﻿1
00:00:10,563 --> 00:00:12,287
آنچه در «یلواستون» گذشت

2
00:00:16,072 --> 00:00:18,287
پسرت یه زندگی عالی داشت مانیکا

3
00:00:18,396 --> 00:00:20,594
و تنها چیزی که تجربه کرد عشق و محبتت بود

4
00:00:22,870 --> 00:00:26,111
الان وقتش نیست ولی باید باهم صحبت کنیم

5
00:00:26,714 --> 00:00:28,629
فکر می‌کنم بهتر باشه تو بیای منطقه
و اونجا باهم ملاقات کنیم

6
00:00:28,698 --> 00:00:30,698
به مردم نشون بده اینقدری براشون ارزش قائلی
 که بیای بهشون سر بزنی

7
00:00:31,436 --> 00:00:32,732
باشه، می‌تونم این کار رو بکنم

8
00:00:32,801 --> 00:00:35,732
محیط‌بان‌ها اومدن دفترم
درمورد چندتا گرگ که اومده بودن این اطراف

9
00:00:35,910 --> 00:00:37,549
 پرس و جو کردن

10
00:00:37,574 --> 00:00:39,791
 سعی کردم هوشمندانه عمل کنم
و فریب‌شون بدم که ظاهرا موفق نشدم

11
00:00:39,816 --> 00:00:41,121
جسدشون کجاست؟

12
00:00:41,146 --> 00:00:43,150
جایی که هیچ‌کی نمی‌تونه پیداشون کنه

13
00:00:43,175 --> 00:00:45,846
حس می‌کنم احساس مسئولیتم کم کم
داره محو می‌شه و درجه بی‌مبالاتیم می‌زنه بالا

14
00:00:51,739 --> 00:00:53,732
صد البته که اسم واقعیش نیست

15
00:00:53,757 --> 00:00:56,636
می‌بینم سالم و سرحالی -
آره. مرسی -

16
00:00:57,180 --> 00:01:00,836
چه‌قدر زحمت کشیدم تا بتونم بندازمت زندان

17
00:01:00,905 --> 00:01:03,870
برای تمام کارهایی که تو گذشته کردم متاسفم

18
00:01:03,939 --> 00:01:06,077
کارهای خیلی بدی کردم

19
00:01:06,146 --> 00:01:08,043
خیلی عذابم دادی

20
00:01:13,619 --> 00:01:28,619
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

21
00:01:45,905 --> 00:01:48,989
می‌ریم سمت کوه چیزلوم

22
00:01:49,014 --> 00:01:50,525
اونجا اردو می‌زنیم

23
00:01:50,594 --> 00:01:53,215
می‌‌کشونیم‌شون سمت لوئیس کریک

24
00:01:53,284 --> 00:01:57,456
گرم‌باد دنبال‌تون میاد

25
00:01:57,525 --> 00:01:59,525
مسیرتون رو به سمت جنوب ادامه بدین

26
00:01:59,594 --> 00:02:02,146
...بعد توی چمن‌زار نگه‌شون می‌داریم و

27
00:02:02,215 --> 00:02:04,008
و مجبورشون می‌کنیم برن سمت رودخونه

28
00:02:12,284 --> 00:02:13,698
ببین کی اومده بدرقه‌م کنه

29
00:02:15,560 --> 00:02:17,525
حدود یه هفته دیگه برمی‌گردیم

30
00:02:17,594 --> 00:02:19,077
مرسی گفتی

31
00:02:22,905 --> 00:02:24,353
یه بوس قبل رفتن نمی‌دی؟

32
00:02:25,905 --> 00:02:27,767
یعنی اینقدر کله‌خری
که جلوی پدرم ازم می‌خوای؟

33
00:02:28,939 --> 00:02:30,939
آره خب، به ریسکش می‌ارزی

34
00:02:43,836 --> 00:02:45,180
مراقب خودت باش

35
00:02:47,008 --> 00:02:49,353
مراقب بودن یا نبودنم خیلی تاثیری نداره

36
00:02:50,164 --> 00:02:51,819
به هر حال حواست رو بده

37
00:02:58,732 --> 00:03:00,215
برگشتی می‌بینمت

38
00:03:01,249 --> 00:03:02,215
بریم

39
00:03:02,284 --> 00:03:04,008
پیدا کردنم زیاد سخت نیست

40
00:03:04,249 --> 00:03:05,999
واسه همه گاوچرون‌ها صادقه

41
00:04:01,949 --> 00:04:03,155
نمی‌خواستم بیدارت کنم عزیزم

42
00:04:03,180 --> 00:04:05,491
سعی کردم زیاد سروصدا نکنم. شرمنده

43
00:04:05,560 --> 00:04:08,751
بیدارم نکردی. یه سری خاطرات یادم اومد
و از خواب بیدارم کردن

44
00:04:10,870 --> 00:04:12,870
امیدوارم خاطرات خوبی بوده باشن

45
00:04:13,178 --> 00:04:14,419
خاطرات خوب که آدم رو از خواب نمی‌پرونن

46
00:04:14,444 --> 00:04:15,970
برعکس باعث می‌شن خواب خوبی داشته باشی

47
00:04:21,663 --> 00:04:23,944
تا حالا شده بهمون فکر کنی؟

48
00:04:28,215 --> 00:04:29,905
...خب

49
00:04:30,279 --> 00:04:31,858
تمام فکر و ذکرم خودمونیم

50
00:04:33,193 --> 00:04:34,607
منظورم وقتیه که جوون بودیم

51
00:04:36,775 --> 00:04:38,120
به اون موقع‌ها فکر می‌کنی؟

52
00:04:40,146 --> 00:04:42,180
به الان‌مون فکر می‌کنم

53
00:04:43,185 --> 00:04:45,005
و فردامون

54
00:04:45,723 --> 00:04:47,688
زیاد خودم رو درگیر گذشته نمی‌کنم

55
00:04:49,795 --> 00:04:51,933
اما من رو اسیر خودش کرده

56
00:04:53,043 --> 00:04:55,925
عزیزم گذشته همه آدم‌ها رو اسیر خودش می‌کنه

57
00:04:56,557 --> 00:04:58,109
برای همینه که سعی می‌کنم بهش فکر نکنم

58
00:05:03,629 --> 00:05:05,215
صبحت بخیر

59
00:05:09,946 --> 00:05:11,304
صبح تو هم بخیر

60
00:05:14,974 --> 00:05:16,008
دیر برمی‌گردم

61
00:05:18,685 --> 00:05:20,036
همین‌جا منتظرت می‌مونم

62
00:05:46,284 --> 00:05:47,621
وای پسر

63
00:05:48,560 --> 00:05:50,491
واسه آتیش سودی هنوز خیلی زوده

64
00:05:51,122 --> 00:05:53,036
سال خشکی در انتظارمونه

65
00:05:53,675 --> 00:05:55,779
تا الان هم همین بوده

66
00:05:57,456 --> 00:05:59,846
گوساله‌هامون به اندازه کافی بزرگ شدن
که شماره‌زنی‌شون کنیم؟

67
00:06:00,342 --> 00:06:01,914
ترجیح می‌دم یه‌کم بزرگ‌تر شن

68
00:06:01,939 --> 00:06:05,767
ولی ظاهرا همه نفر کم دارن

69
00:06:05,836 --> 00:06:09,043
تازه به میچل‌ها کمک کردیم
 بقیه هم یکی یکی دارن باهام تماس می‌گیرن

70
00:06:09,431 --> 00:06:12,461
باید قبل از کمک به بقیه‌شون
 مال خودمون رو داغ بزنیم

71
00:06:12,767 --> 00:06:15,111
حالا که فرماندار شدی سخته
 دست رد به سینه‌شون بزنیم

72
00:06:15,782 --> 00:06:17,353
فرماندار شدنم

73
00:06:17,422 --> 00:06:19,215
عملا جز دردسر چیزی برامون نداشته

74
00:06:19,328 --> 00:06:21,654
اگه بتونیم از شر ساخت و ساز اون فرودگاه
 خلاص بشیم

