﻿WEBVTT

00:00:12.406 --> 00:01:10.406
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
  ..:: MiraMovie.org::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com::..</c></b>

00:01:12.406 --> 00:01:17.828
فهرست شيندلر

00:01:45.521 --> 00:01:51.107
در سپتامبر سال 1939نيروهاي آلماني، ارتش
لهستان رو طي 2 هفته شکست دادند

00:01:53.863 --> 00:02:02.726
به يهوديان دستور دادن تمام اعضاي خانوادشون رو
ثبت نام کنن. وبه شهرستان ها انتقالشون دادند
روزانه بيش از 10،000يهودي به روستاي کراکوف وارد ميشدند

00:02:05.768 --> 00:02:13.692
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
  ..:: MiraMovie.org::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com::..</c></b>

00:02:21.194 --> 00:02:24.594
نام؟-
هورويزه سالامون-

00:02:35.194 --> 00:02:38.393
!اونجا!از اون سمت-
بيا اينجا-

00:03:22.895 --> 00:03:27.196
## آهنگ يکشنبه غم انگيز##

00:05:08.898 --> 00:05:12.997
جرزي! اون مرد رو ميشناسيش؟-
نه، نمي شناسمش-

00:05:30.198 --> 00:05:33.297
همه جمع بشيد، با هم لطفا

00:05:33.398 --> 00:05:36.197
لبخند ، خوبه

00:06:06.199 --> 00:06:09.098
بله آقا

00:06:09.200 --> 00:06:12.800
براي اونها نوشيدني ببر

00:06:12.899 --> 00:06:18.300
چشم آقا ولي بهشون بگم از طرف کي ميبرم؟

00:06:18.399 --> 00:06:21.399
ميتوني بگي از طرف منه

00:06:41.601 --> 00:06:45.500
از طرف آقا-
کجا؟-

00:06:50.600 --> 00:06:53.699
ميشناسيش؟

00:06:53.700 --> 00:06:56.200
برو ببين کيه

00:06:56.201 --> 00:06:58.099
بله قربان

00:07:01.001 --> 00:07:03.400
آگنسکا، حاضرم  هر چي خواستي بهت بدم

00:07:03.501 --> 00:07:05.601
تا تو امشب آواز بخوني

00:07:05.601 --> 00:07:08.001
اما ميدونم که اين کار رو نميکني

00:07:09.501 --> 00:07:12.301
داري خجالتم ميدي

00:07:20.801 --> 00:07:22.901
چي کار ميکنه؟

00:07:25.302 --> 00:07:27.300
همينجا بمون

00:07:30.802 --> 00:07:32.800
حالتون چه طوره؟

00:07:32.801 --> 00:07:37.101
چه طوري دلتون اومد يک خانم محترم رو
تو يک همچين جايي تنها بزارين؟

00:07:37.201 --> 00:07:40.101
خيلي تنها به نظر ميايي عزيزم

00:07:40.102 --> 00:07:42.101
...اوه

00:07:42.201 --> 00:07:45.601
چه عطر خوشبويي ، واقعا دلم رو بردي

00:07:45.702 --> 00:07:48.301
لطفاً يک صندلي ديگه بيارين! يه ودکا هم براي دوستم

00:07:48.402 --> 00:07:50.902
خانم چي ميخورن؟
پرناد-

00:07:51.003 --> 00:07:54.902
##در جنگل سبز حراجي چوب انجام مي شود ##

00:07:55.002 --> 00:07:57.801
##يک حراج##

00:07:57.802 --> 00:08:01.302
##در جنگل سبز حراجي چوب انجام مي شود##

00:08:01.401 --> 00:08:04.201
دختر ها بياين با هم بنوشيم

00:08:04.302 --> 00:08:07.301
##اين گوشه جنگل##
##اون گوشه جنگل##

00:08:07.302 --> 00:08:10.202
##همه جا حراجي چوبه##

00:08:10.302 --> 00:08:12.902
!بيايين اينجا با ما ازدواج کنيد

00:08:16.802 --> 00:08:19.901
##هر کاميون قيمتش فقط يک تالر هست##
تالر: يک نوع واحد پول

00:08:20.003 --> 00:08:23.202
##يک تالر،يک تالر##

00:08:23.304 --> 00:08:26.302
##هر کاميون قيمتش فقط يک تالر هست##

00:08:26.403 --> 00:08:28.003
##....يک تالر##

00:08:30.503 --> 00:08:34.002
مرسي-
حالا ميفهمي منظورم از همکاري چيه؟-

00:08:34.104 --> 00:08:37.503
2روز بعد از اينکه قانون گذاشتن يهودي ها
بايد رو لباسشون ستاره داشته باشن

00:08:37.503 --> 00:08:39.703
خياط هاي يهود شروع کردن به دوختن
...اون لباسها در تعداد زياد

00:08:39.803 --> 00:08:42.202
و جنس هاي متفاوت هر کدوم سه زولتي

00:08:42.304 --> 00:08:44.203
بگو ببينم شراب زيرخاکي چي داري؟

00:08:44.304 --> 00:08:47.804
شراب عالي آلماني رايزلينگ 1937 دارم

00:08:47.903 --> 00:08:50.602
فرانسوي، بردو سانتولتو سال 1928 يا 29؟-
نه ، متأسفانه-

00:08:50.704 --> 00:08:53.104
انگار اصلا نميدونن چه قانونيه

00:08:53.203 --> 00:08:56.203
يا انگار يک نوع نشان کولوپ هست

00:08:56.303 --> 00:08:58.404
شراب مارگو مال سال 1339 چي؟-
اونم نداريم-

00:08:58.503 --> 00:09:00.803
برگندي چي؟روماني کونتي سال 1937؟-
بله-

00:09:00.904 --> 00:09:03.803
اين طبيعت انسانه
هميشه در حال شونه خالي کردنه

00:09:03.905 --> 00:09:06.104
هزاران ساله که همينطوري دارن ادامه ميدن

00:09:06.104 --> 00:09:08.405
اين عادت اونهاست هميشه از طوفان جون سالم به در ميبرن

00:09:08.504 --> 00:09:12.504
اين طوفان رومي ها نيست
اين طوفان اس اس نام داره

00:09:12.604 --> 00:09:16.404
##وقتي خدا بخواد بهت افتخار بده##

00:09:16.405 --> 00:09:20.304
##تو رو به همه جاي دنيا ميفرسته##

00:09:20.404 --> 00:09:24.004
##وقتي خدا بخواد بهت افتخار بده##

00:09:24.105 --> 00:09:27.804
##تو رو به همه جاي دنيا ميفرسته##

00:09:27.905 --> 00:09:31.404
##فالري، فالرا ##

00:09:31.505 --> 00:09:35.304
##فالري، فالرا ها ها ها##

00:09:35.305 --> 00:09:38.905
##فالري، فالرا ##

00:09:39.005 --> 00:09:43.404
##تو رو به همه جاي دنيا ميفرسته ##

00:09:43.506 --> 00:09:45.606
مارتين؟

00:09:45.705 --> 00:09:47.806
بله قربان

00:09:47.806 --> 00:09:49.804
اون مرد کيه؟

00:09:49.805 --> 00:09:54.105
اون،...ايشون اوسکار شيندلر هستن

00:09:54.205 --> 00:09:57.505
##فالري، فالرا ##

00:09:57.606 --> 00:10:01.205
##تو رو به همه جاي دنيا ميفرسته  ##

00:10:01.306 --> 00:10:04.005
##فالري، فالرا##

00:10:04.106 --> 00:10:07.305
##تو رو به همه جاي دنيا ميفرسته ##

00:10:07.406 --> 00:10:10.505
!به سلامتي کراکو

00:10:47.706 --> 00:10:49.706
:[بلندگو]
قابل توجه يهوديان

00:10:49.707 --> 00:10:53.606
از اين به بعد

00:10:53.706 --> 00:10:57.805
براي يهوديان تهيه گوشت ممنوع است

00:10:57.907 --> 00:11:01.207
!قابل توجه يهوديان
...از اين به بعد

00:11:05.248 --> 00:11:20.368
the judenrat
شوراي يهوديان که به دستور مستقيم شخص مسئول کراکوف
از 24  نفر تشکيل  ميشد که بايد براي هر يهودي ليستي را تهيه ميکردند
.که  در آن ليست جزئياتي راجع به کار و مسکن و غذا و کار ثبت ميشد
.و همچنين مکاني بود براي طرح شکايت ها

00:11:20.807 --> 00:11:22.807
پدر روحاني ملک خصوصي رو نميشه توقيف کرد

00:11:22.907 --> 00:11:24.807
چه مدتي قراره مدارس تعطيل باشند؟-
نميدونم-

00:11:24.907 --> 00:11:28.207
ماده 47 ميگه که غارت کردن رسماً ممنوعه-
تو که هيچي نمي دوني-

00:11:28.207 --> 00:11:30.206
خيلي خوب با کنوانسيون لاهه
...آشنا هستم ،مذهب

00:11:30.207 --> 00:11:34.507
اونها مياين تو خونه هامون و ميگن که
شما ها ديگه حق نداريد اونجا بمونيد

00:11:34.608 --> 00:11:37.507
اينجا متعلق به فلان افسر اس اسه

00:11:37.508 --> 00:11:39.708
من فقط چيز هايي رو ميگم
که اونها به من ميگين

00:11:39.708 --> 00:11:43.008
گفته هاشون هم روز به روز تغيير ميکنه

00:11:43.108 --> 00:11:46.209
مگه تو قرار نيست کمک کني؟

00:11:46.309 --> 00:11:49.407
مثلا چي ميشه اگه اين رو بکنم؟

00:11:49.408 --> 00:11:52.208
چيکار ميتونن بکنن؟
اونا تيربارانت ميکنن

00:11:52.308 --> 00:11:56.408
چرا اين چرت و پرتا رو تمومش نمي کني؟
ايزاک استرن-

00:11:56.409 --> 00:11:59.708
دنبال ايزاک استرن ميگردم

00:12:01.508 --> 00:12:04.507
ببينم تو ايزاک استرن هستي؟

00:12:04.508 --> 00:12:07.607
آره
کجا ميتونيم حرف بزنيم؟-

00:12:17.208 --> 00:12:21.208
تو حسابرسي شرکتي رو در خيابان ليپرا
انجام ميدادي؟

00:12:21.209 --> 00:12:23.708
چي توليد ميکرد؟قابلمه و ماهي تابه؟

00:12:23.709 --> 00:12:26.808
قانوناً موظفم بگم من يهودي هستم قربان

00:12:26.910 --> 00:12:30.809
خوب من هم آلماني هستم
داشتم ميگفتم

00:12:33.610 --> 00:12:37.309
به نظرت شرکت خوبي بود؟-
تقريباً موفق بود-

00:12:37.410 --> 00:12:40.009
من که چيزي ار تفلون کاري سر در نميارم
تو چي؟

00:12:40.110 --> 00:12:42.509
من فقط حسابدار اونجا بودم

00:12:42.610 --> 00:12:45.010
اما طرز کارش ساده بود،اينطور نيست به نظرت؟

00:12:45.110 --> 00:12:46.409
...تازه ميشه تجهيزات رو با کمي تغيير

00:12:46.409 --> 00:12:48.909
تبديل کرد به ماشين هايي براي
توليد هر چيز ديگه

00:12:48.910 --> 00:12:53.510
مثلاً ظروف مسافرتي، کيف نظامي، قراردادهاي ارتش

00:12:55.310 --> 00:12:58.209
وقتي جنگ به پايان برسه
بايد تعطيلش کرد ،اما فعلا عاليه

00:12:58.311 --> 00:13:00.510
خيلي پول ميشه در آورد
اينطور نيست به نظرت؟

00:13:00.510 --> 00:13:03.910
به نظر من در حال حاضر بيشتر مردم اولويت هاي مهمتري دارن

00:13:04.010 --> 00:13:06.909
مثلاً چي؟

00:13:07.010 --> 00:13:09.410
مطمئنم وقتي قرارداد بندين
کارتون خوب بگيره

00:13:09.510 --> 00:13:11.611
اتفاقاً هر چي اوضاع بدتر بشه
کسب و کار شما بهتر ميشه

00:13:11.611 --> 00:13:15.111
خيلي راحت ميتونم موافقت هاي
لازم رو بگيرم زياد سخت نيستش

00:13:15.210 --> 00:13:18.910
مشکل رديف کردن پول براي خريدن شرکت هست

00:13:19.011 --> 00:13:20.910
!شما هيچ پولي نداريد؟

00:13:21.011 --> 00:13:25.110
نه اونقدر
تو کسي رو نميشانسي؟

00:13:25.211 --> 00:13:28.111
چرا، اما يهوديه

00:13:28.211 --> 00:13:31.110
سرمايه گذارها،مطمئنم با يهودي هاي

00:13:31.212 --> 00:13:33.111
تاجر در جامعه يهوديان در ارتباطي

00:13:33.211 --> 00:13:36.010
کدوم جامعه؟
يهوديان ديگه اجازه ندارن تجارت کنن

00:13:36.011 --> 00:13:39.112
براي همينه که اين شرکت داره مصادره ميشه-
اما حق مالکيت ندارن-

00:13:39.211 --> 00:13:42.011
مالک من خواهم بود و با اجناسي
مثل قابلمه و ماهيتابه پولشون رو پرداخت ميکنم

00:13:42.012 --> 00:13:45.010
قابلمه و ماهي تابه-
چيزهايي که بتونن ازش استفاده کنن-

00:13:45.011 --> 00:13:47.011
چيزهايي که بتونن اونها رو لمس کنن

00:13:47.012 --> 00:13:49.311
اونوقت اونها ميتونن اجناس رو توي بازار سياه با چيز هاي ديگه مبادله کنن.
هر کاري دلشون خواست باهاش بکنن.

00:13:49.412 --> 00:13:51.812
.همه هم راضي هستن

00:13:53.412 --> 00:13:56.311
تو هم اگه بخواي ميتوني اداره شرکت رو واسه من  به عهده بگيري

00:14:00.212 --> 00:14:02.612
اجازه بدين

00:14:02.712 --> 00:14:05.512
اونها کل پول رو تامين ميکنن
من هم تمام کارها رو انجام ميدم

00:14:05.512 --> 00:14:08.811
اشکالي نداره بپرسم شما چي کار ميکنين؟

00:14:08.912 --> 00:14:11.312
من اسم و رسم شرکت رو تضمين ميکنم

00:14:11.312 --> 00:14:13.611
با آبرو بودنش رو هم تضمين ميکنم

00:14:13.712 --> 00:14:17.512
من در اين چيزها مهارت دارم نه کار نه کار

00:14:17.513 --> 00:14:20.012
بازاريابي

00:14:38.114 --> 00:14:42.412
مطمئنم هيچ کسي رو که بخواد قدم برداره نميشناسم

00:14:43.612 --> 00:14:46.813
اما به نفعشونه که بردارن،ايزاک استون

00:14:46.913 --> 00:14:50.712
بهشون بگو که به نفعشونه

00:14:59.913 --> 00:15:02.713
[:بلند گو]
!توجه!توجه

00:15:02.813 --> 00:15:08.713
قابل توجه تمام يهوديان
...از اين بعد ممنوعيت

00:15:08.813 --> 00:15:13.413
[ :روحاني]
اين به تمام معنا عادلانه،جامع
بدون تبعيض است

00:15:13.414 --> 00:15:17.913
...همه ما بايد شکر گزار

00:15:18.014 --> 00:15:21.314
خداوند بزرگ و توانا و ابدي باشيم

00:15:21.414 --> 00:15:24.914
يه مشتري سراغ دارم که هر مارک رو  2/45 زولتي ميفروشه

00:15:25.014 --> 00:15:27.315
پشم ، رنگ سموري، کت خوبيه

00:15:27.315 --> 00:15:29.313
اون اونا رو با کوپن هاي غذا تعويض ميکنه

00:15:29.314 --> 00:15:32.813
!فتيله چراغ
يک کاميون فتيله چراغ داري؟

00:15:32.813 --> 00:15:37.014
آخه من با يک کاميون فتيله چي کار کنم؟-
نه در دوازده، نه در چهارده-

00:15:37.113 --> 00:15:40.113
نميدونم
بزرگ ،زيبا و فارسي

00:15:40.214 --> 00:15:43.113
[ :ادامه سخن روحاني ]
اين نور جهان را براي هميشه از ظلمت نجات داد

00:15:43.214 --> 00:15:45.614
چي؟

00:15:45.715 --> 00:15:47.614
نميدوني اين چيه؟-
واکس کفشه-

00:15:47.715 --> 00:15:50.115
با قوطي فلزي؟-
تو فقط واکس کفش خواستي-

00:15:50.215 --> 00:15:52.515
با قوطي فلزي،اين شيشه اس-
تو قوطي فلزي-
اين چيزي نيست که من ازت خواستم-

00:15:52.515 --> 00:15:54.514
فرقش چيه؟

00:15:54.515 --> 00:15:56.513
فرقش چيه؟-
فرقش چيه؟-

00:15:56.514 --> 00:15:58.615
مشتري من اونها رو فروخت به مشتري خودش

00:15:58.714 --> 00:16:00.614
که اون هم اونها رو فروخت به آلماني ها

00:16:00.815 --> 00:16:05.115
اما وقتي به دستشون رسيد همه بطري ها
بخاطر سرماي مفرط شکستند ،همه ده هزارتا

00:16:05.115 --> 00:16:07.415
اين مشکل من نيست-
مشکل اين نيست-

00:16:07.515 --> 00:16:09.514
مشکل تو نيست؟-
درسته. مشکل من نيست-

00:16:09.515 --> 00:16:12.115
بسيار خوب

00:16:12.215 --> 00:16:16.114
ارتش آلمان ميخواد بدونه اجناس
توسط چه کسي فروخته شدن

00:16:16.215 --> 00:16:19.616
من حتما کمکشون ميکنم تا پيداش کنن-
حالا ديگه مشکل تو شده-

00:16:19.616 --> 00:16:22.815
تو ساکت باش

00:16:22.916 --> 00:16:25.616
قوطي هاي فلزي

00:16:25.716 --> 00:16:28.515
سلام

00:16:28.516 --> 00:16:32.615
ميبخشيد صحبت شما رو قطع کردم
اما پيراهن قشنگي دارين

00:16:32.616 --> 00:16:35.016
پيراهن خوبيه

00:16:35.016 --> 00:16:38.315
ميتوني کمکم کني
از اين پيراهن ها پيدا کنم؟

00:16:40.316 --> 00:16:44.315
[ ادامه سخن روحاني]
براي تبليغ دين خدا
شکرگزاري از خدا و برکت بخشيدن به زندگي

00:16:46.116 --> 00:16:48.016
مثل اين؟

00:16:48.116 --> 00:16:51.116
خريد و فروش بازار سياه ممنوعه

00:16:51.216 --> 00:16:54.517
ما که اهلش  نيستيم
فقط اومديم دعا کنيم

00:16:56.617 --> 00:16:59.316
[ ادامه سخن روحاني ]
...سرورمان عيسي مسيح

00:16:59.417 --> 00:17:04.317
هيچ ميدوني چنين پيراهني چه قدر گرونه؟-
براي اجناس خوب بايد پول خوب داد-

00:17:17.517 --> 00:17:19.917
چند تا؟

00:17:20.016 --> 00:17:23.917
به چيزهاي ديگه اي هم احتياج دارم
اما به تدريج

00:17:24.017 --> 00:17:28.217
مشکلي نيست-
گهگاهي-

00:17:28.518 --> 00:17:31.317
[:بلند گو]
!توجه!توجه

00:17:32.389 --> 00:17:35.950
20مارس 1941
آخرين مهلت ورود به گتو

00:17:36.472 --> 00:17:50.548
فرمان 91/44 که بر اساس اون تمام يهودي ها از منطقه کراکوف و مناطق اطراف آن مجبور هستند در محلي در جنوب رودخانه " ويستولا" ساکن بشن
که براي هر نفر فقط 16 متر مربع جا بود.

