﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:26.290 --> 00:00:29.418
<i>خورشید داره میدرخشه و من امیدوار این نشونه ی </i>

00:00:29.494 --> 00:00:31.894
<i>خوبی برای پایان جنگ در ایرلند شمالی باشه</i>

00:00:31.963 --> 00:00:34.955
<i>نه فقط نشونه ی خوبی برای پایان جنگ
بلکه نشونه ی خوبی برای پایان فشار آقای کلینتون بر ایرلند
(کلینتون:چهل دومین رئیس جمهور آمریکا)</i>

00:00:35.033 --> 00:00:37.331
<i>پایان فشار از سمت ایرلند جنوبی /i&gt;</i>

00:00:37.402 --> 00:00:42.032
<i> پایان فشار کلیسای کاتویک که میخوان به هر قیمتی که
شده در آرامش باشند</i>

00:00:43.441 --> 00:00:45.033
<i>تسلیم نمیشیم</i>

00:00:47.412 --> 00:00:50.472
<i>شما دیگه نمیتونید به خاطر جنگ غرامت بدید </i>

00:00:50.548 --> 00:00:53.517
<i> پایان جنگ
و پایان غرامت.</i>

00:00:53.584 --> 00:00:57.782
<i>- سربازهای ایرلندی کجان ؟
تو میدونی اونا نمیتونن جای دوری رفته باشن</i>

00:01:33.591 --> 00:01:35.525
بیا بریم دنی

00:01:36.761 --> 00:01:39.457
چهارده سال برای تو کافی نبوده ؟

00:01:51.275 --> 00:01:53.505
وقت اینکه خداحافظی کنی دنی

00:02:21.539 --> 00:02:23.097
فکر نمیکنی که یکم مهمونامون کمن ؟
چرا

00:02:23.174 --> 00:02:24.641
صحبت نکنید

00:02:34.051 --> 00:02:35.985
یه نفر باید بره پیش رئیس

00:02:40.158 --> 00:02:41.853
سه پوند پول

00:02:42.927 --> 00:02:47.261
بلیت برای قایق
اینجارو امضا کن

00:02:55.573 --> 00:02:58.440
این یه عروسی
دست گل بنداز وسط مهمون ها

00:02:58.509 --> 00:02:59.942
برو

00:03:08.653 --> 00:03:12.680
یا خدا. دنی فلین
بیا.راه بیفت

00:03:12.757 --> 00:03:14.691
اون دنی فلین بود؟
فکر کنم

00:03:16.127 --> 00:03:18.595
شما باید برید اون بالا

00:03:18.663 --> 00:03:20.187
ممنون مگی

00:03:22.466 --> 00:03:25.731
خیلی خوب شدی

00:03:25.803 --> 00:03:27.737
لیام خیلی خوشگل به نظر میرسه

00:03:30.541 --> 00:03:33.032
مگی
برای چی پدر تو اومده برای پذیرایی ؟

00:03:33.110 --> 00:03:35.078
تا حواسش به تو باشه

00:03:36.514 --> 00:03:38.675
چرا که نه ؟

00:03:38.749 --> 00:03:41.479
برو همه چیز هارو برای جو آماده کن
باشه

00:03:55.766 --> 00:03:57.529
بیا
بیا تو.

00:03:59.170 --> 00:04:01.001
عجله کنید
داخل کلوپ

00:04:27.431 --> 00:04:29.365
دنی فلین آزاد شده

00:04:53.889 --> 00:04:54.947
پد بزرگ
لیام

00:04:56.225 --> 00:04:58.659
ببینمت
برو

00:04:58.728 --> 00:05:00.662
آقای همیل
شیان

00:05:05.367 --> 00:05:07.699
چطوری جیمی ؟
بد نیستم آقای همیل

00:05:08.771 --> 00:05:10.534
تو چطوری
خوبم

00:05:10.606 --> 00:05:12.733
سلام آقای همیل
چی میخونی برایان

00:05:12.808 --> 00:05:14.241
<i>مرد انکبوتی</i>

00:05:16.045 --> 00:05:18.741
راه برو
سلام جو

00:05:18.814 --> 00:05:20.247
سلام

00:05:25.254 --> 00:05:28.655
هی لادز.بهت گفته بودم پدر بزگم میاد

00:05:30.126 --> 00:05:32.060
حالت چطوره ؟

00:05:35.731 --> 00:05:38.222
واقعا خوشگل شدی
ممنون

00:05:38.300 --> 00:05:40.234
تبریک میگم ژزفین
ممنون که اومدید

00:05:40.302 --> 00:05:42.532
این یه هدیه کوچیک بر تو
باشه ؟

00:05:42.605 --> 00:05:45.267
ممنون
مگی گجاست؟

00:05:45.341 --> 00:05:49.072
فکر کنم اونجاست

00:05:53.816 --> 00:05:57.513
تو کار بزرگی کردی
زندانی ها به تو افتخار میکنن

00:05:57.586 --> 00:05:59.747
ممنون که اومدی

00:06:00.823 --> 00:06:03.223
مشکلی پیش اومده؟
نه

00:06:04.727 --> 00:06:06.957
غمگینی ؟

00:06:07.029 --> 00:06:09.395
میدونی. داشتم در مورد یه سری چیزها فکر میکردم

00:06:48.771 --> 00:06:50.830
من میتونم بیرون باهات صحبت کنم ؟

00:06:50.906 --> 00:06:54.842
چه مشکلی پیش اومده؟
مشکلی نیست بیا بریم

00:06:54.910 --> 00:06:56.969
چه اتفاقی افتاده؟
من فقط داشتم با اون میرقصیدم !

00:06:57.046 --> 00:06:59.173
تو داشتی با زن یه زندانی میرقصیدی
به خاطر خدا

00:06:59.248 --> 00:07:02.012
خدایا.اون فقط داشت با اون دختره میرقصید

00:07:02.084 --> 00:07:03.517
همه چی مرتبه

00:07:03.586 --> 00:07:05.520
اون نمیدونست که دختره زنه یه زندانیه

00:07:05.588 --> 00:07:06.953
همه چی مرتبه

00:07:09.358 --> 00:07:11.690
شوهر اون زنه 5 ساله که تو زندانه

00:07:11.760 --> 00:07:14.593
میفهمی
اگه تو یه بار دیگه نزدیک اون دختره شی

00:07:14.663 --> 00:07:17.860
من کاسه ی زانتو داغون میکنم

00:07:17.933 --> 00:07:19.366
متاسفم

00:07:25.174 --> 00:07:27.540
همه چی مرتبه
همه چی مرتبه

00:07:27.610 --> 00:07:30.101
دیگه نگران نباشید
مشکل حل شد

00:07:31.247 --> 00:07:33.807
چی شد ؟
هیچی

00:07:43.592 --> 00:07:46.720
<i>ما در مقابل مردها هیچی نیستیم</i>

00:07:46.795 --> 00:07:50.856
<i>ولی ما تلاش میکنیم</i>

00:07:50.933 --> 00:07:55.961
<i>تلاش میکنیم و تلاش میکنیم و تلاش میکنیم</i>

00:08:10.519 --> 00:08:15.582
میخواستم بهت بگم که همه ی ما چقدر به تو
افتخار میکنیم

00:08:15.658 --> 00:08:18.218
که چجوری پای مردت ایستادی

00:08:18.294 --> 00:08:20.922
من میدونم این کار یعنی چی
وقتی من تو زندان بود خیلی وضعیت خوبی داشتم

00:08:20.996 --> 00:08:23.897
به خاطر این که یه زن قوی پشت من بود

00:08:23.966 --> 00:08:27.925
همسرم آیلن
خود روحشو شاد کنه

00:08:28.003 --> 00:08:32.201
کنار من ایستاد و ایمانش به هدفش رو حفظ کرد

00:08:32.274 --> 00:08:37.871
و حالا دخترم و لیام پسر شجاع آیلن .

00:08:37.947 --> 00:08:42.111
خونه ی اون مرحومه رو نگهداشتند
تا توماس شوهر دخترم برگرده

00:08:42.184 --> 00:08:45.176
تو یه روز که زودتر از اونی که فکرش بکنی میاد

00:08:45.254 --> 00:08:46.687
اون میخواد به هممون خیانت کنه

00:08:46.755 --> 00:08:50.987
همه ی زندانی ها به خوناهاشون بر میگردند

00:08:52.328 --> 00:08:56.765
و اینگلیسی ها میرن

00:08:57.833 --> 00:09:01.826
و ما آرامش رو به دست میاریم

00:09:02.805 --> 00:09:04.067
و تو

00:09:04.139 --> 00:09:07.973
تو زنی هستی که پشت همسرت می ایستی

00:09:08.043 --> 00:09:12.173
و به عنوان شجاعترین فرد این محله
به یاد آورده میشی

00:09:12.247 --> 00:09:16.206
من ازتون میخوام که لیوان هاتون رو بالا بیارید

00:09:16.285 --> 00:09:18.651
برای سلامتی همسران زندانی ها

00:09:18.721 --> 00:09:21.019
برای سلامتی همسران زندانی ها
برای سلامتی همسران زندانی ها

00:09:23.125 --> 00:09:26.526
بیا تو.لادز
بیا تو

00:09:34.870 --> 00:09:36.303
دو پنس

00:09:45.514 --> 00:09:47.277
هی پسر

00:09:53.122 --> 00:09:54.453
هی فلین

00:09:56.258 --> 00:09:58.852
دنی فلین

00:09:58.927 --> 00:10:01.418
منو نمیشناسی

00:10:02.498 --> 00:10:06.434
ایک؟ایک ویر؟

00:10:06.502 --> 00:10:08.936
به خاطر من شرمنده ای ؟

00:10:10.506 --> 00:10:13.634
جوری وانمود میکنی انگار منو ندیدی ؟
خوشحالم از اینکه میبینمت

00:10:15.744 --> 00:10:19.373
اینجا چیکار میکنی ؟
یه تخت میخوام که امشب روش بخوابم

00:10:19.448 --> 00:10:22.281
اوه . دار ودسته ی پسر های بد دیگه هوای
تو رو ندارند ؟

00:10:23.619 --> 00:10:26.144
اونا تو رو به مهمونی دعوت نکردند ؟

00:10:26.221 --> 00:10:29.987
اونا دنی فیلن رو به مهمونی دعوت نکردند

00:10:32.628 --> 00:10:36.394
اون مردهایی که با تو بودند الان کجان ؟
بیخیال شو ایک

00:10:36.465 --> 00:10:41.835
بیخیال شو ایک
به من این حرف نزن

00:10:42.938 --> 00:10:46.874
چرا تو مثل بقیه زندانی های  ای-را
خودکوشی نکردی
(مربوط به ماجرای اعتصاب سال 1981 و خودکوشی گروهی از زندانیان)
(ای - را :ارتش جمهوري خواه ايرلند)

00:10:47.943 --> 00:10:51.276
بهشون بگو ایک ویر از هیچ کسی نمیترسه
بشین ایک

00:10:51.346 --> 00:10:54.042
به من نگو بشین

00:10:54.116 --> 00:10:57.017
بهشون بگو ایک ویر برای جنگ
نیازی به اسلحه نداره

00:10:57.086 --> 00:11:02.149
ایک به خاطر خدا
مرگ بر ای-را

00:11:02.224 --> 00:11:06.752
اسلحت زمین بذار دنی فلین
مثل یه مرد با من بجنگ

00:11:06.829 --> 00:11:10.925
من به تو آموزش ندادم؟
من به اون تمرین میدام

00:11:10.999 --> 00:11:13.399
من به اون تمرین میدام
وقتی که بچه بود

00:11:17.339 --> 00:11:19.273
زندگیش خراب شد

00:11:25.147 --> 00:11:27.581
بهتر مبارز تو اولاستار
(اولاستار:یکی از ایلات های ایرلند)

