﻿WEBVTT

00:00:15.489 --> 00:00:25.334
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:15.301 --> 00:01:20.915
در سال 1941 سه مرد
.از هيماليا پياده رد شدند و به سوي هند رفتند

00:01:23.601 --> 00:01:28.674
آنها پس از 6400 کيلومتر
.پياده روي به آزادي رسيدند

00:01:31.321 --> 00:01:35.729
.اين فيلم به آنها تقديم ميشود

00:02:08.108 --> 00:02:13.602
(راه بازگشت)

00:02:19.001 --> 00:02:29.880
.هيتلر از غرب به لهستان حمله کرده است
چند روز بعد استالين از شرق حمله ميکند
آنها لهستان را بين خود تقسيم ميکنند

00:02:40.708 --> 00:02:41.486
.نه

00:02:47.202 --> 00:02:48.445
.شاهد رو بيارين

00:03:09.990 --> 00:03:11.512
اين مرد رو مي شناسي؟

00:03:14.409 --> 00:03:15.248
.بله

00:03:15.931 --> 00:03:16.987
اسمش چيه؟

00:03:20.157 --> 00:03:21.554
.يانوش ويسچک

00:03:22.766 --> 00:03:25.128
شاهد، چه رابطه اي با اين مرد داري؟

00:03:34.818 --> 00:03:37.494
.همسرش هستم

00:03:39.017 --> 00:03:40.948
متهم، اينو تاييد ميکني؟

00:03:42.191 --> 00:03:42.999
.بله

00:03:43.652 --> 00:03:46.262
شاهد، درباره متهم چي داري بگي؟

00:03:48.125 --> 00:03:55.083
از صحبت هاش، متوجه شدم که
...اون منتقد حزبه

00:03:55.549 --> 00:04:01.729
مخصوصاً رهبر جمهوري خلق شوروي
.جناب استالين

00:04:03.284 --> 00:04:05.308
چه بلايي سرت آوردن؟

00:04:06.520 --> 00:04:09.475
متهم، اين ادعاها رو تاييد ميکني؟

00:04:11.122 --> 00:04:14.012
شاهد، درباره متهم ديگه چي ميدوني؟

00:04:15.845 --> 00:04:18.833
.اون براي قدرت هاي خارجي جاسوسي کرده

00:04:21.256 --> 00:04:23.618
متهم، اينو تاييد ميکني؟

00:04:26.195 --> 00:04:26.910
.نه

00:04:28.807 --> 00:04:31.197
!شاهد، تو ميتوني بري. نگهبان

00:04:42.472 --> 00:04:44.957
اون يه بيانيه کامل رو امضا کرده

00:04:45.392 --> 00:04:49.312
که به جزء درباره جاسوسي ها
.و فعاليت هاي خرابکارانه تو نوشته شده

00:04:50.696 --> 00:04:52.776
حالا امضا ميکني؟

00:04:53.648 --> 00:04:55.914
باهاش چيکار کردين؟

00:04:57.878 --> 00:05:14.996
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:05:19.340 --> 00:05:23.362
سيبري، سال 1940

00:06:25.437 --> 00:06:27.042
!اي دشمنان ملت

00:06:27.539 --> 00:06:31.368
...خوب نگاه کنيد و بفهميد

00:06:33.497 --> 00:06:40.454
تفنگ ها ، سگ ها يا سيم خاردارهاي ما
...زندان شما رو تشکيل نميدن

00:06:41.263 --> 00:06:44.726
.سيبري زندان شماس

00:06:45.294 --> 00:06:49.822
.همه هشت ميليون کيلومتر مربع اون

00:06:52.102 --> 00:06:56.933
.طبيعت زندان بان شماس، و هيچ رحمي هم نداره

00:06:58.020 --> 00:07:04.155
اگه طبيعت شما رو نکشه...دهاتي هاي اينجا
.اينکارو ميکنند

00:07:06.572 --> 00:07:13.330
.چون براي سر هر فراري جايزه تعيين کرديم

00:07:38.384 --> 00:07:40.375
.اون بيچاره ها رو نگاه کن

00:07:40.469 --> 00:07:41.959
.اونا شب کوري دارن

00:07:42.054 --> 00:07:44.045
.توي اردوگاه انتقالي ديده بودمش

00:07:44.139 --> 00:07:47.051
.در اثر کمبود ويتامين به خاطر گشنگي بوجود مياد

00:08:11.250 --> 00:08:13.081
.بيا، بيا

00:08:15.129 --> 00:08:17.541
ميخواي با نصف جيره غذاييت زنده بموني؟

00:08:17.631 --> 00:08:18.666
.اون يه پيرمرده

00:08:18.757 --> 00:08:20.293
.منم يه پيرمردم

00:08:20.384 --> 00:08:22.841
.من صبح زنده هستم
.اون نه

00:08:26.390 --> 00:08:28.927
.مهرباني

00:08:29.018 --> 00:08:30.804
.ميتونه تو رو اينجا به کشتن بده

00:08:34.606 --> 00:08:36.016
.اون آمريکاييه

00:08:36.108 --> 00:08:39.692
اينجا؟ چطور؟

00:08:39.778 --> 00:08:42.690
،استالين از خارجي ها متنفره

00:08:42.781 --> 00:08:45.238
.و اين شامل لهستاني ها هم ميشه

00:08:45.242 --> 00:08:46.903
تو لهستاني هستي، نه؟

00:08:48.078 --> 00:08:50.034
.من از شما لهستاني ها خوشم مياد

00:08:50.122 --> 00:08:52.864
،از حس ِ سوزاننده ِ ظلم تون

00:08:52.958 --> 00:08:55.540
.و شوق تون براي آزادي

00:08:55.627 --> 00:08:59.040
.کابارف...آندري تيموفيويچ

00:08:59.131 --> 00:09:01.247
.ويسچک...يانوش

00:09:01.258 --> 00:09:04.091
اتهامت، اجازه هست بپرسم، يانوش؟

00:09:04.178 --> 00:09:08.638
.58-10

00:09:08.724 --> 00:09:10.430
.جاسوس

00:09:10.517 --> 00:09:12.428
.اين چيزي بود که بهم گفتن

00:09:12.519 --> 00:09:13.929
ده سال؟

00:09:14.021 --> 00:09:15.977
.نه . بيست سال

00:09:16.065 --> 00:09:19.102
.58-14
.فعاليت هاي خرابکارانه. ده سال

00:09:19.193 --> 00:09:21.434
،و تو توي خاک شوروي بودي

00:09:21.528 --> 00:09:24.110
.و اونا دستگيرت کردند
.و تو رو متهم به جاسوسي کردند

00:09:24.114 --> 00:09:26.571
تو رو شکنجه دادند، درسته؟

00:09:26.658 --> 00:09:28.114
تو اعتراف نامه رو امضا کردي؟

00:09:28.118 --> 00:09:29.608
.نه

00:09:29.703 --> 00:09:32.319
،نه، من امضا نکردم

00:09:32.414 --> 00:09:35.656
.و اونا هم يکي ديگه رو شکنجه کردند

00:09:35.751 --> 00:09:39.460
.منو ببخشيد

00:09:39.463 --> 00:09:41.624
.من بازيگر بودم

00:09:41.632 --> 00:09:43.168
.عکس هاي متحرک

00:09:43.258 --> 00:09:47.922
،توي آخرين فيلمم
.نقش يه نجيب زاده رو بازي کردم

00:09:48.013 --> 00:09:50.254
وقتي فيلم منتشر شد
.منو دستگير کردند

00:09:50.349 --> 00:09:51.805
چرا؟

00:09:51.892 --> 00:09:53.598
ادعا شده بود که

00:09:53.685 --> 00:09:59.146
اون فيلم جايگاهِ نجيب زادگي قديم
.رو بالا برده بود

00:09:59.233 --> 00:10:02.691
پس تو ده سال به خاطر بازي توي يه
.فيلم زنداني هستي

00:10:02.778 --> 00:10:05.190
.کمتر از اينا بهم گفته بودند

00:10:23.395 --> 00:10:24.794
.بزن به حساب

00:10:25.227 --> 00:10:28.250
حساب؟ تو الانشم بدهکاري

00:10:30.764 --> 00:10:32.004
.اورکي ها

00:10:32.099 --> 00:10:34.841
مي دوني کيا هستند؟

00:10:34.935 --> 00:10:37.517
.جنايتکاراي حرفه اي

00:10:37.604 --> 00:10:39.845
.قاتل و دزد

00:10:39.940 --> 00:10:41.851
.بهشون خيره نشو

00:10:41.942 --> 00:10:44.354
،نگهبانا مديريت اينجا رو به اونا ميدن

00:10:44.444 --> 00:10:45.980
.و همه ازشون مي ترسن

00:10:46.071 --> 00:10:47.811
پس چرا مديريت کاراي اينجا
رو به اونا ميدن؟

00:10:47.906 --> 00:10:50.898
چون اونا محصول قشر متوسط جامعه هستند

00:10:50.993 --> 00:10:52.984
.و دوست ملت

00:10:53.078 --> 00:10:58.999
ما زنداني هاي سياسي هستيم
.و دشمن ملت

00:10:59.293 --> 00:11:02.751
شوروي تبديل
.به يه زندان بزرگ شده

00:11:02.838 --> 00:11:04.829
.کارگراي بَرده

00:11:04.923 --> 00:11:08.040
،اونا اهل نواحي دوردست شوروي هستند

00:11:08.135 --> 00:11:12.424
.همه در يه تله مشابه  گير افتادند

00:11:12.514 --> 00:11:15.677
و کسي از اونا از تله
فرار هم ميکنه؟

00:11:15.767 --> 00:11:19.806
.نه يانوش
.تو بايد بيشتر مواظب باشي

00:11:23.233 --> 00:11:26.100
،استالين همه جا چشم و گوش داره

00:11:26.195 --> 00:11:27.685
.حتي اينجا

00:11:27.779 --> 00:11:30.691
،اگه بيشتر مواظب نباشي

00:11:30.782 --> 00:11:32.943
.بعد از يک سال مي ميري

00:11:33.035 --> 00:11:34.616
،اگه جسمت نميره

00:11:37.748 --> 00:11:40.706
.روحت ميميره

00:11:40.792 --> 00:11:44.455
تو چه مدته اينجا هستي؟

00:11:44.546 --> 00:11:48.289
.يازده ماه و 29 روز

00:11:57.830 --> 00:11:59.130
.اون ژاکت رو ردش کن بياد

00:11:59.561 --> 00:12:00.465
.بيا اين کت رو بگير

00:12:00.873 --> 00:12:03.065
.من اون ژاکته رو ميخوام

00:12:04.824 --> 00:12:07.504
ننه جونت برات درستش کرده؟

00:12:08.809 --> 00:12:10.480
.تو اينجا هيچ قدرتي نداري

00:12:27.112 --> 00:12:31.885
!ژاکته رو بده

00:12:42.372 --> 00:12:44.476
.بذاريم واسه سوسيس

00:14:22.871 --> 00:14:26.910
.واسه من اينکارو کن

00:14:27.000 --> 00:14:28.615
ميخواي نقاشيت رو بکشم؟

00:14:28.710 --> 00:14:30.792
.نه. من نه

00:14:31.556 --> 00:14:37.011
وقتي دزد دريايي پير به جيم خيره
.شده بود، اون به خودش لرزيد

00:14:38.531 --> 00:14:42.091
.اون پر از زخم و خالکوبي بود

00:14:42.978 --> 00:14:45.626
.و فقط يه پا داشت

00:14:47.050 --> 00:14:51.433
: اون گفت
"من لانگ جان سيلور هستم"

00:14:51.938 --> 00:14:55.048
من يکي مثل اون رو ميشناسم. ايگور رو يادته؟
.يه پا داشت

00:14:55.498 --> 00:14:56.721
.خفه

00:14:58.656 --> 00:15:01.289
.ادامه بده، يه کم نون گيرت مياد به خاطرش

00:15:01.656 --> 00:15:04.744
حالا اين لانگ جان سيلور
گنج رو پيدا کرد يا نه؟

00:15:12.838 --> 00:15:18.870
پس جيم با اين گروه قاتل و جاني
...به سمت جزيره گنج رفت

00:15:20.980 --> 00:15:28.163
،کساني که در يه چشم بهم زدن تو رو ميکشتند
.کساني که فقط طلا رو دوست داشتند

