﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:01:00.385
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
  ..:: MiraMovie.org::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com::..</c></b>

00:01:27.880 --> 00:01:29.248
.بيا

00:01:48.000 --> 00:01:49.802
.خودت گمشو برو يتيم خونه

00:01:49.835 --> 00:01:52.772
.بوي طبقه سوم يتيم خونه ميدي

00:01:52.805 --> 00:01:56.341
.آره، برگشتيم... تو رختکن الان، آره

00:01:56.375 --> 00:01:58.443
.رئيس کمسيون اينجاست
...دارن

00:01:58.477 --> 00:02:00.279
.چسب زدن دستهاي «بيلي» رو نظاره مي‌کنن

00:02:01.513 --> 00:02:03.849
.آره، همه چي خوبه

00:02:16.261 --> 00:02:17.997
.آره، اما به محضي که رفت تو رينگ ديگه حله

00:02:18.030 --> 00:02:19.765
.وقتي پاشو بذاره اون تو، ديگه تمومه

00:02:52.497 --> 00:02:55.768
آره، به محضي که بابايي مسابقش تموم شد
بهت اس‌ام‌اس ميدم. باشه؟

00:02:55.801 --> 00:02:57.102
.منم دوست دارم

00:02:57.136 --> 00:02:58.370
.«سلام، «جورن

00:02:58.403 --> 00:03:00.039
.خيله‌خب، مشقاتو بنويس

00:03:00.072 --> 00:03:01.473
.بچه‌ها يه ديقه بيرون وايستين

00:03:01.506 --> 00:03:04.043
.سلام، بچه‌ها -
سلام، «مو». چطوري؟ -

00:03:04.076 --> 00:03:05.377
چه خبر؟

00:03:05.410 --> 00:03:07.146
.بريم بيرون

00:03:17.790 --> 00:03:19.291
.هي

00:03:22.928 --> 00:03:25.564
.اوهوم -
.اوهوم -

00:03:25.597 --> 00:03:27.066
.حاضر

00:03:28.700 --> 00:03:31.003
.سعي کن کمتر مشت بخوري

00:03:47.386 --> 00:03:51.256
«ضربات محکم «داريوس جونز

00:03:51.290 --> 00:03:53.292
«به سر و بدن «بيلي هوپ

00:03:53.325 --> 00:03:55.594
همچنان فاصله امتيازي رو

00:03:55.627 --> 00:04:00.299
.به نفع خودش زياد مي‌کنه

00:04:00.332 --> 00:04:02.234
،اين بچه «جونز» بسيار سريعه

00:04:02.267 --> 00:04:05.437
و داره «بيلي» رو با مشتهاي دست چپش
.از پاي در مياره

00:04:05.470 --> 00:04:08.340
،جونز»، مبارز سريعتر و چِقِرتر»

00:04:08.373 --> 00:04:10.375
که ظاهراً بيشتر راندها را تا به اين لحظه از مبارزه

00:04:10.409 --> 00:04:12.377
.به نفع خودش سپري کرده

00:04:12.411 --> 00:04:14.313
!دستاتو بالا بگير
!مراقب چشت باش

00:04:14.346 --> 00:04:16.648
!يالا، پسر
!زود باش، بجنب

00:04:17.950 --> 00:04:20.119
!همينه

00:04:20.152 --> 00:04:23.088
و همينکه «هوپ» يه چپ و راست مي‌کنه
.جمعيت به وجد ميان

00:04:23.122 --> 00:04:25.290
،خيله‌خب، همينه
.برو بريم

00:04:26.992 --> 00:04:28.928
.«ضربه خوب از «هوپ» به بدن «جونز

00:04:28.961 --> 00:04:30.729
.بيا باهم برقصيم، آشغال -
.ولش کن -

00:04:30.762 --> 00:04:32.031
.باز هم اون رفتار مخصوص به خودش

00:04:32.064 --> 00:04:33.765
.دست بر نمي‌داره

00:04:33.799 --> 00:04:35.734
.«يه راند نااميده کننده ديگه براي «هوپ

00:04:35.767 --> 00:04:38.037
.حالش خوبه
.هيچيش نشده

00:04:40.973 --> 00:04:42.942
،مبارزه کاملاً پاياپاي
،مثل جزر و مد

00:04:42.975 --> 00:04:44.509
.رو شاهد هستيم

00:04:44.543 --> 00:04:46.645
!يالا، «بيلي»، ورقو برگردون

00:04:46.678 --> 00:04:48.814
همچنان که «جونز» با يه آپرکات ديگه

00:04:48.848 --> 00:04:50.749
.اونو به کنار رينگ مي‌بره -
.اوه، آپرکات قشنگي بود -

00:04:50.782 --> 00:04:52.551
...حالا دوباره «جونز» ميره سراغ بدنش

00:04:52.584 --> 00:04:54.253
!يالا، عزيزم، به طناب نچسب

00:04:54.286 --> 00:04:55.888
در تلاش براي تمام کردن مبارزه است...

00:04:55.921 --> 00:04:57.990
.همچنان که «هوپ» رو به طنابها مي‌چسبونه

00:04:58.023 --> 00:05:00.025
.بسه ديگه. جدا شين

00:05:00.059 --> 00:05:01.861
تمام زورت همين بود؟ -
.آهان -

00:05:01.894 --> 00:05:03.996
همين بودي؟

00:05:05.564 --> 00:05:07.566
،در اين گوشه از رينگ

00:05:07.599 --> 00:05:10.535
،همسر زيباي «هوپ»، «مورين» رو مي‌بينيم

00:05:10.569 --> 00:05:13.672
که خودش يکي از دست پرورده‌هاي
.يتيم‌خانه‌ي "هلز کيچِن" بوده

00:05:13.705 --> 00:05:16.708
چشت در چه حاله؟ -
.چندتا ضربه دیگه بخوره خونریزی می‌کنه -

00:05:16.741 --> 00:05:18.543
.باشه، فقط اين چشِ صاحاب‌مرده رو درستش کن

00:05:18.577 --> 00:05:20.579
دکتر کميسيون نگاهي ميندازه

00:05:20.612 --> 00:05:24.216
.به چشم چپ «هوپ» در اين گوشه

00:05:24.249 --> 00:05:26.285
.اما مبارزه همچنان ادامه خواهد داشت

00:05:26.318 --> 00:05:29.088
ما شاهد بوديم «بيلي هوپ» در مبارزات گذشته خودش

00:05:29.121 --> 00:05:32.457
.وضعيتي وخيم‌تر از اين مبارزه داشته

00:05:32.491 --> 00:05:34.293
.هيچ چيز امشب تغيير نکرده

00:05:34.326 --> 00:05:35.995
،در اين گوشه رينگ

00:05:36.028 --> 00:05:38.563
،مدعي سبک‌وزن قهرماني
،ميگوئل اسکوبار» جادوگر نشسته»

00:05:38.597 --> 00:05:40.365
که تمايل زيادي براي مبارزه با
.برنده اين مسابقه داره

00:05:40.399 --> 00:05:42.601
،تا جايي که مي‌توني ولش نکن

00:05:42.634 --> 00:05:44.536
.و سعي نکن روبه‌روش وايستي

00:05:44.569 --> 00:05:47.873
.ضربتو بزن، جاتو عوض کن
.مثل مسابقه گاوبازي

00:05:47.907 --> 00:05:50.575
.اين رينگ واسه توئه
تويي که اينجا قهرماني، گرفتي؟

00:05:50.609 --> 00:05:52.244
.برگرد و کار هميشگي رو بکن، تمومش کن

00:05:52.277 --> 00:05:53.812
.«هي، «بيلي»، «بيلي

00:05:53.845 --> 00:05:56.181
.يه لطفي کن و اون دستاتو بالا نگه دار

00:05:56.215 --> 00:05:58.317
.بيلي»، حواستو جمع کن»

00:05:58.350 --> 00:06:01.253
.تمومش کن. وقت واسه اين لوس بازيها نداري

00:06:01.286 --> 00:06:02.687
.تمومش کن تا با خيال راحت بريم خونه

00:06:02.721 --> 00:06:04.356
.«فک مي‌کني خودمم همينو نمي‌خوام، «الي

00:06:04.389 --> 00:06:05.891
.منم دلم همينو مي‌خواد

00:06:05.925 --> 00:06:07.759
!اين لعنتي رو از رو چشمم بر دار
.بريم، يالا

00:06:09.661 --> 00:06:12.164
.راند دهم در حال شروع شدنه

00:06:17.302 --> 00:06:19.538
!بپا يهو مشت نزنه

00:06:19.571 --> 00:06:23.909
.بيلي هوپ» همچنان با چشم خون‌آلود»

00:06:23.943 --> 00:06:28.380
،اونايي که دوسش دارن مي‌گن
"!دفاع ديگه چه مسخره بازيه؟"

00:06:28.413 --> 00:06:29.848
!يه مشت کراس راست -
.هوپ» بدجور زدش» -

00:06:29.881 --> 00:06:31.583
،همينه، عزيزم
.خودشه

00:06:31.616 --> 00:06:33.352
.مشت خوب از «داريوس جونز» به بدن

00:06:33.385 --> 00:06:34.920
.حرکات «هوپ» رو سر خودش پياده مي‌کنه

00:06:34.954 --> 00:06:36.788
.دوباره به بدنش ضربه ميزنه

00:06:36.821 --> 00:06:38.623
.اين ضربات «هوپ» رو اذيت مي‌کنه

00:06:38.657 --> 00:06:40.825
«مشت راست سنگين از «هوپ
جونز» رو»

00:06:40.859 --> 00:06:42.627
.راهي طنابها مي‌کنه

00:06:42.661 --> 00:06:44.396
.ولش کن. ولش کن

00:06:44.429 --> 00:06:45.998
يکي از تميزترين مشتهايي بوده که

00:06:46.031 --> 00:06:48.667
.هوپ» از اواسط مسابقه وارد کرده»

00:06:48.700 --> 00:06:51.036
.و با يه هوک چپ «جونز» نقش بر زمين ميشه

00:06:51.070 --> 00:06:52.804
...سه

00:06:52.837 --> 00:06:55.674
...چهار، پنچ -
يک بازگشت رويايي -

00:06:55.707 --> 00:06:57.809
.رو در راند دهم از «هوپ» شاهد هستيم

00:06:57.842 --> 00:07:00.312
.بيا اينجا، بيا اينجا -
!واي، چه ضربه‌اي -

00:07:00.345 --> 00:07:02.247
،«برو تو کارش، «بيلي
.برو تو کارش

00:07:02.281 --> 00:07:04.383
.حالته خوبه؟ خوبي؟ خيله‌خب -
.خوبم. خوبم -

00:07:04.416 --> 00:07:05.951
داور بهش اجازه ميده
.مبارزه رو ادامه بده

00:07:05.985 --> 00:07:07.852
!اوه -
!اما طولي نمي‌کشه -

00:07:07.886 --> 00:07:12.557
يه ضربه با مشت راست ممکنه پاياني
.بر مبارزه امشب باشه

00:07:12.591 --> 00:07:14.859
...شش، هفت

00:07:14.893 --> 00:07:15.995
...هشت

00:07:16.028 --> 00:07:17.462
...نه

00:07:17.496 --> 00:07:18.998
.تمام

00:07:19.031 --> 00:07:21.633
!تمام شد

00:07:21.666 --> 00:07:24.136
يک پيروزي دلچسب با يک
.«ناک اوت ناگهاني از «هوپ

00:07:24.169 --> 00:07:27.339
،«بهت که گفته بودم، «جيم
،تا وقتي «بيلي» هست تو ميدون

00:07:27.372 --> 00:07:29.975
...اميد هم هست
.هميشه شانس باهاش يار بوده

00:07:30.009 --> 00:07:31.710
«قهرمان سبک‌وزن «بيلي هوپ

00:07:31.743 --> 00:07:34.113
براي چهارمين بار متوالي از عنوانش دفاع مي‌کنه

00:07:34.146 --> 00:07:36.548
."در "مديسن اسکوئر گاردن

00:07:36.581 --> 00:07:38.517
"بريم گوش بديم به "ديويد ديمانته

00:07:38.550 --> 00:07:40.819
.تا زمان رسمي ناک اوت رو اعلام کنه

00:07:40.852 --> 00:07:44.189
خانم‌ها و آقايان، از معروف‌ترين ميدان مسابقات دنيا

00:07:44.223 --> 00:07:47.792
:مديسن اسکوئر گاردن"، زمان رسمي پايان مسابقه"

00:07:47.826 --> 00:07:51.930
يک دقيقه و 18 ثانيه
.از راند دهم

00:07:51.963 --> 00:07:54.266
،برنده مسابقه بوسيله ناک اوت

00:07:54.299 --> 00:07:56.801
همچنان بدون شکست و همچنان

00:07:56.835 --> 00:08:00.005
،WBC مبارز شکست ناپذير

00:08:00.039 --> 00:08:03.375
WBO و WBA
(بابايي برد)

00:08:03.408 --> 00:08:08.913
...قهرمان سبک وزن دنيا ،IBF و

00:08:08.947 --> 00:08:14.486
!بيلــــي هـــوپ» کبيـــــــــر»

00:08:14.519 --> 00:08:18.123
.ما رو ياد «متیو سعد محمد» بزرگ ميندازه

00:08:18.157 --> 00:08:22.294
،درست وقتي که فکر مي‌کنيد ديگه اميدي نيست
.بيلي» برمي‌گرده به ميدون»

00:08:22.327 --> 00:08:25.030
"مردي که از يتيم خونه‌اي به نام "هلز کيچن

00:08:25.064 --> 00:08:29.268
،به يک مبارز موفق حرفه‌اي مبدل گشته
"اونم در "مديسن اسکوئر گاردن

00:08:29.301 --> 00:08:34.673
که در چند قدمي اينجا قرار داره و
.کسي که از راه دراز به اينجا راه يافته

00:08:34.706 --> 00:08:37.776
.اما اين سفريست که «بيلي هوپ» پيموده

00:08:37.809 --> 00:08:40.845
!«بيلي»! «بيلي»! «بيلي»

00:08:51.490 --> 00:08:53.125
.«سلام، «جان جان

00:08:53.158 --> 00:08:55.460
کمربندها رو ببر واسه کنفرانس خبري، باشه؟

00:08:55.494 --> 00:08:58.029
کمربند جديده رو؟ -
.همراه اونايي که تو صندوق عقب ماشين هست -

00:08:58.063 --> 00:08:59.998
.خيله‌خب، "مايکي" رو با خودم مي‌برم
.توئم اونو با خودت بيار

00:09:00.031 --> 00:09:02.567
.تو کنفرانس خبري مي‌بينمت -
.باشه، مي‌بينمت اونجا -

00:09:02.601 --> 00:09:05.804
.کنفرانس خبري داريم -
.باشه، اونجا مي‌بينمتون -

00:09:08.240 --> 00:09:09.608
.«ممنون، «الي

00:09:20.852 --> 00:09:22.087
.هي

00:09:22.121 --> 00:09:24.055
.نه -
...نمي‌دونم اين چيه -

00:09:24.089 --> 00:09:25.824
.بيا اينجا بينم -
.از دهنم داره خون مياد، عزيزم -

00:09:25.857 --> 00:09:27.259
.نمي‌دونم کي بند مياد

00:09:27.292 --> 00:09:28.993
چي گفتي، عشقم؟

00:09:32.497 --> 00:09:33.932
چي گفتي؟ -
.طوريم ني، فدات -

00:09:33.965 --> 00:09:35.367
آب مي‌خوري؟

00:09:35.400 --> 00:09:37.802
.آره، اما قبلش بايد برم دوش بگيرم

00:09:37.836 --> 00:09:39.504
.نه، نه، نه

00:09:39.538 --> 00:09:41.039
مي‌توني جوراباتو در بياري؟

00:09:41.072 --> 00:09:42.507
خودت؟

00:09:42.541 --> 00:09:44.909
.نمي‌خواد، با همونا دوش مي‌گيرم

00:09:56.955 --> 00:09:59.858
!«بيلي»

00:09:59.891 --> 00:10:02.594
.بفرماييد -
بيلي»، اکثر ما اينجا» -

00:10:02.627 --> 00:10:04.363
.گمون مي‌کرديم زودتر مسابقه رو ببري

00:10:04.396 --> 00:10:06.131
انتظار همچين مبارزه دشواري رو داشتي؟

00:10:06.165 --> 00:10:08.867
.اوه، هه هه
نمي‌دونم چي بگم، "انتظار"؟

00:10:08.900 --> 00:10:11.236
.آدم نمي‌تونه انتظار چيزي رو داشته باشه

00:10:11.270 --> 00:10:14.873
،من فقط خيلي دلم مي‌خواست بيام جلو

00:10:14.906 --> 00:10:17.442
.برم تو رينگ و با يه ضربه اونو نقش بر زمين کنم

00:10:19.344 --> 00:10:21.045
.«بيلي». هي، «بيلي»

00:10:21.079 --> 00:10:22.881
...نه، جدا از شوخي

00:10:22.914 --> 00:10:25.884
.انتظار مبارزه سختي رو داشتم

00:10:25.917 --> 00:10:28.253
...خانواده‌ام خيلي سختي کشيدن و

00:10:28.287 --> 00:10:29.888
،«راستي، «ليلا

00:10:29.921 --> 00:10:31.523
،اگه داري از تلويزيون تماشا مي‌کني
،بهتره بري بخوابي، عزيزم

00:10:33.525 --> 00:10:35.527
.«بيلي». هي، «بيلي»، «بيلي»

00:10:35.560 --> 00:10:39.964
،بيلي». با 43 برد، بدون باخت و تا کنون شکست ناپذير»
به نظرت چه مدت ديگه اين روند ميتونه...؟

