﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:15.074
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:19.026 --> 00:00:30.615
"ما دو تا دختر كوچولوئيم از "ليتل راك '
'تو اون جاي فقيرنشين زندگي ميكرديم

00:00:30.782 --> 00:00:33.284
'...ولي آقايوني كه زنگ ميزدن'

00:00:33.493 --> 00:00:35.870
'اصلاً واسشون مهم نبود'

00:00:36.121 --> 00:00:41.042
'اونام ميومدن به محله فقيرنشين ما'

00:00:41.835 --> 00:00:47.132
'بعدش يكي قلب منو توي ليتل راك شكوند'

00:00:47.340 --> 00:00:52.637
'...منم تيكه هاشو همونجا جا گذاشتمو'

00:00:52.846 --> 00:00:55.640
'...مث يه بره سرگردون شدمو'

00:00:55.890 --> 00:00:58.351
'...اومدم نيويورك و فهميدم'

00:00:58.643 --> 00:01:03.356
'مردها همه مثل همن'

00:01:03.982 --> 00:01:09.988
...جوان بودمو فك ميكردم كه'
'بايد بهم بدم بخورمو بنوشمو بپوشم

00:01:10.196 --> 00:01:14.659
'و كلي روي اين برنامه زحمت كشيدم'

00:01:15.660 --> 00:01:18.329
'...يكي از همين روزا با لباسهاي فاخر'

00:01:18.538 --> 00:01:24.043
'...برميگردم خونه و با مشت ميزنم توي بيني هموني كه'

00:01:24.335 --> 00:01:27.005
'...قلبمو شكوند'

00:01:27.213 --> 00:01:30.717
'هموني كه قلبمو توي ليتل راك شكوند'

00:01:31.009 --> 00:01:34.929
'"ليتل راك" "ليتل راك" "ليتل راك"'

00:03:05.019 --> 00:03:10.650
'من كلي چيز تو ليتل راك  ياد گرفتم'

00:03:10.859 --> 00:03:16.322
'دوست دارم يكيشو بهتون بگم'

00:03:17.198 --> 00:03:19.659
'يه آقاي متشخص پيدا كنين'

00:03:19.868 --> 00:03:25.290
'مهم نيس خجالتي يا پررو'

00:03:25.623 --> 00:03:29.794
'كوتاه يا بلند'

00:03:30.003 --> 00:03:35.800
'جوون يا پير'

00:03:36.301 --> 00:03:41.014
'تا وقتي كه طرف ميليونر باشه'

00:03:41.514 --> 00:03:46.978
...واسه يه بچه از يه محله كوچك'
'كارم توي "وال استريت" گرفت

00:03:47.228 --> 00:03:52.650
'...با اينكه هيچ جا سهام ندارم'

00:03:52.859 --> 00:03:55.236
'اما تو همه بانكها منو ميشناسن'

00:03:55.486 --> 00:03:58.072
'...حالا مي خوام برم خونه و تشكر كنم '

00:03:58.323 --> 00:04:01.034
'از كسي كه قلبمو شكوند'

00:04:01.242 --> 00:04:03.745
'كسي كه قلبمو شكوند'

00:04:03.995 --> 00:04:07.498
'كسي كه قلبمو شكوند'

00:04:11.336 --> 00:04:16.215
' "در "ليتل راك'

00:04:30.939 --> 00:04:32.857
دوروتي" يه دقيقه وايسا"

00:04:36.861 --> 00:04:40.740
لويي"، از آقاي "ازموند" خواهش كن بياد به رختكن ما"
سر جاي هميشگيش نشسته

00:04:41.032 --> 00:04:42.033
"همين الان، دوشيزه"لي

00:04:42.659 --> 00:04:44.827
.چرا عجله ميكني؟ جايي در نميره كه

00:04:44.911 --> 00:04:47.246
ميدونم، اما نميتونم صبر كنم -
براي چي؟  -

00:04:47.330 --> 00:04:50.875
دوروتي تو متوجه نشدي؟
يه چيزي تو جيبش بود

00:04:50.959 --> 00:04:52.961
شايد آدامس بوده

00:04:53.044 --> 00:04:55.880
مربعي بود، مثل جعبه جواهر

00:04:55.964 --> 00:04:58.299
فكر كنم واسم يه هديه گرفته

00:04:58.383 --> 00:05:02.387
به نظرم تو تنها دختر روي كره زميني كه ميتونه
 رو صحنه باشه  و نورم رو صورتش باشه

00:05:02.512 --> 00:05:05.348
با اين حال يه الماسو توي جيب يه مرد تشخيص بده

00:05:06.557 --> 00:05:08.184
ممنون لويي

00:05:18.027 --> 00:05:20.822
عصر بخير آقاي ازموند بيا تو

00:05:20.905 --> 00:05:21.990
ممنون،حتماً

00:05:22.073 --> 00:05:23.866
"سلام "گاس  -
عصربخيردوروتي -

00:05:23.950 --> 00:05:28.204
تو عالي بودي عزيزم، محشر بودي  -
ممنونم -

00:05:28.287 --> 00:05:29.998
توهم خوب بودي -

00:05:30.081 --> 00:05:33.042
!واي، چقدر خوشحال شدم

00:05:33.251 --> 00:05:36.921
!آقاي ازموند
اندازش درسته؟ -

00:05:37.005 --> 00:05:40.842
هرچي بزرگتر بهتر
به نظرت كوچيك نيس دوروتي؟

00:05:43.511 --> 00:05:47.849
يه ليوان روش جا ميشه
منظورم اينه كه اندازه انگشتت هست؟ -

00:05:47.932 --> 00:05:50.268
آره، حرف نداره

00:05:50.476 --> 00:05:54.188
تو منو خوشبخت ترين دختر كره زمين كردي

00:05:59.694 --> 00:06:03.114
چي كار كردي؟
ماده بي حس كننده زدي به لبت؟

00:06:03.322 --> 00:06:07.201
عزيزم، عزيزم ميشه به دوروتي بگم؟

00:06:07.452 --> 00:06:09.120
اگه دوس داري بگو

00:06:09.328 --> 00:06:12.665
دوروتي، منو آقاي ازموند ميخوايم ازدواج كنيم

00:06:12.957 --> 00:06:16.544
با هم؟
معلومه كه باهم، پس كي؟ -

00:06:16.794 --> 00:06:21.507
تو رو نميدونم اما من هميشه فكر ميكردم
لورلاي" با وزير خزانه داري ازدواج ميكنه "

00:06:21.591 --> 00:06:23.968
دوروتي ما شنبه ميريم

00:06:24.052 --> 00:06:25.762
"با كشتي "آيل د پاريس
"ايل د پاريس"

00:06:25.845 --> 00:06:30.725
ميخايم تو اروپا ازدواج كنيم -
چرا تو آمريكا ازدواج نميكنين بعد برين اروپا ؟ -

00:06:30.808 --> 00:06:33.519
نكنه قديمي شده؟ -
...راستش ما برنامه ريزي كرديم -

00:06:34.812 --> 00:06:36.022
بيا تو

00:06:36.314 --> 00:06:39.984
،تلفن راه دور براي شما آقاي ازموند
"از "دايتون، اوهايو

00:06:40.151 --> 00:06:44.155
خيلي ممنونم الان ميام
بايد پدر باشه

00:06:44.322 --> 00:06:48.493
.اميدوارم چيزي نشده باشه
سر ميزم ميبينمت، عزيزم

00:06:51.329 --> 00:06:56.417
پدر! پدر گاس هيچوقت يادش نميره
درست سر موقع، حيف شد عزيزم

00:06:57.168 --> 00:06:59.670
اين دفعه ديگه خراب نميشه

00:06:59.879 --> 00:07:04.175
اون پيرمرد نميخواد اجازه بده كه
!تو مرتكب ازدواج با پسرش بشي

00:07:04.342 --> 00:07:07.095
ترجيح ميده از لاي آسانسور بندازدش پايين

00:07:07.345 --> 00:07:12.350
دوروتي، من شنبه ميرم، چه با اقاي ازموند چه بودن اون

00:07:12.558 --> 00:07:16.437
و برنميگردم تا وقتي كه بياد دنبالم

00:07:16.938 --> 00:07:21.859
...توي فرانسه ديگه پدرش نميتونه
روزي دوبار بهش تلفن بزنه

00:07:23.111 --> 00:07:25.696
گاس نميذاره تنها بري

00:07:25.822 --> 00:07:30.326
!گاهي وقتا آقاي ازموند سختشه به من نه بگه

00:07:31.911 --> 00:07:34.247
آره، احتمالش زياده

00:07:46.384 --> 00:07:50.388
يالا بچه ها، اگه پخش و پلا شين
 نميتونم حاضر غايب كنم

00:07:50.555 --> 00:07:55.560
"پيترز؟"، "راندال؟"، "سانفورد؟" "سيمز؟"

00:07:55.726 --> 00:07:57.728
"استيونز؟"
!اونجارو ببين -

00:07:57.895 --> 00:08:00.439
"استيونز؟ "ويلارد جي استيونز؟

00:08:00.648 --> 00:08:03.151
چرا جواب نميدي؟  -
سرم شلوغه -

00:08:06.445 --> 00:08:08.114
!واي، پسر اونجارو

00:08:08.197 --> 00:08:10.491
پاسپورتتونو اونجا كنترل كنيد

00:08:10.575 --> 00:08:13.369
عذر ميخوام، از اينجا ميرن فرانسه ي اروپا؟

00:08:13.452 --> 00:08:14.704
كجا؟

00:08:14.787 --> 00:08:17.498
فرانسه ي اروپا نه عزيرم، فرانسه توي اروپاس

00:08:17.582 --> 00:08:19.333
كي گفت نيست؟

00:08:19.417 --> 00:08:22.587
!مثل اينه كه بگي  مكزيك آمريكاي شمالي

00:08:23.087 --> 00:08:26.174
اگه بخوام برم اونجا ميگم
!بيخيال

00:08:26.424 --> 00:08:30.970
اين كشتي ميره به "شربورگ" ه فرانسه
ممنونم، ديدي؟ -

00:08:31.179 --> 00:08:34.557
اون گروه كت آبي چيه؟
گروه موسيقيه؟

00:08:34.640 --> 00:08:38.311
تيم المپيكه
با اين كشتي ميرن

00:08:38.686 --> 00:08:43.649
تيم المپيك؟ واسه من؟
!دست يكي درد نكنه

00:08:43.858 --> 00:08:46.485
تيرانداز مال منه -
!"دوروتي شاو" -

00:08:46.777 --> 00:08:50.489
يادت نره، تو بپايي

00:08:50.573 --> 00:08:52.200
بذار يه چيزو مشخص كنيم

00:08:52.283 --> 00:08:55.453
بپا مواظب اينه كه كسي شيطوني نكنه

00:08:55.703 --> 00:09:00.458
!كسي خود بپا رو نمي پاد
واسه همين اين كار منه

00:09:00.541 --> 00:09:01.542
پاسپورت لطفاً

00:09:04.670 --> 00:09:07.548
دير كردي. اينم بليط

00:09:07.632 --> 00:09:09.884
اونجان، قسمت كنترل پاسپورت

00:09:10.092 --> 00:09:11.886
اوني كه تو مي خواي بلونده س

00:09:11.969 --> 00:09:13.721
مو مشكيه دوستشه، دوروتي شاو

00:09:13.804 --> 00:09:15.890
اون مهم نيس، ما باهاش كاري نداريم

00:09:15.973 --> 00:09:19.685
!من باهاش كار دارم -
خوش بگذره پسر -

00:09:21.270 --> 00:09:24.065
يالا بچه ها، سوار شيد ديگه

00:09:24.148 --> 00:09:25.775
سفر خوش بگذره

00:09:37.411 --> 00:09:40.039
...فرض كن كشتي بخوره به يه جايي غرق شه

00:09:40.122 --> 00:09:41.999
كدوم يكيو نجات ميدي؟

00:09:42.083 --> 00:09:44.168
اين دخترها غرق نميشن

00:09:49.840 --> 00:09:52.218
همين جاست دوشيزه خانم -
ممنونم -

00:09:55.429 --> 00:09:58.182
واي، عين يه اتاقه مگه نه؟

00:09:59.725 --> 00:10:03.020
!نگاه كن، پنجره هاش گرده

00:10:03.354 --> 00:10:07.275
"آره عزيرم، لطفاً بذارش همين جا "فريزبي

00:10:07.608 --> 00:10:10.361
و، لطفاً روي اسكله منتظرم باش

00:10:10.695 --> 00:10:11.696
...لورلاي

00:10:11.779 --> 00:10:13.698
دوروتي كجاس؟ -
نمي دونم -

00:10:13.906 --> 00:10:16.033
يكي واسش سوت زد اونم غيب شد

00:10:16.117 --> 00:10:18.703
اميدوارم روي تو اثر بد نذاره

00:10:18.786 --> 00:10:23.916
اوه نه عزيزم، دوروتي بد نيست، فقط خنگه

00:10:24.125 --> 00:10:27.211
همش عاشق مرداي خوش تيپ ميشه

00:10:27.461 --> 00:10:29.088
...عزيزم اين اصلا -
...همش بهش ميگم -

00:10:29.422 --> 00:10:32.466
عاشق مرد پولدار شدنم سخت نيس

00:10:32.633 --> 00:10:34.385
"...ولي اون ميگه " آره

00:10:34.760 --> 00:10:38.764
اما اگه قدبلند و مو مشكيو خوشتيپ باشن
همه ويژگي هاي اساسي رو يادش ميره

00:10:38.848 --> 00:10:39.849
تا وقتي كه ديگه دير شده

00:10:40.391 --> 00:10:42.435
واسه همين من بهترين دوستشم

00:10:42.518 --> 00:10:44.979
يكي مثل منو ميخواد كه آموزشش بدم

00:10:45.062 --> 00:10:49.984
بله، اما دخترهاي كمي مثل تو اشتياق به يادگيري دارن

00:10:50.234 --> 00:10:54.405
فكر كنم راست ميگي -
اينو بذار يه جاي امن -

00:10:54.613 --> 00:10:56.907
اين چي هست؟ -
نامه اعتبار -

00:10:57.074 --> 00:11:00.619
چه مهربون! هنوز نرفته واسم نامه نوشتي؟

00:11:00.828 --> 00:11:04.332
نه، ببين نامه اعتبار مثل پول ميمونه

00:11:04.415 --> 00:11:05.374
پول؟

00:11:05.458 --> 00:11:08.252
اره، رسيدي پاريس ببرش به يه بانك

00:11:08.336 --> 00:11:09.962
!واي عاليه

00:11:10.171 --> 00:11:13.758
،حتماً هر روز واسم نامه بنويس
اونجا احساس تنهايي مي كنم