00:11:39.395 --> 00:11:42.330
اون خوابیده

00:11:43.299 --> 00:11:47.065
چراغها خاموش
تا ده دقیقه دیگه چراغ خاموش میشن

00:12:29.278 --> 00:12:30.836
حالت چطور ایک ؟

00:12:36.352 --> 00:12:39.844
دنی فلین
یا خدا . خودتی

00:12:50.833 --> 00:12:53.597
پول داری که یه چایی با هم بخوریم ؟
آره.بیا

00:13:13.522 --> 00:13:16.082
مواد منفجره بارگیری شدند
ما همه آماده ایم

00:13:30.272 --> 00:13:33.469
چهل پنج دقیقه وقت داری
موفق باشی

00:13:57.633 --> 00:13:59.567
میدونی . ما همدیگرو دیشب دیدیم

00:14:09.111 --> 00:14:13.104
تو منو دیدی ویکم از حقیقت بهم گفتی

00:14:18.354 --> 00:14:21.482
خب.اگه بخوام حقیقتو رو بهت بگم

00:14:23.058 --> 00:14:25.754
من هیچ صبحونه ای نمیخوام

00:14:25.828 --> 00:14:28.729
من فقط چند شلینگ میخوام تا مشروب بخرم

00:14:31.066 --> 00:14:32.499
میتونی کمکم کنی ؟

00:14:47.283 --> 00:14:49.615
به نظرت حالم بد نیست ؟

00:14:52.254 --> 00:14:54.188
بره چی به همون باشگاه نچسبیدی ؟

00:14:56.625 --> 00:14:58.752
بعد از اینکه تو رفتی بچه های پروتستانی رو گرفتند

00:15:03.866 --> 00:15:05.857
بچه ها اون باشگاه رو با چنگ دندون نگه داشتند

00:15:07.436 --> 00:15:09.927
اونا تعجب کردند

00:15:12.408 --> 00:15:14.501
که اون باشگاه مال من بود

00:15:16.011 --> 00:15:18.536
اونها دارن از اون باشگاه به عنوان یه انجمن استفاده میکنن

00:15:29.358 --> 00:15:30.791
مشکلی نداره

00:15:50.713 --> 00:15:53.580
حال مادرت چطوره ؟
بد نیست

00:15:53.649 --> 00:15:56.482
خب میخوای چی کار کنی ؟

00:15:58.387 --> 00:16:00.617
میخوای یکم تمرین کنم و برم تو اینگلیس مسابقه بدم ؟

00:16:00.689 --> 00:16:02.554
به صورت حرفه ای ؟

00:16:02.624 --> 00:16:04.717
آره ولی کم

00:16:05.994 --> 00:16:08.724
چند سالته ؟
32

00:16:10.733 --> 00:16:13.167
آرچی مور تو 42 سالگی قهرمان جهان شد
(آرچی مور : یکی از بهترین بکسور های سبک وزن جهان )

00:16:23.579 --> 00:16:25.103
چرا دنی ؟

00:16:35.290 --> 00:16:38.088
من فقط میخوام یه رکورد از خودم به جا بزارم

00:16:39.528 --> 00:16:41.155
یا خدا

00:16:44.166 --> 00:16:46.259
وسط رودخونه ترکیده

00:16:48.103 --> 00:16:49.764
یه بمب لعنتی دیگه

00:17:28.610 --> 00:17:30.908
با قایق برو دنی

00:17:34.950 --> 00:17:36.884
با قایق برو

00:18:19.527 --> 00:18:23.463
چه فکر کردی که داری همچین کاری میکنی ؟
این خونمه

00:18:42.984 --> 00:18:44.918
این همون خونه ی قدیمی ؟
آره

00:19:03.137 --> 00:19:04.570
حالت چطوره مبارز ؟

00:19:08.209 --> 00:19:09.642
تو سرت چی میگذره ؟

00:19:13.715 --> 00:19:17.173
خوبم

00:19:21.890 --> 00:19:25.257
چه اخلاق خوبی
تو به خاطر گذشتت هیچ وقت متهم نشدی

00:19:27.896 --> 00:19:31.832
تو از قایق جا موندی مبارز
من ساعت نداشتم

00:19:34.335 --> 00:19:38.772
میدونی جو میخواد که تو بیرون از اینجا زندگی کنی ؟
اینجا خونه ی منه

00:19:38.840 --> 00:19:41.434
میخوای اینجا زندگی کنی ؟
آره

00:19:43.278 --> 00:19:45.337
تو یه غریبه ای دنی

00:19:46.114 --> 00:19:51.575
تمام کاری که میکردی این بود که وسط راهروی
زندان قدم بزنی

00:19:51.653 --> 00:19:55.555
و به دوست های قدیمیت که تو ای-را بودن
دست تکون بدی

00:19:56.357 --> 00:19:58.621
خوب نیست کسی به آدم دلداری بده

00:19:59.861 --> 00:20:04.992
هیچ وقت اسم تو به میون نمیومد و دلیل سالم بودنت همینه
میفهمی ؟

00:20:08.803 --> 00:20:10.236
به چی داری نگاه میکنی ؟

00:20:12.340 --> 00:20:14.570
تقصیر من نبود که تو رو گرفتند

00:20:14.642 --> 00:20:16.576
تو میتونستی فرار کنی .

00:20:22.717 --> 00:20:25.015
بره چی اون برگشته ؟
نمیدونم

00:20:26.087 --> 00:20:29.022
آخه بره چی من باید بدونم ؟
به خاطر مگی برگشته

00:20:31.592 --> 00:20:34.026
نه به خاطر اون برنگشته

00:20:34.095 --> 00:20:36.029
تو گفتی ها

00:20:37.799 --> 00:20:40.495
اون میدونه که قراره یه تیر تو مغزش خالی شه

00:20:58.586 --> 00:21:02.386
چند لحظه این جا منتظر بمون
من به اون جا یه نگاهی میندازم اگه هنوز انجمن باز باشه

00:21:07.929 --> 00:21:10.591
بیا تو

00:21:10.665 --> 00:21:12.633
میخوای شرط ببندی ؟

00:21:12.700 --> 00:21:15.066
عجله نکن

00:21:26.147 --> 00:21:28.240
تو دنی فیلنی ؟

00:21:48.536 --> 00:21:50.527
چه بلایی سر رینگ بوکس اومده ؟

00:21:51.606 --> 00:21:53.767
چند سال پیش انداختندش دور

00:21:53.841 --> 00:21:56.776
فکر کنم یه تیکه هایی ازش اون زیر باشه

00:22:12.527 --> 00:22:14.154
اون یه مرده که اونجاست

00:22:22.503 --> 00:22:24.562
این بغل یه سالن هست

00:22:25.640 --> 00:22:28.734
که توش جمع میشن و تفریح میکنن

00:22:28.810 --> 00:22:33.042
دنی فیلن میخواد اونو تبدیل به یه باشگاه کنه

00:22:34.982 --> 00:22:36.609
تو چی فکر میکنی ؟

00:22:39.153 --> 00:22:42.714
بکس ؟
بکس

00:23:21.395 --> 00:23:24.091
رو فرمی ها

00:23:44.819 --> 00:23:47.720
چند سالی هست که این وسایل نور آفتاب رو ندیدند

00:24:02.803 --> 00:24:06.364
اینو دیده بودی ایک

00:24:06.440 --> 00:24:12.140
بیست سال پیش صورتت خیلی سرخ نبود

00:24:12.213 --> 00:24:17.845
آره ایک خیلی مرد قوی بود
و اون جویی فیتز جوونه

00:24:17.919 --> 00:24:20.217
و مک کورمک جوون
اون هم مرد

00:24:36.971 --> 00:24:39.371
قدرت مشتت به من نشون بده

00:25:01.028 --> 00:25:04.555
دارم میرم بیرون
دیر نکنی ها

00:25:04.632 --> 00:25:07.066
حالت خوبه ؟
آره

00:25:20.681 --> 00:25:23.115
تبریک میگم پیتر

00:25:25.853 --> 00:25:27.286
هری

00:25:47.408 --> 00:25:50.741
پیتر مالون به خاطر کارهایی که تو ارتش کرده
به دادگاه احضار شده

00:25:54.448 --> 00:25:57.508
به نظرم به کسی نیاز داریم که نفوذ بیشتری داشته باشه

00:25:59.920 --> 00:26:04.482
دیگه از فردا بعد از ظهر دست به هیچ کاری نمیزنیم

00:26:06.027 --> 00:26:08.120
بعد از ظهر
بعد از ظهر

00:26:08.195 --> 00:26:10.129
فردا

00:26:10.197 --> 00:26:13.166
فردا
چرا ؟

00:26:15.536 --> 00:26:19.370
ما یه قراری گذاشتیم هری
فردا میخوایم نجاتش بدیم ؟

00:26:19.440 --> 00:26:21.704
فردا نجاتش میدیم

00:26:23.844 --> 00:26:25.368
نقشت چیه جو ؟

00:26:28.683 --> 00:26:32.119
آرامش هری.آرامش

00:26:33.387 --> 00:26:37.158
آرامش
من مطمئنم تو میتونی اونو فراری بدی ؟

00:26:48.202 --> 00:26:50.136
دست چبتو بالا بگیر

00:26:54.909 --> 00:26:56.467
حالا شد مرد

00:26:56.544 --> 00:26:59.377
حواست به حرکت پاهات باشه

00:26:59.446 --> 00:27:02.643
پدر تو هم یه بکسر بوده, مگه نه ؟
آره

00:27:02.716 --> 00:27:06.117
تعادلت حفظ کن
کلتو تکون بده

00:27:07.188 --> 00:27:09.782
مشت تو بالا بگیر

00:27:09.857 --> 00:27:12.155
حالا شد
دوباره.دوباره

00:27:13.227 --> 00:27:14.489
حالا شد

00:27:16.964 --> 00:27:19.398
حالا شد.پسر خوب

00:27:31.912 --> 00:27:34.380
داشتم میدیدم که مشغول درست کردن رینگ بودی

00:27:34.448 --> 00:27:36.882
آره

00:27:47.528 --> 00:27:51.020
عزیز

00:27:54.835 --> 00:27:58.464
تو میخواستی بمیری فقط به خاطر اینکه جو همیل
میتونست به ما خیانت کنه ؟

00:28:01.609 --> 00:28:02.974
هیچی

00:28:05.179 --> 00:28:06.976
داشتم با خودم صحبت میکردم

00:28:12.987 --> 00:28:16.889
دوازده بعد از ظهر
آرامش در ایرلند

00:28:25.532 --> 00:28:27.591
مامان.آتش بس شده

00:28:27.668 --> 00:28:30.364
<i>یه صحنه از شادی مردم در غرب بلفاست درساعت 12  </i>

00:28:30.437 --> 00:28:33.634
<i>به خاطر آتش بسی که مدت ها منتظرش بودند</i>

00:28:33.707 --> 00:28:36.198
<i>به گفته ی یکی از سخنگوهای پروتستانی
(پروتستان:یکی از فرقه های مسیحیت)  </i>

00:28:36.277 --> 00:28:38.802
<i>در مقابل هر حرکتی که نسبت به آزادی
زندانی ها صورت بگیره به سرعت با اون برخورد میشه .</i>

00:28:42.650 --> 00:28:45.084
تو باید بدنی کسی که مشکل ایجاد کنه سریع باید
اینجا رو ترک کنه

00:28:45.152 --> 00:28:48.212
پس حواست فقط به میزها باشه

00:28:48.289 --> 00:28:50.382
هیچ کسی وقتی شب میشه دیگه به مرکز شهر نمیاد

00:28:50.457 --> 00:28:54.052
پس تو مجبوری تا ساعت 6 کار کنی

00:28:54.128 --> 00:28:56.323
تو تا حالا لندن بودی ؟
آره

00:28:57.531 --> 00:29:00.523
من هم چند بار اونجا رفتم
بیا

00:29:08.375 --> 00:29:11.310
ایک دنی کجاست ؟

00:29:11.378 --> 00:29:13.312
تو آشپز خونست

00:29:41.675 --> 00:29:43.108
چه خبر دنی ؟

00:29:45.679 --> 00:29:47.112
منظورت چیه ؟

00:29:51.785 --> 00:29:55.619
من تو رو 14 سال که ندیدم

00:29:55.689 --> 00:29:59.216
و الان هر روز از کنارم رد میشی

00:29:59.293 --> 00:30:04.629
و وفتی میبینمت تنها چیزی که به من میگی یه
سلام

00:30:04.698 --> 00:30:06.632
فکر نمیکنی این یکم عجیبه ؟

00:30:15.609 --> 00:30:19.875
آره . عجیبه
فراموشش کن دنی

00:30:28.822 --> 00:30:31.017
زود باش .