00:18:13.018 --> 00:18:16.418
نام؟ آدرس؟
تو فرم بنويس

00:18:16.419 --> 00:18:18.919
بيايد بيايد
همديگه رو هل نديد

00:18:19.018 --> 00:18:21.618
تو بيا اينجا همينجا بمون

00:19:08.820 --> 00:19:12.119
[ بلندگو ]
!توجه!توجه
...تمام يهوديان موظفند

00:19:12.220 --> 00:19:15.919
در منطقه يهودي نشين زندگي کنند

00:19:16.021 --> 00:19:20.120
نگرفتن اقامت از مراکز ثبت نام

00:19:20.220 --> 00:19:23.119
مخالف قانون 44/91 است
و در دادگاه نظامي به آن رسيدگي خواهد شد

00:19:26.920 --> 00:19:30.720
دقيقاً جايي که لازم بود. حالتون چطوره؟-
آقاي شيندلر-

00:19:35.021 --> 00:19:39.120
!خداحافظ يهودي ها
!خداحافظ يهودي ها

00:19:39.220 --> 00:19:43.220
!خداحافظ يهودي ها
!خداحافظ يهودي ها

00:19:44.621 --> 00:19:47.520
!خداحافظ يهودي ها
!خداحافظ يهودي ها

00:19:47.521 --> 00:19:52.320
!خداحافظ يهودي ها
!خداحافظ يهودي ها

00:20:11.521 --> 00:20:15.321
!آه اي خدا

00:20:15.422 --> 00:20:18.821
! آه خدا
! آه خداي من

00:20:25.722 --> 00:20:28.522
!آه خداي من

00:20:34.322 --> 00:20:36.722
از اين بهتر نميشه

00:20:36.822 --> 00:20:40.523
!ميتونست بدتر هم باشه-
آره، بگو ببينم-

00:20:40.622 --> 00:20:43.521
ديگه چه قدر بدتر ميتونست بشه؟

00:20:45.622 --> 00:20:48.322
صبح بخير

00:20:48.323 --> 00:20:50.722
صبح بخير
صبح بخير

00:20:50.823 --> 00:20:52.622
صبح بخير

00:20:52.623 --> 00:20:55.123
صبح بخير
صبح بخير

00:20:58.123 --> 00:21:00.522
!هي،گلدبرگ-
!پولدک-

00:21:00.623 --> 00:21:04.923
اين چيه؟-
جودن رت پليس خودش رو داره پولدک-

00:21:05.024 --> 00:21:07.823
شوخي ميکني؟-
بخش انتظامات-

00:21:07.923 --> 00:21:10.422
من پليس شدم، باورت ميشه؟
ميدونم باور کردنش مشکله

00:21:10.523 --> 00:21:12.522
اصلاً هم سخت نيست

00:21:12.523 --> 00:21:15.024
کار خوببه
در واقع تنها کاريه که باقي مونده

00:21:15.024 --> 00:21:18.523
شايد بتونم پيش رئيس هام سفارشت رو بکنم

00:21:18.524 --> 00:21:22.824
رئيسهات؟-
ببين اونقدرم بد نيستن که همه فکر ميکنن-

00:21:22.924 --> 00:21:26.124
حتي بدتر هم هستن
اما خيلي پوله

00:21:26.223 --> 00:21:28.823
پول زيادي هست

00:21:28.925 --> 00:21:31.624
مدارک اسکانم رو بده

00:21:31.723 --> 00:21:36.124
با اون کلاه خيلي مسخره شدي ،گولدبرگ

00:21:36.224 --> 00:21:39.624
درست مثل يک دلقک سيرک

00:21:44.624 --> 00:21:47.024
اون آدم بسيار مهميه

00:21:47.024 --> 00:21:48.823
فقط چند دقيقه از وقتتون رو بهشون بدين

00:21:48.925 --> 00:21:52.324
از کي تا حالا وقت پولي شده؟-
فقط بشينين و به حرفاش گوش کنين-

00:21:52.424 --> 00:21:54.624
خواهش ميکنم

00:21:58.325 --> 00:22:00.425
از هر هزار تايي که سرمايه گزاري کنين
...در عوضش من

00:22:00.425 --> 00:22:02.625
دويست تا بهتون ميدم
هر ماه 200 کيلو جنس تفلون کاري شده

00:22:02.724 --> 00:22:04.623
از ماه جولاي شروع ميکنيم تا يک سال

00:22:04.725 --> 00:22:08.525
در پايان اين مدت حساب هامون تسويه ميشه
به همين راحتي

00:22:08.526 --> 00:22:11.524
نه کافي نيست-
اصلاً کافي نيست-

00:22:11.525 --> 00:22:13.826
کافي نيست؟

00:22:13.925 --> 00:22:18.024
يک نگاه به  جايي که زندگي ميکنين بندازين،
ببينين شما رو کجا آوردن؟ "کافي نيست"؟

00:22:18.126 --> 00:22:20.625
شايد اگه چند ماه قبل بود حق داشتين
اما الان ديگه نه

00:22:20.724 --> 00:22:23.823
اما پول هنوزم پوله

00:22:25.425 --> 00:22:27.726
نه، ديگه نيست

00:22:27.726 --> 00:22:29.824
به خاطر همين اينجاييم

00:22:29.925 --> 00:22:31.924
فقط کالا به کالا
...اين تنها راه

00:22:31.925 --> 00:22:33.924
کارکردن در اين محله هست

00:22:33.925 --> 00:22:37.326
اوضاع عوض شده دوستان

00:22:38.126 --> 00:22:40.525
اصلاً مگه من از شما خواستم بياين؟
توي اين جلسه شرکت کنين؟

00:22:40.626 --> 00:22:43.025
شماها به آقاي استرن گفتين
ميخواهين با من حرف بزنيد

00:22:43.126 --> 00:22:45.726
منم با يک پيشنهاد منصفانه اومدم اينجا

00:22:45.727 --> 00:22:49.725
درصدي از شرکت منصفانه هست

00:22:49.826 --> 00:22:53.025
اصلاً همه چي رو فراموش کنين

00:22:53.126 --> 00:22:55.426
بريد بيرون

00:22:59.627 --> 00:23:02.725
از کجا بدونيم حرف هايي رو که زديد
انجامشون ميديد؟

00:23:02.726 --> 00:23:04.726
چون حرفهام سنده

00:23:04.727 --> 00:23:07.026
نکنه قرار داد ميخواين؟
در کدوم دادگاه مطرح کنيم؟

00:23:07.026 --> 00:23:10.026
کاري رو که گفتم انجام ميدم همين قرارداد ماست

00:23:13.426 --> 00:23:15.626
پنج، شش, هفت

00:23:27.326 --> 00:23:32.726
....هشت، نه

00:23:47.927 --> 00:23:52.227
اس اس روزي 7 تا براي هر کارگر يهودي
حرفه اي دريافت ميکنه

00:23:52.227 --> 00:23:55.226
پنج تا هم براي کارگر معمولي و زن ها

00:23:55.328 --> 00:23:58.326
شما بايد اين مبلغ رو به دفتر اقتصادي رايش بدين

00:23:58.428 --> 00:24:00.927
اما خود يهودي ها چيزي نميگرن

00:24:01.027 --> 00:24:05.428
به لهستاني ها پول ميدين
معمولاً اونها کمي بيشتر ميگيرند

00:24:05.528 --> 00:24:08.127
آيا به حرف هام گوش ميکنين؟
راجب به اس اس چي گفتي؟

00:24:08.228 --> 00:24:10.429
نرخ؟ چي؟

00:24:10.528 --> 00:24:14.128
حقوق يهودي ها مستقيماً به اس اس پرداخت ميشه

00:24:14.228 --> 00:24:16.328
يهودي ها چيزي نميگيرن
اما کمتره

00:24:16.328 --> 00:24:18.429
از حقوق يک لهستاني کمتره

00:24:18.528 --> 00:24:21.427
منم دارم همين رو ميگم

00:24:21.529 --> 00:24:24.129
لهستاني ها حقوقشون بيشتره

00:24:24.228 --> 00:24:28.828
چه نيازي دارم لهستاني استخدام کنم؟

00:24:28.929 --> 00:24:32.828
يک کارخانه تفلون کاري در خيابان ليپوا هست

00:24:32.929 --> 00:24:35.828
توسط يک آلماني اداره ميشه

00:24:35.928 --> 00:24:39.029
اون بيرون محله فقير نشينه و
راحت تر ميشه داد و ستد کرد

00:24:39.029 --> 00:24:41.328
مثل تخم مرغ يا هرچيز ديگه که بخواي

00:24:41.429 --> 00:24:43.530
اما با کارگر هاي لهستاني نميشه

00:24:43.530 --> 00:24:47.829
ضمنا اون درخواست 10 تا زن سالم کرده-
منم سالم هستم-

00:24:47.929 --> 00:24:50.928
خواهرت رو بيار باشه؟

00:24:55.229 --> 00:24:57.629
بيا ديگه

00:24:57.729 --> 00:25:01.129
بايد قبول کنن چيزي که شما ميخواهين
براي جنگ خوبه

00:25:01.229 --> 00:25:03.429
مثلا چي؟-
من موسيقي دان هستم-

00:25:03.530 --> 00:25:07.129
اسمت ميره تو يه ليست-
...اسامي تون رو توي يک ليست ميزارن و بعد هم با يک کاميون-

00:25:07.229 --> 00:25:09.329
نه واقعيت نداره-
تو موسيقي دان هستي؟-

00:25:09.429 --> 00:25:11.930
آره-
اگه جاي تو بودم يک مخفيگاه خوب پيدا ميکردم-

00:25:12.029 --> 00:25:16.529
من که حاضر نيستم مثل يک حيوون مخفي بشم-
جاهايي براي مخفي شدن هست-

00:25:21.130 --> 00:25:23.029
!نفر بعد

00:25:23.131 --> 00:25:26.530
من فارغ التحصيل دانشگاه ليو هستم

00:25:26.530 --> 00:25:29.831
قبلا در ايستگاه برق روزنو کار ميکردم

00:25:29.930 --> 00:25:31.829
کارت آبي

00:25:35.130 --> 00:25:39.030
من قراره مدارک ضروري رو بگيرم
اين کارت ديگه به درد نميخوره

00:25:39.130 --> 00:25:41.530
اگه تمام رو رو هم توي صف بايستي
باز هم بايد يکي از اينها بگيري

00:25:41.631 --> 00:25:45.330
به درد نميخورن
بايد از صف بيايي بيرون

00:25:45.431 --> 00:25:50.030
اون وقت يک کارت آبي ميگيري
يعني اينکه کارگر مهمي هستي

00:25:50.131 --> 00:25:53.230
از اين مدارک برات ميگيرم

00:25:53.231 --> 00:25:55.230
دکتر داروساز
اونجا رو ببين

00:25:55.331 --> 00:25:57.231
حدس بزن کي اونجاست؟

00:25:57.331 --> 00:26:00.030
پولداک! از هواي خوب لذت ميبري؟

00:26:00.131 --> 00:26:03.130
از صف لذت ميبري؟
واکس کفش نميخواي؟

00:26:03.131 --> 00:26:05.730
با قوطي فلزي؟

00:26:05.731 --> 00:26:10.231
به دردنخوره؟
فکر ميکنم مفهوم کلمه رو درک نميکني

00:26:10.331 --> 00:26:13.230
کارت آبي در کار نيست. برو اونجا بايست

00:26:13.332 --> 00:26:16.130
زود باش ،بعدي

00:26:16.232 --> 00:26:18.432
منظورت از به درد نخور چيه؟

00:26:18.531 --> 00:26:24.231
از کي تا حالا تاريخ و ادبيات به درد نخور شده؟

00:26:29.532 --> 00:26:31.932
ايشون فلز کارند

00:26:38.832 --> 00:26:41.632
درست نبود؟-
خيلي خوبه، 53 سالشه-

00:26:41.732 --> 00:26:44.831
خيلي نو هست
ممنونم

00:26:53.032 --> 00:26:55.532
ديوونه اي
توي کمدت جا گذاشتي

00:26:55.533 --> 00:26:57.832
چند بار بايد بهت بگم؟

00:26:57.933 --> 00:27:00.632
بايد مدارک و کارت رو
هميشه همراه داشته باشي

00:27:00.733 --> 00:27:02.632
اما تو همه چيز رو تو کمدت مخفي ميکني

00:27:02.734 --> 00:27:05.133
چه قدر بايد بهت بگم؟

00:27:05.233 --> 00:27:08.432
من فلز کارم

00:27:17.233 --> 00:27:19.832
ورقه گرد قلع رو ميگيرن

00:27:19.933 --> 00:27:23.833
در محلوله صابون ميگذارين

00:27:23.933 --> 00:27:29.032
بعدش وسط دستگاه پرس ميزارين

00:27:44.234 --> 00:27:47.633
و بعدش يک قابلمه سوپخوري داريم

00:27:47.734 --> 00:27:51.133
قابلمه سوپ خوري

00:27:51.234 --> 00:27:54.333
گروز، خانم گروز پيش هم باشين

00:27:58.634 --> 00:28:03.833
قربان من اجازنامه کارکردن
در کارخانه  داچ رو دارم

00:28:03.834 --> 00:28:06.733
که توسط اقاي بانکير و خودم امضا شدند

00:28:06.734 --> 00:28:11.434
اگه کربونيزه شدن با کرين تميز کنين

00:28:11.534 --> 00:28:16.334
اما هيچ وقت هر دو سر الکترودها رو با
هم لمس نکنيد

00:28:16.334 --> 00:28:19.535
اونقوت برق ميگيردتون، حالا امتحان کنيد

00:28:23.935 --> 00:28:26.335
فلز رو زير دستگاه پرس بزاريد

00:28:26.434 --> 00:28:28.834
اما خيلي مواظب باشين وگرنه
...انگشت هاتون

00:28:28.935 --> 00:28:31.734
جزيي از کتري ميشن

00:28:33.335 --> 00:28:37.035
شغل؟-
نويسنده، نوازنده فلوت-

00:28:37.035 --> 00:28:40.534
اما موسز يک فلز کار ماهره

00:28:40.534 --> 00:28:42.835
ميتونه ظروف قلعي ويا حتي تانک بسازه

00:28:42.935 --> 00:28:44.835
هر چيزي که اقاي شيندلر بخواهد ميسازه

00:28:44.936 --> 00:28:47.535
خيلي مهارت داره
کارت رو نشونشون بده

00:28:47.535 --> 00:28:49.934
موسي، کارتت رو بده

00:28:52.036 --> 00:28:54.336
...حالا کاسه رو

00:28:54.436 --> 00:28:56.936
در محلول تفلون بندازيد

00:28:59.035 --> 00:29:03.436
بعد از اينکه محلول به همه جارسيد
با دقت کنار بگذارين تا خشک بشه

00:29:06.435 --> 00:29:09.936
اجازه بده من جاي تو حرف بزنم

00:29:10.036 --> 00:29:12.036
هيچي نگو

00:29:12.136 --> 00:29:15.637
پرونده داري، قبض فرستادن
...ملاقت هاي من رو منظم کردن

00:29:15.637 --> 00:29:19.935
تايپ کردن، راستي تايپ شما چه طوره؟-
خوبه-

00:29:20.037 --> 00:29:21.936
لطفا

00:30:14.837 --> 00:30:18.538
شما به يک منشي نياز دارين
يکي رو انتخاب کنين

00:30:18.539 --> 00:30:23.537
آخه نميشه همشون خيلي ماهرن

00:30:23.537 --> 00:30:26.537
اما فقط يکي رو ميتونيد انتخاب کنيد

00:30:28.839 --> 00:30:31.638
لطفاً لبخند بزنيد
لبخند
لبخند

00:30:31.638 --> 00:30:33.138
اينجا رو نگاه کنيد

00:30:52.640 --> 00:30:55.539
لطفا مراقب مهمان هاي من باش

00:30:55.638 --> 00:31:00.938
...جعبه هاي چاي ،قهوه

00:31:00.938 --> 00:31:05.139
سوسيس ،پنير،خاويار بلوگا

00:31:05.239 --> 00:31:07.039
اوه راستي ،کي ميتونه بدون سيگار آلماني دوام بياره؟

00:31:07.139 --> 00:31:09.338
تا اونجايي که ميتوني بيار

00:31:09.440 --> 00:31:11.540
و باز هم ميوه تازه

00:31:11.640 --> 00:31:14.439
از نوع بي نظيرش
پرتقال،ليمو،آناناس

00:31:14.439 --> 00:31:17.238
به چند جعبه سيگار کوبايي هم نياز دارم-
از بهترين ها باشه
بله-

00:31:17.239 --> 00:31:21.039
شکلات تيره و تلخ
از اون بيسکويت شکلي ها نباشه
از اون تکه بزرگ ها باشه

00:31:21.140 --> 00:31:24.238
به بزرگي دست من هستند از اونهايي که
به عنوان مزه مشروب استفاده ميشه

00:31:24.340 --> 00:31:27.539
مقدار زيادي کنياک خوب هم احتياجمون ميشه
از بهترين نوعش، هانسي

00:31:27.640 --> 00:31:33.039
شامپاين دام پريان
ساردين لس بادون

00:31:33.140 --> 00:31:36.139
ببين ميتوني جوراب هاي زنانه پيدا کني

00:31:38.640 --> 00:31:41.841
...باعث افتخار من هست که

00:31:41.940 --> 00:31:47.540
افتتاح خط کامل کارخانه
داچ اي ميل فابريک رو اعلام کنم

00:31:47.640 --> 00:31:48.939
[ سرکارگز]
بيا اين پارچه رو بگير

00:31:48.940 --> 00:31:52.440
توليد کننده ظروف تفلون شده

00:31:52.440 --> 00:31:57.940
مخصوص استفاده نظامي

00:31:57.940 --> 00:32:00.640
با استفاده از بهترين تجهيزات

00:32:00.741 --> 00:32:05.840
و به کارگيري کارگرهاي بسيار ماهر

00:32:05.841 --> 00:32:09.441
جهت توليد محصولات با کيفيت مثال زدني

00:32:09.540 --> 00:32:13.440
که اين امکان رو به من داده تا با
اعتماد و افتخار هرچه بيشتر

00:32:13.541 --> 00:32:16.141
خط کامل  محصولات غذا خوري

00:32:16.241 --> 00:32:20.340
را که از هر لحاظ به محصولات رقباي
من برتري دارند معرفي کنم

00:32:20.442 --> 00:32:23.041
ليست اسامي اجناس و رنگ هاي
موجود را ملاحظه ميکنيد

00:32:23.141 --> 00:32:27.940
اطمينان کامل دارم قيمت هاي ذکر شده
با موافقت شما روبرو خواهند گرديد

00:32:28.041 --> 00:32:31.840
ساخته شده در هاوانا،کوبا
به اميد رابطه اي طويل و سفيد براي همگي

00:32:31.942 --> 00:32:35.142
پيشاپيش از همکاري صميمانه شما سپاسگذرام-

00:32:35.241 --> 00:32:38.140
ارادتمند ،اسکار شيندلر

00:32:38.242 --> 00:32:41.641
هفتصد تا از اينجا براي پنج شنبه آينده

00:32:41.741 --> 00:32:44.541
...نهصد تا
نه هزار تا براي چهارشنبه

00:32:44.542 --> 00:32:48.441
تمام اينها سه شنبه آينده
به کارخانه "مادريش" ميروند

00:33:04.242 --> 00:33:07.642
پدرم هميشه ميگفت يک انسان
به سه تا چيز تو زندگيش نياز داره

00:33:07.742 --> 00:33:11.841
دکتر خوب،پدر روحاني بخشنده

00:33:11.942 --> 00:33:15.143
و يک حسابدار زيرک

00:33:18.543 --> 00:33:22.642
هيچوقت به دوتاي اولي نياز نداشتم

00:33:22.743 --> 00:33:26.142
...اما سومي

00:33:31.443 --> 00:33:34.942
حداقل وانمود کن تو رو بخدا

00:33:38.644 --> 00:33:41.843
ديگه امري نيست؟

00:33:46.644 --> 00:33:49.843
دارم از تو تشکر ميکنم

00:33:49.944 --> 00:33:54.142
ميخوام بدوني ،بدون تو برام ممکن نبود

00:33:56.644 --> 00:33:59.543
معمولاً آدم تشکر رو مي پذيره

00:33:59.643 --> 00:34:04.544
ضمناً ادب هم حکم ميکنه

00:34:04.545 --> 00:34:07.444
خواهش ميکنم

00:34:16.344 --> 00:34:18.544
برو بيرون

00:34:31.945 --> 00:34:35.144
کلونسکا! کيه؟

00:34:44.445 --> 00:34:47.144
ببين چه قدر خجالت کشيده

00:34:59.145 --> 00:35:01.445
ميدوني چيه؟
فکر ميکنم ازش خوشت بياد

00:35:01.546 --> 00:35:03.445
اسکار خواهش ميکنم-
چيه؟-

00:35:03.545 --> 00:35:05.945
چون تو از اون خوشت مياد
دليل نميشه که منم خوشم بياد

00:35:06.046 --> 00:35:08.844
اما خوشت خواهد اومد

00:35:21.546 --> 00:35:24.445
کارت عالي بوده اينجا

00:35:26.847 --> 00:35:29.445
فوق العاده شدي

00:35:32.345 --> 00:35:35.846
مراقب پله باشين خانم-
خانم مارک شيندلر-

00:35:42.646 --> 00:35:48.446
##آهنگ يکشنبه غم انگيز##

00:35:48.547 --> 00:35:52.546
همه اينها فقط يک نمايش نيست؟-
چه طوري چنين فکري کردي؟-

00:35:52.547 --> 00:35:55.047
لباس ها، ماشين، آپارتمان-
صبر کن-

00:35:55.047 --> 00:35:59.046
فکر ميکني چند نفر حقوق بگير من هستن؟-
اسکار-

00:35:59.047 --> 00:36:04.847
پدرم در بهترين مقطع زندگيش 50 نفر داشت
من 350 کارمند دارم

00:36:04.847 --> 00:36:09.147
در يک کارخانه 350 کارگر با يک هدف

00:36:09.247 --> 00:36:11.447
براي ساختن ظرف و ظروف؟

00:36:11.548 --> 00:36:15.546
پول درآوردن براي من

00:36:21.247 --> 00:36:24.448
کسي سراغم رو نگرفته؟

00:36:25.948 --> 00:36:29.148
در برگشتن به خونه؟
همه

00:36:29.248 --> 00:36:32.147
هميشه

00:36:35.548 --> 00:36:41.147
اين رو بهت بگم که نام شيندلر در اينجا
به راحتي از ذهن مردم نخواهد رفت

00:36:42.648 --> 00:36:45.849
اسکار شيندلر
اونها ميگن

00:36:45.948 --> 00:36:49.348
همه اون رو ميشناسن

00:36:49.448 --> 00:36:53.848
کار خارق العاده اي کرده

00:36:53.948 --> 00:36:59.048
هيچکس تا حالا همچين کاري نکرده

00:36:59.149 --> 00:37:02.449
...با دست خالي اومد اينجا

00:37:02.548 --> 00:37:05.447
با يه چمدان

00:37:05.549 --> 00:37:11.148
و يک شرکت ورشکسته رو تبديل به يک
توليدي عظيم کرد

00:37:11.148 --> 00:37:14.748
...و با يک چمدان

00:37:14.850 --> 00:37:19.449
نه، با 2 چمدان پر از پول برگشت

00:37:19.549 --> 00:37:23.849
به سلامتي همه مايه دار ها

00:37:25.848 --> 00:37:29.149
خوشحالم ميبين هيچ چيز عوض نشده

00:37:29.250 --> 00:37:32.850
اشتباه ميکني اميلي

00:37:32.850 --> 00:37:35.349
امکان نداشت قبلا اين رو مي فهميدم

00:37:35.349 --> 00:37:38.849
اما هميشه چيزي کم بود

00:37:38.850 --> 00:37:42.949
دست به هر کاري که زدم
حالا ميفهمم که علت شکست من نبودم

00:37:43.050 --> 00:37:45.849
چيزي کم بود

00:37:45.850 --> 00:37:49.450
حتي اگه ميدونستم چي بود
کاري از دستم ساخته نبود

00:37:49.549 --> 00:37:54.149
چون چنين چيزي رو نميشه به وجود اورد

00:37:54.251 --> 00:37:59.550
و علت شکست و موفقيت در
همين چيز نهفته  هست

00:37:59.550 --> 00:38:02.150
بخت؟

00:38:04.551 --> 00:38:07.450
جنگ

00:38:30.951 --> 00:38:34.650
بايد اينجا بمونم؟

00:38:34.752 --> 00:38:39.551
اينجا شهر قشنگيه

00:38:39.551 --> 00:38:44.550
ازت پرسيدم دلت ميخواد بمونم؟

00:38:44.551 --> 00:38:47.650
به خودت مربوطه

00:38:51.552 --> 00:38:56.152
اگه قول بدي که ديگه من رو
... با دربان يا گارسون يا دوست دخترهات

00:38:56.251 --> 00:39:01.652
اشتباه نميگيري، و من رو به عنوان
همسر آقاي شيندلر ميشناسي
اونوقت مي مونم

00:39:03.851 --> 00:39:06.151
خدانگهدار عزيزم

00:39:22.753 --> 00:39:26.953
نميدونم بخونمش يا تا ناهار گرم رو بخورمش

00:39:27.053 --> 00:39:29.052
کارها خوب پيش ميره؟

00:39:29.152 --> 00:39:30.352
بله-
اين بهتر از قبل بوده؟-

00:39:30.453 --> 00:39:32.752
بله-
دليلي هم وجود داره که فکر-
کنيم ماه بعدي از اين بد تر ميشه؟

00:39:32.752 --> 00:39:36.052
امکان پايان جنگ وجود داره

00:39:45.953 --> 00:39:48.552
چي؟-
يک اپراتور بيرون منتظره-

00:39:48.552 --> 00:39:51.653
دلش ميخواد شخصا از شما
به خاطر اين که بهش کار دادين تشکر کنه

