﻿1
00:00:15,379 --> 00:00:17,723
می‌خوای برسونمت؟

2
00:00:17,724 --> 00:00:20,655
خب، رایان طبقه پایینه

3
00:00:23,241 --> 00:00:24,793
بذار برسونمت

4
00:00:24,896 --> 00:00:27,689
یه ساعت راهه و مسیرش هم سرراست نیست، بث

5
00:00:30,862 --> 00:00:33,172
نمی‌تونم تا یه سال این وضعو تحمل کنم

6
00:00:33,275 --> 00:00:34,793
خب، مجبوری بکنی عزیزم

7
00:00:34,896 --> 00:00:36,022
نه، لوید رو می‌فرستم

8
00:00:36,072 --> 00:00:37,310
تو با من میای خونه

9
00:00:37,413 --> 00:00:38,931
می‌دونی که این کار قوانینی داره

10
00:00:39,034 --> 00:00:40,793
مدیر مزرعه پیش گله می‌مونه

11
00:00:40,896 --> 00:00:43,067
،با اینکه خیلی می‌خوام پیش تو باشم

12
00:00:43,068 --> 00:00:45,241
در قبال مزرعه مسئولیت دارم

13
00:00:55,137 --> 00:00:57,103
دیگه ملاقات سرزده‌ای در کار نباشه

14
00:00:57,206 --> 00:00:58,394
بهم خبر بده قبلش

15
00:00:58,444 --> 00:01:01,413
تا بتونم یکم وقت باز کنم

16
00:01:01,517 --> 00:01:02,689
با مزرعه کار می‌کنم و

17
00:01:02,827 --> 00:01:04,172
ببینم می‌تونیم خونه‌ای چیزی اجاره کنیم

18
00:01:04,275 --> 00:01:07,172
ملاقات زناشویی توی مزرعه؟

19
00:01:07,310 --> 00:01:09,000
من که هر جور باشه، قبول می‌کنم

20
00:01:11,379 --> 00:01:13,275
توی یه مسافرخونه بمون

21
00:01:13,379 --> 00:01:15,172
نمی‌خوام شب رانندگی کنی

22
00:01:15,310 --> 00:01:16,724
عمراً

23
00:01:16,827 --> 00:01:18,896
دو تا آدرال می‌خورم و
تا قبل طلوع آفتاب میرسم خونه

24
00:01:23,482 --> 00:01:26,596
ممنون بابت این

25
00:01:26,596 --> 00:01:27,620
قربان شما

26
00:01:27,724 --> 00:01:30,206
دوستت دارم

27
00:01:39,862 --> 00:01:45,251
:نام ترانه
♪ Charles Wesley Godwin - Temporary Town  ♪

28
00:01:59,448 --> 00:02:01,310
چه‌جوری اون همه رو اون تو جا دادی؟

29
00:02:01,413 --> 00:02:03,241
همون‌جوری که قراره بیرونشون بیاریم

30
00:02:03,379 --> 00:02:05,034
ولی از عقب

31
00:02:05,137 --> 00:02:07,344
بگی نگی منطقیه، عزیزم

32
00:02:08,241 --> 00:02:09,620
خیلیم منطقیه

33
00:03:01,344 --> 00:03:02,793
خب، حالا کج شد

34
00:03:02,896 --> 00:03:05,965
با سر زیاد خوردی زمین، عزیزم

35
00:03:06,103 --> 00:03:08,102
صافه

36
00:03:08,103 --> 00:03:09,655
به نظر تو صافه؟

37
00:03:09,758 --> 00:03:12,000
من نظری نمیدم

38
00:03:16,827 --> 00:03:19,275
بهش دست نزنی

39
00:03:19,413 --> 00:03:21,172
نمی‌زدم

40
00:03:29,655 --> 00:03:32,759
سریع‌ترین راه به دست آوردن قلب یه مرد
از طریق شکمشه

41
00:03:33,073 --> 00:03:34,241
!هان بابا

42
00:03:34,344 --> 00:03:36,000
حالا شما امتحان کنین

43
00:03:45,965 --> 00:03:48,757
بدجور ایتالیاییم خوبه -
کارت چطور بود؟ -

44
00:03:48,758 --> 00:03:50,965
ترکوندم

45
00:03:56,241 --> 00:03:57,517
خیلی خب

46
00:03:57,620 --> 00:04:00,344
گمونم باید شُکرگزاری کنیم. پس بگیم

47
00:04:00,448 --> 00:04:02,136
از کِی این کار رو شروع کردیم؟

48
00:04:02,137 --> 00:04:04,013
خب، خونه و غذا داریم

49
00:04:04,063 --> 00:04:05,689
و باید شکرگزار باشیم

50
00:04:05,793 --> 00:04:07,379
خیلیا هیچکدوم رو ندارن

51
00:04:07,482 --> 00:04:09,517
چطوره تو بگی، تیت؟

52
00:04:09,620 --> 00:04:11,034
...اوه

53
00:04:11,137 --> 00:04:13,862
نون خوب، گوشت خوب، خدای خوب. بخوریم

54
00:04:13,965 --> 00:04:16,517
این خصوصیاتش رو از تو گرفته

55
00:04:16,620 --> 00:04:17,965
من که چیزی نگفتم

56
00:04:18,068 --> 00:04:19,517
منظورم همینه

57
00:04:19,620 --> 00:04:21,586
خب، من انجامش میدم

58
00:04:21,689 --> 00:04:25,241
پدربزرگ، تو را شکر بابت این موهبت زندگی

59
00:04:26,206 --> 00:04:29,551
برای این زمین، برای موجودات درونش

60
00:04:29,689 --> 00:04:32,689
و غذایی که برای جسممون مهیا می‌کنن

61
00:04:32,827 --> 00:04:35,999
و ممنون بابت خانواده‌ام

62
00:04:36,000 --> 00:04:38,517
و غذایی که به روحم میدن

63
00:04:40,000 --> 00:04:43,136
خانواده پیش از همه چیز. آمین

64
00:04:44,724 --> 00:04:47,551
ای خدا -
مامان، چرا داری گریه می‌کنی؟ -

65
00:04:47,689 --> 00:04:49,136
چقدر احساساتی‌ای

66
00:04:49,137 --> 00:04:50,395
خوشحالم فقط

67
00:04:50,445 --> 00:04:52,793
گریه می‌کنم چون خوشحالم

68
00:04:54,103 --> 00:04:55,965
لابد زمان عادت ماهانه‌شه

69
00:05:00,551 --> 00:05:02,861
فقط خوشحالم

70
00:05:02,862 --> 00:05:04,517
خب، همه‌مون خوشحالیم، عزیزم

71
00:05:04,620 --> 00:05:06,620
مگه نه پسرم؟ -
آخ -

72
00:05:06,758 --> 00:05:08,241
آره. گه توش

73
00:05:08,379 --> 00:05:09,448
"گندش بزنن"

74
00:05:09,586 --> 00:05:12,758
گندش بزنن. خوشحالم. باشه؟

75
00:05:16,862 --> 00:05:18,896
خونه کوچیک خودمون

76
00:05:22,034 --> 00:05:25,033
باز شروع کردن به بوسیدن. عالیه

77
00:05:25,034 --> 00:05:26,668
برین یه اتاق بگیرین. نه وایسین

78
00:05:26,718 --> 00:05:28,586
خودتون طبقه بالا اتاق دارین

79
00:05:37,965 --> 00:05:40,758
برای گزارش مشاغل اواخر هفته...

80
00:05:40,862 --> 00:05:43,205
مایکل جیمز بهمون ملحق میشه

81
00:05:43,206 --> 00:05:46,448
"استراتژیست بازاریابی ارشدِ "جیمز آنالیتیکز

82
00:05:46,551 --> 00:05:47,896
مایکل، صبح بخیر

83
00:05:48,000 --> 00:05:49,137
صبح بخیر

84
00:05:49,241 --> 00:05:50,620
...خب بیا

85
00:05:50,724 --> 00:05:52,172
...در مورد چیزی که

86
00:06:59,655 --> 00:07:01,137
انجامش دادی

87
00:07:47,137 --> 00:07:49,310
سه، دو، یک

88
00:07:57,448 --> 00:07:58,688
مرکز، صدای شلیک گلوله

89
00:07:58,689 --> 00:07:59,896
توی منزل فرماندار شنیدم

90
00:08:00,000 --> 00:08:01,447
واحد اضافه و اورژانس اعزام کنین

91
00:08:01,448 --> 00:08:03,689
کد 10-4
از 16 آلفا، واحد اضافه

92
00:08:03,793 --> 00:08:06,482
و اورژانس به مکانتون ارسال میشه

93
00:08:39,758 --> 00:08:41,517
سلام عزیزم. رسیدی؟

94
00:08:41,620 --> 00:08:43,172
سلام. خوبی؟

95
00:08:43,310 --> 00:08:44,482
آره خوبم

96
00:08:44,586 --> 00:08:46,689
خب، یه چیزی شده

97
00:08:46,793 --> 00:08:48,181
خب چی شده؟

98
00:08:48,231 --> 00:08:49,757
خب، نمی‌دونم

99
00:08:49,758 --> 00:08:51,344
یه چیزی

100
00:08:51,448 --> 00:08:53,136
عزیزم، بهت گفتم که یه اتاق بگیری

101
00:08:53,137 --> 00:08:54,117
کل شب داشتی رانندگی می‌کردی

102
00:08:54,167 --> 00:08:56,931
ذهنت کم‌کم متوهم میشه -
نه، این نیست -

103
00:08:57,034 --> 00:08:59,965
خب، گوش کن، اگه خسته شدی، می‌خوام کنار بزنی

104
00:09:00,068 --> 00:09:01,343
قول میدی؟

105
00:09:01,344 --> 00:09:03,586
قول میدم -
خیلی خب -

106
00:09:03,724 --> 00:09:05,688
باید برم. دوستت دارم

107
00:09:05,689 --> 00:09:07,516
دوستت دارم

108
00:09:30,551 --> 00:09:32,688
مرکز، یه مورد 10-56 داریم
[خودکشی]