00:10:39.998 --> 00:10:42.167
شرمنده، ميشه يه بار ديگه آمارو بگي؟

00:10:42.201 --> 00:10:44.703
.تحسين برانگيزه

00:10:44.736 --> 00:10:46.905
اما رقيب بعديت کيه؟
با کي ديگه مي‌خواي مبارزه کني؟

00:10:46.938 --> 00:10:49.308
.اون ديگه بين من و «جوردن» هستش -
.فک کنم من يه نفرو بشناسم -

00:10:49.341 --> 00:10:50.975
!من

00:10:53.445 --> 00:10:56.114
،همه طرفدارها تو کل دنيا مي‌خوان ببينن

00:10:56.147 --> 00:10:58.883
خودتون بگيد، کي ديگه مونده؟
.کل تيمتون مي‌دونه

00:10:58.917 --> 00:11:01.052
.تمام اين آدمهاي خوشگل که اينجا نشستن مي‌دونن

00:11:01.085 --> 00:11:04.956
من مي‌دونم. فقط مي‌خوام بدونم
.چرا يه شانس بهم نمي‌دي

00:11:04.989 --> 00:11:06.725
.من فقط مي‌خوام شانسمو امتحان کنم

00:11:06.758 --> 00:11:08.860
،مي‌بخشيد، مي‌بخشيد
جنابعالي کي باشين اونوقت؟

00:11:08.893 --> 00:11:11.296
.شما دقيقاً مي‌دونين من کيم، عزيزم

00:11:11.330 --> 00:11:13.965
.مي‌خواد دعوا راه بندازه -
يعني شما اينقدر مدعي هستين؟ -

00:11:13.998 --> 00:11:15.934
.تا حالا با يه مرد واقعي در نيوفتادي

00:11:15.967 --> 00:11:17.702
فهميدي؟

00:11:17.736 --> 00:11:20.672
...يکي که بزنه
(صحبت به زبان اسپانيايي)

00:11:20.705 --> 00:11:24.008
کاملاً مشخصه که تا حالا کتک نخورده، مگه نه؟

00:11:24.042 --> 00:11:26.177
تو اون ليوانت چي هست که داري مي‌خوري؟

00:11:26.211 --> 00:11:27.779
مي‌دوني چيه؟
.تو اصلاً قهرمان نيستي

00:11:27.812 --> 00:11:29.714
.همش خود نماييه و خودتم خوب مي‌دوني

00:11:29.748 --> 00:11:31.550
چرا انقدر مي‌ترسي با من مبارزه کني، «بيلي»؟

00:11:31.583 --> 00:11:33.718
ما همه اينجا اومديم تا امشب
،نمايش خوبي رو به اجرا بذاريم

00:11:33.752 --> 00:11:37.222
مگه نه، «جوردن»؟ درسته؟ و کاملاً
يقين دارم که کارمون هم خوب بود، اينطور نيست؟

00:11:37.256 --> 00:11:39.791
.خيله‌خب
.شب خوبي براي همه آرزو مي‌کنم

00:11:39.824 --> 00:11:42.327
!قرارداد رو امضاء کن، عزيزم

00:11:42.361 --> 00:11:45.063
مبارزه‌اي در کار خواهد بود، «بيلي»؟ -
!قرارداد رو امضاء کن، عزيزم -

00:11:45.096 --> 00:11:46.798
آيا مبارزه‌اي در کار خواهد بود؟

00:11:46.831 --> 00:11:49.200
مي‌خوام ترتيب اين مسابقه رو بدي؟ -
ترتيب چيو بدم؟ -

00:11:49.234 --> 00:11:50.635
.«ميگوئل» فقط داره عرض اندام مي‌کنه، «بيلي»

00:11:50.669 --> 00:11:52.571
.مي‌خوام اون دهن گندش رو ببندم

00:11:52.604 --> 00:11:54.773
.ترتيب مسابقه رو بده

00:11:54.806 --> 00:11:56.875
.مبارزه با «توري» منطقيه
هر چيزي که پول توش باشه

00:11:56.908 --> 00:11:58.643
.اون منطقيه. اول تجارت، بعداً رقابت

00:11:58.677 --> 00:12:00.612
.مبارزه با «توري» منطقي‌تره

00:12:00.645 --> 00:12:02.781
نه، نه، نه. فکر مي‌کني
ميگوئل» از من بهتره؟»

00:12:02.814 --> 00:12:04.849
.نه. همچين حرفي نزدم
.منظورم اين نبود

00:12:04.883 --> 00:12:07.051
چي کار ديگه بايد بکنم؟ بازم بگم؟

00:12:07.085 --> 00:12:09.120
مي‌خواي بازم حرفمو تکرار کنم؟ -
مي‌خواي با من مبارزه کني؟ -

00:12:09.153 --> 00:12:11.923
مي‌خوام حرفمو تکرار کنم؟
ازم ميخواي چي کار کنم؟

00:12:11.956 --> 00:12:13.396
چرا جلوي اين همه آدم اين کارا رو مي‌کني...؟

00:12:15.494 --> 00:12:17.161
چي شد؟

00:12:17.195 --> 00:12:20.399
چي شده، «بيلي»؟ -
.هي، ببين، عذر مي‌خوام -

00:12:20.432 --> 00:12:23.001
.بخاطر اين حرکتم عذر مي‌خوام

00:12:23.034 --> 00:12:24.769
...فقط مي‌خوام -
.نگران نباش، بي خيال -

00:12:24.803 --> 00:12:27.238
.بي خيال ديگه -
.نگرانش نباش -

00:13:21.192 --> 00:13:23.628
.مي‌خوام لباساتو در بيارم

00:13:23.662 --> 00:13:25.864
،آره، منم همينطور
.نميدوني چقدر دلم مي‌خواد

00:13:25.897 --> 00:13:27.332
.هي، «لي»، اينارو بذار تو دفتر

00:13:27.366 --> 00:13:29.334
!آخ -
.يالا. بيا -

00:13:29.368 --> 00:13:32.070
بيا بينم. کجا ميري؟ -
چي؟ -

00:13:32.103 --> 00:13:34.406
.بيا ببينم -
.بزا وسايلمو بذارم زمين -

00:13:34.439 --> 00:13:35.840
.بزا برم يکم يخ بيارم واست

00:13:35.874 --> 00:13:37.376
ليلا»؟» -
...يه خورده غذا -

00:13:37.409 --> 00:13:38.777
ليلا»؟»

00:13:38.810 --> 00:13:40.278
.هي، هي. هيس

00:13:40.311 --> 00:13:41.846
.ممکنه خواب باشه

00:13:41.880 --> 00:13:43.548
...«ليلا» -
!ســـلام -

00:13:43.582 --> 00:13:45.517
روبه‌راهي، «گلوريا»؟ -
.«تبريک ميگم، آقاي «بيلي -

00:13:45.550 --> 00:13:47.218
بيداره؟ بيداره؟

00:13:47.251 --> 00:13:49.788
.آره، احتمالاً تا الان بخاطر شما بيدار مونده

00:13:49.821 --> 00:13:52.256
.نگو که مسابقه رو تماشا کرده

00:13:57.261 --> 00:13:59.063
.اوه، ديدمت

00:13:59.097 --> 00:14:00.298
.ديدمت

00:14:00.331 --> 00:14:02.033
.منو گول نزن

00:14:02.066 --> 00:14:04.669
.بيا بغلمو بده

00:14:06.270 --> 00:14:07.672
.هي، بيدار شو بينم

00:14:07.706 --> 00:14:10.008
...آه! آره

00:14:10.041 --> 00:14:11.643
.سلام، جيگرم

00:14:11.676 --> 00:14:14.513
.دلم واست يه ذره شده بود

00:14:14.546 --> 00:14:16.915
.منم، بابايي

00:14:20.184 --> 00:14:21.420
ميشه بشمارم؟

00:14:21.453 --> 00:14:22.887
.اوهوم

00:14:26.357 --> 00:14:28.326
!چه زخم گنده‌اي

00:14:28.359 --> 00:14:29.628
.آره

00:14:35.133 --> 00:14:36.334
.هشتا

00:14:37.702 --> 00:14:39.971
.زياد مشت خوردي، بابايي -
،آره -

00:14:40.004 --> 00:14:41.272
.حالا قيافه‌ي اون بابا رو نديدي هنوز

00:14:41.305 --> 00:14:42.707
.نه، اجازه نداره

00:14:42.741 --> 00:14:44.208
.وقت خوابه

00:14:44.242 --> 00:14:45.944
.شما هم همينطور. زود باش

00:14:45.977 --> 00:14:48.146
.مهموني تعطيل. يالا

00:14:48.179 --> 00:14:50.214
چرا من نمي‌تونم بيام مسابقه‌ها رو ببنيم؟

00:14:50.248 --> 00:14:51.816
...چون مامانت فکر مي‌کنه

00:14:51.850 --> 00:14:53.518
چرا نمي‌تونه بياد مبارزه‌هاتو ببينه؟

00:14:53.552 --> 00:14:55.654
چون مامانت فکر مي‌کنه ديدن اين صحنه‌ها
.واسه سن شما خوب نيست، فدات شم

00:14:55.687 --> 00:14:57.822
.اما من همش از اين جور صحنه‌ها تو تلويزيون مي‌بينم

00:14:57.856 --> 00:14:59.658
.مي‌دونم مي‌بيني، شيطون -
منظورت چيه؟ -

00:14:59.691 --> 00:15:01.125
مثلاً با «گلوريا» ميشينم
.سريال "مردگانِ متحرک" تماشا مي‌کنيم

00:15:01.159 --> 00:15:02.827
.ديگه از اين خبرا نيست

00:15:02.861 --> 00:15:04.663
،شما، برپا. يالا
.دارم بهت اشاره ميدم

00:15:04.696 --> 00:15:06.998
.باشه، چشم -
.يالا -

00:15:07.031 --> 00:15:08.700
.وقت خوابه
.لطفاً... نه

00:15:08.733 --> 00:15:10.134
.بابا بايد بگه -
گوشي داره؟ -

00:15:10.168 --> 00:15:11.803
.الان دو ماهه گوشي داره

00:15:11.836 --> 00:15:13.404
چرا مثل خول و چلها بهم نگاه مي‌کني؟

00:15:13.438 --> 00:15:15.339
!چون خودت بهم گفتي واسش گوشي بگيرم

00:15:15.373 --> 00:15:16.908
واسه يه بچه ده ساله گوشي گرفتي؟ -
.بيرون، بيرون -

00:15:16.941 --> 00:15:18.376
رمز عبورشو داري؟

00:15:18.409 --> 00:15:20.011
.بابا خودش گفت

00:15:20.044 --> 00:15:23.014
خب، گاهي اوقات گمونم بابايي
شما رو با بقيه بچه‌هايي

00:15:23.047 --> 00:15:25.984
.که روز و شب دور و برش هستن اشتباه مي‌گيره

00:15:26.017 --> 00:15:27.652
منظورت «مايکي» و «جان جان»ـه؟

00:15:27.686 --> 00:15:29.153
.درسته، فدات شم

00:15:29.187 --> 00:15:30.722
.خيلي دوست دارم

00:15:30.755 --> 00:15:31.856
.جدي ميگم

00:15:31.890 --> 00:15:33.658
.خيله‌خب، ديگه وقت خوابه

00:15:33.692 --> 00:15:35.426
.هي خانم، از دخترم دور شو

00:15:35.460 --> 00:15:36.995
.شما، بيرون
!بيــرون

00:15:37.028 --> 00:15:38.597
.برو ديگه، بابا

00:15:38.630 --> 00:15:41.666
.شب بخير

00:15:43.535 --> 00:15:45.203
شما دلت چي مي‌خواد؟

00:15:45.236 --> 00:15:48.840
.دلم يکم استراحت مي‌خواد

00:15:48.873 --> 00:15:52.511
در اين فکر بودم که مسابقه با
.توري» رو بي خيالش بشي»

00:15:52.544 --> 00:15:54.846
تجديد نظر کني، مبارزه رو

00:15:54.879 --> 00:15:58.049
.بذاري واسه سال بعد -
.وايستا بينم -

00:15:58.082 --> 00:15:59.450
واس چي؟

00:15:59.484 --> 00:16:01.486
.اون چيزي که امشب ديدم خوشايند نبود

00:16:01.520 --> 00:16:04.422
امشب چي ديدي مگه؟
.ديدي که بردم

00:16:04.455 --> 00:16:05.824
.عزيزم، يه نگاه به قيافت بنداز

00:16:05.857 --> 00:16:07.125
منظورت چيه؟

00:16:08.627 --> 00:16:10.762
.يه نگاهي به قيافت بنداز

00:16:12.964 --> 00:16:14.432
عزيزم، منظورت چيه؟

00:16:16.134 --> 00:16:18.036
فدات شم، يه چي ميشه ازت بپرسم؟

00:16:18.069 --> 00:16:19.938
چي؟ -
...اگه من اينو بهت مي‌گفتم -

00:16:19.971 --> 00:16:22.040
"!قيافتو ببين، ببين قيافتو"

00:16:22.073 --> 00:16:24.809
و بعدش گريه کنم، چي کار مي‌کردي؟

00:16:26.310 --> 00:16:27.546
.ببخشيد

00:16:27.579 --> 00:16:29.013
.نه، طوري ني

00:16:29.047 --> 00:16:30.515
...ببخشيد، اما -
.شوخي مي‌کنم -

00:16:30.549 --> 00:16:31.916
.اما از ترس زهر ترک شدم

00:16:31.950 --> 00:16:33.718
.ديگه مثل قبلنا نمي‌توني مبارزه کني

00:16:33.752 --> 00:16:35.520
.عزيزم، ما امشب برديم

00:16:35.554 --> 00:16:38.422
.آره، اما منظورم نحوه‌ مبارزه کردنته

00:16:40.324 --> 00:16:42.527
منظورت چيه؟

00:16:44.128 --> 00:16:46.264
همين نحوه مبارزه کردنم
باعث خريدن اين خونه و

00:16:46.297 --> 00:16:48.332
.اون لباسهاي زيبا که تنت هستن شده

00:16:48.366 --> 00:16:49.868
.آره، مي‌دونم

00:16:49.901 --> 00:16:51.603
.باعث شد «ليلا» الان بره مدرسه غير انتفاعي

00:16:51.636 --> 00:16:54.038
.مي‌دونم، عزيزم. مي‌دونم -
.و تمام چيزاي کوفتي توي اين خونه -

00:16:54.072 --> 00:16:56.040
.تمام زندگيمون رو با مبارزه بدست آوردم

00:16:56.074 --> 00:16:57.776
.ولي ميخوام يکم ازش لذت ببرم

00:16:57.809 --> 00:16:59.811
اين حرفها رو کي يادت داده؟ -
.با تو -

00:17:04.148 --> 00:17:07.018
،اين حرفها را وقتي يکي مي‌بازه بهش ميگن
.نه به يکي که برده

00:17:08.620 --> 00:17:11.089
،هر چي بيشتر مشت بخوري
.مبارزه واست سختتر ميشه. مي‌فهمم

00:17:11.122 --> 00:17:12.557
.الان حال و حوصله اين حرفها رو ندارم، عزيزم

00:17:12.591 --> 00:17:14.425
منتها الان تعداد مشتهايي که مي‌خوري
خيلي بيشتر شده

00:17:14.458 --> 00:17:16.427
.تا اينکه برنده بشي -
.هي، گوش بده -

00:17:16.460 --> 00:17:18.029
...امشب يه شب خوب بود

00:17:18.062 --> 00:17:20.865
.من دوست دارم
.تو تنها کسي هستي که واسم مهمي

00:17:20.899 --> 00:17:22.667
.سه تاييمون، همين و بس

00:17:22.701 --> 00:17:24.068
.همين فقط واسم مهمه

00:17:24.102 --> 00:17:25.704
.پس بزار يه حقيقتو بهت بگم

00:17:25.737 --> 00:17:28.640
تا دو سال ديگه از شدت ضربه
.ميشي عين اين بوکسرهاي مست

00:17:28.673 --> 00:17:30.541
.اگه همينطور ادامه بدي

00:17:34.312 --> 00:17:36.014
.فکر دخترت باش

00:17:36.047 --> 00:17:38.983
،وقتي فارغ التحصيل بشه
مي‌خواي چه وضعي داشته باشه؟

00:17:41.052 --> 00:17:43.187
.خاک بر سرم

00:17:43.221 --> 00:17:44.856
.خاک

00:17:46.858 --> 00:17:49.227
بايد اين حقيقت لعنتي رو

00:17:49.260 --> 00:17:51.295
همين الان بهم مي‌گفتي؟

00:17:51.329 --> 00:17:53.331
.خاک

00:17:53.364 --> 00:17:55.133
هر چي تو بگي، همون کارو مي‌کنم، خب؟

00:17:55.166 --> 00:17:57.201
.لب تر کن، همون کارو مي‌کنم

00:18:00.672 --> 00:18:03.041
.بيا اينجا، عزيزم

00:18:03.074 --> 00:18:06.144
،همشون مثل يه حباب تو رو مي‌برن بالا
.بيلي هوپ» کبير»

00:18:06.177 --> 00:18:07.946
.همشون مگسن دور شيريني

00:18:07.979 --> 00:18:10.715
،اما وقتيکه اين حباب ترکید

00:18:10.749 --> 00:18:14.753
.مثل سوسک همشون پراکنده ميشن

00:18:14.786 --> 00:18:18.723
و اين من و «ليلا» هستيم که بايد
.تيکه پارت رو از رو زمين جمع کنيم

00:18:18.757 --> 00:18:20.892
.تيکه پاره‌اي در کار نخواهد بود

00:18:25.764 --> 00:18:27.131
.مي‌دونم

00:18:28.132 --> 00:18:30.134
هي، مي‌دوني چيه؟

00:18:30.168 --> 00:18:31.970
چيه؟ -
...مي‌خوام بدونم -

00:18:32.003 --> 00:18:34.238
مي‌دوني من فقط ده راند مبارزه کردم؟ -
منظورت چيه؟ -