00:11:14.091 --> 00:11:17.178
واست يه هديه خداحافظي گرفتم

00:11:17.970 --> 00:11:20.097
عزيزيم، عزيزم

00:11:20.765 --> 00:11:24.352
فقط يه دونه عين تو همه دنيا پيدا ميشه

00:11:27.021 --> 00:11:29.774
معذرت مي خوام، اتاق رو اشتباه اومدم

00:11:31.609 --> 00:11:34.695
اين كي بود؟
غريبه بود، اتاقو عوضي اومده بود

00:11:34.945 --> 00:11:37.531
خوش قيافه بود! كاشكي فقط واسه بدرقه نيومده باشه

00:11:37.615 --> 00:11:40.701
جاي خوبي داريما

00:11:40.785 --> 00:11:44.080
بياين تو بچه ها، اينا تيم دو امدادين

00:11:44.163 --> 00:11:46.290
سلام -
سلام، خوبين؟ -

00:11:46.374 --> 00:11:48.584
مي خوايم يه مهموني "سفر بخير" بگيريم

00:11:48.667 --> 00:11:50.586
گرامافونو بذار اونجا

00:11:50.669 --> 00:11:53.506
بياين تو بچه ها، بياين ديگه

00:11:53.589 --> 00:11:56.133
فكر كنين خونه خودتونه
من ليوان ميارم

00:11:58.386 --> 00:12:00.346
شامپاين پيش كيه؟

00:12:02.223 --> 00:12:05.601
دوروتي شاو، اميدوارم اين ورزشكارهارو واسه خودت نگه داري

00:12:05.684 --> 00:12:08.813
!چه تصادفي، منم برنامم همينه

00:12:10.231 --> 00:12:13.776
بيا كنار ببخشيد، كي ليوان مي خواد؟

00:12:14.068 --> 00:12:17.905
لورالاي، مي خوام بات صحبت كنم -
حتماً -

00:12:19.073 --> 00:12:21.200
...عزيزم، مي خوام بهت بگم

00:12:22.535 --> 00:12:26.038
...بايد يه چيز خيلي مهم

00:12:26.580 --> 00:12:29.917
بس كن خواهش مي كنم حواسمو پرت مي كني

00:12:30.835 --> 00:12:35.047
عزيزم، خيلي چيزا به رفتار تو در اين سفر بستگي داره

00:12:36.173 --> 00:12:40.010
همونجوري كه ميدوني بابا به شدت مخالف ازدواجمونه

00:12:40.177 --> 00:12:44.098
...حتي يه افتضاح كوچولو هم

00:12:44.390 --> 00:12:46.267
واقعاً نمي دونم چيكار مي تونم بكنم

00:12:46.350 --> 00:12:49.645
خداي من عشق من، لازم نيست اينو بهم بگي

00:12:50.104 --> 00:12:53.399
حاضر بودم هر كاري بكنم كه منم باهات بيام عزيزم

00:12:53.607 --> 00:12:57.111
منم همينطور، نميدونم تو اروپا بدون تو چيكار كنم

00:12:57.903 --> 00:13:00.156
منم نميدونم  بدون تو چيكار كنم

00:13:01.198 --> 00:13:05.703
!خيلي مطمئن نيستم، تو بعضي وقتا خيلي پسر بدي ميشي

00:13:05.870 --> 00:13:08.747
لازم نيست نگران من باشي

00:13:09.623 --> 00:13:11.500
اما خوب، هستم

00:13:18.757 --> 00:13:23.262
بدرقه كننده ها پياده شن، اولين اخطار، بدرقه كننده ها پياده شن

00:13:23.554 --> 00:13:25.473
'خدانگهدار عزيزم'

00:13:25.723 --> 00:13:31.812
'يادت باشه كه مال مني، وقتي بهت چشمك ميزنن'

00:13:32.062 --> 00:13:37.776
'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو'

00:13:37.985 --> 00:13:44.575
'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هميم'

00:13:44.742 --> 00:13:49.121
'...از دوريت ناراحت ميشم، واسم رنگين كمون بفرست'

00:13:49.413 --> 00:13:53.918
'تا سايه هام پرواز كنن'

00:13:54.126 --> 00:13:57.755
'...با اينكه تو داري ميري'

00:13:57.963 --> 00:14:04.970
'اما من لبخند ميزنم چون عشقم پيش منه..و پيش منه'

00:14:05.179 --> 00:14:11.268
'عشقم پيش منه و پيش منه' -
'...با عشق پيش منه -'

00:14:11.477 --> 00:14:13.687
'خدانگهدار عزيزم، خدانگهدار'

00:14:13.938 --> 00:14:18.776
همديگرو توي خشكي زيبا خواهيم ديد -'
'خدانگهدار، خدانگهدار -

00:14:21.111 --> 00:14:23.155
'خداحافظ عشق قشنگم'

00:14:23.447 --> 00:14:26.700
'بهتره يادت نره كه عشق مني'

00:14:26.951 --> 00:14:30.871
وقتي كه بهت چشمك ميزنن'
'واي خدا

00:14:31.121 --> 00:14:36.460
'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو'

00:14:36.669 --> 00:14:43.175
'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هم ميمونيم'

00:14:43.467 --> 00:14:46.053
'...از دوريت ناراحت ميشم '

00:14:46.303 --> 00:14:48.806
'واسم رنگين كمون بفرست'

00:14:49.014 --> 00:14:52.810
'تا سايه هام پرواز كنن'

00:14:53.018 --> 00:14:56.981
'...با اينكه تو داري ميري'

00:14:57.189 --> 00:15:04.154
'اما من لبخند ميزنم چون عشقم پيش منه..و پيش منه'

00:15:04.697 --> 00:15:09.827
'عشقم پيش منه و پيش منه'

00:15:23.340 --> 00:15:29.054
'...من توي اتاقم تنها ميمونم'

00:15:29.346 --> 00:15:34.059
'...هر روز عصر'

00:15:34.351 --> 00:15:38.397
'...پيش دفتر خاطراتم'

00:15:38.689 --> 00:15:45.279
'و كتاب مقدس'

00:15:46.697 --> 00:15:52.077
'خدانگهدارعزيزم'

00:15:52.369 --> 00:15:58.250
'يادت نره كه عشق مني'

00:15:58.542 --> 00:16:05.466
'وقتي كه بهت چشمك ميزنن'

00:16:06.800 --> 00:16:13.057
'واسه اينكه نشون بدم واسم مهمه'

00:16:13.307 --> 00:16:19.313
'..بهت اعتراف ميكنم '

00:16:19.563 --> 00:16:24.943
'كه وقتي پيشم هم نيستي'

00:16:25.235 --> 00:16:31.158
'بازم مال تو ميمونم'

00:16:32.242 --> 00:16:37.665
'تنها ميشم'

00:16:37.915 --> 00:16:43.921
'اما با اينكه تنهام'

00:16:44.254 --> 00:16:51.011
'هيچ مرد ديگه اي نخواهد بود'

00:16:53.263 --> 00:17:00.270
'با اينكه يه مدتي نيستم'

00:17:00.938 --> 00:17:06.860
'بازم لبخند ميزنم'

00:17:07.820 --> 00:17:12.449
'چون عشم هميشه پيش منه'

00:17:12.658 --> 00:17:15.994
'هميشه پيش منه'

00:17:16.286 --> 00:17:21.667
'دلم تنگ ميشه، واسم رنگين كمون بفرست'

00:17:23.168 --> 00:17:28.132
"همه پياده شن، آخرين اخطار"

00:17:30.217 --> 00:17:37.182
'ميدونم كه ميخندم چون عشقم پيشمه'

00:17:40.728 --> 00:17:46.859
'خداحافظ عزيزم، يادت باشه عشق مني'

00:17:47.025 --> 00:17:50.904
'وقتي بهت چشمك ميزنن'

00:17:50.988 --> 00:17:57.035
'با اينكه ميدونم واست مهمه، اما لطفاً بهم بگو'

00:17:57.411 --> 00:18:03.417
'با اينكه پيش هم نيستيم، اما مال هم ميمونيم'

00:18:12.009 --> 00:18:14.386
ديگه بهتره بري -
نرو -

00:18:14.553 --> 00:18:17.848
بريد عقب لطفاً -
خداحافظ عشقم -

00:18:18.015 --> 00:18:24.938
'ميدونم كه مي خندم، چون عشقم پيشمه'

00:18:25.355 --> 00:18:27.399
'پيش منه'

00:18:27.566 --> 00:18:32.237
'عشق عزيز من'

00:18:32.905 --> 00:18:39.870
'خدانگهدار'

00:18:55.427 --> 00:18:57.763
سلام -
سلام -

00:19:00.057 --> 00:19:01.934
سلام دوشيزه شاو، چه خبر؟

00:19:02.017 --> 00:19:04.228
يالا بچه ها، ادامه بدين

00:19:06.438 --> 00:19:11.693
آقاي "ايموس جونز" و پيشخدمت -
داري چيكار مي كني؟ -

00:19:12.653 --> 00:19:17.908
ليست مسافرهارو چي مي كنم
آقاي "آلفرد لومان" و پيشخدمت

00:19:18.075 --> 00:19:21.119
آقاي "يوجين مارتين" و پيشخدمت

00:19:21.411 --> 00:19:24.248
حالا چرا پيله كردي به پيشخدمتها؟

00:19:24.414 --> 00:19:29.253
!وقتي كسي عبارت " وپيشخدمت" پشت اسمشه يعني پولداره

00:19:29.461 --> 00:19:32.422
دارم يه آقاي درست حسابي واسه تو پيدا مي كنم

00:19:32.673 --> 00:19:37.302
.زحمت نكش
خودم تقريباً بيست تاشو پيدا كردم

00:19:38.178 --> 00:19:41.849
دوروتي، تا حالا شنيدي يه ورزشكار پرش با نيزه پولدار باشه؟

00:19:42.099 --> 00:19:47.104
!مهم نيس كه
من يه مردي دوست دارم كه ازم سريعتر بدوه

00:19:47.312 --> 00:19:49.523
اصلاً دوست ندارم تصور كنم اخر و عاقبت تو چي ميشه

00:19:49.773 --> 00:19:53.443
داري وقتتو رو آدماي بي پول تلف مي كني

00:19:53.610 --> 00:19:57.489
به ذهنت خطور كرده كه بعضي آدما به پول اهميت نميدم؟

00:19:57.781 --> 00:20:00.576
خنگ بازي در نيار، داريم جدي حرف ميزنيم

00:20:01.285 --> 00:20:03.370
ببينم تو يه ازدواج بدون عشق مي خواي؟

00:20:03.453 --> 00:20:05.330
من؟ بدون عشق؟

00:20:05.622 --> 00:20:10.419
...اگه يه دختر همه عمرش غصه ي بي پولي رو بخوره

00:20:10.502 --> 00:20:13.338
كي وقت عاشق شدن پيدا كنه؟

00:20:13.463 --> 00:20:17.301
من ميخوام تو بجاي علافي خوشبخت شي

00:20:18.343 --> 00:20:19.970
من گيج شدم

00:20:20.178 --> 00:20:22.180
يه روز ازم تشكر مي كني

00:20:22.806 --> 00:20:27.269
اين يكي خوبه
هنري اسپافورد سوم" و پيشخدمت"

00:20:28.520 --> 00:20:33.191
فكر كنم يجا خوندم خوانوادش تقريباً صاحب كل يه ايالته

00:20:33.400 --> 00:20:36.737
يه ايالت گنده، فكر كنم پنسيلوانيا بود

00:20:36.987 --> 00:20:39.656
به نظرم پنسيلوانيا واسم بس باشه

00:20:40.198 --> 00:20:45.329
سلام، خانم آقاي هنري اسپافورد سوم -
خانم آقاي هنري اسپافورد سوم و پيشخدمت -

00:20:45.454 --> 00:20:48.916
هر چي اون داشته باشه مال منم هست
بعداً مي بينمت

00:20:48.999 --> 00:20:52.169
مهموني نوشيدني يادت نره، ساعت 5.5

00:20:58.508 --> 00:21:01.511
كل تيم؟ -
تا آخر بازي ها -

00:21:01.845 --> 00:21:04.848
!يعني ساعت 6 شام ميخوريد و ساعت 9 مي خوابيد؟

00:21:04.932 --> 00:21:05.933
درسته

00:21:06.016 --> 00:21:07.768
مربي حسابي ستخگيره، همه رو چك ميكنه

00:21:07.851 --> 00:21:12.522
واي خداي من، ساعت 9؟ اون موقع كه تازه زندگي شروع شده

00:21:12.731 --> 00:21:14.691
واسه ما نه -
بسه ديگه بچه ها -

00:21:23.033 --> 00:21:28.538
يك، دو، سه، چهار

00:21:28.914 --> 00:21:31.416
يك، دو، سه، چهار

00:21:31.875 --> 00:21:34.586
يك، دو، سه، چهار

00:21:34.795 --> 00:21:37.547
يك، دو، سه، چهار

00:21:37.798 --> 00:21:46.556
يك، دو، سه، چهار

00:21:46.974 --> 00:21:49.434
يك، دو، سه، چهار

00:21:56.400 --> 00:21:59.653
!جيگر، مواظب باش مصدوم نشي

00:22:04.241 --> 00:22:06.493
من تنيس بلد نيستم'
'گلفم هم افتضاحه

00:22:06.743 --> 00:22:09.830
'شناي استراليايي هم بلد نيستم'

00:22:10.080 --> 00:22:14.751
،واليبالمم بهتر نيست'
'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟

00:22:15.002 --> 00:22:19.840
عشق دوست داشتني'
'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟

00:22:29.433 --> 00:22:34.771
من بي تفاوتم و ورزشكار نيستم'
'نميتونم ماراتن بدوم

00:22:34.980 --> 00:22:41.945
يه شونه مي خوام كه بهش تكيه كنم'
'و بازو كه منو بغل كنه

00:22:42.154 --> 00:22:45.699
'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟'

00:22:55.292 --> 00:23:02.299
'تو شرايطي نيستم كه كشتي بگيرم'

00:23:02.632 --> 00:23:06.803
'هيچوقت توي باشگاه تمرين نكردم'

00:23:08.638 --> 00:23:13.518
'يه مرد بهم نشون بدين كه بتونه منو در آغوش بگيره'

00:23:13.727 --> 00:23:18.231
'اونقت من بهش مدال ميدم'

00:23:19.566 --> 00:23:24.154
يه نفر مي خوام كه منو خوشحال كنه'
'لازمم نيس كه هركول باشه

00:23:24.362 --> 00:23:29.326
مگه پرنده ها و زنبورها رو نديدين؟'
'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟

00:23:30.077 --> 00:23:34.331
'عشق دوست داشتني'

00:23:34.498 --> 00:23:38.502
'...كسي نيست'

00:23:38.710 --> 00:23:42.839
'...براي عشق؟'

00:23:49.012 --> 00:23:51.848
'كسي مياد دونفره؟'

00:23:57.604 --> 00:23:59.940
'زمين خاليه'

00:24:04.736 --> 00:24:08.698
'دو گيم از سه گيم، كسي نبود؟'

00:24:14.371 --> 00:24:16.832
'كسي نمياد بازي؟'

00:24:18.583 --> 00:24:23.755
'من عضلات گنده دوست دارم'

00:24:24.047 --> 00:24:27.884
'يه مرد زيباي هيكلي مي خوام'

00:24:28.135 --> 00:24:32.305
'اما فقط تو فكر هيكل نيستم'