109
00:09:32,689 --> 00:09:33,965
ای خدا

110
00:09:34,068 --> 00:09:35,275
10-56
دریافت شد

111
00:09:35,379 --> 00:09:37,482
10-55D
به مکانت ارسال میشه

112
00:09:37,586 --> 00:09:39,448
می‌تونی قربانی رو شناسایی کنی؟

113
00:09:39,551 --> 00:09:41,654
فرمانداره

114
00:09:41,655 --> 00:09:44,000
شلیک گلوله به شقیقه

115
00:09:44,965 --> 00:09:46,620
قربانی "جان داتن"ـه

116
00:09:58,379 --> 00:10:00,481
بیداری؟

117
00:10:00,482 --> 00:10:02,482
آره

118
00:10:03,344 --> 00:10:05,206
خواب بد دیدی؟

119
00:10:05,344 --> 00:10:07,689
شاید

120
00:10:08,448 --> 00:10:11,205
کیسی، داری عرق می‌کنی

121
00:10:18,713 --> 00:10:20,006
« اداره پلیس »

122
00:10:20,827 --> 00:10:22,724
خواب نبود

123
00:10:25,931 --> 00:10:27,034
الو؟

124
00:10:28,263 --> 00:10:39,263
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

125
00:11:19,695 --> 00:11:22,221
« یــلـو اِســتــون »

126
00:11:59,137 --> 00:12:01,206
چطوری جیمی؟

127
00:12:02,137 --> 00:12:03,965
...چیز

128
00:12:04,068 --> 00:12:05,517
تحملش سخته

129
00:12:05,655 --> 00:12:07,551
...آره، خب

130
00:12:07,689 --> 00:12:09,586
زمان می‌بره

131
00:12:11,517 --> 00:12:13,068
در ادامه هم اون

132
00:12:13,172 --> 00:12:14,413
و هم خودت رو مقصر می‌دونی و سرزنش می‌کنی

133
00:12:14,551 --> 00:12:16,497
و هردوش وقت‌تلفیه

134
00:12:16,547 --> 00:12:17,172
بهم اعتماد کن

135
00:12:18,000 --> 00:12:19,724
فقط اجازه عزاداری به خودت بده

136
00:12:19,827 --> 00:12:20,367
خب؟

137
00:12:20,417 --> 00:12:23,655
و بعد به خودت اجازه بخشیدن بده

138
00:12:25,344 --> 00:12:26,826
سعی می‌کنم

139
00:12:32,655 --> 00:12:34,310
استیون

140
00:12:34,413 --> 00:12:36,517
سناتور پری

141
00:12:36,655 --> 00:12:38,620
تبریک میگم

142
00:12:39,689 --> 00:12:41,241
فکر نکنم این کلمه مناسب باشه

143
00:12:41,344 --> 00:12:42,924
این یه وظیفه‌ست

144
00:12:42,974 --> 00:12:44,482
نه یه پیروزی، جیمی

145
00:12:44,586 --> 00:12:47,034
خب، برای ایالت پیروزی محسوب میشه

146
00:12:47,862 --> 00:12:49,481
رهبر قوی‌ای رو از دست دادن

147
00:12:49,482 --> 00:12:51,379
یه رهبر قوی دیگه به کارشون میاد

148
00:12:52,206 --> 00:12:55,862
ببین. من پدرت رو تحسین می‌کردم

149
00:12:55,965 --> 00:12:57,931
ولی دیدگاه اون رو

150
00:12:58,034 --> 00:12:59,896
در رابطه با مصلحت مونتانا رو ندارم

151
00:13:00,000 --> 00:13:02,724
منم همینطور

152
00:13:05,241 --> 00:13:06,861
بعدش میای دفترم؟

153
00:13:06,862 --> 00:13:09,275
مشتاقانه

154
00:13:14,931 --> 00:13:17,620
حواست باشه چی رو لغو می‌کنی، جیمی

155
00:13:17,724 --> 00:13:20,067
و برای کی لغو می‌کنیش

156
00:13:20,068 --> 00:13:22,551
تنها کاری که می‌کنم برگردوندنش به قراردادیه که

157
00:13:22,655 --> 00:13:24,620
قبلاً برقرار بود

158
00:13:24,758 --> 00:13:26,137
اونی که تو تایید کردی

159
00:13:29,517 --> 00:13:32,379
دست راستتون رو بالا ببرین

160
00:13:36,068 --> 00:13:37,586
استیو، کلارا رو که می‌شناسی

161
00:13:37,689 --> 00:13:39,310
معلومه

162
00:13:39,413 --> 00:13:41,103
این چند روز سخت بوده. نه؟

163
00:13:41,206 --> 00:13:43,724
بله قربان. واژه "سخت" برای توصیفش کمه

164
00:13:47,586 --> 00:13:49,655
...من خودم

165
00:13:49,758 --> 00:13:51,793
دستیار اجرایی دارم ولی مطمئناً

166
00:13:51,931 --> 00:13:54,793
به یه رئیس ستاد نیاز دارم تا همه این قضایا رو
بتونم مدیریت کنم

167
00:13:56,000 --> 00:13:58,516
...من...من

168
00:13:58,517 --> 00:13:59,862
بله قربان

169
00:13:59,965 --> 00:14:01,517
عالیه

170
00:14:02,379 --> 00:14:05,517
خیلی خب، اولین دستور کار

171
00:14:05,620 --> 00:14:08,827
روند استیضاح به‌وضوح غیرضروریه

172
00:14:08,965 --> 00:14:11,344
ولی دستوراتی که اجرایی کرده، هنوز پابرجا هستن

173
00:14:11,448 --> 00:14:13,413
قرارداد اجاره به‌طور غیرقانونی فسخ شده

174
00:14:13,517 --> 00:14:15,517
بنابراین شما باید صرفاً این دستور فسخ رو لغو کنید

175
00:14:15,655 --> 00:14:16,792
و همین کافیه

176
00:14:16,793 --> 00:14:18,310
اون زمین رو

177
00:14:18,413 --> 00:14:20,413
تو حریم حفاظت قرار داد. نه؟
[ محدوده‌ای از حریم ملک با کاربری‌هایی که با حفاظت درازمدت و ضوابط زیست‌محیطی سازگار است ]

178
00:14:20,517 --> 00:14:23,137
خب، قرارداد اجاره پیش از اون واگذاری
برقرار بوده

179
00:14:23,241 --> 00:14:24,896
که باعث عدم اعتبارش میشه

180
00:14:25,000 --> 00:14:27,102
می‌تونین اجازه بدین دفتر من
بهش رسیدگی کنه

181
00:14:27,103 --> 00:14:30,034
با نمایندگان شرکت صحبت کردی؟

182
00:14:30,137 --> 00:14:32,586
می‌خوان به ساخت و ساز ادامه بدن؟

183
00:14:32,689 --> 00:14:35,862
،به محض اینکه اجاره‌نامه دوباره برقرار بشه
قصد انجام این کار رو دارن

184
00:14:36,000 --> 00:14:37,689
خب، بذار ازت سوالی بپرسم

185
00:14:37,793 --> 00:14:40,137
مالکین از پسِ مالیات بر ارث در میان؟

186
00:14:40,275 --> 00:14:42,103
نه

187
00:14:42,206 --> 00:14:43,689
پس می‌فروشن

188
00:14:43,793 --> 00:14:46,379
و هر دوی ایالت و مدیریت فرودگاه

189
00:14:46,517 --> 00:14:47,862
همکار جدیدی پیدا می‌کنن

190
00:14:48,000 --> 00:14:50,655
یه همکار جدید ناشناس

191
00:14:50,758 --> 00:14:52,965
درسته

192
00:14:54,172 --> 00:14:56,068
فرودگاه و پروژه‌های توسعه‌ای مجاورش

193
00:14:56,172 --> 00:14:58,827
یه همکاریِ بخش خصوصی-بخش دولتی دارن

194
00:14:58,965 --> 00:15:00,896
چرا ایالت کنترل زمین رو از طریق تملک اجباری
[ قدرت حکومت‌های ایالتی و دولت برای در اختیار گرفتن املاک خصوصی برای استفاده عمومی ]

195
00:15:01,000 --> 00:15:02,482
به دست نیاره؟
[ قدرت حکومت‌های ایالتی و دولت برای در اختیار گرفتن املاک خصوصی برای استفاده عمومی ]

196
00:15:02,586 --> 00:15:04,551
بعد اجاره‌نامه رو کنترل می‌کنیم

197
00:15:06,241 --> 00:15:09,000
حاضرین که دولت بیاد
ارزش منصفانه بازار رو پرداخت کنه؟

198
00:15:09,103 --> 00:15:10,172
یه دقیقه وایسا

199
00:15:11,068 --> 00:15:13,620
توی جلوم وایسادی و
علیه تملک اجباری جنگیدی

200
00:15:13,758 --> 00:15:16,792
خب، اون سرِ یک پروژه پیشنهادی برای
ساخت یک واحد آپارتمانی بود که

201
00:15:16,792 --> 00:15:19,034
هیچ منفعتِ قابل سنجشی
برای دولت یا جامعه نداشت

202
00:15:19,137 --> 00:15:20,559
ظرف پنج سال دیگه

203
00:15:20,559 --> 00:15:23,344
این پروژه توسعه تبدیل به
کارآفرین‌ترین پروژه مونتانا میشه

204
00:15:23,448 --> 00:15:24,724
این منفعته

205
00:15:24,862 --> 00:15:26,999
فکر نکنم تملک اجباری

206
00:15:27,000 --> 00:15:28,931
در این مورد مرتبط باشه

207
00:15:29,068 --> 00:15:32,068
یلواستون" با "مارکت اکوئیتیز" قراردادی بست"

208
00:15:32,206 --> 00:15:34,067
و تصمیمی اتخاذ کرد که

209
00:15:34,068 --> 00:15:36,723
از لحاظ مالی به نفع دولت هست تا
زمین رو بخره

210
00:15:36,724 --> 00:15:39,378
...کنترل کردن اجاره‌نامه

211
00:15:39,379 --> 00:15:42,465
جدا از اینکه یحتمل

212
00:15:42,465 --> 00:15:43,758
نقضِ متمم چهارم محسوب میشه
[ تضمین حق مصونیت دارایی‌های مردم در برابر تفتیش و توقیف غیر موجه ]

213
00:15:43,862 --> 00:15:46,413
یه سواستفاده فاحش از نفوذ و قدرت دولت
محسوب میشه