00:39:51.752 --> 00:39:56.452
هر روز مياد. آدم قدرشناسيه
وقت زيادي نميگيره

00:40:02.753 --> 00:40:05.153
آقاي لوئن استاين؟

00:40:12.153 --> 00:40:15.252
خيلي ازتون ممنونم قربان

00:40:15.253 --> 00:40:18.053
به خاطر استخدام من

00:40:18.153 --> 00:40:21.054
خواهش ميکنم
حتم دارم که کارت رو به خوبي انجام ميدي

00:40:21.154 --> 00:40:25.454
اس اس من رو کتک ميزد
حتما هم کشته ميشدم

00:40:25.554 --> 00:40:30.254
اما حالا ديگه عنصر مهمي در جنگ هستم
به شما مديونم

00:40:30.255 --> 00:40:32.253
خيلي خوبه

00:40:32.253 --> 00:40:34.954
با تمام انرژي براتون کار ميکنم

00:40:34.955 --> 00:40:39.054
حتم دارم که همينطوره-
همينطور هم ادامه خواهم داد-

00:40:39.154 --> 00:40:41.053
عاليه-
ممنونم-

00:40:41.154 --> 00:40:43.654
خدا براي ما نگه تون بداره آقا

00:40:43.654 --> 00:40:47.454
شما مرد خوبي هستين

00:40:48.854 --> 00:40:51.953
جونم رو نجات داد-
درسته-

00:40:51.954 --> 00:40:54.853
خداوند حفظش کنه-
آره ، بيا-

00:40:56.855 --> 00:40:59.754
خدا حفظتون کنه

00:41:11.755 --> 00:41:14.654
ميبخشيد قربان ، اما ديرتون شده

00:41:14.754 --> 00:41:18.055
اين براي خانم

00:41:18.055 --> 00:41:21.054
و اين هم براي خواهرزاده شما،گرتا
تولدشه

00:41:21.055 --> 00:41:23.854
گرتا مثل توي گاربو
ضمنا ديگه اون کار رو نکن

00:41:23.956 --> 00:41:26.555
برين زودتر،تعظيم نکن

00:41:26.556 --> 00:41:30.555
متوجه شدي که اون مرد فقط يک دست داشت-
چي؟جداً؟-

00:41:34.256 --> 00:41:36.855
به چه دردي ميخوره؟-
خيلي مهمه

00:41:39.556 --> 00:41:43.255
چه طوري؟-
!خيلي مهمه!موفقيت-

00:42:11.156 --> 00:42:14.356
بهتون بيل و تي داده ميشه

00:42:14.357 --> 00:42:17.057
به هرکدومتون يه دونه داده ميشه
و بايد تميز کردن خيابان رو شروع کنيد

00:42:17.156 --> 00:42:19.357
دير به کارخونه ميرسيم

00:42:31.657 --> 00:42:34.756
نبايد فکر کني اونا مال تو هستن اسکار

00:42:34.757 --> 00:42:36.756
...بايد بفهمي که بعضي از افسران اينجا

00:42:36.757 --> 00:42:39.557
هيچ ارزشي براي توليد قائل نيستن

00:42:39.657 --> 00:42:43.756
از ديد اونها اين يک موضوع اولويت ملي تلقي ميشه

00:42:43.757 --> 00:42:46.157
که يهودي ها بايد برف پارو کنن

00:42:46.157 --> 00:42:48.757
هيچ ربطي به واقعيت نداره اسکار

00:42:48.758 --> 00:42:50.858
هر دوي ما اين رو خوب ميدونيم

00:42:50.958 --> 00:42:53.258
يهودي هايي که برف روبي ميکنن

00:42:53.357 --> 00:42:58.058
يک نوع اهميت سمبليک دارن

00:42:59.658 --> 00:43:03.157
راه بيفت-
من يک کارگر مهم هستم-

00:43:03.259 --> 00:43:05.958
کارگر مهم؟-
بله-

00:43:08.858 --> 00:43:12.458
پيش اسکار شيندلر کار ميکنم
کارگر مهم اسکار شيندلر هستم

00:43:12.557 --> 00:43:15.957
يهودي يک دست؟
دو برابر بي استفاده هست

00:43:16.059 --> 00:43:20.058
يک روز کامل از توليد افتادم،رولف

00:43:20.159 --> 00:43:23.358
من براي آقاي شيندلر کار ميکنم

00:43:23.459 --> 00:43:27.457
!به برف نگاه کن

00:43:30.559 --> 00:43:35.358
يک کارگر هم از دست دادم
حتماً بايد غرامت بگيرم

00:43:35.459 --> 00:43:38.358
به دفتر اقتصاد شکايت کن
اين حق توئه

00:43:38.458 --> 00:43:41.159
اما فرقي ميکنه؟-
به هيچ وجه-

00:43:44.060 --> 00:43:48.360
يک افسر بالا از دفتر ساختماني و بودجه
...اس اس اومده بود اينجا

00:43:48.360 --> 00:43:52.059
گفت که حتي فکر اينکه کارگرهاي
...ماهر يهودي جزيي

00:43:52.059 --> 00:43:56.559
از اقتصاد رايش بشن
! ايده خائنانه ايه

00:43:59.960 --> 00:44:04.859
اپراتور ماشين يکدست، اسکار؟

00:44:04.860 --> 00:44:07.360
اون اپراتور پرس بود

00:44:11.260 --> 00:44:14.159
خيلي هم ماهر بود

00:44:43.160 --> 00:44:45.360
جناب رئيس؟

00:44:45.361 --> 00:44:47.761
لعنتي باورم نميشه

00:44:47.761 --> 00:44:50.061
تويي استرن؟

00:44:50.161 --> 00:44:54.361
نه منم پولدک
درباره استرنه

00:44:54.361 --> 00:44:58.260
چمدان هاتون رو بزاريد رو سکو

00:44:58.261 --> 00:45:00.362
اسمتون رو به وضوح روشون بنويسيد

00:45:00.461 --> 00:45:04.661
اول اسم کوچک بعد فاميل

00:45:04.761 --> 00:45:07.361
اما چمدان هاتون رو با خودتون نبريد

00:45:07.461 --> 00:45:10.360
بعداً براتون فرستاده ميشن

00:45:10.462 --> 00:45:13.662
چمدان ها رو روي سکو بگذارين

00:45:13.761 --> 00:45:15.761
اسمتون رو واضح روي اونا بنويسيد

00:45:15.861 --> 00:45:19.760
[:بلندگو ]
چمدان هاتون رو روي سکوها بزارين

00:45:20.662 --> 00:45:22.662
استرن؟

00:45:24.761 --> 00:45:27.860
اسمش توي فهرسته
چي؟-

00:45:27.963 --> 00:45:30.862
پس بهتره پيداش کنين
متاسفم اما نميتونم به شما تحويلش بدم-

00:45:30.961 --> 00:45:33.861
اسمش توي فهرسته
اگه کارگر مهمي بود اسمش رو
توي اين ليست نمي نوشتن

00:45:33.962 --> 00:45:36.661
دارم با يک منشي حرف ميزنم
اسمت چيه؟

00:45:36.762 --> 00:45:39.861
ليست کملا درسته قربان-
من درباره ليست ازتو سوال نکردم-

00:45:39.963 --> 00:45:44.062
اسمت رو پرسيدم-
کلاز تابر-

00:45:44.162 --> 00:45:46.362
تابر

00:45:46.462 --> 00:45:50.361
جناب فرمانده! ايشان فکر ميکنن اشتباهي رخ داده

00:45:50.362 --> 00:45:52.862
مدير کارخانه من توي قطاره

00:45:52.963 --> 00:45:55.064
اگه اون بره توليد ضرر ميبينه

00:45:55.163 --> 00:45:57.363
و بايد به هيأت تسليحات جواب پس بديم

00:45:57.463 --> 00:45:59.762
[ بلندگو ]
توجه! قطار در حال حرکته

00:45:59.762 --> 00:46:03.963
آيا اسمش در فهرسته؟-
بله قربان-

00:46:04.063 --> 00:46:09.662
خب، ليست درسته
نمي تونم کاري بکنم

00:46:09.763 --> 00:46:12.762
اسم تو چيه؟
بلندگو:] درب ها رو ببنديد]

00:46:12.864 --> 00:46:16.363
اسم من؟
من  کاندر هستم
بلندگو:] قطار داره حرکت ميکنه]

00:46:16.363 --> 00:46:18.863
کاندر. سرگروهبان کاندر

00:46:18.863 --> 00:46:20.862
ک-ا-ن-د-ر
و اسم شما چيه؟

00:46:20.863 --> 00:46:23.063
شيندلر
ش-ي-ن-د-ل-ر

00:46:23.164 --> 00:46:25.463
خيلي متشکرم اقايون

00:46:25.564 --> 00:46:28.162
...تضمين ميکنم هر دوي شما تا آخر ماه

00:46:28.263 --> 00:46:31.962
به جنوب روسيه فرستاده بشين
روز بخير

00:46:32.064 --> 00:46:35.062
درها رو ببنديد
در ها رو محکم ببنديد

00:46:35.063 --> 00:46:37.164
!استرن

00:46:37.263 --> 00:46:39.162
!استرن
!استرن

00:46:39.264 --> 00:46:41.163
! ايزاک استرن

00:46:47.564 --> 00:46:50.163
! استرن ! ايزاک استرن

00:46:50.265 --> 00:46:53.063
!استرن !استرن !ايزاک استرن

00:46:54.464 --> 00:46:55.664
!استرن

00:46:55.764 --> 00:46:57.663
آقا؟

00:46:59.064 --> 00:47:02.064
!استرن
!جناب رئيس

00:47:02.164 --> 00:47:04.964
معذرت ميخوام

00:47:05.064 --> 00:47:07.963
قطار رو متوقف کنيد
اينجاست

00:47:08.065 --> 00:47:13.065
قطار رو متوقف کنيد-
متوقفش کنيد-

00:47:25.566 --> 00:47:29.365
اينجا رو امضا کنيد

00:47:29.465 --> 00:47:33.564
متوجه هستيد که براي ما هيچ فرقي
نميکنه کي باشه

00:47:33.565 --> 00:47:36.165
فقط دردسر اصلاح فهرست

00:47:36.265 --> 00:47:40.065
کاغذ بازي
نميدونم چرا کارت
رو توي خونه جا گذاشتم

00:47:40.065 --> 00:47:43.864
...سعي کردم توضيح بدم اشتباهي رخ داده اما

00:47:43.965 --> 00:47:48.064
متاسفم کارم اشتباه بود-
اگه پنج دقيقه ديگه دير تر رسيده بودم چي؟-

00:47:48.065 --> 00:47:50.865
اونوقت چه کار بايد مي کردم؟

00:49:35.162 --> 00:49:40.688
شهر يهودي
زمستان سال 42،گتو هاي کراکوف

00:49:42.268 --> 00:49:44.868
ديشب يه خوابي ديدم

00:49:44.970 --> 00:49:49.168
خواب ديدم کاملاً فقيرم و توي
يک اتاق با 12 نفر ديگه زندگي ميکنم

00:49:49.270 --> 00:49:54.570
اما وقتي بيدار شدم ديديم که کاملا فقيرم
و توي يک اتاق با 12 نفر ديگه زندگي ميکنم

00:49:55.569 --> 00:49:58.069
بايد به اين موضوع بخندم؟
خنده داره؟

00:49:58.069 --> 00:50:01.068
تو پشت ديوار هاي بسته زندگي ميکني

00:50:01.069 --> 00:50:05.869
ديوار ها اشکالي نداره ولي محدوديت ها
ديگه کلافم کرده

00:50:05.969 --> 00:50:09.068
مهم اينه که اون ديوارها
از اومدن آلماني هاجلوگيري ميکنند

00:50:09.169 --> 00:50:11.869
...از اينجا خوشم مياد ،يک جور

00:50:11.969 --> 00:50:14.269
حس غريبي داره

00:50:14.369 --> 00:50:16.569
ماها برده آلماني ها هستيم-
ديگه کسي به ما حسوديش نميشه-

00:50:16.670 --> 00:50:18.770
من باهوشم-
درسته، باهوشي-

00:50:18.770 --> 00:50:21.069
واقعا که اي کيو هستي-
تو هم فرصت داشتي-

00:50:21.170 --> 00:50:25.869
امروز تونستم فکري بکنم

00:50:25.970 --> 00:50:28.769
يادم نمياد آخرين بار که اين حرکت رو کردم کي بود

00:50:28.770 --> 00:50:30.770
آخرين باري که اين کار رو کردم کي بود؟

00:50:30.771 --> 00:50:33.171
دور هم جمع شديم و صحبت کرديم؟

00:50:33.270 --> 00:50:36.570
هيچکس به زور امروز من رو توي يک وانت نکرد

00:50:36.670 --> 00:50:38.970
کارم رو به زور ازم نگرفتن

00:50:39.069 --> 00:50:41.068
آخه تو که کاري نداري

00:50:41.171 --> 00:50:43.470
از اين بدتر وجود نداره

00:50:43.470 --> 00:50:45.770
اين پايين ترين نقطه است

00:50:45.870 --> 00:50:49.570
اين محله فقير نشين يعني آزادي

00:50:55.771 --> 00:50:59.070
اين خيابون محله رو به دو قسمت تقسيم ميکنه

00:50:59.171 --> 00:51:04.570
Aسمت راست محله
کارمندي اداري

00:51:04.570 --> 00:51:07.570
کارگرهاي صنعتي و غيره

00:51:07.571 --> 00:51:12.571
Bسمت چپ محله
کارگرهاي اضافي

00:51:12.671 --> 00:51:15.071
پيرها و بازنشسته ها و از کار افتاده ها

00:51:15.171 --> 00:51:18.170
يعني همون جايي که تو قصد داري شروع کني؟
درسته؟

00:51:18.270 --> 00:51:20.170
قربان سوالي ندارين؟

00:51:20.271 --> 00:51:23.871
چرا سقف ماشين پايينه؟
دارم يخ ميزنم

00:51:26.072 --> 00:51:28.771
گروه  کاري بين 2500 تا سي هزار تا رو
پيش بيني ميکنيم

00:51:28.771 --> 00:51:31.870
البته از هم جدا
مردها در ساختمان هاي نزديک سنگرها

00:51:31.972 --> 00:51:33.271
زن ها هم اون ور سيم

00:51:33.272 --> 00:51:35.872
محل سکونت من کجاست؟-
اون قسمت قربان-

00:51:35.971 --> 00:51:39.371
اونجا؟تو به اونجا ميگي ويلا؟-
بله، ويلا-

00:51:39.472 --> 00:51:41.771
ساختمان مذهبي يهودي ها،ميبنين؟-
اون ويلا نيست-

00:51:41.872 --> 00:51:45.172
تصميم داريم تبديلش کنيم به اسطبل اردوگاه-
اون يک خونه است-

00:51:45.272 --> 00:51:49.071
اون چيه اونجا؟-

00:51:49.172 --> 00:51:51.972
مهد کودک

00:51:51.973 --> 00:51:56.572
ضمنا دندان پزشک ،کفاش و دکتر هم داريم

00:51:58.672 --> 00:52:02.371
همه اونجان قربان

00:52:05.573 --> 00:52:09.973
يکي از شماما ها دختر خوش شانسيه

00:52:10.072 --> 00:52:13.872
يک موقعيت کاري خوب پيش اومده

00:52:13.873 --> 00:52:17.872
که با اين همه کار هاي طاقت فرسا فرق داره

00:52:17.973 --> 00:52:21.473
در ويلاي جديد من

00:52:21.572 --> 00:52:26.172
...کدوم يکي از شما ها

00:52:26.274 --> 00:52:29.073
در کار خونگي تجربه داره؟

00:52:31.973 --> 00:52:36.173
از طرف ديگه من خدمتکار شخص ديگه اي رو نميخوام

00:52:36.274 --> 00:52:39.673
چون بايد يک سري
عادت هاي آزار دهنده رو کنار بزارم

00:52:44.573 --> 00:52:47.373
نميخوام سرما بخوري

00:52:47.473 --> 00:52:49.673
اسمت چيه؟

00:52:49.774 --> 00:52:52.073
هلن هيرش-
چي؟-

00:52:52.173 --> 00:52:54.073
هلن هيرش

00:52:54.173 --> 00:52:58.473
!چي؟ نمي شنوم
هلن هيرش-

00:53:14.275 --> 00:53:16.874
همه رو خراب کنين

00:53:16.974 --> 00:53:19.374
مشغول بشين

00:53:19.475 --> 00:53:23.875
خراب کنين،امنيت نداره

00:53:23.974 --> 00:53:26.674
ظاهرا فونداسيون غلط ريخته شده
ميگه بايد خرابش کرد

00:53:26.775 --> 00:53:29.874
بهش گفتم اينجا قراره پادگان باشه
نه يک هتل 6 ستاره

00:53:29.974 --> 00:53:34.275
مهندس جنده يهودي
!جنده يهودي

00:53:34.275 --> 00:53:38.575
...جناب ريس، کل فونداسيون

00:53:38.675 --> 00:53:41.374
بايد خراب بشه و دوباره ريخته بشه

00:53:41.475 --> 00:53:44.874
وگرنه در خوش بينانه ترين حالت زمين
حرکت ميکنه

00:53:44.975 --> 00:53:47.575
در قسمت جنوب پادگان

00:53:47.675 --> 00:53:50.275
زمين و ساختمان به حرکت در مياد

00:53:50.275 --> 00:53:53.075
تو مهندسي؟-
بله-

00:53:53.175 --> 00:53:55.575
من دايانا رايتر هستم
...فارغ التحصيل

00:53:55.674 --> 00:53:58.274
دانشگاه مهندسي ميلان

00:53:58.376 --> 00:54:02.175
عجب!يک يهودي تحصيل کرده
درست مثل خود کارل مارکس

00:54:09.876 --> 00:54:13.175
!سرباز-
بله قربان-

00:54:13.276 --> 00:54:17.474
اعدامش کن-
چي؟-

00:54:17.576 --> 00:54:22.175
اما من فقط ميخوام کارم رو
انجام بدم قربان

00:54:22.276 --> 00:54:24.175
منم همينطور

00:54:24.277 --> 00:54:26.375
اما قربان اين مدير گروه ساختمانيه

00:54:26.376 --> 00:54:28.876
اين مردم نبايد با ما جر و بحث کنن

00:54:28.876 --> 00:54:30.875
باشه

00:54:32.477 --> 00:54:35.876
نه،همينجا اعدامش کن
به دستور من

00:54:46.977 --> 00:54:49.176
با اعدام من به هيچي نميرسيد

00:54:49.277 --> 00:54:52.577
مطمئنم حق باتوست

00:54:58.578 --> 00:55:03.476
خرابش کن،دوباره فونداسيون رو بريزيد
همونطوري که گفته بود

00:55:03.577 --> 00:55:07.177
چيز هاي بيشتري هست که بايد ببينم
اما تا يک ساعت ديگه هوا تاريک ميشه

00:55:18.577 --> 00:55:22.676
امروز جزيي از تاريخه

00:55:22.777 --> 00:55:26.178
امروز رو همه به ياد خواهند داشت

00:55:26.277 --> 00:55:32.177
...سالها بعد جوان ها با تعجب

00:55:32.178 --> 00:55:34.677
درباره امروز خواهند پرسيد

00:55:34.778 --> 00:55:39.777
امروز جزيي ار تاريخه
و شما ها هم جزيي از امروز

00:55:39.777 --> 00:55:42.876
...ششصد سال قبل

00:55:45.478 --> 00:55:49.577
وقتي مرگ سياه رو همه داشتن
اون رو به گردن ديگري مينداختن،کازيميرز کبير

00:55:49.578 --> 00:55:52.878
به يهوديان اجازه داد تا به کراکو برن

00:55:52.878 --> 00:55:56.078
اونها هم اومدن

00:55:56.179 --> 00:55:59.378
اينقدر زياد نه،کمتر-
اونها هم با وسايلشون اومدن به شهر-

00:55:59.478 --> 00:56:01.377
درسته،کمتر-
اونها جا به جا شدند-

00:56:01.479 --> 00:56:06.979
کنترل به دست اوردند،منفعت بردند

00:56:07.079 --> 00:56:12.178
در تجارت، علم، تحصيلات در هنر

00:56:12.279 --> 00:56:14.979
با دست خالي به اينجا اومدند

00:56:15.078 --> 00:56:17.378
با هيچي

00:56:18.579 --> 00:56:21.278
و همه چيز به دست اوردن

00:56:21.278 --> 00:56:27.078
شش قرنه که کراکو به يهودي ها تعلق داشته

00:56:27.079 --> 00:56:30.379
خوب فکر کنيد

00:56:30.480 --> 00:56:32.378
تا شب

00:56:32.479 --> 00:56:36.578
چيزي جز شايعات از اين شش قرن
باقي نخواهد ماند

00:56:36.679 --> 00:56:40.579
اصلا وجود نداشت

00:56:40.580 --> 00:56:44.379
امروز جزيي ار تاريخه

00:56:55.811 --> 00:57:00.607
انحلال گتو
سيزدهم مارس سال 1943

00:57:04.280 --> 00:57:07.280
پياده بشيد و تو دو رديف بايستين

00:57:07.380 --> 00:57:09.280
سريعتر،بجنبين

00:57:12.680 --> 00:57:18.481
بهتره از گتوي "ب"شروع کينم

00:57:27.181 --> 00:57:29.680
باشه-
از هر دو طرف شروع ميکنيم-

00:57:29.781 --> 00:57:31.879
دلم ميخواد از اون سمت آغاز کني-
سمت راست؟-

00:57:31.880 --> 00:57:34.581
درسته، سمت راست،بعد به سمت ديگه
باشه-

00:57:36.681 --> 00:57:41.081
[ بلندگو ]
برچسب هاي واضح روش بزنين
بعداً براتون فرستاده ميشن

00:57:43.682 --> 00:57:46.381
وسايلتونو بزارين

00:57:46.481 --> 00:57:50.280
برچسب واضح روش بزنين

00:57:50.382 --> 00:57:53.881
بعداً براتون فرستاده ميشن

00:57:59.982 --> 00:58:03.080
بياين پايين

00:58:20.183 --> 00:58:22.583
بياين بيرون

00:58:49.183 --> 00:58:51.583
همه يهوديان بيان بيرون

00:58:58.284 --> 00:59:01.683
لباس گرم بپوشين و بيايد بيرون

00:59:07.684 --> 00:59:09.983
بريد طرف ميدان چودي

00:59:18.883 --> 00:59:22.483
گولد،جيم،
ميدان چودي

00:59:22.585 --> 00:59:25.784
گولد جيم-
درسته-

00:59:25.784 --> 00:59:28.285
بکشش

00:59:33.584 --> 00:59:36.784
نه نکشش. نکشش

00:59:36.883 --> 00:59:40.084
لباس گرم بپوشين و برين جايي که بهتون گفتن

00:59:40.084 --> 00:59:43.183
بدون اسباب و اثاثيه

00:59:43.784 --> 00:59:47.485
بريد
بدون اسباب و اثاثيه

00:59:47.585 --> 00:59:50.385
هي کوچولو چند سال داري؟

00:59:50.385 --> 00:59:54.284
اسمت چيه؟
اسمت چيه ها؟

00:59:54.384 --> 00:59:56.984
گفتم که وسايلتونو نيارين

00:59:57.086 --> 00:59:59.485
نميخواد بسته بندي کني، وسايلتونو نميارين

00:59:59.585 --> 01:00:02.784
بريد ميدان چودي، وسايلتونو همينجا بزارين

01:00:02.885 --> 01:00:05.884
کارت آبي-
ميدان چودي-

01:00:05.885 --> 01:00:08.185
اين کيف اينجا چکار مي کنه؟

01:00:08.284 --> 01:00:11.385
همه برن ميدان چودي

01:00:27.086 --> 01:00:28.886
از فاضلاب فرار ميکنيم

01:00:28.886 --> 01:00:31.687
بايد بفهمم رفتند يا نه؟

01:00:31.786 --> 01:00:34.787
ميلا يک ساک بردار ، از اين بزرگ تر نباشه-
نميتونم داخل فاضلاب بشم-

