﻿1
00:00:10,503 --> 00:00:12,636
آنچه در «یلواستون» گذشت

2
00:00:12,636 --> 00:00:14,570
مارکت اکوئیتیز از ایالت شکایت می‌کنه

3
00:00:14,570 --> 00:00:17,370
مونتانا ورشکسته می‌شه

4
00:00:17,370 --> 00:00:20,503
به‌نظر من که می‌شه
بابت این کار استیضاحش کرد

5
00:00:20,503 --> 00:00:22,070
 درکت می‌کنم

6
00:00:22,070 --> 00:00:25,036
وقتی بهت می‌گم
 بابت از دست دادن بچه‌ت متاسفم

7
00:00:25,036 --> 00:00:26,070
واقعا از ته قلبم می‌گم

8
00:00:26,995 --> 00:00:30,936
وزرات کشور مجوز عبور دو خط لوله

9
00:00:30,936 --> 00:00:32,115
از منطقه اختصاصی سرخ‌پوستان رو صادر کرده

10
00:00:32,140 --> 00:00:34,240
اگه نه کاری از دست تو برمیاد، نه من

11
00:00:34,265 --> 00:00:34,960
چرا من رو در جریان گذاشتی؟

12
00:00:34,985 --> 00:00:37,085
چون می‌دونم کی دنبال پستته

13
00:00:37,110 --> 00:00:38,677
و قطعا از این ماجرا علیهت استفاده می‌کنن

14
00:00:39,203 --> 00:00:42,170
اگه ایالت کل گاوهای گله رو بکشه
پولش رو بهت می‌دن؟

15
00:00:42,170 --> 00:00:44,736
نمی‌دونم چطور می‌خوایم این همه نژاد و ژن مختلف
که سال‌ها اینجا بودن رو دوباره تولید کنیم

16
00:00:44,736 --> 00:00:46,336
باید گله رو بفرستیم جنوب

17
00:00:46,336 --> 00:00:47,636
هزینه‌ش چه قدر می‌شه؟

18
00:00:47,636 --> 00:00:49,836
ماهی 1.4 میلیون

19
00:00:49,836 --> 00:00:50,970
من با گله می‌رم

20
00:00:50,970 --> 00:00:52,102
شما چهارتا قراره همراهم بیاین

21
00:00:52,242 --> 00:00:53,270
کجا؟

22
00:00:53,270 --> 00:00:54,670
یک جایی که زمستون‌ها برف نباره

23
00:00:55,936 --> 00:00:56,974
مُرده؟

24
00:00:57,061 --> 00:00:58,836
چرا به جای اصل قضیه، بهم نگفتی
 از اسب افتاده زمین؟

25
00:00:58,836 --> 00:01:01,903
شما گفته بودین هیچ‌وقت بهتون دروغ نگیم
پس نگفتم

26
00:01:01,903 --> 00:01:03,145
می‌تونم یک ‌کاری کنم

27
00:01:03,170 --> 00:01:05,254
ولی اگه انجامش بدم
دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونی از اینجا بری

28
00:01:05,279 --> 00:01:06,470
تا روز مرگت

29
00:01:06,470 --> 00:01:07,870
 باید تو این مزرعه بمونی

30
00:01:17,170 --> 00:01:18,203
خیلی‌خب، حاضری؟

31
00:01:21,247 --> 00:01:36,247
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

33
00:02:15,002 --> 00:02:16,169
چی گفت؟

34
00:02:19,711 --> 00:02:21,045
منظورم درمورد دخترمه

35
00:02:22,170 --> 00:02:23,903
چی گفت؟

36
00:02:28,570 --> 00:02:31,203
به‌خاطر حرفش زدی کشتیش. حتما چیز بدی بوده

37
00:02:33,969 --> 00:02:36,022
...جوری درباره‌ش حرف زد که

38
00:02:37,903 --> 00:02:39,470
...اون -
درمورد مسائل جنسی بود؟ -

39
00:02:41,539 --> 00:02:43,506
بله آقا

40
00:02:43,716 --> 00:02:45,183
راجع به مسائل جنسی بود

41
00:02:49,990 --> 00:02:51,561
چرا ناراحت شدی؟

42
00:02:53,536 --> 00:02:55,170
درمورد تو نگفته بود که

43
00:02:56,030 --> 00:02:57,729
آره، باید هم سرت رو تکون بدی

44
00:02:58,035 --> 00:02:59,170
گاوچرون خوبی بود

45
00:02:59,170 --> 00:03:01,715
ولی حالا دیگه مُرده
فقط به‌خاطر این‌که بهت توهین کرده بود

46
00:03:01,740 --> 00:03:03,102
ولی به تو توهین نکرده بود

47
00:03:03,127 --> 00:03:05,385
به دخترم توهین کرده بود
 و بهت برخورده بود

48
00:03:05,410 --> 00:03:07,678
که باعث می‌شه این سوال به ذهنم خطور کنه

49
00:03:08,090 --> 00:03:10,323
رابطه‌ای بین تو و دخترم در جریانه؟

50
00:03:15,095 --> 00:03:17,429
که این‌طور

51
00:03:17,750 --> 00:03:19,616
الان همه چی واضح‌تر شد

52
00:03:22,035 --> 00:03:24,570
تا وقتی برای من کار می‌کنی
فقط وقتی اجازه داری با کسی گلاویز بشی

53
00:03:24,570 --> 00:03:26,340
که بخوای از یکی از اعضای مزرعه محافظت کنی

54
00:03:28,735 --> 00:03:30,300
یا خود مزرعه

55
00:03:31,250 --> 00:03:34,717
بعدا تعجب می‌کنی
به همین خاطر با چندین نفر باید بجنگی

56
00:03:35,170 --> 00:03:37,170
خود من هم باورم نمی‌شه

57
00:03:46,670 --> 00:03:51,236
مدت‌‌ها پیش این‌طوری بود
که گاوچرون‌ها یکهویی سرو کله‌شون پیدا می‌شد

58
00:03:51,236 --> 00:03:55,035
واسه کسی کار می‌کردن و بعد هم غیب‌شون می‌زد

59
00:03:56,403 --> 00:03:58,170
چند ماه بعد

60
00:03:58,170 --> 00:04:01,069
یک بخش بزرگی از گله ناپدید می‌شد

61
00:04:02,470 --> 00:04:04,236
خود گاوچرون‌ها شروعش کردن

62
00:04:06,170 --> 00:04:08,145
وقتی متوجه شدن باید داغش رو به سینه بزنن

63
00:04:08,170 --> 00:04:10,303
دیگه راحت می‌شد فهمید
کی حاضر همه جوره پای مزرعه وایسه

64
00:04:13,017 --> 00:04:15,536
بعد از اون دیگه گاوهامون رو ندزدیدن

65
00:04:17,145 --> 00:04:20,130
...معنیش اینه که

66
00:04:20,155 --> 00:04:23,035
باید تا آخر عمرت

67
00:04:23,035 --> 00:04:25,108
به این مزرعه وفادار بمونی

68
00:04:25,542 --> 00:04:28,436
و این مزرعه هم پات وایمیسه

69
00:04:35,889 --> 00:04:40,067
تا وقتی که بمیری یا این مزرعه

70
00:04:43,382 --> 00:04:45,178
دیگه وجود نداشته باشه
اینجا خونه‌اته

71
00:04:50,170 --> 00:04:52,107
...این

72
00:04:53,170 --> 00:04:56,021
چیزیه که ارزش جنگیدن رو داره

73
00:05:03,923 --> 00:05:05,056
حاضره

74
00:05:10,935 --> 00:05:12,203
نمی‌مونین؟

75
00:05:14,590 --> 00:05:17,056
نه، این به تو و گاوچرون‌هایی
که حاضر شدن انجامش بدن مربوطه

76
00:05:18,537 --> 00:05:22,703
نگران نباش، فردا می‌فهمم چه تصمیمی گرفتی

77
00:05:28,436 --> 00:05:29,869
نمی‌دونستم انتخابی هم دارم

78
00:05:30,841 --> 00:05:32,225
همیشه داری

79
00:05:33,303 --> 00:05:34,490
گزینه دیگه‌م چیه؟

80
00:05:34,515 --> 00:05:36,635
یک سفر دیگه به وایومینگ

81
00:05:37,236 --> 00:05:39,165
ولی این یکی یک سفر بی‌بازگشته

83
00:06:02,410 --> 00:06:04,428
پشم‌هام

84
00:06:05,025 --> 00:06:06,824
تبریک می‌گم -
مرسی -

85
00:06:06,849 --> 00:06:08,184
فردا جاش اذیتت می‌کنه

86
00:06:08,370 --> 00:06:09,935
همین الان هم خیلی درد داره

87
00:06:09,935 --> 00:06:11,401
فردا دردش فرق داره

88
00:06:13,902 --> 00:06:15,570
خدمتت. به سلامتی

89
00:06:15,570 --> 00:06:17,436
به سلامتی

90
00:06:17,436 --> 00:06:18,370
به جمع‌مون خوش اومدی

91
00:06:18,370 --> 00:06:19,902
بیارینش تو بازی -
آره -

92
00:06:22,170 --> 00:06:23,436
آره بابا

93
00:07:34,721 --> 00:07:40,721
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