75
00:06:21,679 --> 00:06:23,215
حاضرم دام‌های کل ایالت رو شماره بزنم

76
00:06:23,284 --> 00:06:24,594
واقعا ارزشش رو داره

77
00:06:24,952 --> 00:06:25,987
آره

78
00:06:26,776 --> 00:06:28,018
خب فکر می‌کنم این‌طوری خوب باشه

79
00:06:28,043 --> 00:06:29,869
هدایت‌شون می‌کنیم برن سمت مناطق بکر

80
00:06:29,894 --> 00:06:31,043
و بعدم سمت دره

81
00:06:31,111 --> 00:06:33,976
.شماره‌زنی رو اینجا انجام می‌دیم
دو تا گروه هم برای کار درنظر گرفتم

82
00:06:34,001 --> 00:06:35,491
یه گروه داغ بزنه و اون یکی

83
00:06:35,560 --> 00:06:36,974
بفرستتشون سمت مرتع‌های فرودگاه

84
00:06:37,043 --> 00:06:38,777
اونجا خبری از گرگ نیست

85
00:06:39,525 --> 00:06:41,836
فکر می‌کنی چندتا کارگر روزمرد احتیاج داریم؟

86
00:06:41,905 --> 00:06:43,353
احتما پونزده‌تا

87
00:06:43,378 --> 00:06:46,196
گروه رو دو بخش می‌کنم
 و کارگرها رو بینشون پخش می‌کنم

88
00:06:46,221 --> 00:06:47,362
کجا بهشون جا می‌دی؟

89
00:06:47,387 --> 00:06:50,008
داشتم به اتاق زیرشیروونی فکر می‌کردم

90
00:06:50,507 --> 00:06:53,629
نه اصلا خوش ندارم مست کنن
و از بالای پله‌ها بیفتن پایین چیزی‌شون بشه

91
00:06:53,698 --> 00:06:56,682
اون وقت بخوان ازم شکایت کنن

92
00:06:57,491 --> 00:06:59,397
 چادر بزنین

93
00:06:59,983 --> 00:07:01,880
همگی بیرون می‌خوابین
و منظورم از همه، واقعا همه بود

94
00:07:01,905 --> 00:07:06,186
نمی‌خوام خوابگاه رو هم تبدیل به میخونه کنن

95
00:07:07,290 --> 00:07:10,095
انگار همه یادشون رفته ما چه کاره‌ایم

96
00:07:11,638 --> 00:07:13,638
وقتشه یادشون بندازیم

97
00:07:14,092 --> 00:07:15,851
بگو گیتور واگن رو دربیاره

98
00:07:18,520 --> 00:07:20,698
می‌خوام کل شهر رو مهمون کنم

99
00:07:21,126 --> 00:07:23,953
تعداد طناب‌اندازهامون زیاد می‌شه

100
00:07:26,584 --> 00:07:28,479
فقط گاوچرون‌های مزرعه  گاوها رو می‌گیرن

101
00:07:29,456 --> 00:07:31,732
قربان یعنی خودتون هم میاین؟

102
00:07:33,511 --> 00:07:35,377
معلومه که میام

103
00:08:46,663 --> 00:08:48,249
می‌تونم چند دقیقه باهات حرف بزنم؟

104
00:08:49,428 --> 00:08:50,870
یه‌کم صبر کن

105
00:08:51,134 --> 00:08:52,365
زود تموم می‌شه

106
00:08:54,423 --> 00:08:55,501
مسئله درمورد سامره؟

107
00:08:55,526 --> 00:08:58,586
وقتی می‌گی سامر منظورت فصل تابستونه
[ معنای اسم سامر، تابستونه ]

108
00:08:59,055 --> 00:09:01,767
یا اون هیپی پشمالویی
که داره سیفلیسش رو به کاناپه‌مون منتقل می‌کنه؟

109
00:09:01,836 --> 00:09:03,491
منتظرم بمون

110
00:09:18,272 --> 00:09:20,651
چند روزی اینجا کار داریم

111
00:09:20,939 --> 00:09:22,880
ولی برنامه‌تون کاملا پُره

112
00:09:22,905 --> 00:09:24,812
...کلارا

113
00:09:25,387 --> 00:09:26,972
درخواست نکردم

114
00:09:27,905 --> 00:09:29,259
قراره چند روزی تو مزرعه کار کنین

115
00:09:29,284 --> 00:09:30,594
متوجه شدم

116
00:09:30,663 --> 00:09:33,077
اشکالی نداره یه سری از قرار ملاقات‌هاتون رو
 منتقل کنم اینجا؟

117
00:09:34,013 --> 00:09:34,836
چرا داره

118
00:09:36,036 --> 00:09:39,801
...پس دارین می‌گین -
دیگه خبری از جلسه نباشه -

119
00:09:39,870 --> 00:09:41,353
یعنی هیچ جلسه‌ای؟

120
00:09:43,318 --> 00:09:44,594
یعنی معنی نداره دیگه

121
00:09:44,619 --> 00:09:48,309
تمام قرار ملاقات‌هایی که دارم رو لغو کن

122
00:09:49,055 --> 00:09:50,491
قرار ملاقات جدید هم برام ترتیب نده

123
00:09:50,560 --> 00:09:51,801
برنامه خوبیه؟

124
00:09:51,862 --> 00:09:54,044
راستش این دقیقا متضاد برنامه ریختنه

125
00:09:54,077 --> 00:09:56,373
ولی فرماندار شمایین
پس مطابق تصمیم شما عمل می‌کنیم

126
00:10:00,225 --> 00:10:02,353
می‌خوام یه مهمونی بزرگ ترتیب بدم

127
00:10:02,422 --> 00:10:05,265
یه گروه خبری دعوت کن بیاد مزرعه

128
00:10:06,020 --> 00:10:09,387
می‌خوام به تمام دنیا نشون بدیم
کی‌ هستیم و کارمون چیه

129
00:10:10,491 --> 00:10:12,318
«بهش می‌گیم «مِپز

130
00:10:12,660 --> 00:10:13,870
مِپز»؟»

131
00:10:13,939 --> 00:10:17,726
رویدادهای برنامه ریزی‌شده برای اهداف سیاسی

132
00:10:19,318 --> 00:10:21,422
 لیست مهمان‌ها رو براتون حاضر کنم؟

133
00:10:23,121 --> 00:10:24,811
این‌طوری می‌تونین تو یه بعدازظهر سر و ته

134
00:10:24,836 --> 00:10:26,525
جلسات دو هفته‌تون رو جمع کنین

135
00:10:33,441 --> 00:10:34,406
ترتیبش رو بده

136
00:10:44,249 --> 00:10:45,939
نوبت توئه. بفرما

137
00:10:46,594 --> 00:10:47,973
داشتم بهش فکر می‌کردم

138
00:10:50,230 --> 00:10:52,678
فکر کنم واسه این یکی مشروب لازم دارم

139
00:10:58,868 --> 00:11:00,215
می‌خوام مطمئن بشم

140
00:11:00,664 --> 00:11:04,769
درست متوجه شرایط حال حاضرمون شدم یا نه

141
00:11:06,211 --> 00:11:09,260
جرم دوست دخترت رو بخشیدی؟

142
00:11:09,566 --> 00:11:12,773
دوست دخترم نیست

143
00:11:12,905 --> 00:11:15,190
و نه، عفو نشده

144
00:11:15,215 --> 00:11:16,730
تو حکمش تخفیف دادم

145
00:11:16,755 --> 00:11:19,491
بقیه مدت محکومیتش رو تو حبس خونگی می‌گذرونه

146
00:11:20,576 --> 00:11:22,362
تو خونه‌ی تو؟

147
00:11:23,284 --> 00:11:26,249
خب خودش که تو مونتانا خونه نداره

148
00:11:26,318 --> 00:11:27,811
بهش احتیاج دارم

149
00:11:27,836 --> 00:11:31,111
عنتر خانوم چه مهره ماری داره
معلومه خوب کارش رو بلده

150
00:11:31,180 --> 00:11:33,767
تو این ایالت کوفتی همه دارن
 به‌خاطر شکار گرگ‌ها