01:00:34.888 --> 01:00:38.189
بهت که گفتم من داخل فاضلاب نميرم

01:00:41.189 --> 01:00:44.591
چرا تو ميتوني، حتما ميتوني

01:00:46.792 --> 01:00:48.891
من وارد فاضلاب نميشم

01:00:59.695 --> 01:01:04.097
!حرکت کنين،اونجا

01:01:04.197 --> 01:01:06.497
کارت يهوديت کو؟

01:01:06.498 --> 01:01:08.999
مدارکت کو؟ يهودي

01:01:08.999 --> 01:01:11.699
مدارکت کو؟ يهودي

01:01:13.200 --> 01:01:15.801
اون صف

01:01:15.901 --> 01:01:17.201
کارتت؟

01:01:17.201 --> 01:01:21.001
من به خاطر کارت لعنتي تو علافم

01:01:22.103 --> 01:01:24.704
مدارک لعنتيت

01:01:43.410 --> 01:01:45.709
چرا شليک مي کني؟
ديوونه شدي؟

01:01:45.811 --> 01:01:48.311
تو اين شلوغي نزديک بود منو بکشي

01:01:48.411 --> 01:01:50.411
گلوله از بغل گوشم گذشت

01:01:50.512 --> 01:01:53.013
عذرخواهي چه معني داره؟
پاک عقلت رو از دست دادي

01:01:53.013 --> 01:01:56.313
!بريد عقب
!بريد عقب

01:02:00.614 --> 01:02:04.415
صحبت نکنيد. فقط بريد داخل کاميون

01:02:04.416 --> 01:02:07.017
! بدوين !بدوين
حرف نباشه

01:02:17.320 --> 01:02:19.120
بيا اينجا يهودي عوضي

01:02:19.222 --> 01:02:21.421
.گفتم ايست. هر جا هستيد بمونيد

01:02:32.926 --> 01:02:36.026
بيا اينجا، زود باش

01:03:19.140 --> 01:03:21.641
تقريبا مرده، ولش کن

01:03:21.741 --> 01:03:25.341
يک لحظه به من وقت بده
اجازه بده ببرمش داخل

01:03:30.843 --> 01:03:34.544
يا باهاش بمير يا برو تو صف

01:03:39.347 --> 01:03:41.748
زن ها طرف چپ

01:03:41.748 --> 01:03:44.648
مردها سمت راست. زنها سمت چپ

01:03:44.748 --> 01:03:47.448
زن ها سمت چپ-
ولم کن،بذار برم-

01:03:52.250 --> 01:03:55.851
زن ها سمت چپ و مردها سمت راست-

01:03:57.752 --> 01:04:00.852
دولتتون عوضيه

01:04:06.755 --> 01:04:09.054
!مامان !مامان

01:04:57.270 --> 01:04:59.171
!ميلا

01:05:25.481 --> 01:05:29.081
!خداي من دانکا

01:05:33.082 --> 01:05:35.882
تو برگه آبي داري-
اين برگه ديگه به درد نميخوره-

01:05:35.883 --> 01:05:38.684
اونها دارن محله رو تخيله ميکنن-
براي تو جا نداريم-

01:05:38.684 --> 01:05:42.384
چي داري ميگي؟قبلا هم زياد اين کار رو کرديم
به اندازه کافي جا وجود داره

01:05:42.486 --> 01:05:45.485
!عقيده ام عوض شد
مادر-

01:05:45.587 --> 01:05:49.988
ببين چه قدر جا دارين، من رو ببين
شما ها فقط احساس ترس ميکنيد

01:05:50.087 --> 01:05:52.387
به دخترت اجازه ميدم اما به تو نه

01:05:52.388 --> 01:05:54.888
مادر ،منم ميام-
همونجا بمون-

01:05:54.990 --> 01:05:56.990
ترجيح ميدم اونجا باشي تا کسي
ندونه تو کجايي

01:05:57.089 --> 01:05:58.990
!مادر

01:06:19.797 --> 01:06:21.498
! فرمانده

01:06:21.598 --> 01:06:23.798
!آفرين به اين سلام نظامي

01:06:23.799 --> 01:06:27.600
گزارش ميدم که به من دستور داد ه شده
وسائل را از سر راه بردارم

01:06:27.600 --> 01:06:30.799
تا مشکلي براي گروه نظامي پيش نياد

01:06:30.800 --> 01:06:35.401
زود تموم کن و به گروه ملحق شو
سرباز کوچک لهستاني

01:06:58.210 --> 01:07:00.110
خانم درسنر؟

01:07:00.209 --> 01:07:02.110
بله

01:07:02.211 --> 01:07:04.612
تو يکي از دوستان پسر مني

01:07:04.711 --> 01:07:07.112
نگران نباش،بدون ايجاد شک ميرم
مشکلي هم به وجود نميارم

01:07:07.213 --> 01:07:11.514
برين زير پله ها،بزودي کار تجسس تموم ميشه
و اونجا جاي امنيه

01:07:11.613 --> 01:07:14.914
!لطفا مخفي بشين-
...توسط آفتاب گرم شديم-

01:07:15.015 --> 01:07:17.416
زير پله ها پنهان بشيد

01:07:20.016 --> 01:07:22.817
ساختمان رو گشتم ،کسي داخلش نيست

01:07:22.817 --> 01:07:25.817
خوب بريم بلوک بعدي. موافقي؟

01:07:33.220 --> 01:07:35.720
اوه ،دانکا-
!مامان-

01:07:41.123 --> 01:07:43.322
سلام ادام

01:07:43.423 --> 01:07:45.523
سلام دانکا

01:07:51.626 --> 01:07:55.526
بياين، شما رو توي بهترين صف ميزارم

01:07:57.327 --> 01:08:00.529
شنيدي که ميگن حتي يک ساعت
از عمر بازم هم زنده موندنه؟

01:08:00.530 --> 01:08:04.831
تو ديگه يک پسر بچه نيستي برات دعا ميخونم

01:08:11.632 --> 01:08:15.033
## آهنگ جاي گرفته در قلب##

01:08:15.134 --> 01:08:18.034
##درون قلب هاي کوچک شعله اي برپاست##

01:08:18.134 --> 01:08:23.135
##گرما در خانه جريان دارد##

01:08:23.236 --> 01:08:28.437
## روحاني دارد به بچه هاي کوچک##

01:08:28.537 --> 01:08:32.537
##الفباي عبري را مي آموزد##

01:08:33.640 --> 01:08:38.440
##روحاني دارد به بچه هاي کوچک##

01:08:38.441 --> 01:08:41.642
##الفباي عبري را مي آموزد##

01:08:43.943 --> 01:08:49.244
بچه ها خوب دقت کنيد#
#و به خاطر بسپاريد

01:08:49.345 --> 01:08:54.746
##چيزي رو که الان ياد مي گيريد##

01:08:54.846 --> 01:08:59.847
## يه بار ديگه و بار ها و بارها تکرار کنيد ##

01:08:59.948 --> 01:09:03.449
## علامت زير الف "اُ" هست##

01:09:05.050 --> 01:09:10.450
## يه بار ديگه و بار ها و بارها تکرار کنيد ##

01:09:10.550 --> 01:09:14.452
## علامت زير الف "اُ" هست##

01:09:15.854 --> 01:09:20.754
##درون قلب هاي کوچک شعله اي برپاست##

01:09:20.854 --> 01:09:23.855
##گرما در خانه جريان دارد##

01:09:26.055 --> 01:09:32.658
روحاني دارد به بچه هاي کوچک##
##الفباي عبري را مي آموزد

01:09:42.262 --> 01:09:45.061
خواهش ميکنم بريم لطفا راه بيفت

01:09:45.562 --> 01:09:47.062
بيا

01:09:47.063 --> 01:09:52.264
##درون قلب هاي کوچک شعله اي برپاست##

01:09:52.364 --> 01:09:57.365
##چيزي رو که الان ياد مي گيريد##

01:09:57.466 --> 01:10:02.567
## يه بار ديگه و بار ها و بارها تکرار کنيد ##

01:10:02.668 --> 01:10:06.368
## علامت زير الف "اُ" هست##

01:10:08.369 --> 01:10:13.070
## يه بار ديگه و بار ها و بارها تکرار کنيد ##

01:10:13.170 --> 01:10:17.671
## علامت زير الف "اُ" هست##

01:10:56.484 --> 01:10:58.385
علامت بذار

01:10:58.485 --> 01:11:00.585
علامت بذار

01:11:51.703 --> 01:11:54.002
...نه خواهش ميکنم قربان

01:12:00.705 --> 01:12:03.104
!ما جايي نداشتيم

01:12:27.413 --> 01:12:31.515
آهنگ باخه؟
نه نه موتزارته

01:12:31.614 --> 01:12:33.714
موتزارت؟
بله

01:12:53.422 --> 01:12:56.923
همچنان ميتونيم امور امروز رو اداره کنيم؟-
نه به هيچ وجه-

01:12:56.923 --> 01:12:59.423
تو آگوست کارها خوب پيش نرفته

01:13:01.524 --> 01:13:04.025
نه ما اصلاً انجامش نداديم

01:13:04.025 --> 01:13:07.224
خدا کنه زودتر اين شب لعنتي صبح بشه

01:13:49.340 --> 01:13:51.739
!توجه کنيد
در رديف هاي پنج نفره قرار بگيرين

01:13:53.113 --> 01:13:56.277
!رديف هاي منظم

01:13:53.441 --> 01:13:56.341
!رديف هاي منظم

01:13:58.542 --> 01:14:01.542
!بجنبيد، رديف هاي پنج نفره

01:14:01.543 --> 01:14:03.543
کلاهتون رو برداريد

01:14:05.844 --> 01:14:10.245
اسامي خونده ميشه. هر کي اسمش
خونده شد دستشو بلند کنه و با صداي بلند اعلام حاضري بکنه

01:14:56.961 --> 01:14:59.560
همه به صف بشن

01:14:59.662 --> 01:15:01.662
، واسه کار ، واسه کار

01:15:01.762 --> 01:15:05.562
تموم شد
حالا ديگه ما ها کارگريم

01:15:36.373 --> 01:15:39.572
!خودتونو به موش مردگي نزنيد

01:15:44.075 --> 01:15:47.476
!خداي من آمون

01:15:51.377 --> 01:15:56.379
فوراً بريد تو سربازخونه

01:16:37.993 --> 01:16:41.394
.تو بيا اينجا خوشگله
بيا اينجا

01:16:41.493 --> 01:16:43.894
بيا ديگه. بيا

01:16:46.995 --> 01:16:50.297
تو که يک بچه حرومزاده هستي آمون

01:16:50.297 --> 01:16:52.496
پاشو، پاشو

01:17:02.300 --> 01:17:05.901
قهوه درست کن-
خودت درست کن-

01:17:20.306 --> 01:17:22.105
اس اس خودش ميتونه

01:17:22.106 --> 01:17:25.207
تعدادي توليدي در پلاس زو اداره ميکنه

01:17:25.208 --> 01:17:28.008
کارخانه فلز سازي

01:17:28.008 --> 01:17:30.309
و يکي ديگر براي جمع آوري
لباس هاي يهودي ها

01:17:30.310 --> 01:17:34.309
براي خانواد ه هاي جنگ زده در آلمان

01:17:34.310 --> 01:17:37.512
اما کارخونه هاي خصوصي مثل تو
بيشترين سود رو ميکنن

01:17:37.512 --> 01:17:39.913
اونم به وسيله کارگرهاي
اردوگاه ريس آمون گات

01:17:39.913 --> 01:17:42.813
نه ،نه بشين
جولين،حالت چه طوره؟

01:17:42.913 --> 01:17:44.313
حالت خوبه؟-
از ديدنت خوشحالم دوست من-

01:17:44.414 --> 01:17:47.214
اسکار شيندلر-
ليو جان-

01:17:50.716 --> 01:17:54.016
از ديدنت خوشحالم فرانس-
سلام اسکار،خوشحالم که اينجايي-

01:17:54.117 --> 01:17:57.217
باعث افتخاره جوليس-
چه طوري؟وزن کم کردي؟-

01:17:57.218 --> 01:18:01.319
فقط در شانه ها، لطفا همه بشينيد

01:18:01.419 --> 01:18:04.119
حالتون چه طوره؟
اسکار شينلدر

01:18:05.819 --> 01:18:09.221
قبل از تو شروع کرديم-
باشه،چيز خوبي که از دست ندادم؟-

01:18:09.322 --> 01:18:12.521
داشتم به جناب آقاي بوش و مادرش
...نکته هاي مثبت

01:18:12.623 --> 01:18:15.523
منظورم غذا بود

01:18:15.523 --> 01:18:18.523
جابجايي کارخونه هاشون به
داخل پلاس رو توضيح مي دادم

01:18:20.625 --> 01:18:24.726
نيروي کار هميشه در دسترس هستن
چون توي کارخونه  زندگي ميکنن

01:18:24.827 --> 01:18:27.026
حتي اگه دلت بخواد ميتوني تمام
شب و هم به کار بگيريشون

01:18:27.127 --> 01:18:31.628
قوانين کارخونه درست مثل سابق ادامه دارند

01:18:31.629 --> 01:18:33.829
و قابل احترام

01:18:33.929 --> 01:18:38.230
چه طوري ميشه چنين کت و شلواري پيدا کرد؟
جنسش چيه؟
ابريشميه؟

01:18:38.231 --> 01:18:40.231
البته

01:18:40.231 --> 01:18:44.532
برق خوشايندي داره

01:18:44.632 --> 01:18:46.533
ممنونم-

01:18:46.633 --> 01:18:50.433
اگه ميشد يکي هم براي تو ميگرفتم
اما احتمالا سازنده اش تا الان بايد مرده باشه

01:18:50.534 --> 01:18:53.035
نميدونم

01:18:53.135 --> 01:18:56.935
چند روز پيش رفتم سر کار

01:18:56.936 --> 01:18:59.236
هيچ کس اونجا نبود

01:18:59.336 --> 01:19:02.738
کسي هم چيزي بهم نگفته بود
بايد ميرفتم وداخل و ميفهميدم

01:19:02.839 --> 01:19:06.340
همه رفته بودند

01:19:06.439 --> 01:19:09.339
نه

01:19:09.441 --> 01:19:11.540
نه

01:19:14.242 --> 01:19:16.842
کسي نرفته همه اينجا هستن

01:19:16.943 --> 01:19:21.944
!اونها مال من هستن
هر روز دارم ضرر ميدم

01:19:21.945 --> 01:19:26.146
هر کارگري که کشته ميشه به من ضرر مخوره
بايد يکي جايگزينش کنم

01:19:26.246 --> 01:19:28.846
آنقدر پول در مياريم که
اين چيزها اصلا اهميتي ندراه

01:19:28.946 --> 01:19:30.446
اما براي تجارت خوب نيست

01:19:43.450 --> 01:19:45.451
متشکرم

01:19:45.452 --> 01:19:48.052
بطري رو بگذاريد اونجا

01:19:49.253 --> 01:19:51.454
اون رو ببر

01:19:51.554 --> 01:19:55.155
لينا... ممونم

01:20:04.458 --> 01:20:07.559
شرنر چيز ديگه اي درباره تو گفت

01:20:09.859 --> 01:20:12.258
آره؟چي؟

01:20:12.259 --> 01:20:16.961
تو به خوبي مفهوم کلمه قدرداني رو بلدي

01:20:17.061 --> 01:20:20.562
براي تو کلمه بي ارزشي نيست

01:20:20.663 --> 01:20:23.864
مثل بقيه

01:20:23.864 --> 01:20:27.364
ميخواي همون جايي که هستي بموني؟

01:20:27.465 --> 01:20:30.565
يک سري مسائلي رديف کردي

01:20:30.666 --> 01:20:32.766
همه چيز خوبه

01:20:32.866 --> 01:20:37.367
دوست نداري کسي بهت دستور بده

01:20:37.468 --> 01:20:41.969
اين مسائل رو درک ميکنم
تو رو خوب ميشناسم

01:20:44.070 --> 01:20:49.271
تو يک اردوگاه کوچک خودت رو ميخواي

01:20:54.673 --> 01:20:58.174
هيچ ميدوني چه قدر دردسر داره؟
اين همه کاغذ بازي

01:20:58.275 --> 01:21:02.376
بايد با دست هاي خودت بسازي
تهيه ان همه اجازه کار آدم رو ديونه ميکنه

01:21:02.376 --> 01:21:06.578
تازه مهندس ها ميان و مدام درباره
فونداسيون و فاضلاب بحث ميکنن

01:21:06.578 --> 01:21:11.878
کد ها، جزيات دقيق،
4کيلومتر نردهو 1200 کيلوگرم سيم خاردار

01:21:11.979 --> 01:21:15.280
يا 6000 کيلوگرم نرده هاي الکتورنيکي
عايق سراميکي

01:21:15.280 --> 01:21:17.080
سيزده متر مکعب فضا براي هر زندوني

01:21:17.080 --> 01:21:21.181
اونجاست که دلت ميخواد ادم بکشي
قبلا همه اين ها رو تجربه کردم

01:21:21.182 --> 01:21:24.983
...پس اگه قبلا تجربه کردي

01:21:26.884 --> 01:21:29.984
ميتوني کار رو برام آسون تر بکني

01:21:32.986 --> 01:21:35.085
من هم قدرداني خودم رو نشون ميدم

01:21:38.687 --> 01:21:41.086
راه رو باز کنيد

01:21:51.191 --> 01:21:55.092
بريد
بريد

01:21:56.393 --> 01:21:59.794
.از سمت چپ بريد
.نظم رو حفظ کنيد

01:21:59.895 --> 01:22:02.795
بريد. سمت چپ

01:22:10.397 --> 01:22:12.398
استرن کجاست؟

01:22:16.099 --> 01:22:20.200
گولد برگ و شيلوديکس
اونها سهم من رو  تنظيم ميکنن

01:22:20.301 --> 01:22:23.802
سهم من از مالک هاي کارخانجات اردوگاه

01:22:23.902 --> 01:22:27.303
و تو بايد به حساب اصلي من رسيدگي کني

01:22:27.402 --> 01:22:30.703
حساب شيندلر

01:22:30.804 --> 01:22:34.804
از من استقلال خواست و من بهش دادم

01:22:34.906 --> 01:22:37.806
اما استقلال خرج داره

01:22:37.907 --> 01:22:40.306
تو که ميفهمي؟

01:22:45.208 --> 01:22:47.109
به من نگاه کن

01:22:57.812 --> 01:23:01.913
يادت نره براي کي کار ميکني

01:23:11.517 --> 01:23:14.718
بله-
کاري کن که همه رو ببوسه-

01:23:14.818 --> 01:23:18.219
دختر ها و همه

01:23:21.120 --> 01:23:23.721
به شراب بيشتري احتياج داريم

01:23:23.820 --> 01:23:27.621
سر جاي من بايست و نگذار بره

01:23:43.627 --> 01:23:47.028
## چه اتفاقي در زندگي ما رخ مي دهد##
!به سلامتي! به سلامتي

01:23:49.028 --> 01:23:51.729
مرسي آقاي مدير

01:23:51.830 --> 01:23:54.229
به سلامتي آقاي مدير

01:23:58.331 --> 01:24:01.833
چيکار ميکني؟-
سرم رو مي خارونم-

01:24:01.933 --> 01:24:06.334
اينجوري فکر ميکنن شپش داريم
و بهمون نزديک نمي شن

01:24:06.434 --> 01:24:08.934
حالا واقعا شپش داري؟-
دفترچه ات همراهته؟-

01:24:09.035 --> 01:24:12.636
در تقويم روي ميزم تاريخ تولد افسران اس اس و
زن و بچه آنها رو نوشته ام

01:24:12.736 --> 01:24:15.337
يادت نره هديه بفرستي

01:24:15.337 --> 01:24:18.838
مدارک باج هاي که به
دفتر اقتصادي حزب داديم

01:24:18.938 --> 01:24:22.838
آروم تراسترن-
...به هيات تسليحات،اداره شهردار اصلي-

01:24:22.940 --> 01:24:25.840
به رييس پليس و امور داخلي مبالغي داديم
به نام هزينه

01:24:25.941 --> 01:24:27.940
اول هر ماه پرداختشون کن

01:24:28.041 --> 01:24:30.340
بر خلاف باج هايي که به طرف هاي
قرار دادي اس اس بوده

01:24:30.442 --> 01:24:35.842
فهرست درکشوي پايين ميز من هست-
...اينها همه اول هر ماه-

01:24:35.944 --> 01:24:38.844
...فهرست اس اس،فهرست در کشوي پايين ميز من

01:24:38.944 --> 01:24:43.146
که به صورت نقدي و براي خيريه به موسسه هاي
حقيقي پرداخت ميکني

01:24:43.245 --> 01:24:46.346
نحوه انجام قراردادهاي بازار سياه
که به عنوان فروشنده

01:24:45.826 --> 01:24:49.527
با ما کار ميکنن کمي شمکل تره-
ولش کن-

01:24:49.626 --> 01:24:53.526
يعني چي ولش کن؟نميتونيم-
سرم رو درد آورده
سرم رو درد آورده

01:25:00.331 --> 01:25:03.731
نتونستم از اينجا ببرمت بيرون-
مشکلي نيست-

01:25:03.731 --> 01:25:07.932
بهرحال تقريبا هر هفته اينجام ،معولا چهارشنبه ها

01:25:07.932 --> 01:25:11.433
بهت سر ميزنم و از دور مراقبتم

01:25:13.534 --> 01:25:17.234
اينها رو بزار تو جيبت

01:25:17.235 --> 01:25:19.336
بيا

01:25:22.136 --> 01:25:25.538
قربان،مبادا اوضاع از هم بپاشه

01:25:25.637 --> 01:25:27.837
من خيلي زياد کار کردم

01:25:36.142 --> 01:25:40.742
...ممنونم به خاطر
موفق باشي

01:26:02.550 --> 01:26:04.951
توجه! کلاهتون رو برداريد

01:26:14.853 --> 01:26:17.354
به کارتون برسيد

01:26:15.623 --> 01:26:19.169
کارخانه فلز سازي
"اردوگاه کار اجباري  "پلاسزو

01:26:31.059 --> 01:26:32.558
چي درست ميکني؟

01:26:32.859 --> 01:26:35.359
لولاي در ،قربان

01:26:38.261 --> 01:26:41.862
تعدادي کارگر قراره فردا بيان-
از کجا مي يان؟-

01:26:41.962 --> 01:26:44.363
يوگوسلاوي جناب رئيس

01:26:44.363 --> 01:26:46.663
بايد براشون جا پيدا کنم

01:26:49.065 --> 01:26:52.365
يک لولا، برام درست کن
چشم قربان-

01:27:23.775 --> 01:27:26.977
ادامه بده ،خوبه

01:27:27.076 --> 01:27:29.176
ميگه کارش خوبه

01:27:35.879 --> 01:27:38.579
اين خيلي خوبه

01:27:38.580 --> 01:27:42.582
اما کمي گيج شدم،شايد بتوني کمکم کني

01:27:42.682 --> 01:27:46.082
مسئله اينه که تو از کي شروع به کار کردي؟

01:27:46.183 --> 01:27:49.883
فکر کنم حدودا 6 صبح، درسته؟

01:27:51.485 --> 01:27:55.885
اما فقط اين تعدا د لولا درست کردي؟

01:28:24.995 --> 01:28:27.895
!لعنتي-
ميتونم امتحان کنم قربان؟-

01:28:27.895 --> 01:28:30.195
زاويه لوله رو چک کن، شايد کج شده؟

01:28:30.196 --> 01:28:33.697
نه ، اگه مشکل از اون بود صدايي از اين در نمي آمد

01:28:33.798 --> 01:28:36.199
شايد از خارش باشه؟
شايد چرب شده

01:28:36.199 --> 01:28:39.299
مگه الان نگفتم؟

01:28:40.700 --> 01:28:44.300
قربان

01:28:44.401 --> 01:28:48.902
ملتمسانه گزارش ميدم اگه جعبه لولا هاي من دور از انتظار بود