00:30:35.295 --> 00:30:37.525
حالا شد.پسر خوب

00:30:41.034 --> 00:30:42.467
دوباره
دورش بچرخ

00:30:44.772 --> 00:30:47.434
خوبه دوباره
مشت تاتو جمع کن

00:30:47.508 --> 00:30:51.968
همین کارو ادامه بده
گاردتو بالا نگه دار

00:30:53.046 --> 00:30:55.480
دنی بیا
یه نگاهی به این بنداز

00:30:59.920 --> 00:31:02.115
نگاه کن

00:31:02.189 --> 00:31:03.622
اون مک کلین

00:31:13.267 --> 00:31:16.202
باشگاه خانواده ی مقدس

00:31:20.574 --> 00:31:23.566
چه زندگی نکبت باری داشتند

00:31:23.644 --> 00:31:28.274
شش تا از اونا مردند
تو چه مشکلی با اونها داشتی ؟

00:31:32.186 --> 00:31:35.053
پلیس بیرون خونه ی اونها مردم آتیش میزد

00:31:35.122 --> 00:31:37.056
سربازها تو یه گوشه مردمو قتل عام میکردند

00:31:37.124 --> 00:31:39.422
بره چی تو فکر میکنی من با اونا مشکلی داشتم ؟

00:31:40.494 --> 00:31:42.928
نمیدونم

00:31:42.996 --> 00:31:44.930
چیا تو قفسه ست ؟

00:31:52.272 --> 00:31:56.538
قفله
ما قفلش کردیم

00:31:56.610 --> 00:32:00.273
فقط توش یه سری چیز که متلعق به انجمن

00:32:23.504 --> 00:32:25.233
مواد منفجره ی لعنتی

00:33:24.197 --> 00:33:25.630
اونا مواد منفجره بودن

00:33:25.699 --> 00:33:28.099
چرا به من نگفتی که اون داشت همه چی اینجارو
زیرو رو میکرد ؟

00:33:28.168 --> 00:33:30.602
باید حواسمون بهش باشه

00:33:40.747 --> 00:33:43.272
قفل شکسته

00:33:48.221 --> 00:33:49.449
همشو برده

00:34:01.935 --> 00:34:04.369
میتونم باهات حرف بزنم؟

00:34:19.285 --> 00:34:22.186
تو دردسر افتادی
چی کار کردی ؟

00:34:26.459 --> 00:34:29.826
من یه سری مواد پیدا کردم
مواد منفجره.

00:34:31.097 --> 00:34:33.998
زیر سکو؟

00:34:34.067 --> 00:34:35.500
حروم زاده ها

00:34:37.871 --> 00:34:41.102
خب الان اون مواد منفجره کجاست ؟
تو رودخونه

00:34:43.476 --> 00:34:45.410
خب.چرا نمیخواستی اونها رو به پدرم برگردونی ؟

00:34:46.679 --> 00:34:48.874
چون اون مواد میتونست جون افراد بیگناهی رو بگیره

00:34:49.916 --> 00:34:51.884
منظورت از افراد بیگناه چیه ؟

00:34:53.086 --> 00:34:54.519
منظورم افراد بیگناهه . مگی

00:34:57.824 --> 00:35:00.019
تو میخوای کشته بشی دنی ؟

00:35:01.728 --> 00:35:02.922
نه والا

00:35:04.831 --> 00:35:08.130
پس واقعا بره چی برگشتی ؟
منظورت چیه ؟

00:35:12.305 --> 00:35:14.569
من باور نمیشم که تو فقط به خاطر بکس برگشتی

00:35:16.910 --> 00:35:18.468
تو اگه از من بخوای که برم
من میرم

00:35:18.545 --> 00:35:20.979
اگه من از تو بخوام که بری

00:35:23.750 --> 00:35:27.311
خب تا کجا میتونی بری دنی ؟

00:35:27.387 --> 00:35:31.687
برگرد و شروع کن به حرکت کردن
تا به 14 سال قبل برگردی

00:35:31.758 --> 00:35:34.784
بعدش صبر کن وبه این فکر کن
که با من چیکار کردی

00:35:36.663 --> 00:35:38.096
من این کارو به خاطر تو کردم

00:35:42.201 --> 00:35:43.634
اوه خدای من

00:35:52.812 --> 00:35:54.074
متاسفم

00:35:54.147 --> 00:35:56.581
<i>.... قطار بعدی از سکوی شماره ی یک برای حرکت به </i>

00:35:56.649 --> 00:36:00.483
<i>- سمت لاندن دری آماده میشود</i>

00:36:06.626 --> 00:36:08.856
من فکر میکنم اینجا جامون امنه

00:36:08.928 --> 00:36:11.328
ما جامون خوبه
نگران نباش

00:36:11.397 --> 00:36:13.331
ممنون

00:36:14.397 --> 00:36:22.331
ترجمه و زیرنویس:
حمید شهیدی - حسین داوری
ELiFISH - ELEVIN

00:36:28.047 --> 00:36:30.174
تو قبلا با من زیاد حرف میزدی ولی الان دیگه نه

00:36:32.952 --> 00:36:37.685
تو قبلا من میخندودی
بازم منو بخندون

00:36:40.393 --> 00:36:42.623
من خنده دار نیستم ؟

00:36:52.972 --> 00:36:55.532
باهام صحبت کن دنی

00:37:02.415 --> 00:37:04.645
من تو ذهنم با تو صحبت میکنم

00:37:07.920 --> 00:37:09.353
منظورت چیه ؟

00:37:16.262 --> 00:37:19.163
تو زندان آدم عادت میکنه که ساکت باشه
میفهمی ؟

00:37:25.038 --> 00:37:29.407
منظورم اینکه
اوایل زندان آدم سعی میکنه که همه ی صدا های قدیمی رو
از یاد نبره

00:37:31.310 --> 00:37:34.746
بچه هایی که تو مدرسه میشناخته , دوست های قدیمی
و این جور چیزها

00:37:34.814 --> 00:37:39.410
بعد از مدتی این صدا ها دیگه از بین میرن

00:37:39.485 --> 00:37:44.946
و تو تا آخرش فقط با خودت به عنوان یه رفیق صحبت میکنی
میفهمی چی میگم ؟

00:37:48.327 --> 00:37:50.761
و بعدش اتفاقات عجیب و غریبی میفته

00:37:54.200 --> 00:37:58.364
که انگار صدای تو توی سکوت به اونجا

00:37:58.438 --> 00:38:00.838
تعلق نداره

00:38:00.907 --> 00:38:02.340
و این خیلی بد

00:38:07.480 --> 00:38:09.277
ادامه بده دنی

00:38:12.085 --> 00:38:15.486
خب در آخر هم سکوت بهترین دوستت میشه

00:38:20.727 --> 00:38:23.662
و توی سکوت یه صورت یه نفر جلوت ظاهر میشه

00:38:26.632 --> 00:38:31.660
و تو شروع میکنی با اون صحبت کردن بدون اینکه هیچ
جوابی بشنوی

00:38:36.442 --> 00:38:39.377
من هیچ احساسی ندارم

00:38:39.445 --> 00:38:41.675
هیچ وقت هیچ احساسی نداشتم

00:38:43.483 --> 00:38:45.781
منظورت از این حرف ها چیه دنی ؟

00:38:48.654 --> 00:38:53.614
من 14 سال توی سکوت با توهم تو زندگی کردم

00:38:53.693 --> 00:38:57.185
و الان خیلی برام سخته که با خود تو صحبت کنم

00:38:59.465 --> 00:39:01.558
من اونی نیستم که قبلا بودم

00:39:07.073 --> 00:39:10.099
آرنجتو کامل خم کن

00:39:10.176 --> 00:39:12.974
یه بار دیگه.همینه
مشتاتو محکمتر بزن

00:39:13.045 --> 00:39:15.605
همینه . یه بار دیگه

00:39:15.681 --> 00:39:18.172
یک دو
یه بار دیگه

00:39:18.251 --> 00:39:20.879
دوباره
اون میخواد ثبت نام کنه

00:39:24.290 --> 00:39:25.985
رئیس اونه
یک دو

00:39:28.761 --> 00:39:31.491
اون میخواد ثبت نام کنه

00:39:31.564 --> 00:39:33.998
از بقیه قسمت های رینگ استفاده کن

00:39:37.670 --> 00:39:39.103
بیا اینجا

00:39:45.845 --> 00:39:48.780
امکانش نیست خانوم
تو کی هستی که داری صحبت میکنی ؟ ایک ویر ؟

00:39:53.419 --> 00:39:55.444
ازش یه تست خون بگیر

00:39:55.521 --> 00:40:00.220
اگه تستش پاک باشه و سمت مواد نره
اون میتونه اینجا ثبت نام کنه

00:40:01.761 --> 00:40:04.025
همش سرتو تکون بده

00:40:04.096 --> 00:40:06.030
حالا شد
Duck and weave
(نوعی ضربه)

00:40:06.098 --> 00:40:08.032
Bob and weave.
(نوعی ضربه)

00:40:12.271 --> 00:40:16.867
عالی . خیلی خوبه
همینطوری ادامه بده

00:40:16.943 --> 00:40:21.209
ادامه بده گاردتو بالا نگه دار
محکم

00:40:21.280 --> 00:40:23.407
خوبه.خیلی خوبه

00:40:27.019 --> 00:40:28.953
نگاه کن

00:40:30.089 --> 00:40:33.855
داغون شده
تو نمیتونی با این بکس بازی کنی

00:40:35.461 --> 00:40:36.894
نگاه کن

00:40:43.902 --> 00:40:47.303
بوتسی این چیه ؟
هان ؟

00:40:48.206 --> 00:40:50.197
صلح بین فرقه ها

00:40:52.244 --> 00:40:53.939
در کنار هم بودن کاتولیک و پروتستان

00:40:57.416 --> 00:41:00.408
در مورد یهودی ها و عرب ها چی ؟

00:41:01.820 --> 00:41:04.152
و مسلمون ها ؟

00:41:04.222 --> 00:41:06.053
اونها هم میتونن وارد این مسابقات شن اگه بخوان.

00:41:19.704 --> 00:41:21.228
لیام تکون بخور

00:41:24.076 --> 00:41:25.509
بجنب

00:41:28.647 --> 00:41:32.014
باشگاه خانواده ی مقدس
هیچ وقت وابسته به فرقه ای خاص نبوده

00:41:32.084 --> 00:41:34.416
پروتستان و کاتولیک در کنار هم

00:41:35.487 --> 00:41:37.079
بنویسش

00:41:47.065 --> 00:41:48.089
و برنده کسی نیست جز

00:41:49.167 --> 00:41:51.294
<i>در گوشه ی قرمز </i>

00:41:51.369 --> 00:41:54.133
<i>دویل از باشگاه مقدس خانوادگی </i>

00:41:54.206 --> 00:41:55.639
<i> بلفاست.</i>

00:41:56.775 --> 00:41:59.505
برنده شدم

00:41:59.578 --> 00:42:01.512
تو عین یه مبارز بزرگ جنگیدی

00:42:03.915 --> 00:42:05.849
دنی برو

00:42:05.917 --> 00:42:07.942
یادت نره
این اولین مبارزه ی تو بعد از مدت هاست

00:42:08.019 --> 00:42:10.283
تو باید چیز های بیشتری یاد بگیری

00:42:20.398 --> 00:42:23.856
آقایون و خانوم ها میتونم یه  نکته ای رو بهتون بگم ؟

00:42:23.935 --> 00:42:25.698
میخوام امشب بگم که

00:42:27.005 --> 00:42:30.736
خیلی از آدم هایی که زندگیشون تو بدبختی گذشته

00:42:30.809 --> 00:42:33.175
امشب یه شب ویژه برای

00:42:33.245 --> 00:42:37.409
کسایی که تو این باشگاه بودند و مردند

00:42:37.482 --> 00:42:40.508
و حالا والدین همه ی اونها در این باشگاه حاضر هستند

00:42:40.585 --> 00:42:46.046
من میخوام توی یک دقیقه در سکوت اونها رو معرفی کنم

00:42:51.096 --> 00:42:53.997
جو فیتزمنس , دسته ی سنگین وزن

00:42:54.065 --> 00:42:58.161
مرگ سال 1972 . سن 24

00:42:58.236 --> 00:43:01.433
بریان کیو,دسته ی نیمه سنگین

00:43:01.506 --> 00:43:05.567
مرگ 1973 , سن 16

00:43:05.644 --> 00:43:08.841
جان مگوئر . دسته ی سنگین وزن

00:43:08.914 --> 00:43:12.782
مرگ 1983 .سن 19 سال

00:43:12.851 --> 00:43:16.617
تونی والش دسته ی نیمه سنگین .