00:15:46.746 --> 00:15:47.826
لايس؟

00:15:47.914 --> 00:15:49.654
.داره منو ميخوره

00:15:49.666 --> 00:15:52.658
.واسه اون يه درمان قديمي دارم
.بيا

00:15:58.925 --> 00:16:00.040
.معدن

00:16:00.135 --> 00:16:02.091
.توي شب منفجر ميشن

00:16:03.513 --> 00:16:05.504
چيکار ميکني؟

00:16:05.515 --> 00:16:08.848
.بايد عجله کنيم

00:16:08.935 --> 00:16:11.347
.وگرنه اين صبح اينجا نيست

00:16:11.438 --> 00:16:13.770
ميخواي اينو امشب اينجا بذاري؟ چرا؟

00:16:15.442 --> 00:16:16.431
.خودت مي بيني

00:16:34.336 --> 00:16:37.373
.ميتونه انجام ميشه

00:16:37.464 --> 00:16:39.079
.من يه راه از توي سيم خاردارها بلدم

00:16:39.174 --> 00:16:40.539
چطوري؟

00:16:40.634 --> 00:16:42.499
،لازار، رفيقم

00:16:42.594 --> 00:16:44.585
.اون ناظر ساخت و سازه

00:16:44.679 --> 00:16:46.886
.خودش بهم نشون داد

00:16:46.973 --> 00:16:49.715
،اگه بخواي از اردوگاه فرار کني

00:16:49.726 --> 00:16:52.843
و من مدت هاست که
،منتظر کسي مثل تو بودم

00:16:52.938 --> 00:16:55.020
،کسي که قدرت داشته باشه

00:16:55.106 --> 00:16:57.222
.کسي که اينو در خودش ببينه

00:16:57.317 --> 00:16:59.228
اما کجا بريم؟

00:16:59.319 --> 00:17:01.401
.منظورم اينه که، ما نمي تونيم به غرب بريم

00:17:01.404 --> 00:17:04.191
،يعني، غير از ژرمن ها
.شوروي هم اونجاس

00:17:04.282 --> 00:17:07.774
،و شرق هم
.که تا اقيانوس آرام دست شورويه

00:17:07.869 --> 00:17:09.405
.نه، نه، نه، نه

00:17:09.412 --> 00:17:11.073
.بايد به سمت جنوب بريم

00:17:11.164 --> 00:17:12.870
.درسته

00:17:12.958 --> 00:17:15.574
اما تو ميدوني ما کجا هستيم؟
منظورم، به صورت دقيقه

00:17:15.585 --> 00:17:21.502
ما در 500 کيلومتري شمال درياچه "بايکال" هستيم

00:17:22.592 --> 00:17:24.753
.اين درياچه س

00:17:24.844 --> 00:17:26.254
.اردوگاه اينجاس

00:17:26.263 --> 00:17:28.094
.و مرز هم اينجاس

00:17:28.098 --> 00:17:30.259
.مي تونيم کناره درياچه رو دنبال کنيم

00:17:30.350 --> 00:17:32.136
.اين به سمت جنوب ميره

00:17:32.227 --> 00:17:34.593
دقيقاً. بعدش از
راه آهن ترانس-سيبري رد ميشيم

00:17:34.688 --> 00:17:38.226
و به مرز مغولستان و آزادي ميريم

00:17:38.316 --> 00:17:39.977
.فصل بهار شروع شده

00:17:40.068 --> 00:17:41.649
.ما بايد تا فصل پاييز صبر کنيم

00:17:41.736 --> 00:17:42.942
نه. چرا صبر کنيم؟

00:17:42.946 --> 00:17:44.982
چرا؟

00:17:45.073 --> 00:17:47.780
چون تا مرز 1000 کيلومتر راهه
شايد هم بيشتر

00:17:47.784 --> 00:17:51.402
.ما به برنامه ريزي دقيقي نياز داريم
.هيچنين بايد غذا جمع کنيم

00:17:51.496 --> 00:17:53.987
.من شروع به معامله و بده بستون کردم

00:17:54.082 --> 00:17:55.822
.تو هم بايد همين کارو کني

00:17:55.917 --> 00:17:58.624
،و توي پاييز
.هوا بيشتر قابل پيش بينيه

00:18:02.507 --> 00:18:06.591
برف که بياد باعث ميشه
.که رد پامون پوشيده بشه

00:18:06.678 --> 00:18:09.010
.و دوستامون هم مياريم

00:18:09.097 --> 00:18:10.962
دوستات؟ تو بهشون اعتماد داري؟

00:18:10.974 --> 00:18:12.589
.البته

00:18:12.684 --> 00:18:15.471
.اونا همه زنده نمي مونند

00:18:15.562 --> 00:18:17.553
.اما به عنوان يه مرد آزاد مي ميرن

00:18:20.775 --> 00:18:22.106
.آزاد

00:19:29.252 --> 00:19:31.084
!ايست

00:19:34.612 --> 00:19:36.069
.ببين، داره بدتر ميشه

00:19:36.684 --> 00:19:37.667
چيکار کنيم؟

00:19:38.147 --> 00:19:39.411
.تصميم با توئه

00:19:40.032 --> 00:19:41.048
.اينطوري يخ مي زنيم

00:19:42.311 --> 00:19:43.921
.بايد برگرديم

00:19:44.440 --> 00:19:47.351
.آره و به خاطر اون سر منو مي زنن

00:19:51.760 --> 00:19:54.982
.فرمانده، ما اينجا مي ميريم

00:19:55.638 --> 00:19:56.350
!بگير بشين

00:19:56.894 --> 00:19:58.150
.اينجا يخ ميزنيم

00:19:58.613 --> 00:19:59.997
.به گاه ميريم

00:19:59.998 --> 00:20:00.998
!بگيرين بشينيد

00:20:04.012 --> 00:20:05.291
!بشينيد

00:20:06.620 --> 00:20:08.731
.تو کمتر از يک ساعت يخ مي زنيم

00:20:09.211 --> 00:20:11.387
.اگه همين الان هم بميري اصلاً برام مهم نيست

00:20:11.922 --> 00:20:14.393
...آره، اما با از دست دادن 200 نفر

00:20:15.001 --> 00:20:17.249
.بايد يه توضيحاتي به مقامات بالا بدي

00:20:17.961 --> 00:20:18.984
.ممکنه برات بد بشه

00:20:19.425 --> 00:20:20.200
!بتمرگ بشين

00:20:20.591 --> 00:20:22.088
.مي تونيم بريم توي جنگل و پناهگاهي پيدا کنيم

00:20:24.296 --> 00:20:27.383
!بتمرگ بشين

00:20:38.780 --> 00:20:40.277
!ايست

00:20:40.740 --> 00:20:42.316
!همونجا که هستي بمون

00:20:43.629 --> 00:20:45.605
!الان شليک ميکنم

00:20:48.256 --> 00:20:51.089
!واقعاً آدم شجاعيه

00:21:03.406 --> 00:21:06.138
.بذار زنداني ها برن توي جنگل پناه بگيرن

00:21:08.380 --> 00:21:12.076
.اگه فرار کردن بهشون شليک کنيد

00:21:26.920 --> 00:21:28.876
!اول، ما شاخه هاي بزرگ ميخوايم

00:21:28.963 --> 00:21:31.921
توي هر طرف يکي
!بعدم يکي عقبش

00:21:37.555 --> 00:21:39.216
.کمکم کن، کاژيک

00:21:39.307 --> 00:21:42.140
،اينا رو
.بذارش روي شاخه

00:21:42.227 --> 00:21:43.717
.آره، آره

00:21:43.812 --> 00:21:45.302
.بيا دنبالم. دو تايي اينطوري ميريم

00:21:45.396 --> 00:21:46.431
چي؟

00:21:46.523 --> 00:21:47.808
.خوبه

00:21:50.735 --> 00:21:52.851
.آره. بذارش اونجا

00:21:55.740 --> 00:21:57.571
!زوران! پتوت

00:21:57.659 --> 00:22:00.071
.واسه بادشکن

00:22:00.161 --> 00:22:02.868
.برين داخل. يالا

00:22:02.956 --> 00:22:04.446
!بيا

00:22:04.541 --> 00:22:06.907
!بيا پيشمون! ما پناهگاه درست کرديم

00:22:20.181 --> 00:22:25.221
.من زوران هستم، يوگسلاوم
.اين يانوش ـه

00:22:25.228 --> 00:22:26.934
.و اون کاژيک ـه

00:22:27.021 --> 00:22:28.010
.هورودينسکي

00:22:28.106 --> 00:22:29.186
.اينا لهستاني هستند

00:22:29.274 --> 00:22:33.358
.واس. اهل ليتواني هستم

00:22:33.444 --> 00:22:36.436
.از همه کشورها هستند

00:22:36.531 --> 00:22:37.737
تو کي هستي؟

00:22:37.740 --> 00:22:39.947
.اسميت

00:22:40.034 --> 00:22:41.570
.اسم کوچيکت

00:22:41.661 --> 00:22:43.947
.آقا

00:22:44.038 --> 00:22:45.699
.آقاي اسميت

00:22:45.790 --> 00:22:47.200
.درسته

00:22:57.058 --> 00:23:00.603
...تو از سرما بدت مياد

00:23:01.115 --> 00:23:03.098
آقاي گاوچرون؟

00:23:05.116 --> 00:23:06.826
.بيا جلو

00:23:10.978 --> 00:23:12.425
.تو هم همينطور

00:23:14.162 --> 00:23:15.622
.بيا جلو

00:23:17.405 --> 00:23:20.989
.بهتر بود ديروز بهمون شليک ميکردند

00:23:21.075 --> 00:23:24.567
.ميخوان ببرن مون توي معدن

00:23:46.476 --> 00:23:50.845
اين گردن گيرها همون هاييه
.که توي مصر باستان استفاده ميشد