214
00:15:48,689 --> 00:15:52,413
آخه تنها راه نجات‌دادن قسمتی از مزرعه

215
00:15:52,551 --> 00:15:54,068
فداکردن یه قسمته

216
00:15:54,172 --> 00:15:55,758
مگه اینکه

217
00:15:55,862 --> 00:15:59,551
دولت بخواد اون رو یه بنای تاریخی در مونتانا
قلمداد کنه

218
00:15:59,655 --> 00:16:02,395
و 1.5 میلیارد دلار بار مالیاتی رو

219
00:16:02,395 --> 00:16:04,137
از طرف مالکین مزرعه پرداخت کنه

220
00:16:04,241 --> 00:16:05,793
پس یه مشاور املاک پیدا کن
و ملک رو برای فروش بذار

221
00:16:05,896 --> 00:16:07,412
یا مزایده فروش ترتیب بده

222
00:16:07,413 --> 00:16:09,793
،و اگه دولت تصمیم بگیره که زمین رو بخره

223
00:16:09,896 --> 00:16:11,655
می‌تونه مبلغی پیشنهاد بده

224
00:16:11,758 --> 00:16:15,482
اثبات و توجیهِ تملک اجباری چندین سال زمان می‌بره
و اون مشکل حریم حفاظت

225
00:16:15,586 --> 00:16:17,586
از اون چیزی که فکر می‌کنی، خیلی شدیدتره

226
00:16:17,689 --> 00:16:19,172
بودجه قانونی‌شون

227
00:16:19,310 --> 00:16:20,586
یه گرنت دولتیه

228
00:16:20,689 --> 00:16:22,965
که یعنی از پس مخارج دعویش برمیان

229
00:16:25,965 --> 00:16:28,551
بذار یه پند بهت بدم

230
00:16:28,655 --> 00:16:29,862
به هردوتون

231
00:16:29,965 --> 00:16:33,675
هرچقدر می‌خواین با سیاست‌های جان داتن
مخالفت کنید

232
00:16:33,675 --> 00:16:35,137
و بله! خودخواهانه بودن

233
00:16:35,241 --> 00:16:36,895
تنها چیزی که براش مهم بود

234
00:16:36,896 --> 00:16:38,723
حفظ مرزهای اطراف مزرعه‌اش بود

235
00:16:38,724 --> 00:16:40,655
ولی در همین حین

236
00:16:40,758 --> 00:16:42,689
از منطقه در برابرِ وابسته‌شدن به

237
00:16:42,793 --> 00:16:45,344
گردشگری و ملک و املاک
برای درآمد مالیاتیش محافظت کرد

238
00:16:45,448 --> 00:16:47,753
خوب به "جکسون هول" و

239
00:16:47,753 --> 00:16:49,344
نداشتنِ مسکنِ مقرون‌به‌صرفه‌اش توجه کنین

240
00:16:49,482 --> 00:16:50,344
به ترافیک

241
00:16:50,482 --> 00:16:51,413
و فشاری که

242
00:16:51,517 --> 00:16:52,655
به بخش خدمات اورژانسش وارد میشه
نگاه بندازین

243
00:16:52,758 --> 00:16:56,227
چون شما هم دارین اینجا راه رو واسه همین چیزها
هموار می‌کنین

244
00:17:03,965 --> 00:17:07,792
من وظیفه‌ای در قبال حفظ مزرعه دارم

245
00:17:07,793 --> 00:17:09,965
یا حداقل هرچقدرش رو که از پسش بربیام

246
00:17:10,068 --> 00:17:12,310
اگه دولت بخواد زمین رو بخره

247
00:17:12,413 --> 00:17:15,862
این کار قطعاً
باعث تسریع فرآیندِ تکمیلِ پروژه میشه

248
00:17:15,965 --> 00:17:18,275
برای پروژه چه مقدار زمین اجاره داده شده؟

249
00:17:18,379 --> 00:17:20,206
20000 هکتار

250
00:17:20,344 --> 00:17:22,103
قیمت هر هکتار زمین چقدره؟

251
00:17:22,206 --> 00:17:25,309
ما پیشنهاد مناقصه 1.2 میلیاردی
از توسعه‌دهنده داشتیم

252
00:17:26,586 --> 00:17:30,413
جیمی، این که میشه

253
00:17:30,517 --> 00:17:32,896
شش درصد درآمد سالانه ایالت

254
00:17:33,034 --> 00:17:34,551
نمی‌تونم این مبلغ رو خرج کنم

255
00:17:36,206 --> 00:17:38,068
چرا خودت زمین رو بهشون نمی‌فروشی؟

256
00:17:38,172 --> 00:17:40,826
خواهر و برادرم به هیچ وجه نمی‌فروشن

257
00:17:40,827 --> 00:17:43,447
،اگه بخوایمش

258
00:17:43,448 --> 00:17:45,379
باید به زور بگیریمش

259
00:17:48,931 --> 00:17:52,103
ببخشید، جناب فرماندار

260
00:17:52,206 --> 00:17:53,931
...من

261
00:17:54,689 --> 00:17:56,619
ممنونم بابت این فرصت

262
00:17:56,620 --> 00:17:58,931
ولی فکر نکنم بتونم انجامش بدم

263
00:18:10,620 --> 00:18:13,448
!سناتور پری. سناتور

264
00:18:15,655 --> 00:18:17,758
نمی‌تونم براش کار کنم

265
00:18:19,103 --> 00:18:21,689
منم نتونستم

266
00:18:21,793 --> 00:18:23,620
میشه یه کاری بهم بدین؟

267
00:18:24,931 --> 00:18:26,310
،اگه از وضع اون اتاق خوشت نیومد

268
00:18:26,413 --> 00:18:28,448
از واشنگتن که به هیچ وجه خوشت نمیاد

269
00:18:28,551 --> 00:18:30,896
دفتر اینجاتون چی؟

270
00:18:31,965 --> 00:18:34,205
آره...فکر کنم بتونم یکم جا باز کنم

271
00:18:34,206 --> 00:18:35,448
ممنون

272
00:18:35,551 --> 00:18:36,965
اهوم

273
00:18:39,620 --> 00:18:41,034
کلارا

274
00:18:42,241 --> 00:18:43,240
می‌دونی

275
00:18:43,241 --> 00:18:45,000
کارمندان دولت

276
00:18:45,103 --> 00:18:47,896
موظفن که دستور کارِ جلسات دولت رو
محرمانه نگه دارن

277
00:18:48,000 --> 00:18:50,413
بله خانم، در جریانم

278
00:18:51,275 --> 00:18:54,206
در حال حاضر بیکاری

279
00:18:54,310 --> 00:18:56,551
در جریان اینم هستم

280
00:18:56,655 --> 00:18:58,896
که یعنی دیگه

281
00:18:59,000 --> 00:19:01,965
موظف به رازداری نیستی

282
00:19:03,103 --> 00:19:05,000
اگه متوجه منظورم باشی

283
00:19:06,000 --> 00:19:07,655
متوجهم

284
00:19:07,758 --> 00:19:09,689
خوبه

285
00:19:56,827 --> 00:19:59,068
بله؟

286
00:20:04,275 --> 00:20:07,136
می‌خوام گزارشتون در مورد جان داتن

287
00:20:07,137 --> 00:20:09,137
و بعد خود جنازه رو ببینم

288
00:20:09,241 --> 00:20:10,827
...اوه

289
00:20:10,931 --> 00:20:13,172
..این

290
00:20:13,275 --> 00:20:16,241
کمیسیون امور دام اجازه و اختیاری
توی این پرونده نداره

291
00:20:16,344 --> 00:20:19,136
نزدیک‌ترین عضو خانواده حق داره گزارش
و جنازه رو ببینه

292
00:20:19,137 --> 00:20:21,655
در واقع لازمه

293
00:20:38,172 --> 00:20:39,619
آزمایش سم‌شناسی انجام دادین؟

294
00:20:39,620 --> 00:20:40,931
نه، ندادیم

295
00:20:41,034 --> 00:20:43,379
،وقتی علت مرگ اینقدر واضحه

296
00:20:43,517 --> 00:20:46,792
سم‌شناسی انجام نمیدیم؛ مگه اینکه
مخصوصاً درخواست بشه

297
00:20:46,793 --> 00:20:48,034
خب، من درخواست میدم انجام بشه

298
00:20:48,137 --> 00:20:51,068
توسط کارآگاه مسئول پرونده

299
00:21:01,068 --> 00:21:02,033
سلام کیسی

300
00:21:02,034 --> 00:21:03,482
من دفتر پزشکی قانونیم

301
00:21:03,586 --> 00:21:05,275
می‌خوام دستور آزمایش سم‌شناسی

302
00:21:05,379 --> 00:21:07,931
و بررسی مجدد با تمرکز روی علائم درگیری بدم

303
00:21:08,034 --> 00:21:10,379
باشه حتماً

304
00:21:10,482 --> 00:21:12,482
الان باهاشون تماس می‌گیرم

305
00:21:12,620 --> 00:21:14,448
صداتون رو می‌شنوم، کارآگاه

306
00:21:14,586 --> 00:21:16,206
دستور میدم آزمایش سم‌شناسی و بررسی مجدد
انجام بدن

307
00:21:16,310 --> 00:21:17,793
ممنون

308
00:21:18,758 --> 00:21:20,965
گزارش اصلاح‌شده‌ام رو

309
00:21:21,103 --> 00:21:24,275
به محض اینکه بررسی مجدد
تموم بشه می‌فرستم. خوبه؟

310
00:21:27,137 --> 00:21:28,965
کار دیگه‌ای هست؟

311
00:21:32,137 --> 00:21:33,689
فقط برام سواله که چه کار دیگه‌ای داری که

312
00:21:33,793 --> 00:21:36,413
مرگ فرماندار مهم‌تره

313
00:21:39,310 --> 00:21:41,172
عالیه. سریع انجامش بدیم

314
00:21:45,310 --> 00:21:47,412
می‌دونی دو مسئول دولتی که

315
00:21:47,413 --> 00:21:49,620
برای ورود به محل مسکونی

316
00:21:49,758 --> 00:21:51,758
محل کار یا ساختمون دولتی
نیاز به مجوز ندارن، چه کسایین؟