94
00:07:49,337 --> 00:07:50,773
چرا وقتی صبحونه ساعت شیش حاضر می‌شه

95
00:07:50,798 --> 00:07:52,703
گاوچرون‌ها عادت دارن
سه کله سحر از خواب پاشن؟

96
00:07:52,728 --> 00:07:54,485
باید اسب‌ها رو زین کنیم دیگه

97
00:07:54,603 --> 00:07:56,236
یعنی زین کردن سه ساعت تموم طول می‌کشه؟

98
00:07:56,236 --> 00:07:57,285
نمی‌خوام آخری باشم

99
00:07:57,310 --> 00:07:59,010
پس همه‌تون این همه دم از صداقت می‌زنین

100
00:07:59,035 --> 00:08:00,951
ولی هر روز صبح‌تون رو
با یک دروغ گنده شروع می‌کنین

101
00:08:00,976 --> 00:08:03,007
...دروغ نیست، یک جور

102
00:08:03,470 --> 00:08:04,603
امتحانه

103
00:08:04,603 --> 00:08:07,769
.پس اقرار می‌کنی
صبحونه ساعت شیش صرف نمی‌شه

104
00:08:07,769 --> 00:08:09,776
نه، اون موقع بارها رو خالی می‌کنم

105
00:08:09,801 --> 00:08:11,844
می‌فهمم، ولی وقتی یک عمل جراحی
برای ساعت هفت برنامه‌ریزی می‌شه

106
00:08:11,869 --> 00:08:13,370
هیچ‌کس کار رو 5:45 شروع نمی‌کنه

107
00:08:13,370 --> 00:08:16,336
بهت که گفتم، یک جور امتحانه

108
00:08:16,336 --> 00:08:18,296
خب پس ساعت چند صبحونه می‌خوری؟

109
00:08:18,321 --> 00:08:20,802
حقیقتا یکی از عجایب و اسرار عالمه

110
00:08:26,902 --> 00:08:29,269
این هم راه خوبی
واسه فراموش کردن ماجرای صبحونه‌ست

111
00:08:30,602 --> 00:08:32,069
عصر برمی‌گردم

112
00:08:38,035 --> 00:08:39,464
یک چیزی رو یادت رفت عزیزم

113
00:08:44,208 --> 00:08:46,373
اگه برات سواله، باید بگم
 این هم یک جور امتحانه

114
00:08:47,436 --> 00:08:48,935
خدا لعنتت کنه زن

115
00:08:48,935 --> 00:08:50,503
تو بد موقعیتی گیر افتادی

116
00:09:13,336 --> 00:09:14,707
واسه صبحونه نرسیدی جیمی

117
00:09:15,669 --> 00:09:16,575
عذر می‌خوام

118
00:09:16,600 --> 00:09:17,735
از من عذرخواهی نکن

119
00:09:17,735 --> 00:09:19,035
من که شکمم گرسنه نمونده

120
00:09:19,690 --> 00:09:20,900
بله قربان

121
00:10:10,755 --> 00:10:11,936
یالا

122
00:10:16,336 --> 00:10:17,535
یالا

123
00:10:28,170 --> 00:10:29,869
گاوچرون‌ها برنده شدن

124
00:12:02,542 --> 00:12:04,370
آروم

125
00:12:06,812 --> 00:12:09,712
دلم واسه اون بدبختی
که قراره تو رو رام کنه می‌سوزه

126
00:12:09,737 --> 00:12:11,570
خیلی‌خب. الان بهتر شد

127
00:12:11,702 --> 00:12:13,108
دختر خوب

128
00:12:20,170 --> 00:12:21,162
کارت تموم نشد؟

129
00:12:21,187 --> 00:12:22,552
نه باید بریم سراغ دوساله‌ها

130
00:12:22,635 --> 00:12:23,674
حدود شیش برمی‌گردم

131
00:12:23,699 --> 00:12:25,228
باشه. شام چی می‌خوری؟

132
00:12:25,253 --> 00:12:27,753
فکر کنم همون چیزی
که واسه صبحونه خوردم خوب باشه

133
00:12:27,816 --> 00:12:29,216
عزیزم اون دسرته

134
00:12:29,435 --> 00:12:30,835
قبلش باید شام بخوری

135
00:12:30,835 --> 00:12:32,317
وگرنه از عشقم تحلیل می‌ری

136
00:12:32,552 --> 00:12:34,835
راه بدی واسه مردن نیست

137
00:12:35,007 --> 00:12:36,741
خیلی‌خب، شیش می‌بینمت

138
00:12:52,035 --> 00:12:54,527
پاهات از این‌که تمام روز تو چکمه بودن
درد نگرفتن؟

139
00:12:55,191 --> 00:12:56,002
چرا

140
00:12:56,002 --> 00:12:57,935
ولی حداقل دردش خشکه

141
00:12:59,993 --> 00:13:01,435
الان اینی که گفتی جوک بود؟

142
00:13:01,435 --> 00:13:03,497
آره، آخه ملت همیشه از گرما می‌نالن

143
00:13:03,522 --> 00:13:06,270
ولی همیشه تهش می‌گن حداقل خوبه گرماش خشکه

144
00:13:06,270 --> 00:13:07,769
...برای همین گفتم شاید

145
00:13:08,573 --> 00:13:09,600
آره، جوک بود

146
00:13:10,682 --> 00:13:13,377
.سعی کن تو همون مسیر خودت بمونی
جوک و شوخی رو بسپار به خودم

147
00:13:13,402 --> 00:13:16,170
خب، تو این مسیری که گفتی
 اجازه چه کارهایی رو دارم؟

148
00:13:17,700 --> 00:13:20,134
ماساژ پا -
ماساژ پا -

149
00:13:20,159 --> 00:13:21,277
عزیزت نیاز به ناز و نوازشش داره

150
00:13:21,302 --> 00:13:23,535
اگه پشتم رو هم بمالی خوب می‌شه

151
00:13:23,535 --> 00:13:25,935
خب پس اکثر وظایفم شامل مالش و ماساژت می‌شه
خوبه، راضیم

152
00:13:25,935 --> 00:13:28,835
آره. آزاد راهه دیگه

153
00:13:28,983 --> 00:13:31,116
بهتره که آزادراه نباشه

154
00:13:31,335 --> 00:13:34,669
می‌خوام یکی از این جاده‌های عوارضی باشه
 که فقط خودم اجازه ورود بهش رو داشته باشم