00:23:50.939 --> 00:23:53.806
.آره، اما شايد براي اسب هاشون

00:23:53.816 --> 00:23:56.683
.نه، نه، نه
.براي آدم هاشون

00:23:56.778 --> 00:23:58.109
از کجا ميدوني؟

00:23:58.196 --> 00:24:00.482
،من استاد مصرشناسي بودم

00:24:00.573 --> 00:24:03.189
.دانشگاه لنينگارد

00:25:03.636 --> 00:25:06.048
.ديوونه شدي؟ ميزنن ميکشنت

00:25:06.055 --> 00:25:07.670
.من بايد از اينجا برم بيرون

00:25:07.765 --> 00:25:09.255
.بايد برگردم

00:25:09.350 --> 00:25:12.387
!بايد برگردم

00:25:19.235 --> 00:25:20.350
.ميتونه انجام بشه

00:25:20.445 --> 00:25:21.810
چي ميتونه انجام بشه؟

00:25:21.904 --> 00:25:23.144
.اون يه راهي رو از توي سيم خاردارها بلده

00:25:25.992 --> 00:25:27.152
.اون يه نقشه داره

00:25:27.243 --> 00:25:29.575
هيش. کي نقشه داره؟

00:25:29.579 --> 00:25:32.241
.اسمش کابارف ـه

00:25:32.331 --> 00:25:33.787
.اون بازيگره

00:25:33.875 --> 00:25:35.331
اونو مي شناسي؟

00:25:35.418 --> 00:25:37.374
.اون هيچ قصدي براي فرار نداره

00:25:40.465 --> 00:25:41.454
منظورت چيه؟

00:25:41.549 --> 00:25:43.255
.اون يه دروغگوئه

00:25:43.342 --> 00:25:45.924
.اون سالهاست که اينجاس

00:25:45.928 --> 00:25:48.260
.و موي دماغ تازه واردها ميشه

00:25:48.347 --> 00:25:50.383
.خودم، وقتي تازه اومده بودم اينجا

00:25:50.475 --> 00:25:53.262
اون فقط خوشش مياد درباره فرار حرف بزنه

00:25:53.352 --> 00:25:55.058
.خيلي ها مثل اون ميشناسم

00:25:55.146 --> 00:25:57.262
چرا بايد حرفت رو باور کنم؟

00:25:57.356 --> 00:25:59.642
.توي اردوگاه ها همه فکر خودشون هستند

00:25:59.734 --> 00:26:03.818
.اون انرژي و روحت رو ازت ميگيره

00:26:03.905 --> 00:26:06.066
.تو به روياي فرار اون کمک ميکني

00:26:06.157 --> 00:26:07.943
.تو کمک ميکني که اون زنده بمونه

00:26:07.950 --> 00:26:10.737
.اون مثل يه زالو ميمونه

00:26:10.828 --> 00:26:13.114
.تو يه حرومزاده اي، آقا

00:26:13.206 --> 00:26:17.245
.من هنوز زنده ام، اين تنها چيزيه که ميدونم

00:26:17.335 --> 00:26:19.621
،اما تا شش ماه ديگه زنده نيستم

00:26:19.629 --> 00:26:21.290
.تو هم همينطور. اينجا نه

00:26:21.380 --> 00:26:22.711
.توي اين معدن ها زنده نمي مونيم

00:26:29.430 --> 00:26:34.015
...اما اگه جدي هستي

00:26:34.102 --> 00:26:38.971
اگه واقعاً براي فرار
...مصمم هستي

00:26:39.065 --> 00:26:42.649
.من باهاتم

00:26:42.735 --> 00:26:44.771
.فکر ميکردم از تنهايي خوشت مياد

00:26:44.862 --> 00:26:46.944
.تنهايي نميشه اينکارو انجام داد

00:26:47.031 --> 00:26:51.149
.تازه، تو يه ضعف داري

00:26:51.160 --> 00:26:52.616
.مي توني براي من مفيد باشي

00:26:52.703 --> 00:26:54.443
چه ضعفي؟

00:26:54.539 --> 00:26:56.495
.مهرباني

00:26:56.582 --> 00:26:58.163
،اگه اتفاقي برام بيفته

00:26:58.167 --> 00:27:00.203
.ميتونم روت حساب کنم که منو تنها نميذاري

00:27:06.259 --> 00:27:07.999
.کابارف

00:27:08.094 --> 00:27:09.129
.کابارف، بيا

00:27:09.220 --> 00:27:10.255
چيه؟

00:27:10.346 --> 00:27:11.506
.باهام بيا

00:27:11.597 --> 00:27:12.632
چيه؟ چي شده؟

00:27:12.723 --> 00:27:13.712
.بيا. اينو ببين

00:27:13.808 --> 00:27:15.139
.اينو ببين

00:27:15.226 --> 00:27:18.013
.ما ميتونيم بريم
.همين امشب ميتونيم بريم

00:27:18.020 --> 00:27:20.056
.طوفان جاي پاهامون رو مي پوشونه

00:27:20.148 --> 00:27:21.684
نه، نه، نه. چي داري ميگي؟
!اين طوفان زود تموم ميشه

00:27:21.691 --> 00:27:22.976
.نه، اين کافيه

00:27:23.067 --> 00:27:24.557
.يانوش، اين غيرممکنه

00:27:24.652 --> 00:27:26.893
...ما به
،ما به آمادگي دقيق نياز داريم

00:27:26.988 --> 00:27:28.524
.ما برنامه و نقشه لازم داريم

00:27:28.614 --> 00:27:30.696
،نه، نه
.اون موقع اصلاً خوب نيست

00:27:30.783 --> 00:27:32.489
.ببين، اونا الان انتظارش رو ندارن

00:27:32.577 --> 00:27:33.908
ديوونه شدي؟

00:27:33.995 --> 00:27:35.826
پس مسافتش چي، ها؟

00:27:35.913 --> 00:27:38.154
،حدود هزار کيلومتره
.و ما غذا ميخوايم

00:27:38.249 --> 00:27:39.739
.خيلي غذا هم ميخوايم

00:27:39.834 --> 00:27:41.165
.اما ما غذا داريم
.تو غذا داري

00:27:41.252 --> 00:27:42.742
.ببين، اون آمريکايي هم با ماست

00:27:42.837 --> 00:27:44.543
.ما معامله کرديم، همونطور که خودت گفتي

00:27:44.547 --> 00:27:45.878
غذاها تا چند روز ميمونه؟

00:27:45.965 --> 00:27:47.250
ببين، من نصف عمرم رو توي

00:27:47.341 --> 00:27:48.547
.جنگل و کوه ها سپري کردم

00:27:48.634 --> 00:27:51.376
.ما مي تونيم زنده بمونيم

00:27:51.387 --> 00:27:53.548
.تو نمي فهمي. تو خيلي جووني

00:27:53.556 --> 00:27:54.591
.اين کار شدني نيست

00:27:54.682 --> 00:27:55.717
پس چي؟

00:27:55.725 --> 00:27:56.885
مي شنوي؟

00:27:56.976 --> 00:27:58.011
بمونيم اينجا و بميريم؟

00:27:58.102 --> 00:27:59.638
.اينکار شدني نيست

00:27:59.729 --> 00:28:01.560
!آندري
از سيم خاردار چطوري رد بشيم؟

00:28:01.647 --> 00:28:03.729
.نمي دونم درباره چي حرف ميزني

00:28:03.733 --> 00:28:05.769
...دوستت لازار

00:28:05.860 --> 00:28:08.351
خب، اون ميدونه، درسته؟

00:28:08.446 --> 00:28:10.061
.خودت بهم گفتي

00:28:27.965 --> 00:28:29.501
.گمشو ديگه

00:28:37.892 --> 00:28:39.223
تو نمي بيني، درسته؟

00:28:42.188 --> 00:28:43.928
.خواهش ميکنم منو تنها نذار

00:28:43.940 --> 00:28:45.555
.بهم قول بده، آندرياس

00:28:45.650 --> 00:28:47.811
.شب که شد روي شونه هات ميشينم

00:28:47.902 --> 00:28:49.312
.من شکل ها رو مي تونم ببينم

00:28:49.403 --> 00:28:52.110
.در روز هم به خوبي مي تونم ببينم

00:28:52.198 --> 00:28:55.782
.شما رو معطل نميکنم

00:28:55.785 --> 00:28:59.949
.خواهش ميکنم به بقيه چيزي نگو

00:29:00.039 --> 00:29:03.623
.اينجا، من ميميرم

00:29:30.027 --> 00:29:31.392
.سوئيس

00:29:32.420 --> 00:29:33.645
.طلاست

00:29:38.964 --> 00:29:42.787
.اول بايد ژنراتور رو متوقف کنيد

00:29:44.154 --> 00:29:47.090
.شايد براي ده دقيقه تاريکي مطلق باشه

00:29:47.513 --> 00:29:48.945
.اون موقع فرصت شماس

00:29:49.418 --> 00:29:52.385
.شما بايد تا موقع تغيير آخرين پست نگهباني منتظر بمونيد

00:30:14.238 --> 00:30:16.194
.اينجا قايم موشک بازي نداريم

00:30:16.282 --> 00:30:17.863
چي ميخواي؟

00:30:17.950 --> 00:30:20.362
.بازي ها بر خلاف ميل من داره پيش ميره

00:30:20.369 --> 00:30:23.486
به خاطر يه بدهکاري کوچيک
.انگشت رو در ميارن

00:30:23.581 --> 00:30:26.197
.به خاطر بدهکاري بزرگ ، سرت رو

00:30:26.208 --> 00:30:28.494
.من، بدهکاري بزرگ

00:30:28.586 --> 00:30:32.204
.اما هيچ وقت گرگم رو به قمار نميذارم

00:30:32.214 --> 00:30:33.750
،توي جنگل، به چاقو نياز دارين

00:30:33.841 --> 00:30:36.378
.و من به معجزه نياز دارم
.منو از اينجا ببر بيرون

00:31:07.478 --> 00:31:10.876
!اونا فنس رو بُريدن

00:31:11.564 --> 00:31:12.531
!من هيچي نمي بينم

00:31:13.044 --> 00:31:17.131
!اونجا! سيم خاردار بريده شده

00:31:21.570 --> 00:31:23.586
!سگ ها رو آزاد کن

00:31:59.176 --> 00:32:00.666
!يالا! يالا

00:32:00.761 --> 00:32:02.501
برو! برو

00:32:02.596 --> 00:32:03.927
!همينطور بايد ادامه بديم! پاشو

00:32:04.014 --> 00:32:05.470
!پاشو

00:32:05.558 --> 00:32:07.298
.بايد بدويم، وگرنه مي ميريم

00:32:07.393 --> 00:32:09.634
.تو که ميدوني سگ ها چقدر سريع هستند

00:32:09.645 --> 00:32:11.351
!بدو گندت بزنن

00:32:11.439 --> 00:32:13.805
.آقا، منو نگاه

00:32:13.899 --> 00:32:16.140
الان وقتشه که تو رو روي شونه م بذارم؟

00:32:16.152 --> 00:32:18.438
.يالا. يالا

00:32:18.529 --> 00:32:19.894
!يالا

00:32:22.783 --> 00:32:26.992
!يانوش، ما هيچي نمي بينيم

00:32:27.079 --> 00:32:29.946
!برف داره ما رو کور ميکنه

00:32:30.040 --> 00:32:31.701
!يانوش

00:32:41.343 --> 00:32:42.753
!چاقوت رو لازم دارم

00:32:45.931 --> 00:32:48.343
!چاقو رو بده من

00:32:48.350 --> 00:32:50.261
!چاقوت

00:32:57.776 --> 00:33:00.688
!يانوش، بايد پناه بگيريم

00:33:00.696 --> 00:33:02.061
!نمي تونيم پيش بريم

00:33:02.156 --> 00:33:05.193
!نمي بيني؟ اين عاليه

00:33:05.284 --> 00:33:06.865
.اونا عمراً نمي تونن ما رو پيدا کنن

00:33:06.869 --> 00:33:08.109
!عمراً

00:33:39.068 --> 00:33:42.686
مثل ماري که به خرگوش نگاه ميکنه
بهم نگاه ميکني

00:33:42.780 --> 00:33:44.896
.اون بهم انگليسي ياد داد

00:33:44.907 --> 00:33:47.398
خوب حرف زد، ها؟

00:33:47.493 --> 00:33:52.783
نون واسه کلمه، نه، گاوچرون؟

00:33:52.873 --> 00:33:54.784
چقدر راه اومديم؟

00:33:54.875 --> 00:33:58.413
.شايد 20 يا 30 کيلومتر

00:33:58.504 --> 00:33:59.960
همين؟

00:34:00.047 --> 00:34:02.038
البته اگه مثل مرغ بي سر

00:34:02.132 --> 00:34:03.963
.دور خودمون نچرخيده باشيم

00:34:04.051 --> 00:34:08.385
.خب، بذار ببينم چي داريم

00:34:09.807 --> 00:34:11.388
.همگي، يالا

00:34:11.475 --> 00:34:15.309
.ما همه چي رو تقسيم ميکنيم

00:34:15.396 --> 00:34:16.932
و تو

00:34:17.022 --> 00:34:18.057
چي؟

00:34:18.148 --> 00:34:19.763
چيزي داري؟

00:34:26.782 --> 00:34:28.318
.و اون کت

00:34:28.409 --> 00:34:29.774
.اون کت تو نيست

00:34:29.868 --> 00:34:31.904
.اون کت ِ کابارف ـه

00:34:31.996 --> 00:34:35.238
.آره، خودش بهم داد

00:34:35.332 --> 00:34:36.367
...و

00:34:45.384 --> 00:34:46.464
مي بيني؟

00:34:51.140 --> 00:34:53.506
.اون ميخواست خبرچيني کنه

00:34:53.601 --> 00:34:56.468
.نگران نباش. من باهاش حرف زدم

00:34:56.478 --> 00:34:57.888
.همه چي درسته

00:35:07.781 --> 00:35:10.318
.تو با شيطون معامله کردي

00:35:10.409 --> 00:35:11.649
متوجه هستي؟

00:35:11.660 --> 00:35:13.150
تو چاقو داري؟

00:35:20.961 --> 00:35:23.828
واسه پيدا کردن راه اون از گياه و خزه
استفاده ميکنه. چطوريه؟

00:35:23.839 --> 00:35:25.955
به خدا قسم
.اون بهتر ميدونه داره چيکار ميکنه

00:35:26.050 --> 00:35:28.211
تو بايد ممنون باشي
.که اصلاً اينجايي

00:35:28.302 --> 00:35:30.167
.ممنون بودن واسه سگ هاس

00:35:37.978 --> 00:35:41.015
چي...صداي چيه؟

00:35:41.106 --> 00:35:43.688
.گرگ. صداي گرگه

00:35:43.692 --> 00:35:45.432
.گرگ

00:36:47.381 --> 00:36:50.919
.جنوب

00:36:51.009 --> 00:36:53.421
.به طرف درياچه بايکال

00:37:00.394 --> 00:37:02.760
.تو "پاخان" هستي

00:37:02.855 --> 00:37:03.890
جدي؟

00:37:03.981 --> 00:37:06.097
پاخان ديگه چيه؟

00:37:06.108 --> 00:37:08.941
.رئيس اورکي ها

00:37:09.027 --> 00:37:11.234
.ما جاني نيستيم

00:37:11.321 --> 00:37:13.607
.ما داريم از دست جاني ها فرار ميکنيم

00:37:13.615 --> 00:37:15.105
.من حواسم به تو بوده

00:37:15.200 --> 00:37:17.942
و بخدا قسم با اين چوب هات و ميوه کاج هات

00:37:18.036 --> 00:37:20.118
.کاري کردي بهت احترام بذارم

00:37:20.205 --> 00:37:23.618
.من بين تو و مرگ قرار ميگيرم

00:37:23.625 --> 00:37:25.911
پس ميخواي باديگارد من باشي؟

00:37:26.003 --> 00:37:27.493
.اورکي ها اينطوري هستند

00:37:27.588 --> 00:37:31.501
.تو منو داري، گرگ (چاقو) رو هم داري

00:37:33.552 --> 00:37:35.964
يانوش، چقدر مونده به درياچه برسيم؟

00:37:35.971 --> 00:37:37.131
چقدر؟

00:37:37.139 --> 00:37:39.004
.سه چهار هفته

00:37:39.099 --> 00:37:40.885
.شايدم بيشتر

00:37:50.569 --> 00:37:53.151
.ما نزديکاي اينجا هستيم

00:37:53.155 --> 00:37:56.147
،و اين پايين
،راه آهن ترانس-سيبري ـه

00:37:56.241 --> 00:37:58.482
.و مرز مغولستان

00:38:00.037 --> 00:38:01.698
.مغولستان خيلي دور به نظر مياد

00:38:01.789 --> 00:38:04.496
.مغولستان؟ من ميرم يه جاي دورتر

00:38:04.583 --> 00:38:07.825
.به آمريکا

00:38:07.920 --> 00:38:12.835
...اينطوريه
.ما واسه يه هفته ديگه غذا داريم

00:38:12.925 --> 00:38:14.335
.ديگه کبريت نداريم

00:38:14.426 --> 00:38:17.463
.اما سنگ چخماق ِ کابارف رو داريم

00:38:17.554 --> 00:38:19.010
.ما گوشت ميخوايم

00:38:19.014 --> 00:38:21.175
.من ميتونم تله درست کنم

00:38:21.183 --> 00:38:23.674
.ما نمي تونيم واسه تله منتظر بمونيم
.ما خيلي سريع حرکت ميکنيم