317
00:21:51,896 --> 00:21:53,172
سازمان ماهیگیری و صید

318
00:21:53,275 --> 00:21:56,413
و مامورین سازمان امور دامی

319
00:21:56,517 --> 00:21:58,103
بهتره حواست بهم باشه

320
00:21:58,206 --> 00:22:00,000
معلومه که هست

321
00:22:00,827 --> 00:22:02,655
کیسی هستی. نه؟

322
00:22:04,827 --> 00:22:06,931
اون فرماندار بود

323
00:22:07,034 --> 00:22:09,206
علت مرگ کاملاً واضحه

324
00:22:09,344 --> 00:22:11,413
من از روی احترام به خانواده و خودت

325
00:22:11,517 --> 00:22:14,862
کالبدگشایی انجام ندادم

326
00:22:14,965 --> 00:22:18,896
چون گفتم ممکنه قبل از دفن
درخواستِ دیدن جسد داده بشه

327
00:22:19,689 --> 00:22:22,827
من بیشتر ذهنم درگیر اینه که چرا دفن میشه

328
00:22:24,586 --> 00:22:25,965
خیلی خب

329
00:23:19,517 --> 00:23:22,206
اگه می‌خوای از نزدیک‌تر نگاه بندازی
باید لباس مخصوص بپوشی

330
00:23:25,586 --> 00:23:28,205
می‌تونی ناحیه زخم ورود گلوله

331
00:23:28,206 --> 00:23:29,931
و گرما سوختگی در اثر شلیک رو ببینی

332
00:23:30,068 --> 00:23:32,965
ما توی دست راستش
دنبال باقی‌مونده باروت گشتیم

333
00:23:33,068 --> 00:23:35,172
و نتیجه مثبت بود

334
00:23:35,275 --> 00:23:37,205
،اگه به عنوان یه پرونده قتل بررسیش می‌کردین

335
00:23:37,206 --> 00:23:38,412
دنبال چی می‌گشتین؟

336
00:23:38,413 --> 00:23:39,965
این قتل نیست

337
00:23:40,068 --> 00:23:42,153
ولی اگه فرضاً به عنوان قتل بهش نگاه می‌کردین

338
00:23:42,153 --> 00:23:43,770
دنبال چی می‌گشتین؟

339
00:23:46,448 --> 00:23:47,965
...خب

340
00:23:48,068 --> 00:23:52,241
فرض می‌کنیم که فردی یا افرادی

341
00:23:52,344 --> 00:23:53,965
اسلحه رو به زور به دستش دادن

342
00:23:54,103 --> 00:23:56,655
و بعد به سمت شقیقه‌اش نشونه گرفتن
و بعد مجبور به شلیکش کردن

343
00:23:56,758 --> 00:23:58,103
...من

344
00:23:59,586 --> 00:24:01,172
فرضم بر این می‌بود که درگیری زیادی رخ داده

345
00:24:01,275 --> 00:24:04,034
دنبال کبودی بر اثر آسیب غیرنافذ می‌گردم

346
00:24:04,172 --> 00:24:06,551
مثل مُشت، خراش، دریدگی

347
00:24:06,689 --> 00:24:07,930
که هیچکدومش اینجا دیده نمیشه

348
00:24:07,931 --> 00:24:10,206
ممکنه وقتی اومدن، خواب بوده باشه

349
00:24:14,068 --> 00:24:15,724
میشه یه لحظه بیای اینجا؟

350
00:24:18,344 --> 00:24:19,758
فقط برگرد

351
00:24:21,137 --> 00:24:22,827
بهت آسیب نمی‌زنم

352
00:24:22,931 --> 00:24:24,481
وقتی ما توی افغانستان می‌خواستیم
آدم‌ربایی کنیم

353
00:24:24,482 --> 00:24:26,793
...به پشت شخص می‌رفتیم

354
00:24:28,172 --> 00:24:30,068
و دستمون رو روی سرخرگ کاروتیدش می‌ذاشتیم

355
00:24:42,172 --> 00:24:44,827
چی چی؟

356
00:24:44,965 --> 00:24:46,517
ببخشید

357
00:24:47,620 --> 00:24:49,310
معذرت می‌خوام

358
00:24:50,344 --> 00:24:52,000
هر چی بیشتر جلوی خون به مغز رو بگیری

359
00:24:52,103 --> 00:24:54,482
طرف بیشتر بیهوش می‌مونه

360
00:25:02,586 --> 00:25:04,793
...کبودی‌ای

361
00:25:06,344 --> 00:25:08,551
دور گردن هست

362
00:25:08,655 --> 00:25:11,103
ولی ممکنه به خاطر افتادنش روی زمین باشه

363
00:25:11,206 --> 00:25:13,724
مثل کبودی روی پیشونیش

364
00:25:13,827 --> 00:25:15,241
مگه میشه هر دو قسمت گردنت

365
00:25:15,344 --> 00:25:17,310
و پیشونیت همزمان به زمین بخوره؟

366
00:25:41,103 --> 00:25:42,586
اینجا خراش هست

367
00:25:42,689 --> 00:25:44,620
بالای انگشت‌های پاش

368
00:25:45,413 --> 00:25:48,172
انگار پاهاش روی زمین کشیده شدن

369
00:25:48,275 --> 00:25:50,448
لطفاً بچرخونش

370
00:26:09,241 --> 00:26:11,103
اینجا هم فرورفتگی هست

371
00:26:11,206 --> 00:26:13,689
به علت فشار به پوست

372
00:26:26,482 --> 00:26:28,000
این آدم‌ربایی‌ها رو

373
00:26:28,103 --> 00:26:31,000
چطور میشه روی شخصی که خوابه انجام داد؟

374
00:26:32,620 --> 00:26:34,344
به سه نفر نیازه

375
00:26:34,448 --> 00:26:35,965
یکی که پاها رو از زیر ساق بگیره

376
00:26:36,103 --> 00:26:38,137
تا نتونه فشاری وارد کنه

377
00:26:38,241 --> 00:26:40,206
نفر دوم دست‌ها رو می‌بنده

378
00:26:40,310 --> 00:26:43,000
...و یکی دیگه خفه می‌کنه

379
00:26:43,137 --> 00:26:44,172
ولی تئوریه

380
00:26:44,310 --> 00:26:45,447
ما هیچوقت از فنِ خفگی رو یکی که

381
00:26:45,448 --> 00:26:46,793
دست و پاشو بستیم، استفاده نمی‌کنیم

382
00:26:46,896 --> 00:26:48,689
فقط می‌بندیمشون و میریم

383
00:26:49,713 --> 00:26:55,713


384
00:26:57,655 --> 00:26:59,809
بیش از 50 درصد کالبدشکافی‌ها

385
00:26:59,859 --> 00:27:02,344
شکلی از کم‌اکسیژنیِ مغزی رو نشون میدن

386
00:27:02,448 --> 00:27:04,172
ولی راهی برای فهمیدن مقدارش نیست

387
00:27:04,275 --> 00:27:08,034
در هر مرگی، رسیدن اکسیژن به مغز
محدود میشه

388
00:27:08,862 --> 00:27:11,758
ولی این علائمی نشون میده که

389
00:27:11,862 --> 00:27:14,655
به زور گرفته شده

390
00:27:16,103 --> 00:27:18,413
و زخم‌ها با زمان مرگ مطابقت دارن

391
00:27:20,034 --> 00:27:23,273
نمی‌دونم علت مرگ رو چطوری
به عنوان قتل ذکر کنم

392
00:27:23,273 --> 00:27:25,188
ولی می‌تونم ذکر کنم که "نامشخص" هست

393
00:27:25,188 --> 00:27:28,241
که باعث میشه تحقیقات ادامه پیدا کنه

394
00:27:29,655 --> 00:27:33,308
بذار بدن رو برای کشفِ دی‌ان‌ای خارجی بررسی کنم
قبل از اینکه یافته‌هام رو اعلام کنم

395
00:27:33,308 --> 00:27:34,500
میشه الان منتشرش کنی

396
00:27:34,500 --> 00:27:35,827
و بعد وقتی که شواهد بیشتری پیدا کردی
به‌روزش کنی؟

397
00:27:35,931 --> 00:27:38,344
اول بذار با کارآگاه صحبت کنم

398
00:27:39,862 --> 00:27:42,448
اصلا صبر نداری

399
00:27:46,689 --> 00:27:47,964
بله؟

400
00:27:47,965 --> 00:27:49,999
پزشک قانونی رو روی بلندگو گذاشتم

401
00:27:50,000 --> 00:27:52,241
ببین

402
00:27:52,344 --> 00:27:55,310
شواهد واضحی مبنی بر اینکه قبل از شلیک گلوله

403
00:27:55,413 --> 00:27:56,862
به زور گرفته شده، وجود داره

404
00:27:58,344 --> 00:28:00,965
...بر اساس چیزی که اینجا می‌بینم

405
00:28:01,068 --> 00:28:03,412
بهتره این پرونده رو دوباره باز کنی

406
00:28:03,413 --> 00:28:05,103
دارم میام پیشتون

407
00:28:05,206 --> 00:28:07,206
نه، من میام پیشت

408
00:28:08,655 --> 00:28:10,034
ممنون

409
00:28:13,241 --> 00:28:14,827
ببخشید که متوجه نشدم

410
00:28:16,448 --> 00:28:18,103
قرار بوده که متوجه نشی

411
00:28:37,793 --> 00:28:38,965
سلام

412
00:28:39,103 --> 00:28:41,068
پزشک قانونی شواهدی مبنی بر مقاومت پیدا کرده

413
00:28:41,172 --> 00:28:42,724
یعنی چی؟

414
00:28:42,827 --> 00:28:44,785
یعنی اینکه به زور گرفتنش

415
00:28:44,835 --> 00:28:45,931
برنامه‌ریزی‌شده بوده

416
00:28:46,034 --> 00:28:48,275
گواهی مرگ رو تغییر میدن

417
00:28:48,413 --> 00:28:51,551
تحقیقات پرونده رو مجددا از سر می‌گیرن

418
00:28:51,655 --> 00:28:53,275
به زور نگهش داشتن؟

419
00:28:53,379 --> 00:28:55,793
!مادرجنده

420
00:28:55,931 --> 00:28:58,275
نفر بعدی سراغ اون میرم -
نه -

421
00:28:58,379 --> 00:29:00,724
اون مالِ خودمه

422
00:29:02,000 --> 00:29:03,517
فقط باید ببینم -
کیسی -

423
00:29:03,620 --> 00:29:05,862
می‌سپریش به من. متوجهی؟

424
00:29:05,965 --> 00:29:08,034
اونو می‌سپری به من

425
00:29:08,137 --> 00:29:09,862
کیسی

426
00:29:29,689 --> 00:29:31,517
بشین

427
00:29:33,689 --> 00:29:36,517
اون خیلی مطمئنه که این قتل برنامه‌ریزی شده بوده