155
00:13:34,669 --> 00:13:36,969
خب. گویا جوک خوب هم بلدی

156
00:13:36,969 --> 00:13:39,850
شوخی نکردم. جدی بود

157
00:13:39,875 --> 00:13:41,841
جون، چه مرد حسود جذابی

158
00:13:43,535 --> 00:13:44,855
نگفتم کافیه که چرا دست نگه داشتی؟

159
00:13:44,880 --> 00:13:46,270
وظایف روزانه‌ت هنوز تموم نشده جیمی

160
00:13:46,270 --> 00:13:47,335
باشه

161
00:13:51,602 --> 00:13:53,769
مرسی

162
00:13:55,069 --> 00:13:56,969
آشغال نریز عزیزم

163
00:13:56,969 --> 00:13:58,335
خواستیم بریم برش می‌دارم

164
00:13:58,335 --> 00:14:00,535
هر روز همین رو می‌گی
ولی هیچ‌وقت انجامش نمی‌دی

165
00:14:00,535 --> 00:14:02,435
الان یک کپه شدن

166
00:14:02,435 --> 00:14:04,170
یک کپه در بطری کوچولو

167
00:14:06,802 --> 00:14:07,769
خوشحالم

168
00:14:09,569 --> 00:14:11,008
باید هم باشی

169
00:14:11,786 --> 00:14:13,170
به‌نظرم الان که بخت بهت رو کرده

170
00:14:13,170 --> 00:14:14,170
بلیت لاتاری هم بخر

171
00:14:14,170 --> 00:14:15,533
خیلی‌خب کافیه

172
00:14:15,802 --> 00:14:18,402
می‌خوای چه کنی؟ -
سوال احمقانه‌ای بود -

173
00:14:18,402 --> 00:14:19,969
نه

174
00:14:19,969 --> 00:14:21,635
!کارت زشته، اجازه‌ش رو نداری
نکن. نه

175
00:14:21,635 --> 00:14:23,344
الان اصلا تو موقعیتی نیستی که چونه بزنی

176
00:14:23,369 --> 00:14:24,302
نه

177
00:14:24,302 --> 00:14:25,635
باشه قبوله

178
00:16:20,302 --> 00:16:21,735
کجا می‌برین‌شون؟

179
00:16:22,063 --> 00:16:25,329
یک زمین تو پانهندل تگزاس اجاره کردیم

180
00:16:25,502 --> 00:16:26,902
چه جور جاییه؟

181
00:16:27,447 --> 00:16:29,428
بادخیز و خشک

182
00:16:29,453 --> 00:16:32,609
ولی... خبری از تب مالت نیست

183
00:16:33,969 --> 00:16:36,235
خوبه حداقل زمستون سردشون نمی‌شه

184
00:16:36,235 --> 00:16:39,869
چرا زمستون‌های اونجا هم سرده

185
00:16:43,535 --> 00:16:45,800
جان

186
00:16:45,956 --> 00:16:49,229
می‌خوام بابت حرف‌هایی که بهم زدی
 ازت تشکر کنم

187
00:16:51,593 --> 00:16:54,405
بیش‌تر از چیزی که فکر کنی کمکم کرد

188
00:16:55,499 --> 00:16:58,869
از روزی که گفتی
 هر روز و هر شب با تکیه بهشون

189
00:16:59,392 --> 00:17:00,992
به زندگی ادامه می‌دم

190
00:17:03,007 --> 00:17:05,377
می‌دونی بعضی‌ وقت‌ها فکر می‌کنم

191
00:17:05,402 --> 00:17:07,802
خدا این حادثه‌های غم‌انگیز رو سرمون میاره

192
00:17:07,802 --> 00:17:11,411
تا بتونیم واسه نسل بعد شرح بدیم
چطور بتونن با غم و عذابش کنار بیان

193
00:17:12,169 --> 00:17:13,926
نمی‌دونم متوجه منظورم می‌شی یا نه

194
00:17:15,484 --> 00:17:17,635
و شاید یک روز تمام دانشی که داریم باعث شه

195
00:17:17,635 --> 00:17:19,335
دیگه غم و مصیبتی تو دنیا وجود نداشته باشه

196
00:17:21,561 --> 00:17:23,710
چه دنیای شیرینی می‌شه

197
00:17:24,217 --> 00:17:26,435
واقعا همین‌طوره

198
00:17:26,435 --> 00:17:29,735
یک تقاضایی از کیسی دارم
ولی جفت‌مون خوب می‌دونیم

199
00:17:29,735 --> 00:17:31,169
کی تو خانواده‌تون حرف آخر رو می‌زنه

200
00:17:31,169 --> 00:17:34,302
برای همین یک راست اومدم سر وقت خودت

201
00:17:34,419 --> 00:17:35,817
خب

202
00:17:36,935 --> 00:17:38,700
تو هلنا بهم نیاز دارن

203
00:17:39,419 --> 00:17:43,006
ریپ رو باید با گله بفرستم تگزاس
هیچ‌کی نمی‌مونه که اینجا رو بچرخونه

204
00:17:43,031 --> 00:17:46,631
کنار منطقه یک جایی هست به اسم ایست‌کمپ

205
00:17:46,802 --> 00:17:49,369
یک خونه قدیمی اونجا هست
که یک‌کم تعمیرات نیاز داره

206
00:17:50,462 --> 00:17:52,439
ولی اگه قبول کنی می‌دمش به شما

207
00:17:53,292 --> 00:17:55,081
در ازای چی؟

208
00:17:57,235 --> 00:17:58,935
اگه مزرعه‌ای باقی نمونه

209
00:17:58,935 --> 00:18:00,202
هیچ‌وقت نمی‌تونه به تیت ارث برسه

210
00:18:02,535 --> 00:18:04,816
.به کمکش نیاز دارم
کمک همه‌تون

211
00:18:08,827 --> 00:18:10,060
می‌تونیم کمکت کنیم

212
00:18:11,501 --> 00:18:12,502
ممنونم

213
00:18:15,074 --> 00:18:17,007
تنها کاری که لازم بود بکنی همین بود ها

214
00:18:17,935 --> 00:18:19,569
 درخواست کنی

215
00:18:25,302 --> 00:18:26,602
خوبه، الان دیگه می‌دونم

216
00:18:44,383 --> 00:18:45,483
چندتان؟

217
00:18:46,294 --> 00:18:48,028
هیجده تا

218
00:18:48,169 --> 00:18:51,169
این چهارتا رو پر می‌کنیم و راه میفتیم

219
00:18:51,169 --> 00:18:54,458
به لوید می‌گم بقیه‌شون رو باز بزنه و بفرسته

220
00:18:54,483 --> 00:18:57,769
آدم استخدام کردی
که رسیدین اونجا کمک‌تون کنن؟

221
00:18:58,152 --> 00:19:00,644
تراویس می‌گه چند نفری رو می‌شناسه
 حلش می‌کنه

222
00:19:00,669 --> 00:19:03,102
نمی‌خوام بلایی سر اسب خوب‌هامون بیاره

223
00:19:03,335 --> 00:19:05,835
.نه قربان اجازه نمی‌دم همچین کاری کنه
قول می‌دم

224
00:19:05,835 --> 00:19:08,034
باشه. اگه چیزی نیاز داشتی بهم بگو

225
00:19:10,602 --> 00:19:12,156
شرمنده که اوضاع این‌طوری شد

226
00:19:12,181 --> 00:19:13,748
مشکلیه که پیش اومده دیگه
نمی‌شه کاریش کرد

227
00:19:16,103 --> 00:19:18,202
می‌دونی که راجع به گاوچرون بودن چی می‌گن

228
00:19:19,431 --> 00:19:21,330
اگه آسون بود الان همه گاوچرون بودن

229
00:19:21,355 --> 00:19:22,470
درسته

230
00:19:22,796 --> 00:19:24,730
آسون نیست

231
00:19:26,226 --> 00:19:29,459
می‌تونی فردا باهام بیای و بقیه رو راهی کنی؟

232
00:19:29,484 --> 00:19:31,417
باید از زنم اجازه بگیرم

233
00:19:32,510 --> 00:19:34,075
باشه پسرم

234
00:19:34,857 --> 00:19:36,624
هرچی گفت مطابق میلش عمل کن

235
00:19:36,649 --> 00:19:38,216
باشه

236
00:19:38,402 --> 00:19:40,669
این‌طوری دردسرش کم‌تره

237
00:19:42,435 --> 00:19:44,469
از جوونی‌های من قوی‌تری

238
00:19:47,168 --> 00:19:49,136
گمونم روال زندگی همینه

239
00:19:53,001 --> 00:19:54,335
دوستت دارم پسرم

240
00:20:12,302 --> 00:20:14,302
آدم فکر می‌کنه اونه که می‌خواد بره

241
00:20:14,653 --> 00:20:16,030
خب داره می‌ره

242
00:20:25,477 --> 00:20:26,911
بریم -
قربان -

243
00:21:25,289 --> 00:21:27,169
خانم‌ها و آقایان نماینده‌ کنگره

244
00:21:27,169 --> 00:21:28,515
...و سنا

245
00:21:33,169 --> 00:21:35,402
ممنون که تشریف آوردین

246
00:21:35,402 --> 00:21:36,502
خوشحالم می‌بینم‌تون

247
00:21:40,068 --> 00:21:41,934
چرا اینقدر تعداد نماینده‌های مجلسی که اومدن کمه؟

248
00:21:42,160 --> 00:21:44,169
بعید می‌دونم موافق عبور خط لوله

249
00:21:44,169 --> 00:21:45,269
از وسط منطقه باشن

250
00:21:45,269 --> 00:21:47,402
حاضر نیستن من رو حمایت کنن

251
00:21:47,402 --> 00:21:49,269
الان دیگه فقط به حرف آنجلا گوش می‌دن

252
00:22:02,801 --> 00:22:05,034
خب، اوضاع داره جالب می‌شه

253
00:22:05,833 --> 00:22:09,379
اقرار می‌کنم که از حمایتت متعجب شدم

254
00:22:09,502 --> 00:22:10,901
البته اگه به این قصد اومده باشی

255
00:22:10,901 --> 00:22:14,034
واقعا دلم نمی‌خواد خط لوله از ایالتم بگذره
 برای همینه که حاضر شدم دست به چنین کاری بزنم

256
00:22:14,034 --> 00:22:18,169
و فکر می‌کنم تو هم همین حس رو داری

257
00:22:18,169 --> 00:22:19,997
درست فکر کردی

258
00:22:20,435 --> 00:22:22,369
خیلی‌خب، کی شروع می‌کنه؟

259
00:22:22,369 --> 00:22:24,702
فرماندار تویی. فرمون دست شما

260
00:22:24,702 --> 00:22:28,077
زمین تو رو قراره نیست و نابود کنن

261
00:22:28,702 --> 00:22:30,389
باشه. می‌رم بعدش تو رو صدا می‌کنم

262
00:22:36,139 --> 00:22:39,208
من این جلسه اضطراری مجمع را

263
00:22:39,233 --> 00:22:43,443
برای رسیدگی به یک اقدام فاحش اهمال‌کاری
 تشکیل داده‌ام