01:28:49.002 --> 01:28:53.303
علتش اينه که امروز صبح
دستگاه ها تميز شدن

01:28:53.404 --> 01:28:58.305
به من دستور داده شده بود
ذغال سنگ بيل بزنم

01:29:22.112 --> 01:29:24.213
!عجيبه

01:29:24.313 --> 01:29:26.213
آره

01:29:31.015 --> 01:29:34.217
متشکرم

01:29:34.316 --> 01:29:38.216
به چرم دست نزن
تازه واکس خورده

01:29:38.318 --> 01:29:40.018
اين رو براي من واکس زدي؟

01:29:40.018 --> 01:29:43.718
خيلي متشکرم قربان

01:29:43.820 --> 01:29:46.320
!جناب رييس

01:29:48.922 --> 01:29:51.522
!جناب رييس

01:29:52.722 --> 01:29:54.722
آهسته لولا توليد ميکرد

01:29:54.822 --> 01:29:59.725
چرا اينقدر مسئله رو بزرگ ميکني؟
حالا اون ميتونه در عرض 30 ثانيه لولا درست کنه

01:30:28.834 --> 01:30:31.634
متشکرم قربان-
خواهش ميکنم-

01:30:34.833 --> 01:30:38.833
هيچکس نمي دونه کي مرغ رو دزديد-
از مرغ بگو-

01:30:38.834 --> 01:30:43.634
يعني اينجا يکي مرغ ميدزده
بدون اينکه کسي متوجه بشه؟

01:30:43.734 --> 01:30:46.234
خودتون رو به کشتن ندين

01:30:46.334 --> 01:30:48.733
درباره مرغ بهش بگو

01:31:04.435 --> 01:31:06.535
هنوز کسي  نميدونه

01:31:18.235 --> 01:31:22.035
تو بودي؟تو اين کار رو کردي؟

01:31:22.036 --> 01:31:24.435
نه ،قربان-
اما ميدوني کي کرده؟-

01:31:24.535 --> 01:31:26.835
بله-
چه کسي؟-

01:31:26.935 --> 01:31:29.934
!اون

01:31:33.435 --> 01:31:37.336
بسيار باهوشه-
بله،همينطوره.بيارش اينجا-

01:31:40.135 --> 01:31:44.035
بله قربان،ممنونم

01:31:50.136 --> 01:31:53.035
باز هم ممنونم قربان-
بازهم خواهش ميکنم-

01:31:53.035 --> 01:31:56.835
کار کردن براي چنين شرکتي باعث افتخاره-
ما هم از داشتنت در اينجا خوشحاليم-

01:31:56.936 --> 01:32:01.136
بايد توليد تفلون ياد بگيرم
عاليه-

01:32:13.636 --> 01:32:17.836
الو، خانم اليسا کراز اينجان-
فقط پنج دقيقه کار دارم-

01:32:17.836 --> 01:32:20.636
ميخواد با جناب رييس حرف بزنه

01:32:40.137 --> 01:32:42.338
بله

01:32:46.537 --> 01:32:48.838
وقت ندارند

01:33:19.438 --> 01:33:21.538
لطفا بنشينيد

01:33:24.739 --> 01:33:27.638
پرناد؟کونياک؟-
نه ، نه ممنونم-

01:33:28.838 --> 01:33:31.737
چه کاري از من بر مياد؟

01:33:35.738 --> 01:33:38.839
ميگن هيچکس در اينجا نمي ميره

01:33:38.839 --> 01:33:41.538
ميگن کارخانه شما بهشته

01:33:44.339 --> 01:33:46.639
ميگن شما خوبين

01:33:49.639 --> 01:33:51.838
کي ميگه؟

01:33:51.940 --> 01:33:54.038
همه ميگن

01:34:00.439 --> 01:34:03.339
من رجينا پرلمن هستم نه اليسا کراز

01:34:03.440 --> 01:34:06.640
بعد از قتل عام با نام مستعار زندگي کردم

01:34:06.739 --> 01:34:08.240
والدينم در بلانسرو هستند

01:34:08.339 --> 01:34:12.839
اسم اونها چنا و جيکاب پرلمن هست

01:34:12.940 --> 01:34:16.739
اونها خيلي پير هستند
حالا دارن پير ها رو در پلانسرو ميکشند

01:34:16.740 --> 01:34:20.740
و بعد در جنگل دفع ميکنن

01:34:20.839 --> 01:34:23.739
من پول ندارم

01:34:23.840 --> 01:34:26.739
اين لباس هم قرض کردم

01:34:29.441 --> 01:34:31.541
التماس ميکنم

01:34:31.640 --> 01:34:35.539
لطفا اونها رو بيارن اينجا

01:34:35.641 --> 01:34:38.140
من اينکاره نيستم

01:34:38.140 --> 01:34:42.140
شما رو اشتباه راهنمايي کردند
من فقط يک چيز ميخوام

01:34:42.141 --> 01:34:45.441
کارگر ماهر

01:34:45.441 --> 01:34:48.340
پدر من وارد کننده هست، نه يک فلز ساز

01:34:48.441 --> 01:34:52.340
اينجور کارها غير قانوني هستند
اجازه نميدم برام پاپوش درست کنين

01:34:52.441 --> 01:34:56.741
اگه گريه کني قسم ميخورم دستور بدم
که بازداشتت کنن

01:35:06.441 --> 01:35:09.140
انسان ميميره، اين حقيقت هست

01:35:09.241 --> 01:35:13.041
!دلش ميخواد همه رو بکشه؟عليه
از دست من چه کاري بر مياد؟

01:35:13.142 --> 01:35:15.841
همه رو بيارم اينجا؟
همين رو از من ميخواهيد؟

01:35:15.941 --> 01:35:18.840
همه رو بفرستيد پيش شيندلر
همه رو

01:35:18.841 --> 01:35:22.541
کارخانه اش بهشته ! مگه نميدونستي؟
!واقعا که کارخانه نيست

01:35:22.642 --> 01:35:24.941
اصلا محل کار نيست

01:35:24.941 --> 01:35:27.840
...براي يهودي ها و يتيم ها يک جور بهشته

01:35:27.942 --> 01:35:31.241
و براي اشخاصي که هيچ گونه مهارتي ندارند

01:35:32.542 --> 01:35:36.842
فکر ميکني نيمدونم داري چي کار ميکني؟

01:35:36.843 --> 01:35:40.442
!همش هم ساکتي،ميدونم

01:35:40.542 --> 01:35:43.441
آيا داري ضرر ميدي؟-
نکته اين نيست-

01:35:43.542 --> 01:35:47.442
!نکته اينه که اين کار خطرناکه
!براي من خطرناکه

01:35:49.873 --> 01:35:53.472
بايد بفهمي که گات تحت فشار زياديه

01:35:53.573 --> 01:35:56.773
بايد از ديد اون به مسله نگاه کني

01:35:56.873 --> 01:35:59.772
اون بايد کل اينجا رو کنترل کنه

01:35:59.874 --> 01:36:02.773
مسئوليت اينجا و همه بر عهده اونه

01:36:02.873 --> 01:36:05.873
مشکلات زيادي داره

01:36:05.874 --> 01:36:10.074
تازه بايد به فکر جنگ هم باشه
جنگ ، هميشه بد ترين صفات رو در بين ادمي بيدار ميکنه

01:36:10.174 --> 01:36:13.574
نه بهترين، هميشه بد ترين

01:36:15.873 --> 01:36:20.474
اما اگه شرايط فرق ميکرد
اون اينجوري نبود، شايد هم خوب بود

01:36:20.574 --> 01:36:24.074
...فقط نکات خوب اون

01:36:24.074 --> 01:36:27.773
اينه که ، حقه باز خوبيه

01:36:27.874 --> 01:36:32.274
مردي که عاشق غذاي خوب، مشروب عالي
...زن ها ، و پول در آوردن

01:36:32.374 --> 01:36:34.674
و کشتنه

01:36:34.674 --> 01:36:37.473
مطئنم از کشتن لذت نميبره

01:36:37.574 --> 01:36:40.673
بجسکي گفت که يک روز يک نفر فرار کرد

01:36:40.774 --> 01:36:43.574
رفت اونور سيم

01:36:43.575 --> 01:36:47.574
گات همه افراد همخونه اون فرد رو به صف کرد

01:36:47.675 --> 01:36:51.774
مرد سمت راست و سمت چپ بچسکي رو کشت

01:36:51.775 --> 01:36:55.574
همينطوري راه رفت و هرکسي که به چشمش
اومد کشت

01:37:00.674 --> 01:37:03.175
بيست و پنج نفر

01:37:07.075 --> 01:37:10.774
از من چه انتظاري داري؟-
هيچي-

01:37:10.875 --> 01:37:13.175
فقط داريم حرف ميزنيم

01:37:24.876 --> 01:37:26.775
پرلمن

01:37:28.476 --> 01:37:30.576
پرلمن

01:37:30.576 --> 01:37:33.374
زن و شوهر

01:37:33.476 --> 01:37:37.276
جيکاب و چنا پرلمن

01:37:50.476 --> 01:37:53.775
به گولد برگ بگو اونها رو بياره

01:37:55.676 --> 01:37:59.075
!کلاهتون رو بردارين

01:37:59.177 --> 01:38:01.277
آماده براي بازرسي

01:38:49.077 --> 01:38:53.176
مطمئنم از اون اشغال بهتره

01:38:53.277 --> 01:38:57.177
قربان داشتم به ليزيک کمک ميکردم
تا چيزي پيدا کنه

01:38:57.277 --> 01:39:00.177
و لکه هاي وان حمام جناب رئيس رو پاک کنه

01:39:00.278 --> 01:39:03.177
برو-
معذرت ميخوام جناب رئيس-

01:39:05.079 --> 01:39:09.778
تو که نبايد به من گزارش بدي،هلن

01:39:09.778 --> 01:39:13.078
ميدوني من کي هستم؟

01:39:21.078 --> 01:39:24.478
من شيندلر هستم

01:39:24.579 --> 01:39:27.678
البته درباره شما چيزهايي شنيدم

01:39:27.779 --> 01:39:30.779
شما قبلا اينجا بوديد

01:39:32.979 --> 01:39:35.978
بيا ، يک جا پنهانش کن

01:39:36.080 --> 01:39:39.579
بگيرش-
من غذاي اضافي ميگيرم-

01:39:39.679 --> 01:39:44.378
پس ميتوني با يک چيز ديگه اي عوضش کني
با بدش به ليزيک

01:39:47.179 --> 01:39:49.479
چرا به خودت نميرسي؟

01:39:54.080 --> 01:39:58.078
روز اولم اينجا من رو کتک زد

01:39:58.180 --> 01:40:02.079
چون استخون هاي شام رو ريختم دور

01:40:05.279 --> 01:40:09.780
...نيمه شب اومد زير زمين و

01:40:09.880 --> 01:40:12.579
پرسيد استخوان ها کجا هستن؟

01:40:15.080 --> 01:40:19.679
براي سگ هاش،ميفهمي

01:40:21.881 --> 01:40:25.980
...بهش گفتم نميدونم
نميدونم چرا گفتم

01:40:26.080 --> 01:40:29.581
ديگه هم نميتونم بهش بگماما بهش گفتم

01:40:29.680 --> 01:40:32.080
چرا من رو کتک ميزني؟

01:40:35.279 --> 01:40:38.980
...گفت : ميزنم ،چون

01:40:39.080 --> 01:40:42.980
از من پرسيدي چرا ميزنمت

01:40:44.880 --> 01:40:47.781
ميدونم خيلي زجر ميکشي هلن

01:40:50.281 --> 01:40:52.681
فرقي نميکنه

01:40:54.381 --> 01:40:57.381
پذيرفتم

01:40:57.382 --> 01:40:59.681
پذيرفتي؟

01:41:01.482 --> 01:41:03.682
حتما روزي من رو ميکشه

01:41:03.781 --> 01:41:06.181
نه ، نه اون تو رو نميکشه

01:41:06.281 --> 01:41:09.980
ميدونم، من مي فهمم

01:41:10.081 --> 01:41:13.482
دوشنبه ، من و ليزيک رو بام بوديم

01:41:13.581 --> 01:41:17.581
جناب رئيس رو ديديم که از درب اصلي رفت بيرون

01:41:17.582 --> 01:41:22.481
و رفت پايين، درست همين زير

01:41:22.582 --> 01:41:27.481
روي پله کان اسلحه اش رو کشيد

01:41:27.582 --> 01:41:30.481
و به يک زني که داشت رد ميشد
شليک کرد

01:41:31.982 --> 01:41:35.282
اون زن دشت بار حمل ميکرد
درست به گلوش خورد

01:41:35.382 --> 01:41:38.981
اون فقط يک زني بود
که داشت ميرفت جايي

01:41:39.082 --> 01:41:42.982
...نه از کسه ديگه اي چاق تر،نه لاغر تر

01:41:43.083 --> 01:41:45.482
نه آهسته تر و نه سريعتر از بقيه بود

01:41:45.582 --> 01:41:49.282
نمي تونستم علتش رو درک کنم

01:41:54.082 --> 01:41:57.782
هر چي بيشتر حرکات جناب رئيس رو ميبيني

01:41:57.783 --> 01:42:02.782
بيشتر متوجه ميشي که
داري هيچ قانوني نيست

01:42:02.783 --> 01:42:07.683
نميتوني بگي که اگه پيرو اين قوانين
باشي در مصونيت به سر ميبري

01:42:11.284 --> 01:42:15.583
اما تو يکي رو نميشکه
چون با تو خيلي حال ميکنه

01:42:15.583 --> 01:42:19.683
آنقدر زياد که حتي نمي زاره ستاره بپوشي

01:42:19.783 --> 01:42:22.183
...نميخواد کسي بدونه که داره از يک

01:42:22.283 --> 01:42:24.682
يهودي لذت ميبره

01:42:28.084 --> 01:42:31.083
...اگه اون زن رو کشت به خاطر اين بود که

01:42:31.084 --> 01:42:34.883
هيچ ارزشي براش نداشت

01:42:34.984 --> 01:42:37.383
...فقط جزئي از گروهي بودکه

01:42:37.484 --> 01:42:40.183
نه بهش حال ميدن
نه بهش بي احترامي ميکنن

01:42:44.083 --> 01:42:46.483
اما تو فرق ميکني هلن

01:42:50.984 --> 01:42:55.484
اشکالي نداره، فقط يک بوسه پدارنه

01:42:59.784 --> 01:43:02.283
متشکرم

01:43:07.584 --> 01:43:09.484
بيا

01:43:15.685 --> 01:43:18.085
حالا ،شراب

01:43:25.186 --> 01:43:28.184
مهموني عالي بود آمون، ممنونم

01:43:36.685 --> 01:43:39.585
چرا اون کثافت رو مينوشي؟

01:43:39.686 --> 01:43:42.785
!من که هميشه مشروب خوب برات ميفرستم

01:43:42.786 --> 01:43:46.786
به زودي کبد تو مثل يک بمب ميترکه

01:43:46.886 --> 01:43:49.785
هر چي بيشتر نگاهت ميکنم

01:43:49.886 --> 01:43:52.186
ميبينمت

01:43:53.786 --> 01:43:55.884
تو هرگز مست نميکني

01:43:55.986 --> 01:43:59.985
...اون

01:44:00.086 --> 01:44:03.185
اون کنترل واقعيه

01:44:03.186 --> 01:44:05.386
کنترل هم يعني قدرت

01:44:06.385 --> 01:44:08.686
!اين قدرته

01:44:12.486 --> 01:44:16.485
به خاطر همينه از ما ميترسن؟

01:44:16.486 --> 01:44:21.186
ما قادريم اونها رو بکشيم
براي همين هم ميترسن

01:44:21.286 --> 01:44:25.187
ميترسند چون ميدونن ما ميتونيم بدون دليل
اونها رو بکشيم

01:44:25.287 --> 01:44:27.487
وقتي آدم مرتکب جرم ميشه
انتظار ديگه اي نبايد داشته باشه

01:44:27.587 --> 01:44:30.186
اون رو ميکشيم و احساس خوبي ميکنيم

01:44:30.287 --> 01:44:33.285
يا با دستهاي خودمون ميکشيم
و احساس بهتري ميکنيم

01:44:35.586 --> 01:44:38.687
اما اين قدرت نيست

01:44:38.786 --> 01:44:42.987
اين يعني عدالت، با قدرت فرق مي کنه

01:44:45.687 --> 01:44:50.786
قدرت يعني اين که ما هميشه دليلي براي
...کشتن داشته باشيم

01:44:50.887 --> 01:44:53.487
اما به اين کار دست نزنيم

01:44:53.588 --> 01:44:55.787
به نظر تو قدرت اينه؟

01:44:58.487 --> 01:45:01.687
همون چيزي که امپراطورها داشتن
...روزي مردي دزدي کرد

01:45:01.788 --> 01:45:03.388
آوردنش پيش امپراطور

01:45:03.487 --> 01:45:07.586
خودش رو پرت کرد روي زمين
و تقاضاي عفو کرد

01:45:07.688 --> 01:45:11.187
خوب ميدونست قراره اعدام بشه

01:45:13.087 --> 01:45:16.587
اما امپراطور اون رو بخشيد

01:45:17.888 --> 01:45:21.188
به اون ادم بي ارزش اجازه داد بره

01:45:24.288 --> 01:45:26.787
به نظرم تو مستي؟

01:45:28.488 --> 01:45:31.487
به اين ميگن قدرت ، آمون

01:45:31.588 --> 01:45:34.987
اين يعني قدرت

01:45:42.689 --> 01:45:45.488
آمون خوب

01:45:48.490 --> 01:45:51.689
مي بخشمت

01:45:57.289 --> 01:45:59.789
اونها چي ميخوان؟

01:45:59.888 --> 01:46:03.288
نميدونم، الان توي دفتر من هستن
دارن دفاتر من رو مرور ميکنن

01:46:03.390 --> 01:46:06.589
به عنوان حسابدارم بگو، بايد بترسم؟

01:46:06.690 --> 01:46:09.589
از اينکه حسابرس ها دفاترم رو برسي ميکنن؟-
...خوب-

01:46:09.689 --> 01:46:12.489
يا اينکه کارت رو به خوبي انجام دادي؟-
احتياجي به نگراني نيست-