151
00:11:33,792 --> 00:11:37,447
یا رفتن گاومیش‌های کوهان‌دار از پارک

152
00:11:37,472 --> 00:11:39,491
و سیاه‌خروس‌ها از هم شکایت می‌کنن
 و به جون هم میفتن

153
00:11:39,560 --> 00:11:40,629
خیلی خر تو خره

154
00:11:40,698 --> 00:11:42,008
من هم هیچی ازش سردرنمیارم

155
00:11:42,077 --> 00:11:44,422
دلایل و منطق پشتش رو هم نمی‌فهمم

156
00:11:44,491 --> 00:11:46,627
...ولی سامر متوجه می‌شه چون

157
00:11:48,111 --> 00:11:50,870
مثل آدم‌هایی که این‌جور گروه‌ها رو اداره می‌کنن
 فکر می‌کنه

158
00:11:50,895 --> 00:11:54,304
چون خودش از همین قماشه

159
00:11:55,284 --> 00:11:57,432
بابا اون قرار نیست کمکی بهت بکنه

160
00:12:00,767 --> 00:12:04,180
بزرگ‌ترین دشمنت رو به خونه‌ت دعوت کردی

161
00:12:04,249 --> 00:12:07,008
و اگه فکر می‌کنی دیشب خوب گاییدتت

162
00:12:07,858 --> 00:12:09,010
فقط کافیه سه ماه بهش
فرصت بدی

163
00:12:09,034 --> 00:12:11,037
تا اون موقع قطعا یه حرکتی می‌زنه
که به گای سگ بری

164
00:12:12,659 --> 00:12:16,560
.دلیل و منطق پشتش رو هم برات توضح می‌دم
دلیلش خود تویی

165
00:12:16,629 --> 00:12:19,077
گرگ‌ها حکم سلاح‌شون رو داره

166
00:12:19,146 --> 00:12:20,939
گاومیش‌ها هم همین‌طور

167
00:12:21,008 --> 00:12:23,905
علت و انگیزه‌شون هرچیزیه
 که بتونه تو و دام‌هات رو

168
00:12:24,448 --> 00:12:25,939
از جنگل‌های ملی

169
00:12:25,964 --> 00:12:29,757
زمین‌های سازمان امور اراضی
و زمین خودت بیرون برونه

170
00:12:29,870 --> 00:12:32,629
هیچ فرقی با ماجرای دن جنکنیز

171
00:12:32,698 --> 00:12:34,146
و کلاب ساختنش

172
00:12:34,171 --> 00:12:36,930
یا مارکت اکوئیتیز
و اون پروژه کوفتی فرودگاه‌شون نداره

173
00:12:41,127 --> 00:12:42,940
زمین رو می‌خوان بابا

174
00:12:45,701 --> 00:12:47,787
فقط کافیه همین رو بفهمی

175
00:13:37,968 --> 00:13:39,284
کمکی از دستم ساخته‌ست؟

176
00:13:39,697 --> 00:13:41,525
داستم یه نگاهی به زندان جدیدم می‌انداختم

177
00:13:41,977 --> 00:13:43,219
کجا آتیش گرفته؟

178
00:13:44,994 --> 00:13:46,182
جنگل

179
00:13:46,483 --> 00:13:47,690
هرسال همین‌طور می‌شه

180
00:13:48,306 --> 00:13:49,974
بعضی‌ سال‌ها شدیدتره

181
00:13:50,456 --> 00:13:51,662
 چطوری شروع می‌شه؟

182
00:13:53,284 --> 00:13:54,318
با صاعقه

183
00:13:56,767 --> 00:13:58,759
کسی نمی‌ره خاموشش کنه؟

184
00:13:59,524 --> 00:14:01,012
تلاش‌شون رو می‌کنن

185
00:14:01,211 --> 00:14:03,484
ولی تنها کسی که از پس خاموش کردنش برمیاد
 خود خداست

186
00:14:05,560 --> 00:14:07,767
خدا آتیش‌ها رو خاموش می‌کنه؟

187
00:14:08,513 --> 00:14:11,312
.خدا بارون رو می‌فرسته
بارون هم آتیش رو خاموش می‌کنه

188
00:14:12,180 --> 00:14:15,001
کار طبیعته بچه‌جون

189
00:14:16,389 --> 00:14:17,389
من هم همین رو گفتم

190
00:14:19,870 --> 00:14:21,836
تو دره جمع‌شون می‌کنیم

191
00:14:21,905 --> 00:14:22,951
و صبح هدایت‌شون می‌کنیم این سمت

192
00:14:22,976 --> 00:14:24,424
واگن رو ببریم اونجا؟

193
00:14:24,449 --> 00:14:26,347
نه. نه واگن رو ببرین
 نه رختخواب مسافرتی‌ها رو

194
00:14:26,488 --> 00:14:29,254
شب رو اردو می‌زنیم

195
00:14:29,279 --> 00:14:32,043
ایولا. به سبک گاوچرونی

196
00:14:32,111 --> 00:14:35,008
کارتر، اسب‌ها رو حاضر کن

197
00:14:35,077 --> 00:14:38,594
گیتور رو هم خبر کن که وسایل‌مون رو
واسه دو شب اردو موقت زدن جمع و جور کنه

198
00:14:38,663 --> 00:14:40,236
بله آقا

199
00:14:40,456 --> 00:14:42,111
اردو موقت دیگه چیه؟

200
00:14:42,180 --> 00:14:43,284
نمی‌دونم

201
00:14:46,284 --> 00:14:47,606
خانم

202
00:15:41,146 --> 00:15:43,950
اصلا به خودم زحمت ندادم
 این مدت حالت رو ازت بپرسم

203
00:15:44,629 --> 00:15:46,180
گمونم حالا دیگه فهمیدم

204
00:15:49,870 --> 00:15:51,698
نگرانم

205
00:15:52,732 --> 00:15:53,939
درمورد چی؟

206
00:15:56,318 --> 00:15:58,537
نگران توئم

207
00:15:59,881 --> 00:16:02,122
زندگی‌مون و نقشم تو این زندگی

208
00:16:06,705 --> 00:16:09,395
واقعا نمی‌دونم باید چه کار کنم

209
00:16:12,717 --> 00:16:14,062
به زندگی‌مون ادامه می‌دیم

210
00:16:15,146 --> 00:16:16,456
تنها کاریه که از دست‌مون برمیاد

211
00:16:22,132 --> 00:16:23,270
استعفا نده

212
00:16:25,156 --> 00:16:26,708
پسرمون به‌خاطر شغلت فوت نکرد

213
00:16:28,488 --> 00:16:30,511
به‌خاطر بوفالوئه هم نبود

214
00:16:32,249 --> 00:16:34,600
خدا نیازش داشت، برای این بود که مُرد

215
00:16:35,460 --> 00:16:36,707
ولی چراش رو نمی‌دونم

216
00:16:36,732 --> 00:16:39,052
قطعا وقتی خودم رفتم پیشش
 اولین سوالیه که می‌پرسم