00:38:23.769 --> 00:38:27.227
،ما مزرعه و روستاها رو پيدا ميکنيم
.غذا از اونجا گير مياريم

00:38:27.314 --> 00:38:29.521
.ببين، واسه سرمون جايزه تعيين کردند
.يادت باشه

00:38:29.608 --> 00:38:32.315
.مي دزديم. شب که شد
.عمراً نمي فهمن

00:38:32.402 --> 00:38:33.858
.ما دزد نيستيم

00:38:33.862 --> 00:38:36.695
.پس من مي دزدم، خودم هم ميخورم

00:38:36.782 --> 00:38:37.862
.تو هم ميتوني نگاه کني

00:38:37.866 --> 00:38:38.981
اون چيه؟

00:38:39.076 --> 00:38:40.282
.سيم خاردار

00:38:40.369 --> 00:38:42.200
.داره قلاب ماهي درست ميکنه

00:38:42.204 --> 00:38:43.660
.اينطوري ما زنده مي مونيم

00:38:43.747 --> 00:38:44.532
با ماهي؟

00:38:45.791 --> 00:38:47.497
.اما من ماهي نمي خورم

00:38:47.584 --> 00:38:48.573
.پس مي ميري

00:38:51.505 --> 00:38:52.870
،يالا

00:38:52.965 --> 00:38:55.377
.بايد آتيش درست کنيم

00:38:55.384 --> 00:38:56.874
.يالا، زياد چوب بيارين

00:38:56.885 --> 00:38:59.752
.امشب زير 40 درجه ميشه

00:38:59.847 --> 00:39:00.802
تاماز؟

00:39:15.070 --> 00:39:18.062
.نه، نه، زياد نه

00:39:31.378 --> 00:39:32.493
کاژيک؟

00:39:37.259 --> 00:39:38.795
کاژيک؟

00:39:38.886 --> 00:39:42.299
.داره دنبال چوب ميگرده

00:39:42.389 --> 00:39:44.630
.اون شب کوري داره

00:39:46.393 --> 00:39:48.278
!کاژيک

00:40:02.910 --> 00:40:04.525
!يانوش

00:40:13.211 --> 00:40:14.792
!يانوش

00:41:08.183 --> 00:41:09.844
.استاد

00:41:09.935 --> 00:41:11.471
.من از معدن اومدم که تو رو پيدا کنم

00:41:14.606 --> 00:41:16.562
.فکر کردم تنهام

00:41:16.650 --> 00:41:20.359
.من مدتيه که با تو هستم

00:41:20.445 --> 00:41:23.061
...من
.من يه دقيقه بشينم

00:41:37.254 --> 00:41:39.495
.راه زيادي نمونده

00:41:47.014 --> 00:41:48.470
.ما موفق شديم

00:41:50.976 --> 00:41:53.592
.ما واقعاً موفق شديم

00:41:56.732 --> 00:41:59.064
اين عالي نيست؟

00:42:49.117 --> 00:42:53.611
خدايا، اين روح بي گناه رو
.در پناه خود قرار بده

00:42:53.705 --> 00:42:59.166
.آمين

00:42:59.252 --> 00:43:01.538
.امروز يک مرد آزاد اينجا مُرد

00:43:06.760 --> 00:43:09.422
.در هر حال، يه نون خور کمتر شد

00:43:11.223 --> 00:43:13.305
چيه؟

00:44:36.516 --> 00:44:39.383
صد سال ديگه آدما

00:44:39.394 --> 00:44:41.510
استخوناي ما و نقاشي هاي تو رو پيدا ميکنند

00:44:41.605 --> 00:44:46.099
و ميگن
"ببين، يه مثال خوب از زنداني هاي سياسي قديم"

00:44:46.193 --> 00:44:48.559
.خفه شو و مزه نريز

00:44:48.570 --> 00:44:50.401
.برو و مثل بقيه غذا پيدا کن

00:44:50.488 --> 00:44:52.353
!تويي که بايد خفه بشي

00:44:52.449 --> 00:44:54.064
.تمام روز رو نقاشي ميکنه
.انگار اومده تفريح

00:44:54.159 --> 00:44:55.365
.حالم بد شد

00:44:55.452 --> 00:44:57.568
.من مي پزم. اونا غذا پيدا ميکنند

00:44:57.662 --> 00:44:58.742
تو چيکار ميکني؟

00:44:58.830 --> 00:45:01.742
.هيچي

00:45:01.833 --> 00:45:04.199
.اما من شما رو خنده ميندازم

00:45:04.294 --> 00:45:06.501
.نه، ديگه نه

00:45:33.531 --> 00:45:35.396
...خب

00:45:35.492 --> 00:45:39.986
کي اوليه؟

00:45:40.080 --> 00:45:41.661
منظورت چيه، اولي؟

00:45:41.748 --> 00:45:43.613
.اولين نفري که مي ميره

00:45:43.708 --> 00:45:46.666
.فکر کنم اون هنرمنده

00:45:46.753 --> 00:45:49.961
،اما بهتر از اون
.اون آقاي بامزه س

00:45:49.965 --> 00:45:53.628
چرا زوران بهتره؟

00:45:53.635 --> 00:45:56.297
.نرم تره

00:45:56.388 --> 00:45:59.471
.لطيف تره

00:46:03.687 --> 00:46:06.429
.آمريکايي هم که فقط ماهي کوچيک ميگيره

00:46:06.523 --> 00:46:08.434
.بايد گوشت بخوريم، وگرنه مي ميريم

00:46:08.525 --> 00:46:10.766
،تو پاخان هستي
.فکرش رو کردي

00:46:10.860 --> 00:46:12.566
.همه فکرش رو کرديم

00:46:12.654 --> 00:46:14.315
،به خاطر همينه که آدماي اضافي رو آورديم
مگه نه؟

00:46:14.406 --> 00:46:15.270
براي غذا

00:46:15.365 --> 00:46:17.151
.نه، نه، نه

00:46:17.242 --> 00:46:18.823
وقتي به درياچه بايکال برسيم
.غذاي بيشتري گيرمون مياد