00:18:34.272 --> 00:18:37.742
،امشب فقط ده راند مبارزه کردم
مي‌دوني يعني چي؟

00:18:37.776 --> 00:18:40.278
يعني چي؟

00:18:40.311 --> 00:18:43.314
...يعني هنوز من

00:18:45.817 --> 00:18:47.952
.دو راند ديگه مي‌تونم مبارزه کنم

00:18:47.986 --> 00:18:49.487
.اوه

00:18:49.520 --> 00:18:52.223
مي‌خواي دو راند هم با من بجنگي، پهلوون؟

00:18:52.256 --> 00:18:53.091
.اوهوم

00:18:53.124 --> 00:18:55.393
آره؟ -
.اوهوم -

00:18:55.426 --> 00:18:57.595
.تحسين برانگيزه

00:18:57.628 --> 00:18:59.764
.خيلي جسورانست

00:19:05.904 --> 00:19:07.471
.خوبه -
.خوبه -

00:19:07.505 --> 00:19:08.907
.واي

00:19:25.656 --> 00:19:27.959
.اوه، لعنتي. عزيزم

00:19:27.992 --> 00:19:29.360
...آخ

00:19:43.961 --> 00:19:47.961
.بايد قيافه اون يارو رو ببیني
بغل بوس
«مورين»

00:20:09.167 --> 00:20:11.602
.عمو «جي»، ببين

00:20:13.404 --> 00:20:15.639
.اينم يه مدال طلاي ديگه در آينده، خانم خانما

00:20:15.673 --> 00:20:17.776
!يکم بالاتر بچرخ -
!نه، نه، نه -

00:20:17.809 --> 00:20:19.911
.نه، نه، نه... نچرخ

00:20:19.944 --> 00:20:21.279
.زياد بالا نپر، عزيزم

00:20:21.312 --> 00:20:23.147
.دختر بااستعداديه

00:20:23.181 --> 00:20:27.318
.راستي، يه امانتي دارم واستون

00:20:27.351 --> 00:20:29.287
.جفت و جور کردم HBO اين معامله رو با آدماي

00:20:29.320 --> 00:20:31.389
.سه تا مبارزه ظرف دو ساله

00:20:31.422 --> 00:20:32.556
.اوهوم

00:20:32.590 --> 00:20:34.625
...هي، هر کي ببره

00:20:34.658 --> 00:20:35.994
...هر کي برد

00:20:37.762 --> 00:20:40.899
.يکي از اينا جايزه مي‌گيره -
بازم جايزه؟ -

00:20:40.932 --> 00:20:42.266
چقد پول پاشون دادي؟

00:20:42.300 --> 00:20:43.935
!اِي داد، همتون باهم برديد که

00:20:43.968 --> 00:20:45.536
.اوه، يادم اومد يه پولي به دولت بدهکار بودم

00:20:45.569 --> 00:20:47.405
.بزا ببينم اصله
.نه، شوخي مي‌کنم

00:20:47.438 --> 00:20:49.107
دارم درست مي‌بينم؟ ساعتش نگين‌داره؟

00:20:49.140 --> 00:20:50.741
!هي، ساعتش نگين داره

00:20:50.775 --> 00:20:52.410
.آره، داش، مثل همون قبليا

00:20:52.443 --> 00:20:54.212
!اوه، روش نگين داره جدي جدي

00:20:54.245 --> 00:20:55.947
از اينا سايز بزرگترش نبود واسه ما؟

00:20:55.980 --> 00:20:58.149
من ببرم انگار شما بردين، خب؟ -
.اين خيلي زياده -

00:20:58.182 --> 00:21:00.284
.فک نکنم شدني باشه

00:21:00.318 --> 00:21:02.186
مورين»، «بيلي» الان ده ساله که»
.واسه من مبارزه مي‌کنه

00:21:02.220 --> 00:21:04.188
.من صلاحشو مي‌خوام

00:21:04.222 --> 00:21:06.057
.و منم صد سالي ميشه که زنشم

00:21:06.090 --> 00:21:07.758
.مي‌دونم چي واسش خوبه و چي بد

00:21:07.792 --> 00:21:09.627
.الان ديگه وقشته يکم استراحت کنه

00:21:09.660 --> 00:21:11.695
که چي کار کنه؟ کنار ساحل لم بده
غروب آفتاب رو تماشا کنه؟

00:21:11.729 --> 00:21:13.998
.آره -
چند وقت مي‌خواد اين کارو بکنه؟ -

00:21:14.032 --> 00:21:17.568
يه هفته؟ دو هفته؟ بعد مي‌گرده دور و برش

00:21:17.601 --> 00:21:19.503
.از الافي دستشو گاز مي‌گيره مي‌کنه

00:21:19.537 --> 00:21:21.005
.اگه کار ديگه‌اي نداشته باشه بکنه

00:21:21.039 --> 00:21:22.673
...داري الان

00:21:22.706 --> 00:21:24.208
داري منو فريب ميدي؟

00:21:24.242 --> 00:21:25.944
.ما خيلي وقته که با هم دوستيم

00:21:25.977 --> 00:21:29.347
.ببين. من اين وسط يه قرون هم گيرم نمياد

00:21:29.380 --> 00:21:31.349
مي‌دوني، تمام اين مبارزهاي که ميان پيشم

00:21:31.382 --> 00:21:33.351
.فقط واس خاطر رابطه من با «بيلي» ميان

00:21:33.384 --> 00:21:35.253
.«چون ما از يه خانواده هستيم، «مو -
.مي‌دونم -

00:21:35.286 --> 00:21:37.088
!بابايي -
.اوه، پسر -

00:21:37.121 --> 00:21:39.457
.داشتيم کلي پشت سرت غيبت مي‌کرديم، پهلوون

00:21:39.490 --> 00:21:42.526
بايد بودي مي‌شنيدي «مورين» چه حرفهايي
پشتت ميزد. من گفتم، "پهلوون؟

00:21:42.560 --> 00:21:44.095
"!ميگه، "عمراً

00:21:44.128 --> 00:21:46.464
!بابايي، بيا با هم بپر بپر بکنیم -
.باشه -

00:21:46.497 --> 00:21:48.967
خوبي؟

00:21:49.000 --> 00:21:51.102
آره، تو چطوري؟

00:21:51.135 --> 00:21:53.437
.مُردم تا اينجا اومدم -
حالت خوبه؟ -

00:21:53.471 --> 00:21:55.373
.اونجوري نگام نکن -
يخ گذاشتي رو زخمات؟ -

00:21:55.406 --> 00:21:57.741
.بيلي». همين الان داشتم به «مورين» مي‌گفتم» -
خب؟ -

00:21:57.775 --> 00:22:00.845
رو راضي کردم HBO شرکت
.يه قرارداد 30 ميليون دلاري امضاء کنه

00:22:00.879 --> 00:22:02.280
.هر مبارزه 10 ميليون دلار

00:22:02.313 --> 00:22:04.148
.بهت که گفتم
.با «توري» مبارزه بکن نيست

00:22:04.182 --> 00:22:05.884
.آره، رفيق

00:22:05.917 --> 00:22:07.651
!بابايي، بيا ديگه

00:22:07.685 --> 00:22:09.954
!بپا يه وقت دست و پاشو نشکونه

00:22:11.389 --> 00:22:14.125
.مي‌خنده -
.اوه، پسر -

00:22:14.158 --> 00:22:17.061
.يالا -
.دارم ميام -

00:22:19.830 --> 00:22:24.268
مي‌خوام تشکر کنم از همه‌"
دست اندرکاران مجموعه کودکان

00:22:24.302 --> 00:22:26.204
.چون اين مکان زندگي منو نجات داد

00:22:26.237 --> 00:22:28.372
.من تو اين مجموعه بزرگ شدم

00:22:28.406 --> 00:22:31.709
".مادرم وقتي منو حامله بود تو حبس بود

00:22:31.742 --> 00:22:34.012
حبس" رو چجوري مي‌نويسن؟"

00:22:34.045 --> 00:22:36.614
."خب بگو "زندان -
...ح-ب-س -

00:22:36.647 --> 00:22:39.017
.ولش، مهم نيست، عزيزم

00:22:39.050 --> 00:22:41.953
"...بعد منو انداختن مراکز نگهداري کودکان"

00:22:41.986 --> 00:22:44.188
.ولش اصن نميگم اينارو
.نمي‌تونم

00:22:44.222 --> 00:22:47.625
.هي، هي. بيا اينجا

00:22:47.658 --> 00:22:49.727
.من نمي‌خوام اين حرفها رو بزنم -
منظورت چيه؟ -

00:22:49.760 --> 00:22:52.096
.نمي‌خوام از اين چيزها حرف بزنم
نمي‌خوام برم اون بالا

00:22:52.130 --> 00:22:54.432
جلوي اون همه آدم وايستم واسشون
.داستان کوفتي زندگيم رو تعريف کنم

00:22:54.465 --> 00:22:57.635
.نمي‌خوام اونا بدونن -
.بس کن. مثل ديوونه‌ها رفتار نکن. عيب نداره -

00:22:57.668 --> 00:22:59.570
.نه، بعد اونا طوري نگام مي‌کنن که انگار احمقم

00:22:59.603 --> 00:23:01.572
.نه، اونا دوست دارن
.اون بچه‌ها دوست دارن

00:23:01.605 --> 00:23:03.241
.بخاطر اوناست
.يه خيريه‌ست، عزيزم

00:23:03.274 --> 00:23:05.776
عصبي نشو. تو خيلي هم خوبي. فهميدي؟

00:23:05.809 --> 00:23:07.311
فهميدي؟

00:23:07.345 --> 00:23:09.180
.حالا شلوارتو بپوش

00:23:09.213 --> 00:23:11.349
بريم، تا بعدش بريم خونه، خب؟

00:23:11.382 --> 00:23:13.384
.اوهوم -
.اوهوم -

00:23:17.055 --> 00:23:18.789
.«هي، «ليلا

00:23:21.192 --> 00:23:23.027
.مي‌خوام يه چيزي بهت بگم

00:23:23.061 --> 00:23:24.462
.خيلي مهمه

00:23:24.495 --> 00:23:26.864
.خب؟ خوب گوش کن

00:23:26.897 --> 00:23:28.032
.دوست دام

00:23:28.066 --> 00:23:29.533
.دوست دارم

00:23:29.567 --> 00:23:30.935
.خيلي تابلويي

00:23:30.969 --> 00:23:31.969
!اِي بلا

00:23:33.871 --> 00:23:36.207
مرکز حمايت از کودکان نيو يورک

00:23:36.240 --> 00:23:39.477
،مقدم قهرمان سبک‌وزن بوکس دنيا را گرامي مي‌دارد

00:23:39.510 --> 00:23:41.179
.«بيلي هوپ»

00:23:47.385 --> 00:23:49.620
...ام

00:23:49.653 --> 00:23:51.122
.خيله خب، خيله خب

00:23:51.155 --> 00:23:52.723
ترجيح ميدم چندتا مشت بخورم

00:23:52.756 --> 00:23:54.758
...تا اينکه اين بالا باشم، اما

00:24:05.569 --> 00:24:07.871
خب، اگه بخاطر اين مرکز نبود

00:24:07.905 --> 00:24:11.842
.الان امشب اينجا نبودم

00:24:11.875 --> 00:24:13.644
اونا به من جا واسه خوابيدن دادن

00:24:13.677 --> 00:24:16.347
.اولين دستکشها رو اونا واسم تهيه کردن

00:24:16.380 --> 00:24:18.882
...از اون دستکش‌ها که بو ميده و خيلي داغونه

00:24:18.916 --> 00:24:21.385
.پاره پوره

00:24:21.419 --> 00:24:23.287
.اما واسه خودم بودن

00:24:23.321 --> 00:24:25.156
مي‌دونين؟

00:24:25.189 --> 00:24:27.558
.کل وجودت تو اون دستکش‌هاست

00:24:27.591 --> 00:24:29.593
.هي، هي

00:24:29.627 --> 00:24:31.662
.اونا بهم سر پناه دادن -
.هکتور»، بِبُر» -

00:24:31.695 --> 00:24:34.565
.با دوستام آشنا شدم

00:24:34.598 --> 00:24:36.700
،کل افرادي که رو اون ميزن

00:24:36.734 --> 00:24:39.037
.اگه جاي شما بودم نزديکشون نميشدم -
.«بيلي» -

00:24:39.070 --> 00:24:41.230
...مؤدب باشين بچه‌ها
.اينجا پر از آدمهاي مايه‌داره

00:24:42.906 --> 00:24:44.208
...ام

00:24:44.242 --> 00:24:45.676
...وقتي من

00:24:45.709 --> 00:24:47.711
،وقتي 12 سالم بود

00:24:47.745 --> 00:24:49.547
يه دختر کوچولو بود که

00:24:49.580 --> 00:24:53.451
خيلي لاغر مُردني بود
.و موهاش مثل موش بود

00:24:53.484 --> 00:24:57.055
.اونم خيلي سختي کشيده بود
گير من افتاد

00:24:57.088 --> 00:25:01.125
وقتي چندين دفعه افتادم

00:25:01.159 --> 00:25:02.526
.تو مخمصه

00:25:04.262 --> 00:25:08.032
.و من مي‌دونستم همیشه یار و یاورم هست
«بدون همسرم «مورين

00:25:08.066 --> 00:25:09.900
.الان من اينجا نبودم

00:25:19.143 --> 00:25:21.712
حالا، شماهايي که ماشين‌هاي آخرين سيستم دارين

00:25:21.745 --> 00:25:23.581
با اون لباس‌هاي خوشگل

00:25:23.614 --> 00:25:26.384
کت‌ و شلوارهاي گرون قيمت

00:25:26.417 --> 00:25:29.320
،و موهاي آراسته و زيبا

00:25:29.353 --> 00:25:30.954
...سر کيسه رو يه خورده شُل کنين و

00:25:30.988 --> 00:25:34.592
.يه خوردشو به امثال ماها ببخشين

00:25:34.625 --> 00:25:37.395
.مرسي

00:25:47.105 --> 00:25:49.973
.متکبر؟ نه، من مقتدرم
.اين يه هوا بالا تر از متکبره

00:25:50.007 --> 00:25:51.875
.اين واژه جديده

00:25:51.909 --> 00:25:53.811
.ديگه همه از اين واژه کوفتي قديمي خسته شدن

00:25:53.844 --> 00:25:56.214
.ميگوئل»، بچه چاقاله داره مياد»

00:25:56.247 --> 00:25:57.915
.(حرف از چيزايي قديمي کوفتي شد (ببين کي اومد

00:25:57.948 --> 00:25:59.283
.اينجارو باش

00:25:59.317 --> 00:26:00.784
،«هي، «بيلي
کجا به اين زودي؟

00:26:00.818 --> 00:26:03.121
.بيا بريم، عزيزم

00:26:03.154 --> 00:26:05.423
.اميدوارم زياد مسائل رو به خودت نگيري
.من فقط قصدم يه مبارزست

00:26:05.456 --> 00:26:07.858
.دستتو بکش، عوضي -
.اصلاً بهش توجه نکن -

00:26:07.891 --> 00:26:10.027
چيه؟ نکنه بايد حتماً ترتيب زنتو بدم
تا باهات صحبت کنم؟

00:26:10.060 --> 00:26:12.963
.بيلي»، ولش کن. يالا، بريم»
.زود باش. بريم

00:26:12.996 --> 00:26:15.566
چطوره اول زنتو ازت بگيرم بعد کمربندتو؟

00:26:15.599 --> 00:26:17.801
.توجه نکن
.عزيزم

00:26:17.835 --> 00:26:19.837
...يا چطوره اول کمربندتو ازت بگيرم -
.بريم خونه -

00:26:19.870 --> 00:26:22.005
بعد زنتو؟ -
.ولش کن. عزيزم -

00:26:22.039 --> 00:26:23.374
.ايناهاش. رفتم رو مخش

00:26:23.407 --> 00:26:24.708
.بريم خونه
.بيا بريم

00:26:24.742 --> 00:26:27.111
.«تمومش کن. بس کن. «بيلي

00:26:27.145 --> 00:26:29.747
...«بيلي» -
.کمربندتو ازت مي‌گيرم، آشغال -

00:26:29.780 --> 00:26:31.915
!«بيلي»

00:26:31.949 --> 00:26:33.717
!بس کن! بسه -
!از سر راه بريد کنار -

00:26:37.855 --> 00:26:40.224
!«بيلي»، «بيلي»

00:26:44.862 --> 00:26:46.564
!نامرد عوضي

00:26:49.967 --> 00:26:51.435
!بيلي»، تمومش کن»

00:26:51.469 --> 00:26:53.237
!بسه

00:26:54.772 --> 00:26:56.774
!آشغال عوضی

00:26:56.807 --> 00:26:59.009
!ولم کن عوضی

00:26:59.042 --> 00:27:01.912
.خيله خب، خيله خب -
!حرومزاده عوضی -

00:27:01.945 --> 00:27:04.515
!من نبودم، بابا

00:27:06.550 --> 00:27:08.886
ها؟ ها؟

00:27:08.919 --> 00:27:10.087
!«بيلي»