00:43:16.688 --> 00:43:19.953
مرگ 1990 . سن 20 سال

00:43:20.025 --> 00:43:24.462
هری مک کورمک . دسته سبک وزن

00:43:24.529 --> 00:43:29.057
مرگ 1983.سن 13

00:43:30.135 --> 00:43:31.625
سمی اور

00:43:33.505 --> 00:43:35.564
دسته ی سبک وزن

00:43:35.640 --> 00:43:39.474
مرگ 1986. سن 22 سال

00:43:39.544 --> 00:43:44.675
فرقه ی والدین سمی پروتستان هست واونها در شرق
بلفاست زندگی میکنن

00:43:44.749 --> 00:43:47.047
و این اولین شب حضور اونها

00:43:47.118 --> 00:43:51.418
بعد از شروع مشکلاتی که از 28 سال پیش به وجود اومده
در این باشگاه هست

00:43:52.557 --> 00:43:57.085
و من دوست دارم که همه بهشون خوشامد بگن

00:44:07.572 --> 00:44:10.632
- میدونی چه اتفاقی داره میافته ؟
- نه

00:44:10.709 --> 00:44:12.233
احساسات احمقانه

00:44:18.216 --> 00:44:20.343
توازن خودتو حفظ کن

00:44:24.055 --> 00:44:25.818
بجنب دنی

00:44:26.591 --> 00:44:28.923
زودباش
مشت بزن دنی . مشت بزن

00:44:28.994 --> 00:44:30.928
سعی کن بزنیش دنی
خفه شو

00:44:37.502 --> 00:44:40.198
دنی بیخیال شده

00:44:40.272 --> 00:44:43.036
تکون بخور دنی

00:44:48.747 --> 00:44:51.181
من تورو میکشم

00:45:02.627 --> 00:45:06.461
اون داره تورو تحقیر میکنه. نذار این کارو کنه
اون هی دور تو میچرخه

00:45:10.735 --> 00:45:12.794
بزنش. یالا

00:45:14.139 --> 00:45:16.505
فیلن باید جایزه صلح نوبل رو به خاطر بکس بگیره

00:45:22.047 --> 00:45:24.208
از اون گوشه بیا کنار

00:45:25.784 --> 00:45:28.685
همینه پسر
ادامه بده

00:45:32.657 --> 00:45:37.720
یا خدا . دنی
1 .2 . 3

00:45:37.796 --> 00:45:40.856
4. 5. 6
اون اگه به مبارزه ادامه بده , میترکونمش

00:45:40.932 --> 00:45:43.730
بجنب. پاشو
7. 8

00:45:50.308 --> 00:45:51.900
جدا شید. جدا شید

00:45:55.647 --> 00:45:58.013
تو آماده نیستی

00:45:58.917 --> 00:46:02.114
تو زندان خوب تمرین کردی ؟
بهت ثابت میکنم چه جوری تمرین کردم.

00:46:02.187 --> 00:46:03.620
کارشو تموم کن

00:46:11.629 --> 00:46:14.257
دهنشو سرویس کن دنی

00:46:19.604 --> 00:46:21.367
بجنب دنی

00:46:29.514 --> 00:46:31.141
بجنب دنی

00:46:33.651 --> 00:46:36.586
حالت خوبه ؟ میتونی ادامه بدی ؟
آره

00:46:45.130 --> 00:46:49.066
اون نمیتونه بزنتش زمین
دنی نمیتونه کاری کنه که اون تسلیم شه

00:46:51.503 --> 00:46:53.835
نگرش دار دنی

00:46:53.905 --> 00:46:55.736
بجنب دنی
بجنب

00:46:55.807 --> 00:46:57.434
رو پاهات وایسا پسر

00:47:02.480 --> 00:47:04.744
تسلیم نشو
تحمل کن

00:47:06.584 --> 00:47:08.381
20 ثانیه

00:47:08.453 --> 00:47:10.580
رو پاهات وایسا دنی

00:47:27.005 --> 00:47:31.738
اون بره من شبیه یه بازنده نیست
دنی دنی دنی

00:48:00.672 --> 00:48:02.697
بره چی مردم امشب اینجوری بودند ؟
مبارز

00:48:04.776 --> 00:48:06.209
منظورت چیه ؟

00:48:06.277 --> 00:48:08.643
اونا روحیه فوق العاده ای داشتند
تو اونا رو به وجد اورده بودی

00:48:10.548 --> 00:48:13.381
چی کار کردی ؟

00:48:13.451 --> 00:48:15.287
من فقط مبارزه کردم

00:48:16.588 --> 00:48:19.819
این فقط بکس نیست دنی
این یه وضعیت مزخرفه

00:48:19.891 --> 00:48:21.984
تو اونجا مبارزه میکنی و میمیری

00:48:24.963 --> 00:48:26.828
با اون مواد چیکار کردی؟

00:48:32.304 --> 00:48:33.931
من موادمو میخوام . مبارز

00:48:37.409 --> 00:48:38.671
کدوم مواد ؟

00:48:41.680 --> 00:48:44.945
باشه دنی
پس بچرخ تا بچرخیم

00:48:46.751 --> 00:48:50.482
چهارده سال برای این که درس بگیری کافی نبوده ؟

00:48:52.891 --> 00:48:55.382
اون چی میخواست ؟
هیچی ایک

00:48:57.495 --> 00:48:58.928
خوبه

00:49:01.333 --> 00:49:03.528
اون قبلا یه بار زندگی تو رو داغون کرده

00:49:03.601 --> 00:49:06.297
دیگه بهش اجازه ی انجام همچین کاری نده
نمیدم

00:49:10.975 --> 00:49:13.910
تو باید همون دفعه ی اول کارش میساختی

00:49:13.978 --> 00:49:18.540
تو یه بار بهش کمک کردی
و اون هیچوقت تو رو به خاطر این کار نمیبخشه

00:49:20.418 --> 00:49:22.147
گذرنامه . لطفا

00:49:23.121 --> 00:49:24.554
گذرنامه؟

00:49:27.692 --> 00:49:29.125
ممنون

00:49:42.474 --> 00:49:44.499
به نظرم اینجا امن نیست مگی

00:49:44.576 --> 00:49:47.272
خب اینجا امنتر از اون منطقه تو شرق بلفاست  که
با هم قرار میگذاشتیم

00:49:54.219 --> 00:49:56.779
بره چی از من نخواستی که منتظرت بمونم

00:49:59.557 --> 00:50:02.617
من برات صبر میکردم
در مورد اون 14 سال دیگه حرف نزن

00:50:02.694 --> 00:50:05.720
من میتونستم منتظرت بمونم
تو فقط 16 سالت بود

00:50:05.797 --> 00:50:08.357
تو به من اعتماد نداشتی ؟
من چجوری میتونستم به تو اعتماد کنم ؟

00:50:08.433 --> 00:50:11.368
من عاشق تو بودم

00:50:12.303 --> 00:50:14.965
و من میخواستم اینو ازت پنهان کنم

00:50:15.039 --> 00:50:18.008
و اصلا عشقم نسبت به تو کمتر نمیشد

00:50:18.810 --> 00:50:21.142
و تو یه تصمیم برای جفتمون گرفتی ؟

00:50:22.380 --> 00:50:25.144
تو هم تصمیم خودتو گرفتی
منظورت چیه ؟

00:50:25.216 --> 00:50:27.844
تو با بهترین دوست من ازدواج کردی

00:50:29.487 --> 00:50:31.546
خب . تو از من انتظار داشتی که به تو امیدوار باشم ؟

00:50:33.825 --> 00:50:37.852
امیدوار بودم  داشتی
فکر میکردم که یه آدم رومانتیک هستم

00:50:37.929 --> 00:50:40.159
تو آزاد بودی که انتخاب کنی

00:50:40.932 --> 00:50:44.834
تو به من حق انتخاب دادی . ولی ازم
خواستی که منتظرت بمونم؟

00:50:45.870 --> 00:50:47.633
من فقط 19 سالم بود

00:50:51.242 --> 00:50:53.039
دست من بگیر
چی ؟

00:50:53.111 --> 00:50:56.308
دست من بگیر . دنی فیلن پسر
بیلی پترسون .دسته ی نیمه سنگین

00:50:56.381 --> 00:50:58.975
-خدایا. بیلی چطوری ؟
خوبم . خوب

00:50:59.050 --> 00:51:01.575
من حالم خوبه . به پشتت نگاه نکنید

00:51:01.653 --> 00:51:03.587
به خاطر اینکه یه ماشین داره تعقیبت میکنه

00:51:03.655 --> 00:51:07.921
اونی که تو ماشین آخرین عضو فرقه کاتولیک این محله
که جون سالم به در برده

00:51:07.992 --> 00:51:09.892
پس شما رو تاخط  صلح همراهی میکنم

00:51:09.961 --> 00:51:11.394
بیا بریم

00:51:20.605 --> 00:51:23.165
خداحافظ مگی
خداحافظ دنی

00:51:23.241 --> 00:51:24.868
بعضی موقعه ها بهم سر بزن ویکم تمرین کن

00:51:24.943 --> 00:51:26.376
این کارو میکنم

00:51:43.228 --> 00:51:45.696
- چی شده ؟
من حاظر نیستم از هیچ کدومه وسایلی که این
پلیسا میدن استفاده کنم

00:51:45.763 --> 00:51:48.755
چرا ؟
اونا نمیذازن که پدر من از زندان آزاد شه

00:51:48.833 --> 00:51:51.358
آره ادامه بده
خیلی خوبه رگی

00:51:57.809 --> 00:51:59.743
خوبی لیام ؟

00:52:19.197 --> 00:52:21.222
بیاید بچه ها
وقت عکس گرفتن

00:52:21.299 --> 00:52:25.599
این جا چه خبره ؟
این یه هدیه ست ؟

00:52:27.105 --> 00:52:31.405
یه هدیه از طرف کی ؟
انجمن همکاری ارتش و مردم

00:52:33.678 --> 00:52:35.612
خوبه
بیا اینجا

00:52:36.814 --> 00:52:39.339
یه گروه مثل اون تشکیل بدید

00:52:45.423 --> 00:52:49.257
انجمن همکاری ارتش و مردم؟
آره . رجی بل

00:52:50.395 --> 00:52:52.022
این هدیه از طرف پلیسه

00:52:52.897 --> 00:52:54.990
و ما نمیتونیم قبولش کنیم

00:52:56.734 --> 00:53:00.761
گوش کن. این بچه ها به بدبختی یه کفش دارن
که پاشون کنن

00:53:00.838 --> 00:53:03.602
یکی از اونها با لباس پاره میاد اینجا

00:53:03.675 --> 00:53:06.269
الان بهشون نگاه کن
چقدر وضعشون خوبه

00:53:06.344 --> 00:53:09.836
من اهمیت نمیدم که این وسایل از کجا اومده
اونا هوای بچه ها رو دارن

00:53:09.914 --> 00:53:12.542
باشه
اونا که نمیخوان این جارو تعطیل کنن

00:53:12.617 --> 00:53:16.883
<i>ما نیتونیم با اونها مذاکره کنیم
تا موقعی که تروریست ها دست از جنگ
با ارتش بکشند.</i>

00:53:16.955 --> 00:53:21.983
<i>پلیسها پروتستانی هستند
این برای منطقه های کاتولیک نشین اصلا خوشایند نیست.</i>

00:53:22.060 --> 00:53:26.292
<i>با وجود اختلافات
به نظر میرسه گروه های
کاتولیک و  پروتستان در بلفاست</i>

00:53:26.364 --> 00:53:30.892
<i>اخیرا در باشگاه خانواده ی مقدس که یک باشگاه
بدون تعصبات دینی هست دور هم جمع شده اند.</i>

00:53:30.969 --> 00:53:32.698
وسایلشون رو از پلیسها گرفتند

00:53:32.770 --> 00:53:34.704
<i>بچه های این باشگاه اخیرا وسایلی رو </i>

00:53:34.772 --> 00:53:36.740
<i> به عنوان هدیه دریافت کردند</i>

00:53:36.808 --> 00:53:39.276
<i>و دنی فیلن از باشگاه مقدس کسی که.</i>

00:53:39.344 --> 00:53:43.303
<i>برای مسابقه برگشت با ادی کارول در مرکز شهر
ثبت نام کرده.</i>

00:54:36.634 --> 00:54:39.262
بگیریدشون
اون حرومزاده هارو بگیرید!