428
00:29:36,655 --> 00:29:38,965
بر اساس کالبدشکافی

429
00:29:39,068 --> 00:29:42,275
برای من خیلی معنایی نداره

430
00:29:42,379 --> 00:29:45,379
دلیل خاصی برای ادامه‌دادنش ندارم

431
00:29:45,482 --> 00:29:48,000
میشه اسلحه‌ای که استفاده کردن رو ببینم؟

432
00:29:48,103 --> 00:29:50,206
آره

433
00:30:06,931 --> 00:30:08,842
اون اسلحه زمان خدمتش در پلیسه

434
00:30:08,892 --> 00:30:10,068
خودش بهم داد

435
00:30:13,655 --> 00:30:14,792
کجا نگهش می‌داری؟

436
00:30:14,793 --> 00:30:16,620
دفتر سازمان دام

437
00:30:17,689 --> 00:30:19,517
سوابق همه کسایی که میرن و میان رو
نگه می‌داریم

438
00:30:19,620 --> 00:30:20,931
و اونجا دوربین داریم

439
00:30:21,034 --> 00:30:22,827
در رابطه با فیلم دوربین‌ها با کی صحبت کنم؟

440
00:30:22,931 --> 00:30:24,724
با خودم

441
00:30:29,482 --> 00:30:30,827
سلام آلیس

442
00:30:30,931 --> 00:30:33,206
میشه به کارآگاه دیلرد از دایره جنایی هلنا

443
00:30:33,310 --> 00:30:35,344
یه نام کاربری و رمز عبور بدیم تا بتونه

444
00:30:35,448 --> 00:30:36,827
به دوربین‌های امنیتی دسترسی داشته باشه؟

445
00:30:37,655 --> 00:30:39,034
ممنون

446
00:30:41,551 --> 00:30:43,792
یه بیانیه بده. یه بیانیه بزرگ

447
00:30:43,793 --> 00:30:45,655
باعث میشه برن قایم بشن

448
00:30:45,793 --> 00:30:47,034
هیچوقت نمی‌فهمی کار کی بوده

449
00:30:47,172 --> 00:30:48,757
ولی شاید بفهمی کی براش بهشون پول داده

450
00:30:48,758 --> 00:30:51,172
وقتی بکشنش

451
00:30:53,137 --> 00:30:54,724
حداقل می‌دونی

452
00:31:21,068 --> 00:31:22,275
داخله؟

453
00:31:22,379 --> 00:31:24,586
داره آماده میشه برای مجلس سخنرانی کنه

454
00:31:24,689 --> 00:31:27,068
بلند شو -
ببخشید؟ -

455
00:31:28,206 --> 00:31:29,551
بریم

456
00:31:34,275 --> 00:31:35,516
لازم نیست فرار کنی و

457
00:31:35,517 --> 00:31:37,068
بری حراست رو صدا بزنی

458
00:31:37,206 --> 00:31:38,689
خب؟ -
کیسی -

459
00:31:38,793 --> 00:31:40,137
...کیسی، داری

460
00:31:43,724 --> 00:31:44,758
کیسی، کیسی، کیسی، کیسی

461
00:31:44,862 --> 00:31:46,171
وایسا. بهم گوش کن فقط

462
00:31:46,172 --> 00:31:47,965
بهم گوش کن. خب؟
می‌دونم. می‌دونم که دردناکه

463
00:31:48,103 --> 00:31:49,270
می‌دونم. می‌دونم چه حسی داری

464
00:31:49,320 --> 00:31:50,654
تو...تو نباید به حرفای اون گوش بدی

465
00:31:50,655 --> 00:31:52,068
بهش گوش نکن

466
00:31:52,172 --> 00:31:53,689
اون لامصب سمیه

467
00:31:53,793 --> 00:31:55,343
از درون فاسده

468
00:31:55,344 --> 00:31:59,033
به نظرت من می‌تونم با پدرمون همچین کاری کنم؟
با تو؟

469
00:31:59,034 --> 00:32:01,723
برای چی اصلاً؟ هان؟

470
00:32:01,724 --> 00:32:03,655
چه نفعی برام داره؟

471
00:32:03,793 --> 00:32:05,058
اسم منو از وصیت‌نامه حذف کرده

472
00:32:05,108 --> 00:32:07,172
و دیگه راه برگشتی نیست

473
00:32:07,275 --> 00:32:09,965
یه فرودگاه کوفتی هم نفعی برام نداره

474
00:32:10,068 --> 00:32:11,332
برای مزرعه نفع داره

475
00:32:11,382 --> 00:32:13,310
که یعنی برای تو نفع داره

476
00:32:14,241 --> 00:32:16,137
برای پسرت نفع داره

477
00:32:16,241 --> 00:32:18,586
منو نگاه کن. تو چشمام نگاه کن

478
00:32:18,689 --> 00:32:22,655
من هیچ دستی توی مرگ پدرمون نداشتم

479
00:32:23,551 --> 00:32:25,000
منم به اندازه تو شوکه بودم

480
00:32:25,137 --> 00:32:27,586
ولی من، من کسی رو ندارم که باهاش
دردِ دل کنم

481
00:32:27,689 --> 00:32:29,189
دیگه خانواده‌ای ندارم

482
00:32:29,239 --> 00:32:30,310
هیچکس ندارم

483
00:32:31,448 --> 00:32:34,413
ولی بازم برای محافظت از اون جا می‌جنگم

484
00:32:35,275 --> 00:32:37,103
و تو هم باید تو مغزت فرو کنی که

485
00:32:37,206 --> 00:32:39,586
باید قسمت‌های زیادی ازش رو بفروشی
و گرنه کلش رو از دست میدی، کیسی

486
00:32:39,689 --> 00:32:41,482
کــلــش

487
00:32:41,620 --> 00:32:44,620
142سال جنگیدن

488
00:32:44,758 --> 00:32:46,482
از بین میره

489
00:32:46,620 --> 00:32:47,758
الکی

490
00:32:47,862 --> 00:32:49,620
الکی

491
00:32:53,517 --> 00:32:55,758
من دوستت دارم

492
00:32:55,862 --> 00:32:58,723
،حتی اگه ازش متنفر بودم که هیچوقت نبودم

493
00:32:58,724 --> 00:33:01,103
هرگز نمی‌تونم باهات همچین کاری کنم

494
00:33:02,620 --> 00:33:06,862
هرگز نمی‌تونم همچین کاری کنم...اصلا و ابدا

495
00:33:09,517 --> 00:33:11,689
امیدوارم همینطور باشه، جیمی

496
00:33:11,793 --> 00:33:13,586
واقعاً امیدوارم

497
00:33:15,172 --> 00:33:17,655
به خاطر خودت و من

498
00:33:25,034 --> 00:33:26,620
می‌خوای چیکار کنم؟

499
00:33:26,724 --> 00:33:28,689
هیچی

500
00:33:34,724 --> 00:33:37,068
دفتر دادستانی کل

501
00:33:37,206 --> 00:33:39,000
لطفاً منتظر بمونین

502
00:33:40,793 --> 00:33:43,862
رئیس پلیس هلنا رو خط یکه

503
00:33:48,965 --> 00:33:51,344
بله؟

504
00:33:53,206 --> 00:33:55,413
در ادامه تحقیقات روی جنازه

505
00:33:55,551 --> 00:33:58,309
پزشکی قانونی علت مرگ رو

506
00:33:58,310 --> 00:34:01,137
از خودکشی به نامشخص تغییر داده

507
00:34:01,241 --> 00:34:02,895
شواهد بیشتر از صحنه جرم

508
00:34:02,896 --> 00:34:06,275
باعث شده این اداره پلیس علت مرگ رو

509
00:34:06,413 --> 00:34:08,000
قتل ذکر کنه

510
00:34:08,103 --> 00:34:11,205
به علاوه، با توجه به سطح بالای این پرونده

511
00:34:11,206 --> 00:34:12,862
و امکانِ اینکه شخصی سرشناس

512
00:34:12,965 --> 00:34:14,378
با چنین سمتِ مهمی

513
00:34:14,379 --> 00:34:16,723
قربانی قتل بوده باشه

514
00:34:16,724 --> 00:34:18,723
از هر دوی سازمان ای‌تی‌اف
[ اداره مشروبات الکلی، دخانیات، سلاح‌های گرم و مواد منفجره ]

515
00:34:18,724 --> 00:34:22,137
و اف‌بی‌آی درخواست کمک در تحقیقات کردیم

516
00:34:22,275 --> 00:34:24,758
بله -
اینو می‌بینی؟ -

517
00:34:24,862 --> 00:34:28,103
اطمینان‌خاطر داریم که ساخت‌وساز
می‌تونه ادامه پیدا کنه

518
00:34:28,206 --> 00:34:31,275
اواخر جولای حالت خوش‌بینانه هست
و اوایل پاییز متحمل به نظر میرسه

519
00:34:31,413 --> 00:34:35,448
فکر نکنم اواخر جولای خیلی بلندپروازانه باشه

520
00:34:35,551 --> 00:34:37,412
اجاره‌نامه دوباره این هفته برقرار میشه

521
00:34:37,413 --> 00:34:39,620
و حریم حفاظت که بعد از شروع‌ اجاره

522
00:34:39,724 --> 00:34:42,793
و پرداخت هزینه اجرایی شده بود

523
00:34:42,931 --> 00:34:44,448
باطل میشه

524
00:34:44,551 --> 00:34:46,206
نیازمندِ دستور دادگاهه

525
00:34:46,310 --> 00:34:48,724
ولی اینکه چقدر سریع می‌تونیم این پرونده رو
پیش یه قاضی ببریم