00:27:10.120 --> 00:27:12.122
هي، هي، چي شده؟

00:27:12.156 --> 00:27:13.657
چي شد، عزيزم؟

00:27:13.691 --> 00:27:15.859
چت شد؟ چت شده؟

00:27:15.893 --> 00:27:17.661
چيه؟ -
.نمي‌دونم -

00:27:17.695 --> 00:27:19.297
چي شد؟ -
.يه چي شد -

00:27:19.330 --> 00:27:21.632
.هي، نمي‌دونم چي کار کنم

00:27:21.665 --> 00:27:23.634
حالم خوبه؟ -
.آره، آره، پس چي که خوبي -

00:27:23.667 --> 00:27:25.135
.خاک بر سرم شد

00:27:25.169 --> 00:27:28.071
طوري نيست. بخوابونمش رو زمين؟

00:27:28.105 --> 00:27:30.107
بايد بخوابونمش رو زمين؟
.نمي‌دونم چيکار بايد بکنم

00:27:30.140 --> 00:27:31.542
!برو کمک بيار -
.باشه -

00:27:31.575 --> 00:27:33.744
!هي، زنگ بزن اورژانس، يالا

00:27:33.777 --> 00:27:35.946
!هي، هي، هي
.طوري نيست

00:27:35.979 --> 00:27:38.081
!«هي، «جان جان -
.نه، عزيزم، نمي‌خوام دراز بکشم -

00:27:38.115 --> 00:27:40.083
...نه، نه، نه، سرتو بيار بالا -
.نمي‌خوام دراز بکشم -

00:27:40.117 --> 00:27:42.453
!کار «هکتور» بود
!من نبودم! ولم کن

00:27:42.486 --> 00:27:44.087
!هکتور»، چه گوهي داري مي‌خوري؟»

00:27:44.121 --> 00:27:46.123
!چه غلطي مي‌کني، خر؟

00:27:46.156 --> 00:27:47.625
!يکي دکتر خبر کنه

00:27:47.658 --> 00:27:50.694
!يه آمبولانس کوفتي بيارين

00:27:50.728 --> 00:27:52.296
چطوري عزيزم؟
حالت خوبه؟

00:27:52.330 --> 00:27:54.198
.مي‌خوام برم خونه -
.باشه، ميريم خونه -

00:27:54.232 --> 00:27:56.467
مي‌خوام برم خونه، خب؟ -
.ميريم خونه الان -

00:27:56.500 --> 00:27:58.035
.عزيزم، مي‌خوام برم خونه
.مي‌خوام برم خونه

00:27:58.068 --> 00:28:00.504
.باشه، باشه. فقط با من بمون

00:28:00.538 --> 00:28:03.441
!منو نگاه کن. تو چشام نگاه کن

00:28:03.474 --> 00:28:05.376
!تو چشام نگاه کن، عزيزم

00:28:05.409 --> 00:28:07.811
!عزيزم، تو چشام نگاه کن

00:28:07.845 --> 00:28:10.047
.منو ببين. آفرين. همينه

00:28:10.080 --> 00:28:12.283
.زياد بد نيست. انقدرها بد نيست، عزيزم

00:28:12.316 --> 00:28:13.784
.زياد بد نيست

00:28:13.817 --> 00:28:16.420
.نه، نه، نه، چيزي نيست
.طوري نيست

00:28:16.454 --> 00:28:18.222
.فقط يکم خونه -
.داره خون مياد -

00:28:18.256 --> 00:28:19.923
.من و تو که قبلاً خون زياد ديديم

00:28:19.957 --> 00:28:21.597
.اوه، عزيزم، عزيزم

00:28:21.625 --> 00:28:23.193
.نه، نه، نه

00:28:23.227 --> 00:28:25.263
.نه، نه، نه -
.عيب نداره. ايرادي نداره -

00:28:25.296 --> 00:28:28.299
.عيب نداره، عزيزم
.دوست دارم

00:28:28.332 --> 00:28:31.435
!نه، نه، نه، نـه، نــه، نـــه

00:28:31.469 --> 00:28:34.137
!نه، نـه، نــه
!هي، هي! لعنتي

00:28:34.171 --> 00:28:36.640
.عزيزم، فقط يه ذره خونه

00:28:36.674 --> 00:28:38.008
.«ليلا». «ليلا» -
.هي -

00:28:38.041 --> 00:28:40.110
.بريم خونه. بريم خونه

00:28:40.143 --> 00:28:41.745
.مي‌تونم برم خونه. مي‌تونم برم خونه -
.مي‌دونم، عزيزم. هي، هي، هي -

00:28:41.779 --> 00:28:43.481
.مي‌تونيم بريم خونه -
.باشه، باشه، باشه -

00:28:43.514 --> 00:28:44.982
.مي‌تونیم بريم خونه. الان ميريم خونه
دوس داري بريم خونه؟

00:28:45.015 --> 00:28:46.950
.آره، آره -
.باشه، باشه -

00:28:46.984 --> 00:28:49.353
.آفرين، عزيزم
.آفرين

00:28:49.387 --> 00:28:51.188
.آفرين، تو بغل خودمي

00:28:52.690 --> 00:28:54.024
،صبر کن، صبر کن

00:28:54.057 --> 00:28:55.493
.هي، هي

00:28:55.526 --> 00:28:57.227
.نه، عزيزم، عزيزم
!صبر کن. دووم بيار

00:28:57.261 --> 00:29:00.464
.صبرکن، نه
.تو چشام نگاه کن، عزيزم

00:29:00.498 --> 00:29:03.534
.عزيزم، عزيزم، عزيزم

00:29:03.567 --> 00:29:05.669
.عزيزم، عزيزم، زنده بمون، بمون، بمون

00:29:05.703 --> 00:29:07.638
.عزيزم، نه

00:29:07.671 --> 00:29:09.373
...نه، نه، نه

00:29:09.407 --> 00:29:11.309
.دووم بيار، عزيزم

00:29:16.747 --> 00:29:18.816
...لعنتي

00:29:18.849 --> 00:29:20.984
دکتر اينجا هست؟

00:29:21.018 --> 00:29:22.219
!دکتر؟

00:29:24.555 --> 00:29:26.590
.دکتر مي‌خوايم

00:29:40.237 --> 00:29:42.340
.غم آخرتون باشه

00:29:42.373 --> 00:29:44.442
تا جايي که راه داره مي‌خوايم

00:29:44.475 --> 00:29:46.844
.اين قضيه آسون حل و فصل بشه

00:29:46.877 --> 00:29:49.447
ما يه شاهد عيني مي‌خوايم تا
.شخص شليک کننده رو شناسايي کنه

00:29:49.480 --> 00:29:52.115
هيشکي حرفي نميزنه يا
.نمي‌خواد خودشو دخالت بده

00:29:52.149 --> 00:29:55.252
شما هيچي به خاطر نمياريد؟ -
ساعت چنده؟ -

00:29:55.285 --> 00:29:58.121
.ساعت 6:00 صبحه
،شب طول و درازي بوده واستون، مي‌دونم

00:29:58.155 --> 00:29:59.857
.اما بايد اين سوالها رو ازتون بپرسيم

00:29:59.890 --> 00:30:01.625
...خدمتکار خونه با

00:30:01.659 --> 00:30:03.461
...دخترم خونه هستن، ميشه

00:30:03.494 --> 00:30:04.962
.موبايلم رو پيدا نمي‌کنم

00:30:04.995 --> 00:30:06.964
.يه چند لحظه ديگه از وقتتون رو به ما بدين

00:30:06.997 --> 00:30:09.933
.يکي از اعضاي شما همراه خودش اسلحه داشت

00:30:09.967 --> 00:30:11.869
.گفتش که محافظ شما بوده

00:30:11.902 --> 00:30:14.304
.متاسفانه، ايشون مجوز حمل اسلحه رو نداشتن

00:30:14.338 --> 00:30:16.540
.دخترم ساعت 6:00 از خواب بيدار ميشه

00:30:16.574 --> 00:30:18.376
.باشه

00:30:18.409 --> 00:30:20.544
.«ببينيد، آقاي «هوپ

00:30:20.578 --> 00:30:22.580
،اگه چيزي خاطرتون اومد

00:30:22.613 --> 00:30:24.748
،هر چيزي شد
،اين چيزايي که گفتيم، قربان

00:30:24.782 --> 00:30:26.817
.حتماً با ما تماس بگيرين

00:30:26.850 --> 00:30:29.286
.ممنون -
.«مرسي، آقاي «هوپ -

00:31:55.272 --> 00:31:57.340
.سلام، عزيزم

00:31:57.374 --> 00:31:58.909
گرسنت نيست؟

00:31:58.942 --> 00:32:01.011
برم واست از آشپزخونه

00:32:01.044 --> 00:32:02.546
يه چي بيارم بخوري؟ -
.نه -

00:32:02.580 --> 00:32:04.582
.باشه

00:32:04.615 --> 00:32:06.784
.خيله خب

00:32:09.920 --> 00:32:12.089
.مامان روشنش مي‌ذاشت

00:32:15.025 --> 00:32:16.494
.باشه

00:32:16.527 --> 00:32:17.761
.ببخشيد، عزيزم

00:32:20.263 --> 00:32:22.265
...بابايي

00:32:22.299 --> 00:32:24.735
بله، فدات شم؟

00:32:28.405 --> 00:32:30.407
.هيچي

00:32:30.440 --> 00:32:33.744
.باشه، خوب بخوابي

00:33:17.354 --> 00:33:19.356
.«ليلا»

00:33:19.389 --> 00:33:21.358
.بيا، عزيزم

00:33:25.663 --> 00:33:27.731
.همه چي درست ميشه

00:33:27.765 --> 00:33:29.399
.درست ميشه، بيا

00:33:55.458 --> 00:33:58.095
تو اينجا چه گوهي مي‌خوري؟ -
کجا بودي، «بيلي»؟ -

00:33:58.128 --> 00:34:00.197
.سعي کردم ببينمت

00:34:00.230 --> 00:34:02.566
خواهش مي‌کنم، ميشه يه لحظه
باهام حرف بزني؟

00:34:02.600 --> 00:34:05.769
.بزار باهات بيام لاقل -
.نه -

00:34:05.803 --> 00:34:08.205
.فقط خواهشاً دو ديقه باهام حرف بزن

00:34:08.238 --> 00:34:11.508
درباره چي مي‌خواي حرف بزني؟ -
هر چي که تو سرت داري؟ -

00:34:11.541 --> 00:34:14.912
گفتم خدايي نکرده
.يه وقت کار احمقانه‌اي نکني

00:34:14.945 --> 00:34:16.680
.«مثلاً بخواي بري سراغ «مگوئل» يا «هکتور

00:34:16.714 --> 00:34:17.848
درباره چي مي‌خواي حرف بزني؟

00:34:17.881 --> 00:34:19.549
الان مي‌خواي حرف بزني؟

00:34:19.583 --> 00:34:21.919
حالا مي‌خواي باهام حرف بزني، ها؟

00:34:21.952 --> 00:34:25.923
.حرف بزن ديگه، مرتيکه جفتي -
!داش، شرمنده -

00:34:25.956 --> 00:34:28.892
.مثلاً کارت اين بود که ازش محافظت کني

00:34:28.926 --> 00:34:31.061
...وظيفه تو بود. قرار بود

00:34:31.094 --> 00:34:33.997
ازش مراقبت کني، هان؟ -
.بابت «مو» واقعاً شرمندم -

00:34:34.031 --> 00:34:36.667
...ببخشيد
.همينطور واسه دختر کوچولوت

00:34:36.700 --> 00:34:38.068
.نه، نه، نه، بچه

00:34:38.101 --> 00:34:39.903
.گورتو از جلو خونم گم کن

00:34:39.937 --> 00:34:41.271
!گمشو از خونم بيرون

00:34:41.304 --> 00:34:43.273
!گمشو بيرون
!گمشو بيرون

00:34:45.242 --> 00:34:47.577
!هيشکي به درد هيچ گوهي نمي‌خوره

00:34:47.611 --> 00:34:49.880
.مرتيکه‌ي به درد نخور آشغال

00:35:23.346 --> 00:35:25.115
!«هکتور»

00:35:25.148 --> 00:35:27.785
هکتور» نيست. شما؟»

00:35:27.818 --> 00:35:29.419
.درو باز کن

00:35:29.452 --> 00:35:31.054
!شما؟

00:35:31.088 --> 00:35:33.008
.دنبال «هکتور» مي‌گردم
.واسش يکم پول آوردم

00:35:35.458 --> 00:35:37.127
.ميگم برو کنار

00:35:37.160 --> 00:35:39.329
.مي‌توني بديش به من

00:35:39.362 --> 00:35:41.531
.نه، بايد به خودش بدم

00:35:45.168 --> 00:35:47.337
.صبر کن

00:35:54.311 --> 00:35:56.113
.هکتور» اينجا نيست»

00:35:56.146 --> 00:35:58.081
کجاست؟
با «مگوئل» بيرونه؟

00:35:58.115 --> 00:36:01.051
.نمي‌دونم
خيال مي‌کني اينارو به من ميگه؟

00:36:01.084 --> 00:36:03.721
حالا مي‌خواي بهم پول بدي يا نه؟

00:36:03.754 --> 00:36:05.723
مواد داري؟ -
زنشي؟ -

00:36:05.756 --> 00:36:07.691
.مجبور نيستم باشم

00:36:07.725 --> 00:36:09.392
.امروز نه لاقل

00:36:10.660 --> 00:36:12.129
.اون که پول نيست

00:36:12.162 --> 00:36:13.931
مواد داري؟

00:36:13.964 --> 00:36:15.699
کدوم گوريه؟

00:36:15.733 --> 00:36:17.735
هوم؟ -
...آقا -

00:36:19.703 --> 00:36:21.404
.من بچه دارم، آقا

00:36:21.438 --> 00:36:22.740
.بيايد عزيزم

00:36:22.773 --> 00:36:24.274
.بياين پيشم

00:36:24.307 --> 00:36:26.744
چي کار مي‌کني؟
زده به سرت؟

00:36:26.777 --> 00:36:28.812
.بيا بغل ماماني

00:36:28.846 --> 00:36:30.513
.من بچه دارم

00:36:30.547 --> 00:36:32.315
.تُف توش

00:36:33.383 --> 00:36:34.718
.هي، من مواد لازمم

00:36:34.752 --> 00:36:36.019
مواد پواد نداري؟

00:36:36.053 --> 00:36:39.089
!هي، هي

00:36:39.122 --> 00:36:40.523
!با توئما

00:36:40.557 --> 00:36:42.492
کدوم گوري داري ميري؟

00:36:45.295 --> 00:36:46.563
...لعنتي

00:37:05.282 --> 00:37:07.084
<i>اونا همه ازت يه حباب مي‌سازن</i>

00:37:07.117 --> 00:37:09.219
بيلي هوپ» کبير، مي‌دوني؟»

00:37:09.252 --> 00:37:11.554
!«بيلي»! «بيلي»! «بيلي»

00:37:11.588 --> 00:37:16.927
!بيلي هوپ» کبيـــــر»

00:37:18.495 --> 00:37:20.163
!بي ناموس

00:37:26.469 --> 00:37:28.005
...«گوش کن، «بيلي

00:37:28.038 --> 00:37:31.074
.ريخت و پاشت خيلي زياده

00:37:31.108 --> 00:37:32.575
مي‌دوني، با اين رهن‌ها

00:37:32.609 --> 00:37:34.845
«و هزينه‌هاي حقوقي اين رفيقت «گيب

00:37:34.878 --> 00:37:36.379
،تمام ماليات‌هات هم موعدش رسيده

00:37:36.413 --> 00:37:38.315
.از جمله ماليات اموالت

00:37:38.348 --> 00:37:40.317
.داره کم کم روي هم انبار ميشه

00:37:40.350 --> 00:37:43.453
.اکثرشون از وقت پرداختشون گذشته

00:37:43.486 --> 00:37:44.855
.چند ماهي ميشه، در واقع

00:37:44.888 --> 00:37:47.590
.خب، پولشونو بده

00:37:47.624 --> 00:37:50.327
با چي؟ -
.«با پول کوفتي من ديگه، «سايمون -

00:37:50.360 --> 00:37:51.962
.«واسه همين اومدم اينجا ديگه، «بيلي

00:37:51.995 --> 00:37:53.563
.وضعيت ماليت خرابه

00:37:53.596 --> 00:37:56.299
.ببين، بايد بفهمي حالا داستان چيه

00:37:56.333 --> 00:37:58.201
.بايد يه سري از اموالتو بفروشي

00:37:58.235 --> 00:37:59.970
.يعني همين الانش دو تا از ماشيناتو مصادره کردن

00:38:00.003 --> 00:38:03.440
جريانش چيه؟ -
.خيلي ساده‌ست -

00:38:03.473 --> 00:38:05.809
،جريان چيه -
تو از پول من برداشت مي‌کني؟

00:38:05.843 --> 00:38:07.277
چي؟

00:38:07.310 --> 00:38:10.280
ازم دزدي مي‌کني، «سايمون»؟ -
.نه -

00:38:10.313 --> 00:38:12.950
.من فقط اومدم اينجا کمکت کنم

00:38:12.983 --> 00:38:15.185
.اگه بخواي من مي‌تونم ترتيب اينو بدم -
.خواهشاً -

00:38:15.218 --> 00:38:17.420
.عيبي نداره

00:38:17.454 --> 00:38:19.122
.بدش به من -
.باشه -

00:38:19.156 --> 00:38:20.390
.اينو بسپار به من

00:38:20.423 --> 00:38:21.892
.من پرداخت مي‌کنم

00:38:21.925 --> 00:38:23.760
.باشه

00:38:26.696 --> 00:38:28.698
.بيلي»، فقط خواستم بگم خيلي متاسفم»