264
00:22:44,231 --> 00:22:45,934
...فرماندار داتن با لغو بودجه

265
00:22:45,934 --> 00:22:48,169
فرودگاه بین‌المللی پارادایس ولی

266
00:22:48,349 --> 00:22:50,702
...و جوامع مسکونی، تجاری

267
00:22:50,702 --> 00:22:53,169
و مختلط اطراف

268
00:22:53,169 --> 00:22:57,934
قوانین ایالتی

269
00:22:57,934 --> 00:23:00,502
و سوگند نامه خود

270
00:23:00,502 --> 00:23:04,087
مبنی بر اقدام در راستای بهترین منافع ایالت را
نقض کرده است

271
00:23:04,112 --> 00:23:07,269
اقدامات وی دولت را در معرض دعوی قضایی
 قرار داده

272
00:23:07,269 --> 00:23:09,058
که به من اطلاع داده شده
 به زودی به صورت رسمی مطرح خواهند شد

273
00:23:09,083 --> 00:23:14,144
او فرصت کسب میلیاردها دلار درآمد مالیاتی

274
00:23:14,169 --> 00:23:16,335
و هزاران شغل را از ایالت سلب کرده

275
00:23:16,335 --> 00:23:19,001
وی با دوبرابر کردن مالیات بر افراد غیر مقیم

276
00:23:19,026 --> 00:23:22,148
و اجرای طرح مالیات بر فروش بر‌آن‌ها

277
00:23:22,172 --> 00:23:25,561
بزرگ‌ترین منبع درآمد ایالت ما

278
00:23:25,586 --> 00:23:29,901
یعنی گردشگری را از بین خواهد برد

279
00:23:30,943 --> 00:23:34,471
این‌ها اقدامات بی‌رحمانه و حساب شده‌ای‌ست

280
00:23:34,496 --> 00:23:38,369
که فقط به نفع خود فرماندار بوده

281
00:23:38,682 --> 00:23:41,335
و تاثیرات مخرب آن

282
00:23:41,335 --> 00:23:44,069
تنها رای دهندگان

283
00:23:44,686 --> 00:23:47,787
یعنی مردمی که ما را انتخاب کرده‌اند را
متضرر خواهد کرد

284
00:23:49,148 --> 00:23:51,981
کسانی که به‌خاطر آن‌هاست
 که در این جمع حضور داریم

285
00:23:53,068 --> 00:23:54,968
...پیشرفت

286
00:23:54,968 --> 00:23:57,535
به‌نظر می‌رسه این روزها
همه‌ش در این مورد صحبت می‌شه

287
00:23:58,169 --> 00:24:00,487
اما هیچ‌وقت در مورد معنی واقعی اون
صحبتی نمی‌شه

288
00:24:00,512 --> 00:24:05,034
به معنی «پیش رفتن» و «به جلو حرکت کردن»ـه

289
00:24:05,034 --> 00:24:07,701
به‌طور معمول حرکت رو به جلو رو
 به عنوان اقدامی بهتر تفسیر می‌کنیم

290
00:24:07,701 --> 00:24:10,402
یعنی اقداماتی که برای ما بهتره
 و برای سیاره

291
00:24:10,402 --> 00:24:13,701
و خب هرچی برای سیاره‌مون خوب باشه
به نفع‌ ما هم هست

292
00:24:13,701 --> 00:24:16,469
و اگه به این شکل تفسیرش کنیم

293
00:24:16,836 --> 00:24:18,435
من هم باهاش موافقم

294
00:24:18,435 --> 00:24:21,701
اما وقتی چیزی به نفع گروهی
و به ضرر گروه دیگه‌ای باشه

295
00:24:21,701 --> 00:24:23,535
دیگه نمی‌شه این کلمه رو براش به کار برد

296
00:24:23,535 --> 00:24:25,734
باید از واژه دیگه‌ای استفاده کرد
باید «جانبداری» رو به کار ببرید

297
00:24:25,734 --> 00:24:28,725
«یا «تبعیض

298
00:24:28,834 --> 00:24:31,901
...ساخت خط لوله در زیر منابع آب آشامیدنیِ

299
00:24:31,901 --> 00:24:34,535
جامعه‌ای درمانده و فقیر

300
00:24:34,535 --> 00:24:36,934
ممکنه برای صاحبان خط لوله

301
00:24:36,934 --> 00:24:39,269
یا مالکان هر چیزی که قراره از لوله بگذره

302
00:24:39,294 --> 00:24:41,169
یا برای کسانی که اون رو دریافت می‌کنن
پیشرفت به حساب بیاد

303
00:24:41,169 --> 00:24:43,335
اما می‌تونه منجر به اثرات فاجعه‌بار

304
00:24:43,335 --> 00:24:48,302
برای زمینی که ازش عبور می‌کنه
و مردمی که در این زمین‌ها زندگی می‌کنن بشه

305
00:24:48,302 --> 00:24:50,505
که بدین صورت
به هیچ عنوان پیشرفت محسوب نمی‌شه

306
00:24:50,530 --> 00:24:52,887
و برای این مردم

307
00:24:53,535 --> 00:24:55,302
...و آینده مونتاناست که

308
00:24:55,302 --> 00:24:58,364
و به این علت به عنوان فرماندار مونتانا

309
00:24:58,701 --> 00:25:01,502
نمی‌تونم از این طرح حمایت کنم
و تمامی اختیاراتم رو

310
00:25:01,502 --> 00:25:04,202
برای جلوگیری از وقوع آن به کار می‌گیرم

311
00:25:04,202 --> 00:25:06,202
دادستانی، بر اساس ماده 5

312
00:25:06,202 --> 00:25:09,169
و بخش 13 قانون اساسی ایالت

313
00:25:09,169 --> 00:25:14,001
خواستار استیضاح ایشان از محضر سنا می‌باشد

314
00:25:17,269 --> 00:25:19,369
انتظار این رو نداشتم

315
00:25:19,369 --> 00:25:20,469
من هم همین‌طور

316
00:25:23,801 --> 00:25:25,502
متشکرم جناب فرماندار

317
00:25:25,502 --> 00:25:28,469
هر چی می‌خواستم بگم رو شما عرض کردید

318
00:25:28,494 --> 00:25:30,304
من هم می‌خواستم به همین موارد اشاره کنم

319
00:25:32,020 --> 00:25:34,709
رئیس‌جمهور هفته پیش از اینجا بازدید کردن

320
00:25:35,934 --> 00:25:39,601
و درمورد کیفیت زندگی اینجا صحبت کردن

321
00:25:39,601 --> 00:25:44,369
وعده ساخت مدارس، کلینیک‌های بهداشتی
و خودمختاری بهمون دادن

322
00:25:45,701 --> 00:25:47,034
این رو بخون

323
00:25:47,034 --> 00:25:48,701
خدای من

324
00:25:48,701 --> 00:25:51,169
فرماندار داتن، پاسخی به این اتهامات دارید؟

325
00:25:51,169 --> 00:25:52,469
چی‌ درباره‌م گفتن؟

326
00:25:52,469 --> 00:25:53,934
این رو بخون جان

327
00:25:55,535 --> 00:25:57,634
فرماندار داتن
 نظرتون رو در این باره اعلام می‌کنید؟

328
00:25:57,634 --> 00:25:59,568
گزارش رو خوندید؟

329
00:25:59,568 --> 00:26:02,202
برای همین بود که گفتم مناسب این پست نیست

330
00:26:02,202 --> 00:26:06,235
هیچ سوالی رو پاسخ نده
فقط اینجا رو ترک کن

331
00:26:06,235 --> 00:26:07,547
جناب فرماندار

332
00:26:07,572 --> 00:26:11,066
ظاهرا بدجور بهت حمله کردن -
گویا -

333
00:26:11,668 --> 00:26:15,834
اگه می‌دونستم قراره چنین اتفاقی بیفته
نمیومدم

334
00:26:15,834 --> 00:26:17,469
نظرتون رو می‌فرمایید؟

335
00:26:19,335 --> 00:26:20,912
من رو ببخشید

336
00:26:21,534 --> 00:26:23,169
امروز به‌خاطر من اینجا گردهم جمع نشدیم

337
00:26:23,169 --> 00:26:24,369
و نمی‌خوام هم این‌طوری بشه

338
00:26:24,369 --> 00:26:27,901
مشکلاتی که این منطقه گرفتار اون‌ها شده
مشکلات اساسی و واقعی هستن