526
00:34:48,827 --> 00:34:52,724
تنها مانع ادامه‌ی ساخت‌و‌سازه

527
00:34:57,137 --> 00:34:59,103
ببخشید

528
00:35:00,965 --> 00:35:02,724
ببخشید

529
00:35:04,689 --> 00:35:08,034
...خب، بسته به تصمیم دادگاه

530
00:35:24,620 --> 00:35:25,826
لزلی

531
00:35:25,827 --> 00:35:27,344
پیامم رو گرفتی؟

532
00:35:27,448 --> 00:35:29,413
خیلی خب، همه‌چیز واضحه

533
00:35:31,206 --> 00:35:32,724
همگی چطورن؟

534
00:35:32,827 --> 00:35:34,896
خوبیم -
خوبه. خوبه. خوشحالم می‌بینمت -

535
00:35:35,000 --> 00:35:37,034
سلام. چطوری؟

536
00:35:49,000 --> 00:35:50,655
!عجب تغییر شرایطی

537
00:35:50,758 --> 00:35:52,275
آره

538
00:35:52,379 --> 00:35:53,896
قانونیه؟

539
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
جنبه پیشگیرانه داره
و در بهترین حالت جنبه ضمنی داره

540
00:35:57,103 --> 00:35:59,068
ولی باید انجام بشه

541
00:35:59,172 --> 00:36:00,448
اهوم

542
00:36:00,586 --> 00:36:02,527
می‌دونی که ما چه جوری جلوه داده میشیم که

543
00:36:02,527 --> 00:36:04,378
توی روز اعلام شدن این خبر اینجا ایستادیم

544
00:36:04,379 --> 00:36:07,642
و داریم تمام دستوراتی که اجرایی کرده رو

545
00:36:07,642 --> 00:36:10,816
از طرف یه صندوق سرمایه‌گذاری خصوصی چند میلیاردی
لغو می‌کنیم

546
00:36:10,816 --> 00:36:12,355
انگار توی این ماجرا دست داشتیم

547
00:36:12,405 --> 00:36:14,310
کاش شش ساعت پیش توی دفتر کوفتیم

548
00:36:14,413 --> 00:36:15,688
اینو می‌دونستم، جیمی

549
00:36:15,689 --> 00:36:18,724
کاش منم می‌دونستم

550
00:36:31,068 --> 00:36:34,137
امروز روز غم‌انگیزی

551
00:36:34,275 --> 00:36:36,448
برای ایالت مونتاناست

552
00:36:36,551 --> 00:36:40,103
و با توجه به اطلاعات جدید به‌ دست اومده
می‌تواند بهانه‌ای برای خشم باشد

553
00:36:40,206 --> 00:36:42,517
خشم از اینکه چطور کسی در بالاترین سِمت

554
00:36:42,620 --> 00:36:46,275
در این ایالت می‌تواند قربانیِ
قتلی ناجوانمردانه شود

555
00:36:46,379 --> 00:36:48,586
اما ارکان دولت طوری طراحی شده‌اند که

556
00:36:48,689 --> 00:36:51,379
بتوانند چنین فجایایی رو تحمل کنند

557
00:36:51,482 --> 00:36:53,965
و با افتخاری در سایه‌ی این وقایع مصیبت‌بار

558
00:36:54,068 --> 00:36:57,378
امروز به عنوان بیست و هفتمین فرماندارِ
ایالت بزرگ مونتانا

559
00:36:57,379 --> 00:37:00,137
در پیشگاه شما می‌ایستم

560
00:37:00,241 --> 00:37:03,965
و گواهی بر اینکه ساختار حکومت ما
همچنان پابرجاست

561
00:37:04,068 --> 00:37:05,964
و به مردم این ایالت بزرگ اطمینان می‌دهم که

562
00:37:05,965 --> 00:37:11,876
توازن قدرت، خط جانشینی و ترازوی عدالت

563
00:37:11,876 --> 00:37:13,954
بدون هیچ مانعی به کار خود ادامه می‌دهند

564
00:37:14,004 --> 00:37:17,344
فرماندار داتن یه قرارداد قانونی رو

565
00:37:17,448 --> 00:37:20,324
با لغو کردن اجاره‌نامه‌ای

566
00:37:20,324 --> 00:37:22,383
"بین شرکت توسعه‌ی "پارادایس ولی

567
00:37:22,383 --> 00:37:24,172
و شراکت دولت با "یلو استون" باطل کرد

568
00:37:24,275 --> 00:37:27,482
او همچنین از نفوذ خود استفاده کرد تا
تخصیصات اراضی که

569
00:37:27,586 --> 00:37:30,344
توسط شهرستان تضمین شده بود را
لغو کند

570
00:37:30,448 --> 00:37:33,896
امروز من آن اجاره‌نامه را مجدداً برقرار

571
00:37:34,000 --> 00:37:37,793
تصمیم تخصیص اراضی شهرستان را لغو می‌کنم

572
00:37:37,896 --> 00:37:41,586
برای حفاظت بیشتر از قداست

573
00:37:41,689 --> 00:37:44,068
 و دوام این همکاری

574
00:37:44,206 --> 00:37:48,724
حق مالکیت عمومی (مصادره قانونی) را
بر این ملک اعمال خواهم کرد

575
00:37:49,620 --> 00:37:51,206
همچنین به

576
00:37:51,344 --> 00:37:53,724
دادستان کل دستور می‌دهم تا

577
00:37:53,862 --> 00:37:56,448
از رسیدگی به موضوع مصادره

578
00:37:56,551 --> 00:38:00,517
و همچنین هرگونه تحقیق یا پیگرد احتمالی

579
00:38:00,620 --> 00:38:04,171
مرتبط با مرگ فرماندار داتن

580
00:38:04,172 --> 00:38:08,068
بنا به دلایل واضحی کنار بکشه

581
00:38:08,172 --> 00:38:12,516
اما من این دستورات را برخلاف نظر مجلس

582
00:38:12,517 --> 00:38:15,448
اجرا نخواهم کرد زیرا تمام این اقدامات

583
00:38:15,551 --> 00:38:18,482
پیامدهای گسترده‌ای برای ایالت دارد

584
00:38:18,586 --> 00:38:21,758
"افراد موافق، بگویند "آری

585
00:38:21,862 --> 00:38:23,171
آری

586
00:38:23,172 --> 00:38:24,205
مخالفین؟

587
00:38:24,206 --> 00:38:25,586
خیر

588
00:38:25,689 --> 00:38:27,068
رای موافق به تصویب رسید

589
00:38:27,172 --> 00:38:29,689
ممنون

590
00:38:50,068 --> 00:38:52,413
اجاره‌نامه رو دوباره به حالت اجرایی در آورد

591
00:38:55,482 --> 00:38:57,586
نباید غافلگیرت کنه

592
00:38:57,689 --> 00:38:59,896
می‌تونستیم اون زمین رو بفروشیم

593
00:39:01,103 --> 00:39:04,482
به اندازه کافی برای پول مالیات یا اکثرشون
جمع کنیم

594
00:39:04,620 --> 00:39:05,895
چرا الان نمی‌تونیم انجامش بدیم؟

595
00:39:05,896 --> 00:39:08,551
تولیت ارضی ازمون شکایت می‌کنه

596
00:39:08,655 --> 00:39:11,000
دولت حریم حفاظت رو باطل می‌کنه

597
00:39:11,103 --> 00:39:12,724
و بهمون ده سنت در ازای هر دلار میده

598
00:39:12,827 --> 00:39:15,689
ولی باید سریع انجامش بدن تا
نتونیم بیشتر ازش بفروشیم

599
00:39:18,275 --> 00:39:20,482
نباید هیچیش رو بفروشیم

600
00:39:20,586 --> 00:39:23,379
خب، یا می‌تونیم بفروشیمش یا
از دستش بدیم، کیسی

601
00:39:23,482 --> 00:39:26,137
چاره‌ی دیگه‌ای وجود نداره

602
00:39:26,896 --> 00:39:29,723
برامون چاره‌ی دیگه‌ای نذاشته

603
00:39:29,724 --> 00:39:31,862
تنها انتخاب و چاره‌ای که داریم

604
00:39:31,965 --> 00:39:35,000
اینه که کدوم قسمتش رو بفروشیم و چقدر

605
00:40:00,034 --> 00:40:04,517
عمیقاً بهت تسلیت میگم، کیسی

606
00:40:04,620 --> 00:40:06,586
و هر چیز دیگه‌ای لازم داشتی، بهم بگو

607
00:40:06,689 --> 00:40:08,517
ممنون

608
00:40:08,655 --> 00:40:10,896
سخته که بدونم چی لازم دارم

609
00:40:16,137 --> 00:40:18,827
هرچی که لازم داری، توی بینشی
بهت نشون داده شد

610
00:40:20,137 --> 00:40:22,000
می‌تونم توی تحققش کمکت کنم

611
00:40:37,965 --> 00:40:40,137
اومدم تسلیت بگم

612
00:40:40,241 --> 00:40:42,482
برای پدرت احترام زیادی قائل بودم

613
00:40:42,620 --> 00:40:44,517
با اینکه رقیبم بود

614
00:40:46,137 --> 00:40:47,965
هنوزم هست

615
00:40:48,068 --> 00:40:50,137
اونم برای تو احترام قائل بود

616
00:40:52,620 --> 00:40:54,344
از این بابت خیلی مطمئن نیستم

617
00:40:54,448 --> 00:40:57,551
پدرم هیچوقت در مورد اینکه
برای کی احترام قائله، حرفی نمی‌زد

618
00:40:57,655 --> 00:41:00,896
ولی در مورد کسایی که براشون
احترامی قائل نیست، خیلی چیزی می‌گفت

619
00:41:01,000 --> 00:41:03,689
،اگه برات احترام قائل نبود
متوجه می‌شدم

620
00:41:06,103 --> 00:41:09,137
باید تصمیمات سخت زیادی بگیری

621
00:41:10,034 --> 00:41:12,551
وقت زیادی برای گرفتنشون نیست

622
00:41:12,689 --> 00:41:14,517
در جریانم

623
00:41:14,620 --> 00:41:19,448
رویای پدرت برای کامل نگه‌داشتن اینجا رو
درک می‌کنم