00:38:28.731 --> 00:38:31.734
.در مورد همه چيز

00:38:33.971 --> 00:38:35.672
.«ببين، «بيلي

00:38:35.705 --> 00:38:37.340
.به اين احتياج داري

00:38:37.374 --> 00:38:39.476
.اين حلّال تمام مشکلاته

00:38:39.509 --> 00:38:41.845
چيه اون؟ -
.همون قراردادست -

00:38:41.879 --> 00:38:44.714
.«مبارزه با «توري
...نمي‌خوام ادا در بيارم

00:38:44.747 --> 00:38:46.649
.مي‌دونم چقدر داغوني

00:38:46.683 --> 00:38:48.451
اما اينم مي‌دونم که براي حل اين مشکل

00:38:48.485 --> 00:38:50.153
.مجبوري دوباره برگردي تو رينگ

00:38:50.187 --> 00:38:51.554
.نه، «مو» دلش نمي‌خواست اينو امضاء کنم

00:38:51.588 --> 00:38:53.390
نه، «مو» اون موقع نمي‌خواست تو
.اينو امضاء کني

00:38:53.423 --> 00:38:55.325
الان ديگه اونم مي‌خواد تو اين
.قرارداد رو امضاء کني

00:38:55.358 --> 00:38:56.693
برا چي؟

00:38:56.726 --> 00:38:58.395
،بيلي»، هر بار که من مبارزه کردنت رو ديدم»

00:38:58.428 --> 00:39:00.330
.تنهايي رفتي تو رينگ

00:39:00.363 --> 00:39:02.966
.هر بار که خون ريختي، خون خودت بوده

00:39:03.000 --> 00:39:04.801
وقتي رو اون چهار پايه مي‌نشستي
مرگ رو جلوي چشات مي‌ديدي

00:39:04.834 --> 00:39:07.037
،فکر مي‌کردي ديگه نمي‌توني بلند شي
.اما بلند شدي

00:39:07.070 --> 00:39:08.872
.تو اين کارو کردي

00:39:08.906 --> 00:39:11.975
.بايد برگردي به اون موقع

00:39:12.009 --> 00:39:14.511
.دلت مي‌خواد «ليلا» هم مثل خودت بزرگ بشه

00:39:14.544 --> 00:39:17.380
.مي‌خواي تو خيابون‌ها باشه

00:39:17.414 --> 00:39:19.449
.«فقط سه تا مبارزست، «بيلي

00:39:19.482 --> 00:39:21.451
.بايد برگرديم به روال گذشته. پسر

00:39:21.484 --> 00:39:25.222
.وقتي پات به رينگ برسه، حال و روزت عوض ميشه
.من بهت ميگم

00:39:26.789 --> 00:39:29.259
موضوع اصلاً قرارداد نيست، درسته؟

00:39:30.293 --> 00:39:31.995
.بحث خانوادست

00:39:32.029 --> 00:39:33.669
!نمي‌دونم رفيق اگه تو نبودي چي کار مي‌کردم

00:39:33.696 --> 00:39:35.532
.اصلاً نگران اونش نباش، رفيق

00:39:50.914 --> 00:39:53.650
«هيچکس حتي فکرشم نمي‌کرد «خليل توري

00:39:53.683 --> 00:39:57.854
.در مقابل «بيلي هوپ» حرفي براي گفتن داشته باشه

00:39:57.887 --> 00:40:00.457
!بيلي»، اون دستاي صاحاب‌مُردتو بالا بگير»

00:40:00.490 --> 00:40:02.792
هوپ» در پس مرگ ناگهاني»

00:40:02.825 --> 00:40:05.062
.همسرش مبارزه مي‌کنه -
!به طناب نچسب -

00:40:05.095 --> 00:40:06.763
.تمايلي به حمله نداره

00:40:06.796 --> 00:40:10.167
...انگار نوعي مجازات براي خودشه

00:40:10.200 --> 00:40:11.368
!به طناب نچسب

00:40:11.401 --> 00:40:13.003
...و به «توريي» اجازه ميده تا

00:40:13.036 --> 00:40:15.238
با جفت دستها به سر و بدنش

00:40:15.272 --> 00:40:16.673
.ضربه وارد کنه

00:40:16.706 --> 00:40:19.076
!الان تمومش می‌کنم

00:40:19.109 --> 00:40:23.346
.اما از راند اول همش شاهد خونريزي بوديم

00:40:23.380 --> 00:40:26.516
!آره

00:40:26.549 --> 00:40:28.885
.بالاخره «هوپ» يه تکوني به خودش ميده

00:40:28.918 --> 00:40:31.288
.خيلي کم ديديم از اين کارا بکنه

00:40:31.321 --> 00:40:33.256
،روي هم رفته -
.بگيرش -

00:40:33.290 --> 00:40:38.628
،«يه مبارزه جانانه از «خليل توري
که ظاهراً از نظر امتياز

00:40:38.661 --> 00:40:41.965
.کاملاً بر «بيلي هوپ» برتري داشته

00:40:41.999 --> 00:40:44.901
و شايد اين آب يخي باشه

00:40:44.934 --> 00:40:46.769
.«بر پايان کار «هوپ

00:40:46.803 --> 00:40:49.506
تمرکز کن، مي‌شنوي؟
هان؟ «بيلي»، گوشت با منه؟

00:40:49.539 --> 00:40:51.908
.نمي‌تونم ببينم اين بلا سرت بياد
.نمي‌تونم باختتو ببينم

00:40:51.941 --> 00:40:53.610
.نبايد اين بلا سرمون بياد

00:40:53.643 --> 00:40:55.278
،بيلي»، اگه دست نجنبوني»

00:40:55.312 --> 00:40:56.713
.مجبورم باختتو اعلام کنم
تمام. شنيدي؟

00:40:56.746 --> 00:40:58.548
.گاومون زاييدست
.بيدار شو، پهلوون

00:40:58.581 --> 00:41:00.850
.اعلام نکن
.نه، اعلام نکن

00:41:00.883 --> 00:41:02.619
ما اينجا چه غلطي مي‌کنيم، هان؟

00:41:02.652 --> 00:41:04.254
.«بايد تمومش کني، «بيلي

00:41:04.287 --> 00:41:06.023
شنيدي؟

00:41:06.056 --> 00:41:08.291
نمي‌تونم باختتو ببينم، رفيق، خب؟

00:41:14.031 --> 00:41:15.932
.يالا، بلندشو

00:41:17.667 --> 00:41:19.636
.همش بيرون رينگ دنبال «مورين»ـه

00:41:19.669 --> 00:41:21.938
.عقلشو از دست داده، داش

00:41:23.506 --> 00:41:25.008
.وقت استراحت تمومه

00:41:25.042 --> 00:41:26.443
.کارش تمومه

00:41:26.476 --> 00:41:28.211
.ديگه قهرمان نيست
.کارشو بساز

00:41:28.245 --> 00:41:31.114
.دستها بالا. بجنگ
.حواستو جمع کن. يالا

00:41:31.148 --> 00:41:32.915
آماده‌اي؟

00:41:59.876 --> 00:42:02.011
،اون دستهاي لعنتيت رو بگير بالا
!بيلي»! يالا»

00:42:10.687 --> 00:42:12.655
!اوه، واي

00:42:21.064 --> 00:42:24.267
.بيلي هوپ» امشب از مبارزه کردن امتناع مي‌کنه»

00:42:24.301 --> 00:42:25.902
!عوضي

00:42:25.935 --> 00:42:29.172
«يه ضربه سنگين ديگه از «توري

00:42:29.206 --> 00:42:31.108
.و داور وسط مسابقه رو متوقف مي‌کنه

00:42:31.141 --> 00:42:33.042
.اين يعني پايان مبارزه -
.تمام -

00:42:33.076 --> 00:42:34.711
.نه، اعلام نکن

00:42:34.744 --> 00:42:36.479
.تمومه -
!نه -

00:42:36.513 --> 00:42:38.481
!هوپ» داور رو کلّه ميزنه»

00:42:40.750 --> 00:42:44.020
يه لحظه‌ي وحشتناک در پايان مسابقه

00:42:44.053 --> 00:42:47.557
.ضميمه‌ي شب بد «بيلي هوپ» ميشه

00:42:47.590 --> 00:42:49.592
...کسيکه در طول ورزش حرفه‌ايش لرزه بر تن خيليها انداخته

00:42:49.626 --> 00:42:52.962
!ببخشيد -
،با اون همه شکوه و عظمت -

00:42:52.995 --> 00:42:58.168
ظاهراً پايان خفّت باري رو
.امشب براي خودش رقم زد

00:43:17.954 --> 00:43:19.689
الي»؟»

00:43:24.361 --> 00:43:25.895
الي»؟»

00:43:28.030 --> 00:43:29.699
جوردن» هست؟»

00:43:42.345 --> 00:43:44.681
کسي نيست؟

00:43:48.050 --> 00:43:50.487
.با سر زدي تو صورت داور

00:43:50.520 --> 00:43:52.355
اون ديگه چه کاري بود؟

00:43:52.389 --> 00:43:56.125
.زدي دماغشو شکوندي. استخون گونه‌ش خورد شده

00:43:56.159 --> 00:43:58.060
چت شده، پسر؟

00:43:58.094 --> 00:44:01.164
،«ما بزرگترين معامله عمرمون رو کرديم، «بيلي

00:44:01.198 --> 00:44:03.200
.و تو گند زدي رفت

00:44:03.233 --> 00:44:06.002
،يه سالي طول مي‌کشه تا به محروميتت رسيدگي کنن

00:44:06.035 --> 00:44:08.705
.اين يعني درآمد بي درآمد
...به جرم حمله به داور

00:44:08.738 --> 00:44:10.907
.مبلغي 6 رقمي جريمت مي‌کنن
ازت بابت بي کاريش

00:44:10.940 --> 00:44:13.075
.و آسيبهاي رواني شکايت مي‌کنه

00:44:13.109 --> 00:44:15.478
،سريعاً تمامي حساباتو مسدود مي‌کنن

00:44:15.512 --> 00:44:18.581
و از همه اينا مهمتر شبکه‌ها ازمون
.بابت نقض قرارداد شکايت مي‌کنن

00:44:18.615 --> 00:44:20.617
...گوش کن

00:44:20.650 --> 00:44:23.553
.بايد خونه رو بفروشي تا جبران اين بدهي‌ها بشه

00:44:23.586 --> 00:44:27.190
.نه، نمي‌خوام خونه رو بفروشم
.خونه رو نمي‌فروشم

00:44:27.224 --> 00:44:29.859
.اينجا خونه «ليلا»ست -
.«چاره‌اي نداري، «بيلي -

00:44:29.892 --> 00:44:32.762
اگه خودت نفروشي، به هر حال اونا
.خودشون مصادرش مي‌کنن

00:44:32.795 --> 00:44:34.731
.مسئله جدي تر از اين حرفهاست -
.نه، نه، نه -

00:44:34.764 --> 00:44:38.235
با «الي» تمرين مي‌کنم، خودمو آماده مي‌کنم
.واسه مسابقه بعدي

00:44:38.268 --> 00:44:40.803
.گمون نکنم هيچ مربي الان تو رو قبول کنه

00:44:40.837 --> 00:44:42.839
.چي؟ کي حرف از مربي زد
...من مي‌تونم با

00:44:42.872 --> 00:44:45.174
.الي» در حال حاضر با يکي ديگه تمرين مي‌کنه»

00:44:45.208 --> 00:44:47.910
با کي؟ کي هست؟ -
.«مگوئل اسکوبار» -

00:44:47.944 --> 00:44:51.281
تو هم با اون کار مي‌کني؟ -
.آره -

00:44:51.314 --> 00:44:53.816
،بيلي»، مي‌دوني هر چي که پول توش باشه»
.منطق هم اونجاست

00:44:55.752 --> 00:44:57.954
.«فقط قضيه کاريه، «بيلي

00:44:57.987 --> 00:45:01.624
.مي‌دونم دلت واسه «مورين» تنگ شده
.منم دلم تنگ شده

00:45:01.658 --> 00:45:04.661
.اگه الان اينجا بود، ازت نفرت پيدا مي‌کرد

00:45:04.694 --> 00:45:07.330
.بايد خودتو جمع و جور کني
.«به کمک احتياج داري، «بيلي

00:45:07.364 --> 00:45:09.532
.اونجوري درباره زنِ من حرف نزن

00:45:14.471 --> 00:45:15.705
.اصلاً استعفاء ميدم
.گور باباي تو هم کرده

00:45:15.738 --> 00:45:17.374
.«اينجوري ديگه نميشه کار کرد، «بيلي

00:45:17.407 --> 00:45:18.641
.گمشو از سر راهم کنار

00:45:19.676 --> 00:45:22.579
.مثل سوسک پراکنده ميشن

00:45:24.447 --> 00:45:27.047
.دنبالش برين يه وقت تو راه نزنه چيزي رو بشکونه

00:45:32.121 --> 00:45:33.490
.يه مشت سوسک

00:45:33.523 --> 00:45:36.025
.مثل آشغال ميريزنت دور

00:46:05.026 --> 00:46:07.526
بابايي، کجايي؟

00:46:23.139 --> 00:46:25.875
<i>.عزيزم، بريم خونه</i>
<i>.بريم خونه</i>

00:46:25.908 --> 00:46:29.546
<i>.ولش کن -</i>
<i>.عزيزم، عزيزم، بس کن... بسه -</i>

00:47:05.448 --> 00:47:07.417
.ببخشيد

00:47:11.120 --> 00:47:13.790
.متاسفم

00:47:20.296 --> 00:47:22.298
بابا؟

00:47:26.369 --> 00:47:28.438
بابا؟

00:47:28.471 --> 00:47:30.873
!بابا! بابايي

00:47:30.907 --> 00:47:32.709
بابايي، چي شده؟

00:47:32.742 --> 00:47:35.044
!بابايي! بابايي

00:47:35.077 --> 00:47:38.214
!يکي کمک کنه
!يکي

00:47:38.247 --> 00:47:40.116
آقاي «هوپ»، چي مصرف کردين، قربان؟

00:47:40.149 --> 00:47:43.986
چي خوردين، آقاي «هوپ»؟
چي خوردين؟

00:47:44.020 --> 00:47:46.989
چه نوع دارويي خوردين، آقاي «هوپ»؟
چي خوردين؟

00:47:47.023 --> 00:47:49.459
آقاي «هوپ»؟
چي خوردين، قربان؟

00:47:49.492 --> 00:47:51.628
...«ليلا»
بچم کجاست؟

00:47:51.661 --> 00:47:55.231
.دخترتون حالش خوبه. اون بود که زنگ زد به ما
.شما تصادف کردين

00:47:55.264 --> 00:47:57.066
.دخترتون تحت مراقبته -
ليلا»؟» -

00:47:57.099 --> 00:47:59.936
.نه، نه، نه
.بايد پيش دخترم باشم

00:47:59.969 --> 00:48:01.904
.ما شما رو با يه اسلحه پُر پيدا کرديم، قربان

00:48:01.938 --> 00:48:03.973
.با مقدار کمي مواد مخدر در بدنتون

00:48:04.006 --> 00:48:06.342
بچم کجاست؟ «ليلا»؟

00:48:06.375 --> 00:48:09.879
ليلا» کجاست؟»
.بايد از اينجا برم بيرون

00:48:09.912 --> 00:48:12.214
.دختر شما رو بردن بخش مراقبت از کودکان
.ازش مراقبت مي‌کنن

00:48:12.248 --> 00:48:13.816
...نه، نه، نه -
.همه چيز روبه‌راهه -

00:48:13.850 --> 00:48:15.552
!نه، نه، نه

00:48:15.585 --> 00:48:17.454
.اونا مراقبش هستن

00:48:17.487 --> 00:48:19.589
.نگهش دارين. پاهاشون بگيرين -
.نه، نه، نه -

00:48:19.622 --> 00:48:21.357
!نه -
.نگهش دارين -

00:48:21.390 --> 00:48:23.025
.«دراز بکشين، آقاي «هوپ
.حالتون خوب ميشه

00:48:23.059 --> 00:48:24.994
!نــــــه -
.حالا نفس بکشين -

00:48:27.564 --> 00:48:30.066
.دراز بکشين. همه چيز روبه‌راهه -
.نفس بکشين -

00:48:30.099 --> 00:48:31.834
.يه چند ثانيه آروم باشين

00:48:31.868 --> 00:48:33.736
.«حالتون خوب ميشه، آقاي «هوپ

00:48:33.770 --> 00:48:35.271
.حالا چندتا نفس عميق بکشين

00:48:35.304 --> 00:48:37.073
خوب ميشين، خب؟

00:48:38.475 --> 00:48:40.109
.حالتون خوب ميشه

00:48:40.142 --> 00:48:42.344
.«حالتون خوب ميشه، آقاي «هوپ

00:48:42.378 --> 00:48:43.746
.استراحت کنين

00:48:47.249 --> 00:48:49.185
...مورين»... نه»

00:48:49.218 --> 00:48:51.387
...نه... من

00:48:59.862 --> 00:49:01.163
...«مورين»

00:49:12.875 --> 00:49:15.778
خيله‌خب، اگه کپي مدارکش رو مي‌خواد
.ميارم واستون

00:49:15.812 --> 00:49:17.780
.بهتون قول ميدم
.تا آخر روز

00:49:17.814 --> 00:49:19.716
.اگه از نظرتون مشکل نداره -
.خيله خب -

00:49:19.749 --> 00:49:22.284
اين... شواهد چطور؟

00:49:22.318 --> 00:49:23.853
.بابايي

00:49:23.886 --> 00:49:27.023
!عزيزم -
!«بشينيد، آقاي «هوپ -

00:49:28.925 --> 00:49:30.459
.فقط مي‌خوام بابامو بغل کنم

00:49:30.493 --> 00:49:32.461
.آقاي «کورمن»، لطفاً موکلتون رو بنشونيد

00:49:32.495 --> 00:49:34.030
.بشين
.«بشين، «بيلي

00:49:34.063 --> 00:49:36.499
.ممنون
.شروع مي‌کنيم

00:49:36.533 --> 00:49:38.868
موضوع امروز صبح حضانت موقت

00:49:38.901 --> 00:49:41.137
...ليلا ري هوپ» هست، يک»

00:49:41.170 --> 00:49:43.906
کي مي‌تونم درش بيارم؟ -
.«حرفمو قطع نکنين، آقاي «هوپ -