00:54:48.813 --> 00:54:51.748
کی دیشب به دنیل فلین
شلیک کرد هری؟

00:54:51.816 --> 00:54:54.216
من نمیدونم
واحدهای من برای کشتن شلیک میکنن

00:54:55.086 --> 00:55:00.353
- تو مسئول منطقه هستی
- نه من فقط به تو گزارش میدم.

00:55:00.425 --> 00:55:02.290
اینو دیدی؟

00:55:04.929 --> 00:55:07.363
اون ذهن مردمو پر از
کثافت میکنه جو.

00:55:07.432 --> 00:55:10.265
"باختن  مبارزه به دنی"
یعنی اینکه همه کسایی که تو زندانند...

00:55:10.334 --> 00:55:13.030
کسایی که مردن کسایی که نمردن
تسلیم انگلیس ها شدن-

00:55:13.104 --> 00:55:17.336
و این یعنی اینکه فداکاری های اونا
ارزش یک مسابقه ی بوکس کثیفم رو هم نداره.

00:55:17.408 --> 00:55:20.377
این اختلافو گسترش میده جو.

00:55:20.445 --> 00:55:23.846
شاید تو کسی هستی که اختلاف ایجاد میکنی هری.

00:55:28.619 --> 00:55:32.487
من فقط تلاش میکنم منصقه ای از دزدها
بدبخت ها و موادی هارو با هم کنترل کنیم

00:55:32.557 --> 00:55:35.025
در صورتی که همه تلاشه اون اینه که بگه
همه چیز خوب پیش خواهد رفت...

00:55:35.093 --> 00:55:39.826
اگر کاتولیکا و پروتست ها
دست همدیگه رو بگیرن.

00:55:39.897 --> 00:55:42.764
مزخرفه. نیست جو؟

00:55:43.534 --> 00:55:46.332
هست هری؟

00:55:46.404 --> 00:55:47.701
مزخرف؟

00:55:48.773 --> 00:55:50.798
تو میدونی که ما باید بعضی
وقتا با اونا زندگی کنیم.

00:55:50.875 --> 00:55:54.868
- "اونا" کین؟
-پروتستان ها هری.

00:55:54.946 --> 00:55:56.470
نصف دیگه ای از مردم.

00:56:01.352 --> 00:56:05.721
تو هیچ وقت نمیتونی اونا رو هم سطح خودت بدونی

00:56:05.790 --> 00:56:08.725
اگه بمبارانشون نکنیم نه.

00:56:08.793 --> 00:56:11.387
من هیچ اسیری رو ندیدم که برگشته باشه خونه جو

00:56:11.462 --> 00:56:15.956
خب دیشب کمکی نکرد هری.

00:56:16.033 --> 00:56:18.935
اصلا کمکی نکرد.

00:56:19.835 --> 00:56:22.531
ادامه بده بوتسی.
ادامه بده.

00:56:22.605 --> 00:56:24.004
دوباره.

00:56:24.073 --> 00:56:26.803
- پشت سر هم بزن دنی !
- دوباره.

00:56:26.876 --> 00:56:28.969
دوباره.ادامه بده.

00:56:30.112 --> 00:56:33.081
- یک-دو!
- از مشتت استفاده کن!

00:56:33.149 --> 00:56:34.480
- حواست باشه!
- دنی.

00:56:34.550 --> 00:56:36.484
یالا دوباره

00:56:40.890 --> 00:56:43.791
اون تیری که به تو شلیک کردن
برای اخطار بوده.

00:56:43.859 --> 00:56:45.918
- بعدا میبینمت.
- باشه.

00:57:04.613 --> 00:57:07.377
تو میدونی ما نمیتونیم کاری رو که
انجام میدیم رو ادامه بدیم مگی

00:57:10.853 --> 00:57:12.787
ما چه کاری میکنیم؟

00:57:15.658 --> 00:57:18.092
تو میدونی من چی میگم
بس کن

00:57:22.231 --> 00:57:23.664
حق با تو

00:57:35.211 --> 00:57:37.145
منو بغل کن

00:57:44.854 --> 00:57:47.288
تو زن لعنتی خطرناکی هستی

00:58:15.951 --> 00:58:19.318
تو درباره صداهای تو سرت حرف میزدی.
نمیتونستم متوقفشون کنم.

00:58:19.388 --> 00:58:23.119
فکر میکردم سرم داره منفجر میشه.

00:58:23.192 --> 00:58:25.626
و تنها چیزی که منو عاقل نگه داشت__

00:58:28.531 --> 00:58:30.897
- اه.الان اهمیتی نداره.
- ادامه بده من دارم گوش میکنم.

00:58:30.966 --> 00:58:33.901
- این منصفانه نیست.
- فقط تمومش کن مگی.

00:58:35.538 --> 00:58:38.098
اون صدای تو بود که میگفت......

00:58:40.176 --> 00:58:42.644
"همه چیز درست میشه. "

00:58:44.013 --> 00:58:46.743
من همچین چیزی نگفتم.

00:58:47.817 --> 00:58:52.311
مداوم تو سر من.

00:58:52.388 --> 00:58:54.822
"همه چیز درست خواهد شد. "

00:59:13.209 --> 00:59:16.736
خب.درسته.
همش درسته.

00:59:18.147 --> 00:59:22.277
چی؟این یعنی چی؟

00:59:24.920 --> 00:59:29.482
این ماییم.
ما اسمی روش نذاشتیم.

00:59:56.252 --> 00:59:59.187
-کیه؟
- دنی.میتونم بیام تو؟

01:00:02.224 --> 01:00:04.158
الان خیلی دیر وقته دنی.

01:00:05.227 --> 01:00:07.627
تو نباید اینجا باشی.
اینجا امن نیست.

01:00:07.696 --> 01:00:08.628
میدونم.

01:00:14.737 --> 01:00:17.672
این واقعا مسخرست
میدونی؟

01:00:27.983 --> 01:00:29.917
همه ی این حرفا مگی,
میدونی؟

01:00:30.953 --> 01:00:32.887
فقط داشتیم شوخی میکردیم

01:00:33.789 --> 01:00:34.949
عاشقتم.

01:00:36.125 --> 01:00:38.389
چیزه دیگه ای برای گفتن نیست.

01:00:40.763 --> 01:00:42.754
ما دیگه بچه نیستیم دنی

01:00:42.831 --> 01:00:44.799
چرا هستیم.

01:00:48.671 --> 01:00:50.536
تو خیلی زیبایی

01:00:54.143 --> 01:00:56.475
برای 14 سال من حبس بودم.

01:00:56.545 --> 01:00:59.776
خب احساسات من
درون من حبس شده بود

01:01:05.788 --> 01:01:09.918
وقتی من به رینگ برگشتم تو نمیتونی تصور کنی که
من چقدر راحت بودم
این واقعا دردناک بود که

01:01:11.093 --> 01:01:13.857
دوباره به دنیا برگردم.

01:01:14.930 --> 01:01:17.922
من میتونم تو رو تو ذهنم ترک کنم
ولی جسمم برای تو کریه میکنه

01:01:20.369 --> 01:01:21.802
نکن.

01:01:32.748 --> 01:01:33.806
با من باش

01:01:39.021 --> 01:01:40.579
با من باش.

01:01:42.725 --> 01:01:44.659
من دارم دیوونه میشم دنی

01:01:46.562 --> 01:01:49.224
من همیشه فریادی رو درون خودم دارم

01:01:50.866 --> 01:01:52.561
لیام طبقه بالاست

01:01:58.574 --> 01:02:00.166
خیلی زیاد حرف زدم؟

01:02:08.317 --> 01:02:10.285
ولی

01:02:11.954 --> 01:02:14.787
فکرکنم برا الان به اندازه کافی حرف زدی

01:02:20.210 --> 01:02:22.440
- فکر کنم بهتر بری
- باشه.

01:02:43.200 --> 01:02:45.259
بابای من میاد خونه یا نه؟

01:02:45.335 --> 01:02:48.168
زیاد امیدوار
نباش لیام.

01:02:48.238 --> 01:02:50.433
تو گفتی که زندانی ها
دارن میان خونه.

01:03:03.520 --> 01:03:04.646
مشکلت چیه؟

01:03:06.089 --> 01:03:09.081
نزدیک بود معامله انجام بشه

01:03:09.159 --> 01:03:12.094
ولی من هیچ اختیاری روی زندانیا ندارم

01:03:13.497 --> 01:03:16.660
انگار که اینگلیسا میخوان
اتش بس تموم بشه.

01:03:18.468 --> 01:03:21.460
هری میگه تنها چیزی که
اونا بهش واکنش نشون میدن خشونته.

01:03:31.649 --> 01:03:34.083
-تمام بلیط ها به فروش رفته
- ادامه بده بلفاست

01:03:34.151 --> 01:03:37.245
بلفاست به زندگی برگشته

01:03:37.321 --> 01:03:41.020
مردم مردی رو میبینن که یکبار مرتکب خشونت شده...

01:03:41.092 --> 01:03:43.253
حالا مطابق با قانون مبارزه میکنه

01:03:43.327 --> 01:03:45.261
این تصور اوناست

01:03:45.329 --> 01:03:48.821
مردم اینجا با هم هستند-
کاتولیک ها و پروتستان ها

01:03:48.899 --> 01:03:50.764
بدون هیچ دشمنی و کینه ای.

01:03:51.502 --> 01:03:53.436
خیلی مشتاق نباش

01:03:53.504 --> 01:03:56.439
اگر خیلی زود بری
تو دردسر میفتی

01:03:58.209 --> 01:04:00.040
- اوظاع چجوریه؟
- بد نیست

01:04:00.111 --> 01:04:02.170
- بچه ها از لوازم خوششون میاد؟
- عالیه.

01:04:02.246 --> 01:04:05.909
دنی . رجی بل از
انجمن همکاری ارتش و مردم

01:04:05.983 --> 01:04:09.214
موفق باشی
این برای شهر خوبه

01:04:09.286 --> 01:04:11.220
برای همه ما خوبه

01:04:13.724 --> 01:04:15.658
من شما دوتارو تنها میزارم.

01:04:15.726 --> 01:04:17.956
- ممنون

01:04:23.701 --> 01:04:26.329
- من دوست ندارم دیگه ببینمش
- مشکلت چیه؟

01:04:26.403 --> 01:04:29.133
- من دوست ندارم دیگه ببینمش
- اون به بچه ها همه ی تجهیزاتو داده

01:04:29.206 --> 01:04:30.673
رو مسابقه بوکس تمرکز کن

01:04:40.918 --> 01:04:43.045
- همه چیز امادست
- باشه

01:04:44.221 --> 01:04:45.688
جو همیل اومده.