00:24:32.556 --> 00:24:36.726
'كسي نيس كه بخاطر عشق اينجا باشه؟'

00:24:36.935 --> 00:24:41.565
'عشق دوست داشتني'
'...كسي نيست'

00:24:43.900 --> 00:24:46.069
'...كسي اينجا نيست'

00:24:48.488 --> 00:24:54.786
'كسي نيست؟ هيچكي نيست؟'

00:24:59.124 --> 00:25:02.169
'براي عشق'

00:25:12.304 --> 00:25:14.931
گفتي پنجاه دلار؟ -
بله آقا -

00:25:15.098 --> 00:25:17.809
واسه رزرو يه ميز مبلغ زياديه

00:25:18.018 --> 00:25:20.562
قانون عرضه و تقاضاس قربان

00:25:20.645 --> 00:25:23.815
خيلي درخواست براي نشستن كنار دوشيزه لي و دوشيزه شاو وجود داره

00:25:24.024 --> 00:25:30.238
و قيمت همينجوري هي ميره بالا
اجتناب ناپذيره، نگيري پيشون ميشي ها

00:25:31.615 --> 00:25:37.120
من بيشتر از تو پيشمون ميشم، به اسم "مالون" رزرو كن

00:25:37.329 --> 00:25:39.164
فعلاً پولشو دارم

00:25:39.247 --> 00:25:40.248
مرسي موسيو مالون

00:25:41.750 --> 00:25:44.794
روز بخير مادمازل -
شما سر پيشخدمتيد؟ -

00:25:44.878 --> 00:25:47.714
در خدمتم -
من دوشيزه لي هستم -

00:25:47.964 --> 00:25:53.470
اوه دوشيزه لي...حالا مي فهمم
چيكار ميتونم براتون بكنم؟

00:25:53.678 --> 00:25:56.556
مي خوام يه نفر رو پشت ميز من جا بدين

00:25:56.806 --> 00:25:59.851
متاسفم خانم، نميتونم كمكتون كنم

00:26:00.060 --> 00:26:03.480
همه جاها مشخص شده

00:26:03.688 --> 00:26:05.232
چه بد شد

00:26:05.315 --> 00:26:09.444
تو آتلانتيك سيتي كه بودم توي هتل
همه آقايون مي خواستن كنار من بشينن

00:26:09.527 --> 00:26:11.863
!درك مي كنم

00:26:11.947 --> 00:26:14.950
حتي بعضي ها به سرپيشخدمت پولم دادن

00:26:15.200 --> 00:26:18.828
پيش مياد، آدم چيكار ميتونه بكنه؟ ميگيره ديگه

00:26:19.037 --> 00:26:23.375
خوب اون پيشخدمته مجبور شد همه پولارو پس بده -
جدي؟ چرا؟ -

00:26:23.583 --> 00:26:29.089
واسه اينكه من همه غذاهامو تو اتاقم خوردم
اصلاً نيومدم رستوران

00:26:29.339 --> 00:26:32.509
!واسه همين، همه اقايون پولاشونو پس گرفتن

00:26:32.759 --> 00:26:34.261
...دوشيزه خواهش مي كنم

00:26:34.344 --> 00:26:36.596
شما مي خواين من تو اتاق خودم شام بخورم؟

00:26:36.846 --> 00:26:38.848
نه دوشيزه

00:26:38.932 --> 00:26:43.228
...البته اگه آقاي هنري اسپافورد سوم سر ميز من بشينه

00:26:43.603 --> 00:26:47.607
حتماً اونجا خواهند بود -
پس ممنون -

00:26:58.743 --> 00:27:02.872
سلام -
سلام دوشيزه شاو، خوشحالم مي بينمتون

00:27:03.039 --> 00:27:04.916
اگه فراموش كرديد اسم من "واتسون" ه

00:27:06.042 --> 00:27:08.336
بفرماييد براي شما

00:27:08.670 --> 00:27:10.880
ممنون، لازم داشتم -
چرا چيزي شده؟ -

00:27:11.214 --> 00:27:14.968
باورتون ميشه كل تيم المپيك بايد ساعت نه خوابيده باشه

00:27:15.051 --> 00:27:17.387
چيكار ميشه كرد

00:27:17.554 --> 00:27:21.224
به نماينده كنگره تون نامه بنويسين -
!يه كبوتر پيدا كن مينويسم -

00:27:21.433 --> 00:27:26.938
"دوشيزه شاو اجازه بدين "سر فرانسيس بيكمن
رو بهتون معرفي كنم.درست مثل كبوتر ميمونن

00:27:27.147 --> 00:27:28.732
چشماي ياقوتيشو مي بيني؟

00:27:28.898 --> 00:27:33.737
دليلي نداره منو ضايع كني
حسوده چون خانمها از من خوششون مياد

00:27:33.987 --> 00:27:39.576
خانوما بخاطر اون معدن الماست خوششون مياد
ببخشيد من برم به كارم برسم

00:27:39.784 --> 00:27:44.998
عجب آدميه ها، البته دوست خوبيه
مي خواين راحت بشينيم؟

00:27:45.248 --> 00:27:48.960
شنيدم كه شما هنرمندين، حتما كارتون خوبه

00:27:49.252 --> 00:27:52.505
ممنون، ببخشيد شما واقعاً معدن الماس دارين؟

00:27:52.756 --> 00:27:55.925
بله البته، شما به الماس علاقه دارين؟

00:27:56.092 --> 00:28:00.597
نه دقيقاً -
شما بايد دختر فوق العاده اي باشين -

00:28:00.764 --> 00:28:04.100
ميشه يه كاري واسم بكنين آقا؟ -
منو "پيگي" صدا كنين -

00:28:04.309 --> 00:28:07.103
ميشه يه لطفي بهم بكنين پيگي؟ -
هر چي بفرماييد -

00:28:07.312 --> 00:28:12.859
به كسي راجع به معدنتون نگين
نمي خوام دوستم بفهمه

00:28:13.109 --> 00:28:14.944
اونم از الماس خوشش نمياد؟

00:28:15.111 --> 00:28:20.283
نميخوام دردسري درست شه
راجع به الماس بهش نگين

00:28:20.492 --> 00:28:22.452
گفتي الماس؟

00:28:22.660 --> 00:28:26.498
واي، واي، واي خداي من

00:28:26.790 --> 00:28:31.294
بدون شك، بدون شك

00:28:31.461 --> 00:28:36.299
دوشيزه لي، با پيگي آشنا شو -
محظوظم، محظوظم -

00:28:39.302 --> 00:28:42.347
توي گفتي الماس من شنيدم

00:28:42.555 --> 00:28:46.976
بنگاه من صاحب دومين معدن الماس بزرگ در افريقاي جنوبيه

00:28:47.185 --> 00:28:52.482
اما اين خانم دوستي دارن كه نميخوان راجع به من بدونن

00:28:52.649 --> 00:28:55.902
من موندم چرا -
خودت ميدوني -

00:28:56.152 --> 00:29:01.825
راجع به شما خيلي شنيدم
فكر ميكردم پيرتر باشيد

00:29:02.033 --> 00:29:07.497
من؟ خواهش ميكنم.پيرتر از چي؟

00:29:07.705 --> 00:29:09.165
!از اهرام مصر

00:29:09.374 --> 00:29:13.837
به نظر من مردها تازه از يه سني به بعد جذاب ميشن

00:29:14.087 --> 00:29:16.172
!اوه عزيزم بي خيال

00:29:16.339 --> 00:29:18.758
خدا حفظ كنه، دوست دارين برقصيم؟

00:29:19.008 --> 00:29:23.721
البته كه دوست دارم، ممنون

00:29:26.099 --> 00:29:28.268
يه نوشيدني ديگه مي خواين؟ -
...نه ممنون، هنوز -

00:29:28.518 --> 00:29:34.065
بدون برنامه نميشه با بازيگراش آشنا شد -
منم كه دوست دارم بازيگراشو بشناسم -

00:29:34.357 --> 00:29:39.446
مثلاً اينكه آقايي كه نشست كنارم كيه -
اسم من مالونه -

00:29:39.696 --> 00:29:44.075
منم شاو هستم، خوب، آقاي مالون؟

00:29:44.367 --> 00:29:48.037
شما جذابترين خانم اينجايين
منم اومدم كه اينو بهتون بگم

00:29:48.288 --> 00:29:54.711
با چاپلوسي به جايي نميرسين  -
از اين نظر هيچ مشكلي نيست -

00:29:54.919 --> 00:29:58.131
راستش داشتم فكر ميكردم
چرا زودتر ازاينا پيداتون نشد

00:29:58.423 --> 00:30:03.636
يه ذره كار داشتم-
پس واسه تعطيلات نيومدين؟ -

00:30:03.887 --> 00:30:06.723
نه كاملاً. تلفن همه جا هست

00:30:06.931 --> 00:30:09.726
در واقع همين الان يه خبر بد شنيدم -
اوه؟ -

00:30:09.934 --> 00:30:15.482
بهترين اسب دو سالم ديگه نميتونه بدوه
چهل هزار پوند مي ارزيد

00:30:15.732 --> 00:30:18.818
البته پولش مهم نيس
خيلي شانس داشت

00:30:19.068 --> 00:30:22.280
خداي من شمام يكي از اونايي نه؟ -
يكي از كيا؟ -

00:30:22.489 --> 00:30:25.617
از اونايي كه فكر ميكنن بايد به دخترا بگن چقدر پول دارن

00:30:25.825 --> 00:30:27.911
مگه پول داشتن اشكالي داره؟

00:30:28.077 --> 00:30:32.457
اره، از همونايي، يه لطفي بكن آقاي مالون
برو به كارت برس

00:30:32.749 --> 00:30:34.000
...نه يه دقيقه صبر كن

00:30:34.250 --> 00:30:37.629
...بهتره بدوني من از اين بچه پولدارايي كه فكر ميكنن

00:30:37.837 --> 00:30:43.092
يه لحظه صبر كن، من هميشه اونقدام بد نيستم
بعضي وقتا خيليم خوبم

00:30:43.301 --> 00:30:45.970
بعضي وقتا بدون فكر حرف ميزنم

00:30:46.179 --> 00:30:48.932
فهميدم، نصفت شيرينه نصفت تلخ

00:30:49.140 --> 00:30:52.477
خواهش ميكنم دوشيزه شاو، اشتباه كردكم -
آره كرديد -

00:30:52.769 --> 00:30:57.440
راستشو بخواين اطلاعات غلط داشتم
...حالا كه فكر كردم

00:30:57.649 --> 00:31:02.153
يادم اومد كه راجع به دوستتون بود نه راجع به شما

00:31:02.362 --> 00:31:05.615
لورالاي؟ -
بازم اشتباه مي كنم؟  -

00:31:05.823 --> 00:31:09.786
نه، پول در واقع سرگرمي لورالايه

00:31:11.663 --> 00:31:13.289
اوه، پيگي

00:31:13.456 --> 00:31:18.294
تو خيلي نگرانشي، نه؟ -
معلومه خيلي دقت مي كني -

00:31:18.461 --> 00:31:20.380
منو بخشيدين؟ -

00:31:20.838 --> 00:31:23.633
...فقط بخاطر اينكه اينجا كمبود مرد وجود داره

00:31:23.800 --> 00:31:27.470
...خوبه، پس از اول شروع كنيم. منم قول ميدم

00:31:27.679 --> 00:31:29.138
مزاحم پيدا شد

00:31:29.806 --> 00:31:31.182
چقدر خوش گذشت

00:31:31.391 --> 00:31:37.188
آقاي مالون، دوشيزه لي و دوباره پيگي -
حالتون چطوره -

00:31:37.397 --> 00:31:43.236
اوه دوروتي پيگي يه رقاص فوق العاده س
پاهاش انقد سبكه كه باورت نميشه

00:31:43.486 --> 00:31:47.532
!مطمئن بودم اينكاره س -
منو شرمنده مي كنين -

00:31:47.740 --> 00:31:50.493
چي شده؟ -
ليدي بيكنمن" همسرم"-

00:31:50.702 --> 00:31:54.539
انگار معدن الماسشه -
اينجايي عزيزم؟ به ما ملحق ميشي؟ -

00:31:54.747 --> 00:31:58.251
الان ملحق شدم ديگه -
آها. اجازه بده معرفي كنم، دوشيزه لي -

00:31:58.501 --> 00:32:01.754
...دوشيزه شاو، آقاي -
مالون -

00:32:02.005 --> 00:32:06.384
باعث افتخارمونه -
متشكرم -

00:32:06.593 --> 00:32:09.429
بشين عزيزم، شب بسيار خوبيه

00:32:09.679 --> 00:32:14.684
ليدي بيكمن، اينا قشنگترين جواهراتيه كه تو تمام عمرم ديدم

00:32:15.893 --> 00:32:21.107
.خودم به گشواره ها افتخار مي كنم
ميراث خانوادگيه سالهاس توي خانوادمونه

00:32:21.357 --> 00:32:25.028
اصلاً نشون نميده، كاملا نو بنظر ميان

00:32:26.029 --> 00:32:31.034
فكر كنم از تاجم خوشتون بياد
هميشه پيشمه

00:32:31.242 --> 00:32:33.536
مي ترسم بذارمش توي اتاق

00:32:33.703 --> 00:32:39.626
اما نمي ترسي به لورالاي نشونش بدي؟ -
بس كن، ليدي بيكمن فكر ميكنه جدي ميگي -

00:32:40.793 --> 00:32:45.632
نيگاش كن، تا حالا هيچ وقت چيز به اين زيبايي ديدين؟

00:32:45.882 --> 00:32:49.427
همش الماس آبيه، كار ظريف و عاليه

00:32:49.719 --> 00:32:53.139
ميشه يه دقيقه لمسش كنم؟ -
البته -

00:32:55.224 --> 00:32:59.145
چطور ميندازينش گردنتون؟ -
!اينوم ميذارن روي سر -

00:32:59.395 --> 00:33:05.401
خيال كردي من ديروز به دنيا اومدم -
بعضي وقتها توجيه ديگه اي نميشه پيدا كرد -

00:33:05.652 --> 00:33:10.907
نه،نه عزيزم.راست ميگه
ببين، اين يه تاجه

00:33:11.074 --> 00:33:17.413
من عاشق اينم كه جاي جديد واسه الماس پيدا كنم

00:33:17.622 --> 00:33:21.751
موسيقي اومد، ببخشيد عزيزم، دوشيزه لي به من قول رقص داده

00:33:21.918 --> 00:33:25.254
بايد واسه شام لباس عوض كنيم، بايد بريم

00:33:25.463 --> 00:33:28.132
خوب باشه، بدرود

00:33:28.341 --> 00:33:31.594
شمام بدرود

00:33:32.428 --> 00:33:35.431
اوه تاجم.ممنون

00:33:36.599 --> 00:33:40.603
مرد بيچاره.شرط مي بندم واسه بقيه
سفر توي كمد زندانيش مي كنه

00:33:40.812 --> 00:33:44.774
ممنونش ميشم اگه اينكارو بكنه -
يه نظر من كه مرد باحاليه -