624
00:41:19,551 --> 00:41:22,206
ما رویای یکسانی داشتیم

625
00:41:22,310 --> 00:41:24,068
هنوزم داریم

626
00:41:25,689 --> 00:41:27,344
میشه بشینم؟

627
00:41:27,448 --> 00:41:29,000
بفرما

628
00:41:36,931 --> 00:41:41,516
نمی‌دونم چه تجربه‌ای در تعامل با
دولت فدرال داشتی

629
00:41:41,517 --> 00:41:44,310
به خصوص وزارت کشور

630
00:41:44,413 --> 00:41:46,724
ماریه که از دُمش حرف می‌زنه

631
00:41:46,827 --> 00:41:49,344
تا بتونه دهنش رو برای حمله نهایی نگه داره

632
00:41:51,034 --> 00:41:53,379
زمین فرودگاه رو تصاحب می‌کنن

633
00:41:53,482 --> 00:41:56,949
قیمت هر هکتارِ بقیه مزرعه رو جوری پایین میارن که

634
00:41:56,949 --> 00:41:58,517
حتی اگه همش رو بفروشی

635
00:41:58,620 --> 00:42:01,240
بازم نمی‌تونی از پس هزینه مالیات بر بیای

636
00:42:01,241 --> 00:42:02,586
چون سازمان خدمات درآمد داخلی

637
00:42:02,689 --> 00:42:04,723
از معیاری استفاده می‌کنه که با دولت فرق داره

638
00:42:04,724 --> 00:42:08,757
:بعد پیشنهاد سازش میدن

639
00:42:08,758 --> 00:42:13,103
زمین رو واگذار کنی تا از بار مالیاتی صرف‌نظر کنن

640
00:42:13,931 --> 00:42:15,931
کل ملک رو می‌گیرن

641
00:42:17,724 --> 00:42:20,896
قسمت‌هایی از زمین رو به جنگل ملی
الحاق می‌کنن

642
00:42:21,000 --> 00:42:24,516
و بقیه‌اش رو به مزایده می‌ذارن

643
00:42:24,517 --> 00:42:26,551
می‌دونم

644
00:42:27,689 --> 00:42:31,482
متاسفانه برات راه‌حلی سراغ ندارم

645
00:42:31,620 --> 00:42:34,758
ولی توی دنیای شما به اندازه کافی وقت گذروندم

646
00:42:34,862 --> 00:42:37,482
و اگه ایده‌ای داری

647
00:42:37,620 --> 00:42:41,103
و توی عملی‌کردنشون
به کمک نیاز داری، در خدمتم

648
00:42:41,206 --> 00:42:43,103
در اِزای چی؟

649
00:42:44,793 --> 00:42:47,241
از اول این زمین رو می‌خواستی

650
00:42:47,344 --> 00:42:49,310
این عوض نشده

651
00:42:49,448 --> 00:42:52,586
...چیزی که عوض شده...متاسفانه

652
00:42:52,689 --> 00:42:56,103
تواناییم برای به دست آوردنشه

653
00:42:56,206 --> 00:43:01,482
چیزی که من می‌خوام
همون چیزیه که پدرت می‌خواست

654
00:43:02,310 --> 00:43:04,620
ولی من واقع‌گرام

655
00:43:04,724 --> 00:43:07,896
هیچ‌جوره اینجا کامل باقی نمی‌مونه

656
00:43:08,827 --> 00:43:11,517
سوال اینه که چقدرش

657
00:43:11,655 --> 00:43:14,275
همینجوری باقی می‌مونه؟

658
00:43:15,275 --> 00:43:17,827
دست‌نخورده

659
00:43:17,931 --> 00:43:21,724
جوری که وقتی پدربزرگ و مادربزرگم
زنده بودن، بود

660
00:43:28,896 --> 00:43:31,034
...یه

661
00:43:33,172 --> 00:43:37,793
...یه سری گروه سهام خصوصی وجود داره که

662
00:43:37,896 --> 00:43:42,517
تمرکزشون روی مهمان‌نوازی تجربیه

663
00:43:42,655 --> 00:43:44,689
به فکر همکاری با شرکتیم که

664
00:43:44,793 --> 00:43:46,757
علاقه‌ی مالی

665
00:43:46,758 --> 00:43:50,655
به حفظ فضاهای باز داره

666
00:43:52,172 --> 00:43:56,309
قسمت‌های باارزش‌تر زمین امتداد رودخونه رو
فدا کنیم

667
00:43:56,310 --> 00:44:00,793
تا توسعه املاک و مستغلات
در قسمت شمالی ملک محدود بشه

668
00:44:10,724 --> 00:44:13,068
من واقع‌گرام

669
00:44:14,655 --> 00:44:16,550
این رویای پدرم بود

670
00:44:16,551 --> 00:44:20,310
از وقتی که خانوادم اومدن اینجا، آرزوشون این بوده

671
00:44:21,068 --> 00:44:23,862
و چند روز دیگه پدرم رو

672
00:44:23,965 --> 00:44:27,172
کنار بقیه کسایی که این آرزو
نابودشون کرده، دفن می‌کنم

673
00:44:32,034 --> 00:44:36,034
نمیشه اینجا رو حفظ کرد

674
00:44:37,206 --> 00:44:39,827
فقط میشه سقوطش رو به تعویق انداخت

675
00:44:43,517 --> 00:44:48,241
می‌دونی، اندازه "بوزمن" از سال 1990 دوبرابر شده
[ شهری در مونتانا ]

676
00:44:49,068 --> 00:44:51,965
دوباره تا 2040 دوبرابر میشه

677
00:44:53,172 --> 00:44:57,551
یه روز جایی که امروز انبار کاهه، "کاستکو" راه میفته
[ شرکت خرده‌فروشی ]

678
00:44:58,724 --> 00:45:00,793
می‌تونستیم تبدیل به پولش کنیم

679
00:45:01,620 --> 00:45:05,344
می‌تونستیم سیر تحولش رو
...کنترل کنیم ولی الان

680
00:45:14,000 --> 00:45:16,827
الان می‌تونیم ردیف جلویِ مراسم نابودیش بشینیم

681
00:45:16,931 --> 00:45:20,137
و هیچ کوفتی هم از دستم بر نمیاد

682
00:45:28,413 --> 00:45:32,931
چندتا اسب خیلی گرون‌قیمت دارم که
باید بفروشم

683
00:45:34,172 --> 00:45:36,103
اگه خریداری

684
00:45:47,758 --> 00:45:49,620
باید انتخاب کنم

685
00:45:50,448 --> 00:45:54,137
بین خانوادم و مزرعه انتخاب کنم

686
00:45:54,241 --> 00:45:57,206
به نظر من که خیلی حق انتخابی نداری

687
00:45:58,448 --> 00:45:59,655
منم

688
00:46:01,758 --> 00:46:03,657
نمی‌دونم یعنی چی

689
00:46:03,707 --> 00:46:04,481
چطور انتخاب کنم؟

690
00:46:04,482 --> 00:46:07,309
کِی انتخاب کنم؟ چی رو انتخاب کنم؟

691
00:46:07,310 --> 00:46:09,965
هنوز قرار نیست بدونی

692
00:46:11,137 --> 00:46:14,379
و هر موقع وقتش بشه، متوجه میشی

693
00:46:15,379 --> 00:46:18,034
و اون موقع حس نمی‌کنی که یه انتخابه

694
00:46:18,137 --> 00:46:19,931
انگار سرنوشته

695
00:46:21,862 --> 00:46:25,517
می‌بینیش و لبخند می‌زنی

696
00:46:27,241 --> 00:46:29,517
چون انتخاب خیلی واضح خودشو نشون میده

697
00:46:43,862 --> 00:46:45,965
گوشی اعتباری می‌فروشین؟

698
00:46:46,068 --> 00:46:47,489
آره همه‌شون اینجان

699
00:46:47,539 --> 00:46:48,655
گوشی هوشمند می‌خوای؟

700
00:46:48,758 --> 00:46:50,852
...نه. نه. دوربینی

701
00:46:50,902 --> 00:46:53,344
قابلیت پیامی، دسترسی اینترنتی و هیچی نداشته باشه

702
00:46:53,448 --> 00:46:55,068
پس یه گوشی موقت می‌خوای؟

703
00:46:55,172 --> 00:46:57,826
نه، یه چیزی می‌خوام که بچه 6 ساله‌ام بتونه
باهاش بهم زنگ بزنه

704
00:46:57,827 --> 00:46:59,413
و یه بچه‌باز براش شکلک نفرسته و

705
00:46:59,517 --> 00:47:01,000
لوکیشن کوفتیش رو ردیابی کنه

706
00:47:01,103 --> 00:47:02,344
فهمیدم

707
00:47:02,448 --> 00:47:03,861
آره

708
00:47:03,862 --> 00:47:06,068
این یه گوشی تاشو. جواب میده

709
00:47:06,172 --> 00:47:07,931
می‌برتت سال 1998

710
00:47:08,034 --> 00:47:11,000
فقط باید کارتی بخرم که باهاش بشه
چند دقیقه تماس گرفت

711
00:47:15,551 --> 00:47:18,931
فقط فرم اطلاعات مشتری رو پُر کن

712
00:47:19,068 --> 00:47:21,379
فقط همین پول رو بهت میدم و تمام

713
00:47:21,482 --> 00:47:22,930
پول نقد قبول نمی‌کنیم

714
00:47:22,931 --> 00:47:24,895
این مشکل من نیست. خودت یه فکری کن

715
00:47:26,551 --> 00:47:28,688
چی...خانم؟

716
00:48:11,206 --> 00:48:14,124
شماره‌ای که با آن تماس گرفتید
دیگر در دسترس نیست