217
00:16:42,077 --> 00:16:44,787
حالا که بحث کار شد، چرا سرکارت نمی‌ری؟

218
00:16:47,923 --> 00:16:49,372
...آخه

219
00:16:49,397 --> 00:16:51,086
نمی‌خوام باعث دلخوری و ناراحتی بینمون بشه

220
00:16:52,847 --> 00:16:54,775
نمی‌خوام هیچی باعث شه از هم فاصله بگیریم

221
00:16:57,008 --> 00:16:59,610
این‌طور نمی‌شه عزیزم

222
00:17:00,370 --> 00:17:01,990
هیچی و هیچ‌کی قدرتش رو نداره

223
00:17:05,870 --> 00:17:07,318
پدرت تماس گرفت

224
00:17:09,417 --> 00:17:10,692
بعدا بهش زنگ می‌زنم

225
00:17:11,353 --> 00:17:13,665
برای شماره‌زنی دعوت‌مون کرد

226
00:17:15,801 --> 00:17:18,785
دوست ندارم یه هفته تمام تنهاتون بذارم

227
00:17:19,066 --> 00:17:21,111
همه‌مون رو دعوت کرد

228
00:17:21,224 --> 00:17:22,742
آمادگی سواری رو داری؟

229
00:17:23,157 --> 00:17:24,601
اصلا

230
00:17:25,093 --> 00:17:26,679
می‌سپارمش به خودت

231
00:17:29,351 --> 00:17:31,178
ولی به استراحت نیاز داریم

232
00:17:31,789 --> 00:17:33,169
پسرمون هم همین‌طور

233
00:17:34,637 --> 00:17:36,086
کی شروع می‌کنن

234
00:17:36,517 --> 00:17:37,621
فردا

235
00:17:39,008 --> 00:17:41,318
پس می‌رم چندتا اسب حاضر کنم

236
00:17:41,965 --> 00:17:43,207
باید امشب راه بیفتیم

237
00:17:44,387 --> 00:17:45,698
دوست دارم

238
00:17:47,915 --> 00:17:49,501
کم بهت می‌گم

239
00:17:50,610 --> 00:17:51,836
همیشه ته قلبم می‌دونم که داری

240
00:18:53,812 --> 00:18:54,870
چی کار می‌کنی؟

241
00:18:55,126 --> 00:18:57,054
سعی می‌کنم برای پسره لباس مناسب پیدا کنم

242
00:18:57,079 --> 00:18:58,318
صبح باید راه بیفتیم

243
00:18:58,944 --> 00:19:01,146
یه چند روزی نیستیم

244
00:19:01,590 --> 00:19:03,175
بابام هم باهاتون میاد؟

245
00:19:03,353 --> 00:19:04,870
مراسم سالیانه‌ست دیگه

246
00:19:04,895 --> 00:19:05,895
همه هستن

247
00:19:10,259 --> 00:19:11,974
برای من هم لباس حاضر می‌کنی؟

248
00:19:13,074 --> 00:19:14,284
چی؟

249
00:19:14,353 --> 00:19:15,135
...خب

250
00:19:15,922 --> 00:19:18,601
دوست ندارم تنها تو این زندون بمونم

251
00:19:21,249 --> 00:19:23,422
عزیزم دو روز تموم قراره سوار اسب باشیم

252
00:19:24,210 --> 00:19:25,387
نه خبری از چادر هست
نه رختخواب‌

253
00:19:25,412 --> 00:19:26,915
نه دستشویی، هیچی هیچی

254
00:19:29,302 --> 00:19:30,980
یعنی دوست نداری باهات بیام؟

255
00:19:31,005 --> 00:19:33,535
اصلا تعجب می‌کنم که می‌خوای بیای

256
00:19:34,294 --> 00:19:37,870
باشه خب. پس بلیت می‌گیرم می‌رم وگاس

257
00:19:38,775 --> 00:19:40,431
یه سوئیت تو هتل «وین» می‌گیرم

258
00:19:40,456 --> 00:19:43,249
یه سر هم می‌رم نمایش «آندر داون تاندر» رو می‌بینم
[ اجرای معروف رقاصان مرد در لاس وگاس ]

259
00:19:45,836 --> 00:19:47,801
بث اگه می‌خوای باهامون بیای رک بگو دیگه

260
00:19:47,826 --> 00:19:51,362
من که گفتم ولی ظاهرا تو باورت نمی‌شه

261
00:19:51,387 --> 00:19:54,008
بث عزیزم
 دیوونه‌بازی‌هات رو دو دقیقه بذار کنار

262
00:19:54,077 --> 00:19:56,870
دوست داری فردا واسه مراسم باهام بیای؟

263
00:20:15,836 --> 00:20:19,249
بث، عشقم

264
00:20:19,662 --> 00:20:22,533
فکر نمی‌کنم بتونم دو روز بدون تو دووم بیارم

265
00:20:23,284 --> 00:20:25,353
و فقط خود خدا می‌دونه چه‌قدر از اسب و دام‌

266
00:20:25,378 --> 00:20:27,067
و کثیف شدن و سرما متنفری

267
00:20:27,180 --> 00:20:30,215
و مهم‌تر از همه این‌ها
 این‌که بهت دستور بدن

268
00:20:30,284 --> 00:20:32,974
و همه این‌ها از فردا کلیدش می‌خوره

269
00:20:33,621 --> 00:20:36,284
ولی می‌شه لطف کنی

270
00:20:36,353 --> 00:20:38,649
باهام بیای

271
00:20:40,594 --> 00:20:43,418
و از این فلاکت و بدبختی دور از تو موندن
 نجاتم بدی؟

272
00:20:45,444 --> 00:20:47,936
خب، دوست ندارم بدبختی و تنهاییت رو ببینم

273
00:20:50,732 --> 00:20:52,697
از دستت. این ها رو بپوش ببینم

274
00:20:54,215 --> 00:20:56,442
آدم رو ناچار می‌کنی به دست و پات بیفته

275
00:20:56,467 --> 00:20:57,848
پاشو بپوشش

276
00:21:02,594 --> 00:21:05,387
ولی الان ترجیح می‌دی بیش‌تر دیوونه باشم
 تا عاقل، مگه نه؟

277
00:21:05,412 --> 00:21:07,826
الان اجازه داری
هر چی دلت می‌خواد دیوونه‌بازی دربیاری

278
00:21:21,387 --> 00:21:23,284
دوست داری فردا باهامون بیای؟

279
00:21:23,764 --> 00:21:26,052
که بشینم پشت حیوونی که به زور رامش کردی

280
00:21:26,077 --> 00:21:29,146
و بیفتم دنبال یه مشت حیوون بدبخت دیگه
که قصد داری

281
00:21:29,171 --> 00:21:31,983
بعد از این‌که بدن‌شون رو داغ زدی
زندانی و آزار و اذیت‌شون کنی؟

282
00:21:32,319 --> 00:21:34,029
نه مرسی، ترجیح می‌دم همین‌جا بمونم

283
00:21:35,008 --> 00:21:38,732
سامر همه کارها و حرف‌هات کسشر محضه

284
00:21:39,590 --> 00:21:42,238
می‌دونی اولین کاری که بعد از به دنیا اومدنت
باهات کردن، چی‌ بوده؟

285
00:21:42,967 --> 00:21:45,905
یه غریبه قیچی برداشته

286
00:21:45,974 --> 00:21:47,525
و اون قسمت از بدنت رو

287
00:21:47,550 --> 00:21:49,378
که نه ماه تمام
 از طریقش تغذیه می‌شدی رو بریده

288
00:21:50,100 --> 00:21:52,767
و بعد اون غریبه دادتت دست یه غریبه‌ی دیگه

289
00:21:52,836 --> 00:21:56,663
که کله‌پات کرده و اینقدر زده تو کمر

290
00:21:56,688 --> 00:21:59,232
و باسنت تا وقتی که جیغ کشیدی و گریه کردی

291
00:21:59,286 --> 00:22:02,077
بعد گذاشتنت رو یه ترازو

292
00:22:02,190 --> 00:22:04,018
قنداق‌پیچت کردن

293
00:22:04,043 --> 00:22:06,146
و تازه تحویل مادرت دادن

294
00:22:07,037 --> 00:22:10,129
تازه اگه پسر بودی، چند ساعت بعدش

295
00:22:10,154 --> 00:22:13,629
یه غریبه دیگه می‌اومد سراغت

296
00:22:13,741 --> 00:22:15,086
کلی آزمایش روت انجام می‌داد

297
00:22:15,111 --> 00:22:17,560
و بعدشم پوست سر آلتت رو می‌برید

298
00:22:18,681 --> 00:22:20,061
اما این چیزها آزارت نمی‌داده

299
00:22:20,086 --> 00:22:23,422
چون درجهت سلامتی
و بهبود زندگیت انجام شدن

300
00:22:24,209 --> 00:22:25,623
متوجه منظورم شدی؟

301
00:22:26,895 --> 00:22:28,067
نه خیلی

302
00:22:28,353 --> 00:22:29,837
واقعا؟

303
00:22:31,108 --> 00:22:33,456
پس گمونم برای همینه که من فرماندارم

304
00:22:34,103 --> 00:22:35,931
و تو تحت بازداشت خانگی

305
00:22:36,732 --> 00:22:38,896
اینجا تلفن آنتن می‌ده؟

306
00:22:40,284 --> 00:22:42,111
خدا نکنه

307
00:22:42,172 --> 00:22:44,729
پس باید یه تلفن ماهواره‌ای همراه‌تون ببرین

308
00:22:47,952 --> 00:22:49,173
...می‌تونی

309
00:22:50,707 --> 00:22:51,811
سواری بلدی؟

310
00:22:51,836 --> 00:22:53,491
آره

311
00:22:54,349 --> 00:22:56,176
پس تلفنه رو خودت بیار

312
00:23:02,758 --> 00:23:04,482
خوشحالم کردین

313
00:23:06,383 --> 00:23:07,767
آماده‌ای گاوچرون؟

314
00:23:07,836 --> 00:23:09,732
می‌تونیم ماهیگیری هم بریم؟

315
00:23:09,757 --> 00:23:11,516
این سری نه نوه‌ی عزیزم

316
00:23:11,897 --> 00:23:14,712
ترتیب اسب‌هاتون رو بدین
بعد واسه شام بیاین خونه