339
00:26:27,901 --> 00:26:30,302
واقعی‌تر از هر نمایشی که درحال حاضر

340
00:26:30,302 --> 00:26:32,001
داره در هلنا اجرا می‌شه

341
00:26:32,001 --> 00:26:34,834
تمرکزتون رو معطوف مسئله امروز کنید

342
00:26:34,859 --> 00:26:36,759
.چون چیزی نیست که به این زودی‌ها حل بشه
متشکرم

343
00:26:51,734 --> 00:26:53,130
حتی نتونسته یک مورد تخلف رفتاری

344
00:26:53,155 --> 00:26:54,634
یا قانونی رو ذکر کنه

345
00:26:54,634 --> 00:26:57,169
درباره خسارتی که ایالت
از دعوی قضایی متضرر می‌شه صحبت کرده

346
00:26:57,169 --> 00:26:59,302
اما هیچ دعوی قضایی ثبت نشده
 بنابراین هیچ خسارتی برای بررسی وجود نداره

347
00:26:59,302 --> 00:27:01,501
تمام متن دلایل درخواست استیضاحش
بر اساس حدس و گمانه

348
00:27:02,833 --> 00:27:05,833
بعضی‌ وقت‌ها همین هم برای شروع کافیه

349
00:27:06,739 --> 00:27:08,369
حقیقت پیروز می‌شه

350
00:27:08,658 --> 00:27:10,978
جنس این جور مبارزه‌ها
با چیزی که فکر می‌کنی فرق داره کلارا

351
00:27:12,191 --> 00:27:14,224
با حقیقت نمی‌شه برنده این جنگ شد

352
00:27:14,622 --> 00:27:17,021
خب اگه با حقیقت نشه
دیگه نمی‌دونم با چی می‌شه بردش

353
00:27:19,070 --> 00:27:20,536
تهدید و ارعاب

354
00:27:21,765 --> 00:27:23,527
بلد نیستم با استفاده از اهرم تهدید بجنگم

355
00:27:25,601 --> 00:27:26,934
یادت می‌دم

356
00:27:57,534 --> 00:28:00,568
اینجا چه کار می‌کنی؟ -
منظورت چیه؟ -

357
00:28:00,568 --> 00:28:02,505
پدرم که رفت. چرا باهاش نرفتی؟

358
00:28:02,530 --> 00:28:04,443
تحت حبس خونگیم. نمی‌تونم همراهش برم

359
00:28:04,468 --> 00:28:06,668
ولی دیشب راحت باهاش رفتی جشنواره

360
00:28:06,668 --> 00:28:08,855
.قوانینش که دست من نیست
گفت بمون همین‌جا. من هم موندم

361
00:28:08,880 --> 00:28:10,646
خب پس بذار این رو بگم

362
00:28:10,734 --> 00:28:12,968
وقتی بیخیال فمینیسم می‌شی
 کلا می‌کشی زیر همه‌ش

363
00:28:12,968 --> 00:28:14,169
تقریبا می‌شه گفت شبیه آمیش‌ها شدی
[ یک مذهب مسیحی آناباپتیست ]

364
00:28:14,169 --> 00:28:17,034
بابا تصمیش با من نیست که
اینجا گیر افتادم

365
00:28:17,034 --> 00:28:18,768
این کسشرها رو تحویل من نده سامر

366
00:28:18,768 --> 00:28:21,649
دیشب باهاش اومده بودی جشنواره

367
00:28:21,674 --> 00:28:23,568
آره، ولی عملا گارد ضربتش
 از همه طرف محاصره‌مون کرده بودن

368
00:28:23,568 --> 00:28:25,755
والا اون که موقع داشت زبونش رو
تو حلقت فرو می‌کرد

369
00:28:25,780 --> 00:28:27,734
خیلی شبیه اسیرها نبودی

370
00:28:27,734 --> 00:28:30,401
سخته وقتی روی طرف خوابیده باشی
نقش قربانی رو بازی کنی

371
00:28:30,401 --> 00:28:32,034
چرا اینقدر از این‌که نگاهم به پدرت مثل توئه

372
00:28:32,034 --> 00:28:33,734
فشار می‌خوری؟

373
00:28:33,734 --> 00:28:36,834
من که علاقه‌ای به لب گرفتن از پدرم ندارم

374
00:28:36,834 --> 00:28:37,868
خودت می‌دونی منظورم چیه

375
00:28:37,868 --> 00:28:40,302
باباجون تو کجاست؟

376
00:28:40,302 --> 00:28:41,824
می‌رم اون رو بگام

377
00:28:43,034 --> 00:28:44,479
به تیتو‌هام ناخنک نزنی ها
[ برند ودکا ]

378
00:28:44,504 --> 00:28:45,674
من اسکاچ می‌خورم

379
00:28:45,699 --> 00:28:47,834
آره معلومه با اون زیربغل پشمالوت

380
00:28:47,834 --> 00:28:50,302
راستی یک چیزی رو برات روشن کنم

381
00:28:50,302 --> 00:28:52,745
دستت به اسمارتیزهای بادوم زمینیم
 که تو فریزه بخوره

382
00:28:52,770 --> 00:28:54,169
تو خواب سرت رو می‌بُرم

383
00:28:54,169 --> 00:28:57,169
.محض اطلاعات چاقو به‌دست می‌خوابم
تازه، نسبت به بادوم‌زمینی حساسیت دارم

384
00:28:58,526 --> 00:29:00,619
خب گمونم بتونیم کنار هم دووم بیاریم

385
00:29:01,464 --> 00:29:02,543
اگه توهین و مسخره‌کردن‌هات تموم شد

386
00:29:02,568 --> 00:29:03,934
می‌خوام یک چیزی نشونت بدم

387
00:29:05,534 --> 00:29:06,468
بیا

388
00:29:10,468 --> 00:29:12,436
و برای این مردم

389
00:29:13,358 --> 00:29:15,434
...و آینده مونتاناست که

390
00:29:15,434 --> 00:29:17,734
دادستانی، بر اساس ماده 5

391
00:29:17,734 --> 00:29:20,025
و بخش 13 قانون اساسی ایالت

392
00:29:20,050 --> 00:29:25,169
خواستار استیضاح ایشان از محضر سنا می‌باشد

393
00:29:28,501 --> 00:29:32,258
مجمع با 67 رای موافق در مقابل 33 مخالف
درخواست را تایید کرد

394
00:29:32,283 --> 00:29:34,368
بدین صورت، فرماندار جان داتن

395
00:29:34,368 --> 00:29:36,391
...باید در محضر اولین دادگاه استیضاحِ

396
00:29:36,416 --> 00:29:37,789
 تاریخ این ایالت، از خود دفاع کند

397
00:29:44,634 --> 00:29:45,934
لاشی

398
00:30:36,501 --> 00:30:39,202
خب، شماره‌زنی هم که دیگه تموم شد

399
00:30:39,813 --> 00:30:40,789
داری می‌ری؟

400
00:30:40,814 --> 00:30:42,847
خانواده‌م یک ساعت پیش از اینجا رفتن

401
00:30:43,667 --> 00:30:45,634
داشتی کار می‌کردی برای همین
 نمی‌خواستم مزاحمت بشم