01:46:12.590 --> 01:46:14.588
!احتياجي به نگراني نيست

01:46:18.649 --> 01:46:19.888
معذرت ميخوام قربان

01:46:19.890 --> 01:46:21.990
هيچ ميدوني اين زين چه قدر ارزش داره؟

01:46:21.990 --> 01:46:24.690
هيچ ميدوني قيمتش چنده؟

01:46:29.390 --> 01:46:33.090
بسيار خوب

01:46:33.189 --> 01:46:35.188
بسيار خوب

01:46:38.591 --> 01:46:41.689
استرن، داري چه غلطي مي کني؟
دنبال من راه افتادي؟

01:46:50.890 --> 01:46:54.290
[ بلندگو]
سزبازخانه هاي يک و يازده

01:46:54.390 --> 01:46:56.990
پانزده و سي و دو

01:46:57.091 --> 01:46:59.790
براي بازرسي آماده بشن

01:47:27.491 --> 01:47:30.391
سرکار داشت موقعه کار سيگار ميکشيد

01:47:34.092 --> 01:47:37.191
بهش بگو ديگه تکرار نکنه

01:47:52.792 --> 01:47:55.692
بايد گزارش بدم قربان

01:47:55.792 --> 01:47:59.691
نتونستم لکهاي وان شما رو پاک کنم

01:48:03.893 --> 01:48:07.692
از چي استفاد ه کردي؟-
از صابون قربان

01:48:10.093 --> 01:48:12.493
صابون چرا؟

01:48:21.693 --> 01:48:25.692
برو،زود باش من بخشيدمت

01:48:47.794 --> 01:48:49.993
بخشيدمت

01:50:41.796 --> 01:50:45.396
اگرچه من پدر روحاني نيستم
اما در چنين موقعيتي

01:50:45.496 --> 01:50:48.196
از خداوند متعال خواهش ميکنم
من رو ببخشي

01:50:48.297 --> 01:50:51.396
اگه دعام قبول بشه

01:51:03.998 --> 01:51:11.397
[ خواننده ]
#عشق به زيبايي تفسير مي کند #

01:51:11.498 --> 01:51:18.596
#خيانت و دروغ و گناه را  #

01:51:18.698 --> 01:51:24.597
# حتي اگر دچار غم سنگيني باشم #

01:51:24.597 --> 01:51:30.796
##به خاطر شيطاني و بيرحم بودن آن  ##

01:51:30.899 --> 01:51:38.598
# همه گناهانت را مي بخشم #

01:51:38.698 --> 01:51:42.097
# چون من محبوبم رو دوست دارم#

01:51:43.998 --> 01:51:46.397
...پس

01:51:46.397 --> 01:51:50.497
وقتي از دستم فرار ميکني اينجا پنهان ميشي؟

01:51:50.598 --> 01:51:53.898
...اومدم بهت بگم

01:51:53.999 --> 01:51:57.998
که تو آشپز فوقالعاده اي هستي

01:51:57.999 --> 01:52:01.100
و همچنين يک خدمت کار ورزيده

01:52:01.199 --> 01:52:05.598
واقعا ميگم
اگه بعد از اتمام جنگ به معرف نياز داشتي

01:52:05.699 --> 01:52:10.499
با خوشحالي معرفت ميشم

01:52:10.599 --> 01:52:12.999
...حتما اينجا خيلي تنها ميشي

01:52:13.099 --> 01:52:17.499
اون هم وقتي همه دارن بالا لذيت ميبرن؟

01:52:24.699 --> 01:52:26.998
درسته؟

01:52:28.700 --> 01:52:30.698
ميتوني جواب بدي

01:52:33.099 --> 01:52:37.499
داري فکر ميکني جواب درسته چيه؟

01:52:37.600 --> 01:52:40.599
و من چي ميخوام بشنوم؟

01:52:45.699 --> 01:52:49.900
واقعيت هلن ، هميشه بهترين جوابه

01:52:52.600 --> 01:52:55.199
درسته، حق با تو هست

01:52:55.200 --> 01:52:58.701
بعضي اوقات هر دوي ما تنها هستيم

01:52:58.800 --> 01:53:01.799
...بله ، من

01:53:01.800 --> 01:53:05.399
...يعني

01:53:12.300 --> 01:53:15.700
...خيلي دلم ميخواد

01:53:15.800 --> 01:53:19.699
در زمان تنهايي تو رو لمس کنم

01:53:19.801 --> 01:53:23.201
دوست دارم بدونم چه طوريه
...يعني

01:53:23.301 --> 01:53:27.001
چه اشکالي ميتونه داشته باشه؟

01:53:27.101 --> 01:53:31.401
...متوجه هستم، تو شخصي

01:53:31.500 --> 01:53:34.399
...به اون معني نيستي

01:53:34.400 --> 01:53:37.901
شايد حق با تو باشه، در همون مورد

01:53:37.902 --> 01:53:42.901
...شايد اشکال

01:53:42.901 --> 01:53:45.501
من و تو نيستيم

01:53:45.601 --> 01:53:48.001
...اين نيست که-
اينه-

01:53:50.501 --> 01:53:54.801
...وقتي تو رو با چيزهايي مثل شپش

01:53:54.801 --> 01:53:58.102
...و ديگر امراض مقايسه ميکنن

01:54:00.202 --> 01:54:03.200
...اما من

01:54:06.702 --> 01:54:09.601
درسته حق با توست

01:54:09.701 --> 01:54:12.101
کاملا حق رو به تو ميدم

01:54:20.501 --> 01:54:22.901
آخه اين چهره يک موشه؟

01:54:26.103 --> 01:54:28.302
آيا شما هم متعلق به يک موش هستين؟

01:54:28.402 --> 01:54:31.301
##...عشق##

01:54:31.403 --> 01:54:34.002
نه چشم هاي يک يهودي؟

01:54:34.002 --> 01:54:39.901
# همه گناهانت را مي بخشم #

01:54:39.902 --> 01:54:46.703
# چون من محبوبم رو دوست دارم#

01:54:49.903 --> 01:54:53.602
دلم برات ميسوزه هلن

01:55:10.403 --> 01:55:13.202
گمان نکنم

01:55:15.203 --> 01:55:18.103
تو يک فاحشه يهودي هستي

01:55:19.703 --> 01:55:23.802
نزديک بود متقاعدم کني، مگه نه؟

01:55:29.103 --> 01:55:31.703
آفرين

01:55:47.304 --> 01:55:50.904
!زنده باد!زنده باذ!زنده باد

01:55:53.604 --> 01:55:57.404
بله-
زنده باد،زنده باد-

01:55:57.505 --> 01:56:00.705
زنده باد-

01:56:06.005 --> 01:56:08.605
از طرف تمامي کارگر ها

01:56:08.704 --> 01:56:11.905
تولدتون رو تبريک ميگم

01:56:12.005 --> 01:56:14.004
تولدتون مبارک

01:56:14.106 --> 01:56:16.405
از کارمندان تشکر کن

01:56:16.505 --> 01:56:19.305
به خاطر کيک هم ازت تشکر ميکنم

01:56:37.106 --> 01:56:41.906
متشکرم
از طرف من از همه تشکر کن

01:56:49.807 --> 01:56:53.606
(آهنگ اين آخرين يکشنبه است)
##اين آخرين يکشنبه است#

01:56:53.707 --> 01:56:57.106
##امروز از هم جدا مي شويم   ##

01:56:57.207 --> 01:57:02.106
قطار ها رسيدن و مردم به زور چماق ها
اومدن بيرون

01:57:02.107 --> 01:57:06.607
همگي جلوي دو انبار بزرگ صف کشيدن

01:57:06.706 --> 01:57:10.805
يکي به نام اتاق لباس ها
و ديگري اتاق اشياء ارزشمند

01:57:10.907 --> 01:57:13.307
مجبورشون کردن لخت بشن

01:57:13.407 --> 01:57:17.907
پسر بچه يهودي به همه طناب داد
تا کفش هاشون رو به هم ببندن

01:57:18.007 --> 01:57:20.706
سر همه رو تراشيدن

01:57:20.807 --> 01:57:25.706
بهشون گفتن براي توليد چيزي براي
يک قايق ويژه نياز دارن

01:57:25.808 --> 01:57:30.006
بعد مجبورشون کردن وارد يک اتاق بزرگ بشن

01:57:30.108 --> 01:57:34.207
که روي درب ستاره داوود بود

01:57:34.307 --> 01:57:38.207
با نوشته: اتاق حمام و تنفس

01:57:38.308 --> 01:57:40.508
اس اس بهشون صابون داد

01:57:40.607 --> 01:57:45.707
بهشون گفت مرتب نفس بکشن
چون براي ضد عفوني کردن لازم بود

01:57:45.808 --> 01:57:48.608
بعد همه رو با گاز کشتن

01:57:49.908 --> 01:57:52.508
صابون چرا ،ميلا؟

01:57:52.607 --> 01:57:55.207
چون باور کنن و وارد بشن

01:57:55.208 --> 01:57:59.007
ول کن ميلا
داستان هاي تو همه رو ترسونده

01:57:59.007 --> 01:58:01.507
من باورم نيمشه
خيلي احمقانه هست

01:58:01.608 --> 01:58:03.607
من هم باور نميکنم، يعني اين غير قابل باوره

01:58:03.709 --> 01:58:06.308
منم نگفتم که باور کردم
فقط منم شنيدم

01:58:06.409 --> 01:58:09.709
از کي؟-
از کسي که خودش هم اونجا بوده شنيدم

01:58:09.709 --> 01:58:14.708
اگه اونجا بود
بايد مرده بود

01:58:14.709 --> 01:58:18.208
درسته-
کاملا بي منطقه-

01:58:18.309 --> 01:58:20.308
ما نيروي کار اونها هستيم

01:58:20.408 --> 01:58:24.208
آدم که نيروي کار خودش رو نابود نميکنه

01:58:24.309 --> 01:58:29.208
اينهمه زحمت کشيدن
...براي به وجود اوردن نيروي کار

01:58:29.309 --> 01:58:32.609
اصلا منطقي نيست

01:58:32.609 --> 01:58:35.609
ما براي اونها خيلي مهم هستيم

01:58:35.610 --> 01:58:39.009
درسته،شب بخير

01:58:39.109 --> 01:58:42.109
شب بخير، خواب هاي خوب ببينين

01:58:50.588 --> 01:58:53.187
توجه کنين،توجه کنين

01:58:53.288 --> 01:58:55.688
...هر کسي که زنده هست

01:58:55.788 --> 01:58:59.287
بايد به محوطه بيروني بياد

01:58:59.389 --> 01:59:03.889
توجه کنيد، توجه کنيد-
بيايين بيرون، بايد بريم بيرون-

01:59:03.889 --> 01:59:05.089
هر کسي که زنده هست-
تهيه کننده فهرست هاي اينجاست-

01:59:05.188 --> 01:59:08.188
بايد به محوطه بيروني بياد-
قراره انتخاب صورت بگيره-

01:59:08.288 --> 01:59:12.888
توجه ،توجه
...هر کسي که زنده هست

01:59:12.989 --> 01:59:16.888
بايد به محوطه بيروني بياد

01:59:36.990 --> 01:59:39.190
دهها هزار نفر از مجارستان دارن ميان

01:59:41.289 --> 01:59:45.189
همه تو يه رديف دراز بکشيد

01:59:45.290 --> 01:59:49.389
بد نيست کمي وزن کم کني آمون

01:59:49.490 --> 01:59:52.090
تو هم بد نيست کمتر کونياک بخوري

01:59:52.090 --> 01:59:55.089
صبح بخير
چه خبره؟

01:59:55.090 --> 01:59:58.089
مراقبت هاي بهداشتي ميانسالي

01:59:59.989 --> 02:00:04.789
...راستي، يک محموله ديگه اي هم دارم که

02:00:04.790 --> 02:00:06.991
ايندفعه چي هس؟

02:00:07.090 --> 02:00:08.990
مجارستاني ها-
اوه،مجارستاني

02:00:08.991 --> 02:00:12.690
بايد بيمار ها رو از سالم ها جدا کنيم
تا جا پيدا بشه

02:00:12.690 --> 02:00:16.689
سريعتر،سريعتر

02:00:16.790 --> 02:00:22.290
###آهنگ شب بخير، مادر###

02:00:24.190 --> 02:00:28.690
## شب بخير، مادر ##

02:00:28.791 --> 02:00:31.491
## شب بخير ##

02:00:34.092 --> 02:00:37.691
تا بعد از ظهر بايد اين وضع تموم شده باشه

02:00:37.791 --> 02:00:41.390
!بجنب
!بجنب

02:00:48.391 --> 02:00:50.891
بزار کمکت کنم

02:00:54.591 --> 02:00:57.490
[ سرباز]
!سريعتر!سريعتر!سريعتر

02:01:01.292 --> 02:01:05.792
بايد بريم بيرون

02:01:08.091 --> 02:01:10.790
نرو

02:01:10.791 --> 02:01:12.892
سعي کن سالم جلوه بدي ربکا

02:01:12.992 --> 02:01:15.291
سريعتر

02:01:15.291 --> 02:01:19.492
##شب بخير مادر ##
دور بزنيد
بجنبيد،بجنبيد

02:01:19.492 --> 02:01:21.991
دور بزنيد
دور بزنيد

02:01:21.992 --> 02:01:24.493
## شب بخير ##

02:01:35.892 --> 02:01:38.692
اون مکانيک منه

02:01:38.792 --> 02:01:42.192
کدوم احمقي گفت از بين ببريش؟

02:01:48.293 --> 02:01:51.893
بجنبيد
دور بزنيد

02:01:53.393 --> 02:01:57.492
سريعتر،سريعتر
حواستون به لباستون باشه

02:01:57.594 --> 02:02:00.093
## شب بخير ##

02:02:00.192 --> 02:02:04.291
!حرکت کنيد !حرکت کنيد

02:02:06.594 --> 02:02:09.393
!دور بزنيد !دور بزنيد

02:02:09.493 --> 02:02:12.493
. دهانتو باز کن گلوت رو ببينم

02:02:12.593 --> 02:02:16.393
.يه نفس عميق بکش

02:02:23.693 --> 02:02:28.293
برگرد

02:02:35.394 --> 02:02:38.093
به شکل ستون وايسيد

02:02:38.094 --> 02:02:45.093
##تو مرا بخشيدي و ختديدي##

02:02:45.094 --> 02:02:47.994
نه ، نه صبر کنيد
برو کنار، اون ميتونه کار کنه

02:02:48.094 --> 02:02:51.894
ببين، بيمار ها رو از سالم ها جدا کنيد

02:02:51.994 --> 02:02:54.494
اونهايي که ميتونن کار کنن
و اونهايي که نميتونن، اين ميتونه

02:02:54.495 --> 02:02:58.795
اگه ميتوني کار کني، بيا

02:02:58.994 --> 02:03:01.394
سريعتر حرکت کنيد

02:03:03.795 --> 02:03:07.095
####['آهنگ مادر'']

02:03:09.994 --> 02:03:14.894
##يه پسر کوچکي بود که##

02:03:14.995 --> 02:03:18.994
##با سماجت مي گفت  ##

02:03:19.095 --> 02:03:24.094
##مامان يک اسب کوچولو بهم بده  ##

02:03:24.195 --> 02:03:28.395
##يک اسب کوچک نهايت آرزوي منه ##

02:03:28.395 --> 02:03:33.095
##براي همين بهش ##

02:03:33.196 --> 02:03:37.595
##دو تا اسب خاکستري از جنس شيريني دادن ##

02:03:37.595 --> 02:03:40.096
کجا دارين ميريد؟
کجا دارين ميريد؟

02:03:40.096 --> 02:03:42.495
##و پسر به اونا نگاه کرد و با گريه گفت  ##

02:03:42.496 --> 02:03:46.096
##من از اين نوع اسب نخواستم ##

02:03:46.096 --> 02:03:51.195
##مامان يک اسب کوچولو بهم بده ##

02:03:51.295 --> 02:03:55.696
##يک اسب کوچک نهايت آرزوي منه ##

02:03:55.796 --> 02:04:04.397
##مامان من از اين نوع اسب نخواستم ##

02:04:04.496 --> 02:04:08.796
##يه پسر کوچکي بود که##

02:04:08.897 --> 02:04:13.296
##با سماجت مي گفت  ##

02:04:13.296 --> 02:04:17.796
##تا اين که بابا نوئل اومد  ##

02:04:17.797 --> 02:04:22.197
## و اون چيزي که ميخواست براش آورد ##

02:04:24.297 --> 02:04:29.297
اونهايي که براي جا به جايي انتخاب نشدند
لباس هاشون رو بپوشند

02:04:29.397 --> 02:04:33.997
برگردند به سرباز خونه ها

02:04:38.797 --> 02:04:42.097
برگردين به سرباز خونه ها

02:04:45.597 --> 02:04:48.197
!خداي من

02:04:48.298 --> 02:04:51.497
##يک اسب کوچک نهايت آرزوي منه##

02:04:51.598 --> 02:04:54.596
##مامان من از اين نوع اسب نخواستم##

02:05:10.198 --> 02:05:14.698
اولک؟ اولک؟-
دانکا-

02:05:14.698 --> 02:05:19.697
اولک؟ اولک؟

02:05:19.798 --> 02:05:23.198
اولک! اولک!

02:05:29.499 --> 02:05:32.399
اولک؟-
دانکا؟-

02:05:32.498 --> 02:05:34.397
دانکا؟-
اولک؟-

02:05:34.498 --> 02:05:37.498
برگرديد به سربازخونه
برگرديد به سرباز خونتون

02:05:37.598 --> 02:05:41.697
نديدنشون، اونها پنهان شدند

02:05:41.698 --> 02:05:45.298
من دانکا رو مي شناسم. مطمئنم همه رو با هم به
يک جاي خوب براي مخفي شدن برده

02:05:45.299 --> 02:05:48.099
برگردين سربازخونه

02:05:48.099 --> 02:05:51.599
##نهايت آرزوي منه... ##

02:05:51.699 --> 02:06:01.499
##مامان من از اين نوع اسب نخواستم##

02:06:07.599 --> 02:06:13.299
يک جاي ديگه پيدا کن
اينجا براي تو جايي نيست، زود باش

02:06:36.800 --> 02:06:39.800
برو بيرون، اينجا مال ماست
!برو بيرون

02:07:03.601 --> 02:07:06.902
!اسکار
آمون، آقايون

02:07:07.001 --> 02:07:10.301
چرا تماس نگرفتي؟-
سعي کردم-

02:07:10.402 --> 02:07:13.201
عجب پيک نيکيه نه؟-
اسکار-

02:07:13.301 --> 02:07:16.101
ديرم شده  بيشتر از
اوني که فکر ميکردم وقت گرفت

02:07:16.201 --> 02:07:19.402
نوشيدني؟-
آره،خنک باشه-

02:07:19.501 --> 02:07:21.701
بول؟

02:07:23.401 --> 02:07:26.602
يک روز زيباي ديگه

02:07:29.402 --> 02:07:31.702
ساکت! آروم!

02:07:39.702 --> 02:07:42.002
ظرفيت تکميله

02:07:42.102 --> 02:07:44.602
ما آماده رفتنيم

02:07:44.703 --> 02:07:47.202
...آب ...آب

02:07:47.202 --> 02:07:50.301
...آب ...آب

02:07:56.603 --> 02:08:00.601
بفرما-
ممنون-

02:08:06.403 --> 02:08:11.703
نظرت در مورد به آب بستن واگن ها چيه؟-
ممنونم-

02:08:13.802 --> 02:08:16.202
حال ميده

02:08:17.703 --> 02:08:19.903
هوجار-
بله قربان-

02:08:20.003 --> 02:08:23.602
شلنگ آب رو بيار-
جايي آتيش گرفته؟-

02:08:27.203 --> 02:08:30.903
از پنجره ها ، درسته

02:08:31.003 --> 02:08:35.102
روي سقف، خيلي خوبه، از پنجره ها

02:08:38.004 --> 02:08:41.903
زود باش

02:08:41.903 --> 02:08:43.903
درسته، عاليه

02:08:48.103 --> 02:08:52.003
.خودشه .خودشه .بيشتر بيشتر

02:08:52.104 --> 02:08:55.703
اينکار خيلي ظالمانه است اسکار
داري بهشون اميد ميدي؟

02:08:55.704 --> 02:08:59.603
نبايد اين کار رو بکني، خيلي ظالمانه هست

02:08:59.705 --> 02:09:03.204
بيا، سعي کن به پشت سري ها هم برسه
مواظب باش

02:09:03.305 --> 02:09:06.303
!آب،باز هم آب

02:09:08.605 --> 02:09:12.504
من يک شيلنگ 200 متري دارم

02:09:12.604 --> 02:09:14.503
منم 20 متر دارم

02:09:14.605 --> 02:09:16.805
اينجوري ميتونيم واگن هاي عقب رو هم
آب بديم

02:09:16.805 --> 02:09:19.304
چي؟چي؟

02:09:23.805 --> 02:09:26.105
هوجار-
بله قربان-

02:09:44.705 --> 02:09:47.305
سقف رو يادت نره

02:09:47.405 --> 02:09:50.204
روي سقف،اونطرف

02:09:50.306 --> 02:09:54.605
آب

02:09:57.006 --> 02:09:59.506
...هر وقت قطار توقف کرد

02:09:59.506 --> 02:10:02.005
دربها رو باز کن و بهشون آب بده

02:10:02.005 --> 02:10:05.005
!اين واگن!اين يکي

02:10:29.507 --> 02:10:32.807
نميگم که پشيمان ميشي
اما امکانش هست

02:10:32.906 --> 02:10:37.706
بايد بدوني مجبوريم ريسک کنيم

02:10:37.806 --> 02:10:41.606
بسيار خوب باشه
براي ماشين سواري روز خوبيه

02:11:16.607 --> 02:11:19.007
تو چي؟

02:11:19.109 --> 02:11:23.307
من قانون نژاد و جا به جايي رو شکستم

02:11:23.409 --> 02:11:27.407
اما شک دارم کسي قادر باشه
دقيقا انگشت روش بگذاره

02:11:27.509 --> 02:11:30.808
يک دختر يهودي رو بوسيدم

02:11:34.508 --> 02:11:37.407
آيا آلتت از کار افتاده؟

02:11:56.008 --> 02:11:59.109
از جنس مونث خوشش مياد

02:12:00.109 --> 02:12:03.309
از زنان زيبا لذت ميبره

02:12:04.909 --> 02:12:09.209
وقتي يک زن زيبا ميبينه
ديگه فکرش کار نميکنه

02:12:09.310 --> 02:12:12.108
...يعني

02:12:12.210 --> 02:12:14.909
...آنقدر هم زن توي دست و بالشه

02:12:14.909 --> 02:12:17.109
همه هم عاشق اون هستن

02:12:17.109 --> 02:12:20.208
...درسته که ازدواج کرده اما

02:12:20.209 --> 02:12:25.410
...قبول...اون نبايد
اون يک زن يهودي بود

02:12:25.509 --> 02:12:29.209
شما که اون زن رو نديدين

02:12:29.310 --> 02:12:32.709
...من ديدمش،اون دختر

02:12:32.810 --> 02:12:35.010
اون واقعا قشنگ بود

02:12:38.410 --> 02:12:41.210
يهودي ها تو رو طلسم کردن

02:12:41.310 --> 02:12:43.910
اگه شما هم مثل من از نزديک
با اون ها کار ميکرديد متوجه حرفم ميشديد

02:12:44.010 --> 02:12:47.910
اونها يک جور قدرت دارن،درست مثل يک ويروس
خطرناک،بعضي از افراد من به اين ويروس مبتلا
شدند

02:12:47.911 --> 02:12:50.310
شايد بايد دلسوزي بشن،اما مجازات نه
بايد بهشون رسيدگي بشه

02:12:50.310 --> 02:12:53.411
درست مثل طاعون ميمونه
اين مشکل هميشه است

02:12:53.411 --> 02:12:56.510
آيا مشکل پوله؟

02:12:56.610 --> 02:12:59.310
آيا داريد پيشنهاد رشوه ميکنيد؟

02:13:01.211 --> 02:13:06.210
رشوه ؟نه،فقط يک جور سپاسگزاريه

02:13:06.311 --> 02:13:08.210
!هاي هيتلر

02:13:12.612 --> 02:13:14.911
سلام آمون

02:13:17.511 --> 02:13:19.509
بنشين

02:13:22.311 --> 02:13:26.010
اسکار، ما دختر هاي يهودي رو در برابر
پنج مارک در روز بهت مي ديم

02:13:26.112 --> 02:13:28.111
بايد ما رو ببوسي نه اونها رو

02:13:28.212 --> 02:13:32.311
خدا نکنه زن يهودي بهت مزه کنه

02:13:32.412 --> 02:13:35.811
اصلا آينده خوبي نداره
چون اونها آينده ندارن

02:13:35.912 --> 02:13:40.811
اين ديگه حرفهاي نژاد پرستي نيست

02:13:40.812 --> 02:13:43.711
حالا ديگه جزيي از قوانينه

02:13:45.000 --> 02:13:48.899
.آره چيز خوبي گيرش اومده بود

02:13:54.601 --> 02:13:58.801
دوباره آره؟-
خوشگل بود-

02:14:16.493 --> 02:14:21.393
کروکا
آپريل 1944

02:14:22.228 --> 02:14:30.569
بخش فرماندهي "گتو" اجساد بيش از ده هزار يهودي
رو که کشته بودن در کراکوف ،پلاسزو  از زير خاک خارج
کردن و همه ،اجساد رو سوزاندند

02:14:30.574 --> 02:14:33.174
زود باشين ديگه

02:14:33.275 --> 02:14:37.174
بجنبين

02:14:37.274 --> 02:14:39.573
يه تکوني به خودت بده

02:14:39.675 --> 02:14:42.275
عجله کنيد

02:14:42.374 --> 02:14:45.373
بجنبيد، وقت خواب نيست

02:14:45.374 --> 02:14:49.574
فقط قسمت هاي اصلي
نه تيکه هاي کوچيکشون

02:14:54.575 --> 02:14:56.574
اينجا چه خبره؟

02:14:56.675 --> 02:14:59.374
. بيا اينجا تو دستت بهتر ميتونه کار کنه

02:14:59.375 --> 02:15:00.974
اينجا

02:15:01.075 --> 02:15:03.874
فقط قسمت هاي اصلي
نه تيکه هاي کوچيکشون

02:15:11.402 --> 02:15:15.202
بهتره عجله کني و از دست اين آشغال خلاصمون کني

02:15:23.902 --> 02:15:27.502
بله همينه. نامردني ها.
نامردني ها همينجا ولو هستند

02:15:32.803 --> 02:15:35.103
باورت ميشه؟

02:15:35.202 --> 02:15:38.503
به اندازه کافي مشکلات دارم،حالا هم اين

02:15:38.604 --> 02:15:42.603
بايد جسد همه اونهايي رو که خاک کرديم
پيدا کنيم و آتش بزنيم