317
00:23:45,512 --> 00:23:46,891
پسر کوچیک‌تون بود؟

318
00:23:48,417 --> 00:23:50,003
اون الان تنها پسرمه کلارا

319
00:24:00,610 --> 00:24:01,949
ملاقاتی ساعت شیش‌تون اومدن

320
00:24:02,680 --> 00:24:04,305
ساعت شیش که جلسه نداشتم

321
00:24:05,048 --> 00:24:06,961
چرا داری

322
00:24:13,148 --> 00:24:14,458
باهات تماس گرفتم

323
00:24:14,732 --> 00:24:16,146
در جریانم

324
00:24:16,939 --> 00:24:18,821
...ببین من

325
00:24:19,284 --> 00:24:21,077
...ماجرای اون شب

326
00:24:21,146 --> 00:24:22,807
خوب بود، مگه نه؟

327
00:24:24,935 --> 00:24:27,099
به دور از رفتار حرفه‌ای بود

328
00:24:27,184 --> 00:24:28,629
آهان پس خوشت نیومد

329
00:24:30,050 --> 00:24:32,563
نه، این رو نگفتم

330
00:24:32,588 --> 00:24:33,789
ما دو تا آدم بالغیم

331
00:24:33,814 --> 00:24:35,039
می‌تونیم هرکاری که دل‌مون می‌خواد بکنیم

332
00:24:35,064 --> 00:24:37,117
اما متوجهم چی می‌گی

333
00:24:37,142 --> 00:24:39,640
منظورت اینه که رابطه داشتن با من
باعث می‌شه

334
00:24:39,665 --> 00:24:41,698
صلاحیت لازم برای این‌که بتونی
 در دعوی قانونی پیش رو

335
00:24:41,723 --> 00:24:45,055
در برابر مارکت اکوئیتیز یا شرکاش
نماینده دولت باشی رو از دست بدی

336
00:24:47,388 --> 00:24:49,394
این قانون برای تو هم صادقه

337
00:24:49,419 --> 00:24:50,870
من که دادخواه نیستم

338
00:24:54,070 --> 00:24:55,553
برای همین این کار رو کردی؟

339
00:25:00,660 --> 00:25:01,694
...می‌دونستی

340
00:25:02,847 --> 00:25:06,387
که دولت برای دعوی قضایی
 وکیل مجزا استخدام می‌کنه؟

341
00:25:07,253 --> 00:25:09,529
پس موفق نشدی صلاحیتم رو خدشه‌دار کنی

342
00:25:11,375 --> 00:25:13,629
 اگه به این خاطر انجامش دادی

343
00:25:14,843 --> 00:25:16,539
هیچی دستت رو نگرفته

344
00:25:19,485 --> 00:25:24,443
...اگه از نظرت رفتار دیشب‌مون غیرحرفه‌ای بود

345
00:25:47,147 --> 00:25:48,612
 جدی من هم قراره ببرین؟

346
00:25:48,637 --> 00:25:49,602
آره

347
00:25:54,353 --> 00:25:55,860
شر نمی‌گی که؟ -
نه -

348
00:25:55,885 --> 00:25:57,954
سر میز شام فحش نداریم

349
00:25:58,843 --> 00:26:00,153
پس واقعا می‌تونم بیام؟

350
00:26:00,178 --> 00:26:03,663
می‌تونی بیای دیگه. دوباره ازم نپرسی ها. خب؟

351
00:26:04,549 --> 00:26:05,525
عزیزم؟ -
چیه؟ -

352
00:26:05,594 --> 00:26:07,986
دارم سعی می‌کنم یه‌کم آداب
و رفتار صحیح یادش بدم

353
00:26:22,022 --> 00:26:24,668
غذاشون رو ببرم اون طرف؟

354
00:26:27,077 --> 00:26:29,663
عقل حکم می‌کنه بگم آره

355
00:26:32,525 --> 00:26:35,180
ولی یه بار هم که شده می‌خوام این خانواده
 دور هم غذا صرف کنه

356
00:26:41,313 --> 00:26:43,175
می‌خواستم صندلی بذارم
شماها هم بیاین پیش‌مون بشینین

357
00:26:43,200 --> 00:26:45,809
ولی از اونجایی که زندانی محترم‌تون
عاشق سبزیجاتن

358
00:26:45,834 --> 00:26:47,732
گفتم بهتره موقع چریدنش حواس‌مون بهش باشه

359
00:26:50,732 --> 00:26:52,560
کیسی و خانواده‌ش اینجان

360
00:26:53,059 --> 00:26:54,939
تو اتاق غذاخوری شام می‌خوریم

361
00:26:55,008 --> 00:26:56,939
باید خوب رفتار کنی

362
00:26:57,460 --> 00:26:59,121
ولی اگه نمی‌تونی

363
00:26:59,146 --> 00:27:00,731
زیپ دهنت رو بکش

364
00:27:02,353 --> 00:27:03,821
افتاد؟

365
00:27:04,043 --> 00:27:05,525
آره

366
00:27:15,983 --> 00:27:17,742
قبلش یه مشروب بزنم

367
00:27:53,032 --> 00:27:53,997
حاضرم

368
00:27:59,318 --> 00:28:01,521
مطمئنم مثل سگ از این کارم پشیمون می‌شم

369
00:28:03,726 --> 00:28:05,347
بیاین بریم. کاریش نمی‌شه کرد دیگه

370
00:28:21,491 --> 00:28:22,974
یه خانواده بزرگ و خوشحال و خندون

371
00:28:24,284 --> 00:28:25,629
به همراه دستیارشون

372
00:28:28,511 --> 00:28:29,821
و جنده‌شون

373
00:28:31,729 --> 00:28:34,281
دیگه از این بهتر نمی‌شه

374
00:28:49,880 --> 00:28:52,466
خب گیتور، برای شام امشب‌مون
کدوم حیوون بیچاره‌ رو کشتی؟

375
00:28:52,491 --> 00:28:55,434
متاسفم. نمی‌دونستم
شما هم برای شام تشریف میارین

376
00:28:55,459 --> 00:28:58,939
وگرنه کلا یه چیز دیگه می‌پختم

377
00:28:59,008 --> 00:29:01,043
ایشون قراره شیش ماه آینده اینجا باشن

378
00:29:01,068 --> 00:29:02,413
 ...پس برای هر وعده یه غذای گیاهی

379
00:29:02,438 --> 00:29:04,767
وگان. لطفا غذای وگان برام آماده کن
[  فردی که از خوردن هر گونه محصولات حیوانی پرهیز می‌کند ]

380
00:29:04,792 --> 00:29:07,836
گیتور هرچی به اسب‌ها می‌دیم بخورن رو
براش بریز تو بشقاب بده کوفت کنه

381
00:29:07,905 --> 00:29:11,180
...بگذریم. برای امشب‌

382
00:29:11,249 --> 00:29:13,318
چند جور غذای مختلف حاضر کردم

383
00:29:13,343 --> 00:29:15,679
سمت چپ گوشت آهوئه

384
00:29:15,704 --> 00:29:18,133
که این یعنی گوشت یه آهوی بیچاره‌ست
 که بهش شلیک کردی

385
00:29:18,974 --> 00:29:19,864
درسته

386
00:29:19,889 --> 00:29:21,778
اون هم وقتی داشته برای خودش
 اینور اونور می‌رفته