00:33:44.982 --> 00:33:50.780
موضوع اين نيست، تو ميدوني منظورم چيه
اگه تو ...چيكار داري مي كني؟

00:33:51.030 --> 00:33:56.619
امتحان مي كنم. موندم با اون تاجه
چي بايد پوشيد؟ چطوره؟

00:33:56.786 --> 00:33:59.706
دقيقاً عين دردسر

00:34:06.337 --> 00:34:11.634
...بعد به دبير ائتلاف گفتم ما به يه نفر نياز داريم كه بتونه

00:34:15.012 --> 00:34:17.807
حرفتو تموم كن عزيزم

00:34:37.994 --> 00:34:39.495
ميزتون، خانم ها

00:34:39.704 --> 00:34:45.668
عصر بخير، دوشيزه لي، دوشيزه شاو
"ايشون آقاي "كروسلي" هستند، آقاي "فرانكلين

00:34:46.544 --> 00:34:49.172
ميسون" حالتون چطوره"-
بروكس" هستم"-

00:34:49.380 --> 00:34:50.381
حالتون چطوره

00:34:50.590 --> 00:34:54.177
آقاي اسپافورد سوم نيومدند؟ -
هنوز نه، اما صندلي شون اينه -

00:34:54.427 --> 00:34:58.556
جاي شما اينجاس، دوشيزه لي -
دوشيزه شاو، شمام اينجايين -

00:34:58.765 --> 00:35:03.436
عذر ميخوام، ميشه خواهش كنم جاتونو با دوست من عوض كنيد؟ -
البته -

00:35:03.686 --> 00:35:06.022
اگه اونور بشينه دريازده ميشه

00:35:06.189 --> 00:35:09.192
خيلي بببخشيد -
خواهش مي كنم -

00:35:12.028 --> 00:35:16.449
چي شده كه ما سر يه ميزيم؟ -
اين جاييه كه به من اختصاص دادن -

00:35:16.699 --> 00:35:21.078
جدي؟ چقدر خرج ور داشته؟
نمي تونم بگم، مي ترسم مغرور شي -

00:35:21.370 --> 00:35:23.706
سفر خوش ميگذره آقاي فرانكلين؟

00:35:23.915 --> 00:35:28.294
چند بار رفتين به يه قاره ي ديگه؟
رو اقيانوس احساس تنهايي نمي كنين؟

00:35:28.544 --> 00:35:31.798
من عاشق محاوره هستم، شما چي؟

00:35:32.048 --> 00:35:35.802
عذر مي خوام، خانم اقاي اسپافورد رسيدن

00:35:36.052 --> 00:35:40.431
.دوروتي، ببخشيد پچ پچ مي كنم
سعي كن خودتو خوب نشون بدي

00:35:40.598 --> 00:35:41.766
باشه

00:35:41.933 --> 00:35:46.729
از اين طرف قربان، آقاي هنري اسپافورد

00:35:47.647 --> 00:35:49.440
سلام -
سلام -

00:35:49.607 --> 00:35:51.734
سلام.سلام

00:35:51.901 --> 00:35:55.238
خوب آقاي اسپافورد، شما تنهايي سفر مي كنين؟

00:35:55.446 --> 00:35:58.574
نه، يه پيشخدمت و يه معلم و يه مربي ورزش دارم

00:35:58.825 --> 00:36:05.456
راستش، ببخشيد اينجوري ميگم اما با توجه به چيزايي
كه راجع بهتون شنيده بودم فكر ميكردم بزرگتر باشين

00:36:05.665 --> 00:36:09.836
اونقدر بزرگ شدم كه وقتي يه خانم زيبا مي بينم متوجه بشم

00:36:10.086 --> 00:36:13.422
فكر كنم اين سفر خوبي بشه

00:36:13.673 --> 00:36:16.133
به شخصه، من دوست ندارم هيچ وعده غذايي رو از دست بدم

00:36:17.343 --> 00:36:19.637
كارم خوبه؟

00:36:26.435 --> 00:36:31.107
اونجا جا هست -
ارني" ميشه واسمون سيگار بگيري؟"-

00:36:35.945 --> 00:36:40.324
واقعاً باورم نميشه تو ليست مسافرها يه بچه رو بنويسن آقا

00:36:40.533 --> 00:36:43.995
!ممكنه يه دختري تا اروپا الكي بره

00:36:44.203 --> 00:36:46.455
پس بيخيال بشيم ديگه؟

00:36:46.706 --> 00:36:50.293
حداقل اگه شونزده هفدن سالش بود
ميتونستي تو "تنسي" باهاش ازدواج كني

00:36:50.459 --> 00:36:55.006
چنتا نوشيدني هم گرفتم.اينم سيگار -
مرسي پسر خوب -

00:36:55.214 --> 00:36:59.385
ببينم شما تو چه خطي هستين؟ -
من؟ -

00:36:59.635 --> 00:37:04.515
من معمولاً به دختره مي گم كه
،موهايي داره مثل نيمه شب آشفته

00:37:04.807 --> 00:37:08.019
،لبهايي مثل ارابه ي سرخ توي قلعه عاجي

00:37:08.227 --> 00:37:13.482
و منم تنهام و گرسنه ي عاطفه
بعدشم گريه م ميگيره

00:37:13.691 --> 00:37:16.569
!خيلي به ندرت جواب ميده -
!ديوونه -

00:37:16.819 --> 00:37:21.198
منظورم اينه كه شغلتون چيه؟ -
آها، اون خط -

00:37:21.407 --> 00:37:25.411
راستشي هيچي، فقط ژتون سوراخ مي كنم

00:37:25.745 --> 00:37:30.166
ژتون؟ شبيه پوله نه؟ -
خيلي شبيه -

00:37:30.333 --> 00:37:35.504
خيلي خوشحالم كه دوروتي از شما خوشش اومده
معمولاً از آدماي بي پول خوشش مياد

00:37:35.671 --> 00:37:36.839
بي سليقه اي، ها؟

00:37:37.048 --> 00:37:40.009
نه، بي خانمان جمع مي كنم
گمونم واسه تو ام جا دارم

00:37:40.176 --> 00:37:43.888
شوخي ميكنه آقاي مالون -
اميدوارم اينجوري نباشه، روش حساب كردم

00:37:44.180 --> 00:37:47.892
بعضيا نمي فهمن داره شوخي ميكنه -
من سعي مي كنم -

00:37:48.100 --> 00:37:52.772
دوروتي بهترين و وفادارترين دوستيه
كه هركسي ميتونه داشته باشه

00:37:53.022 --> 00:37:57.401
يه روز همسر فوق العاده اي ميشه
!خودتون مي فهمين

00:37:57.610 --> 00:38:00.738
من ديگه برم -
بري؟ كجا؟ -

00:38:00.947 --> 00:38:04.784
نگران من نباش، من حواسم به جفتتون هست

00:38:05.034 --> 00:38:07.620
مي دونم كه امشب ماه خيلي قشنگه

00:38:07.870 --> 00:38:12.583
خوب خوب پس اينجايين، با من
ميرقصين؟ باعث افتخار من ميشه

00:38:12.875 --> 00:38:16.879
البته با كمال ميل، راستش اگه
شما پيشنهاد نمي داديد خودم مي گفتم

00:38:17.088 --> 00:38:21.634
جدي؟ خداي من، ميشه مارو ببخشيد

00:38:28.140 --> 00:38:31.394
ديشبو يادت مياد؟ -
خيلي خوب -

00:38:31.602 --> 00:38:35.314
منظورم وقتيه كه راجع به ماه حرف ميزديم

00:38:35.564 --> 00:38:39.068
گفتي تو رو ياد ماه توي جزيره "كاوني" ميندازه

00:38:39.276 --> 00:38:41.821
گمونم همون همون ماه بوده، چطور؟

00:38:42.071 --> 00:38:44.240
...داشتم فكر مي كردم

00:38:44.407 --> 00:38:48.327
آدم پولدار جووني مثل تو، تو جزيره كاوني چيكار ميكرده

00:38:48.494 --> 00:38:49.578
...خوب، راستش

00:38:49.745 --> 00:38:54.583
"فكر مي كردم ميري برمودا يا جزيره "پالم

00:39:06.595 --> 00:39:08.806
فكر كنم بايد برم تعطيلش كنم

00:39:09.015 --> 00:39:14.020
فقط دارن ميرقصن، در ملا عام
پرونده داغي نميشه

00:39:14.270 --> 00:39:16.480
شبيه كاراگاها حرف ميزني

00:39:16.689 --> 00:39:21.277
ولش كن، بيا بريم ماه رو پيدا
كنيم و دوستتو فراموش كنيم

00:39:21.485 --> 00:39:24.488
گمونم اگه پيگي رو از كشتي پرت كنم بيرون دردسر شه

00:39:24.780 --> 00:39:26.615
با من نه

00:39:26.824 --> 00:39:30.286
البته همش تقصير پيگي نيست

00:39:30.536 --> 00:39:32.621
...نه، خوب

00:39:32.955 --> 00:39:36.000
منظورت چي بود از اين حرف؟

00:39:36.208 --> 00:39:41.797
من نمي فهمم دو تا دختر چطور
انقدر باهم فرق دارن اما باهم دوستن

00:39:42.006 --> 00:39:47.303
بذار يه چيزي رو روشن كنم، هيچكي بجز
من حق نداره راجع به لورالاي حرف بزنه

00:39:47.470 --> 00:39:51.140
تو نميشناسيش، اون دختر خوبيه

00:39:54.143 --> 00:39:58.230
اشكال نداره كه از تو بيشتر خوشم بياد؟

00:40:01.317 --> 00:40:06.363
بحثمون چه زود به نتيجه رسيد -
خوب پس حالا راجع به چي حرف بزنيم؟ -

00:40:06.655 --> 00:40:08.324
بذار يكم راجع به تو حرف يزنيم

00:40:09.408 --> 00:40:13.204
...يه ساعتي هست دارم فكر مي كنم

00:40:13.996 --> 00:40:16.290
كه يه كاري بكنم

00:40:17.208 --> 00:40:20.336
چي فكري مي كردي آقاي مالون؟

00:40:59.834 --> 00:41:00.876
!چه زرنگي

00:41:01.210 --> 00:41:06.298
اين يعني بيا به آلونك من، بهت پوست نارگيل ميدم

00:41:06.549 --> 00:41:11.095
بومي ها معتقدن پوست نارگيل مار هارو فراري ميده

00:41:11.303 --> 00:41:13.722
آفريقا بايد خيلي جالب باشه

00:41:13.931 --> 00:41:19.270
پيگي، دختري مثل من اصلاً شانس
پيدا نمي كنه با مردهاي جالب آشنا شه

00:41:19.478 --> 00:41:23.566
بعضي وقتا ذهنم واقعاً گرسنه ميشه -
دختر طفلكي -

00:41:23.899 --> 00:41:28.612
خيلي وحشتنامه آدم تنها باشه
بخصوص بين كلي آدم

00:41:28.904 --> 00:41:30.281
مي فهمي چي ميگم؟

00:41:30.489 --> 00:41:32.908
تو ديگه هيچوقت تنها نمي موني
بذارش به عهده پيگي

00:41:34.743 --> 00:41:39.748
ببخشيد پيگي بايد لورالاي رو تنها ببينم -
البته، اشكال نداره منتظر بمونم؟ -

00:41:39.915 --> 00:41:43.919
،اگه دوست داري
منتظر خانم بيكمن هستيم براي چاي

00:41:44.128 --> 00:41:47.506
خانم من؟ اينجا؟ راستش يادم اومد يه قرار دارم

00:41:47.756 --> 00:41:52.469
بهتره برم، باي باي، بعداً مي بينمتون

00:41:53.596 --> 00:41:57.474
...خيلي كارت زشت بود، من هرگز -
ساكت باش به حرف من گوش بده -

00:41:57.766 --> 00:41:59.935
تو دردسر افتادي -
من؟ چرا؟ -

00:42:00.144 --> 00:42:03.606
داشتين اينجا چيكار مي كردين قبل
از اينكه پيگي بيفته به واق واق كردن؟

00:42:03.772 --> 00:42:08.027
واق واق نمي كرد، به زبون "سواهيلي" حرف ميزد -
قبل از اون. خوب فكر كن -

00:42:08.277 --> 00:42:13.157
كاري نميكردين كه تو عكس بد باشه؟
كه دوست نداشته باشي آقاي ازموند ببينه؟

00:42:13.365 --> 00:42:18.495
نه...خداي من آره -
چي؟ -

00:42:18.704 --> 00:42:23.292
پيگي داشت راجع به آفريقا مي گفت
اونجا خيلي خطرناكه

00:42:23.500 --> 00:42:30.466
يه مارهاي هست به اسم پيتون
...پيتون ها مي تونن يه بز رو بگيرن

00:42:30.633 --> 00:42:34.303
بعد انقدر فشارش بدن تا بميره

00:42:34.511 --> 00:42:37.223
اصل موضوعو بگو -
همين بود فقط -

00:42:37.473 --> 00:42:40.309
كجاي اين دردسر درست ميكنه اگه كسي ببينه؟

00:42:40.476 --> 00:42:45.064
خوب راستش، پيگي داشت نقش
پيتونو بازي مي كرد..منم بزه بودم

00:42:45.314 --> 00:42:46.982
!اوه...لورالاي

00:42:47.191 --> 00:42:50.736
نگران نباش، پيگي كه به كسي نميگه

00:42:51.320 --> 00:42:55.866
...لازم نيس بگه
..چون وقتي پيگي داشت بزه رو مي چلوند

00:42:56.075 --> 00:43:00.496
آقاي ارني مالون داشت ازون پنجره عكس مي گرفت

00:43:00.704 --> 00:43:05.668
واسه چي آخه؟ -
!واسه مجله ناشنال جغرافي -

00:43:05.876 --> 00:43:10.214
بيدار شو عزيزم، آقاي مالون مارو بازي داده

00:43:10.422 --> 00:43:13.592
خودشو به من نزديك كرد كه تو رو بپاد

00:43:13.842 --> 00:43:17.388
شرط مي بندم يارو  يه كاراگاه خصوصيه
كه آقاي ازموند استخدامش كرده

00:43:19.765 --> 00:43:24.895
،گاس همينجوري خيلي حساسه
اگه عكسارو ببينه عصباني ميشه

00:43:25.187 --> 00:43:27.606
بله كه ميشه

00:43:28.941 --> 00:43:31.777
مي خواستم پدر مالونو دربيارم اما يه فكر بهتر كردم

00:43:32.027 --> 00:43:33.696
منظورت چيه بهتر؟

00:43:33.862 --> 00:43:37.157
وقتي ندونه كه ما ميدونم
شانسمون بيشتره عسكارو پس بگيريم

00:43:37.241 --> 00:43:39.952
من ازش از چنگش در ميارم. هر چي باشه مرده -
چجوري؟ -