02:15:42.603 --> 02:15:47.402
مهماني ديگه تموم شد اسکار
ميخواهند اينجا رو تعطيل کنن و همه رو هم
بفرستند به آشويتز

02:15:47.504 --> 02:15:49.904
کي؟-
نميدونم به محض اينکه بتونن حمل و نقل رو آماده کنن-

02:15:50.003 --> 02:15:53.803
سي يا چهل روزه ديگه، بايد جالب باشه

02:16:14.005 --> 02:16:17.305
با &lt;گوت&gt; صحبت کردم-
ميدونم مقصد کجاست-

02:16:17.404 --> 02:16:20.303
اين ها دستورات تخليه هستن

02:16:20.405 --> 02:16:23.205
بايد حمل و نقل و نقل رو ترتيب بدم و
خودمم سوار آخرين قطار بشم

02:16:23.205 --> 02:16:26.404
نميخواستم اين روبگم

02:16:26.505 --> 02:16:30.304
از &lt;گوت&gt; قول گرفتم سفارش تو رو بکنه

02:16:30.405 --> 02:16:33.805
اونجا اتفاق بدي برات پيش نمياد
اونجا سفارشي بهت ميرسن

02:16:33.905 --> 02:16:37.905
دستورات از برلين ميرسند و بيشتر
سفارش مخصوص دارن

02:16:38.005 --> 02:16:41.805
دلم ميخواد اونجوري فکر نکني-
رفتار تصنعي باشه؟-

02:16:41.904 --> 02:16:47.404
حالا ديگه قراره يک زبان جديد به وجود بياريم؟
ظاهرا-

02:16:48.805 --> 02:16:51.405
تو ميموني، من مي برمش

02:16:55.405 --> 02:16:59.805
در کراکو؟آخه براي چي؟-
تو بايد به تجارت برسي-

02:16:59.806 --> 02:17:03.606
البته لازمه کارگرهاي جديد استخدام کني اونم لهستاني

02:17:03.705 --> 02:17:07.405
...کمي بيشتر هزينه برميدارن اما

02:17:08.406 --> 02:17:10.806
تو چي کار مي کني؟

02:17:14.706 --> 02:17:17.805
تو مسئول تجارت من هستي

02:17:20.006 --> 02:17:22.406
نه، من برمي گردم خانه

02:17:22.506 --> 02:17:28.006
!کارم رو تموم کردم
بيشتر از آنچه فکر کني پول دارم

02:17:38.807 --> 02:17:43.906
يک روزي هم بالاخره تموم ميشه

02:17:47.906 --> 02:17:50.706
راستش دوست دارم اون روز با هم مشروب بنوشيم

02:17:54.908 --> 02:17:58.507
ترجيح ميدم الان بخوريم

02:19:33.810 --> 02:19:38.010
نميفهمم که چرا اين ادم ها رو ميخواي؟

02:19:38.110 --> 02:19:40.710
اين مردم؟اينها مردم من هستن
من آدم هاي خودم رو ميخوام

02:19:40.809 --> 02:19:43.809
مگه تو موسي هستي؟
زود باش،موضوع چيه؟

02:19:43.910 --> 02:19:46.809
منفعتش کجاست؟-
تجارت خوبيه-

02:19:46.909 --> 02:19:49.210
به نظر تو کاسبيه خوبيه؟

02:19:49.309 --> 02:19:53.409
ببين ،مجبوريم تجهيزات  و همه چيز
رو به چکسلاواکي بفرستيم

02:19:53.511 --> 02:19:56.710
همه چيز رو بفرستيم اونجا
و يک کارخانه جديد راه بندازيم،منطقي نيست

02:19:56.811 --> 02:20:00.010
!گوش کن آمون،براي من خوبه
!تو چيزي رو از من پنهون کردي

02:20:00.110 --> 02:20:02.910
من با اون اشنايي دارم
نيازي نيست آموزش بدم

02:20:03.011 --> 02:20:04.810
چيزي رو  از من پنهان کردي؟
براي تو هم خوبه.
جبران ميکنم

02:20:04.810 --> 02:20:07.709
بله درسته-
براي ارتش خوبه-

02:20:07.811 --> 02:20:10.310
ميدوني چي ميخوام توليد کنم؟
چي؟

02:20:10.410 --> 02:20:12.711
پوکه هاي توپ
اين که کاري نداره-

02:20:12.810 --> 02:20:14.709
پوکه هاي تانک
!بهش احتياج دارن!آره

02:20:14.811 --> 02:20:17.310
!همه راضي ميشن
!به جز من

02:20:17.412 --> 02:20:20.410
احتملا يک جوري داري سرم کلاه ميزاري؟

02:20:20.510 --> 02:20:23.510
اگه 100 دست من رو بگيره تو حتما 300 تا
!گيرت مياد

02:20:23.610 --> 02:20:27.011
اما اگه به300 تا اعتراف کني مطمئنم که
!درستش 400 تاست
اما چه طوري؟

02:20:27.012 --> 02:20:30.810
!همين الان برات توضيح دادم
!درسته،اما چيزي نگفتي

02:20:32.112 --> 02:20:35.110
اشکالي نداره نگو

02:20:35.110 --> 02:20:39.410
!قبول ميکنم
!فقط آزار دهنده هست نميتونم بفهمم

02:20:39.512 --> 02:20:44.211
فقط کافيه بگي چه قدر براي تو ارزش داره

02:20:44.312 --> 02:20:47.011
هر انسان چه قدر براي تو مي ارزه؟
!نه، نه

02:20:47.111 --> 02:20:50.111
چه قدر براي تو مي ارزه؟

02:20:58.013 --> 02:21:01.612
گولدبرگ فشليرگ . ميلا فشلبرگ

02:21:01.712 --> 02:21:05.111
...و

02:21:05.111 --> 02:21:07.111
...آه، استاگل، استاگل

02:21:07.212 --> 02:21:09.210
پاول
پاول استاگل

02:21:09.211 --> 02:21:11.912
دکتر

02:21:11.913 --> 02:21:16.912
!سرمايه گذارها!همهشون رو ميخوام-
بله قربان-

02:21:16.913 --> 02:21:19.612
فيشر، اسماعيل فيشر-
فيشر

02:21:19.712 --> 02:21:22.913
فيشر، اسماعيل

02:21:23.013 --> 02:21:26.012
!صبر کنين قربان
!عذر ميخوام قربان

02:21:26.112 --> 02:21:28.111
زود باش استرن

02:21:31.212 --> 02:21:35.311
!بچه ها
!همه بچه ها

02:21:39.612 --> 02:21:41.512
ممونم

02:21:41.612 --> 02:21:45.813
چند تا؟
چهارصد وپنجاه تا

02:21:48.413 --> 02:21:50.412
!بيشتر!بيشتر

02:21:55.713 --> 02:21:58.313
صبح بخير

02:22:14.314 --> 02:22:19.714
!به فيگنبهام و ژاکوب و وين فکر کن

02:22:23.914 --> 02:22:27.913
فيگنبهام- لوتک- ژاکوب -ناچا؟ بله ناچا

02:22:27.914 --> 02:22:29.914
درسته؟ناچا

02:22:29.915 --> 02:22:32.614
و... وولف

02:22:32.713 --> 02:22:35.214
چند تا؟

02:22:36.813 --> 02:22:40.214
!ششصد تا-
!بيشتر-

02:22:40.215 --> 02:22:43.014
تو هم ميتوني مثل من انجام بدي

02:22:43.014 --> 02:22:45.814
شايد هم بتوني پول در بياري-
حالا نه-

02:22:45.815 --> 02:22:48.614
گوش کن جوليوس
از لباس ها و غذاهاي اضافي خبر دارم

02:22:48.715 --> 02:22:51.814
!از جيب خودت پرداخت ميشه
اگه با هم اقدامي کنيم

02:22:51.914 --> 02:22:54.415
!ميتونيم بيش از 4000 نفر رو ببريم
اسکار-

02:22:54.415 --> 02:22:57.814
ميتونيم جاي امن مثل موراويا پيدا کنيم

02:22:57.915 --> 02:23:00.415
!نميدونم

02:23:02.615 --> 02:23:06.514
امشب چه قدر سيگار کشيدي؟-
خيلي زياد-

02:23:06.615 --> 02:23:11.215
وقتي تو، يک سيگار ميکشي
!منم نصف سيگار ميکشم

02:23:11.315 --> 02:23:13.915
!هر کاري مي تونستم کردم
براي من کافي نيست-

02:23:13.915 --> 02:23:17.215
!نه اسکار، ديگه بيشتر از اين نميتونم
قابل قبول نيست

02:23:17.315 --> 02:23:19.014
!نه

02:23:29.016 --> 02:23:31.715
چند تا؟چند تا؟-
حدودا850 تا-

02:23:31.816 --> 02:23:35.715
حدودش رو نگو استرن؟
دقيق بشمر!چند تا؟

02:23:46.316 --> 02:23:49.915
!خوبه
!اون صفحه رو تموم کن

02:23:54.716 --> 02:23:58.615
نظر گوت چي بود؟

02:23:58.616 --> 02:24:02.516
فقط بهش گفتي چند نفر ميخواي

02:24:05.617 --> 02:24:07.917
تو که بابت اون پول نميدي؟

02:24:10.316 --> 02:24:13.417
پول ميدي؟
براي هر اسم بهش پول ميدي؟

02:24:13.516 --> 02:24:16.917
اگه هنوز کارمند من بودي انتظار داشتم
!عقيده ام رو عوض کني

02:24:17.017 --> 02:24:20.417
!خيلي داره برام گرون تموم ميشه

02:24:20.417 --> 02:24:24.516
صفحه رو تموم کن و جا براي يک اسم
!باقي بزار

02:24:46.617 --> 02:24:48.818
!ببين

02:24:54.418 --> 02:24:58.618
!اين ليست فوقالعاده اس

02:24:58.719 --> 02:25:01.518
!ليست زندگي

02:25:03.118 --> 02:25:08.519
!همه اش دروغ

02:25:08.618 --> 02:25:12.517
اسکار!پايين صفحه آخر اشتباهي شده

02:25:12.619 --> 02:25:15.318
نه بايد يک اسم ديگه بهش اضافه کنم

02:25:15.418 --> 02:25:19.918
امکان نداره خدمتکاري به خوبي اوندربرين ليتز
پيدا کنم.اونا همه مزرعه دار هستن

02:25:20.019 --> 02:25:22.018
نه

02:25:31.719 --> 02:25:33.618
نه

02:25:33.719 --> 02:25:35.817
يک دست 21 بازي ميکنم-
نه-

02:25:35.818 --> 02:25:38.818
اگه بردي 7400مارک رايش پرداخت ميکنم-
نه-

02:25:38.918 --> 02:25:42.319
باشه14800 تا-
نه-

02:25:42.420 --> 02:25:45.319
اگه من برنده شدم دختره ميره تو ليست-

02:25:45.419 --> 02:25:49.319
من که نميتونم هلن رو داخل قمار کنم-
چرا؟-

02:25:49.420 --> 02:25:52.420
درست نيست-
اونکه به هر حال با شماره 2 به اس شوتيز ميره

02:25:52.520 --> 02:25:55.120
چه فرقي ميکنه؟-
اون به اس شوتيز نميره-

02:25:55.219 --> 02:25:59.019
من هرگز اين کار رو باهاش نميکنم
ميخوام با خودم به وين ببرمش

02:25:59.120 --> 02:26:02.119
!دلم ميخواد اونجا برام کار کنه

02:26:02.219 --> 02:26:06.720
دوست دارم اون در کنارم باشه و پيرشم
ديوونه شدي؟-

02:26:06.820 --> 02:26:12.419
!نمي توني با خودت به وين ببريش-
!درسته نمي تونم-

02:26:12.420 --> 02:26:16.120
اما دلم ميخواست مي تونستم

02:26:16.120 --> 02:26:21.520
اما اگه مرد باشم بهترين کار ممکن رو
در حقش ميکنم

02:26:21.619 --> 02:26:26.419
بايد ببرمش جنگل و بدون درد گلوله اي پشت سرش
!خالي کنم

02:26:36.322 --> 02:26:39.921
چيزي راجع به يک دست 21 گفتي؟

02:26:40.021 --> 02:26:43.321
گفتي 14800 تا؟

02:26:43.420 --> 02:26:45.721
شيندلري ها به سمت ميز برن
اسامي خود رو واضح بگين

02:26:46.721 --> 02:26:50.321
!ما خانواده درسنر هستيم
يودا و يونس-

02:26:50.321 --> 02:26:52.721
دوناتا و شاجا

02:26:52.820 --> 02:26:56.420
!ما خانواده روزنرز هستيم
هنري،مانسي و ليو

02:26:56.522 --> 02:26:58.622
!و پسرمان-
من اولک هستم-

02:26:59.521 --> 02:27:01.420
ماريا ميشل

02:27:01.522 --> 02:27:04.321
چام نواک

02:27:04.322 --> 02:27:06.622
ولکان مارکوس

02:27:06.721 --> 02:27:08.621
مايکل لمپر

02:27:10.222 --> 02:27:12.220
ايزاک استرن

02:27:12.322 --> 02:27:15.821
ربکا و جوزف بوت

02:27:15.822 --> 02:27:18.622
راسيلا ناسبم
ويلهلم ناسبم

02:27:18.622 --> 02:27:21.421
ژاکوب نوارتوف

02:27:21.522 --> 02:27:24.322
روزا فاربر
ارج فاربر

02:27:24.323 --> 02:27:27.622
سارا  ، فرديک فيشر

02:27:27.722 --> 02:27:30.422
مياتک پمپر

02:27:30.522 --> 02:27:33.322
گولدبرگ و ميلا فشلبرگ

02:27:33.322 --> 02:27:36.121
هروويز، دولک

02:27:36.122 --> 02:27:38.622
آدام لوي

02:27:38.723 --> 02:27:41.123
مارسل گولدبرگ

02:27:41.222 --> 02:27:44.323
کليپستن ايزاک ديويد

02:27:44.323 --> 02:27:46.722
آلتمن ادارد

02:27:46.722 --> 02:27:48.823
گورنبرگ، مريام

02:27:48.922 --> 02:27:51.022
لفتيگ، ايلياز

02:27:51.123 --> 02:27:53.123
هيلمن، ادارد

02:27:53.223 --> 02:27:55.222
ارنا، روتبرگ

02:27:55.222 --> 02:27:58.122
زاکرمن، يرتي

02:27:58.223 --> 02:28:00.523
هلن هايريش

02:28:02.724 --> 02:28:06.623
!ديگه تموم شد

02:28:06.722 --> 02:28:10.622
!مردان تو اين قطار و زنها تو اون يکي

02:28:10.723 --> 02:28:15.622
مراقب باشين
!مردان تو اين قطار و زنها تو اون يکي

02:28:15.723 --> 02:28:20.023
مراقب باشين
!مردان تو اين قطار و زنها تو اون يکي

02:28:58.425 --> 02:29:02.623
عاليه،اولک،عاليه

02:29:02.624 --> 02:29:07.025
ميدوني چه طوري يخ رو آب ميکنيم؟

02:29:07.125 --> 02:29:10.425
!يکي ديگه بگير اولک

02:29:21.896 --> 02:29:27.821
چکسلواکيzwittau - brinnlitz
زادگاه ، اسکار شيندلر

02:29:48.726 --> 02:29:51.526
همه تو يک رديف

02:29:51.626 --> 02:29:56.926
از کاري که از اين ها ميکشم راضيتون ميکنم

02:29:58.626 --> 02:30:01.026
اينجا تحت کنترله منه

02:30:01.026 --> 02:30:04.226
!باعث حسادت بقيه فرمانده ها شدم

02:30:04.326 --> 02:30:05.327
...البته زنداين-
عذر ميخوام-

02:30:05.427 --> 02:30:08.226
اونها آرزو ميکردن جاي ديگه بودن

02:30:22.326 --> 02:30:26.326
قطار حامل زنان پلاسزو رو ترک کرده

02:30:26.428 --> 02:30:29.927
و به زودي به اينجا ميرسه

02:30:30.027 --> 02:30:32.726
ميدونم سفر طولاني داشتين

02:30:32.727 --> 02:30:36.028
اما تا کارخانه پياده روي مختصري مونده

02:30:36.127 --> 02:30:41.526
در اونجا سوپ داغ و نان
!انتظار شما رو ميکشه

02:30:41.627 --> 02:30:43.727
!به برين ليتز خوش آمديد

02:30:53.328 --> 02:30:56.928
لوبيا خوبه-
لوبيا عاليه

02:30:56.928 --> 02:30:59.026
من از لوبيا خوشم نمياد

02:30:59.128 --> 02:31:03.027
لوبيا،گوشت ،سيب زميني و نان

02:31:03.028 --> 02:31:05.228
اما اين طرز پختش نيست

02:31:08.929 --> 02:31:12.328
بايد تخم مرغ توش باشه-
درسته-

02:31:15.028 --> 02:31:17.927
من،خوشم نمياد-
نه،خوشت نمياد-

02:31:17.928 --> 02:31:23.127
از چي خوشت مياد؟-
من ,عاشق خاويارم-

02:31:23.228 --> 02:31:25.728
روزي روي آتش-
بله روزي روي آتش-

02:31:38.890 --> 02:31:44.729
آشويتس

02:32:31.530 --> 02:32:33.930
همه روبروي قطار سرجاشون بمونن

02:32:35.430 --> 02:32:38.830
. همه به صورت گروهي
با هم بمونيد

02:32:38.830 --> 02:32:43.130
.از واگن فاصله بگيريد. از واگن فاصله بگيريد

02:32:43.231 --> 02:32:45.630
! گفتم از واگن فاصله بگيريد

02:32:47.831 --> 02:32:50.231
وسايلتونو بزاريد

02:32:51.730 --> 02:32:54.629
!سريعتر سريعتر

02:32:54.731 --> 02:32:56.931
اون پشت چه خبره؟

02:32:59.531 --> 02:33:01.530
!سريع

02:33:06.231 --> 02:33:10.530
بجنبيد ديگه سريعتر
بياين بيرون سريعتر

02:33:10.632 --> 02:33:16.431
سي، سي و پنچ
چهل، چهل و پنج

02:33:16.531 --> 02:33:18.430
!بياين بيرون

02:33:18.532 --> 02:33:20.931
بريد بيرون
بريد بيرون

02:33:21.032 --> 02:33:23.931
سريعتر بريد بيرون

02:33:27.232 --> 02:33:30.032
همه برن بيرون

02:33:30.032 --> 02:33:33.831
پس نويسنده هاي فهرست کجاهستن؟-
ميزها کوشن؟

02:33:36.733 --> 02:33:39.531
!صف حرکت کنه

02:33:39.632 --> 02:33:42.032
بيا بيرون

02:33:42.132 --> 02:33:44.532
سريع-
بيا بيرون

02:33:44.632 --> 02:33:46.732
!وسايلتونو همونجا بزاريد

02:33:46.832 --> 02:33:50.232
سريعتر بياين بيرون-
بجنبين-

02:33:50.233 --> 02:33:52.732
وسايلتونو همونجا بزاريد

02:33:52.732 --> 02:33:55.232
سريعتر

02:33:55.232 --> 02:33:57.132
بجنب يه ذره سريعتر باش

02:33:57.232 --> 02:34:00.131
ما کجا هستيم مادر؟

02:34:00.833 --> 02:34:04.532
17-18-20  -
اونها در آس شوتيز هستن-

02:34:04.632 --> 02:34:07.932
قطار به اون سمت تغير مسير نداد
يک جور اشتباه اداري

02:34:15.233 --> 02:34:16.833
!سريعتر!سريعتر

02:34:16.932 --> 02:34:19.332
کفشاتونو در بيارين

02:34:32.333 --> 02:34:35.232
!سريعتر
!سريعتر
لباس ها تونو دربياريد

02:34:37.434 --> 02:34:40.133
!يريد حمام
!لباساتونو دربيارين
!بجنبيد

02:34:40.234 --> 02:34:42.934
!عجله کنيد
تو يه رديف بمونيد و لباساتونو در بياريد

02:34:43.033 --> 02:34:46.134
!سريعتر لباساتونو دربياريد
!بجنبيد

02:34:47.534 --> 02:34:50.434
زود باشين لباساتونو در بيارين

02:34:50.534 --> 02:34:54.735
حوله و صابون که گرفتيد ميريد براي دوش گرفتن و نظافت

02:34:54.834 --> 02:34:57.234
سريع لباساتونو دربياريد

02:35:00.935 --> 02:35:03.934
سريع صابونتونو برداريد

02:35:03.934 --> 02:35:07.234
!اونا رو دربيارين
!بجنبين

02:35:12.535 --> 02:35:16.034
.سريعتر. سريعتر. بريد داخل

02:35:16.134 --> 02:35:18.834
.بريد زير دوش .سريعتر

02:35:18.935 --> 02:35:20.833
سريعتر

02:35:20.935 --> 02:35:23.735
.بريد تو حمام. سريعتر

02:35:25.834 --> 02:35:30.035
سريع تر سريع تر

02:35:30.036 --> 02:35:32.935
سريع تر سريع تر

02:35:33.034 --> 02:35:35.034
از اين طرف

02:38:00.039 --> 02:38:02.038
سرتون رو بندازين پايين

02:38:04.839 --> 02:38:07.639
دستتونو بزارين رو شونه نفر جلويي

02:38:07.739 --> 02:38:10.739
شما چند سالته مادر؟-
68-

02:38:10.839 --> 02:38:15.938
لطفا سرفه کنيد مادر
ميگن اگه روي نرده بيافتيم خوش شانس هستيم-

02:38:16.040 --> 02:38:19.139
با نرده ها خود کشي نکن کلارا

02:38:19.239 --> 02:38:23.138
چون هرگز نمي دوني چه بلايي سرت مياد

02:38:23.240 --> 02:38:27.540
مادر چند سالته؟
66 سال آقا-

02:38:27.540 --> 02:38:29.839
قربان؟
صبح بخير

02:38:29.839 --> 02:38:32.839
اشتباهي رخ داده ما قرار نبود بيايم اينجا

02:38:32.939 --> 02:38:36.638
ما کارگر هاي اسکار شيندلر هستيم
ما يهودي هاي شيندلر هستيم

02:38:36.740 --> 02:38:40.239
اسکار شيندلر کيه؟-
اون کارخونه اي در کراکو داشت

02:38:40.340 --> 02:38:44.739
ظروف تفلون-
سازنده قابلمه-

02:38:44.740 --> 02:38:46.940
چند سالته مادر؟

02:38:51.541 --> 02:38:56.039
شما تنها توليد کننده اي نيستي که به کارگر
نياز داره

02:38:56.141 --> 02:38:59.840
جناب شيندلر

02:38:59.941 --> 02:39:02.840
يادم مياد اوايل امسال

02:39:02.940 --> 02:39:08.740
آي بي سفارش يک قطار کارگر مجارستاني
براي کارخانه مواد شيميايي داده بود