01:04:54.932 --> 01:04:57.162
- حرومزاده
- گمشو بیرون از بلفاست

01:04:57.234 --> 01:05:00.226
دعوا بین خودتونو تموم کنین

01:05:00.304 --> 01:05:02.704
<i>همگی میتونیم با هم اواز بخونیم؟</i>

01:05:02.773 --> 01:05:05.105
<i>یه اهنگیرو که همگی میشناسیم؟
"Danny Boy"?</i>

01:05:05.176 --> 01:05:06.165
<i>حالا همه با هم</i>

01:05:06.243 --> 01:05:08.837
- لیام کجاست
- اون نمیاد

01:05:10.981 --> 01:05:12.972
اون گفت که نمی خواد بیاد؟

01:05:13.050 --> 01:05:15.541
اره
اون گفت که نمیخواد بیاد

01:05:20.457 --> 01:05:23.290
<i></i>

01:05:42.479 --> 01:05:46.415
میشنوی؟
این باعث میشه که اعتماد به نفس پیدا کنی

01:05:46.483 --> 01:05:50.476
فرانک پترسون بیرونه.
اون یک باشگاه ورزشی عمومی تو لندن راه انداخته

01:05:50.554 --> 01:05:53.387
و یه پیشنهاد خیلی خوب برای پیشرفت ما
- الان نه مت

01:05:53.457 --> 01:05:55.448
اون رو ارتباط تلویزیونیه

01:05:55.526 --> 01:05:57.790
اون یه تجارت لعنتی گوشته
و ما اینو نمیخوایم

01:05:57.862 --> 01:05:59.489
منافع خوبی توشه

01:05:59.563 --> 01:06:02.327
لندنو فراموش کن
فقط رو مسابقه تمرکز کن

01:06:03.334 --> 01:06:04.699
خب.وقته رفتنه

01:06:04.768 --> 01:06:07.601
هیچی رو من ننداز
هیچی

01:06:47.444 --> 01:06:50.140
خب بچه ها
از دستورات من پیروی کنین

01:06:50.214 --> 01:06:52.808
از خودتون محافظت کنین
و دستاتونو تکون بدین

01:07:29.653 --> 01:07:32.315
کافیه.به یه گوشه ی اروم برید

01:07:33.490 --> 01:07:35.151
یک دو

01:07:35.225 --> 01:07:37.693
سه چهار

01:07:37.761 --> 01:07:39.991
پنج شش

01:07:40.064 --> 01:07:41.759
هفت

01:07:41.832 --> 01:07:43.993
خوبی ؟

01:07:44.068 --> 01:07:45.501
ادامه

01:08:11.562 --> 01:08:14.429
یک دو سه

01:08:14.498 --> 01:08:18.195
چها پنج شش

01:08:18.268 --> 01:08:19.895
هفت هشت

01:08:20.971 --> 01:08:22.768
خوبی ؟
آره

01:08:26.276 --> 01:08:27.208
ادامه

01:08:32.016 --> 01:08:34.143
یک دو سه

01:08:34.218 --> 01:08:36.516
چهار پنج

01:08:36.587 --> 01:08:38.145
شش هفت

01:08:38.222 --> 01:08:41.089
هشت نه ده

01:08:41.158 --> 01:08:42.591
تو باختی

01:08:51.168 --> 01:08:53.830
خیلی ممنونم
افرین

01:08:53.904 --> 01:08:56.065
شبه بزرگیه برای شهر بلفاست

01:08:56.140 --> 01:08:58.700
مردم الان میان بیرون
کاتولیکا و پروتستان ها با هم

01:08:58.776 --> 01:09:02.345
حصار اونارو به پایین خیابون هدایت میکنه
تا اونجایی که میتئنی عکسای خوبی بگیر

01:09:05.883 --> 01:09:09.478
اونا با هم بیرون میان
پس شما میتونین موانع رو بردارین

01:09:10.654 --> 01:09:11.586
باشه

01:09:40.117 --> 01:09:41.243
اروم باشین

01:09:41.318 --> 01:09:45.220
شما همگی میتونین راه خروجو ببینین.

01:09:46.290 --> 01:09:47.621
نترسین

01:09:47.691 --> 01:09:50.251
اروم پاشین

01:09:50.327 --> 01:09:52.318
ساختمونو ترک کنین.

01:09:53.330 --> 01:09:55.298
فقط ارامشتونو حفظ کنین

01:09:55.365 --> 01:09:57.959
قطعا دلیلی برای اظطراب وجود نداره

01:09:59.636 --> 01:10:01.831
از خروجیه اصلی خارج بشین

01:10:02.940 --> 01:10:05.465
اونا یک پلیسو کشتن,
رجی بل.یالا بریم

01:10:05.542 --> 01:10:08.477
خدای من.یالا
بریم

01:10:08.545 --> 01:10:11.343
راهنمای خروجو دنبال کنین

01:10:12.349 --> 01:10:16.376
مک کورمک! مک کورمک
من همین حالا میخوام باهات صحبت کنم

01:10:16.453 --> 01:10:18.580
از خروجیه اصلی بیرون برید

01:10:18.655 --> 01:10:20.714
- قاتل پلیس
- دلیلی برای اظطراب وجود نداره

01:10:20.791 --> 01:10:23.726
- کاتولیک های حرومزاده.حرومزاده ها
- علامات خروجو دنبال کنین

01:10:23.794 --> 01:10:25.591
تو کاملا خوبی پسرم

01:10:25.662 --> 01:10:28.597
- بکشش.بکشش
- اونا یک پلیسو کشتن

01:10:28.665 --> 01:10:31.225
تو خوبی
دستشو همین الان بگیر,پسرم

01:10:31.301 --> 01:10:32.768
اروم باش

01:10:32.836 --> 01:10:35.168
الان مواظب خودت باش
درسته

01:10:35.239 --> 01:10:37.833
- نترس پسرم
- بابا,بابا,نه

01:10:37.908 --> 01:10:39.170
- تو امن خواهی بود
- پدر

01:10:39.243 --> 01:10:41.438
- هل ندین
- پدر

01:10:44.148 --> 01:10:46.412
یه بچه داره میمیره اونجا

01:10:46.483 --> 01:10:49.941
جارو باز کنین
یه بچه داره میمیره اونجا

01:10:59.296 --> 01:11:01.730
- تمومش کنین.تمومش کنین
- هل دادنو تموم کنین

01:11:05.602 --> 01:11:07.069
ایرلندیه خوک

01:11:38.635 --> 01:11:40.296
فرار کن ند.فرار کن

01:11:40.370 --> 01:11:42.304
یالا فرار کن

01:11:47.177 --> 01:11:49.611
کدوم گوری بودی؟

01:11:49.680 --> 01:11:51.170
اینا برا چیه؟

01:11:51.248 --> 01:11:53.409
اینا کلیدای باشگاهه.یالا بیا

01:11:53.484 --> 01:11:55.076
بنزین کجاست؟

01:12:02.259 --> 01:12:05.194
هیچوقت نباید اون لوازمو میگرفتم ازش

01:12:10.200 --> 01:12:12.134
حتی دربارش فکرم نکن

01:12:12.202 --> 01:12:14.796
اون یه زنو سه تا بچه داشت دنی

01:12:17.141 --> 01:12:19.735
همه چیز مربوط به پلیسا میشه.

01:12:19.810 --> 01:12:21.402
بیرون میسوزونیمش

01:12:28.752 --> 01:12:31.152
- من اونو بیرون نمیبرم
- چرا نه؟

01:12:31.221 --> 01:12:33.655
به خاطر لیام
انگلیسی ها همه جا هستن

01:12:39.730 --> 01:12:41.027
اینجا میسوزونیمش

01:12:49.907 --> 01:12:51.738
شلوغ کاری رو تمومش کن ند

01:12:57.781 --> 01:12:59.840
مایکی,بچرخ
اوه

01:12:59.917 --> 01:13:02.385
- بلندش کن
- مایکی پاشو

01:13:04.755 --> 01:13:08.885
باید ازین جا بریم بیرون
یالا بزن بریم

01:13:08.959 --> 01:13:11.689
- یالا بیاین بریم بیرون
- فرار کن,مایکی بلند شو

01:13:13.397 --> 01:13:15.524
باشگاه اتیش گرفته

01:13:15.599 --> 01:13:18.159
باشگاه اتیش گرفته

01:13:46.129 --> 01:13:48.063
<i>از ساختمون دور شین</i>

01:13:49.800 --> 01:13:51.131
عکسارو در بیار

01:13:52.035 --> 01:13:54.503
<i>این برای امنیت خودتونه</i>

01:13:58.308 --> 01:14:00.902
- شما بهتره الان برید بیرون
- بیا ایک

01:14:00.978 --> 01:14:02.172
وقته بیرون رفتنه

01:14:09.820 --> 01:14:11.754
- تو نمیتونی بری اون جا
-من اون تو کار دارم

01:14:11.822 --> 01:14:15.053
- من اون تو کار دارم و باید برم تو
- این امن نیست

01:14:19.630 --> 01:14:21.325
از ساختمون دور شید

01:14:21.398 --> 01:14:25.232
اشتباه کردید که این وسایل لعنتی رو از پلیسها گرفتید

01:14:56.066 --> 01:14:58.398
من تو وسط مذاکراتم

01:14:58.468 --> 01:15:01.062
و تو این بمب لعنتی رو میذاری؟

01:15:02.973 --> 01:15:05.840
با این کار چی بدست اوردی؟
هیچی بدست نیاوردی

01:15:05.909 --> 01:15:08.036
- هیچی؟
- بزرگ شو.بزرگ شو

01:15:08.111 --> 01:15:12.013
زندگی کردن تو گذشترو بس کن
و ذهنتو رو آینده متمرکز کن

01:15:12.082 --> 01:15:16.416
تو میتونی ادامه بدی
و میتونی گند بزنی به این یکی شدن مون

01:15:16.486 --> 01:15:18.681
ولی باید اماده قبول کردن نتایجشم باشی

01:15:18.755 --> 01:15:22.623
- چه نتایجی؟
- تو تمام نتایج لعنتیشو میدونی

01:15:23.961 --> 01:15:26.293
تو تمام تفنگارو نداری جو

01:15:27.431 --> 01:15:32.130
یه سری از فعالای ارتشی دیگه نمیتونن
بیشتر از این صلح لعنتی رو تحمل کنن

01:15:33.203 --> 01:15:34.534
داری منو تهدید میکنی؟

01:15:35.472 --> 01:15:36.734
تو میخوای مهربون باشی جو

01:15:37.708 --> 01:15:39.073
تو اینجوری فکر میکنی؟

01:15:40.043 --> 01:15:41.977
تو مردایی رو تو زندان داشتی

01:15:42.045 --> 01:15:45.674
کیا به خودشون گرسنگی میدن تا برای تو بمیرن؟

01:15:45.749 --> 01:15:48.377
ده تاشون
و تو حالا دنی فلینو داری

01:15:48.452 --> 01:15:51.717
که یه زحمت بیهوده کشید برای چیزی که تو پاش وایسادی

01:15:51.788 --> 01:15:54.655
و تو هیچی رو ندیدی؟

01:15:54.725 --> 01:15:56.920
ولی یه بچه میتونه ببینش جو

01:15:56.994 --> 01:15:59.087
یه بچهی کوچولویه بیگناه حقیقتو میبینه

01:15:59.162 --> 01:16:01.027
داری درباره چی صحبت میکنی؟

01:16:02.366 --> 01:16:05.392
چرا از لیام نمیخوای بهت بگه که چرا باشگاهو اتیش زده؟

01:16:17.681 --> 01:16:19.444
من فقط از دستورات پیروی میکنم

01:16:21.952 --> 01:16:24.716
اون غیر قابل کنترل جو

01:16:26.723 --> 01:16:27.917
سلام مگی

01:16:29.626 --> 01:16:32.493
- پدرته
- باشه

01:16:48.145 --> 01:16:49.442
مشکل چیه

01:16:49.513 --> 01:16:51.913
من نمیخوام تورو از دست بدم

01:16:53.083 --> 01:16:55.017
قطعا از دست نمیدی

01:16:56.086 --> 01:16:58.611
تو نباید سرزنش بشی

01:17:05.262 --> 01:17:09.722
به من بگو
که تو دنی فلینو دوست نداری

01:17:14.871 --> 01:17:16.805
تو باید از دست اون خلاص شی

01:17:24.314 --> 01:17:25.975
درباره ی چی صحبت میکنی؟

01:17:33.723 --> 01:17:36.157
- ما هیچ کار اشتباهی انجام ندادیم
- این موضوع اصلی نیست

01:17:36.226 --> 01:17:39.423
- همه فکر میکنن تو انجام دادی
- خب,برن به جهنم

01:17:39.496 --> 01:17:41.430
برن به جهنم

01:17:44.901 --> 01:17:47.563
لیام باشگاهو سوزوند

01:18:02.219 --> 01:18:04.788
- کجاس؟
- طبقه بالا

01:18:13.830 --> 01:18:16.628
داری چه غلطی میکنی ؟

01:18:16.699 --> 01:18:20.066
من تورو دیدم
من تورو با اون دیدم

01:18:23.873 --> 01:18:26.535
تو داری با اون فرار میکنی
نه؟

01:18:36.085 --> 01:18:39.885
من اینجا همراه تو میمونم

01:18:39.956 --> 01:18:42.220
من دیگه هرگز نمیخوام اونو ببینم.