00:46:18.827 --> 00:46:20.692
.اونجا يه عالمه ماهي هست

00:46:20.787 --> 00:46:24.621
تو گفتي که يه هفته پيش
.بايد به درياچه ميرسيديم

00:46:27.002 --> 00:46:30.039
.ما گم شديم، پاخان

00:48:00.762 --> 00:48:03.629
،ببينيد، اگه درياچه رو پيدا کردم

00:48:03.723 --> 00:48:06.590
.تا يه هفته ديگه برمي گردم

00:48:06.684 --> 00:48:12.645
.اگه نه هم، ديگه اختيار با خودتونه

00:48:16.528 --> 00:48:17.768
.ميدونم

00:48:17.779 --> 00:48:19.940
دوستمون والکا

00:48:19.948 --> 00:48:22.189
.نذار از چشمت دور بشه

00:48:25.870 --> 00:48:27.076
.بيا

00:48:30.375 --> 00:48:32.161
.تازه س

00:48:35.088 --> 00:48:36.498
.ممنون

00:48:38.174 --> 00:48:39.209
.موفق باشي

00:48:42.762 --> 00:48:45.344
.تو هم همينطور

00:50:35.750 --> 00:50:36.830
!يانوش

00:50:36.918 --> 00:50:38.783
.ديدمش. من ديدمش

00:50:38.878 --> 00:50:40.209
.من درياچه رو ديدم

00:50:40.296 --> 00:50:41.376
.آروم باش، آروم

00:50:41.464 --> 00:50:42.874
.سه روز از اينجا فاصله داره

00:50:42.966 --> 00:50:44.627
!سنگ! سنگ بيارين

00:50:44.717 --> 00:50:46.173
!توي آتيش گرمشون کنيد

00:51:33.725 --> 00:51:35.181
چيه؟

00:51:38.354 --> 00:51:41.721
.پيست. هي

00:51:45.194 --> 00:51:47.776
.يکي داشته ما رو تعقيب ميکرده

00:51:47.864 --> 00:51:51.482
.اون پشت اون کوپه درختاس

00:51:51.576 --> 00:51:52.986
،اگه ما رو لو بده

00:51:53.077 --> 00:51:55.944
.در کمترين زمان ممکن ميان سراغ مون

00:51:56.039 --> 00:51:58.872
.راست ميگه. بايد اينکارو بکنيم

00:51:58.958 --> 00:51:59.993
.کشتن نه

00:52:00.001 --> 00:52:01.332
نه؟

00:52:01.419 --> 00:52:03.125
.فکر کنم قبلاً هم آدم کشتي

00:52:03.212 --> 00:52:07.171
تو خيلي دعا ميکني، آدم بيگناه
.اينقدر دعا نميکنه

00:52:07.175 --> 00:52:08.790
والکا، تو از پشت برو

00:52:08.885 --> 00:52:10.750
.که يه وقت از اونور فرار نکنه. برو

00:52:14.390 --> 00:52:16.551
.پخش بشين، پخش بشين

00:52:29.656 --> 00:52:31.487
.والکا، نه

00:52:31.574 --> 00:52:32.814
!نه

00:52:43.753 --> 00:52:45.709
.ما کاري بهت نداريم

00:52:59.143 --> 00:53:00.349
.يه لهستانيه

00:53:00.436 --> 00:53:02.051
لهستاني؟ چي ميخواد؟

00:53:02.146 --> 00:53:03.431
.نميدونم. يه دختره س

00:53:03.523 --> 00:53:05.388
.و لهستانيه

00:53:05.483 --> 00:53:07.144
الان چند روزه
.که دنبال ما مياد

00:53:07.235 --> 00:53:08.816
و چي؟

00:53:08.903 --> 00:53:10.564
،خب، اون غذا ميخواد
.ميدوني، مراقبت

00:53:10.655 --> 00:53:12.691
اون مي ترسيده و بهمون نزديک نميشده

00:53:12.782 --> 00:53:15.068
تا وقتي که مطمئن ميشه که
.ما روسي نيستيم

00:53:15.076 --> 00:53:16.532
ميخواد با ما سفر کنه؟

00:53:16.619 --> 00:53:18.780
.اونم فراريه، مثل ما

00:53:18.871 --> 00:53:21.078
.اون سرعت مون رو کم ميکنه

00:53:21.165 --> 00:53:23.451
خودش گفت که فرار کرده

00:53:23.543 --> 00:53:25.625
.از يه مزرعه عمومي روسي ها

00:53:25.712 --> 00:53:29.546
.من اينا رو ميشناسم...کولي هاي خيابوني

00:53:29.632 --> 00:53:32.715
،اينا خيلي زيادن
!از سگ هم ارزششون کمتره

00:53:32.802 --> 00:53:37.296
پاخان. اينکارو نکن

00:53:37.390 --> 00:53:39.096
.بي خيال. اون داره از گشنگي ميميره

00:53:39.183 --> 00:53:41.094
.ما به زور غذاي خودمون رو ميديم

00:53:41.102 --> 00:53:42.717
،آره
.شايد بهتر اين باشه که ولش کنيم

00:53:42.812 --> 00:53:44.894
.نه، اون براي ما فرستاده شده
.نمي تونيم ولش کنيم

00:53:44.981 --> 00:53:48.599
.يانوش، ما راهي نداريم

00:54:14.260 --> 00:54:16.125
!هي، هي، هي

00:54:16.220 --> 00:54:18.381
!هي! هي ، هي، هي، هي

00:54:24.145 --> 00:54:25.806
.نزديک نشين

00:54:25.897 --> 00:54:27.433
.مواظب باتلاق باشين

00:54:29.150 --> 00:54:31.732
.آروم. آروم. آروم

00:54:34.363 --> 00:54:36.354
.والکا

00:54:36.449 --> 00:54:38.280
.بيا ببينم

00:55:02.308 --> 00:55:03.718
.يه کم غذا پيدا کرديم

00:55:23.788 --> 00:55:25.278
.اسمش "ايرنا" ست

00:55:57.029 --> 00:55:58.360
صابون آماده س؟

00:55:58.447 --> 00:55:59.687
.آره

00:55:59.782 --> 00:56:01.192
آه، خوبه

00:56:01.284 --> 00:56:02.820
.همش بزن

00:56:15.256 --> 00:56:16.416
خب؟

00:56:17.800 --> 00:56:19.040
چي خنده داره؟

00:56:19.135 --> 00:56:20.716
...تو

00:56:20.803 --> 00:56:22.964
امروز صبح ميخواي بري اداره؟

00:56:43.326 --> 00:56:44.441
والکا؟

00:56:44.535 --> 00:56:45.570
.والکا

00:56:45.661 --> 00:56:46.776
.يالا

00:56:46.871 --> 00:56:48.202
.نفر بعدي تويي. برو، برو

00:56:48.289 --> 00:56:50.871
!والکا، بيا

00:56:58.883 --> 00:57:00.464
.لباست رو در بيار

00:57:02.470 --> 00:57:04.836
چرا اينکارو ميکنيم؟

00:57:04.931 --> 00:57:09.140
.تا شبيه دزدها و راهزن ها نباشيم

00:57:09.143 --> 00:57:11.759
.سر بالا

00:57:15.858 --> 00:57:16.847
.خب، تکون نخور

00:57:18.110 --> 00:57:20.647
.اصلاً تکون نخور

00:57:20.738 --> 00:57:22.103
.سر بالا

00:57:23.532 --> 00:57:24.692
.بيشتر

00:57:27.453 --> 00:57:29.068
.نه

00:58:12.248 --> 00:58:16.537
،مي دوني من
.باورم نميشه دختره لهستاني باشه

00:58:16.544 --> 00:58:18.580
.اون...اون تحصيل کرده س

00:58:18.671 --> 00:58:20.707
.به خوبي انگليسي و فرانسه رو حرف ميزنه

00:58:20.798 --> 00:58:22.379
جدي؟

00:58:22.466 --> 00:58:24.377
تو ازش خوشت نمياد، نه؟

00:58:24.468 --> 00:58:26.049
.با والکا درباره ش حرف بزن

00:58:26.053 --> 00:58:27.964
.اون حتي فکر نميکنه که اون لهستانيه

00:58:28.055 --> 00:58:29.261
.خب، من باهاش حرف زدم

00:58:29.348 --> 00:58:31.009
.و بقيه

00:58:31.100 --> 00:58:32.556
.اونا موافقت کردن که باهامون بياد

00:58:35.146 --> 00:58:37.057
چي، تو موافق نيستي؟

00:58:37.064 --> 00:58:40.181
اينجا جاي احساسي شدن نيست، ميدوني که

00:58:40.276 --> 00:58:43.143
گذشته از غذا، اون سرعت مون رو کم ميکنه

00:58:44.912 --> 00:58:55.598
ترجـــمـــه زيـــرنــــويس
از ســــــورنــــــا آســـــمـــونــــي

00:59:11.849 --> 00:59:13.931
.نه، وزن ما رو تحمل نميکنه

00:59:14.018 --> 00:59:15.758
.بايد با شنا بريم اونطرف

00:59:20.441 --> 00:59:21.806
ميتوني شنا کني؟

00:59:22.902 --> 00:59:24.312
.بله آقا

00:59:24.403 --> 00:59:25.893
.دروغ که نميگي

00:59:25.988 --> 00:59:27.228
.دروغ نميگم، رفيق

00:59:27.323 --> 00:59:29.279
.و بهم نگو رفيق

00:59:38.584 --> 00:59:39.619
!ايرنا، نه

01:00:05.361 --> 01:00:07.272
.بيا، يالا

01:00:14.203 --> 01:00:15.739
.بيا، غذا رو بگير

01:00:25.923 --> 01:00:27.879
پدر و مادرت هم باهات دستگير شدند؟

01:00:27.967 --> 01:00:29.958
.اونا مُردن

01:00:30.052 --> 01:00:32.839
.ما توي يه مزرعه نزديک ورشو زندگي ميکرديم

01:00:32.930 --> 01:00:34.545
،وقتي روسي ها اومدن

01:00:34.640 --> 01:00:36.176
گفتند که ما پولداريم

01:00:36.267 --> 01:00:38.553
.و از دهقان ها برده کشي ميکنيم

01:00:38.644 --> 01:00:43.183
پدر و مادرم ترسيدن
.و منو توي طويله قايم کردند

01:00:43.190 --> 01:00:45.522
.من بعداً اونا رو پيدا کردم

01:00:53.033 --> 01:00:54.525
...من

01:00:56.620 --> 01:01:02.537
.اونا رو در حالي که صورت شون توي خاک بود پيدا کردم

01:01:03.627 --> 01:01:08.462
.اونا رو با سيم خاردار بسته و خفه کرده بودند

01:01:14.847 --> 01:01:17.213
بعدش، روسي ها منو گرفتند

01:01:17.308 --> 01:01:21.677
.و منو به يه مزرعه عمومي فرستادند

01:01:21.770 --> 01:01:24.182
.اونا خيلي باهام ظالم بودند

01:01:24.273 --> 01:01:26.889
.منم فرار کردم

01:01:26.984 --> 01:01:29.066
.من غذايي نداشتم

01:01:29.153 --> 01:01:31.189
.و بعدش شما رو ديدم

01:01:39.455 --> 01:01:41.286
تو نمي توني شنا کني، درسته؟

01:01:44.501 --> 01:01:46.162
چي؟

01:01:46.253 --> 01:01:47.914
تو هيچوقت تو زندگيت
.نزديک آب نبودي

01:01:48.005 --> 01:01:50.587
اما من رد شدم، درسته؟
.و شما هم اومدين دنبالم

01:01:50.591 --> 01:01:53.924
و تو گفتي که توي يه مزرعه
نزديک ورشو زندگي ميکردين؟

01:01:53.928 --> 01:01:55.213
.آره

01:01:55.304 --> 01:01:56.794
.نيروهاي شوروي هيچوقت به اونجا نرسيدن

01:01:56.889 --> 01:02:01.428
.اونجا قلمروي ژرمن ها بود

01:02:01.518 --> 01:02:04.885
،پدر و مادر تو کشته نشدند
درسته؟

01:02:04.980 --> 01:02:07.221
.تو همه اينا رو از خودت ساختي

01:02:10.819 --> 01:02:13.811
ما همه کاراي وحشتناکي کرديم
.که زنده بمونيم

01:02:17.868 --> 01:02:20.029
.اما هيچوقت ديگه بهم دروغ نگو

01:02:23.749 --> 01:02:25.990
.به اندازه کافي دروغ شنيديم

01:02:36.971 --> 01:02:38.677
.بايد دورش بزنيم

01:02:38.764 --> 01:02:41.005
.از توش بريم، سريع تر ميرسيم

01:02:41.100 --> 01:02:42.965
.نه، اونا سگ دارن

01:02:43.060 --> 01:02:45.472
،اگه آژير خطر به صدا در بياد
.کارمون تمومه

01:02:45.562 --> 01:02:47.348
.ما دوباره به غذا نياز داريم، پاخان

01:02:47.439 --> 01:02:49.179
،ببين، مي دونم که غذا نياز داريم

01:02:49.275 --> 01:02:51.607
اما نمي تونيم بريم توي اون شهر
.ممکنه دستگيرمون کنند

01:02:51.694 --> 01:02:53.104
.داريم وقت مون رو تلف ميکنيم

01:03:10.254 --> 01:03:12.165
چي شده؟ موضوع چيه؟

01:03:12.172 --> 01:03:13.662
والکا کجاس؟

01:03:13.674 --> 01:03:15.164
.اون پشت سر زوران بود

01:03:15.259 --> 01:03:17.375
زوران، حواست بهش نبود؟

01:03:17.469 --> 01:03:21.553
.من نگهبانش نيستم

01:03:21.640 --> 01:03:23.255
.گندش بزنن

01:03:23.350 --> 01:03:25.341
.اون ميتونه ما رو تبديل به پاداش کنه

01:03:25.436 --> 01:03:26.642
و خطر بازداشت شدن رو بپذيره؟

01:03:26.729 --> 01:03:29.015
.اون يه قمار بازه

01:03:29.106 --> 01:03:32.314
ايرنا، فکر ميکني که اينکارو ميکنه؟

01:03:32.401 --> 01:03:33.607
.ممکنه

01:03:33.694 --> 01:03:35.059
.ما نيازي به چاقوش نداريم

01:03:35.154 --> 01:03:37.065
.مي تونيم از استخوون گوزن يکي درست کنيم

01:03:37.156 --> 01:03:39.272
.فرصت خوبيه که از شرش خلاص بشيم

01:03:41.910 --> 01:03:43.741
.خيلي خب، خيلي خب

01:03:43.829 --> 01:03:45.410
.يالا، بريم

01:03:45.497 --> 01:03:47.704
مواظب باش مسخره

01:03:47.708 --> 01:03:49.198
!هي، هي، هي

01:03:49.293 --> 01:03:51.875
ميخواي همه مون رو به کشتن بدي؟ ها؟

01:03:54.381 --> 01:03:57.714
.آروم باش، گاوچرون

01:03:57.801 --> 01:04:00.588
.کتم رو پاره کردي

01:04:00.679 --> 01:04:01.668
.احمق

01:04:01.764 --> 01:04:05.222
احمق؟

01:04:05.309 --> 01:04:06.640
من احمقم؟

01:04:06.727 --> 01:04:08.558
.بذار ببينيم کي احمقه

01:04:11.774 --> 01:04:14.766
چي؟

01:04:14.860 --> 01:04:16.020
کسي رو کشتم؟

01:04:16.111 --> 01:04:19.399
.آره

01:04:19.406 --> 01:04:20.896
.يه سگ رو

01:04:20.991 --> 01:04:23.733
.باور نميکنيد، پس نخوريد

01:04:23.827 --> 01:04:28.617
،اما مي خورين، مگه نه
چون ميخواين زنده بمونيد

01:04:28.707 --> 01:04:30.572
.من زنده بودن رو بلدم

01:04:30.584 --> 01:04:34.372
.تموم زندگيم بلد بودم

01:04:34.463 --> 01:04:37.079
...و

01:04:37.091 --> 01:04:38.922
.امروز تولد منه

01:04:39.009 --> 01:04:42.422
.توي روسيه، اين يعني اينکه مشروب ميخوريم

01:05:31.270 --> 01:05:36.060
.اون توي خيابونا زندگي کرده، مثل خودم

01:05:38.318 --> 01:05:40.604
.پس داستاني که برامون تعريف کردي حقيقت نداشت

01:05:40.696 --> 01:05:42.652
فکر کردم که داستان غم انگيزتر باشه

01:05:42.739 --> 01:05:44.525
.تا منو با خودتون بيارين

01:05:52.040 --> 01:05:55.624
.پدر و مادرم کمونيست هاي لهستاني بودند

01:05:55.711 --> 01:06:00.330
،اونا ما رو بردن که توي شوروي زندگي کنيم
.توي مسکو

01:06:00.340 --> 01:06:02.956
.اونا ميخواستن  انقلاب کنند

01:06:05.095 --> 01:06:07.336
،ما توي هتل "لوکس" زندگي ميکرديم

01:06:07.431 --> 01:06:10.548
.با يه عالمه کونيست هاي خارجي

01:06:10.642 --> 01:06:16.584
.اما اونا رو در سال 1937 دستگير کردند

01:06:17.274 --> 01:06:18.730
.ميگفتند که اونا جاسوس هستند

01:06:22.070 --> 01:06:24.527
.پليس منو گذاشت توي يتيم خونه

01:06:24.615 --> 01:06:26.151
،و برادرم

01:06:26.241 --> 01:06:28.323
.هم مُرد

01:06:28.410 --> 01:06:30.401
.من ده سالم بود

01:06:35.459 --> 01:06:37.916
،بهم ميگفتن رايکف

01:06:38.003 --> 01:06:44.001
اما اسم لهستانيم يادم
.اومد...ژلينسکا

01:06:46.094 --> 01:06:52.015
من قبلاً قبل از اينکه بخوابم
.هر شب اينو مي گفتم

01:06:52.309 --> 01:06:53.594
.پس تو فرار کردي

01:07:29.721 --> 01:07:31.302
.اونا پشه دورشون نيست

01:07:35.936 --> 01:07:37.551
چيکار کنيم؟

01:07:37.646 --> 01:07:39.386
يه قايق بدزديم؟

01:07:39.481 --> 01:07:41.096
.نه، خيلي خطر داره

01:07:41.191 --> 01:07:43.307
.اينطوري مريض ميشيم

01:07:43.402 --> 01:07:45.438
.ميدونم

01:07:45.529 --> 01:07:47.269
عجيب نيست؟

01:07:47.364 --> 01:07:48.900
،بعد از اين همه مشکلاتي که پشت سر گذاشتيم

01:07:48.991 --> 01:07:52.074
اين حشرات کوچيک
.ممکنه ما رو زمين بزنن

01:08:02.379 --> 01:08:04.586
.بازم همونطوريه

01:08:04.673 --> 01:08:06.083
!پشه دورش نيست

01:08:06.174 --> 01:08:07.289
!زوران! زوران

01:08:12.389 --> 01:08:14.971
داره چيکار ميکنه؟

01:08:31.825 --> 01:08:33.440
.دافع ِ پشه

01:08:37.331 --> 01:08:39.868
خب، بهش چي گفتي؟

01:08:39.958 --> 01:08:41.539
کي؟

01:08:41.627 --> 01:08:43.163
يارو پشه ايه

01:08:45.005 --> 01:08:46.336
من يه محکوم ِ فراري ام

01:08:46.423 --> 01:08:47.708
.که پشه ها ديوونه ش کردند

01:08:47.799 --> 01:08:49.164
.آره، خيلي خنده دار بود

01:08:49.176 --> 01:08:50.632
نه جدي ميگم، چي بهش گفتي؟

01:08:50.719 --> 01:08:52.425
.يالا پسر

01:08:54.431 --> 01:08:55.466
.دلقک

01:09:01.480 --> 01:09:03.220
.خداحافظ، درياچه بايکال

01:09:03.315 --> 01:09:04.680
.آفرين

01:09:14.701 --> 01:09:16.862
اقا، مي دونستي واس يه کشيشه؟

01:09:16.953 --> 01:09:19.569
.نه، نمي دونستم

01:09:19.665 --> 01:09:21.747
،و توماش شيريني مي پزه

01:09:21.833 --> 01:09:23.369
.اما ميخواد هنرمند بشه

01:09:23.377 --> 01:09:25.038
.خيلي خوبه

01:09:25.128 --> 01:09:28.336
،و زوران توي مسکو تجارت ميکرده

01:09:28.423 --> 01:09:30.334
.و توي ميدون سرخ دستگير شده

01:09:30.425 --> 01:09:33.087
گفت که فقط داشته يه عکس
.از "کرملين" مي گرفته

01:09:33.178 --> 01:09:35.715
.اون يه حسابداره

01:09:35.806 --> 01:09:37.717
.خب، خاک به سر من

01:09:37.724 --> 01:09:39.715
.تا حالا حسابدار شوخ نديده بودم

01:09:42.646 --> 01:09:44.728
شما با هم حرف نمي زنيد؟

01:09:44.815 --> 01:09:48.603
توي اردوگاه ها آدم ياد ميگيره
.که تا اونجا که ممکنه کم حرف بزنه