402
00:30:45,659 --> 00:30:47,401
ولی دوست داشتم باهات خداحافظی کنم

403
00:30:47,401 --> 00:30:50,268
...نمی‌دونم گفتم شاید بتونیم بریم و

404
00:30:52,268 --> 00:30:54,501
اگه خانواده‌ت رفتن چطور می‌خوای بری خونه؟

405
00:30:54,501 --> 00:30:56,235
ماشینم اینجاست

406
00:30:56,235 --> 00:30:58,268
می‌تونی رانندگی کنی؟ -
معلومه -

407
00:30:58,268 --> 00:31:00,235
فکر کردی چند سالمه؟

408
00:31:00,415 --> 00:31:01,556
وایسا ببینم. خودت چند سالته؟

409
00:31:01,581 --> 00:31:03,202
نه منظورم اون نبود

410
00:31:03,202 --> 00:31:05,068
...معلومه که می‌تونی فقط

411
00:31:05,364 --> 00:31:08,663
آخه خودم ماشین ندارم. یک گاوچرون ساده‌م

412
00:31:10,109 --> 00:31:11,601
کارت کِی تموم می‌شه؟

413
00:31:12,124 --> 00:31:13,368
فردا مدرسه نداری؟

414
00:31:13,368 --> 00:31:15,434
تابستونه ها. هیچ کس مدرسه نمی‌ره

415
00:31:15,840 --> 00:31:16,834
درسته

416
00:31:17,287 --> 00:31:18,443
تو مدرسه‌ت رو تموم کردی؟

417
00:31:19,107 --> 00:31:22,005
خب بیش‌تر می‌شه گفت مدرسه باهام تموم کرده

418
00:31:24,169 --> 00:31:27,606
خب اگه دوست داشته باشی می‌تونم منتظرت بمونم

419
00:31:30,096 --> 00:31:31,596
خوشحال می‌شم

420
00:31:33,901 --> 00:31:35,768
زین کلی اسب رو باید باز کنی

421
00:31:35,768 --> 00:31:36,601
کمک می‌خوای؟

422
00:31:36,601 --> 00:31:38,609
اینقدری مغرور نیستم که به کمک نه بگم

423
00:31:38,634 --> 00:31:39,668
بیا بریم

424
00:31:42,534 --> 00:31:43,634
اون یکی رو بردار

425
00:31:48,846 --> 00:31:50,668
دو تا کتری قهوه دم کردم

426
00:31:50,668 --> 00:31:52,368
لیوان‌هاتون رو بردارین و پرشون کنین

427
00:31:52,712 --> 00:31:54,668
هوای تگزاس که سرد نمی‌شه، مگه نه؟

428
00:31:54,744 --> 00:31:56,144
 اگه خیال کردی هوای اینجا سرده

429
00:31:56,169 --> 00:31:59,301
مطمئن باش اونجا تخم‌هات از سرما میفته

430
00:31:59,301 --> 00:32:00,761
سردترین هوایی که تا حالا تجربه کردم

431
00:32:00,786 --> 00:32:02,791
موقع چروندن تلیسه‌ها
توی پیچ‌فورک تو ژانویه بوده

432
00:32:02,816 --> 00:32:05,768
.هر چی داری و نداری رو جمع کن بیار
زیرشلواری‌هات، ژاکت‌هات

433
00:32:05,768 --> 00:32:08,169
اونجایی که می‌ریم درخت نداره
که شدت باد رو بشکنه

434
00:32:08,169 --> 00:32:10,169
یک زمستون اونجا بگذرونین
دیگه به بادی

435
00:32:10,169 --> 00:32:12,434
که سرعتش 35 کیلومتر بر ساعته
نمی‌گین باد

436
00:32:12,434 --> 00:32:14,538
.از زمستون‌های اینجا که بهتره
ناسلامتی نزدیک مکزیکن‌ ها

437
00:32:14,563 --> 00:32:17,037
سرماش از سرمای قلب مادرشوهر هم
بیش‌تره بچه‌ها

438
00:32:17,062 --> 00:32:18,241
باور کنین -
بابا جمع کنین دیگه -

439
00:32:18,266 --> 00:32:20,268
بهتره با خودتون بیارید و بلااستفاده بمونه
 تا یخ کنین و هیچی نداشته باشین

440
00:32:20,268 --> 00:32:21,368
دلت برام تنگ نمی‌شه؟

441
00:32:21,368 --> 00:32:23,085
با توجه به این‌که زورکی وارد این رابطه شدم

442
00:32:23,110 --> 00:32:24,501
نمی‌دونم جواب این سوالت رو چی بدم

443
00:32:24,501 --> 00:32:26,434
تیتر اگه چیزی رو دوست داری رهاش کن
[ ببین خودش پیشت برمی‌گرده یا نه ]

444
00:32:26,434 --> 00:32:27,434
کون لق این اصلاح

445
00:32:27,434 --> 00:32:30,168
شانس آورده تا برمی‌گردم
 به رادیاتور قل و زنجیرش نمی‌کنم

446
00:32:30,168 --> 00:32:31,334
فکر نکنم تگزاس رفتن

447
00:32:31,334 --> 00:32:33,701
کمکی به گفتار درمانیش بکنه

448
00:32:34,579 --> 00:32:36,701
بفرما، این هم یک شوخی بی‌مزه
 از ردیف تماشاچی‌های بدبخت بیچاره‌

449
00:32:36,701 --> 00:32:38,465
چه عجب ایثن، ده ساله که می‌شناسمت
بالاخره تونستی

450
00:32:38,490 --> 00:32:39,918
 یک جمله بگی که یک کوچولو بانمک باشه

451
00:32:39,943 --> 00:32:41,066
بابا خیلی خنده‌دار بود

452
00:32:41,091 --> 00:32:42,301
پیراهن چین‌چینی‌هاتم برداشتی؟

453
00:32:42,301 --> 00:32:44,198
دوباره شروع نکن

454
00:32:44,223 --> 00:32:45,268
تو اون جا می‌شن مگه؟

455
00:32:45,293 --> 00:32:46,238
گفتم شروع نکن

456
00:32:46,263 --> 00:32:48,104
می‌تونه عقب ماشین
به چوب لباسی آویزون‌شون کنه

457
00:32:50,801 --> 00:32:52,301
یالا بچه‌ها راه بیفتین بریم

458
00:32:56,901 --> 00:32:58,101
لوید

459
00:32:58,634 --> 00:33:00,334
اینجا با من نگران نباش رفیق

460
00:33:00,334 --> 00:33:01,165
خیالم راحته

461
00:33:01,190 --> 00:33:02,343
کاری داشتی خبرم کن

462
00:33:02,368 --> 00:33:03,735
تو هم همین‌طور

463
00:33:07,189 --> 00:33:08,422
خداحافظ بچه‌ها

464
00:33:09,568 --> 00:33:11,234
تا بعد

465
00:33:12,803 --> 00:33:14,069
یک‌کم ورق بازی کنیم؟

466
00:33:14,094 --> 00:33:16,296
چرا که نه، کار دیگه‌ای نداریم

467
00:33:39,834 --> 00:33:41,768
یک هفته دیگه میام بهت سر می‌زنم

468
00:33:48,916 --> 00:33:50,008
دوستت دارم

469
00:33:59,734 --> 00:34:02,053
تو تگزاس می‌بینمت -
تو تگزاس می‌بینمت -

470
00:34:06,611 --> 00:34:07,611
تیتر

471
00:34:20,434 --> 00:34:23,968
دوسـ... تت.. دارم

472
00:35:28,568 --> 00:35:32,734
متن سخنرانی عالی، بیانت عالی

473
00:35:32,734 --> 00:35:35,000
همه چی بی‌نظیر بود

474
00:35:35,000 --> 00:35:37,168
رای هم که آورد

475
00:35:39,201 --> 00:35:40,868
کوتاه نمیاد. باهامون می‌جنگه

476
00:35:42,534 --> 00:35:44,000
قطعا

477
00:35:54,168 --> 00:35:56,268
گه توش. خواهرمه

478
00:35:56,268 --> 00:35:58,072
محل نده. خودش می‌ره

479
00:35:58,662 --> 00:36:00,129
خواهرم رو نمی‌شناسی

480
00:36:01,823 --> 00:36:02,823
دیدی گفتم

481
00:36:05,534 --> 00:36:06,935
یا خدا

482
00:36:14,033 --> 00:36:16,454
جیمی؟ -
این کارت اسم داره ها -

483
00:36:16,759 --> 00:36:17,960
بهش می‌گن ورود غیرقانونی

484
00:36:17,985 --> 00:36:20,168
دلیل این کارم هم اسم خوبی داره

485
00:36:20,168 --> 00:36:23,568
بهش می‌گن خودکشی شغل و حرفه
و با این حرکتت دقیقا همین‌ کار رو کردی

486
00:36:23,568 --> 00:36:26,957
گورت رو از خونه‌م گم کن

487
00:36:26,982 --> 00:36:28,701
 گمشو بیرون -
کیرم دهنت جیمی -

488
00:36:33,468 --> 00:36:36,967
فردا یک کنفرانس مطبوعاتی برگزار می‌کنی

489
00:36:36,967 --> 00:36:39,301
و از سمتت کناره‌گیری می‌کنی

490
00:36:39,301 --> 00:36:41,608
فهمیدی چی گفتم جیمی؟

491
00:36:41,633 --> 00:36:42,900
استعفا می‌دی

492
00:36:43,109 --> 00:36:45,933
وگرنه عکس‌ها رو چاپ می‌کنم
 می‌فرستم برای کلانتر

493
00:36:47,634 --> 00:36:49,479
نه، همچین کاری نمی‌کنی

494
00:36:49,617 --> 00:36:53,517
جرات داری فکر کن الکی می‌گم

495
00:36:53,542 --> 00:36:55,142
اگه مردشی وایسا ببین چطور می‌شه

496
00:37:00,701 --> 00:37:03,801
پدر جنابعالی

497
00:37:03,801 --> 00:37:07,033
چند تا جنازه همون‌جا سربه‌نیست کرده؟

498
00:37:07,033 --> 00:37:09,967
من رو لو بدی اون رو هم به گا می‌دی

499
00:37:09,967 --> 00:37:11,668
اصلا به عواقب کارت فکر کردی؟

500
00:37:15,496 --> 00:37:17,761
وایسا ببینم، نکنه نمی‌دونستی؟

501
00:37:17,933 --> 00:37:20,201
نکنه فکر کردی

502
00:37:20,201 --> 00:37:22,880
اون ایستگاه راه‌آهن تو مرز وایومینگ رو
همین‌طور تصادفی انتخاب کردم؟