00:43:40.286 --> 00:43:43.747
دلبري در موردش جواب نميده. زيادي باهوشه

00:43:44.623 --> 00:43:48.335
ديشب چه دوست داشتني بود -
اوه، دوروتي -

00:43:49.295 --> 00:43:53.048
بذار عكسارو پس بگيريم، حقشو ميذارم كف دستش

00:43:53.215 --> 00:43:57.261
سوال اينه كه چجوري؟ -
...خوب -

00:43:57.886 --> 00:44:03.434
راحت ترين كار اينه كه عكسارو كش بريم
بيا زره هاي جنگيمونو بپوشيم و بريم سر كار

00:44:43.599 --> 00:44:47.936
امشب لورالاي كجاس؟ -
تو چرا كنجكاوي؟ -

00:44:48.103 --> 00:44:50.272
هستم، نه درباره اون البته

00:44:51.482 --> 00:44:55.778
اگه كنجكاوي فكر كنم بدونم كجاس

00:44:56.695 --> 00:44:58.364
فقط يه سوال پرسيدم

00:45:19.802 --> 00:45:21.136
همين

00:45:49.581 --> 00:45:50.833
سلام

00:45:50.999 --> 00:45:55.838
آقاي اسپافورد ميشه يه كمكي بكنين؟
من تقريباً گير كردم

00:45:55.921 --> 00:45:58.799
شما دزدين؟ -
واي نه -

00:45:59.174 --> 00:46:01.844
منتظر دوستم بودم كه در روم قفل شد

00:46:01.969 --> 00:46:06.432
واسه چي زنگ نزدين؟ -
به فكرم نرسيد.خنگم نه؟ -

00:46:06.723 --> 00:46:12.271
...اگه دزد باشي و من بهت كمك كنم -
خواهش مي كنم، الان يكي مياد -

00:46:12.521 --> 00:46:17.568
،بذار فكر كنم، باشه
به دو دليل كمكتون مي كنم

00:46:17.860 --> 00:46:19.319
دلايلو ول كن، كمكم كن

00:46:20.195 --> 00:46:23.782
دليل اول اينه كه چون من خيلي كوچيكم نميندازنم زندان

00:46:24.032 --> 00:46:28.454
!دليل دو اينه كه خيلي جاذبه طبيعي دارين

00:46:31.206 --> 00:46:34.418
اونجارو، يكي داره مياد

00:46:36.879 --> 00:46:42.384
حالا چيكار كنم؟ -
اينو بنداز دور گردنت -

00:46:50.058 --> 00:46:51.268
عصر بخير

00:46:51.477 --> 00:46:55.731
ببينم، شما اون بالا چكار مي كنين؟

00:46:55.981 --> 00:46:58.650
مي خواستم منظره رو از اينجا ببينم.بهتره

00:46:58.901 --> 00:47:02.237
حالت خوبه عزيزم؟

00:47:02.446 --> 00:47:06.575
بله، خيلي ممنون. اما
گمونم سرما خوردم

00:47:06.825 --> 00:47:10.746
نظرت چيه بريم يه نوشيدني بخوريم؟ -
نه نميتونم -

00:47:10.954 --> 00:47:15.000
واسه سرما خوردگي خوبه ها -
نه نميتونم -

00:47:15.292 --> 00:47:18.170
به نظر ناخوش مياي، بذار نبضتو بكگيرم

00:47:18.420 --> 00:47:20.255
نه، نه..خواهش مي كنم

00:47:20.422 --> 00:47:24.760
هول نشو عزيزم، فقط مي خوام ببينم حالت چطوره

00:47:24.968 --> 00:47:29.515
تب كه اصلاً نداري -
حالم خوبه، خوبم -

00:47:29.765 --> 00:47:32.434
چه دسته كوچيك و ظريفي -
لطفاً بذارش سر جاش -

00:47:32.643 --> 00:47:37.981
چقدر ناز، چه ظريف، با اين وجود
قلب يه آدم توش جا ميشه

00:47:38.190 --> 00:47:40.526
!بس كن -
عذر مي خوام؟ -

00:47:40.776 --> 00:47:43.820
...خوب من

00:47:43.987 --> 00:47:46.782
!صدام گرفته گمونم -
بدون شك -

00:47:47.032 --> 00:47:52.162
فكر كنم اون نوشيدنيه به دردم بخوره، يكي مياري واسم؟
با سرعت هر چه تمام تر -

00:47:52.371 --> 00:47:56.458
فقط زود باش -
باشه عزيزم -

00:48:00.128 --> 00:48:05.008
اين روباه پيرو چطور تحمل مي كني؟
قصد و قرضش كاملاً معلومه

00:48:05.217 --> 00:48:08.887
بخاطر خدا، منو بيار بيرون

00:48:14.643 --> 00:48:16.812
كمكم كن

00:48:18.021 --> 00:48:22.442
يعني چي بدنت كبود شده؟ مالون همش اينجا بود

00:48:22.693 --> 00:48:29.116
آقاي اسپافورد خلي منو محكم كشيد -
آقاي اسپاف..مهم نيست، عكسارو گير آوردي؟

00:48:29.366 --> 00:48:31.243
نه، اونجا نبودن -
مطمئني؟ -

00:48:31.493 --> 00:48:35.914
همه جارو گشتم، تو عكاسي كشتي هم نبود، ازشون پرسيدم

00:48:36.164 --> 00:48:40.586
پس تو جيباشه -
حتماً ديگه، لعنتي -

00:48:40.836 --> 00:48:45.007
اگه فكر مي كرد ما گولشو خورديم قايمشون نمي كرد

00:48:45.257 --> 00:48:50.512
ببين شام سفارش بده براي سه نفر تو كابين، و نوشيدني

00:48:50.721 --> 00:48:52.931
ده دقيقه ديگه ميارمش

00:48:53.181 --> 00:48:57.102
!اگه نتونيم جيباشو خالي كنيم شايسته اسم زن نيستيم

00:48:57.352 --> 00:48:59.271
ترتيبشو مي دم

00:49:11.700 --> 00:49:15.370
الان مياد فرستادمش سيگار بگيره
همه چي حاضره؟

00:49:15.537 --> 00:49:17.122
تقريبا

00:49:17.372 --> 00:49:21.043
چقدر گرمه، بذار يكم درجه رو كم كنم

00:49:21.209 --> 00:49:22.753
دستش نزن

00:49:23.462 --> 00:49:25.714
...عزيزم خيلي گرمه، چرا

00:49:25.881 --> 00:49:30.469
آها، واسه اون! بعضي وقتا مخت سورپرايزم مي كنه

00:49:30.719 --> 00:49:36.308
ممنون، يادت باشه نوشيدني بيشترش آبه

00:49:36.558 --> 00:49:38.226
چيكار مي كني؟

00:49:38.435 --> 00:49:42.147
واسه اونه، به نظرت سه تا قرص خواب بسه؟

00:49:42.397 --> 00:49:45.400
زياده ها، اينا خيلي قويه

00:49:45.609 --> 00:49:48.654
هر كاري مي خواي انجام بدي بايد درست انجام بدي

00:49:50.405 --> 00:49:52.407
اومدش

00:49:55.285 --> 00:49:57.954
بيا تو -
اينم سيگارات -

00:49:58.038 --> 00:50:01.875
سلام، دوشيزه لي -
سلام، نوشيدني درست كردم -

00:50:02.042 --> 00:50:06.755
راحت باش، خونه خودته -
شما گرمتون نيست؟ اينجا بايد چهل درجه باشه -

00:50:07.255 --> 00:50:09.841
آره گرمه، آخه لورالاي مي ترسه سرما بخوره

00:50:10.092 --> 00:50:14.096
يكم صدام گرفته، بفرماييد، اختراع خودمه

00:50:14.304 --> 00:50:15.764
عجب نوشيدني

00:50:15.847 --> 00:50:19.017
خيلي ملايمه، بياين تست كنيم، اينو بلدين؟

00:50:19.768 --> 00:50:23.980
"يه يارو به اسم سيدني بود"
"انقدر نوشيد كه كليه شو تركوند"

00:50:24.314 --> 00:50:27.859
"كليه ش هي چروكيد"
"اما اون نوشيد و نوشيد"

00:50:28.110 --> 00:50:30.445
عوضش بهش خوش گذشته نه؟

00:50:30.529 --> 00:50:34.700
چه اشتها آور -
!من يكي ديگه بلدم. برو بالا -

00:50:44.710 --> 00:50:46.795
انگار الان منفجر ميشه

00:50:47.129 --> 00:50:52.676
شما دخترا از چي ساخته شدين؟ اين چي بود؟ -
اسكاچ، وودكا، برندي و جين -

00:50:52.843 --> 00:50:55.053
بيا، اينو بخور

00:51:00.684 --> 00:51:03.603
اينكه آب نبود -
نه، وودكاي خالص بود -

00:51:03.687 --> 00:51:07.858
بازم  مي خواي؟ چيه حالت خوب نيست؟

00:51:08.024 --> 00:51:11.361
دارم آتيش مي گيرم -
بذار كتتو درآرم -

00:51:11.862 --> 00:51:16.158
آره، خنك ميشي بهتره
بذار كمكت كنم

00:51:16.366 --> 00:51:20.537
همين جا بشين استراحت كن
الان برميگردم

00:51:21.913 --> 00:51:25.333
پيدا كردي؟ -
هنوز نه -

00:51:25.500 --> 00:51:28.920
جيب داخلي رو ببين

00:51:29.171 --> 00:51:33.175
اينجا نيست -
تو كتش نيست -

00:51:33.383 --> 00:51:36.845
لعنتي، فقط يجاي ديگه ميتونه باشه
شلوارش...

00:51:37.012 --> 00:51:39.890
خوب پس اونجارم بايد بگرديم -
مي خواي تنهايي بگردم؟ -

00:51:40.098 --> 00:51:43.268
نهه دو تا مخ بهتر از يه دونس -
آره فكر كنم -

00:51:43.518 --> 00:51:47.105
با هم باشيم بهتره

00:51:48.356 --> 00:51:52.444
تقريباً خوابم برد، ميشه بخاري رو كم كنيد؟

00:51:52.527 --> 00:51:55.947
به نظرم به يه ليوان آب نياز داره -
آره، حتماً -

00:51:56.031 --> 00:51:58.533
...آب خوبه اما هواي اينجا

00:51:58.742 --> 00:52:00.744
...بيا يه ليوان آب

00:52:00.952 --> 00:52:02.704
!مواظب باش

00:52:03.914 --> 00:52:08.126
شلوارت خيس شد -
درست نيست شلوار خيس پات باشه -

00:52:08.376 --> 00:52:12.214
بده من با سشوار خشكش كنم -
نه نه نمي خواد ميرم عوض مي كنم

00:52:12.380 --> 00:52:15.884
احمق نشو، اينجوري بري بيرون سرما مي خوردي -
...نه، نه! نمي خواد -

00:52:16.092 --> 00:52:20.055
!سرما نمي خورم
اين ديگه چجور مهمونيه؟

00:52:23.266 --> 00:52:26.228
فرانسوا" درست به موقع اومدي"
برو يه چيزي بيار بپوشه

00:52:26.394 --> 00:52:30.732
آقاي مالون حالش خوب نيست
بهتره بري تو اتاقت دراز بكشي

00:52:30.941 --> 00:52:36.071
گمونم بايد يه ماه بخوابم -
بيا اينو تنت كن -

00:52:36.655 --> 00:52:38.281
فرانسوا كمكت مي كنه

00:52:38.490 --> 00:52:43.745
اصلاً عادلانه نيستا
...دو نفر به يه نفر...شلوارمو

00:52:49.751 --> 00:52:52.963
فكر نكنم اينجا باشه -
بايد باشه -

00:52:55.006 --> 00:52:57.759
پيداش كردم! پيداش كردم

00:52:58.927 --> 00:53:03.598
بفرماييد، دو دلارو بيست سنت
نگاتيوهاتون و نسخه چاپ شده

00:53:03.765 --> 00:53:08.603
"و به قول فرانسوي ها، "واي چه عالي

00:53:08.770 --> 00:53:11.273
خيلي ممنونم -
باعث افتخاره -

00:53:11.481 --> 00:53:12.941
سلام، منو يادتونه؟

00:53:13.191 --> 00:53:16.111
بله، عضو تيم المپيكي نه؟

00:53:16.319 --> 00:53:19.197
من؟ تنها عضو چهار حرفي تيمم
منظور عضويت در چهار تيم ورزشي مختلف است)
(كه لورالاي برداشت بي ادبانه اي از "چهار حرفي" مي كند

00:53:19.447 --> 00:53:24.452
واقعاً خيلي بي ادبي...نه ديگه هيچي نگو

00:53:26.621 --> 00:53:32.836
خداي من، اين پست ترين نوع گستاخيه
كه تو تمام عمرم ديدم

00:53:33.044 --> 00:53:38.842
!عكس كرفتن از مردم بيگناه
واقعاً كه پايمال كردن حقوق خصوصيه

00:53:39.050 --> 00:53:44.848
فكرشو بكن اگه روزنامه ها اينو گير مي آوردن
خانم بيكمن باور نميكرد كه داشتي اداي مار درمي آوردي

00:53:45.056 --> 00:53:50.312
به نظرم بهتره بشينم
مطمئني همش هميناس؟

00:53:50.562 --> 00:53:53.481
آره. الان بهتري؟

00:53:53.648 --> 00:53:56.735
...فرشته كوچولو، هر دختره ديگه اي بود

00:53:56.818 --> 00:54:00.697
از اين عكسها بر عليه من استفاده مي كرد

00:54:00.780 --> 00:54:04.075
...عجب دختراي وحشتناكي پيدا ميشن

00:54:04.159 --> 00:54:07.996
كه از آدم مهربون و دست و دلبازي
مثل تو سواستفاده كنن

00:54:08.413 --> 00:54:12.667
عزيزم، بايد اجازه بدي يه جوري ازت قدرداني كنم

00:54:13.001 --> 00:54:17.672
اوه، خيلي متشكرم -
ممكنه دستتو ببوسم؟ -

00:54:17.881 --> 00:54:23.511
هميشه گفتن بوسه روي دست خوبه
اما يه تاج الماس هميشه مي مونه

00:54:23.720 --> 00:54:26.514
تاج الماس؟ -
آره، مال خانم بيكمن، خيلي دوسش دارم -

00:54:26.723 --> 00:54:29.517
واي خداي مهربون -
چي شده؟ -

00:54:29.768 --> 00:54:34.606
هيچي.ببينم دوس نداري يه كت خز داشته باشي؟
يه يه اسب مسابقه؟ يا هر دوش؟

00:54:34.856 --> 00:54:35.857
نه، ممنون

00:54:36.066 --> 00:54:40.779
به اين آسونيا نميشه به ليدي بيكمن
توضيح داد كه چرا تاجشو دادم بره

00:54:41.029 --> 00:54:44.866
تو خيلي باهوشي پيگي
اگه فكر كني راهشو پيدا مي كني

00:54:45.075 --> 00:54:47.619
واقعا؟ -
البته -

00:54:47.869 --> 00:54:54.125
تازه عادلانس من تاجشو داشته باشم
!هر چي باشه اون تو رو داره