00:49:43.940 --> 00:49:47.009
اين بچه خانواده‌ي ديگه‌اي نداره، درسته؟

00:49:47.043 --> 00:49:50.146
بله، عاليجناب. جفت موکلهاي بنده

00:49:50.179 --> 00:49:52.181
.و همسر ايشون بزرگ شده کانون بودن

00:49:52.214 --> 00:49:54.383
.که اينطور
به همين خاطر

00:49:54.416 --> 00:49:56.953
.که اين شرايط کمي براتون دردناکتر هستش

00:49:56.986 --> 00:49:59.756
.من دخترم رو مي‌خوام
.من پدرشم

00:49:59.789 --> 00:50:01.791
.متاسفانه، اين تنها کافي نيست

00:50:03.159 --> 00:50:05.261
دادگاه در جريان مصيبت وارده

00:50:05.294 --> 00:50:07.730
.«بر خانواده‌تون هست، آقاي «هوپ

00:50:07.764 --> 00:50:09.465
با اين حال، شما دست به انجام

00:50:09.498 --> 00:50:12.334
،رفتارهاي خطرناک و نگران کننده زديد

00:50:12.368 --> 00:50:14.837
.در حالي که حضانت دخترتون رو داشتيد

00:50:14.871 --> 00:50:19.308
،سلاح بارگذاري شده
...مشروبات الکلي، خشونت

00:50:19.341 --> 00:50:22.579
آقاي «هوپ» بايد از يه برنامه که
.دادگاه معين کرده پيروي کنن

00:50:22.612 --> 00:50:25.447
،برنامه نام برده شامل مشاوره فردي

00:50:25.481 --> 00:50:28.618
.همچنين پاکي و هشياري و کلاسهاي کنترل خشم هستند

00:50:28.651 --> 00:50:33.522
و حکم مي‌کنم که فرزند مذکور به
،کانون حمايت از کودکان بازگردانده شود

00:50:33.556 --> 00:50:35.958
تا زماني که پدرش توانايي

00:50:35.992 --> 00:50:39.095
انجام وظايف يک پدر مسئوليت پذير
.را از خود نشان دهد

00:50:39.128 --> 00:50:41.297
چي؟ -
اشخاص 30 روز ديگه برمي‌گردن -

00:50:41.330 --> 00:50:43.099
!سی روز؟ -
.تا روند پيشرفت رو مشاهده کنيم -

00:50:43.132 --> 00:50:45.001
اين ديگه چه شر و وريه داري مگي؟
سی روز ديگه؟

00:50:45.034 --> 00:50:47.536
.مراقب حرف زدنتون باشين -
!سی روز چیه ديگه -

00:50:47.570 --> 00:50:49.338
!داره چرت و پرت ميگه -
.نظم دادگاه را بهم نزنيد -

00:50:49.371 --> 00:50:51.173
،لطفاً، خواهش مي‌کنم
...دلم نمي‌خواد برم

00:50:51.207 --> 00:50:52.842
.عذر مي‌خوام عاليجناب -
.آخرين هشدار -

00:50:52.875 --> 00:50:54.644
.نمي‌خوام
!تو رو خدا، بابايي

00:50:54.677 --> 00:50:56.813
!«بيلي»، بيا اينجا! «بيلي» -
.اون بچه رو ببرين بيرون، لطفاً -

00:50:56.846 --> 00:50:58.214
!تو رو خدا، مي‌خوام با تو بمونم

00:50:58.247 --> 00:51:01.017
!بزار لاقل بچمو يه بغل کنم

00:51:01.050 --> 00:51:02.619
...نه، نه، نه

00:51:02.652 --> 00:51:04.721
!بابايي! تو رو خدا

00:51:04.754 --> 00:51:07.489
!فقط مي‌خواد دخترشو ببينه -
...تو رو خدا، بابايي -

00:51:07.523 --> 00:51:09.926
!بابايي -
.اين کارها لازم نيست -

00:51:09.959 --> 00:51:12.294
!نه! مي‌خوام با تو زندگي کنم

00:51:12.328 --> 00:51:13.763
!خواهش مي‌کنم

00:51:13.796 --> 00:51:15.865
!تکون نخور -
!بابايي! بابايي -

00:51:15.898 --> 00:51:18.935
.آقاي «هوپ»، کافيه
.مجبورم بازداشتتون کنم

00:51:45.494 --> 00:51:48.965
.همه چي ميره واسه مزائده

00:51:53.636 --> 00:51:56.372
هي، «اوين»، ميشه يه کمکي بدي؟

00:51:56.405 --> 00:52:00.076
.اينو بذاريد داخل کاميون، به پشت

00:52:03.479 --> 00:52:06.448
.مزائده فرداست -
.نه، همشون ميره واسه مزائده -

00:52:06.482 --> 00:52:07.583
.شرمنده، پهلوون

00:53:04.506 --> 00:53:07.376
.فدا سرم، يه خونه بود ديگه فقط

00:53:09.378 --> 00:53:13.049
.هي، دمت گرم که اومدي دنبالم

00:53:13.082 --> 00:53:14.751
.«اين چه حرفيه، «بيلي

00:53:14.784 --> 00:53:17.053
.مي‌دوني که در حال حاضر پولي ندارم که بهت بدم

00:53:17.086 --> 00:53:20.757
.زر نزن، بابا

00:53:20.790 --> 00:53:22.124
.اين کارها واسه پول نيست

00:53:23.726 --> 00:53:26.863
،هيچ وقت واس خاطر پول اينجا نبودم
.خودت مي‌دوني

00:53:26.896 --> 00:53:28.798
.هيچ وقت

00:53:28.831 --> 00:53:30.332
!هي، پسر

00:53:30.366 --> 00:53:32.001
ها؟

00:53:34.971 --> 00:53:36.705
.«واقعاً شرمندم، «بيلي

00:53:36.739 --> 00:53:38.908
.هي، هي، هي

00:53:45.982 --> 00:53:48.317
همينجاست؟ -
.آره -

00:53:48.350 --> 00:53:50.452
مي‌خواي باهات بيام؟

00:53:50.486 --> 00:53:52.254
.نه، داش، نمي‌خواد

00:53:52.288 --> 00:53:54.356
.بايد تنها برم

00:53:58.094 --> 00:54:00.997
.مال خودته -
.نه، داش، عمراً اينو نمي‌گيرم -

00:54:01.030 --> 00:54:02.799
.دوباره به خودت کادو ميدمش -
.نمي‌گيرمش -

00:54:02.832 --> 00:54:04.100
.نمي‌خوامش

00:54:04.133 --> 00:54:06.869
.مراقب خودت باش، داش

00:54:06.903 --> 00:54:09.071
خب؟ -
.تو هم همينطور -

00:54:15.577 --> 00:54:17.079
.اگه کاري داشتي زنگ بزن

00:54:17.113 --> 00:54:18.580
.باشه، داش، حتماً

00:54:27.256 --> 00:54:29.225
.من همين اطرافم -
،«هي، «جان جان -

00:54:29.258 --> 00:54:31.127
به «مايکي» و «گيب» سلام برسون، خب؟

00:54:31.160 --> 00:54:32.694
.به چشم -
.هي -

00:55:22.111 --> 00:55:23.445
.«اون «بيلي هوپه -
خدا وکيلي؟ -

00:55:23.479 --> 00:55:24.947
بيلي هوپ» کيه ديگه.؟»

00:55:27.316 --> 00:55:30.586
.اوو! بسه ديگه. آفرين

00:55:30.619 --> 00:55:32.955
.هي، «هاپي»، بيا کنار طنابها

00:55:32.989 --> 00:55:34.891
.من که همين الان اين کوفتي رو انجام دادم

00:55:34.924 --> 00:55:37.393
چي گفتي؟

00:55:38.928 --> 00:55:40.396
.پنجاه تا دراز نشست برو

00:55:40.429 --> 00:55:42.464
هي، «تي»؟ -
بله؟ -

00:55:42.498 --> 00:55:44.366
.تو باهاش با يکي از ميتها کار کن

00:55:46.002 --> 00:55:47.303
.«هي، «تي

00:55:47.336 --> 00:55:49.238
.اون «بيلي هوپ»ـه اونجا نشسته

00:55:50.672 --> 00:55:52.708
!رامون»، زود باش»

00:56:09.358 --> 00:56:11.427
تيک ويلز» تويي؟»

00:56:11.460 --> 00:56:13.562
...«چي باعث شده «بيلي هوپ

00:56:13.595 --> 00:56:15.031
پاشو بذاره تو باشگاه من؟

00:56:15.064 --> 00:56:18.534
.دنبال يه جاي جديد واسه تمرين کردن مي‌گردم

00:56:18.567 --> 00:56:21.270
،مي‌دوني

00:56:21.303 --> 00:56:23.739
،چه مي‌دونم
...يا شايد هم

00:56:23.772 --> 00:56:25.807
يه مربي جديد؟

00:56:27.376 --> 00:56:28.844
.من ديگه به بوکسرهاي حرفه‌اي تعليم نميدم

00:56:28.877 --> 00:56:32.181
.در حال حاضر که بوکسر حرفه‌اي نيستم

00:56:32.214 --> 00:56:33.916
فکر مي‌کني خبر ندارم؟

00:56:36.885 --> 00:56:41.290
اون تو ننوشته که بچمو ازم گرفتن؟

00:56:42.858 --> 00:56:45.394
.چرا، نوشته -
...اوضاع -

00:56:45.427 --> 00:56:48.597
.يه جورايي قاراشميش شد

00:56:48.630 --> 00:56:51.433
...من اون

00:56:51.467 --> 00:56:54.370
،مبارزه "نایت ترین" رو يادمه
...يادمه

00:56:54.403 --> 00:56:57.373
...يادمه که

00:56:57.406 --> 00:57:00.009
.مبارزه بي نظيري بود

00:57:00.042 --> 00:57:02.044
.مربي بي نظيري هستي

00:57:02.078 --> 00:57:04.680
.اون يارو مبارزه رو برد

00:57:04.713 --> 00:57:06.415
...مي‌بخشيد، اگه درست خاطرم باشه

00:57:06.448 --> 00:57:09.251
...که هست
.اين تو بودي که مبارزه رو بردي

00:57:09.285 --> 00:57:11.520
.تو تصميم گيرنده بودي
يادت نيست؟

00:57:11.553 --> 00:57:13.855
«آره، بردم. فکر کنم «جوردن مينز
.زير ميزي داده بود

00:57:13.889 --> 00:57:16.025
...بگذريم -
جوردن مينز» بهشون رشوه داده بود؟» -

00:57:16.058 --> 00:57:19.395
.نمي‌دونم حالا. مسابقه ‌ست ديگه

00:57:19.428 --> 00:57:20.896
چجوري روت ميشه بياي اينجا
يه همچين حرفي بزني؟

00:57:20.929 --> 00:57:23.732
.به خاطر همين اينجام که اينو بگم

00:57:23.765 --> 00:57:26.368
.نایت ترین" تنها مبارزي بود که منو شکست داد"

00:57:26.402 --> 00:57:29.505
...مي‌دونم شما مربيش بودي، و

00:57:29.538 --> 00:57:32.574
...نمي‌دونم چجوري بهش تمرين دادي، اما

00:57:32.608 --> 00:57:34.876
.واس همين اومدم اينجا -
...مسئله اينجاست که -

00:57:34.910 --> 00:57:37.446
.از پس قوانين اينجا بر نمياي

00:57:37.479 --> 00:57:39.348
.چرا از پسش بر ميام. مي‌تونم

00:57:39.381 --> 00:57:41.650
.باور کن، من تو کانون بزرگ شدم
.با قوانين آشنام

00:57:41.683 --> 00:57:44.920
ديدي اون بچه بامزه فقط واسه
فحش دادن 50 تا دراز نشست داره ميره؟

00:57:44.953 --> 00:57:47.156
.آره -
.يکي از قوانين اينجاست -

00:57:47.189 --> 00:57:48.924
،مشروب خوري، هر گونه قرص

00:57:48.957 --> 00:57:51.360
،بازي گوشي، دير کردن
.همه تعطيل

00:57:51.393 --> 00:57:53.562
هيچي، مي‌فهمي؟
.اينجا از اين خبرا نيست

00:57:53.595 --> 00:57:55.431
.وظيفم اينه که از اين بچه‌ها محافظت کنم

00:57:55.464 --> 00:57:57.566
کارم تعليم و تمرين دادن به ايناست
تا بزرگ بشن

00:57:57.599 --> 00:57:59.601
.مرد بشن
واسه کار حاضري؟

00:57:59.635 --> 00:58:01.670
.آره، آره، آمادم -
...آخه -

00:58:01.703 --> 00:58:03.439
تا زماني که من بهت نگفتم حق نداري

00:58:03.472 --> 00:58:05.474
.تو رينگ يا بيرون رينگ مشت بندازي

00:58:05.507 --> 00:58:07.209
.باشه، جهنم، هستم -
.فحش ممنوع -

00:58:07.243 --> 00:58:08.577
نگفتم بهت؟

00:58:08.610 --> 00:58:10.179
نگفتم فحش نده؟

00:58:10.212 --> 00:58:11.380
.باشه، باشه

00:58:11.413 --> 00:58:12.914
.ديگه فحش نميدم

00:58:12.948 --> 00:58:15.984
.بوکس فقط راجع به اين نيست
.بوکس يعني اينجا

00:58:16.018 --> 00:58:17.986
.بوکس مثل بازی شطرنجه

00:58:18.020 --> 00:58:19.855
...باشه، جهنم

00:58:19.888 --> 00:58:22.291
.يعني نه... جهنم نه

00:58:22.324 --> 00:58:24.026
واستا بينم. چيز ميزي زدي؟

00:58:26.062 --> 00:58:27.396
مشروب خوردي؟

00:58:27.429 --> 00:58:28.964
.نه، داش. حالم خوبه

00:58:33.935 --> 00:58:35.271
اينو ديدي؟
(مفنگي کبير)

00:58:35.304 --> 00:58:37.806
.خيله خب

00:58:39.108 --> 00:58:40.876
.باشه

00:58:40.909 --> 00:58:44.413
.يه کارم مي‌خواستم
...بايد

00:58:44.446 --> 00:58:47.649
به دادگاه ثابت کنم که
.توانايي کار کردن در جايي رو دارم

00:58:53.722 --> 00:58:55.557
...يه

00:58:55.591 --> 00:58:58.026
،مردي بود که شبا ميومد
.سکته کرده

00:58:58.060 --> 00:59:01.330
.کارش تميز کردن اينجا بود

00:59:01.363 --> 00:59:03.099
،مي‌توني اينکارو کني و جاش مجاني تمرين کني

00:59:03.132 --> 00:59:04.933
.يه خورده هم خرج خودت کني

00:59:04.966 --> 00:59:07.636
يعني من بيام کاسه توالتهاي کوفتي
شما رو تميز کنم؟

00:59:07.669 --> 00:59:09.871
.اينجارو تميز کني ديگه -
...من بايد گند و کثافت -

00:59:09.905 --> 00:59:12.774
اين چاقالا رو تميز کنم؟
فکر کردي من کيم؟

00:59:12.808 --> 00:59:14.776
مگه کار نمي‌خواستي؟ -
.بي خيال، بابا -

00:59:14.810 --> 00:59:18.147
.همچين کارايي نمي‌کنم. دست بردار

00:59:18.180 --> 00:59:20.349
کار مي‌خواي يا نه بالاخره؟

00:59:20.382 --> 00:59:22.751
.نه بابا، نخواستیم

00:59:32.928 --> 00:59:36.332
...و اجاره
.اول هر ماه

00:59:36.365 --> 00:59:37.999
چراغ کجاست؟

00:59:38.033 --> 00:59:40.336
.اول ماه، يکم هر ماه -
.باشه -

00:59:40.369 --> 00:59:41.703
باشه، کرايه ميدي؟

00:59:41.737 --> 00:59:43.605
.آره -
.اين طرف -

00:59:49.010 --> 00:59:51.847
.سه تا کليده
...اين کار مي‌کنه، اون يکي مالِ

01:00:10.566 --> 01:00:12.568
فکر نمي‌کردم بازم گذرم

01:00:12.601 --> 01:00:15.070
.«به يکي از اين جور جاها بخوره، «بيلي

01:00:16.505 --> 01:00:18.807
.مرسي، داش

01:00:18.840 --> 01:00:20.909
.به «ليلا» سلام برسون

01:00:20.942 --> 01:00:23.078
جانم؟

01:00:23.111 --> 01:00:24.946
.«اسمم «بيلي هوپه

01:00:24.980 --> 01:00:27.716
.ليلا»... اومدم دخترمو ببينم»

01:00:30.886 --> 01:00:32.554
خيله خب، دادگاه خواسته

01:00:32.588 --> 01:00:34.656
دوبار در هفته آزمايش بيارين؟

01:00:34.690 --> 01:00:38.059
و ماهي يکبار نمونه مو، درسته؟

01:00:38.093 --> 01:00:40.996
،اگه هر کدومش رو نيارين
.مجبورم گزارش بدم

01:00:41.029 --> 01:00:42.764
کي مي‌تونم «ليلا» رو ببينم؟

01:00:42.798 --> 01:00:45.767
.وقتي اين فرم رو پر کنيم

01:00:46.935 --> 01:00:48.837
آدرس فعلي‌تون چيه؟

01:00:48.870 --> 01:00:51.540
.در حال حاضر "تسلر" زندگي مي‌کنم

01:00:51.573 --> 01:00:53.141
...فعلاً اونجام تا

01:00:53.175 --> 01:00:55.544
.يه جاي بهتر... پيدا کنم

01:00:55.577 --> 01:00:57.913
.تا يه جا از خودم پيدا کنم -
.اوهوم -

01:00:57.946 --> 01:00:59.781
تونستين جايي مشغول شين؟

01:00:59.815 --> 01:01:01.817
.آره -
کجا؟ -

01:01:01.850 --> 01:01:04.686
.تو يه باشگاه -
کدوم باشگاه؟ -

01:01:04.720 --> 01:01:08.657
.باشگاه "ويلز" تو خيابون 156ام

01:01:08.690 --> 01:01:10.292
بعد کي اين کارو بهتون داده؟

01:01:10.326 --> 01:01:12.561
.خودم گرفتمش

01:01:12.594 --> 01:01:14.162
منظورم اينه که کي بهتون کار داده؟

01:01:14.196 --> 01:01:17.433
.صاحب باشگاه -
اسمشون؟ -

01:01:19.501 --> 01:01:21.136
.«تيک ويلز»