503
00:37:23,634 --> 00:37:26,374
یک قرن اسرار خانوادگی‌مون

504
00:37:26,399 --> 00:37:28,534
ته اون دره دفن شده

505
00:37:28,854 --> 00:37:31,182
دوست داری ببینی بعد از این‌که من رو تحویل دادی
به چه سرعتی مزرعه رو از چنگ‌مون درمیارن؟

506
00:37:31,207 --> 00:37:33,574
به سرعت برق و باد

507
00:37:33,599 --> 00:37:34,738
دروغ می‌گی

508
00:37:34,763 --> 00:37:38,402
.از خودش بپرس. یا از شوهرت
بپرس ایستگاه راه‌آهن کجاست

509
00:37:38,427 --> 00:37:40,401
و تا حالا چند بار اونجا رفتن

510
00:37:40,964 --> 00:37:44,568
می‌خوای بهای واقعی
محافظت از اون مزرعه رو بدونی؟

511
00:37:47,668 --> 00:37:49,785
من که بعید می‌دونم

512
00:37:50,234 --> 00:37:53,833
اگه هدف محافظت از مزرعه
حفظش برای نسل‌های آینده‌ست

513
00:37:53,833 --> 00:37:55,701
که تو نمی‌تونی تو این مورد نقشی داشته باشی

514
00:37:55,701 --> 00:37:58,201
تنها راه موثر پول درآوردن ازشه

515
00:37:58,201 --> 00:38:01,301
فرودگاه تنها راه این کار بود
و تو هم این رو خوب می‌دونستی

516
00:38:02,275 --> 00:38:03,375
خودت اهل تجارتی

517
00:38:03,400 --> 00:38:04,908
اوضاع کسب و کار گاوهاتون چطوره بث؟

518
00:38:04,933 --> 00:38:06,620
به‌نظرت اصلا می‌تونه تو بلندمدت
جوابگو باشه؟

519
00:38:06,645 --> 00:38:08,957
خودت همه این‌ها رو خوب می‌دونی

520
00:38:08,982 --> 00:38:11,005
با این حال نمی‌تونی مجابش کنی

521
00:38:12,151 --> 00:38:16,184
ولی من با این کارم
دارم رسیدن مزرعه به تیت و پسرم رو

522
00:38:16,209 --> 00:38:17,354
تضمین می‌کنم

523
00:38:17,379 --> 00:38:20,501
و یک روزی هم به بچه‌هاشون می‌رسه

524
00:38:20,501 --> 00:38:22,201
این قولیه که به خودم دادم

525
00:38:22,201 --> 00:38:24,534
و قصد دارم سر حرفم هم بمونم

526
00:38:24,753 --> 00:38:29,033
بزرگ‌ترین تهدید برای اون مزرعه پدرمونه

527
00:38:29,033 --> 00:38:31,701
خودت هم این رو می‌دونی

528
00:38:31,701 --> 00:38:35,168
برای همین تصمیم گرفتم
این تهدید رو از سر راه بردارم

529
00:38:42,434 --> 00:38:44,252
هرکی یک ذره محلت بده

530
00:38:44,277 --> 00:38:46,142
عین سگ براش دم تکون می‌دی جیمی، مگه نه؟

531
00:38:50,800 --> 00:38:53,198
جنده‌ی گرونی هستی

532
00:38:54,900 --> 00:38:56,700
از عروسک خیمه‌شب‌بازیت لذت می‌بری؟

533
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
تا تک تک سلول‌هاش

534
00:39:04,368 --> 00:39:07,035
باشه پس. جنگه دیگه

535
00:39:08,148 --> 00:39:09,502
جنگ تموم شده بث

536
00:39:12,867 --> 00:39:14,601
نه جیمی

537
00:39:16,900 --> 00:39:18,385
تازه شروع شده

538
00:39:46,534 --> 00:39:47,900
به خبری که هم اکنون به دست‌مان رسید
توجه کنید

539
00:39:47,900 --> 00:39:49,462
ناظران گرگ‌، از گروه‌های فعال محیط زیست

540
00:39:49,487 --> 00:39:52,000
که هزینه مطالعات گردنبندهای ردیاب گله‌های گرگ
 در پارک را تامین می‌کند

541
00:39:52,000 --> 00:39:54,833
به تازگی با انتشار بیانیه‌ای ادعا کرده است

542
00:39:54,833 --> 00:39:56,534
که گردنبندهای ردیاب گله پراسپکت پیک را

543
00:39:56,534 --> 00:39:58,201
بازیابی کرده‌اند

544
00:39:58,201 --> 00:40:00,168
و می‌گویند که داده‌ها نشان می‌دهد

545
00:40:00,168 --> 00:40:01,534
که امکان دارد گرگ‌ها

546
00:40:01,534 --> 00:40:02,955
در مزرعه یلواستون فرماندار جان داتن

547
00:40:02,980 --> 00:40:05,134
که در همسایگی پارک قرار دارد
 کشته شده باشند

548
00:40:05,134 --> 00:40:08,210
تا این لحظه هیچ اظهار نظری
از سوی فرمانداری ارائه نشده است

549
00:40:08,235 --> 00:40:10,201
گل بود به سبزه هم آراسته شد

550
00:40:10,201 --> 00:40:12,100
اصلا برای پرسیدن نظر فرماندار تماس نگرفتن

551
00:40:12,100 --> 00:40:14,268
و خب نشونه‌ای وجود نداره
که توی مزرعه‌تون کشته شده باشن

552
00:40:14,268 --> 00:40:16,733
...یعنی خب این

553
00:40:16,733 --> 00:40:19,134
خبر داغ و جنجال‌ برانگیزیه کلارا

554
00:40:19,134 --> 00:40:20,468
فهمیدن جایگاهش متزلزل شده

555
00:40:20,468 --> 00:40:22,938
کی‌ها؟ -
همه -

556
00:40:30,376 --> 00:40:32,962
خب شاید بهتر باشه ببری‌شون ایستگاه راه‌آهن

557
00:40:34,401 --> 00:40:35,947
کجا؟

558
00:40:36,601 --> 00:40:38,749
می‌شه من و دخترم رو تنها بذارین؟

559
00:40:52,134 --> 00:40:53,634
بشین

560
00:40:53,883 --> 00:40:55,216
نه همین‌طور سرپا خوبه

561
00:40:58,733 --> 00:41:00,468
چی می‌خوای بدونی؟

562
00:41:00,468 --> 00:41:01,733
جریانش چیه؟

563
00:41:01,944 --> 00:41:03,404
مو به مو بگو

564
00:41:08,334 --> 00:41:11,419
سطل زباله‌ایه
 که هرکی بهمون حمله کرده رو انداختیم توش

565
00:41:12,334 --> 00:41:14,199
تو یک منطقه مُرده قضایی

566
00:41:14,224 --> 00:41:17,143
توی شهرستانی با جمعیت صفر قرار گرفته

567
00:41:17,168 --> 00:41:19,564
بنابراین، هیئت منصفه‌ای از همتایان
وجود نداره

568
00:41:19,589 --> 00:41:21,268
هیچ دادگاهی هم برای تغییر محل برگزاریش
 تشکیل نمی‌شه

569
00:41:21,268 --> 00:41:23,369
چرا اینقدر تعجب کردی؟

570
00:41:23,633 --> 00:41:26,168
فکر می‌کردی اون مردهایی
که تو دفترت بهت حمله کردن

571
00:41:26,168 --> 00:41:28,168
 و به مزرعه‌مون حمله کردن
کجا سر به نیست شدن؟

572
00:41:28,659 --> 00:41:30,434
شوکه شدی که یک راهی

573
00:41:30,434 --> 00:41:33,174
برای دور زدن عواقب دفاع از خودمون
پیدا کردیم؟

574
00:41:33,199 --> 00:41:34,563
من هم از این‌که به همچین جایی
 نیاز داشته باشیم شوکه شدم

575
00:41:34,588 --> 00:41:37,033
ولی نیازش داریم. همیشه همین‌طور بوده

576
00:41:37,033 --> 00:41:38,711
و اگه نخوایم 120 سال عرق و خونی

577
00:41:38,736 --> 00:41:39,800
که خانواده‌مون برای حفظ این زمین ریختن رو

578
00:41:39,800 --> 00:41:41,733
بذاریم و بریم

579
00:41:42,746 --> 00:41:44,434
همیشه به همچین راهی نیاز داریم

580
00:41:44,574 --> 00:41:46,107
جیمی می‌دونه

581
00:41:48,468 --> 00:41:49,671
آره

582
00:41:50,700 --> 00:41:53,501
دوباره تکرار می‌کنم

583
00:41:54,309 --> 00:41:56,894
جیمی خبر داره

584
00:42:00,301 --> 00:42:01,642
 می‌دونم بث

585
00:42:01,667 --> 00:42:06,733
هرچی راجع بهت می‌دونه رو
برای نابودیت به کار می‌گیره