01:09:48.694 --> 01:09:50.275
اقاي اسميت؟

01:09:50.362 --> 01:09:52.353
توي متروي مسکو کار ميکرده؟

01:09:52.447 --> 01:09:54.062
.اون يه مهندسه

01:09:54.157 --> 01:09:55.897
.پدرش فنلاندي بوده

01:09:55.909 --> 01:09:59.242
،توي آمريکا بزرگ شده
.اما روسي هم ميتونه صحبت کنه

01:09:59.329 --> 01:10:02.742
و چرا بايد يه آمريکايي
بياد به روسيه؟

01:10:02.749 --> 01:10:04.410
.رکود اقتصادي

01:10:04.418 --> 01:10:06.750
.پسرش هم باهاش اومده بوده

01:10:06.837 --> 01:10:10.295
چه اتفاقي براي پسرش افتاد؟

01:10:10.382 --> 01:10:12.373
.پسرش رو کشتند

01:10:12.467 --> 01:10:13.877
.هفده سالش بود

01:11:22.329 --> 01:11:25.619
مرز مغولستان اون طرف
،اين مسيره

01:11:25.707 --> 01:11:27.322
.شايد چهار پنج روز راه باشه

01:11:27.417 --> 01:11:29.328
ميشه از يه جاي ديگه رد بشيم؟

01:11:29.419 --> 01:11:30.909
.اينجا خط اصليه

01:11:31.004 --> 01:11:32.835
.همه جا مثل همينه

01:11:32.839 --> 01:11:35.672
.درست ميگه. تا شب منتظر مي مونيم

01:11:41.890 --> 01:11:43.005
چيه؟

01:11:43.099 --> 01:11:44.555
.هيچي. فقط نگاه ميکردم

01:11:44.643 --> 01:11:46.304
.نگاه نکن

01:11:54.277 --> 01:11:55.517
والکا؟

01:11:55.612 --> 01:11:57.603
چيه؟

01:11:57.697 --> 01:11:59.983
چرا آدم هاي احمق رو روي
سينه ت خالکوبي کردي؟

01:12:00.075 --> 01:12:02.031
منظورم اينه که، اونا بايد روي باسنت باشن

01:12:02.118 --> 01:12:04.530
تا هر وقتي ميري دستشويي
.روشون بشيني

01:12:04.538 --> 01:12:06.244
فکر ميکني خنده داره؟

01:12:06.331 --> 01:12:08.071
.اينا آدماي بزرگي هستند

01:12:10.252 --> 01:12:12.083
!والکا! والکا

01:12:12.170 --> 01:12:15.207
،نمي دوني "استالين" يعني چي
آقاي بامزه؟

01:12:15.298 --> 01:12:17.084
.يعني مرد ِ آهني

01:12:17.175 --> 01:12:19.211
.اون از پولدار ميگيره و به فقير ميده

01:12:19.302 --> 01:12:21.588
.آره، البته که اينکارو ميکنه
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)