00:54:54.376 --> 00:54:57.212
عزيزم، عزيز من

00:54:57.379 --> 00:55:02.050
بيا همين الان ورش داريم -
هر چي تو بگي عزيزم -

00:55:15.480 --> 00:55:18.191
حواست به در باشه -
بله، موسيو -

00:55:34.624 --> 00:55:38.670
خيلي خب "پير" اينو ببر به كابين من

00:55:38.920 --> 00:55:44.968
من اينجا مي مونم
اين ميكروفن، اينم سهم تو

00:55:45.176 --> 00:55:47.262
مرسي موسيو

00:55:48.430 --> 00:55:51.266
درم باز بذار -
بله، موسيو -

00:55:54.185 --> 00:55:58.189
...لورالاي دارن ميان
چطوري اومدي تو؟

00:55:58.773 --> 00:56:02.444
از در -
هنوز داري جاسوسي مي كني؟ -

00:56:02.652 --> 00:56:06.281
اما با تو كاري ندارم، من پول
..ميگيرم كه حواسم به اون بلونده

00:56:06.489 --> 00:56:08.992
واقعاً كار مزخرفي داري

00:56:09.284 --> 00:56:14.831
چك كردن آدما كار جالبي نيس اما فقط
...وقتي اون آدما كارايي ميكنن كه

00:56:15.123 --> 00:56:19.044
كارايي مثل نزديك شدن به يه دختر
واسه اينكه جاسوسي دوستشو بكنن؟

00:56:19.127 --> 00:56:21.963
اصلاً اينجوري نبوده، ميخواستم اينو بهت بگم

00:56:22.130 --> 00:56:28.136
هر كاري بكني من حرفتو باور نمي كنم
برو پي كارت شرلوك تو آدم عوضي هستي

00:56:28.511 --> 00:56:32.557
در مورد تو اشتباه نمي كنم، گوش كن -
داري فقط بدترش مي كني -

00:56:32.807 --> 00:56:35.477
باشه گوش نكن، اما من بهت ميگم

00:56:35.727 --> 00:56:39.647
بيا تو عزيزم، از اينجا بهتر ميشنوي

00:56:40.106 --> 00:56:43.276
مزاحم شدم؟ يا اين داره ميره؟

00:56:43.735 --> 00:56:49.199
من دارم ميرم، اما قبل از اينكه برم
بذارين اينو بهتون بگم دوشيزه لي

00:56:49.407 --> 00:56:54.162
چون بعضي وقتا يه موجود پولكي مثل
توام ممكنه يه كار دست انجام بده

00:56:54.370 --> 00:56:57.665
نذار دوستت درگير اين نقشه هات بشه

00:56:57.749 --> 00:57:03.213
چون من پوزه تو رو بخاك مي مالم
اما نمي خوام دوستت اين وسط آزار ببينه

00:57:03.505 --> 00:57:07.050
!اگه چيزه ديگه اي نداري بگي، گمشو

00:57:07.342 --> 00:57:09.719
نه، همش همين بود

00:57:09.844 --> 00:57:14.808
...عزيزم، تنها دروغي كه بهت گفتم اين بود كه پولدارم

00:57:15.016 --> 00:57:20.647
هر چيز ديگه اي كه گفتم راست بود نه جز كارم

00:57:23.566 --> 00:57:25.735
دربارش فكر كن

00:57:29.948 --> 00:57:32.283
واسه چي همينطوري وايسادي و گذاشتي ببوستت؟

00:57:33.952 --> 00:57:38.706
ديوانگيه، اما گمونم دارم عاشق اون عوضي ميشم

00:57:39.374 --> 00:57:42.168
!فقط واسه اينكه بي پوله

00:57:42.669 --> 00:57:46.089
خيلي خب بيا لباس عوض كنيم
تا يه ساعت ديگه پهلو مي گيريم

00:58:20.123 --> 00:58:22.500
مي خوايم يكم خريد كنيم
...مي فهمي؟ لباس، كلاه

00:58:25.253 --> 00:58:26.629
جاي خوبي ميشناسي؟

00:58:28.756 --> 00:58:30.383
باشه، بريم همونجا

00:58:53.948 --> 00:58:56.242
خوش ميگذره نه؟ -
آره -

00:58:56.326 --> 00:58:59.162
اولين باره كه بدون يه مرد خريد كردم

00:59:05.752 --> 00:59:10.965
پير خيلي زحمت كشيدي
تا حالا انقدر خرج نكرده بودم

00:59:11.049 --> 00:59:13.218
باعث افتخارمه -
اين كافيه؟ -

00:59:13.468 --> 00:59:15.970
ممنون -
خداحافظ -

00:59:27.815 --> 00:59:28.858
روز بخير مادام

00:59:29.025 --> 00:59:32.487
روز بخير مادام، من مدير هتل هستم
مي تونم كمكتون كنم؟

00:59:32.570 --> 00:59:36.157
حتماً يه جايي نشونم بده كه كفشامو درآرم
پاهام داره منو ميكشه

00:59:36.366 --> 00:59:39.494
دوروتي خواهش مي كنم، يه خانم
هيچوقت نميگه پاش درد ميكنه، روز بخير

00:59:40.370 --> 00:59:42.997
روز بخير، رزرو كرده بوديد؟

00:59:43.164 --> 00:59:46.376
بله، به اسم آقاي آگوستوس ازموند

00:59:46.459 --> 00:59:48.795
ايشون دوشيزه شاو هستن.منم دوشيزه لي -
سلام -

00:59:49.128 --> 00:59:54.509
اوه بله، منتظرتون بوديم
از اين طرف لطفاً

00:59:59.097 --> 01:00:03.726
!به به -
اميدوار بودم توي پاريس ديگه نبينمت -

01:00:03.851 --> 01:00:08.022
مادام، اينها اشخاصي هستن كه فرموديد؟ -
بله -

01:00:08.106 --> 01:00:12.235
خانم پيگي! يعني بيكمن
!چه اتفاق خوشايندي

01:00:12.860 --> 01:00:17.740
"كاشكي، ميتوني شروع كني "پريچرد
اين دوشيزه لي هستش

01:00:18.241 --> 01:00:21.953
دوشيزه لي، من نماينده شركت
بيمه "سافلاك" در لندن هستم

01:00:22.537 --> 01:00:24.247
واقعاً؟ من بيمه نمي خرم

01:00:24.539 --> 01:00:28.960
به آقاي مالون بفروشين، با اين شغلش لازمش ميشه
موضوع چيه؟

01:00:29.210 --> 01:00:33.756
خانم جوان، اگر تاج رو برگردونيد، مي تونم
كل اين ماجراي كثيف رو فراموش كنم

01:00:34.382 --> 01:00:40.888
اجازه بدين توضيح بدم، تاج ليدي بيكمن، كه
توسط شركت ما بيمه شده، به سرقت رفته

01:00:41.472 --> 01:00:46.311
خوب به ما چه؟ -
مطلع شديم كه در اختيار شماس.درسته؟ -

01:00:46.561 --> 01:00:49.731
!معلومه كه نه -
چرا نميذاري لورالاي خودش حرف بزنه؟ -

01:00:49.939 --> 01:00:55.695
علاوه بر اون از همتون بخاطر تهمت شكايت مي كنه

01:00:55.987 --> 01:00:58.614
خوب؟ بگو ديگه -
به شما ربطي نداره -

01:00:58.823 --> 01:01:00.742
در واقع خيلي ربط داره

01:01:01.117 --> 01:01:06.247
...عزيزم، بهشون بگو دست تو نيس
اوه لورالاي ...خداي من

01:01:06.331 --> 01:01:08.416
من تاج رو ندزديدم

01:01:08.624 --> 01:01:13.588
پس ميشه بگين از كجا آوردينش؟ -
اونش ديگه به خودم مربوطه -

01:01:13.671 --> 01:01:18.217
عجب توضيحي -
لرد بيكمن ميدونه، از خودش بپرسيد -

01:01:18.426 --> 01:01:22.764
اينكارو كرديم، گفت چيزي در اين خصوص نميدونه

01:01:23.139 --> 01:01:24.807
!بعدشم رفت آفريقا

01:01:26.100 --> 01:01:32.565
پيگي همچين كاري نمي كنه -
دوشيزه، تاج رو پس ميدين يا نه؟ -

01:01:32.815 --> 01:01:36.486
معلومه كه نه
مال منه، به كسي نمي دم

01:01:36.778 --> 01:01:39.906
خواهيم ديد، بيا پريچرد

01:01:40.573 --> 01:01:46.120
بهتون نشون ميدم كه شوخي ندارم -
جدي؟ پس چرا كلات اين شكليه؟ -

01:01:48.373 --> 01:01:50.583
بايد باهات حرف بزنم -
من تصميم خودمو گرفتم -

01:01:50.666 --> 01:01:54.504
لورالاي راحت ترين راه اينه كه پسش بدي

01:01:54.587 --> 01:02:00.593
من نمي خوام با شما صحبت كنم آقاي مالون
تا موقعي كه توي اين هتل هستم ايشون نبايد باشه

01:02:00.760 --> 01:02:04.972
متاسفم خانم نميتونين اينجا بمونين -
ديگه چي شده؟ -

01:02:05.473 --> 01:02:09.310
ازموند رزرو هتل و نامه اعتباري تونو كنسل كرده

01:02:09.477 --> 01:02:12.188
تو بهش گفتي -
درسته -

01:02:12.480 --> 01:02:17.068
باورم نميشه.آقاي ازموند اينكارو كرده؟

01:02:17.151 --> 01:02:21.781
بله دقيقاً ايشون مسئوليت مخارج شما رو رد كرده

01:02:22.198 --> 01:02:27.245
ما كه الان همه پولامونو خرج كرديم -
متاسفم اين به ما ربطي نداره -

01:02:27.328 --> 01:02:31.124
بيا بريم عزيزم
من شنيدم لوله كشي اينجا صدا ميده

01:02:31.207 --> 01:02:34.669
دوروتي اگه كمك خواستي من
توي هتل اليزه هستم

01:02:34.836 --> 01:02:37.255
!وايسا تا من زنگ بزنم

01:02:50.935 --> 01:02:52.895
دوشيزه؟

01:02:59.861 --> 01:03:01.446
قهوه

01:03:03.531 --> 01:03:07.201
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:03:07.410 --> 01:03:11.581
'همه چي خراب مي شه'

01:03:11.706 --> 01:03:16.085
'اينو خوب مي دونم'

01:03:18.045 --> 01:03:21.674
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:03:21.757 --> 01:03:25.261
'مرد مي پره'

01:03:25.386 --> 01:03:31.809
'و زن مغرور مي شه'

01:03:33.060 --> 01:03:36.564
'خورشيد نمي تابه'

01:03:36.731 --> 01:03:40.234
'ماه نمي درخشه'

01:03:40.485 --> 01:03:46.949
'دريا جذر و مد نداره'

01:03:48.409 --> 01:03:51.913
'ساعت حركت نمي كنه'

01:03:52.121 --> 01:03:55.583
'كبريت روشن نمي شه'

01:03:55.750 --> 01:03:59.462
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:03:59.754 --> 01:04:02.757
'همه چي خراب مي شه'

01:04:03.674 --> 01:04:08.262
'همه ناراحتي ها كنارت جمع ميشن'

01:04:08.471 --> 01:04:10.264
!يالا مادمازل

01:04:10.598 --> 01:04:17.522
'و روز مثل شب تاريكه'

01:04:17.980 --> 01:04:21.609
'...با مرد نميشه'

01:04:21.817 --> 01:04:24.946
'زندگي كرد'

01:04:25.321 --> 01:04:30.618
'و ظاهر زن افسرده س'

01:04:33.329 --> 01:04:36.791
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:04:36.874 --> 01:04:40.127
'هيچي درست نيست'

01:04:40.211 --> 01:04:46.425
وقتي عشق خراب مي شه
'هيچي درست نيست'

01:04:46.634 --> 01:04:48.886
'!يالا عزيزم! يالا'

01:04:48.970 --> 01:04:51.764
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:04:51.847 --> 01:04:57.061
'هيچي، هيچي درست نيست'

01:04:59.897 --> 01:05:04.068
وقتي عشق خراب مي شه'
'هيچي درست نيست

01:05:04.318 --> 01:05:09.323
'زنبور وز وز نمي كنه، ماهي گاز نميگيره'
'ساعت حركت نميكنه، كبريت روشن نميشه'

01:05:09.949 --> 01:05:13.953
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:05:14.161 --> 01:05:17.582
'هيچي درست نميشه'

01:05:21.127 --> 01:05:24.672
'زن وحشتزده س، ديدني نيست'

01:05:24.964 --> 01:05:29.093
'مرد ميزنه بيرون، با عشق نميشه جنگيد'

01:05:29.302 --> 01:05:31.679
'نميشه باش جنگيد عزيزم'

01:05:31.846 --> 01:05:35.975
'...وقتي عشق خراب مي شه، هيچي'

01:05:36.058 --> 01:05:39.103
'بيخيال تعظيم، خداحافظي و تموم'

01:05:39.520 --> 01:05:43.482
'هيچي درست نميشه'

01:05:45.484 --> 01:05:47.445
درست به موقع اومدي پير

01:05:47.695 --> 01:05:54.368
'همونطوري كه گفتيم مردن بهتره'

01:05:54.660 --> 01:06:00.124
'وقتي عشق درخشش نداره'

01:06:01.667 --> 01:06:05.129
'پس يادتون باشه'

01:06:05.212 --> 01:06:08.174
'چه سياه چه سفيد'

01:06:08.883 --> 01:06:12.553
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:06:12.637 --> 01:06:16.015
'هيچي درست نميشه'

01:06:16.098 --> 01:06:19.935
'وقتي عشق خراب مي شه'

01:06:20.019 --> 01:06:24.607
'هيچي درست نميشه'

01:06:52.468 --> 01:06:54.428
اوه خداي من

01:07:09.068 --> 01:07:12.947
اونجاس موسيو -
متشكرم -

01:07:13.531 --> 01:07:14.740
لوارلاي؟

01:07:15.700 --> 01:07:19.036
سلام عزيز، آقاي ازموندو رو يادت مياد نه؟

01:07:19.286 --> 01:07:20.413
كاملاً

01:07:20.621 --> 01:07:24.875
پس چرا سلام نمي كني؟ هر چي نباشه
يه زماني دوستمون بوده

01:07:25.084 --> 01:07:28.796
خوشحالم باز مي بينمت -
بله، حتماً -

01:07:28.963 --> 01:07:32.466
لورالاي.لورالاي صبر كن

01:07:32.633 --> 01:07:36.303
من كل اقيانوس رو پرواز كردم كه باهات حرف بزنم

01:07:36.595 --> 01:07:41.308
اگه بخواي مي توني بياي تو.اشكالي نداره؟ -
مهم نيست، اگه از نظر تو اشكالي نداره -

01:07:41.559 --> 01:07:44.645
آقاي ازموند؟ -
متشكرم -

01:07:46.605 --> 01:07:49.150
لورالاي، نمي خواي بگي متأسفي؟

01:07:49.400 --> 01:07:55.656
ابداً، به خودم اجازه نميدم عاشق مردي بشم
 كه همه جوره بهم اعتماد نمي كنه