02:39:08.841 --> 02:39:12.740
قطار ازسمت پل وارد شد

02:39:12.841 --> 02:39:18.040
و افسر مسئول سريعا دست به کار شد

02:39:18.141 --> 02:39:21.641
اون 2000 تا فرستاد

02:39:21.740 --> 02:39:24.841
مستقيما به قسمت مخصوص

02:39:24.941 --> 02:39:30.139
من اجازه دخالت در کارهاي اينجا رو ندارم

02:39:31.941 --> 02:39:37.441
پس چرا تصور ميکني ميتونم به شما کمک کنم
وقتي نتونستم حتي به آي بي کمک کنم؟

02:39:37.441 --> 02:39:39.841
اجازه بدين دلايلم رو توضيح بدم

02:39:49.242 --> 02:39:52.542
قصد قضاوت کردن درباره شما رو ندام

02:39:52.642 --> 02:39:56.342
اما ميدونم در ماه هاي آينده

02:39:56.442 --> 02:40:00.643
ما همگي به ثروت قابل حمل نيازمند خواهيم بود

02:40:01.742 --> 02:40:04.442
ميتونم ترتيب توقيف شما رو بدم

02:40:04.542 --> 02:40:09.042
بايد بدوني من توسط دوستان قوي محافظت ميشم

02:40:12.243 --> 02:40:16.242
به اين معني نيست که قبول کردم

02:40:16.343 --> 02:40:21.142
فقط اين رو به شما بگم که با وجود اينها
روي اين ميز احساس راحتي نميکنم

02:40:35.043 --> 02:40:38.344
فردا يک محموله ميرسه

02:40:38.443 --> 02:40:40.843
سيصد نفر از اونها رو براتون کنار ميزارم

02:40:40.843 --> 02:40:44.842
افراد جديد؟تازه

02:40:48.544 --> 02:40:51.943
قطار ميرسه و ما برش ميگردونم-
درسته-

02:40:51.943 --> 02:40:54.243
مال شما-
ميفهمم-

02:40:54.343 --> 02:40:56.943
من افراد اين ليست رو ميخوام

02:40:59.343 --> 02:41:02.243
چرا به يک مشت اسامي گير دادين

02:41:10.044 --> 02:41:14.344
درسته!يک عالمه کاغذ بازي لازمه

02:41:14.844 --> 02:41:18.644
!زولدينگر، ارنستينا
!والدرگران،هيلدا

02:41:18.744 --> 02:41:20.944
!والدرگران، لئونارا

02:41:21.045 --> 02:41:24.444
!لاست،آنا
!پفربرگ،ميلا

02:41:24.544 --> 02:41:28.044
!درسنر، چاجا
!درسنر،دانکا

02:41:28.144 --> 02:41:31.845
!ناسبام، سيدونيا
!روسنر،مانچي

02:41:31.944 --> 02:41:37.145
!هايريش،هلن
!گروچ، چاجا سارا
!سلنفراند، استلا

02:41:50.645 --> 02:41:54.945
!بدوين سريعتر
سريعتر

02:41:55.044 --> 02:41:59.143
!سريعتر
!سريعتر
!بجنبين

02:42:01.245 --> 02:42:04.144
!بريد!بريد!بريد
!سريعتر

02:42:05.946 --> 02:42:10.045
!سريعتر
!حرکت کنيد

02:42:10.145 --> 02:42:13.244
!مواظب باش
!مواظب باش

02:42:17.145 --> 02:42:21.446
!نه !نه! نه

02:42:35.846 --> 02:42:39.546
!نه!نه!نه

02:42:39.646 --> 02:42:43.146
!دانکا!دانکا!دانکا

02:42:43.246 --> 02:42:45.547
!نه!نه!نه

02:42:47.647 --> 02:42:51.146
هي هي چي کار ميکني؟

02:42:51.248 --> 02:42:56.548
اين ها متعلق به من هستند کارگر هاي
من هستند بايد سوار قطار من بشن

02:42:56.548 --> 02:42:59.247
کارگر هاي ماهر من
بسيار ضروري هستن

02:42:59.247 --> 02:43:03.146
دختر ها لازمند

02:43:03.247 --> 02:43:08.547
انگشتان اونها محفظه داخل
پوکه رو پوليش ميده

02:43:08.647 --> 02:43:12.546
وگرنه چه طوري ميتونم داخل
پوکه هاي 45 ميلي متري رو پوليش بزنم؟

02:43:12.647 --> 02:43:16.447
بگو ديگه !بگو

02:43:16.547 --> 02:43:21.347
برگردين به قطار

02:45:16.251 --> 02:45:20.650
طبق قانون کار

02:45:20.650 --> 02:45:25.050
کشتن کارگر بدون دليل قانوني جرمه

02:45:25.150 --> 02:45:28.149
طبق قانون تجارت و خسارت

02:45:28.251 --> 02:45:32.551
من حق دارم بابت چنين مرگي شکايت کنم

02:45:32.651 --> 02:45:35.550
اگه بدون فکر کردن شليک کنيد

02:45:35.652 --> 02:45:39.351
ميرويد زندان و منم پولم رو ميگيرم

02:45:39.450 --> 02:45:42.151
قانون اين رو ميگه

02:45:42.152 --> 02:45:46.551
پس هيچ گونه اعدام بي خودي انجام نميشه

02:45:48.352 --> 02:45:53.152
هيچ گونه دخالتي در توليد صورت نميگيره

02:45:53.251 --> 02:45:58.250
براي اطمينان به اين مسله هيچ
...سربازي بدون اجازه من
وارد محوطه کارخونه جات نميشه

02:45:58.351 --> 02:46:01.851
وارد محوطه کارخونه جات نميشه

02:46:06.853 --> 02:46:11.051
از همکاريتون ممنونم

02:46:12.153 --> 02:46:14.452
بيا،زود باش

02:46:14.552 --> 02:46:16.952
اي پسر، تو اين چند
سال همچين چيزي نديده بودم

02:46:17.052 --> 02:46:20.752
بياين بچه ها بجنبين-
واقعاً به موقع است-

02:46:21.152 --> 02:46:25.751
[ روحاني]
و گناهان ما را ببخشاي

02:46:25.853 --> 02:46:29.752
چرا که ما طلب مغفرت مي کنيم

02:46:29.853 --> 02:46:34.453
به ما ارزاني دار

02:46:34.453 --> 02:46:39.152
و گناهان ما را ببخشاي

02:46:39.153 --> 02:46:42.653
چرا ما طلب مغفرت مي کنيم

02:46:42.752 --> 02:46:45.652
نعمت روزانه را به ما ارزاني دار

02:46:45.753 --> 02:46:51.153
هيچ نگهبان يا مدير رستوراني ديگه
تو رو اشتباه نمي گيره

02:46:51.253 --> 02:46:53.752
قول ميدم

02:46:53.854 --> 02:46:56.054
و ما را از آتش جهنم مصون بدار

02:46:57.753 --> 02:47:00.752
!ايزاک

02:47:00.853 --> 02:47:04.653
ايشان ايزاک استرن حسابدار من هستن-
شما بايد خانم شيندلر باشين-

02:47:04.753 --> 02:47:07.252
خيلي خوشوقتم-
اميلي داوطلب شده در کلينيک کار کنه

02:47:07.354 --> 02:47:09.253
خيلي عاليه-
ميدونم-

02:47:09.354 --> 02:47:12.053
هر وقت تونستي بايد با هم صحبت کنيم

02:47:12.053 --> 02:47:14.653
ايشان همسر من هستن استرن
و ما کملا با هم رو راست هستيم

02:47:14.754 --> 02:47:17.853
اسکار، به کارت برس اينجوري بهتره

02:47:17.954 --> 02:47:19.853
خانم-
سلام-

02:47:19.954 --> 02:47:22.553
چي شده؟-
از هيات تسليحات شکايت تندي گرفتيم-

02:47:22.654 --> 02:47:24.854
گلوله هاي توپخانه، تانک ها و موشک ها

02:47:24.854 --> 02:47:28.353
ظاهرا همشون در بازرسي کنترل کيفيت
رد شدن
انتظارش رو داشتم-

02:47:28.454 --> 02:47:31.953
مشکل در تجربه
اين ديگه قابلمه و ماهيتابه نيست،اين کار دقيقه

02:47:31.953 --> 02:47:33.553
براشون نامه ميدم-
اونها پرداختي ها رو نگه داشتن-

02:47:33.654 --> 02:47:37.854
منهم اين کار رو ميکردم،تو هم همينطور
نگران نباش، يکي از همين روز ها ياد ميگيريم

02:47:37.854 --> 02:47:41.953
شايعه کردن که تو مخصوصا
تجهيزات رو اشتباه تنظيم کردي

02:47:42.655 --> 02:47:47.254
ممکنه تعطيل کنن و ما رو بفرستند به آشويتز

02:47:47.955 --> 02:47:50.955
چند تماس ميگيرم تا بفهميم
از کجا ميشه گلوله مناسب خريد

02:47:51.055 --> 02:47:54.054
اونها رو به جاي خودمون رد ميکنيم
نمي فهمم فرقش چيه؟-

02:47:54.155 --> 02:47:57.054
نميفهمي؟من مي فهمم-
اما پول زيادي  از دست ميدي-

02:47:57.154 --> 02:48:00.454
گلوله هاي کمتري ساخته ميشن
...اگه زماني اين کار خونه واقعا

02:48:00.556 --> 02:48:05.955
گلوله هايي که عمل کنن بسازه
اونوقت من خيلي ناراحت ميشم

02:48:05.955 --> 02:48:08.955
سلام خانم
حالتون خوبه؟

02:48:22.456 --> 02:48:26.956
حالت چه طوره پدر روحاني؟

02:48:29.156 --> 02:48:31.055
خوبم جناب رئيس

02:48:32.856 --> 02:48:35.356
آفتاب داره غروب ميکنه

02:48:37.455 --> 02:48:40.055
درسته

02:48:40.156 --> 02:48:43.856
امروز چه روزيه؟جمعه؟
درسته؟

02:48:43.955 --> 02:48:46.055
درسته؟

02:48:50.356 --> 02:48:55.455
تو چرا اينجور شدي؟
بايد براي شنبه آماده بشي

02:48:55.455 --> 02:48:58.656
درسته؟

02:49:04.356 --> 02:49:09.155
کمي شراب دارم بيا دفترم

02:50:04.996 --> 02:50:09.688
براي هفت ماه کامل  تمام مهمات ساخته شده"
"در کارخانه اسکار شيندلر مصنوعي و غير قابل استفاده بود

02:50:10.209 --> 02:50:16.465
همچنين در طول اين مدت، ميليون ها مارک از پول خود "
رو صرف پرداخت رشوه ،براي مراقبت از کارگر هاي خود در
"مقابل مقامات رايش کرد

02:50:24.159 --> 02:50:27.258
چي شده؟

02:50:27.259 --> 02:50:32.259
آيا پولي کنار داري؟

02:50:32.260 --> 02:50:35.058
که من ازش خبر نداشته باشم

02:50:38.460 --> 02:50:40.959
نه

02:50:45.359 --> 02:50:49.259
چه طور مگه؟ورشکست شدم؟

02:50:52.359 --> 02:50:55.259
...خب

02:50:55.360 --> 02:51:01.060
:چرچيل از طريق راديو
ديروز صبح ساعت 2:45دقيقه

02:51:01.159 --> 02:51:05.759
در مرکز فرماندهي ژنرال آيزن هاور

02:51:05.860 --> 02:51:08.559
ژنرال جودل

02:51:08.660 --> 02:51:12.259
...تفاهم نامه هاي بي قيد  و شرط واگذاري

02:51:12.259 --> 02:51:14.859
تمامي سرزمين هاي کنترل شده
توسط آلماني ها رو امضا کرد

02:51:14.961 --> 02:51:18.860
...نيروي هوايي و دريايي در اروپا

02:51:18.959 --> 02:51:22.959
به متفقين تسليم شدند

02:51:22.960 --> 02:51:27.260
و همزمان به نيروهاي شوروي

02:51:27.359 --> 02:51:31.760
و براي همين جنگ آلمان به پايان رسيده

02:51:31.860 --> 02:51:33.859
...اما بهتره فراموش نکنيم

02:51:33.860 --> 02:51:38.160
فکر کنم وقتشه بيان داخل کارخانه

02:51:38.261 --> 02:51:41.460
...ژاپن با تمام خيانتش

02:51:41.460 --> 02:51:46.960
تسليم بي قيد و  شرط آلمان لجظاتي پيش اعلام شد

02:51:47.060 --> 02:51:51.059
نيمه شب امشب جنگ تموم ميشه

02:51:53.161 --> 02:51:55.961
فردا بايد کار ها رو شروع کنيم

02:51:56.061 --> 02:51:59.361
و دنبال باقي مانده خانواده هاتون بگردين

02:52:02.261 --> 02:52:07.061
بيشتر آنها احتمالاً پيدا نخواهند شد

02:52:08.262 --> 02:52:11.761
...پس از 6 سال طولاني قتل عام

02:52:11.861 --> 02:52:17.261
عزاداري از دست رفتگان در تمام دنيا آغاز شده

02:52:17.362 --> 02:52:20.461
ما نجات پيدا کرديم

02:52:20.462 --> 02:52:24.662
خيلي از شما ها از من تشکر کردين

02:52:26.661 --> 02:52:28.862
اما از خودتون ممنون باشيد

02:52:30.063 --> 02:52:32.562
از استرن بي باک تشکر کنين

02:52:32.661 --> 02:52:36.062
و از هر کسي که بين شما ها نگرانتون بود

02:52:36.063 --> 02:52:39.962
و در هر لحظه امکان دست و پنجه نرم کردن
با مرگ رو داشتن

02:52:42.763 --> 02:52:45.561
من عضو گروه نازي هستم

02:52:45.562 --> 02:52:48.663
و توليد کننده مهمات جنگي

02:52:48.663 --> 02:52:51.362
من از برده داري سود بردم

02:52:51.462 --> 02:52:55.161
من يک مجرم هستم

02:52:55.263 --> 02:53:00.862
در نيمه هاي شب شما آزاديد
و من يک فراري

02:53:00.962 --> 02:53:04.363
تا ساعت 12 با شما مي مونم

02:53:04.463 --> 02:53:07.763
اما بعد از اون ،اميدوارم که مورد بخشش شما واقع بشم

02:53:07.863 --> 02:53:09.862
بايد فرار کنم

02:53:12.564 --> 02:53:16.463
ميدونم  از رئيس دستور داريد
...و اون هم از مقامات بالاتر دستور داره

02:53:16.463 --> 02:53:20.963
که تمام اشخاص اروگاه رو از بين ببريد

02:53:21.063 --> 02:53:24.264
حالا بهترين وقت هست

02:53:24.363 --> 02:53:29.863
همگي اينجا جمع هستن
فرصت رو از دست نديد

02:53:34.263 --> 02:53:36.863
...يا ميتوني از اينجا بري

02:53:36.963 --> 02:53:40.463
و مثل يک مرد برگرديد پيش خانوادتون

02:53:40.563 --> 02:53:44.263
به  جاي يک قاتل

02:54:24.164 --> 02:54:28.365
براي زنده نگه داشتن خاطرات عزيزاني که از دست رفتن

02:54:28.365 --> 02:54:32.464
ازتون ميخوام سه دقيقه سکوت کنين

02:55:27.867 --> 02:55:30.567
متشکرم اقاي جرت
ممنونم

02:55:30.567 --> 02:55:33.066
متشکرم اقاي جرت
ممنونم

02:55:33.067 --> 02:55:35.466
باز کن

02:55:36.967 --> 02:55:38.865
ممنونم آقاي جرت

02:55:57.168 --> 02:56:00.067
ممنونم آقاي جرت

02:56:24.168 --> 02:56:28.168
به محض اينکه صلح برقرار بشه

02:56:28.268 --> 02:56:32.168
ميخوام اون پارچه بين کارگر ها تقسيم بشه

02:56:32.269 --> 02:56:34.968
به هر کس 2.5 متر

02:56:35.068 --> 02:56:38.169
ضمنا هر شخص يک بطري ودکا ميگيره

02:56:38.268 --> 02:56:41.167
اونها نمي خورن
ميدونن که بسيار با ارزشه

02:56:41.269 --> 02:56:44.768
درست مثل سيگارها

02:56:44.870 --> 02:56:48.769
همه چيز انجام ميشه ،همون طوري که شما خواستين

02:57:08.269 --> 02:57:11.968
ما نامه نوشتيم و سعي کرديم
اوضاع رو توضيح بديم

02:57:12.070 --> 02:57:14.369
اگه يک موقعه دستگير شدي

02:57:17.070 --> 02:57:20.169
همه کارگر ها امضا کردند

02:57:30.470 --> 02:57:32.368
ممنونم

02:57:58.970 --> 02:58:01.770
يک جمله از تلموده که به عبري نوشته شده

02:58:01.871 --> 02:58:07.570
ميگه هر کس جاني را نجات دهد کل دنيا رو نجات داده

02:58:46.471 --> 02:58:48.871
ميتونستم آدم هاي بيشتري رو بيارم

02:58:51.172 --> 02:58:53.972
ميتونستم بيشتر بيارم
نميدونم

02:58:53.973 --> 02:58:56.472
...اگه فقط

02:58:56.472 --> 02:58:58.971
ميتونستم بيشتر بيارم

02:58:58.971 --> 02:59:04.271
اسکار اينجا هزار و صد نفر هستن که همه
!زندگيشون رو مديون تو هستن،نگاهشون کن

02:59:04.272 --> 02:59:07.072
اگه پول زياد تري در آورده بودم

02:59:10.673 --> 02:59:15.972
چه قدر پول به هدر دادم

02:59:16.073 --> 02:59:19.572
اصلا نميدوني

02:59:19.673 --> 02:59:21.771
...اگه فقط

02:59:21.872 --> 02:59:26.272
نسل هاي آينده به خاطر کار تو وجود خواهد داشت

02:59:26.374 --> 02:59:29.372
اما کافي نيست

02:59:29.474 --> 02:59:32.873
خيلي هم زياده

02:59:36.073 --> 02:59:38.273
اين ماشين

02:59:38.373 --> 02:59:40.672
گوت حتما ميخريدش

02:59:40.673 --> 02:59:44.773
چرا ماشين رو نگه داشتم
همين ده نفر رو نجات ميداد

02:59:48.074 --> 02:59:50.674
ده نفر

02:59:50.674 --> 02:59:52.774
ده نفر بيشتر

02:59:55.874 --> 02:59:58.173
اين سنجاق سينه

02:59:58.173 --> 03:00:01.973
!دو نفر

03:00:02.073 --> 03:00:04.174
اين طلاست

03:00:04.174 --> 03:00:06.172
دو نفر ديگه

03:00:06.173 --> 03:00:08.973
حتما دو نفر رو نجات ميداد يا حداقل يک نفر

03:00:09.075 --> 03:00:12.474
يک نفر ديگه بهم ميداد

03:00:14.874 --> 03:00:18.873
يک نفر بيشتر

03:00:18.874 --> 03:00:22.374
يک انسان! استرن

03:00:22.375 --> 03:00:25.175
بابت اين

03:00:27.075 --> 03:00:30.974
ميتونستم

03:00:31.074 --> 03:00:35.674
يک نفر ديگه، اما نکردم

03:00:35.774 --> 03:00:39.773
اما نکردم

03:02:07.678 --> 03:02:10.777
شما ها توسط ارتش شوروي

03:02:10.877 --> 03:02:14.477
آزاد شدين

03:02:21.378 --> 03:02:23.478
از لهستان خبر داري؟

03:02:23.577 --> 03:02:27.177
از اونجا ميام

03:02:27.178 --> 03:02:30.277
هنوز اونجا يهودي مونده؟

03:02:35.778 --> 03:02:38.277
کجا بريم؟

03:02:38.378 --> 03:02:40.677
به شرق نريد به هيچ وجه

03:02:40.779 --> 03:02:43.978
اونجا از شما ها متنفرن

03:02:44.079 --> 03:02:47.778
اگه جاي شما بودم به سمت غرب هم نمي رفتم

03:02:47.877 --> 03:02:51.976
غذا احتياج داريم

03:02:52.079 --> 03:02:57.280
اون يک شهر نيست؟

03:03:02.494 --> 03:03:07.131
#آهنگ اورشليم شهر طلا#

03:03:07.445 --> 03:03:10.468
هواي کوهستان به زلالي آب است

03:03:10.470 --> 03:03:14.535
رايحه خوش درختان کاج اطراف

03:03:14.541 --> 03:03:17.976
بوسيله نسيم غروب پخش مي شود

03:03:17.977 --> 03:03:21.625
همراه با ناقوس هايي که به صدا در آمده اند

03:03:22.981 --> 03:03:27.068
آنجا درختان و سنگ ها به خواب سبکي فرو مي روند

03:03:27.090 --> 03:03:31.010
يک رويا آنها را در بر مي گيرد

03:03:31.323 --> 03:03:34.659
و تنهايي در شهر خيمه مي زند

03:03:34.665 --> 03:03:38.622
و بر ديواري که در مرکز آن است

03:03:38.632 --> 03:03:42.479
...اورشليم اي شهر طلا

03:03:42.481 --> 03:03:46.129
،و نور و برنز

03:03:46.235 --> 03:03:54.158
من عود تمام ترانه هايت هستم

03:03:54.273 --> 03:03:58.120
...اورشليم اي شهر طلا

03:03:58.122 --> 03:04:01.770
،و نور و برنز

03:04:01.875 --> 03:04:09.798
من عود تمام ترانه هايت هستم

03:04:11.572 --> 03:04:14.595
چاه ها بار ديگر از آب پر شده اند

03:04:14.601 --> 03:04:18.453
و ميدان نيز پر از مردماني شاد است

03:04:18.454 --> 03:04:21.164
...درون معبد کوهستاني شهر

03:04:21.477 --> 03:04:32.425
آمون گات در حالي که در آسايشگاهي مريض بود"
دستگير شد،و در دادگاهي در کراکوف به علت جنايت عليه
"بشريت به دار آويخته شده
#شوفار با صداي بلند نواخته مي شود#

03:04:35.762 --> 03:04:41.601
اسکار شيندلر بعد از پايان جنگ در ازدواج "
"و فعاليت هاي متعدد تجاري با شکست مواجه شد

03:04:42.227 --> 03:04:54.322
در سال 1958 او به عنوان يک شخص صالح توسط شوراي"
ياد و شم انتخاب شد، و به اورشليم دعوت شد براي کاشتن
"يک درخت در خيابان شايستگان

03:04:55.261 --> 03:05:00.370
"اون درخت هنوز هم وجود دارد، و به رشد خودش ادمه مي دهد"

03:05:06.627 --> 03:05:11.006
يهودي هاي شيندلر در حال حاضر

03:06:00.639 --> 03:06:04.809
نيوشا هروويز
دختر کوچکي که در روز تولد شيندلر او را بوسيد

03:08:04.304 --> 03:08:11.498
در حدود چهار هزار  نفر از يهوديان بازمانده"
"امروزه در لهستان زنده هستند

03:08:14.419 --> 03:08:21.613
بيش از شش هزار نفر از فرزندان يهودي "
"زمان شيندلر وجود دارند

03:08:42.259 --> 03:08:51.017
به ياد بيش از شش ميليون قرباني يهودي

03:08:50.749 --> 03:08:54.919
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.