387
00:29:21,803 --> 00:29:22,926
و دنبال غذا می‌گشته؟

388
00:29:23,176 --> 00:29:27,215
بله. در کنارش اردک کبابی هم داریم

389
00:29:27,284 --> 00:29:29,249
می‌دونستی اردک‌ها تا آخر عمرشون
 فقط با یه اردک دیگه جفت‌گیری می‌کنن؟

390
00:29:29,318 --> 00:29:31,801
باز خوبه یکی سر میز این عادت رو داره

391
00:29:32,151 --> 00:29:35,328
اگه مشکل اینه خب راستش جفت‌شون رو کشتم

392
00:29:35,353 --> 00:29:37,732
فکر می‌کنی این‌طوری بهتر شد؟
خیر بدترش کردی

393
00:29:39,077 --> 00:29:40,733
این کوچولوها

394
00:29:40,758 --> 00:29:42,836
که یکی‌شون هم آدم رو سیر نمی‌کنه چی بوده؟

395
00:29:42,861 --> 00:29:45,648
واسه هر نفر چهارتا ازشون آماده کردم

396
00:29:45,673 --> 00:29:47,594
پس به ازای هر نفر چهارتاشون رو می‌کشی

397
00:29:48,694 --> 00:29:50,030
بله

398
00:29:51,180 --> 00:29:52,836
خب حالا گوشت چی هست؟

399
00:29:52,905 --> 00:29:54,077
کبوتره

400
00:29:55,767 --> 00:29:58,180
کبوتر؟ پرنده‌ای که نماد صلحه؟

401
00:29:58,249 --> 00:30:00,870
هرسال از مکزیک مهاجرت می‌کنن و میان اینجا

402
00:30:01,322 --> 00:30:03,992
 می‌خوای واسه شام
 پرنده صلح رو به خوردمون بدی؟

403
00:30:05,318 --> 00:30:07,319
گوشت کبوتر خیلی لذیذه

404
00:30:08,862 --> 00:30:10,767
شرمنده

405
00:30:12,039 --> 00:30:14,456
خیلی اوضاع ناجوره آخه

406
00:30:14,481 --> 00:30:15,890
می‌شه غذامون رو بخوریم؟

407
00:30:16,405 --> 00:30:17,405
سامر

408
00:30:17,732 --> 00:30:19,146
بیا بریم بیرون یه قدمی بزنیم

409
00:30:19,780 --> 00:30:23,663
شاید بتونم تفاوت روش‌های مختلف زندگی‌مون رو
 بهت یاد بدم‌

410
00:30:23,688 --> 00:30:25,353
و همین‌طور هم درباره فرهنگ‌

411
00:30:25,377 --> 00:30:26,776
 و سیستم ارزش‌گذاری متفاوت‌مون
یه چیزهایی یادت بدم

412
00:30:26,801 --> 00:30:28,405
مگه تو ارزش و احترامم سرت می‌شه؟ -
بریم قدم بزنیم -

413
00:30:28,430 --> 00:30:30,560
دخترها -
دختر؟ -

414
00:30:30,629 --> 00:30:32,732
اینجا دختری به چشمت می‌خوره بابا؟

415
00:30:32,757 --> 00:30:34,930
اول شما بفرمایید -
عمرا -

416
00:30:42,353 --> 00:30:45,215
آقا، می‌خواین برم دنبال‌شون؟

417
00:30:46,594 --> 00:30:48,663
به‌نظرم اصلا فکر خوبی نیست ریپ

418
00:30:52,483 --> 00:30:57,007
گیتور، تا نیستن اذیت کنن بکِش بخوریم

419
00:31:01,939 --> 00:31:02,939
واسه من چهارتا بذار

420
00:31:05,111 --> 00:31:06,560
خدایی این چیزها رو از کجاش درمیاره

421
00:31:06,585 --> 00:31:08,953
راستش یه‌کم نگران‌شونم

422
00:31:09,560 --> 00:31:11,208
حق هم داری

423
00:31:14,328 --> 00:31:16,328
فکر می‌کردم قدم زدن رو استعاری گفتی

424
00:31:16,963 --> 00:31:18,043
مثل این‌که واقعا قراره قدم بزنیم

425
00:31:18,068 --> 00:31:18,648
نوچ

426
00:31:20,153 --> 00:31:21,739
استعاره بود

427
00:31:24,043 --> 00:31:25,870
عادت داری تو این حالت باشی مگه نه؟

428
00:31:25,939 --> 00:31:31,594
زنیکه کم عقل لوس از خودراضی

429
00:31:31,663 --> 00:31:34,284
تمام مشکلات و بدبختی‌های اینجا
 به‌خاطر آدمی مثل توئه

430
00:31:34,353 --> 00:31:36,525
مشکل اینجا الان اینه که جنابعالی توشی

431
00:31:42,888 --> 00:31:45,215
نتیجه نه سال جوجیتسوئه جنده خانم

432
00:31:49,652 --> 00:31:52,618
منم با سه تا داداش بزرگ شدم هیپی ایکبیری

433
00:31:56,378 --> 00:31:57,844
برو اونور

434
00:32:10,594 --> 00:32:12,491
می‌دونین که قراره چی‌ کار کنن دیگه؟

435
00:32:12,560 --> 00:32:15,077
گمونم همین الانش هم داره اتفاق میفته

436
00:32:15,427 --> 00:32:16,914
خسته شدم بس که جلوم به هم پریدن

437
00:32:16,939 --> 00:32:18,712
بذار خودشون رو تخلیه کنن

438
00:32:19,387 --> 00:32:23,008
خشم و عصبانیت‌ دخترتون تموم بشو نیست

439
00:32:23,077 --> 00:32:24,043
من رو ببخشید

440
00:32:39,663 --> 00:32:40,629
نه

441
00:32:40,698 --> 00:32:42,827
این جوجیتسو بازی‌هات رو بذار در کوزه
آبش رو بخور

442
00:32:45,937 --> 00:32:47,213
این چی؟ این یکی خوبه؟

443
00:32:55,008 --> 00:32:57,664
می‌دونین که رفتار جفت‌تون
چه‌قدر احمقانه‌ست؟

444
00:32:59,767 --> 00:33:01,525
عین کسخل‌ها شدین

445
00:33:03,399 --> 00:33:05,767
پاشو از روم

446
00:33:09,560 --> 00:33:11,594
فکر کردین اگه کسی رو تا می‌خوره بزنین

447
00:33:11,663 --> 00:33:13,389
حاضر می‌شه به عقیده‌تون احترام بذاره؟

448
00:33:17,594 --> 00:33:20,250
اصلا نمی‌دونم با این کارها روتون می‌شه
 تو روی خودتون نگاه کنین؟

449
00:33:26,260 --> 00:33:29,122
این طرز رفتار و آدابی بود
 که می‌خواستی به اون پسر بیچاره یاد بدی؟

450
00:33:33,504 --> 00:33:35,435
.و جنابعالی
نمی‌شناسمت

451
00:33:35,629 --> 00:33:37,776
ولی می‌دونم با تحقیر و مسخره کردن کسی

452
00:33:37,801 --> 00:33:39,354
که تو خونه‌ش مهمونی

453
00:33:39,379 --> 00:33:41,525
نمی‌تونی متقاعدش کنی که مثل تو فکر کنه

454
00:33:42,110 --> 00:33:45,413
اگه اون غذای کوفتی رو دوست نداری
 دهنت رو می‌بستی و چیزی نمی‌خوردی

455
00:33:46,215 --> 00:33:47,914
فکر نکنم نیازی باشه به تو یکی توضیح بدم

456
00:33:47,939 --> 00:33:50,663
 که چه‌قدر آدم تو کره زمین هستن
که روزانه دارن از گرسنگی تلف می‌شن