01:12:21.680 --> 01:12:23.716
بعد هر دوتاشون رو ميگيره

01:12:23.723 --> 01:12:25.679
.و واسه 25 سال ميکنه توي هلفدوني

01:12:25.767 --> 01:12:28.008
.مواظب باش چي ميگي

01:13:08.852 --> 01:13:11.594
،ممنونم خاک روسيه
،به خاطر مهمون نوازيت

01:13:11.605 --> 01:13:13.721
.اما من ديگه قطعاً به اينجا برنمي گردم

01:13:42.802 --> 01:13:45.965
...ميدوني، اونا
.اونا تو رو ميگيرن

01:13:46.056 --> 01:13:48.968
.آره. زندان خوبه

01:13:48.975 --> 01:13:50.465
.بدهي بده

01:13:50.560 --> 01:13:52.141
،اما زندان هاي زيادي هست

01:13:52.145 --> 01:13:53.385
.که منو توش پيدا نميکنند

01:13:56.232 --> 01:13:59.099
امريکا چي؟

01:13:59.194 --> 01:14:03.312
.اوه. آزادي براي من نيست

01:14:03.406 --> 01:14:06.068
به خدا قسم، نمي دونم
.باهاش چيکار کنم

01:14:09.079 --> 01:14:15.026
،خب، ما بايد خداحافظي کنيم
.گرگم و خودم

01:14:15.835 --> 01:14:18.827
.تو ديگه به اون نيازي نداري

01:14:24.761 --> 01:14:28.345
.موفق باشي، والکا

01:14:28.348 --> 01:14:30.339
.خداحافظ، يانوش

01:15:14.686 --> 01:15:17.393
نگاه کنيد. مي بينيد؟

01:15:17.480 --> 01:15:20.267
فکر ميکني تا امشب ميرسيم اونجا؟

01:15:20.358 --> 01:15:21.939
.آره، فکر کنم

01:15:22.027 --> 01:15:23.858
چيکار ميکنيم بعدش؟

01:15:23.945 --> 01:15:26.061
.غذا ميخوريم

01:15:26.072 --> 01:15:27.027
.آره

01:15:27.115 --> 01:15:28.605
.مي خوابيم

01:15:33.246 --> 01:15:34.531
.ما موفق شديم

01:16:00.231 --> 01:16:01.846
!اقا

01:16:07.489 --> 01:16:09.229
.اونا کمونيست هستند

01:16:14.287 --> 01:16:16.152
.پس به اينجا هم رسيده

01:16:25.048 --> 01:16:27.334
.اين همه چي رو تغيير ميده

01:16:29.719 --> 01:16:31.584
.جايي واسه قايم شدن نيست

01:16:48.613 --> 01:16:50.274
.اون يه معبد بودايي ـه

01:16:50.365 --> 01:16:52.947
.ممکنه بذارن بريم داخلش

01:16:53.034 --> 01:16:55.491
ممکنه اونا هم با رژيم کار کنند

01:16:55.578 --> 01:16:57.785
.خطر داره

01:17:54.012 --> 01:17:56.549
چه اتفاقي اينجا افتاده؟

01:17:56.556 --> 01:17:59.093
.همون اتفاقي که توي روسيه افتاد

01:18:04.439 --> 01:18:08.182
...کليساها بسته شدند

01:18:08.276 --> 01:18:12.895
...کشيش ها کشته يا به اردوگاه ها برده شدند

01:18:12.906 --> 01:18:14.521
.مذهب ممنوع شد

01:18:18.286 --> 01:18:22.529
.اونا به کليسام اومدن، توي لتوني

01:18:22.624 --> 01:18:24.831
.همه چي رو نابود کردند، يه چيزي مثل اين

01:18:30.215 --> 01:18:33.457
،من اون شب برگشتم

01:18:33.551 --> 01:18:36.213
.و يه نگهبان تنها اونجا بود

01:18:36.304 --> 01:18:40.047
.يه پسر بچه بود

01:18:40.141 --> 01:18:41.927
و من اينقدر گلوش رو فشار دادم

01:18:42.018 --> 01:18:44.976
که چشماش از حدقه اومد بيرون

01:18:54.697 --> 01:18:58.610
.والکا يه چيزي ميدونست

01:18:58.618 --> 01:19:01.155
.اون ميدونست که من يکي رو کشتم

01:19:11.214 --> 01:19:12.579
تا چين چقدر فاصله داريم؟

01:19:12.674 --> 01:19:14.289
.نمي دونم

01:19:14.384 --> 01:19:18.627
اگه به جنوب بريم شايد 500 يا 600 کيلومتر

01:19:18.638 --> 01:19:21.755
600کيلومتر؟

01:19:21.849 --> 01:19:23.089
چين کشور آزاديه؟

01:19:23.184 --> 01:19:24.344
.دارن با ژاپني ها مي جنگن

01:19:24.435 --> 01:19:25.550
.اينو ميدونم

01:19:25.645 --> 01:19:27.510
.بعد از چين تبت رو داريم

01:19:27.605 --> 01:19:30.438
.ميتونيم به لهاسا بريم، پايتختش

01:19:45.665 --> 01:19:47.781
چي؟ چي دارين ميگين؟

01:19:47.875 --> 01:19:49.661
،ميگن که ميتونيم از تبت رد بشيم

01:19:49.752 --> 01:19:51.288
.از روي کوه ها بزنيم و بريم هند

01:19:51.379 --> 01:19:52.334
چه کوهي؟

01:19:52.422 --> 01:19:53.832
.هيماليا

01:19:53.923 --> 01:19:55.379
.به ارتش بريتانيا مي پيونديم

01:19:55.466 --> 01:19:57.206
.با نازي ها مي جنگيم و بعدش با روسي ها

01:19:57.302 --> 01:20:00.169
از هيماليا رد بشيم؟

01:20:00.263 --> 01:20:03.881
چطوري؟ با يه فرش جادويي؟

01:20:03.975 --> 01:20:06.182
چطوري؟

01:20:06.185 --> 01:20:07.891
.پياده ميريم

01:20:23.077 --> 01:20:24.066
.مواظب باشيد

01:20:37.967 --> 01:20:40.333
.يالا، بيدار شو

01:20:40.428 --> 01:20:43.386
.داشتم يه خواب خيلي قشنگ مي ديدم

01:20:43.473 --> 01:20:45.885
.مي خواستم يه کم نمک بخورم

01:20:45.975 --> 01:20:48.011
.چيزي نمونده بود مزه ش کنم

01:20:48.102 --> 01:20:50.935
.فقط دلم ميخواد اون خواب رو دوباره ببينم

01:20:51.022 --> 01:20:52.762
.دستورش خيلي ساده س

01:20:52.857 --> 01:20:55.690
تو فقط دو برگ روزماري ميخواي

01:20:55.777 --> 01:20:57.392
.و يه کم هم جوز

01:20:57.487 --> 01:20:59.899
جوز؟ پس نمک چي؟

01:20:59.906 --> 01:21:01.942
...نه..به...به اون مي رسيم. حالا

01:21:02.033 --> 01:21:03.113
...روغن رو اضافه ميکني

01:21:04.577 --> 01:21:05.908
و ميذاريش توي آبليمو خيس بخوره

01:21:05.995 --> 01:21:07.360
.خودت هم جوجه رو آماده ميکني

01:21:07.455 --> 01:21:08.194
.اينجاست که نمک وارد ميشه

01:21:08.289 --> 01:21:09.825
.خوبه

01:21:09.916 --> 01:21:11.577
اينا رو مي مالي به پوست مرغ

01:21:11.584 --> 01:21:13.120
.با يه کم فلفل قرمز

01:21:13.211 --> 01:21:14.747
.اما نمک رو دوبرابر کن

01:21:14.837 --> 01:21:16.247
،ببين
.همينطوري نمي توني نمک رو دوبرابر کني

01:21:16.339 --> 01:21:17.795
.اينطوري خيلي شور ميشه

01:21:17.882 --> 01:21:19.588
.برام مهم نيست، فقط نمک رو دوبرابر کن

01:21:19.592 --> 01:21:21.423
.من خرابش نميکنم

01:21:21.511 --> 01:21:23.126
.فقط نمک رو دوبرابر کن، لطفاً

01:21:23.221 --> 01:21:24.586
.نه

01:21:24.680 --> 01:21:25.715
...توماش

01:21:25.807 --> 01:21:26.842
.نه

01:21:36.692 --> 01:21:38.148
.خيلي خب، خيلي خب
.همه آروم باشند

01:21:38.236 --> 01:21:39.692
!اوه، خداي من

01:21:39.779 --> 01:21:42.942
!نه، نه، نه
!فرار نکن! فرار نکن

01:21:43.032 --> 01:21:45.193
.آروم باشين و لبخند بزنيد. دوستانه رفتار کنيد

01:21:48.287 --> 01:21:51.996
!هي

01:21:52.083 --> 01:21:53.414
.همه لبخند بزنيد

01:21:53.501 --> 01:21:57.665
.سلام. سلام

01:21:57.824 --> 01:21:58.591
روسي هستين؟

01:21:59.164 --> 01:22:00.878
.نه، آمريکايي

01:22:03.111 --> 01:22:04.077
ميرين لهاسا؟

01:22:04.653 --> 01:22:06.158
.لهاسا. آره. تبت

01:22:06.757 --> 01:22:07.572
زائر هستين؟

01:22:07.982 --> 01:22:08.485
.آره

01:22:08.964 --> 01:22:09.748
اسب ندارين؟

01:22:10.557 --> 01:22:13.834
.ما فقيريم، اسب نداريم

01:22:15.076 --> 01:22:15.716
.زنته؟

01:22:16.466 --> 01:22:17.729
.نه، دخترمه

01:23:48.449 --> 01:23:49.905
.اون جنوبه

01:24:25.027 --> 01:24:27.063
مي خوايم اينو بخوريم؟

01:24:27.154 --> 01:24:30.066
.يا اين يا ماهي

01:24:35.997 --> 01:24:38.079
.شبيه آشيونه پرنده س

01:24:38.165 --> 01:24:40.406
.باعث ميشه آفتاب اذيتت نکنه

01:24:45.339 --> 01:24:47.671
.ايرنا، اينو پات کن

01:25:34.138 --> 01:25:35.844
.جنوب

01:25:35.848 --> 01:25:37.839
.يالا، به راهمون ادامه ميديم

01:25:54.992 --> 01:25:57.483
.نه، يه سراب ديگه س

01:25:57.578 --> 01:25:58.784
.ما آبي نداريم

01:26:00.331 --> 01:26:01.821
.اونجا درخت هست

01:26:01.916 --> 01:26:05.704
...اگه درخت هست، پس
.آب هم هست

01:26:05.711 --> 01:26:07.076
.نه، برام مهم نيست

01:26:07.171 --> 01:26:09.036
.اون طرف شرقه. ما به طرف جنوب ميريم

01:26:09.131 --> 01:26:11.668
،اما يانوش
.ما بايد شانس مون رو امتحان کنيم

01:26:11.759 --> 01:26:14.216
،نه، نه. ما بايد راه مون رو به سمت جنوب ادامه بديم

01:26:14.220 --> 01:26:15.505
.يا همه مون رو به کشتن ميدي

01:26:15.596 --> 01:26:17.052
!گندش بزنن

01:26:17.139 --> 01:26:20.927
.يانوش، ما داريم مي ميريم

01:26:21.018 --> 01:26:22.349
.ما داريم مي ميريم

01:26:22.436 --> 01:26:23.846
.بس کن

01:26:47.336 --> 01:26:48.997
!اون يه سرابه

01:26:50.214 --> 01:26:52.375
.اون فقط يه سرابه

01:27:24.039 --> 01:27:26.576
.سراب که پرنده نداره

01:27:31.297 --> 01:27:33.663
!سراب پرنده نداره

01:27:43.809 --> 01:27:45.515
!اون يه چاهه

01:28:02.203 --> 01:28:04.990
.زياد نخورين. مريض ميشين

01:29:38.632 --> 01:29:40.418
.حداقل اينجا آب داريم

01:29:40.509 --> 01:29:42.295
.بيدارش ميکني ها

01:29:42.386 --> 01:29:44.251
.آره، اما غذا نيست

01:29:44.346 --> 01:29:46.257
شايد صحرانشين ها
.براي آب دادن احشام شون بيان

01:29:46.348 --> 01:29:48.054
کي؟

01:29:48.142 --> 01:29:50.053
هفته ديگه، ماه ديگه؟

01:29:50.144 --> 01:29:52.886
بايد حداقل چند روز ديگه اينجا بمونيم

01:29:52.980 --> 01:29:56.814
،ببين، بدون غذا
.ما فقط ضعيف تر ميشيم

01:29:56.901 --> 01:29:59.768
.و بعد شايد براي سفر کردن خيلي ضعيف بشيم

01:29:59.778 --> 01:30:05.749
.نمي دونم
...بعد از اين روزاي آخر

01:30:06.243 --> 01:30:08.325
نمي دونم که دوباره
.مي تونم به اين سفر بيام يا نه

01:30:10.664 --> 01:30:12.620
.پيدا کردن اينجا مثل معجزه بود

01:30:12.708 --> 01:30:15.575
ميشه روي يه معجزه ديگه حساب کرد؟

01:30:15.669 --> 01:30:16.784
يانوش؟

01:30:22.801 --> 01:30:24.666
.خيلي خب، بريز ببينم

01:30:33.729 --> 01:30:36.141
!صبر کن، صبر کن

01:30:36.148 --> 01:30:37.433
!بريز توماش

01:30:40.486 --> 01:30:41.817
.کلاه لطفاً

01:30:45.449 --> 01:30:46.939
.پايين تر

01:31:55.936 --> 01:31:58.348
!بدوين! بدوين

01:31:58.439 --> 01:32:00.725
!برگردين، برگردين
!پناه بگيرين

01:32:06.739 --> 01:32:08.024
!پشت اون تپه

01:32:14.663 --> 01:32:17.621
!ايرنا! بشين

01:32:19.877 --> 01:32:21.287
!نترس

01:32:31.680 --> 01:32:34.797
.ايرنا

01:32:34.892 --> 01:32:38.976
!ايرنا

01:32:39.063 --> 01:32:43.272
.ماهي خشک شده

01:32:43.358 --> 01:32:44.643
.ممنون

01:32:47.905 --> 01:32:49.111
.بيا

01:33:02.294 --> 01:33:04.250
مي توني راه برگشت مون به اون چاه رو پيدا کني؟

01:33:04.338 --> 01:33:07.171
.خيلي از مسير خارج بود

01:33:07.257 --> 01:33:09.999
.يادته؟ به طرف شرق بود

01:33:10.094 --> 01:33:11.584
...هيچ

01:33:11.678 --> 01:33:13.919
.توي بيابون هيچ نشونه اي نيست

01:33:14.014 --> 01:33:16.300
.هيچوقت نمي تونم پيداش کنم

01:33:46.839 --> 01:33:48.875
وقتي توي تابستون هاي داغ

01:33:48.966 --> 01:33:50.627
توي مزارع به پدرم کمک ميکردم

01:33:50.717 --> 01:33:52.878
.سنگ هاي کوچيکي مثل اين رو مي مکيديم

01:33:52.970 --> 01:33:55.177
.باعث ميشد کمتر احساس تشنگي کنيم

01:34:09.444 --> 01:34:10.729
!يانوش

01:34:31.675 --> 01:34:33.131
آفتاب زده شده؟

01:34:40.559 --> 01:34:42.220
.دارم دردسر ساز ميشم

01:34:43.645 --> 01:34:47.388
.نه، نه، نه

01:34:47.482 --> 01:34:50.224
پاهات اذيتت ميکنه؟

01:34:50.235 --> 01:34:54.353
.نه، به هيچ وجه

01:34:54.448 --> 01:34:57.781
حتماً به خاطر اينکه خيلي راه رفتم
.پاهام ورم کرده

01:35:00.037 --> 01:35:02.949
اينطور نيست، آقا؟

01:35:03.040 --> 01:35:04.029
.آره

01:35:06.919 --> 01:35:08.455
.حالا دراز بکش

01:35:08.545 --> 01:35:10.410
.ميخوام پاهات رو برات بپوشونم

01:35:30.651 --> 01:35:32.812
.ايرنا، ما مي تونيم يه کم توقف کنيم

01:35:32.903 --> 01:35:36.270
.نه

01:35:36.365 --> 01:35:38.276
.اينو بمک

01:35:57.844 --> 01:36:00.130
!نه! خواهش ميکنم نه

01:36:13.026 --> 01:36:16.063
.يالا. بايد به راه مون ادامه بديم

01:36:24.621 --> 01:36:26.657
.اسم من ايرنا ژلينسکا ست

01:36:29.626 --> 01:36:31.537
.اسم من ايرنا ژلينسکا ست

01:36:51.815 --> 01:36:54.397
.منو بذار روي زمين، آندرياس

01:36:57.863 --> 01:36:59.945
.منو بخوابون روي زمين

01:38:06.932 --> 01:38:08.843
.چيزي نيست

01:38:57.149 --> 01:39:01.017
به فرشتگانت دستور بده

01:39:01.111 --> 01:39:03.648
...تا او را به بهشت ببرند

01:39:03.655 --> 01:39:06.522
.خانه ابدي اش

01:39:06.616 --> 01:39:11.781
.آمين

01:41:34.681 --> 01:41:36.672