01:18:58.241 --> 01:18:59.606
تنهاش بزار مگی

01:19:01.811 --> 01:19:03.210
اون به اندازه کافی زجر کشیده

01:19:10.887 --> 01:19:12.821
اون به اندازه کافی زجر کشیده؟

01:19:15.792 --> 01:19:16.724
خدای من

01:19:20.463 --> 01:19:23.626
من طلاق گرفته بودم حتی
قبل از اینکه لیام به دنیا بیاد

01:19:32.675 --> 01:19:34.108
من اینجا زندانیم

01:19:35.011 --> 01:19:38.344
قطعا تو و سیاست های تو باعث اینن

01:19:38.414 --> 01:19:40.974
تمام چیزی که من میخواستم این بود که ازدواج خوبی
داشته باشی

01:19:42.018 --> 01:19:43.713
مثل تو و مادرم؟

01:19:45.488 --> 01:19:47.422
میدونی چقدر براش ارزش داشت که بخندی

01:19:47.490 --> 01:19:50.687
هر وقتی که تو از در میومدی تو؟

01:19:50.760 --> 01:19:54.491
اون تمام عمرشو تو ترس از مرگ زندگی کرد.
برای چی؟

01:19:57.300 --> 01:20:00.736
میشه تو چشای من نگاه کنیو بگی
برای چی؟

01:20:02.805 --> 01:20:05.239
من فکر میکردم اون به من اطمینان داره مگی

01:20:06.876 --> 01:20:09.743
اون فکر میکرد زمینی که تو روش راه میری مقدسه

01:20:10.813 --> 01:20:12.405
من هم مثل اون فکر میکردم

01:20:15.184 --> 01:20:17.414
من دنی رو از دست نمیدم

01:20:17.487 --> 01:20:19.921
خب پس باید بری بهش بگی که بره

01:20:19.989 --> 01:20:21.923
چرا؟

01:20:21.991 --> 01:20:25.154
من نمیتونم مراقب اون باشم مگی

01:20:27.530 --> 01:20:32.433
تو یا باید اونو رها کنی
یا اونو تو استخری از خون پیدا خواهی کرد

01:20:35.071 --> 01:20:36.834
خدا کمکت کنه

01:20:45.949 --> 01:20:47.883
خدا به دادت برسه,بابا

01:20:56.793 --> 01:20:58.727
مگی,بیا تو

01:21:04.100 --> 01:21:06.500
من باید با تو صحبت کنم دنی

01:21:06.569 --> 01:21:08.901
- یه لیوان چایی میخوای؟
- اره

01:21:28.491 --> 01:21:30.789
من یه چیزایی رو باید بهت بگم

01:21:33.830 --> 01:21:36.196
من تمام شبو بیدار بودم و...

01:21:37.734 --> 01:21:39.668
یک نامه واسه تو نوشتم

01:21:48.478 --> 01:21:50.571
دنیه عزیز

01:21:50.646 --> 01:21:54.582
اموختن اینکه بدون تو زندگی کنم
14سال عمر منو گرفت.

01:21:54.650 --> 01:21:58.882
و من اینو باور ندارم که تو اینجا توی این
مکان بتونی مال من باشی

01:21:59.956 --> 01:22:04.586
این غیر ممکنه به خاطر اینکه
خیلی از مردم دارن صدمه میبینن

01:22:07.897 --> 01:22:09.865
من باید از چیزایی که دوسشون دارم محافظت کنم

01:22:10.833 --> 01:22:14.894
من خیلی متاسفم دنی
خدا پشتو پناهت دنی

01:22:14.971 --> 01:22:18.031
عشق همیشگی تو , مگی

01:22:47.303 --> 01:22:48.565
چی میخوای؟

01:22:49.405 --> 01:22:51.270
من ازت میخوام که بری

01:22:54.010 --> 01:22:55.477
فکر نمیکنم بتونم

01:22:56.446 --> 01:22:59.609
- تو یه قول دادی
- اون چی بود؟

01:22:59.682 --> 01:23:02.617
تو گفتی اگه من ازت بخوام بری,میری.

01:23:02.685 --> 01:23:05.552
مممم,اره

01:23:05.621 --> 01:23:07.213
خب,من میخوام

01:23:12.061 --> 01:23:13.756
تهدیدت کردن

01:23:13.830 --> 01:23:15.764
- چرا اینو میگی؟
- اره؟

01:23:16.933 --> 01:23:19.527
این خواسته وتصمیم خودمه دنی

01:23:23.239 --> 01:23:28.176
و میدونم ممکنه به راحتی خیلی چیزها رو از دست بدم
ولی تصمیم خودمه

01:23:28.244 --> 01:23:31.304
بابات گفته؟
جو گفته؟

01:23:32.648 --> 01:23:34.138
نه دنی

01:23:37.053 --> 01:23:38.350
هری گفته,نه؟

01:23:40.890 --> 01:23:42.482
هری گفته؟

01:23:44.360 --> 01:23:47.818
به من بگو
فقط به من بگو

01:23:47.897 --> 01:23:49.125
این کارو نکن دنی

01:23:52.802 --> 01:23:55.202
تو نمیفهمی

01:23:55.271 --> 01:23:59.037
نصف عمر من با همه ی چیز های خوبش
به فلاکت گذشته

01:23:59.108 --> 01:24:02.236
به خاطر اون حروم زاده و کثافت کاریاش

01:24:02.311 --> 01:24:06.645
و فقط به خاطر راحتیش

01:24:06.716 --> 01:24:11.813
و اون دوباره داره سعی میکنه مارو تو مخمصه بندازه

01:24:15.191 --> 01:24:17.853
بزار اون بدونه
من عاشقتم مگی

01:24:17.927 --> 01:24:20.691
برو بیرون و بهش بگو
برو و به اون لعنتی بگو

01:24:20.763 --> 01:24:25.097
من واسه ی اون تو فاضلاب دست و پا منیزنم

01:24:25.168 --> 01:24:28.035
اول اونو میکشم
گلوی کثافتشو پاره میکنم

01:24:28.104 --> 01:24:30.334
نرو بیرون
این همون کاریه که اون میخواد بکنی

01:24:30.406 --> 01:24:32.874
این همون کاریه که اون میخواد بکنم,
و من اونو انجام میدم

01:24:32.942 --> 01:24:35.376
لیام باشگاهو اتیش زد

01:24:40.483 --> 01:24:42.178
اون مارو با هم دیده

01:24:42.251 --> 01:24:44.776
درباره چی داری صحبت میکنی؟

01:24:47.356 --> 01:24:50.189
اون فکر میکنه تو داری منو از اون جدا میکنی.

01:25:08.778 --> 01:25:10.439
خدای بزرگ

01:25:14.183 --> 01:25:16.413
خدا به دادش برسه

01:25:16.485 --> 01:25:20.478
وقتی اون به دنیا اومد من اونو تو بغلم نگه داشتم

01:25:20.556 --> 01:25:23.719
و تربیتش کردم

01:25:24.927 --> 01:25:27.293
من نمیتونم به اون آسیب برسونم

01:25:29.332 --> 01:25:30.765
بیا اینجا

01:25:39.742 --> 01:25:42.472
من یه قاتل نیستم مگی

01:25:42.545 --> 01:25:45.537
ولی این جا منو وادار به قتل میکنه

01:25:56.459 --> 01:26:00.725
ای کاش میتونستیم همیشه مثل این باشیم

01:26:20.883 --> 01:26:22.817
ما هنوز میتونیم

01:26:23.886 --> 01:26:25.319
چی؟

01:26:26.389 --> 01:26:30.223
روح من , برای کسی که ارزشش داشته باشه

01:26:49.212 --> 01:26:52.971
میتونیم وسایلو اینجا نگه داریم
تا وقتی باشگاه دوباره راه بیوفته

01:26:56.185 --> 01:26:59.211
من دارم میرم لندن ایک
من اون مبارزه رو انجام میدم

01:27:01.691 --> 01:27:03.818
اون یه سیرک لعنتیه

01:27:03.893 --> 01:27:06.828
و تو میمون تربیت شده ی اونایی

01:27:06.896 --> 01:27:09.831
ما اینجا میمونیم
و تمریناتمون رو به شیوه ی خودمون انجام میدیم

01:27:09.899 --> 01:27:11.833
من میرم ایک
همین

01:27:13.169 --> 01:27:16.138
اگه بری با پای خودت رفتیا

01:27:16.205 --> 01:27:18.139
من از هیچ کس فرار نمیکنم

01:27:20.676 --> 01:27:23.110
تو این مدتی که نیستم میتونی از خونه ام استفاده کنی

01:27:37.326 --> 01:27:40.090
<i>یالا دنی
از گوشه بیا بیرون.خودشه.</i>

01:27:40.162 --> 01:27:43.256
یالا دنی
از پاهات استفاده کن

01:27:43.332 --> 01:27:45.425
از پاهات استفاده کن
تو وسط رینگ وایسا

01:27:45.501 --> 01:27:47.594
- ده ثانیه تا پایان راند مونده
- خودشه

01:27:59.215 --> 01:28:01.615
- ایک کجاست؟
- اونوره

01:28:01.684 --> 01:28:03.117
دقیقا اونجا

01:28:08.257 --> 01:28:10.191
میتونم باهات صحبت کنم؟

01:28:16.532 --> 01:28:18.727
این من بودم که باشگاهو اتیش زدم

01:28:22.004 --> 01:28:23.232
چرا؟

01:28:23.306 --> 01:28:26.503
من فکر میکردم دنی داره
با مامانم فرار میکنه

01:28:37.687 --> 01:28:40.679
داری باشگاهو دوباره میسازی؟

01:28:44.360 --> 01:28:47.056
اره,البته
حتما

01:28:48.130 --> 01:28:49.495
کی؟

01:28:52.935 --> 01:28:54.869
وقتی دنی برگشت

01:28:59.642 --> 01:29:00.836
بعدا میبینمت

01:29:08.618 --> 01:29:11.246
زود باشید . برید اون مشروب های فرانسوری را
رو میزها بذارید

01:29:11.320 --> 01:29:14.881
تا اونجایی که میتونین سریع لطفا
میزای بالا رو اول پخش کنین

01:29:19.161 --> 01:29:22.961
خانمها و اقایان میشه درخواست کنم که بلند شید و تو دعا کنید

01:29:23.032 --> 01:29:25.125
برای بزرگترین فرد

01:29:25.201 --> 01:29:26.793
بزرگترین فرد

01:29:28.771 --> 01:29:30.739
به افتخار ملکه

01:29:30.806 --> 01:29:32.637
ملکه

01:29:36.946 --> 01:29:38.413
یک دو

01:29:38.481 --> 01:29:40.642
سه چهار

01:29:40.716 --> 01:29:43.344
پنج شش هفت

01:29:43.419 --> 01:29:46.411
هشت نه ده

01:29:46.489 --> 01:29:47.421
اون باخته

01:29:58.234 --> 01:30:00.259
و مبارزه سوم
همین بعد از ظهر

01:30:00.336 --> 01:30:02.861
خانمها و اقایان چهره هایی از نیجریه

01:30:38.808 --> 01:30:40.799
یالا دنی

01:30:44.313 --> 01:30:46.873
- یالا ایرلندی
- ساکت لطفا

01:30:56.625 --> 01:31:00.561
اقایون میشه خواهش کنم برای
تشویق فقط دست بزنین

01:31:00.629 --> 01:31:04.121
یه ضربه ی سریع بزن
بعدش هی تکون بخور

01:31:04.200 --> 01:31:05.827
رو انگشتات وایسا

01:31:29.892 --> 01:31:31.826
اون داره عالی کار میکنه

01:31:40.035 --> 01:31:42.765
<i>- ادامه بده دنی
جابجایی های  (دنی) فیلن خیلی خوبه.</i>