457
00:33:53,588 --> 00:33:56,043
پش شاید بهتر باشه خفه‌خون بگیری و تشکر کنی

458
00:33:57,974 --> 00:33:59,567
...یا بری

459
00:33:59,592 --> 00:34:01,721
این هم یه گزینه‌
که هیچ‌کی بهش فکر نکرده بود

460
00:34:02,465 --> 00:34:03,902
نمی‌تونم از اینجا برم

461
00:34:04,629 --> 00:34:06,870
پس اگه نمی‌خوای کل مدتی که اینجایی

462
00:34:06,895 --> 00:34:09,274
هر شب تکرار بشه

463
00:34:09,387 --> 00:34:11,894
بهتره یه راهی برای کنار اومدن باهمدیگه
 پیدا کنین

464
00:34:14,525 --> 00:34:17,251
خیلی‌خب بث، کافیت بود؟

465
00:34:17,820 --> 00:34:19,624
هنوز حتی یه ذره از حرصم رو هم
سرش خالی نکردم

466
00:34:20,698 --> 00:34:22,733
تو چی سامر؟

467
00:34:23,284 --> 00:34:24,939
حاضرم تا صبح ادامه بدم

468
00:34:26,211 --> 00:34:27,629
باشه پس

469
00:34:28,023 --> 00:34:30,801
پس به جای این‌که مثل بچه‌های دبستانی
 رو زمین غلت بزنین

470
00:34:30,870 --> 00:34:32,594
یه‌کم محترمانه‌تر تمومش کنین

471
00:34:32,663 --> 00:34:34,974
همین‌جا بایستین و همدیگه رو بزنین

472
00:34:35,210 --> 00:34:36,939
اینقدری ادامه بدید
تا یکی‌تون دیگه جای کتک خوردن نداشته باشه

473
00:34:51,180 --> 00:34:52,491
نه، به من نگاه نکن

474
00:34:52,516 --> 00:34:54,654
من که تو رو تو این هچل ننداختم

475
00:34:55,220 --> 00:34:56,594
اگه می‌خوای تمومش کنی

476
00:34:56,663 --> 00:34:58,422
مطمئن می‌شم بعدش همین‌طور بمونه

477
00:34:59,233 --> 00:35:00,873
ولی به جات کاری نمی‌کنم

478
00:35:16,008 --> 00:35:17,297
نه

479
00:35:18,430 --> 00:35:19,629
من رو ببین

480
00:35:38,284 --> 00:35:39,698
نوبت توئه

481
00:36:01,273 --> 00:36:02,824
این خونه کیری مال منه

482
00:36:04,318 --> 00:36:07,594
باید به من و تمام کسایی که اون توئن
 احترام بذاری

483
00:36:07,663 --> 00:36:09,520
شیرفهم شد؟

484
00:36:10,100 --> 00:36:11,700
چه ارزش و احترامی نصیب خودم می‌شه؟

485
00:36:14,629 --> 00:36:16,594
هرکاری کنی عوضش رو می‌بینی

486
00:36:31,884 --> 00:36:34,845
گشنه‌اته؟ -
دارم ضعف می‌کنم -

487
00:36:34,870 --> 00:36:36,698
نمی‌دونم با این وضع می‌تونم چیزی بجوم یا نه

488
00:36:36,767 --> 00:36:39,043
نتونستی درسته قورتش بده

489
00:36:39,111 --> 00:36:40,905
فکر نکنم از این بابت مشکلی داشته باشی

490
00:36:40,974 --> 00:36:44,284
.گه توش. شرمنده
قرار شد دیگه تیکه نندازیم

491
00:36:44,353 --> 00:36:46,387
بریم غذا بخوریم

492
00:36:46,456 --> 00:36:48,629
باید برم سرو شکلم رو مرتب کنم

493
00:36:48,698 --> 00:36:50,560
تو هم همین‌طور

494
00:36:50,955 --> 00:36:53,057
من از کارهایی که می‌کنم خجالت نمی‌کشم

495
00:36:53,525 --> 00:36:55,759
می‌خواستم باهات دعوا کنم
پس همین کار رو کردیم

496
00:36:57,774 --> 00:36:59,119
بذار نتیجه‌ش رو ببینن

497
00:37:00,867 --> 00:37:01,971
بیا

498
00:37:13,340 --> 00:37:14,324
چیه؟

499
00:37:15,111 --> 00:37:16,077
هیچی

500
00:37:33,114 --> 00:37:34,112
وایسا ببینم

501
00:37:34,935 --> 00:37:36,692
ممکنه توش کره داشته باشه ها

502
00:37:37,217 --> 00:37:38,682
به جهنم

503
00:37:54,375 --> 00:37:57,121
یعنی جدا تو زندگی یه بار هم نشده
 گوشت بخوری؟

504
00:37:58,459 --> 00:37:59,594
اصلا

505
00:37:59,927 --> 00:38:02,180
پدر و مادرم هردو گیاهخوار بودن

506
00:38:02,205 --> 00:38:03,212
واقعا؟

507
00:38:05,974 --> 00:38:09,111
می‌دونی که سیستم بدن‌مون جوری نیست

508
00:38:09,180 --> 00:38:12,801
که بتونه با خوردن کاهو و علف و یونجه
 و این مزخرفات دووم بیاره دیگه، نه؟

509
00:38:13,038 --> 00:38:15,560
برای همین قبلش پوردش می‌کنیم

510
00:38:15,629 --> 00:38:17,152
نه، اونی که تو می‌خوری رو نباید بخوریم

511
00:38:18,379 --> 00:38:20,836
اتفاقا دقیق برای لذت بردن
از همین‌ها طراحی شدیم

512
00:38:21,623 --> 00:38:25,207
هر حیوونی که غذاش علفه معده چهارقسمتی داره
[ پستانداران نشخوارکننده، نظیر گاو و گوسفند ]

513
00:38:27,431 --> 00:38:28,695
کس نگو

514
00:38:30,158 --> 00:38:31,738
از ایشون بپرس

515
00:38:41,647 --> 00:38:43,164
می‌رم جعبه کمک‌های اولیه رو بیارم

516
00:38:45,146 --> 00:38:47,077
اینقدری که به‌نظر میاد بد نیست

517
00:38:47,102 --> 00:38:49,117
!عه جدی؟ خیالم رو راحت کردی

518
00:38:49,898 --> 00:38:51,029
اگه وخامتش به بدی ظاهرش بود

519
00:38:51,054 --> 00:38:52,870
الان باید تو آمبولانس می‌بودی

520
00:39:04,732 --> 00:39:05,974
همه‌تون مرخصید

521
00:39:33,905 --> 00:39:35,180
تف

522
00:39:41,631 --> 00:39:44,670
.از فرصت استفاده کردم
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

523
00:39:45,698 --> 00:39:46,582
بهش نیاز داشتم

524
00:39:46,607 --> 00:39:48,801
خودم هم واسه همین اومدم

525
00:39:52,043 --> 00:39:53,371
یکی برام می‌ریزی؟

526
00:40:04,537 --> 00:40:05,779
...دخترم

527
00:40:09,767 --> 00:40:12,077
ایولا داری ریپ

528
00:40:12,102 --> 00:40:15,412
تخم می‌خواد بتونی جفت همچین زنی بخوابی

529
00:40:15,437 --> 00:40:19,230
شنیدی می‌‌گن هیچ‌وقت عصبانی نخواب؟

530
00:40:20,390 --> 00:40:22,786
زندگی هر روزمه

531
00:40:23,481 --> 00:40:24,950
گمونم همین‌طوره

532
00:40:28,346 --> 00:40:30,121
اولین داتن‌هایی که تو این منطقه ساکن شدن

533
00:40:30,146 --> 00:40:32,419
همه‌ش کارشون جنگ و دعوا بود

534
00:40:33,372 --> 00:40:34,647
اصلا همین‌طوری به اینجا رسیدن

535
00:40:34,672 --> 00:40:36,259
و تونستن زمین رو با چنگ و دندون نگه دارن

536
00:40:37,716 --> 00:40:39,268
...ولی این روزها

537
00:40:41,777 --> 00:40:44,019
باعث شر و دردسر می‌شه

538
00:40:47,008 --> 00:40:49,698
انگار این روزها اداره امور دنیا
 افتاده دست یه مشت بزدل ریپ‌

539
00:40:51,663 --> 00:40:54,767
قوانین و آداب و رسوم خودشون هم
همه جا حکم‌فرما شده