01:07:55.948 --> 01:07:59.452
"همه جوره؟"
اين ديگه غير منطقيه

01:07:59.660 --> 01:08:01.662
خوب، پس خدانگهدار

01:08:01.829 --> 01:08:04.123
چجوري با اون چيزايي كه پدرم فهميد بهت اعتماد كنم؟

01:08:05.666 --> 01:08:09.628
لباستون حاضره دوشيزه -
الان ميام -

01:08:09.920 --> 01:08:12.173
...لورالاي، من

01:08:12.423 --> 01:08:15.134
مردهايي مثل تو منو اينجوري كه هستم كردن

01:08:15.342 --> 01:08:19.680
...اگه دوستم داشتي بجاي سرزنش كردن

01:08:19.930 --> 01:08:25.686
،بخاطر مشكلاتي كه تحمل كردم تأسف مي خوردي
ديگه هيچي نگو

01:08:28.022 --> 01:08:30.024
من كه نمي خواستم چيزي بگم

01:08:30.816 --> 01:08:36.363
خيلي سخت گذشت؟ اگه واقعاً مي خواي
 ناراحت شي برو برنامه بعديشو ببين

01:08:36.614 --> 01:08:38.657
...يعني

01:08:39.867 --> 01:08:42.828
اوه، واي...ممنون

01:10:00.406 --> 01:10:02.283
!نه

01:10:17.089 --> 01:10:23.220
نه، نه، نه، نه، نه

01:10:26.473 --> 01:10:29.977
نه

01:10:30.394 --> 01:10:31.478
نه

01:10:32.104 --> 01:10:35.900
نه، نه، نه، نه، نه

01:10:36.066 --> 01:10:41.155
نه، نه

01:10:41.322 --> 01:10:45.451
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

01:10:45.618 --> 01:10:47.411
!نه

01:10:50.247 --> 01:10:55.085
'فرانسويها افتخار مي كنن در راه عشق بميرن'

01:10:55.336 --> 01:11:00.466
'از دوئل كردن لذت مي برن'

01:11:00.674 --> 01:11:04.178
'...اما من مردي رو ترجيح مي دم كه زنده باشه و '

01:11:04.428 --> 01:11:11.352
'جواهرات گرون هديه بده'

01:11:11.518 --> 01:11:16.732
'...بوسيدن دست شايد همه جا مودبانه باشه'

01:11:16.815 --> 01:11:21.779
'!اما بهترين دوست دخترها الماسه'

01:11:22.029 --> 01:11:25.032
'...بوسه شايد باشكوه باشه'

01:11:25.324 --> 01:11:29.286
'...اما نميشه باهاش اجاره خونه'

01:11:29.536 --> 01:11:32.498
'يا خرج خورد و خوراك رو داد'

01:11:32.706 --> 01:11:37.378
'مردها سرد ميشن، زنها پير ميشن'

01:11:37.670 --> 01:11:42.633
'همه جذابيتها آخرش از بين ميره'

01:11:42.883 --> 01:11:47.805
'،اما چه گرد چه مربعي'
'اين سنگها قيافشون عوض نميشه'

01:11:48.305 --> 01:11:53.477
'!بهترين دوست دخترها الماسه'

01:11:54.728 --> 01:11:57.231
!"تيفانيز"
(...جواهر فروشي هاي معروف)

01:11:59.900 --> 01:12:02.319
!"كارتير"

01:12:03.737 --> 01:12:06.073
"بلك"، "استار"، "فراست"، "گورهام"

01:12:06.323 --> 01:12:10.077
با من حرف بزن "هري وينستون"، بهم بگو
(هري وينستون: جواهر ساز مشهور)

01:12:13.914 --> 01:12:18.877
'شايد يه زماني بياد كه يه دختر وكيل بخواد'

01:12:19.086 --> 01:12:24.008
'!اما بهترين دوست دخترها الماسه'

01:12:24.258 --> 01:12:26.218
'...شايد يه زماني'

01:12:26.427 --> 01:12:31.849
'به نظر يه كله گنده خيلي ناز بياي'

01:12:32.099 --> 01:12:35.185
'اما بدون الماس شانسي نداره'

01:12:35.436 --> 01:12:39.606
'تا وقتي ارزش سهامشون بالاست پيشته'

01:12:39.898 --> 01:12:44.945
'...اما به محض اينكه بي پول شن'

01:12:45.237 --> 01:12:50.576
'اون شپش ها ولت مي كنن'
'و بر مي گردن پيش زنشون'

01:12:50.784 --> 01:12:54.788
'!بهترين دوست دخترها الماسه'

01:13:03.380 --> 01:13:08.427
'بعضي رابطه ها خيلي محكم و افلاطونيه'

01:13:08.635 --> 01:13:13.307
'!اما بهترين دوست دخترها الماسه'

01:13:13.599 --> 01:13:18.562
'...من فكر مي كنم رابطه ها بيشتر موفق مي شن'

01:13:18.812 --> 01:13:24.318
'اگه خانم كوچولوها تيكه تيكه الماس هديه بگيرن'

01:13:24.568 --> 01:13:28.739
'زمان ميگذره، آدما پير مي شن'

01:13:28.989 --> 01:13:33.452
'يه زماني ديگه كمرت راست نميشه'

01:13:34.328 --> 01:13:39.625
'...اما همه آدما صاف مي ايستن توي '

01:13:39.833 --> 01:13:44.463
!تيفانيز

01:13:49.009 --> 01:13:51.637
'الماس'

01:13:54.348 --> 01:13:57.101
'الماس'

01:14:00.020 --> 01:14:04.358
'نه سنگ الكي'

01:14:04.608 --> 01:14:07.694
'بلكه الماس'

01:14:08.362 --> 01:14:11.698
'...بهترين دوست'

01:14:14.493 --> 01:14:17.204
'دخترهاس'

01:14:26.713 --> 01:14:31.802
گاس برنامتو دوست داشت؟ -
دست نزد.به نظرم خيلي عبوس بود -

01:14:32.010 --> 01:14:34.054
كلاهمو بهم ميدي  لطفاً

01:14:34.221 --> 01:14:37.891
خيلي مهربونه مگه نه؟ من واقعاً دوستش دارم

01:14:38.142 --> 01:14:39.476
جدي؟

01:14:39.685 --> 01:14:43.522
تو دنيا هيچ ميليونر ديگه اي پيدا نميشه
 كه اندازه اون مهربون باشه

01:14:43.730 --> 01:14:47.234
،هيچوقت بگو مگو نمي كنه
 هر كاري بگم مي كنه

01:14:47.484 --> 01:14:52.322
پولم واسه هر كاري داره
چطور ميشه دوستش نداشته باشم

01:14:52.531 --> 01:14:55.492
گمونم.ميشه راجع به عشق حرف نزنيم

01:14:55.576 --> 01:14:58.537
ياد مالون مي افتم، اون راسوي آدم نما

01:15:03.500 --> 01:15:08.714
!خداي من پليس اومده اينجا
حكم جلب تو رو دارن

01:15:08.922 --> 01:15:13.218
خبرش درز كنه چي؟
كسب و كارم خراب شد

01:15:14.928 --> 01:15:16.763
مي شه حالا اون تاج نحصو بدي بره؟

01:15:17.014 --> 01:15:20.350
اما پيگي دادش به من.اگه پسش بدم
 يعني قبول كردم كه دزديدمش

01:15:20.559 --> 01:15:24.938
بس كن.تو يه مملكت غربيه ايم الان
نمي توني ثابت كني دزدي نكردي

01:15:25.105 --> 01:15:28.275
مي خواي چند سال بري زندان؟

01:15:28.442 --> 01:15:31.111
گمونم بايد پسش بدم -
كجاست؟ -

01:15:31.278 --> 01:15:33.572
اونجا -
يالا، بيارش -

01:15:33.739 --> 01:15:38.035
دوروتي، اين انصاف نيست -
نه،معلومه كه نيست -

01:15:40.621 --> 01:15:41.914
!نيستش

01:15:42.039 --> 01:15:45.292
چي؟ مطمئني اينجا گذاشته بودي؟

01:15:45.584 --> 01:15:48.879
آره، دزديدنش.دزديدنش

01:15:50.464 --> 01:15:54.384
پليس. واي واقعاً تو دردسر افتاديم

01:15:55.385 --> 01:15:56.470
بيا

01:15:57.804 --> 01:16:01.808
كمكت مي كنم بري بيرون -
لورالاي؟ منم گاس -

01:16:01.975 --> 01:16:06.146
اون بهترين شانسته -
آره، بيشتر از تو ميتونه هلم بده بالا -

01:16:06.230 --> 01:16:07.231
لورالاي؟

01:16:07.314 --> 01:16:12.402
يه لحظه، ببين يا بايد همه چيزاتو بفروشي
يا پول تاجو از اون بگيري

01:16:12.736 --> 01:16:16.657
تاجه چقدر ميشه؟ -
حداقل پونزده هزارتا -

01:16:16.907 --> 01:16:21.745
حداقل يك ساعت و چهل و پنج دقيقه طول ميكشه -
تو پولو رديف كن، من ترتيب ژاندارم هارو ميدم -

01:16:21.912 --> 01:16:23.247
چجوري؟

01:16:23.330 --> 01:16:26.166
!تو تنها كسي نيستي كه استعداد داري

01:16:26.250 --> 01:16:28.377
لورالاي؟ -
!اومدم -

01:16:29.670 --> 01:16:31.505
مي توني بياي تو عزيزكم

01:16:31.755 --> 01:16:35.342
 من تصميم خودمو گرفتم
رابطمون ديگه تمومه. واسه هميشه

01:16:36.843 --> 01:16:40.931
پس واسه خداحافظي بوسم كن -
خيلي خب -

01:16:41.014 --> 01:16:47.688
نه،نه. جلوي همه نه
 بيا تو عزيزم

01:16:54.236 --> 01:16:58.031
اين پرواز شماس موسيو -
خيلي ممنون -

01:17:06.623 --> 01:17:10.961
...عذر مي خوام اول بايد تشريفات مدارك و -
مي دونم فقط مي خوام با اين آقا صحبت كنم -

01:17:11.044 --> 01:17:13.171
خوب مالون؟ -
آقاي ازموند.سفر خوب بود؟ -

01:17:13.380 --> 01:17:17.050
پسرم كجاست؟ -
تو همون كافه كه دختره كار مي كنه -

01:17:17.301 --> 01:17:20.846
مگه بهت نگفتم كه تا من ميام بموني پيشش

01:17:21.054 --> 01:17:24.975
نمي دوني نميشه اونو با اون "مرد دزد" بلوند تنها گذاشت؟

01:17:25.183 --> 01:17:26.685
فعلاً جاش امنه

01:17:26.893 --> 01:17:32.399
همين الان اون مرد دزد توي دادگاه
داره به سوالهاي پليس جواب ميده

01:17:32.566 --> 01:17:36.528
آها، بهتر شد -
به محض اينكه كارتون اينجا تموم شد ميريم -

01:17:36.737 --> 01:17:38.196
همين الان ميام

01:17:46.079 --> 01:17:48.874
معذرت مي خوام

01:17:49.666 --> 01:17:52.586
سر فرانسيس بيكمن، شنيده بودم رفتين آفريقا

01:17:52.753 --> 01:17:57.090
چي گفتين؟ اسم من بيكمن نيست
من "ايموس فينچ" هستم

01:17:57.257 --> 01:17:58.550
باشه، هر طور راحتي

01:17:58.759 --> 01:18:02.721
چرا عجله داري
تو توي كشتي بودي نه؟

01:18:02.929 --> 01:18:03.930
بله

01:18:04.514 --> 01:18:08.101
داشتم شوخي مي كردم، معلومه كه من بيكمن هستم -
مطمئني؟ -

01:18:08.352 --> 01:18:13.273
هواپيمام يك ساعت ديگه مي پره
مي دوني كجا ميشه دوشيزه لي رو پيدا كرد؟

01:18:13.523 --> 01:18:17.903
آره گمونم -
ميشه بعد از اينكه رفتم يه پيغام بهش بدي؟ -

01:18:18.111 --> 01:18:24.076
بهش بگو من چاره اي نداشتم
كاري رو كردم كه مجبور بودم

01:18:24.284 --> 01:18:27.579
اگه زنمو مي شناخت درك مي كرد

01:18:27.788 --> 01:18:30.540
بهش بگو مي دونم كه پول واسش مهم نيست

01:18:30.791 --> 01:18:34.252
اما واسش جبران مي كنم -
بهش مي گم -

01:18:34.461 --> 01:18:39.049
ممنون پسر، خدانگهدار
لطف مي كني

01:18:39.257 --> 01:18:43.887
خيلي خوب، منو ببر پيش اون دختره -
بله قربان -

01:19:24.136 --> 01:19:28.974
ميشه لطفاً قسم بخوريد -
اوه، آقاي قاضي من هيچوقت قسم نمي خورم -

01:19:29.141 --> 01:19:34.688
از شما مي خوام قسم بخوريد كه حقيقتو بگين
همه ي حقيقتو و چيزي جز حقيقت نگين

01:19:35.021 --> 01:19:39.860
آها بله، ممنون -
بشينين -

01:19:42.320 --> 01:19:47.492
دوشيزه شما متهم به سرقت شديد

01:19:47.701 --> 01:19:52.706
خواهان شما رو متهم به سرقت يه تاج جواهر كرده

01:19:52.956 --> 01:19:56.877
خداي من آقاي قاضي، دختره بايد يكم فكر كنه

01:19:57.127 --> 01:20:00.380
شما از من بي پناه خيلي باهوش ترين

01:20:00.547 --> 01:20:02.883
ميشه بهم بگين چي بايد بگم

01:20:03.133 --> 01:20:08.388
لطفاً پاسخ اتهام رو بديد دوشيزه لي -
بله مي خواستم بگم -

01:20:08.889 --> 01:20:13.977
داشتم فكر مي كردم همه اينا يه سوتفاهمه

01:20:14.186 --> 01:20:18.356
مي دونين، بعضي وقتا زندگي واسه
يه دختري مثل من خيلي سخته

01:20:18.565 --> 01:20:23.069
بخصوص اگه مثل من ناز باشه
 و موي بلوند داشته باشه

01:20:23.361 --> 01:20:27.157
لطفاً فلسفه نبافين
واقعياتو بگين

01:20:27.365 --> 01:20:32.829
آقاي پريچرد يكم گيج شده و ميل دارن
كه يه سوال بپرسن

01:20:33.038 --> 01:20:35.749
حق داره.سوالت چيه؟

01:20:35.999 --> 01:20:41.254
ايشون خيلي خوب نمي بينه و ميل داره
 كه از نزديك دوشيزه لي رو ببينه

01:20:41.546 --> 01:20:43.548
اجازه دارين

01:20:48.220 --> 01:20:51.223
آقاي پريچرد، خوسحالم مي بينمتون

01:20:51.431 --> 01:20:54.768
...بله دوشيزه لي
شما دوشيزه لي هستين ديگه، نه؟

01:20:54.935 --> 01:20:59.606
معلومه كه هستم، اما
دوستام بهم ميگن لورالاي

01:20:59.773 --> 01:21:05.278
اميدوارم شمام دوستم باشين، من
خيلي دوست دارم آقايون خوشتيپ دوستم باشن