01:31:49.712 --> 01:31:51.805
حواست به سرش باشه
حواست به سرش باشه

01:31:53.949 --> 01:31:56.509
جدا شید. جدا شید
برگرد عقب

01:32:02.525 --> 01:32:06.689
اون خیلی دو رو ورش میچرخه
و این کارشو خیلی نمیتونه ادامه بده

01:32:14.770 --> 01:32:19.139
دنی از طنابا دور شو
از طنابا دور شو!خدای من

01:32:34.657 --> 01:32:36.249
زود باش
یالا

01:32:42.464 --> 01:32:45.262
فیل زود باش بخیه بزن
زخمی شدی دنی

01:32:52.975 --> 01:32:55.773
<i>تو همین صحنه بود که صورت دنی زخمی میشه</i>

01:32:57.680 --> 01:32:59.682
<i>این مرد ایرلندی کلی امتیاز از حریفش عقبه.</i>

01:32:59.815 --> 01:33:02.010
اون در صورتی پیروز مسابقه میشه که حریفشو ناک اوت کنه

01:33:21.203 --> 01:33:22.761
یک دو

01:33:22.838 --> 01:33:25.306
سه چهار پنج

01:33:25.374 --> 01:33:28.138
شش هفت هشت

01:33:29.278 --> 01:33:31.746
تو خوبی.تو خوبی
دستاتو بالا بگیر

01:33:32.815 --> 01:33:34.305
ادامه

01:33:52.034 --> 01:33:53.797
یک دو

01:33:53.869 --> 01:33:56.463
سه چهار

01:33:56.538 --> 01:33:59.803
پنج شش

01:33:59.875 --> 01:34:02.173
هفت هشت

01:34:02.244 --> 01:34:05.270
دستاتو بالا بگیر,ادامه

01:34:06.682 --> 01:34:08.343
زود باش فلین ادامه بده

01:34:14.923 --> 01:34:16.857
ادامه بده فلین

01:35:02.704 --> 01:35:04.695
ادامه بده

01:35:07.409 --> 01:35:08.967
ادامه بده

01:35:09.044 --> 01:35:10.238
تمومه

01:35:12.481 --> 01:35:14.745
- ادامه بده
- مبارزه تمومه

01:35:16.485 --> 01:35:19.215
من بهت گفته بودم که اون یه ادم بی وفاست,
نگفته بودم بتی؟

01:35:19.288 --> 01:35:22.223
تو باید مبارزه لعنتی رو متوقف میکردی'
تو باید متوقفش میکردی

01:35:27.796 --> 01:35:29.161
<i>چه پایان فوق الاده ای.</i>

01:35:32.267 --> 01:35:34.326
تو دیگه تو این کشور نخواهی جنگید

01:35:47.482 --> 01:35:49.416
الان خوشحالی؟

01:35:55.424 --> 01:35:57.756
اون بکسر تو بود که داش اونجا خودشو

01:35:57.826 --> 01:36:00.795
با حولش خشک میکرد , ایک
تو بهش این کار یاد داده بودی ؟

01:36:00.863 --> 01:36:03.627
اره.تو دنیل فلینو مسخره کردی

01:36:03.699 --> 01:36:07.032
ولی اون
تنها آدم خوبی که تو این منطقه وجود داره

01:36:07.102 --> 01:36:11.903
من تورو میشناسم هری
تو فقط علاقه داری به مردم صدمه بزنی

01:36:11.974 --> 01:36:14.738
این تنها تفریحته
اینطور نیست؟

01:36:14.810 --> 01:36:17.108
اینو بگیر و برو بره خودت یه بطری
مشروب دیگه بگیر

01:36:17.179 --> 01:36:18.646
سخت نگیر هری

01:36:22.851 --> 01:36:26.878
تو به همه ی بچه های گروه گفتی که چجوری فرار کردی

01:36:28.090 --> 01:36:30.752
تو دنی فیلن تنها گذاشتی تا همه سرزنشش کنن

01:36:30.826 --> 01:36:34.125
و اون چه جوری دهنشو بسته نگه داشت

01:36:34.196 --> 01:36:39.259
اون اگه تورو لو داده بود الان کلی آدم بیگناه دیگه
زنده بودند

01:36:39.334 --> 01:36:42.929
الکلی دائم الخمر دهن کثافتتو ببند
یا به جات من برات میبندمش

01:36:43.005 --> 01:36:45.098
تو این منطقه رو نابود کردی هری

01:36:45.173 --> 01:36:48.404
تو چیزی رو
که دوست داشتی کشتی.

01:36:48.477 --> 01:36:51.810
- بیا هری,اون چرت و پرت میگه
- تنهام بزار.

01:36:51.880 --> 01:36:53.245
پسر خودت!

01:36:53.315 --> 01:36:55.749
درباره چی صحبت میکنی؟

01:36:55.817 --> 01:37:00.345
تو ذهنشو پر از مزخرف کردی,
و اونو فرستادی بیرون تا بمیره

01:37:02.424 --> 01:37:04.551
برو خونه.

01:37:04.626 --> 01:37:06.059
برو خونه!

01:37:22.244 --> 01:37:25.842
اون مرده.اون مرده لیام.

01:37:29.117 --> 01:37:31.051
متاسفم لیام.

01:37:33.422 --> 01:37:36.016
ارتشی ها میگن
اون تو تله (جنگی) گیرکرده بوده

01:37:36.091 --> 01:37:38.753
- لیام برگرد
- اون تو تله (جنگی) گیرکرده بوده

01:37:38.827 --> 01:37:41.193
- اون تو تله (جنگی) گیرکرده بوده
- لیام برگرد

01:37:41.263 --> 01:37:45.290
از جنازه دور شو
بهت اخطار داده شده بود!

01:37:45.367 --> 01:37:49.064
از جنازه دور شو.
عقب وایستا

01:37:49.137 --> 01:37:51.571
عقب وایستا
بهت اخطار داده شده بود

01:38:58.306 --> 01:39:00.774
اونا مراقب خونه هستند.

01:39:00.842 --> 01:39:04.300
لعنت بهشون.میتونم بیام تو؟

01:39:10.252 --> 01:39:12.743
- پدر من اینجاست.
- خوبه.

01:39:12.821 --> 01:39:15.289
میخوام یه کم باهاش حرف بزنم

01:39:35.010 --> 01:39:36.944
من بابت ایک ویر خیلی متاسفم

01:39:39.681 --> 01:39:43.845
من دارم یه باشگاه برای بچه ها میسازم که .
بعضی چیزارو باهاشون تمرین کنم و بهشون یاد بدم

01:39:45.420 --> 01:39:48.412
تو به من یاد داده بود که از سرزمینم دفاع کنم
و من این کارو کردم

01:39:48.490 --> 01:39:50.685
برای انتقام برگشتی دنی؟

01:39:51.493 --> 01:39:55.122
نه نه من برای مگی برگشتم

01:39:55.197 --> 01:39:57.188
اون با تو امنه؟

01:39:57.265 --> 01:39:59.199
امن تر از این نیست

01:40:00.869 --> 01:40:04.327
این به تو بستگی داره که بتونیم با هم زندگی کنیم
یا نه

01:40:04.406 --> 01:40:07.842
تو چیزهای بیشتری رو نسبت به من داری که
ممکن از بین برن و اینو میدونی

01:40:10.045 --> 01:40:14.106
من زندگیه اونو تو خطر نمیندازم.
ما باهم حرف میزنیم و مشکلات حل میکنیم

01:40:14.182 --> 01:40:17.345
این بهتر تا اینکه من بخوام این دور ور پنهان بشم مثل
کسایی که کار اشتباه کردن ولی ما هیچ کار اشتباهی نکردیم

01:40:19.754 --> 01:40:22.154
ومن نمیرم

01:40:22.224 --> 01:40:24.556
این بازیه خطرناکیه که
تو داری بازی میکنی

01:40:25.794 --> 01:40:29.491
این بازیه خطرناکیه,خب جو
تو دربارش میدونی

01:40:31.199 --> 01:40:33.190
این خونه منه.اینو میدونی؟

01:40:34.402 --> 01:40:36.563
هیچکس نمیتونه من از خونه ام بیرون کنه

01:40:36.638 --> 01:40:38.765
خدایا به او آرمشی ابدی ببخش

01:40:38.840 --> 01:40:42.298
و همیشه او را در روشنی قرار ده
و روح او را قرین رحمت بگردان

01:40:42.377 --> 01:40:44.368
باشد که روح او و همه ی گذشتگان

01:40:44.446 --> 01:40:47.176
مورد آمرزش قرار گیرد

01:40:47.249 --> 01:40:48.716
امین

01:41:13.675 --> 01:41:16.303
- بریم یه قدمی بزنیم.
- باشه.

01:41:19.214 --> 01:41:22.672
میتونم تو بازسازیه باشگاه کمکت کنم؟
مشکلی نیست؟

01:41:22.751 --> 01:41:24.184
باشه.

01:41:26.954 --> 01:41:29.752
بره چی مشکل برای خودت درست میکنی ؟

01:41:29.824 --> 01:41:33.920
برای اینکه فرار خسته کننده است

01:41:40.801 --> 01:41:43.770
- فراموش نکن.
- مشکلی نیست همش درسته.

01:41:46.841 --> 01:41:48.308
اقای همیل

01:41:57.785 --> 01:41:59.719
ما داریم تعقیب میشیم

01:42:17.938 --> 01:42:21.806
من به تو اجازه نمیدنم با زنی که شوهرش تو زندان
اینور اون ور بچرخی
از ماشین پیاده شو

01:42:21.876 --> 01:42:23.969
از ماشین برو بیرون.

01:42:24.044 --> 01:42:27.275
حلقه ی عروسیت رو یادت نمیاد ؟

01:42:27.348 --> 01:42:29.680
"تو زن یک زندانی هستی".
معنی این جمله رو میدونی ؟

01:42:29.750 --> 01:42:33.151
فاحشه عوضی
تو گند زدی به همچی

01:42:43.864 --> 01:42:45.695
اون آشغال رو بدید به من

01:42:45.766 --> 01:42:48.633
- بکشش!
- تمومش کن حرومزاده

01:42:48.702 --> 01:42:50.602
تمومش کن!

01:42:55.743 --> 01:43:00.237
تو آشغال میدونی ما چقدر کشته دادیم تو این جنگ ؟

01:43:03.517 --> 01:43:04.779
زود باش این قائله رو تمومش کن

01:43:04.852 --> 01:43:06.513
بزارید اون بره حرومزاده ها!

01:43:06.587 --> 01:43:08.384
ببریدش اون ور

01:43:09.290 --> 01:43:10.882
تکونش بده!

01:43:17.031 --> 01:43:20.990
فکر میکنی چه اتفاقی قرار بیافته ؟
تو حتی نمیتونی پاتو اون بیرون بذاری

01:43:21.068 --> 01:43:23.832
برای 25 سال ما با این لعنتی زندگی میکردیم

01:43:27.007 --> 01:43:31.976
اون مرده

01:43:38.285 --> 01:43:40.219
بزار اون بره
جو بهش اجازه داده

01:44:18.292 --> 01:44:19.884
برو کنار

01:44:26.500 --> 01:44:28.434
این دیگه آخره کارته
صلح جو

01:44:33.307 --> 01:44:35.070
عقب وایستا

01:44:39.380 --> 01:44:40.972
تکونش بده

01:44:47.421 --> 01:44:49.651
از اینجا دور شو دنی

01:45:38.005 --> 01:45:39.597
خوبی؟

01:46:55.415 --> 01:46:56.905
کجا دارید میرید؟

01:46:57.985 --> 01:46:59.919
داریم میریم خونه

01:47:00.000 --> 01:47:15.000
: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.