540
00:40:55,281 --> 00:40:56,914
برای این‌که تو دنیای امروز
بتونی سری تو سرها دربیاری

541
00:40:56,939 --> 00:41:00,525
کافیه بلد باشی از زمین و زمان شاکی باشی
و انگشت اتهام رو به سمت بقیه بگیری

542
00:41:03,362 --> 00:41:06,903
همه چی عوض شده
قانون بقای نالایق‌ها جای اصلح‌ها رو گرفته

543
00:41:10,594 --> 00:41:11,905
همیشه فکر می‌کردم

544
00:41:11,930 --> 00:41:13,781
وقتی بث بزرگ‌تر بشه
عاقل‌‌تر و آروم‌تر می‌شه

545
00:41:15,836 --> 00:41:18,459
ولی سال به سال دریغ از پارسال

546
00:41:18,484 --> 00:41:21,124
تا حالا چنین چیزی به عمرم ندیده بودم

547
00:41:24,974 --> 00:41:27,732
احتمالا آزادی و رهایی همچین حسی داره

548
00:41:32,008 --> 00:41:36,318
دلم واسه یکی‌ از بچه‌هام تنگ شده

549
00:41:36,387 --> 00:41:39,870
 به حال یکی‌شون می‌سوزه
و از داشتن اون یکی پشیمونم

550
00:41:42,801 --> 00:41:44,293
...ولی دخترم

551
00:41:46,919 --> 00:41:48,643
بچه‌ایه که بهش غبطه می‌خورم

552
00:42:03,077 --> 00:42:04,889
ساعت چهار تو آشپزخونه می‌بینمت

553
00:42:05,215 --> 00:42:06,456
چشم آقا

554
00:42:07,767 --> 00:42:09,008
شب بخیر

555
00:42:31,107 --> 00:42:33,073
دیگه تا چند روز خبری از حموم نیست

556
00:42:33,701 --> 00:42:34,825
آره می‌دونم

557
00:44:41,801 --> 00:44:43,525
رایان. چند وقتی می‌شه ندیده بودمت. خوبی؟

558
00:44:43,594 --> 00:44:44,698
خوب به‌نظر میای

559
00:44:44,767 --> 00:44:46,767
سلام مرد جوان. حالت چطوره؟

560
00:44:46,836 --> 00:44:48,767
خوبم. بگو ببینم چی‌ها با خودت آوردی؟

561
00:45:09,974 --> 00:45:12,043
حال‌تون چطوره؟

562
00:45:12,111 --> 00:45:13,422
خوشحالم می‌بینم‌تون

563
00:45:19,905 --> 00:45:22,767
شماها ردیفین؟ چیزی احتیاج ندارین؟

564
00:45:22,836 --> 00:45:25,491
اوف نگاهش کن

565
00:45:28,825 --> 00:45:31,963
بار اولت که نیست -
آره، مشکلی نیست -

566
00:45:49,560 --> 00:45:51,043
ممنون -
خدمت‌تون آقا -

567
00:46:00,422 --> 00:46:02,519
آفرین -
پسر -

568
00:46:02,898 --> 00:46:03,679
خب

569
00:46:08,905 --> 00:46:10,249
اوضاع ردیفه؟

570
00:46:10,274 --> 00:46:11,561
آره. همه چی خوبه

571
00:46:30,560 --> 00:46:31,939
ردیفی؟

572
00:46:33,249 --> 00:46:35,538
هرچی سرت اومده حقته عزیزم

573
00:46:35,604 --> 00:46:37,500
منظورت اینه که سزاوارشم
چون براش تلاش کردم دیگه؟

574
00:46:37,663 --> 00:46:40,008
آره عزیزم. منطورم همین بود

575
00:46:51,284 --> 00:46:53,111
گمونم قبلا هم از این کارها کردی

576
00:46:53,807 --> 00:46:55,215
اهل «مایلز سیتی»م

577
00:47:03,387 --> 00:47:05,145
تا کِی نیستین؟

578
00:47:05,170 --> 00:47:06,481
یه چند روز

579
00:47:06,506 --> 00:47:08,207
حالت چطوره؟

580
00:47:08,905 --> 00:47:10,491
انگار کامیون بهم زده باشه

581
00:47:11,310 --> 00:47:12,708
خودت چطور؟

582
00:47:12,974 --> 00:47:14,825
مثل کسی‌ که «پریوس» بهش زده باشه

583
00:47:17,402 --> 00:47:19,574
نمی‌دونم حالا که نیستش باید چه کار کنم

584
00:47:20,581 --> 00:47:22,560
یعنی خب وقت‌هایی هم که هست وضعم همینه

585
00:47:23,152 --> 00:47:26,194
گمونم اون بخشش رو فهمیده باشی

586
00:47:26,870 --> 00:47:29,392
چرا نمی‌ری یه چرخی این اطراف بزنی؟

587
00:47:31,300 --> 00:47:33,231
این‌طوری بهتر درک‌مون می‌کنی

588
00:47:33,392 --> 00:47:36,431
بعدش بهم بگو جنگلی تو آمریکا می‌شناسی

589
00:47:36,456 --> 00:47:38,956
که وضعش بهتر از اینجا باشه
یا بهش اینقدر رسیدگی کنن

590
00:47:40,374 --> 00:47:42,203
و بعد از اون اگه تونستی بیا بگو ما دشمنتیم

591
00:48:10,077 --> 00:48:13,491
عاشقتم -
من هم همین‌طور -

592
00:48:15,318 --> 00:48:17,474
مراقب پسرمون باش

593
00:48:17,905 --> 00:48:19,569
تنها پسرمونه

594
00:48:20,718 --> 00:48:22,577
بعد که برگشتم
باید یه فکری به حال این قضیه بکنیم

595
00:48:44,129 --> 00:48:46,215
مطمئنی می‌تونی همراهی‌مون کنی؟

596
00:48:46,690 --> 00:48:49,455
حاضرم باهات مسابقه هم بدم جناب فرماندار

597
00:48:52,553 --> 00:48:53,967
ممنون که اومدین

598
00:48:54,546 --> 00:48:56,351
چه جایی و کاری بهتر از این

599
00:49:22,801 --> 00:49:25,180
در امتداد کوه‌های چیزلوم پیشروی می‌کنیم

600
00:49:25,530 --> 00:49:27,255
هدایت‌شون می‌کنیم سمت لوئیس کریک

601
00:49:27,280 --> 00:49:29,611
شب توی چمن‌زار نگه‌شون می‌داریم

602
00:49:30,836 --> 00:49:33,931
اگه شانس بیاریم با یه دور کارمون تموم می‌شه

603
00:49:34,437 --> 00:49:37,227
...اون بالا نمی‌شه اردو زد پس

604
00:49:38,325 --> 00:49:42,050
چند روزی باید به سواری ادامه بدیم

605
00:50:09,456 --> 00:50:12,783
اگه تماشای رفتن خانواده‌ت اشکت رو درنیاره

606
00:50:13,318 --> 00:50:15,594
بهتره خانواده‌ای نداشته باشی

607
00:50:17,592 --> 00:50:25,592
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

608
00:50:26,542 --> 00:50:29,100
[ ادامه دارد ]

609
00:50:46,629 --> 00:50:48,939
...«در قسمت بعدی «یلواستون

610
00:50:49,008 --> 00:50:50,560
می‌تونیم بفروشیمش پسرم

611
00:50:50,629 --> 00:50:52,836
جمعش کنیم و بفروشیمش

612
00:50:52,905 --> 00:50:55,560
حاضرم تا آخر عمرم همین‌جا بمونم

613
00:50:55,585 --> 00:50:57,283
و جز تو کس دیگه‌ای کنارم نباشه

614
00:50:58,387 --> 00:51:00,284
واقعا این همه مدت اینجا زندگی می‌کردن؟

615
00:51:00,353 --> 00:51:02,975
وقتی گفتم حاضرم برای این زمین و منطقه
 هر کاری بکنیم

616
00:51:04,111 --> 00:51:05,837
جدی گفتم

617
00:51:08,111 --> 00:51:09,077
چه اتفاقی افتاد؟

618
00:51:09,232 --> 00:51:29,232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