01:01:21.169 --> 01:01:22.904
شماره تماس دارن باهاشون تماس بگيريم؟

01:01:22.938 --> 01:01:24.906
.نمي‌دونم
.من که گوشي ندارم

01:01:24.940 --> 01:01:26.242
.نمي‌دونم

01:01:26.275 --> 01:01:28.744
چقدر بهت پول ميده؟

01:01:28.777 --> 01:01:31.647
.هنوز در اين باره حرف نزديم

01:01:31.680 --> 01:01:33.982
پس يعني هنوز کارت رو شروع نکردي؟

01:01:34.015 --> 01:01:36.652
ها؟ -
هنوز شروع به کار نکردي؟ -

01:01:36.685 --> 01:01:38.654
نه، پرسيدي جايي مشغول شدم

01:01:38.687 --> 01:01:40.656
...يا نه -
.بله -

01:01:40.689 --> 01:01:42.458
...من گفتم
.مشغول شدم ديگه

01:01:42.491 --> 01:01:45.461
مشروبات الکي يا دارو مصرف نکردين امروز؟

01:01:45.494 --> 01:01:47.796
.نه، ولي درست حسابي نخوابيدم

01:01:47.829 --> 01:01:49.265
تحت درمان هيچ نوع دارويي نيستين؟

01:01:49.298 --> 01:01:50.799
.يه چندتا آسپرين خوردم

01:01:50.832 --> 01:01:53.101
اينم مي‌نويسي؟

01:01:53.134 --> 01:01:55.837
.اوهوم -
".چندتا آسپرين خورده" -

01:01:55.871 --> 01:01:57.939
".نمي‌تونه بچششو ببينه"

01:01:57.973 --> 01:01:59.841
.اين سوالها همش تو اين فرم هستن

01:01:59.875 --> 01:02:01.710
.طبق روال قانوني بايد اين سوالات رو بپرسيم

01:02:01.743 --> 01:02:04.045
.آزمايش بگيرن ازم -
،دارم از شما مي‌پرسم -

01:02:04.079 --> 01:02:05.947
.چون مي‌خواين برين «ليلا» رو ببينين

01:02:05.981 --> 01:02:08.016
.مي‌خوام بدونم تو چه وضعيتي هستين

01:02:10.819 --> 01:02:13.221
.پاتيلِ پاتيلم

01:02:15.357 --> 01:02:17.626
کي مي‌تونم دخترمو ببينم؟

01:02:17.659 --> 01:02:20.862
به نظرتون وقتي پاتيلِ پاتيل هستين
بايد بزارم دخترتون رو ببينين؟

01:02:23.965 --> 01:02:27.536
اگه ببينمش حالم خيلي بهتر ميشه، خب؟

01:02:27.569 --> 01:02:29.505
اونم حالش بهتر ميشه؟

01:02:29.538 --> 01:02:31.273
.بله -
...حس مي‌کني -

01:02:31.307 --> 01:02:33.642
در شرايطي هستين که امروز
بخواين دخترتون رو ببينين؟

01:02:33.675 --> 01:02:35.711
مي‌خواين کمکم کنين؟
همينو مي‌خواين؟

01:02:35.744 --> 01:02:37.946
مي‌خواين کمکم کنين؟ -
.من مي‌خوام به «ليلا» کمک کنم -

01:02:39.715 --> 01:02:41.583
.الويت اولم اونه

01:02:45.387 --> 01:02:46.588
.سلام

01:02:46.622 --> 01:02:50.258
.سلام، جيگر بابا

01:02:54.963 --> 01:02:56.097
...سلام

01:02:59.234 --> 01:03:01.002
خوبي؟

01:03:02.871 --> 01:03:04.706
ميشه چند لحظه تنها باشيم؟

01:03:04.740 --> 01:03:07.208
ليلا»، از نظر تو اشکالي نداره؟»

01:03:07.242 --> 01:03:10.145
اگه من اونجا وايستم؟ -
.نه -

01:03:10.178 --> 01:03:12.113
.باشه

01:03:12.147 --> 01:03:13.682
.خيله خب

01:03:13.715 --> 01:03:15.751
.من همينجام

01:03:19.588 --> 01:03:20.889
چي شده، بابايي؟

01:03:20.922 --> 01:03:22.624
کسي بهت دست زده؟

01:03:22.658 --> 01:03:24.025
کسي اذيتت کرده؟ -
...نه -

01:03:24.059 --> 01:03:25.927
کسي روت دست بلند کرده؟ -
.نه -

01:03:25.961 --> 01:03:28.464
اگه روت دست بلند کردن بهم بگو؟

01:03:28.497 --> 01:03:30.666
...«ليلا»

01:03:30.699 --> 01:03:32.901
ميشه باهام حرف بزني؟

01:03:32.934 --> 01:03:35.303
.حرفي ندارم

01:03:35.337 --> 01:03:37.105
.قيافت مثل گوه شده

01:03:37.138 --> 01:03:39.207
.اونجوري با من حرف نزن

01:03:39.240 --> 01:03:42.077
اگه بزنم مثلاً تنبيه‌م مي‌کني؟

01:03:42.110 --> 01:03:44.446
...ببين، مي‌دونم از دستم عصباني هستي الان

01:03:44.480 --> 01:03:46.214
!هيچي نمي‌دوني

01:03:46.247 --> 01:03:48.717
...هي، هي، صبر کن، وايستا -
مي‌تونم برم بيرون؟ -

01:03:48.750 --> 01:03:50.018
.بله که مي‌توني

01:03:50.051 --> 01:03:51.887
.بله که مي‌توني -
...«ليلا» -

01:03:51.920 --> 01:03:53.822
.باهام حرف بزن -
.بيا «تالیا» بريم -

01:03:53.855 --> 01:03:55.791
.چند ديقه وقت داريم، بابايي

01:03:55.824 --> 01:03:57.459
باباته؟

01:03:57.493 --> 01:03:59.327
.نمي‌دونم ديگه

01:04:01.430 --> 01:04:04.566
ليلا»، ميشه برگردي؟»
ليلا»، ميشه بياي؟»

01:04:15.844 --> 01:04:17.345
اينجا چي کار مي‌کني؟

01:04:18.747 --> 01:04:21.249
.بريم مشروب بزنيم مهمون من

01:04:23.485 --> 01:04:25.320
.الکلي نيستم

01:04:29.658 --> 01:04:32.127
.اون کارو مي‌خوام

01:05:04.660 --> 01:05:07.395
...جلو
...جلو

01:05:07.429 --> 01:05:10.499
.عقب
.عقب

01:05:10.532 --> 01:05:12.233
.استراحت بده حالا

01:05:12.267 --> 01:05:13.769
.يک، دو

01:05:13.802 --> 01:05:15.270
.به راست

01:05:16.337 --> 01:05:17.773
.به چپ

01:05:17.806 --> 01:05:19.875
.دستهاتو جمع نکن

01:05:19.908 --> 01:05:22.978
...جلو
.عقب

01:05:23.011 --> 01:05:26.815
.عقب -
کمک نمي‌خواي، پهلوون؟ -

01:05:35.390 --> 01:05:37.893
اسمت چيه؟

01:05:37.926 --> 01:05:40.996
.«هاپي» -
يعني چي؟ -

01:05:41.029 --> 01:05:43.932
...مامانم از خرگوش خوشش ميومد، واس همين

01:05:43.965 --> 01:05:46.802
.«اسممو گذاشت «هاپي

01:05:46.835 --> 01:05:48.970
...پسر، نمي‌تونم باور کنم

01:05:49.004 --> 01:05:50.972
.بيلي» کبير پاشو گذاشته اينجا»

01:05:51.006 --> 01:05:53.542
.واسه يه کاري اومدم اينجا

01:05:53.575 --> 01:05:56.177
.البته. صد در صد

01:05:56.211 --> 01:05:58.914
.بسته -
ميشه بعداً باهات عکس بندازم؟ -

01:05:58.947 --> 01:06:01.216
.آره، به شرطي که اين کوفتي رو محکم ببندي

01:06:01.249 --> 01:06:05.654
.اوه، حواسم نبود فحش نميشه داد

01:06:05.687 --> 01:06:08.990
.جلو. زياد به خودت فشار نيار، پسر

01:06:09.024 --> 01:06:10.859
.يه روزه نميشه همه چي رو ياد گرفت

01:06:10.892 --> 01:06:12.393
مي‌فهمي؟ -
.بله، قربان -

01:06:14.229 --> 01:06:16.498
خيله خب؟

01:06:16.532 --> 01:06:18.099
خب؟

01:06:21.970 --> 01:06:24.272
آقاي «هوپ»؟

01:06:24.305 --> 01:06:26.942
ميشه يه چند لحظه باهاتون صحبت کنم؟

01:06:26.975 --> 01:06:28.443
جانم؟

01:06:29.978 --> 01:06:32.180
ليلا» طوريش شده؟»

01:06:34.750 --> 01:06:36.785
ليلا» کجاست؟»

01:06:38.987 --> 01:06:41.790
.امروز دلش نمي‌خواد شما رو ببينه

01:06:41.823 --> 01:06:43.892
يعني چي؟

01:06:43.925 --> 01:06:46.828
.دلش نمي‌خواد امروز شما رو ببينه

01:06:46.862 --> 01:06:50.098
.متاسفم

01:06:50.131 --> 01:06:53.101
ولي فکر کنم بايد يکم بهش فضا بديم

01:06:53.134 --> 01:06:54.970
.و به خواسته‌هاش احترام بذاريم

01:06:57.673 --> 01:07:00.408
...خودش
خودش اينو گفت؟

01:07:00.441 --> 01:07:02.177
.بله، خودش گفت

01:07:07.683 --> 01:07:10.752
...مبارزه ديشب، «اسکوبار» جادويي

01:07:10.786 --> 01:07:12.453
خليل توري» را شکست داد»

01:07:12.487 --> 01:07:14.322
.با ضربه ناک اوت در راند چهام

01:07:14.355 --> 01:07:17.325
،يه ناک اوت فوق العاده
.که «توري» رو نقش بر زمين کرد

01:07:17.358 --> 01:07:20.495
...جديد WBC ميگوئل» حالا قهرمان سبک وزن»

01:07:20.528 --> 01:07:23.198
،دنياست
...عنواني که يک زماني در دستان

01:07:28.436 --> 01:07:30.305
.بيا با هم ازدواج کنيم

01:07:30.338 --> 01:07:32.708
.باشه، بزار ببينم کي سرم خلوت ميشه

01:07:32.741 --> 01:07:34.342
.خبرشو بهت ميدم

01:07:34.375 --> 01:07:37.012
.بيا دستامو بگير

01:07:37.045 --> 01:07:39.981
.منتظرت ميمونم

01:07:40.015 --> 01:07:41.817
چطوري؟

01:07:41.850 --> 01:07:44.485
.خيال مي‌کردم الکلي نيستي

01:07:44.519 --> 01:07:46.822
چيه، تا حالا نشده يه نفر عادت جديدي پيدا کنه؟

01:07:46.855 --> 01:07:48.824
تو کجا اينجا کجا؟

01:07:48.857 --> 01:07:50.759
.جدي ميگم، اينجا پاتوق منه

01:07:50.792 --> 01:07:52.193
يه ليوان آب لطف مي‌کنين؟

01:07:52.227 --> 01:07:54.830
.مشروب خوردن مال آدمهاي تنهاست

01:07:54.863 --> 01:07:56.798
.الان مي‌خوام تنها باشم

01:07:56.832 --> 01:07:58.967
...من فقط مي‌خوام

01:07:59.000 --> 01:08:00.669
.فقط مي‌خوام يکم با هم آشنا شيم

01:08:00.702 --> 01:08:03.972
.حال خونه رفتن نداشتم

01:08:04.005 --> 01:08:06.041
...يه خونه 100 متري که هيچي

01:08:06.074 --> 01:08:08.209
.توش ني

01:08:11.079 --> 01:08:13.148
برنامه‌اي داري؟

01:08:13.181 --> 01:08:16.084
منظورت از اين حرف چيه؟

01:08:16.117 --> 01:08:19.721
اصلاً مي‌دوني هدفت از تمرين کردن چيه؟

01:08:19.755 --> 01:08:21.389
چي کار مي‌خواي بکني؟

01:08:21.422 --> 01:08:23.391
مي‌خوام دوباره مبارزه کنم، و بعدش
.دخترمو پس بگيرم

01:08:23.424 --> 01:08:25.794
که دوباره سر از اينجا در بياري؟

01:08:25.827 --> 01:08:28.263
منظورت چيه؟ -
خيال مي‌کني چي شد که به اينجا رسيدي؟

01:08:30.131 --> 01:08:32.367
.يه بي شرف زنمو کُشت

01:08:32.400 --> 01:08:35.503
...خودت فکر مي‌کني که چي کار کردي
که کارت به اينجا کشيده؟