01:21:05.612 --> 01:21:07.781
راستش چشمام خوب نمي بينه

01:21:07.948 --> 01:21:10.283
تا حالا آواز خوندن منو شنيدين؟ -
نه -

01:21:10.450 --> 01:21:13.745
مطمئنيد؟ -
افتخارشو نداشتم -

01:21:13.954 --> 01:21:15.747
خيلي ممنون

01:21:16.206 --> 01:21:21.294
'...بوسيدن دست شايد همه جا مودبانه باشه'

01:21:21.545 --> 01:21:26.633
'!اما بهترين دوست دخترها الماسه'

01:21:26.800 --> 01:21:29.135
'...بوسه شايد باشكوه باشه'

01:21:29.970 --> 01:21:34.140
'اما نميشه باهاش اجاره خونه'

01:21:34.391 --> 01:21:37.310
'يا خرج خورد و خوراك رو داد'

01:21:37.602 --> 01:21:42.274
'مردها سرد ميشن، زنها پير ميشن'

01:21:42.482 --> 01:21:47.279
'همه جذابيتها آخرش از بين ميره'

01:21:48.238 --> 01:21:53.159
'،اما چه گرد چه مربعي'
'اين سنگها قيافشون عوض نميشه'

01:21:53.451 --> 01:21:55.412
'!بهترين دوست دخترها الماسه'

01:21:55.579 --> 01:21:59.249
اينجا كه كاباره نيست، بس كنيد

01:21:59.833 --> 01:22:01.501
!"تيفانيز"

01:22:04.671 --> 01:22:06.965
!"كارتير"

01:22:13.513 --> 01:22:15.974
"بلك"، "استار"، "فراست"، "گورهام"

01:22:16.182 --> 01:22:19.185
"با من حرف بزن "هري وينستون
حرف بزن

01:22:19.436 --> 01:22:23.940
نشنيدين چي گفتم؟ بس كنيد
ببريدش به جايگاه شهود

01:22:24.149 --> 01:22:27.694
همتون بريد سر جاهاتون

01:22:28.653 --> 01:22:30.530
!تو اخراجي

01:22:30.780 --> 01:22:33.617
چطوري پسر من با اين جور دخترا قاطي شده؟

01:22:39.205 --> 01:22:43.710
خان جوان، ما اينجائيم كه عدالت رو اجرا كنيم

01:22:43.960 --> 01:22:47.839
نه اينكه يه شوي كاباره اي تماشا كنيم
فهميدين؟

01:22:48.048 --> 01:22:51.551
بله آقاي قاضي -
بسيار خوب -

01:22:51.676 --> 01:22:55.221
شما تاج الماس رو دزديدين يا خير؟

01:22:55.555 --> 01:22:58.642
اوه، نه؛ قربان من ندزديدمش

01:22:58.850 --> 01:23:02.979
حقيقتش، شوهر خانم بيكمن دادش بهم

01:23:03.188 --> 01:23:05.607
عاليجناب من مي خوام اطلاعاتي بدم
...متهمي كه اينجاس اصلاً

01:23:09.319 --> 01:23:13.990
شما مداركي در خصوص اين پرونده دارين؟ -
بله، دارم -

01:23:14.199 --> 01:23:17.035
عاليجناب، من مي تونم قبلش يه چيزي بگم؟

01:23:17.243 --> 01:23:18.870
بفرماييد

01:23:19.079 --> 01:23:24.751
من يه دوستي به اسم دوروتي دارم
و دوست خيلي خوبيه

01:23:24.918 --> 01:23:28.755
اون ميدونه كه من هيچوقت كار خيلي بدي نمي كنم

01:23:29.005 --> 01:23:34.260
لازمه اينارو بگين؟ -
بله عاليجناب -

01:23:34.511 --> 01:23:40.016
يه آقايي هست كه دوروتي ازش خوشش مياد
راستش خيلي دوستش داره

01:23:40.225 --> 01:23:43.853
...اگه اون آقاهه كاري بكنه كه منو اذيت كنه

01:23:44.062 --> 01:23:48.274
دوروتي ديگه هيچوقت اسمشو نمياره

01:23:48.525 --> 01:23:52.904
...واسه همين گمونم اين آقا بايد بدونه كه

01:23:53.905 --> 01:23:57.534
دوروتي فكر مي كنه عاشقشه

01:23:58.284 --> 01:24:01.871
آقاي ازموند من استعفا ميدم
ديگه واسه شما كار نمي كنم

01:24:02.080 --> 01:24:03.623
چي؟ چي شد؟ زده به سرت؟

01:24:03.873 --> 01:24:07.919
آره. عاليجناب نظرم عوض شد

01:24:08.128 --> 01:24:10.880
من چيزي ندارم بگم

01:24:11.089 --> 01:24:14.134
اين قضيه هي داره پيچيده تر ميشه

01:24:14.300 --> 01:24:19.597
اما راه حلش ساده س

01:24:19.806 --> 01:24:23.226
دارايي مورد بحث در توقيف دادگاه قرار ميگيره

01:24:23.435 --> 01:24:29.149
تا اينكه مالك توسط خود آقاي بيكمن مشخص بشه

01:24:29.315 --> 01:24:33.570
حالا، لطفاً تاج رو تحويل بدين دوشيزه لي

01:24:33.820 --> 01:24:37.991
اما نمي تونم آقاي قاضي -
اگه قبول نكنيد ميريد زندان -

01:24:38.158 --> 01:24:41.494
آخه پيش من نيست. ازم دزديدنش

01:24:41.786 --> 01:24:45.457
عاليجناب، گمونم بدونم تاج كجاست و پيش كيه

01:24:45.665 --> 01:24:48.835
شما اصلاً كي هستين؟ -
كارآگاه خصوصي -

01:24:48.918 --> 01:24:54.048
اگه چند تا مأمور بهم بديدن تا نيم ساعت ديگه ميارمش

01:24:54.132 --> 01:24:56.718
هرچي بشه از اين وضع بهتره
باهاش برين

01:25:04.768 --> 01:25:06.519
اوناهاش

01:25:10.690 --> 01:25:12.525
ها؟

01:25:12.984 --> 01:25:15.069
اين چي ميگه؟

01:25:15.737 --> 01:25:19.407
انگليسي حرف بزن...اين ديگه چه جورشه

01:25:19.616 --> 01:25:21.910
من يه شهروند انگليسي هستم

01:25:22.118 --> 01:25:25.830
اين واقعاً ظالمانه س
عاليجناب من وكيل مي خوام

01:25:28.041 --> 01:25:29.292
چي؟

01:25:29.375 --> 01:25:33.338
چي ميگي؟ -
مي فرمايند كلاهتو بردار -

01:25:33.546 --> 01:25:36.841
پس چرا همينو نمي گه؟
به كنسول بريتانيا خبر بده

01:25:37.050 --> 01:25:39.552
اينو بدين به من -
كيفمو بده -

01:25:39.719 --> 01:25:45.016
ايشون سر فرانسيس بيكمن هستن
و اين تاج گمشده س

01:25:45.225 --> 01:25:48.394
!اون مال منه -
مطمئنم دوشيزه لي مي خواد برش گردونه -

01:25:48.561 --> 01:25:50.563
با كمال ميل

01:25:50.730 --> 01:25:54.943
اما گمونم عاليجناب گفتن دوشيزه لي تاج رو بهشون بده

01:25:55.235 --> 01:25:59.113
...ببين اين خانم كه دوشيزه -
!جاي شما باشم وارد اون موضوع نميشم آقاي فينچ -

01:25:59.280 --> 01:26:00.573
فينچ؟

01:26:00.740 --> 01:26:03.535
دوشيزه لي -
ممنونم -

01:26:06.120 --> 01:26:09.123
عاليجناب -
ممنونم -

01:26:09.791 --> 01:26:11.876
ممنونم -

01:26:13.419 --> 01:26:16.589
موسيو پريچرد -
ممنونم، قربان -

01:26:16.798 --> 01:26:17.882
ممنونم

01:26:18.758 --> 01:26:20.760
!پرونده مخطومه س

01:26:21.761 --> 01:26:24.264
پنج دقيقه پيش گفتي باهام ازدواج مي كني

01:26:24.430 --> 01:26:29.227
اون قبل از اين بود كه دوروتي زنگ بزنه -
مگه چي گفت كه نظرت عوض شد؟ -

01:26:29.435 --> 01:26:32.313
فقط گفتش همه چي درست شد

01:26:32.564 --> 01:26:37.151
...اما من نمي فهمم
اوه خداي من، سلام، پدر

01:26:37.443 --> 01:26:38.945
سلام، پسر

01:26:39.112 --> 01:26:43.783
من ميدونم چرا اومدين اما مهم نيست
من تصميممو گرفتم.ميخوام باهاش ازدواج كنم

01:26:43.950 --> 01:26:45.952
اينكه عاليه

01:26:46.160 --> 01:26:50.790
ايشون خانم جوان هستند؟
چه دختر زيبايي. امريكايي؟

01:26:50.999 --> 01:26:53.918
بله، البته پدر و مادرم ايرلندي بودن

01:26:54.127 --> 01:26:59.424
چه خبر خوبي پسر، خوشحالم
دوست داشتم ازدواجتو ببينم

01:26:59.632 --> 01:27:02.510
هر كسي بجز اون هيولا، لورالاي لي

01:27:02.760 --> 01:27:06.514
!اما، آقاي ازموند. من لورالاي لي هستم

01:27:06.806 --> 01:27:10.101
به همين زودي شوخي با پدر شوهرتو شروع كردي نه

01:27:10.310 --> 01:27:14.314
شما چتونه پدر؟  -
هيچي. يك شوخي كه ايرادي نداره -

01:27:14.480 --> 01:27:19.444
كدوم شوخي؟ اين لورالايه
كسي كه شوخي نداره

01:27:19.652 --> 01:27:24.699
گواهينامه همرام نيست
اما حرفم باور كنيد

01:27:24.991 --> 01:27:29.454
ببين، اين منم. اسممو ببين

01:27:29.913 --> 01:27:31.497
!اوه

01:27:32.040 --> 01:27:34.584
من واسه اين چيزا زيادي پيرم

01:27:34.876 --> 01:27:37.754
پدر، من نمي فهمم -
تو نمي فهمي؟ -

01:27:37.837 --> 01:27:42.133
فكر مي كني من چه حسي دارم كه
از در و ديوار لورالاي لي مي باره؟

01:27:42.342 --> 01:27:45.219
!به هر حال تو با هيچ كدومشون ازدواج نمي كني

01:27:45.470 --> 01:27:49.349
من دوستش دارم، خيلي زياد
...هيچوقت تو عمرم اينقدر

01:27:49.515 --> 01:27:54.562
اوه، خفه شو
خانم جوان تو نمي توني منو گول بزني

01:27:54.812 --> 01:27:58.149
من كه سعي نكردم. اما گمونم بتونم

01:27:58.358 --> 01:28:02.904
نه، تو شايد اين احمقو قانع كني كه دوستش داري
اما منو نميتوني

01:28:03.154 --> 01:28:08.201
چه بد، من دوستش دارم -
البته، بخاطر پولش -

01:28:08.368 --> 01:28:10.495
نه، صادقانه

01:28:10.745 --> 01:28:15.708
مي خواي من باور كنم كه تو نمي خواي
بخاطر پول پسرم باهاش ازدواج كني؟

01:28:16.042 --> 01:28:19.420
درسته -
پس چرا مي خواي باهاش ازدواج كني؟ -

01:28:19.671 --> 01:28:23.883
بخاطر پول شما مي خوام باهاش ازدواج كنم -
!هاها -

01:28:25.259 --> 01:28:28.054
ديوونه رضايتشو واسه همين مي خوايم

01:28:28.262 --> 01:28:32.850
حداقل مشخص شد كه تو دنبال پولي

01:28:33.059 --> 01:28:36.604
نه نيستم. شما چه با مزه اي

01:28:36.854 --> 01:28:41.234
مگه نميدونين كه مرد پولدار مثل دختر خوشگله؟

01:28:41.526 --> 01:28:44.404
شما با يه دختر فقط بخاطر خوشگلي ازدواج نمي كنين

01:28:44.570 --> 01:28:47.073
!اما به تصميمت كمك كه ميكنه

01:28:47.281 --> 01:28:51.536
اگه دختر داشتين، به يه مرد بي پول مي دادينش؟

01:28:51.744 --> 01:28:56.416
حتماً مي خواستين بهترين چيزهاي دنيا رو داشته باشه

01:28:56.582 --> 01:28:59.377
چه عيبي داره منم بخوام؟

01:28:59.585 --> 01:29:01.587
...خوب، تصديق مي كنم كه

01:29:01.796 --> 01:29:05.883
،راستش به من گفته بودن تو خنگي
اما اصلاً خنگ به نظر نمياي

01:29:06.092 --> 01:29:10.430
من به موقع ش مي تونم باهوش باشم
اما بيشتر مردا خوششون نمياد

01:29:10.638 --> 01:29:14.434
!بجز گاس، به كله ي منم علاقه منده

01:29:14.851 --> 01:29:19.772
نه، بعيد ميدونم اينقدر ابله باشه -
نظرتون عوض نشده؟ -

01:29:19.897 --> 01:29:25.653
نميدونم پسر، نميدونم چي بهت بگم -
عزيزم -

01:29:25.945 --> 01:29:28.781
شما نه، منظورم پسرتونه

01:29:29.073 --> 01:29:32.452
ميشه سه دقيقه با پدرت تنها باشم؟

01:29:32.660 --> 01:29:35.580
برو عزيزم -
باشه -

01:29:35.788 --> 01:29:38.416
خوب آقاي ازموند، برگرديم سر صحبتمون

01:29:38.624 --> 01:29:42.795
خوب به خيلي مسائل بايد توجه كرد
...به اين سرعت نميشه جواب

01:29:54.140 --> 01:29:57.310
خواهش مي كنم، برين سر جاهاتون

01:30:10.990 --> 01:30:15.495
يادت باشه روز عروسيت اشكالي نداره بگي بله

01:30:19.707 --> 01:30:26.339
'ما دو تا دختر كوچولوئيم از ليتل راك '

01:30:27.673 --> 01:30:34.138
'و تو اون جاي فقيرنشين زندگي كرديم'

01:30:35.389 --> 01:30:39.519
'اما بالاخره تو جنگ پيروز شديم'

01:30:39.727 --> 01:30:45.399
'انگار موفق شديم'

01:30:50.530 --> 01:30:54.492
'،چه گرد چه مربعي'

01:30:54.575 --> 01:30:58.538
'اين سنگها قيافشون عوض نميشه'

01:30:59.956 --> 01:31:05.670
'الماس'
'الماس'

01:31:06.546 --> 01:31:12.844
'...الماس بهترين دوسته'
'...الماس بهترين دوسته'

01:31:13.010 --> 01:31:17.557
...بهترين دوست

01:31:18.686 --> 01:32:56.113
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.