717
00:48:14,124 --> 00:48:14,551
!گندش بزنن

718
00:48:14,655 --> 00:48:16,379
...لطفاً شماره را بررسی کنید و مجدداً

719
00:48:17,482 --> 00:48:19,551
دوباره انجامش بدیم

720
00:48:23,482 --> 00:48:25,344
!لامصب

721
00:48:25,448 --> 00:48:27,000
<i>...شماره‌ای که</i>

722
00:48:46,965 --> 00:48:48,206
لامصب

723
00:48:57,655 --> 00:49:00,620
پشمام

724
00:49:00,758 --> 00:49:02,931
زهر ترکم کردی

725
00:49:03,034 --> 00:49:05,620
موضوعِ امروز زهرِ ترک‌ کردنه

726
00:49:07,103 --> 00:49:10,137
چه بلایی سرم آوردی؟

727
00:49:10,275 --> 00:49:12,322
کاری که کردم دقیقاً همون چیزیه که

728
00:49:12,372 --> 00:49:14,655
سرش صحبت کردیم و می‌خواستیش

729
00:49:14,793 --> 00:49:17,931
فقط برای محافظت از خودت
جزئیاتش رو بهت نگفتم

730
00:49:18,034 --> 00:49:20,310
خب، خیلی خوب کارتو توی این قسمت انجام دادی

731
00:49:20,413 --> 00:49:24,034
امروز، از هرچیزی کهِ مرتبط با پدرمه
کنار گذاشته شدم

732
00:49:24,137 --> 00:49:26,827
!تحقیقات پرونده، اجاره زمین، همــه‌چــیز

733
00:49:26,931 --> 00:49:28,378
نه توی دفتر خودم

734
00:49:28,379 --> 00:49:29,827
نه توی دفتر فرماندار

735
00:49:29,931 --> 00:49:31,758
بلکه جلوی کل مجلس

736
00:49:31,896 --> 00:49:34,068
به قسمت کله‌گنده‌ها خوش اومدی، جیمی

737
00:49:34,172 --> 00:49:37,068
الان داری با سیاستمدارهای واقعی سروکار داری

738
00:49:37,172 --> 00:49:40,379
فرماندار قراره خودشو

739
00:49:40,482 --> 00:49:42,344
از هر جهتی از تو دور کنه

740
00:49:42,448 --> 00:49:44,482
قراره تو و پدرت رو به خاطر هر اشتباهی که

741
00:49:44,620 --> 00:49:46,378
ازش سر می‌زنه، مقصر بدونه

742
00:49:46,379 --> 00:49:50,137
هیچ ربطی به مرگ پدرت نداره

743
00:49:50,275 --> 00:49:51,876
به قدرت ربط داره

744
00:49:51,926 --> 00:49:53,793
و داره میاد قدرت تو رو تصاحب کنه

745
00:49:53,931 --> 00:49:57,827
چون می‌دونه که نمی‌تونه توی انتخابات
شکستت بده

746
00:49:57,931 --> 00:50:01,238
اصلاً اختیار اینو داره که به تو دستور بده
فاصله بگیری و رفع صلاحیتت کنه؟

747
00:50:01,689 --> 00:50:04,000
فقط خودم یا یه قاضی می‌تونه
منو رفع صلاحیت کنه

748
00:50:04,103 --> 00:50:06,241
پس واسه چی داری غر می‌زنی؟

749
00:50:06,344 --> 00:50:07,757
اوه هیچی

750
00:50:07,758 --> 00:50:09,758
فقط تحقیقات قتل کوفتی‌ای که راه انداختن

751
00:50:09,862 --> 00:50:12,723
...جیمی

752
00:50:12,724 --> 00:50:15,275
می‌دونی چندتا منشی و دستیار

753
00:50:15,379 --> 00:50:17,793
و وکیل و افشاگر توی پارک

754
00:50:17,896 --> 00:50:19,551
یا تور طبیعت‌گردی کُشته میشن؟

755
00:50:19,655 --> 00:50:22,241
چند تا 29 ساله دچار سکته قلبی میشن

756
00:50:22,344 --> 00:50:24,965
و خبرش همه‌جا می‌پیچیده و
می‌دونی که یه جای ماجرا می‌لنگه

757
00:50:25,068 --> 00:50:28,448
ولی هیچ کاری در قبالش انجام نمیشه. هیچی

758
00:50:29,724 --> 00:50:32,620
چه مدرکی دارن؟

759
00:50:32,724 --> 00:50:36,275
اثر کبودی روی بدنش که به زور گرفتنش

760
00:50:36,413 --> 00:50:38,586
و چیزخورش کردن رو دارن

761
00:50:38,689 --> 00:50:40,310
یه آلت قتاله از دفتری در

762
00:50:40,413 --> 00:50:43,448
سازمان امور دامی در یه شهر دیگه دارن
...تا وقتی که

763
00:50:43,586 --> 00:50:44,448
تا وقتی که چی؟

764
00:50:44,551 --> 00:50:45,724
کیه که بگه جان داتن

765
00:50:45,827 --> 00:50:47,206
همینجور خودکشی نکرده؟

766
00:50:47,310 --> 00:50:49,275
دفتر خودش و تفنگ کوفتیش بود

767
00:50:49,379 --> 00:50:51,275
گزارش سرقتش داده شده؟

768
00:50:51,379 --> 00:50:54,895
علائم کبودی روی جسدش رو ممکنه

769
00:50:54,896 --> 00:50:56,586
به خاطر وقتی که روی زمین افتاده، گرفته باشه

770
00:50:56,689 --> 00:50:58,310
اون یه پیرمرد 68 ساله بود

771
00:50:58,413 --> 00:51:00,310
ما که نمی‌دونیم. ممکنه توی وان افتاده باشه

772
00:51:00,413 --> 00:51:03,758
ای خدا! مثل یه وکیل فکر کن لامصب

773
00:51:17,517 --> 00:51:20,172
هیچ مدرکی وجود نداره که اون رو به تو ربط بده

774
00:51:20,310 --> 00:51:21,689
هیـچی

775
00:51:21,793 --> 00:51:24,930
هیچ سابقه تماس و برداشت از حسابی وجود نداره

776
00:51:24,931 --> 00:51:27,102
می‌تونی توی چشم‌های هیئت منصفه نگاه کنی و

777
00:51:27,103 --> 00:51:30,206
بهشون بگی که هیچی نمی‌دونستی
و هیچ‌کاری نکردی

778
00:51:30,310 --> 00:51:32,137
و این حقیقته

779
00:51:32,241 --> 00:51:35,413
حتی اگه بدوم برم دادگاه
و به همه‌چیز اعتراف کنم

780
00:51:35,517 --> 00:51:39,102
بدترین اتهامی که بهت می‌زنن
شراکت در جُرم بعد از وقوعه

781
00:51:39,103 --> 00:51:41,448
یا ممانعت از اجرای عدالت

782
00:51:41,551 --> 00:51:44,448
همه ریسکش رو من قبول کردم

783
00:51:44,551 --> 00:51:46,309
و به خاطر تـو هم قبول کردم

784
00:51:46,310 --> 00:51:50,034
به خاطر یه قرارداد توسعه شش میلیارد دلاری
قبولش کردی که

785
00:51:50,137 --> 00:51:52,930
ارزشش روزی که ساخت‌وسازش
تموم بشه، سه برابر میشه

786
00:51:52,931 --> 00:51:55,172
یادت نره چرا بهم اجازه این کار رو دادی

787
00:51:55,310 --> 00:51:57,793
اونقدر بدجور می‌خوای توی
اون عمارت فرماندار بری که

788
00:51:57,896 --> 00:52:00,896
احتمالاً بدون عوض‌کردن ملافه‌ها
توی تختش می‌خوابی

789
00:52:07,586 --> 00:52:12,103
دیگه به هیچ وجه دست روم بلند نکنی لامصب

790
00:52:19,827 --> 00:52:22,205
:یه چیزی که بهش فکر نکردی

791
00:52:22,206 --> 00:52:25,068
وقتی مردی که اسم و رسمی رو
،راه انداخته بمیره

792
00:52:25,172 --> 00:52:26,655
اون اسم و رسم هم همراهش می‌میره

793
00:52:26,758 --> 00:52:31,931
الان اهمیتت توی این ایالت خیلی کمتر شده

794
00:53:01,965 --> 00:53:04,275
!چقدر سریع

795
00:53:06,379 --> 00:53:07,689
بله؟

796
00:53:09,379 --> 00:53:10,931
ببخشید

797
00:53:12,758 --> 00:53:17,000
کارم غیرقابل‌بخشش بود

798
00:53:17,862 --> 00:53:19,413
آره بود

799
00:53:21,448 --> 00:53:23,655
خوشبختانه، تحمل مُشت‌خوردن دارم

800
00:53:24,724 --> 00:53:26,895
خب، تو هم می‌تونی بزنی

801
00:53:31,793 --> 00:53:34,344
باید بهم اعتماد کنی، جیمی

802
00:53:36,586 --> 00:53:38,620
باید بهم اعتماد کنی

803
00:53:39,413 --> 00:53:43,103
و شروع کنی به باور پیدا کردن به خودت

804
00:53:45,000 --> 00:53:47,310
چیزی برای ترسیدن نداری

805
00:53:48,655 --> 00:53:50,585
هیچی، جیمی

806
00:53:50,586 --> 00:53:51,896
ببخشید

807
00:53:59,379 --> 00:54:03,241
سلام. جی‌پی‌اس ما یه چیز نشون میده
و نقشه‌مون یه چیز دیگه

808
00:54:03,344 --> 00:54:05,034
دنبال "بامپرد هیل" می‌گردیم

809
00:54:05,137 --> 00:54:06,620
اسمشو تا حالا نشنیدم

810
00:54:06,724 --> 00:54:08,344
تو "سارا اتوود" هستی؟

811
00:54:08,448 --> 00:54:10,792
از کجا می‌دونین؟

812
00:54:10,793 --> 00:54:12,034
الو؟

813
00:54:15,310 --> 00:54:16,344
سارا؟

814
00:54:18,379 --> 00:54:19,792
!نه

815
00:54:27,931 --> 00:54:30,896
!نــه

816
00:54:36,413 --> 00:54:39,654
وای خدای من. وای خدای من

817
00:54:39,655 --> 00:54:41,896
وای خدای من. وای خدای من
...وای خدای من

818
00:54:42,034 --> 00:54:43,206
شماره‌ام

819
00:54:43,344 --> 00:54:45,689
شماره‌ام. شماره کوفتیم

820
00:54:49,517 --> 00:54:52,344
911
مورد اورژانسی‌تون چیه؟

821
00:54:58,040 --> 00:55:18,040
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