586
00:42:06,733 --> 00:42:08,443
کاملا موضعش رو مشخص کرده

587
00:42:09,662 --> 00:42:11,633
من هم همین فکر رو می‌کنم

588
00:42:38,334 --> 00:42:40,468
اگه جایی هست
که می‌تونیم دشمن‌هامون رو بفرستیم

589
00:42:40,468 --> 00:42:42,667
که بعدش احدی نتونه پیداشون کنه

590
00:42:43,206 --> 00:42:45,206
و هرگز هم برنگردن

591
00:42:50,832 --> 00:42:53,261
پس فکر می‌کنم جای مناسبی برای جیمیه

592
00:42:58,401 --> 00:42:59,870
نظر تو چیه بابا؟

593
00:43:22,674 --> 00:43:23,149
شرمنده

594
00:43:23,174 --> 00:43:24,759
مطمئنم درد داره

595
00:43:25,441 --> 00:43:27,867
خواهرت عجب جونوریه

596
00:43:28,414 --> 00:43:29,859
اوف آره

597
00:43:30,483 --> 00:43:31,949
یک هیولای تمام عیاره

598
00:43:35,234 --> 00:43:36,700
همیشه همین‌طور بوده

599
00:43:39,168 --> 00:43:41,800
بچه که بودیم با چنگالش زیر میز
سوراخ سوراخم می‌کرد

600
00:43:43,011 --> 00:43:45,340
همین‌طوری ها! محض خنده

601
00:43:47,643 --> 00:43:49,942
راستش رو بخوای بزرگ هم که شدیم
باز این کار رو می‌کرد

602
00:43:50,374 --> 00:43:53,274
به‌نظر من که خواهرت هیچ‌وقت بالغ نشده

603
00:43:57,105 --> 00:43:58,839
به‌نظرت گام بعدیش چیه؟

604
00:44:02,900 --> 00:44:04,434
راستش رو بگم؟

605
00:44:05,368 --> 00:44:06,334
آره

606
00:44:10,192 --> 00:44:12,368
گمونم سعی می‌کنه بکشتم

607
00:44:15,043 --> 00:44:16,309
بیخیال بابا

608
00:44:21,268 --> 00:44:23,088
واقعا همچین فکری می‌کنی؟

609
00:44:25,059 --> 00:44:26,059
آره

610
00:44:30,792 --> 00:44:34,234
...تو... کسی رو می‌شناسی

611
00:44:34,234 --> 00:44:36,301
...یا

612
00:44:36,301 --> 00:44:38,833
گروهی چیزی هست

613
00:44:38,833 --> 00:44:41,847
که تخصصش رسیدگی به چنین مواردی باشه؟

614
00:44:45,380 --> 00:44:48,458
باید برای خودت محافظ بگیری جیمی

615
00:44:48,800 --> 00:44:51,260
خب این‌ می‌شه بازی دفاعی

616
00:44:57,137 --> 00:44:59,191
...اگه

617
00:44:59,533 --> 00:45:00,900
اگه بخوام هجومی بازی کنم چی؟

618
00:45:10,000 --> 00:45:12,187
آره یک سری شرکت هستن که این کارها رو بکنن

619
00:45:15,567 --> 00:45:19,309
یکی تو نیویورک هست، یکی دیگه هم تو ویرجینیا

620
00:45:20,506 --> 00:45:22,139
کارشون چطوره؟

621
00:45:25,433 --> 00:45:27,300
حرفه‌این

622
00:45:27,732 --> 00:45:29,332
آدمکش نیستن

623
00:45:32,067 --> 00:45:34,400
کاری می‌کنن

624
00:45:34,400 --> 00:45:37,633
که مرگش
بر اثر سکته قلبی یا تصادف به‌نظر برسه

625
00:45:43,234 --> 00:45:45,466
اگه بشه می‌خوام باهاشون یک جلسه داشته باشم

626
00:45:45,491 --> 00:45:47,700
ببینم چطور می‌خوان این کار رو انجام بدن

627
00:45:48,027 --> 00:45:49,767
نه جیمی، نباید این کار رو بکنی

628
00:45:50,988 --> 00:45:53,867
بهم می‌گی چی مدنظرته

629
00:45:53,867 --> 00:45:56,820
من باهاشون ملاقات می‌کنم

630
00:45:58,500 --> 00:46:02,070
...اگه می‌خوای کلکش رو بکنی شاید

631
00:46:02,933 --> 00:46:05,331
...ممکنه

632
00:46:05,667 --> 00:46:07,260
خودت می‌دونی دیگه

633
00:46:07,420 --> 00:46:11,931
خودم هم داشتم به همین فکر می‌کردم

634
00:46:37,201 --> 00:46:39,567
به چی می‌خندی؟

635
00:46:39,567 --> 00:46:41,300
چی؟

636
00:46:41,300 --> 00:46:44,303
عین خری که بهش تی‌تاپ داده باشن
ذوق کردی و نیشت تا بناگوش بازه

637
00:46:46,134 --> 00:46:48,067
حواسم نبود

638
00:46:48,168 --> 00:46:50,234
از پوزخندت پیداست

639
00:46:50,234 --> 00:46:53,091
که شب رو بغل یک دختره خوابیده بودی

640
00:46:53,767 --> 00:46:55,467
جدی؟ -
آره -

641
00:46:55,467 --> 00:46:57,800
ماشالا حرفه‌ای شدن
از این سن شروع می‌کنن دیگه

642
00:46:57,800 --> 00:46:58,857
خیلی‌خب

643
00:47:31,931 --> 00:47:34,212
صبح بخیر -
صبح بخیر -

644
00:47:35,000 --> 00:47:37,314
چند تا ماشین دیگه مونده
 بعدش می‌تونیم برگردیم خونه

645
00:47:38,168 --> 00:47:41,300
می‌شه سر راه یک سر بریم ایست‌کمپ؟

646
00:47:42,089 --> 00:47:43,400
تو از کجا اونجا رو می‌شناسی؟

647
00:47:43,400 --> 00:47:44,933
پدرت درباره‌ش بهم گفت

648
00:47:45,277 --> 00:47:47,300
گفت اگه بخوایم می‌دتش به خودمون

649
00:47:47,300 --> 00:47:49,467
به شرطی که تا گاوچرون‌هاش نیستن

650
00:47:49,467 --> 00:47:50,753
و خودش تو هلناست، کمکش کنیم

651
00:47:51,976 --> 00:47:53,781
تو دوست داری این کار رو بکنیم؟

652
00:47:54,000 --> 00:47:56,275
چیزی که اصلا نمی‌خوام اینه

653
00:47:56,882 --> 00:47:58,567
که برگردم به یک خونه اجاره‌ای

654
00:47:58,567 --> 00:48:01,872
و به یک اتاق نوزاد خالی زل بزنم

655
00:48:02,267 --> 00:48:04,595
دوست هم ندارم جمعش کنم

656
00:48:05,633 --> 00:48:07,300
ترجیح می‌دم اسباب کشی کنیم

657
00:48:07,300 --> 00:48:09,923
از نو شروع کنیم
و دوباره سعی کنیم بچه‌دار شیم

658
00:48:10,800 --> 00:48:12,600
خوب می‌شه اگه خونه‌مون مال خودمون باشه

659
00:48:13,433 --> 00:48:14,933
آره

660
00:48:14,933 --> 00:48:17,033
ولی دوباره باید با این چیزها سروکله بزنیم

661
00:48:17,033 --> 00:48:20,471
در هرصورت یک سر ماجراییم

662
00:48:20,867 --> 00:48:23,300
خونه‌ای که اونجاست خیلی به‌درد بخور نیست ها

663
00:48:24,026 --> 00:48:25,932
آره، ولی خوبیش اینه که مال خودمونه

664
00:48:30,733 --> 00:48:34,833
توی بینشم تصمیمی که باید می‌گرفتم

665
00:48:36,000 --> 00:48:38,054
انتخاب بین تو یا مزرعه بود

666
00:48:41,333 --> 00:48:43,442
تو بینشت، ایست‌کمپ‌ هم بود؟

667
00:48:45,867 --> 00:48:50,000
شاید این‌طوری
 بتونیم دوتاش رو باهم داشته باشیم

668
00:48:54,814 --> 00:48:57,029
باشه پس می‌ریم یک نگاهی بهش می‌اندازیم

669
00:49:03,967 --> 00:49:06,700
کیسی یک گروه دیگه‌شون رو بیار

671
00:49:39,268 --> 00:49:59,268
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