.از اين يکي خيلي خوشم مياد

01:41:36.766 --> 01:41:38.472
کي اينو کشيدي؟

01:41:38.560 --> 01:41:40.801
.دومين شب توي اردوگاه

01:41:40.895 --> 01:41:46.807
،کاژيک بيچاره
.هميشه با پاش مشکل داشت

01:41:47.193 --> 01:41:50.651
اين کيه؟

01:41:50.739 --> 01:41:52.525
.تو

01:41:52.616 --> 01:41:55.323
.شبيه پدرمه

01:41:55.327 --> 01:41:56.658
من الان اينطوريم؟

01:41:56.745 --> 01:41:58.030
.نه

01:41:58.121 --> 01:42:00.658
.حالا، تو خيلي بدتري

01:42:06.671 --> 01:42:08.957
.تو لبخند اونو کشيدي

01:42:11.301 --> 01:42:12.632
.ببين

01:42:12.719 --> 01:42:16.678
.اين...فقط يه طرح ساده س

01:42:16.681 --> 01:42:19.514
.اما روش کار ميکنم

01:42:19.601 --> 01:42:21.137
.اينکارو ميکنم

01:42:21.227 --> 01:42:24.219
.اين کار خيلي خوبيه

01:42:24.314 --> 01:42:30.025
.تو هنرمند بزرگي هستي، توماش

01:42:30.028 --> 01:42:31.734
.شبيه يه عکس شده

01:42:31.821 --> 01:42:35.029
.اين يه سايه س

01:42:35.116 --> 01:42:37.448
.واقعاً قشنگه

01:43:15.490 --> 01:43:18.027
.بايد خودمون رو به اون تپه ها برسونيم

01:43:18.118 --> 01:43:22.236
.ممکنه آب اونجا باشه

01:43:22.247 --> 01:43:25.910
.يالا. يالا، بلند شو

01:43:30.672 --> 01:43:32.537
.آقا

01:43:32.632 --> 01:43:35.465
.يالا

01:43:35.552 --> 01:43:40.091
.بدون من بريد

01:43:40.098 --> 01:43:41.679
.ديگه نمي تونم

01:43:45.603 --> 01:43:46.718
.بريد

01:43:54.779 --> 01:43:58.067
...زوران

01:43:58.158 --> 01:44:01.946
.برو به اون تپه ها و دنبال آب بگرد

01:44:01.953 --> 01:44:03.409
.و اونجا منتظرمون باش

01:44:03.496 --> 01:44:04.485
.نه

01:44:04.581 --> 01:44:05.661
.چرا

01:44:05.749 --> 01:44:08.035
.خودمون رو بهت مي رسونيم

01:44:46.247 --> 01:44:47.532
آب پيدا کردي؟

01:44:47.624 --> 01:44:48.739
.نه

01:45:27.664 --> 01:45:30.030
.نشونم بده

01:45:30.124 --> 01:45:32.331
.خواهش ميکنم نشونم بده

01:45:38.508 --> 01:45:39.964
...کجا

01:45:46.891 --> 01:45:48.301
کجايي؟

01:46:05.285 --> 01:46:06.274
...اينجا

01:46:08.621 --> 01:46:09.736
!آب هست

01:46:48.077 --> 01:46:50.568
.زوران

01:46:50.663 --> 01:46:52.073
.همينجاس

01:47:06.930 --> 01:47:09.262
نگاش کن

01:47:09.349 --> 01:47:11.635
اگه سمي باشه چي؟
چطوري مي تونيم بخوريمش؟

01:47:11.726 --> 01:47:13.762
.نه، نه. سرش رو مي بريم

01:47:13.853 --> 01:47:16.344
.بيا. چاقوت رو بده من

01:47:16.439 --> 01:47:18.851
.نگاش کن

01:47:41.464 --> 01:47:42.670
.مزه جوجه ميده

01:47:42.757 --> 01:47:44.418
.آره

01:47:44.509 --> 01:47:47.501
يه جوجه سياه و بزرگ و سمي و
.بدون پا

01:47:47.512 --> 01:47:49.173
.خب، بد نيست

01:47:52.684 --> 01:47:57.053
ميدوني، وقتي توي سيبري بوديم

01:47:57.146 --> 01:47:58.682
.والکا از اينکه همديگه رو بخوريم حرف ميزد

01:48:01.150 --> 01:48:01.889
جدي؟

01:48:01.985 --> 01:48:03.395
.آره

01:48:03.486 --> 01:48:06.273
خب؟ منو حالا مي خوردين؟

01:48:06.364 --> 01:48:09.026
.آره

01:48:09.033 --> 01:48:11.524
.آره، البته

01:48:11.536 --> 01:48:13.697
.من عمراً تو رو نمي خوردم

01:48:13.705 --> 01:48:15.320
خب، چرا؟

01:48:15.415 --> 01:48:16.951
.خيلي ريش ريشو و تلخي

01:48:17.041 --> 01:48:18.827
.ترجيح ميدم مار بخورم

01:48:46.738 --> 01:48:48.524
.بيا يه کم آب

01:48:56.998 --> 01:48:59.239
ميتونه تو رو بکشه، يادته؟

01:48:59.250 --> 01:49:00.581
چي؟

01:49:00.585 --> 01:49:03.418
.مهرباني

01:49:03.504 --> 01:49:06.587
تا کي ميتوني با گِل و مار زنده بموني؟

01:49:07.884 --> 01:49:09.920
.منو اينجا ول کن

01:49:14.223 --> 01:49:16.555
نمي توني، ميتوني؟

01:49:24.192 --> 01:49:25.602
...ببين، آقا

01:49:25.693 --> 01:49:27.809
چيه؟

01:49:27.904 --> 01:49:33.069
،ميدوني
،من شايد حتي اسم کوچيک تو رو ندونم

01:49:33.159 --> 01:49:35.150
...اما من

01:49:35.244 --> 01:49:37.735
.اسم پسرت رو ميدونم

01:49:37.830 --> 01:49:40.617
ايرنا بهت گفت؟

01:49:40.708 --> 01:49:42.289
.آره

01:49:47.006 --> 01:49:48.416
ميتونم اسمش رو بگم؟

01:49:51.719 --> 01:49:52.708
.ديويد

01:49:54.931 --> 01:49:59.846
گفتن اسمش اونو برنمي گردونه

01:49:59.936 --> 01:50:01.301
،ميخواي چيکار کني

01:50:01.395 --> 01:50:02.475
بهم شوق زندگي بدي؟

01:50:02.563 --> 01:50:03.973
اينه؟

01:50:03.981 --> 01:50:05.687
که نذاري تسليم بشم؟

01:50:05.775 --> 01:50:07.515
و تو داري تسليم ميشي؟

01:50:07.610 --> 01:50:10.101
،توي اردوگاه
.بعضي ها مرگ رو همون آزادي مي ديدن

01:50:10.196 --> 01:50:13.609
پس چرا خودت رو نکشتي؟

01:50:13.699 --> 01:50:16.111
.زنده موندن يه جور اعتراض بود

01:50:16.202 --> 01:50:19.285
.زنده بودن تنبيه من بود

01:50:19.372 --> 01:50:21.704
تنبيه براي چي؟

01:50:21.791 --> 01:50:24.453
.من ديويد رو به روسيه آوردم

01:50:31.968 --> 01:50:35.381
.و حالا هيچکس نمي تونه تو رو ببخشه

01:50:35.471 --> 01:50:37.803
.و تو نمي توني خودت رو ببخشي

01:50:40.434 --> 01:50:44.973
...ايرنا بهم گفت

01:50:45.064 --> 01:50:47.680
...که اونا زنت رو شکنجه دادند

01:50:49.944 --> 01:50:52.435
.و اون درباره تو اطلاعات بهشون داده

01:50:58.161 --> 01:50:59.651
.آره

01:50:59.745 --> 01:51:03.488
.اونا همين کار رو با پسرم کردند

01:51:03.583 --> 01:51:06.416
.بعد يه گلوله تو سرش خالي کردند

01:51:13.426 --> 01:51:15.257
.زنم زنده س

01:51:17.972 --> 01:51:19.587
...اون زنده موند

01:51:19.682 --> 01:51:25.518
.و آزاد شد. همينقدر ميدونم

01:51:25.605 --> 01:51:27.937
اما هيچوقت نمي تونه به خاطر کاري که کرده

01:51:28.024 --> 01:51:30.731
.خودش رو ببخشه

01:51:30.735 --> 01:51:34.023
.مي بيني، فقط من ميتونم اونو ببخشم

01:51:34.113 --> 01:51:37.105
،اون خودش رو شکنجه ميده
.درست مثل تو

01:51:37.200 --> 01:51:41.239
.پس بايد برگردم

01:51:41.329 --> 01:51:44.662
.بايد برگردم

01:52:11.859 --> 01:52:13.520
.يانوش

01:52:21.994 --> 01:52:23.985
.چيزاتو جمع کن، زود باش

01:53:58.549 --> 01:54:00.085
!يانوش

01:54:46.347 --> 01:54:47.757
مي شنويد؟

01:54:48.974 --> 01:54:50.054
چيه؟

01:55:32.059 --> 01:55:33.344
.تبت

01:56:15.978 --> 01:56:17.309
.لهاسا

01:56:23.194 --> 01:56:24.855
و هند کجاست؟

01:56:31.577 --> 01:56:32.862
.هند

01:57:09.281 --> 01:57:11.613
.هند. بله

01:57:11.700 --> 01:57:16.239
يه مسير روي کوه ها
.به سمت "سيکيم" هست

01:57:16.330 --> 01:57:18.412
.خيلي آدما از اونجا ميرن

01:57:18.499 --> 01:57:20.615
روستا هم سر راه هست؟

01:57:20.709 --> 01:57:22.745
.روستاهاي کوچيک، بله

01:57:22.753 --> 01:57:24.584
.اونا بهتون غذا ميدن

01:57:24.672 --> 01:57:26.913
.و سوخت براي آتيش

01:57:26.924 --> 01:57:29.336
.اما شما نمي تونيد حالا بريد

01:57:29.426 --> 01:57:30.836
چرا؟

01:57:30.928 --> 01:57:34.762
.اگه برف سنگين بياد، خيلي سخت ميشه

01:57:34.765 --> 01:57:38.804
.تا بهار صبر کنيد

01:57:38.894 --> 01:57:41.180
.اين خانواده شما رو نگه ميداره

01:57:46.318 --> 01:57:49.060
.خب، ما توي زمستون نمي تونيم از روي کوه ها رد بشيم

01:57:49.154 --> 01:57:52.112
اون گفت سخته
اما نگفت غيرممکنه

01:57:52.116 --> 01:57:53.822
.يانوش، فقط سه ماهه

01:57:53.909 --> 01:57:56.275
.ببين، ما نمي تونيم بي خيال بشيم

01:57:56.287 --> 01:57:58.027
منظورت چيه؟

01:57:58.122 --> 01:58:01.740
اگه اينجا بمونيم، يعني در برابر
.خستگي تسليم شديم

01:58:01.834 --> 01:58:03.950
.نه، اين تسليم شدن نيست

01:58:04.044 --> 01:58:07.286
.ما واقعاً خيلي خسته ايم

01:58:07.298 --> 01:58:10.131
من تا بهار ميخوابم
.مثل يه خرس توي غار

01:58:10.134 --> 01:58:13.467
تو ميتوني بودايي بخوني
.و راهب بشي

01:58:13.470 --> 01:58:17.509
اما اول بايد ياد بگيري
.که چطوري از چايي شون خوشت بياد

01:58:17.600 --> 01:58:19.932
.من خودم از چايي شون خوشم مياد

01:58:20.019 --> 01:58:21.304
.شب بخير

01:58:25.399 --> 01:58:27.310
تو چي آقا؟

01:58:27.401 --> 01:58:30.188
تو توي اين سه چهار ماهه
ميخواي چيکار کني؟

01:58:32.906 --> 01:58:34.817
.ميرم به لهاسا

01:58:34.825 --> 01:58:36.781
.دوستمون يه آشنا داره

01:58:36.869 --> 01:58:38.951
اون فکر ميکنه که ميتونه
.منو از چين خارج کنه

01:58:39.038 --> 01:58:43.657
.ارتش امريکا اونجا ماموريت داره

01:58:43.667 --> 01:58:45.532
.هميشه دنبال بهترين هستين

01:58:45.628 --> 01:58:47.493
شما آمريکايي ها همين رو ميگين؟

01:58:47.504 --> 01:58:49.620
...زوران

01:58:49.715 --> 01:58:50.830
.زوران

01:58:50.841 --> 01:58:51.830
چيه؟

01:58:51.925 --> 01:58:53.005
.ما فرار کرديم

01:58:55.929 --> 01:58:57.635
.ما موفق شديم

01:58:59.892 --> 01:59:01.132
.حق با توئه

01:59:01.226 --> 01:59:03.091
.حق با اونه

01:59:03.187 --> 01:59:06.975
،يه چند تا کوه ديگه بريم
.مي رسيم

01:59:07.066 --> 01:59:08.977
.ما موفق شديم

01:59:09.068 --> 01:59:10.854
.نه همه مون البته

01:59:10.944 --> 01:59:14.107
.نه، نه همه مون

01:59:19.036 --> 01:59:21.027
ميخواي چيکار کني، آقا؟

01:59:21.121 --> 01:59:22.736
.وقتي که برگشتي خونه

01:59:22.831 --> 01:59:24.412
خونه؟

01:59:24.500 --> 01:59:25.865
مترو بسازي؟

01:59:25.876 --> 01:59:28.868
.يه مدت استراحت ميکنم

01:59:28.879 --> 01:59:32.542
.من مي جنگم

01:59:32.633 --> 01:59:37.502
.اول عليه ژرمن ها، بعدش روس ها

01:59:37.596 --> 01:59:39.211
و بعدش؟

01:59:39.306 --> 01:59:40.591
کليسات رو دوباره ميسازي؟

01:59:40.683 --> 01:59:43.220
.نه

01:59:43.310 --> 01:59:45.471
.در جنگ کشته ميشم

01:59:48.816 --> 01:59:51.728
من عکساي توماش رو مي برم به يه روزنامه

01:59:51.819 --> 01:59:54.276
.و يه جوري اونا رو چاپ ميکنم

01:59:54.363 --> 01:59:58.902
بعد ميخوام جوجه ش رو درست کنم

01:59:58.909 --> 02:00:02.948
،اما با نمک بيشتر
.فقط به خاطر اينکه حالش رو بگيرم

02:00:05.708 --> 02:00:08.575
و تو چي يانوش؟

02:00:08.585 --> 02:00:10.746
تا وقتي که کمونيست ها توي
لهستان هستند

02:00:10.754 --> 02:00:12.540
.تو نمي توني برگردي

02:00:12.631 --> 02:00:16.294
.اونا تو رو مي کشند يانوش

02:00:16.385 --> 02:00:21.254
،من همينطور ادامه ميدم، ميدونيد
.تا وقتي تموم بشه

02:00:28.188 --> 02:00:30.270
.همينطور به راه رفتن ادامه ميدم

02:00:46.457 --> 02:00:47.867
.اون رفته

02:00:53.964 --> 02:00:56.296
.يانوش

02:00:56.300 --> 02:00:57.836
!يانوش

02:02:26.723 --> 02:02:29.009
.ناماسته
(سلام به هندي)

02:02:44.199 --> 02:02:46.531
.ناماسته

02:02:46.618 --> 02:02:47.903
.به هند خوش اومدين

02:02:47.995 --> 02:02:49.235
.پاسپورت، لطفاً

02:02:49.329 --> 02:02:51.570
.پاسپورت

02:02:51.582 --> 02:02:52.788
.ما...پاسپورت نداريم

02:02:52.875 --> 02:02:54.911
.اشکال نداره. با من بيايين

02:02:59.256 --> 02:03:00.587
از کجا اومدين؟

02:03:00.591 --> 02:03:01.751
.سيبري

02:03:01.758 --> 02:03:02.998
سيبري؟

02:03:05.387 --> 02:03:07.048
و چطوري اومدين قربان؟

02:03:07.139 --> 02:03:08.595
.پياده اومديم

02:03:08.682 --> 02:03:10.172
پياده؟

02:03:44.898 --> 02:03:49.364
هشت مي سال 1945
پيروزي در اروپا

02:03:51.100 --> 02:03:55.845
سالهاي 1945 تا 1948
شوروي کمونيسم را در لهستان تحميل ميکند

02:03:57.843 --> 02:04:02.435
ديوار آهني" در اروپاي شرقي کشيده ميشود"

02:04:04.785 --> 02:04:07.578
سال 1956
قيام مجارستان

02:04:10.827 --> 02:04:13.779
سال 1961
ديوار برلين ساخته ميشود

02:04:16.748 --> 02:04:20.346
سال 1968
شوروي نيروهايش را به پراگ مي فرستد

02:04:24.553 --> 02:04:29.577
سال 1980
جنبش همگاني لهستان کمونيسم را به چالش ميکشد

02:04:32.060 --> 02:04:36.034
سال 1989
کمونيسم فرو مي پاشد

02:04:38.363 --> 02:04:42.646
لهستان آزاد ميشود

02:04:47.022 --> 02:04:59.749
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.