01:08:38.273 --> 01:08:39.574
...چرا

01:08:39.607 --> 01:08:41.810
زنت کُشته شد؟ -
...ببين -

01:08:41.843 --> 01:08:43.344
،بي احترامي نباشه

01:08:43.378 --> 01:08:45.146
.اين چند وقته درست حسابي نخوابيدم

01:08:45.180 --> 01:08:46.648
منظور حرفت چيه...؟ -
چي شد؟ -

01:08:46.682 --> 01:08:48.483
...نمي‌دونم
.بهت که گفتم

01:08:48.516 --> 01:08:49.851
!تو چه کار کردي؟

01:08:49.885 --> 01:08:51.119
چرا مدام اين سؤال رو ازم مي‌پرسي؟

01:08:51.152 --> 01:08:52.688
چي شد؟

01:08:52.721 --> 01:08:55.423
چه اتفاقي افتاد؟ -
.همين الان واست تعريف کردم -

01:08:55.456 --> 01:08:58.794
چرا؟ -
دليلش رو نمي‌تونم بگم. يعني چي "چرا"؟ -

01:08:58.827 --> 01:09:00.696
.بي خيال

01:09:00.729 --> 01:09:03.364
.اصلاً سؤال رو درست متوجه نميشي

01:09:03.398 --> 01:09:05.701
به چي مي‌خندي؟
خنده داره مگه؟

01:09:05.734 --> 01:09:07.535
اين مسئله خنده داره واست؟

01:09:07.568 --> 01:09:09.104
.هو، هو، هو

01:09:09.137 --> 01:09:10.638
.آشغال کثافت
.گور بابات

01:09:10.672 --> 01:09:12.340
ديدي؟
...واسه همينه که

01:09:12.373 --> 01:09:13.775
.کارت به اينجا کشيده

01:09:13.809 --> 01:09:15.343
.دليلش اينه

01:09:15.376 --> 01:09:18.279
روبه‌راهي، «تيک»؟ -
.آره، آره -

01:09:23.852 --> 01:09:25.754
.شرمنده، شرمندم

01:09:25.787 --> 01:09:27.956
.هي، داش، دوباره اينجا دعوا راه ننداز -
.ببخشيد -

01:09:27.989 --> 01:09:30.826
...ايرادي نداره. نمي‌خواد

01:09:30.859 --> 01:09:32.660
.کسي ازت پول نخواست

01:09:37.065 --> 01:09:39.167
چي مي‌خواي، پسر؟

01:09:39.200 --> 01:09:41.102
من هيچ وقت برنامه‌اي نداشتم، خب؟

01:09:41.136 --> 01:09:43.138
.زنم بود که هميشه واسم برنامه‌ريزي مي‌کرد

01:09:43.171 --> 01:09:45.874
.با دخترم

01:09:45.907 --> 01:09:49.544
.که در حال حاضر چشم ديدنم رو نداره

01:09:54.449 --> 01:09:57.518
.حس مي‌کنم دلشو شکوندم

01:10:04.192 --> 01:10:07.695
.بچست ديگه. يه دختر بچه

01:10:07.729 --> 01:10:10.365
.مي‌خواد گليمشو از آب بکشه بيرون

01:10:12.367 --> 01:10:14.069
.اونم مادرشو از دست داده

01:10:18.106 --> 01:10:19.775
،حتي اگه هم ازت متنفر باشه

01:10:19.808 --> 01:10:21.642
،بايد بزاري ازت تنفر داشته باشه

01:10:21.676 --> 01:10:24.412
،تا اينجوري احساس بهتري کنه
.حالش بهتر شه

01:10:24.445 --> 01:10:26.281
.مهم نيست تو چه احساسي داشته باشي

01:10:26.314 --> 01:10:27.682
،منظورم اينه که

01:10:27.715 --> 01:10:32.187
بايد بزاري تو حال خودش باشه

01:10:32.220 --> 01:10:36.091
.و فکر نکني که اين چيز تقصير توئه

01:10:39.160 --> 01:10:41.229
...بعد مي‌توني با زندگي

01:10:41.262 --> 01:10:45.700
.کنار بياي و از اين حرفها

01:10:45.733 --> 01:10:48.103
...زندگي

01:10:48.136 --> 01:10:50.305
.حالا بوکس يا هر چي که هست

01:11:26.875 --> 01:11:28.143
.بيا اينجا بينم، «هاپي»، يالا

01:11:28.176 --> 01:11:29.978
.بدو

01:11:30.011 --> 01:11:31.612
.حاضري؟ بزن

01:11:31.646 --> 01:11:33.148
.بزن

01:11:33.181 --> 01:11:34.816
.آرومش کن. بزن

01:11:34.850 --> 01:11:36.084
.همينه، دقيقتر بزن

01:11:37.185 --> 01:11:38.286
.ضربه نزن. زور نزن

01:11:38.319 --> 01:11:40.188
.محکم نه، ضربه نه

01:11:43.158 --> 01:11:44.459
...چي، چي، چي

01:11:44.492 --> 01:11:46.895
.چي، چي، چي؟ بزن

01:11:46.928 --> 01:11:48.930
!آفرين. همينه

01:11:57.038 --> 01:11:58.673
.سلام

01:11:58.706 --> 01:12:00.475
...ام

01:12:00.508 --> 01:12:02.177
...نمي‌خواد بگي

01:12:02.210 --> 01:12:04.112
.مي‌دونم

01:12:04.145 --> 01:12:05.380
.قبلاً با اين مي‌خوابيد

01:12:05.413 --> 01:12:07.448
ميشه بدينش بهش؟

01:12:07.482 --> 01:12:09.150
.خواهشاً برسه دستش -
.باشه -

01:12:09.184 --> 01:12:11.252
.حتماً

01:12:11.286 --> 01:12:13.054
.بهش بگين دوسش دارم

01:12:28.069 --> 01:12:29.404
.از فردا شروع مي‌کنيم

01:12:29.437 --> 01:12:31.306
چيو؟ تمرين رو؟

01:12:31.339 --> 01:12:33.841
.پـَ نه پـَ، آشپزي رو

01:12:33.875 --> 01:12:36.177
.من ميرم بار

01:12:36.211 --> 01:12:38.279
.نبينم اونجا پيدات شه

01:12:38.313 --> 01:12:40.248
.باشه

01:12:42.583 --> 01:12:44.219
.باشه

01:12:46.121 --> 01:12:48.623
.روشن و نوراني

01:12:50.758 --> 01:12:53.294
...وقتي مبارزه مي‌کني

01:12:53.328 --> 01:12:55.130
.خشم بزرگترين سلاحته

01:12:55.163 --> 01:12:58.233
...مبارزه با خشم دو برابر سريعتر آدم رو

01:12:58.266 --> 01:13:00.401
.خسته مي‌کنه

01:13:03.838 --> 01:13:06.707
...طرف مقابلت
،تو رينگ دشمن توست

01:13:06.741 --> 01:13:10.445
،اما اگه تنها هدفت کشتنش باشه

01:13:10.478 --> 01:13:12.247
.اينجوري دستت رو ميشه

01:13:12.280 --> 01:13:14.749
.نقطه ضعفات رو ميشه

01:13:14.782 --> 01:13:16.684
.بايد از خودت دفاع کني

01:13:16.717 --> 01:13:20.621
.از اشتباهاتش استفاده کن و از پاي درش بيار

01:13:20.655 --> 01:13:23.224
:حالا شما دو سلاح داري

01:13:23.258 --> 01:13:25.393
.يه "شاتگان" و يه نارنجک

01:13:25.426 --> 01:13:28.229
.قدرتمند، اما بي دقت

01:13:28.263 --> 01:13:31.132
.مي‌خوام از ديگر سلاحت استفاده کني

01:13:31.166 --> 01:13:32.733
.همينه، بزن

01:13:32.767 --> 01:13:37.272
.بزن، بزن، بزن

01:13:37.305 --> 01:13:39.207
.همينه

01:13:39.240 --> 01:13:40.775
.يک، دو

01:13:40.808 --> 01:13:42.410
.آره... يک، دو

01:13:47.715 --> 01:13:49.450
.کارت اينه

01:13:51.186 --> 01:13:52.587
.اين يه ديواره، درست همينجا

01:13:52.620 --> 01:13:55.290
.پشتم به ديواره

01:13:55.323 --> 01:13:58.359
.اين بخش ديوار جلوي ضربه به چونم رو مي‌گيره

01:13:58.393 --> 01:13:59.894
.از خودت سپر درست کن

01:13:59.927 --> 01:14:02.797
.يه مانع، هر چي که از اين سمت بياد

01:14:02.830 --> 01:14:05.500
،اينجا ايستادي، قدم برميداري به جلو

01:14:05.533 --> 01:14:07.735
...برو اينور

01:14:07.768 --> 01:14:09.437
...قدم بردار برو

01:14:09.470 --> 01:14:11.406
.جلو، بيا اينور

01:14:11.439 --> 01:14:13.975
.زاويت اينه
.زاويت اينه

01:14:14.009 --> 01:14:15.476
فهميدي؟

01:14:15.510 --> 01:14:16.644
.آروم انجامش بديم

01:14:16.677 --> 01:14:18.713
.عجله نکن. برو

01:14:21.316 --> 01:14:23.951
.زنم اگه بود ازت خوشش ميومد

01:14:25.186 --> 01:14:26.487
.ممنونم

01:14:27.755 --> 01:14:29.290
تمرينش کن، خب؟

01:14:29.324 --> 01:14:31.126
.جدي ميگم

01:14:38.866 --> 01:14:40.335
.خوبه، بدک نيست

01:14:40.368 --> 01:14:42.270
.خوبه، خوبه

01:14:42.303 --> 01:14:44.372
.خوبه، خيز بردار

01:14:44.405 --> 01:14:46.041
.آره، حالا شد

01:14:46.074 --> 01:14:47.342
.خيز

01:14:47.375 --> 01:14:49.677
.آره، حالا شد

01:14:49.710 --> 01:14:52.447
...قدم... به قدم

01:14:52.480 --> 01:14:54.249
اون کيه؟

01:14:54.282 --> 01:14:56.217
مي‌بيني کيه؟
.همينه

01:14:56.251 --> 01:14:57.452
.آره، درسته. بزن

01:14:57.485 --> 01:14:58.819
از کي بدت مياد؟

01:14:58.853 --> 01:15:00.755
از کي بدت مياد؟
از کي بدت مياد؟

01:15:00.788 --> 01:15:02.257
از کي بدت مياد؟

01:15:02.290 --> 01:15:04.059
از کي بدت مياد؟
از کي بدت مياد؟

01:15:04.092 --> 01:15:06.627
دستهاتو بنداز، فعلاً اصلاً
.نگران مشت زدن نباش

01:15:06.661 --> 01:15:09.030
.فقط پشتت به ديوار باشه
.خب؟ کارت خوبه

01:15:09.064 --> 01:15:10.331
کارت خوبه، خب؟

01:15:11.432 --> 01:15:13.834
پشتمو ببين. خيله خب؟

01:15:13.868 --> 01:15:16.037
.آره، پشتت همش به ديوار باشه

01:15:16.071 --> 01:15:17.405
حس مي‌کني؟

01:15:17.438 --> 01:15:18.539
.يادت باش خيز برداري

01:15:18.573 --> 01:15:20.108
...نزار بهت ضربه بزنه

01:15:20.141 --> 01:15:21.776
.نزار بهت ضربه بزنه

01:15:21.809 --> 01:15:23.778
مي‌خوام يه چيزي رو بهت ياد بدم

01:15:23.811 --> 01:15:27.848
.که قبلاً بلد نبودي
.اسمش دفاع کردنه

01:15:27.882 --> 01:15:29.417
هي، «رامون»؟ -
بله، مربي؟ -

01:15:29.450 --> 01:15:31.752
.بيا اينجا بينم -
.دفاع مي‌کنم -

01:15:31.786 --> 01:15:35.456
جلوي مشت رو با صورت گرفتن
.اسمش دفاع نيست

01:15:35.490 --> 01:15:37.425
.مي‌خوام مشت بارونش کني -
.باشه -

01:15:37.458 --> 01:15:40.027
.تي»! دستکش بپوش» -
با اون مبارزه کنم؟ -

01:15:40.061 --> 01:15:42.363
.نگران نباش. بهت ضربه نميزنه

01:15:42.397 --> 01:15:44.399
صبر کن بينم، اون اصلاً ضربه نميزنه يا من؟

01:15:44.432 --> 01:15:47.535
.تو هيچ ضربه‌اي نميزني
.فقط دفاع مي‌کني

01:15:47.568 --> 01:15:49.670
ضربه نزنم؟
با دستکش دفاع کنم فقط؟

01:15:49.704 --> 01:15:53.441
.دستکشهات اصلاً بهش نخوره
.فقط دفاع کن

01:15:55.910 --> 01:15:57.312
.سلام، پهلوون

01:15:58.979 --> 01:16:01.048
.پاهات رو حرکت بده

01:16:01.082 --> 01:16:03.518
يالا، پهلوون. وفتي دفاع مي‌کني بايد
.بدنت رو بچرخوني

01:16:03.551 --> 01:16:06.387
.فقط داري پوشش ميدي
.روي پاشنه بچرخ

01:16:06.421 --> 01:16:08.456
.گام به سمت بيرون

01:16:08.489 --> 01:16:10.291
يکم فاصله بگير تا بتوني
.سرتو حرکت بدي

01:16:10.325 --> 01:16:12.927
.همينطور جلوش واينستا
.از پاهات کمک بگير

01:16:12.960 --> 01:16:14.895
!نچسب به طناب

01:16:14.929 --> 01:16:17.698
.يالا پهلوون

01:16:17.732 --> 01:16:20.501
.تکون بده

01:16:22.337 --> 01:16:24.639
!انگار دارم با پشه مُردني مبارزه مي‌کنم

01:16:24.672 --> 01:16:26.607
.کاري نکن بزنم ناکارت کنم، عمه ننه

01:16:26.641 --> 01:16:28.109
.شنيدما

01:16:28.143 --> 01:16:30.010
.اينم 50 تا دراز نشست واسه فحش دادن

01:16:37.352 --> 01:16:39.387
حالتون چطوره؟

01:16:41.922 --> 01:16:43.958
.«سلام، «ليلا -
.«سلام، «تاليا -

01:16:47.928 --> 01:16:49.664
.کمک مي‌خوام

01:16:56.704 --> 01:16:59.474
لي»، عينکت چي شد، عزيزم؟»

01:16:59.507 --> 01:17:01.942
.زشت بودن

01:17:01.976 --> 01:17:03.378
.سؤال ازم بپرس

01:17:03.411 --> 01:17:05.746
.معني‌هاشون هم بپرس

01:17:13.288 --> 01:17:15.823
انفصال -
انفصال -

01:17:15.856 --> 01:17:17.024
-الف-نون-ف

01:17:17.057 --> 01:17:18.859
.صاد-الف-لام

01:17:18.893 --> 01:17:20.961
.اي باهوش

01:17:27.968 --> 01:17:30.471
.نااميدي -
.نااميدي -

01:17:30.505 --> 01:17:34.909
.نون-الف-الف-ميم-ي-دال-ي

01:17:34.942 --> 01:17:38.012
...اعط.. اعطا -
.بسه ديگه -

01:17:48.423 --> 01:17:51.025
،با وجود پيشرفت‌هاي مشاهده شده

01:17:51.058 --> 01:17:53.994
متاسفانه، آقاي «هوپ»، حضانت قانوني بچه
...تا ارزيابي‌هاي بيشتر

01:17:54.028 --> 01:17:57.198
.کماکان با کانون حمايت از کودکان باقي خواهد ماند

01:17:57.232 --> 01:18:00.435
دادگاه بدين وسيله 30 روز ديگر براي شما

01:18:00.468 --> 01:18:05.373
،کلاس‌هاي کنترل خشم در نظر مي‌گيره
.و ملاقات بچه کماکان تحت نظارت انجام خواهد شد

01:18:05.406 --> 01:18:07.742
سی روز ديگه؟

01:18:07.775 --> 01:18:10.144
.«بله، آقاي «هوپ

01:18:12.613 --> 01:18:14.749
.مي‌تونيد بريد

01:18:21.622 --> 01:18:23.758
.واسه اين هنوز خيلي زوده

01:18:29.864 --> 01:18:31.632
.فقط يه قُلُپ

01:18:34.835 --> 01:18:37.538
امروز دادگاه چي کار مي‌کردي؟

01:18:37.572 --> 01:18:39.540
.رفته بودم جريمه پارکينگ رو رسيدگي کنم

01:18:39.574 --> 01:18:41.242
.تو که ماشين نداري

01:18:41.276 --> 01:18:43.077
.تردد غير مجاز

01:18:47.181 --> 01:18:49.450
خوبي تو؟
چشمت در چه حاله؟

01:18:49.484 --> 01:18:50.918
.خوبه

01:18:50.951 --> 01:18:53.921
چشم تو چطوره؟ -
.نمک نريز -

01:18:53.954 --> 01:18:55.790
نه، جدي، جريانش چيه؟

01:18:55.823 --> 01:18:59.159
.يه ديو شيطاني با چشمان آبي گرفتش

01:18:59.193 --> 01:19:01.228
،مي‌دوني قيافت چجوري ميشه

01:19:01.262 --> 01:19:03.664
،بعضي وقتا يه چشمت انگار ابريه

01:19:03.698 --> 01:19:05.633
.اون يکي آفتابيه

01:19:05.666 --> 01:19:07.268
.ابري، آفتابي، ابري، آفتابي

01:19:07.302 --> 01:19:08.569
.يه چشم رو ببندي، ابريه

01:19:08.603 --> 01:19:09.970
.اون يکي رو ببندي، آفتابي

01:19:10.004 --> 01:19:11.672
.داشتم با «باستر کويگلي» مبارزه مي‌کردم

01:19:11.706 --> 01:19:13.146
.يه مبارز معمولي بود

01:19:13.173 --> 01:19:14.975
،وسط مبارزه بوديم

01:19:15.009 --> 01:19:17.578
،داغونش کرده بودم
.نقش بر زمينش کرده بودم

01:19:17.612 --> 01:19:19.614
.يهو ناگهاني يه مشت زد بهم

01:19:19.647 --> 01:19:21.482
.بوم. با مشت راستش

01:19:21.516 --> 01:19:23.284
،افتادم زمين

01:19:23.318 --> 01:19:25.686
.چشام سياهي رفت

01:19:25.720 --> 01:19:29.324
.دکتر گفت ديگه نمي‌تونم مبارزه کنم

01:19:29.357 --> 01:19:30.891
.چقدر بد

01:19:30.925 --> 01:19:33.127
.امروز تو دادگاه خيلي بهت سخت گرفتن

01:19:33.160 --> 01:19:34.962
.درباره بچت
.متاسفم

01:19:34.995 --> 01:19:38.098
...اون که دلش نمي‌خواد منو ببينه، به هر حال

01:19:40.635 --> 01:19:43.338
.از بچت نوميد نشو

01:19:43.371 --> 01:19:47.375
هي... اين داستاني که تعريف کردي
...واقعي بود يا

01:19:47.408 --> 01:19:49.143
.چشم جعليه -
جدي؟ -

01:19:49.176 --> 01:19:51.479
،بهداشت ريد بهش
.رنگ اشتباهي زدن به چشمم

01:19:51.512 --> 01:19:54.682
ديگه کار از کار گذشته بود نميشد

01:19:54.715 --> 01:19:56.751
.کاريش کرد

01:19:56.784 --> 01:19:59.554
از اون داستان ديو چشم آبي
.بيشتر خوشم اومد

01:20:01.722 --> 01:20:03.257
.آره، منم همينطور

01:20:11.399 --> 01:20:13.067
!«هوپ»

01:20:15.670 --> 01:20:17.338
چه خبر؟

01:20:18.739 --> 01:20:20.708
ميدي؟ -
.آره -

01:20:20.741 --> 01:20:21.909
.«دمت گرم، «هاپ

01:20:21.942 --> 01:20:23.778
.«الان ميام، «هاپ

01:20:25.746 --> 01:20:27.882
چه خبر؟

01:20:27.915 --> 01:20:30.685
.لو» داره با «کيث بردي» کار مي‌کنه»

01:20:30.718 --> 01:20:32.520
.مبارز سبک وزن که دستکش طلا رو برده

01:20:32.553 --> 01:20:33.921
.آره، ميشناسمش

01:20:33.954 --> 01:20:35.890
.باشگاه «فردي» تمرين مي‌کنن

01:20:35.923 --> 01:20:37.725
يه مسابقه خيريه‌ست

01:20:37.758 --> 01:20:39.894
.واسه جانبازان

01:20:39.927 --> 01:20:42.530
،پرسيدن ببينن آيا مايلي 8 راند مسابقه بدي

01:20:42.563 --> 01:20:44.331
.با «بريدي»، واسه اين امر خير

01:20:44.365 --> 01:20:46.701
.گفتيم اگه شما باشين جمعيت زيادي استقبال مي‌کنن

01:20:46.734 --> 01:20:50.237
پول زيادي جمع ميشه. اين يه فرصت
.واسه شماست، اگه بخواين

01:20:50.270 --> 01:20:52.907
.واسه خيريه نياز به مجوز نداري

01:20:52.940 --> 01:20:54.775
.«خوشحال شدم ديدمت، «تيک

01:20:54.809 --> 01:20:56.310
.خبرم کن -
.باشه -

01:20:56.343 --> 01:20:57.863
.«خوشحال شدم، «بيلي -
.ممنون -

01:21:03.384 --> 01:21:04.919
نظرت چيه؟

01:21:04.952 --> 01:21:06.521
.يه مزيت داره

01:21:06.554 --> 01:21:08.389
چيزايي که اينجا تمرين کرديم رو
.اجرا کني

01:21:08.423 --> 01:21:10.124
.خواستم اينه

01:21:10.157 --> 01:21:13.461
چه خوبه آدم رو جايي بخوان، نه؟

01:21:16.330 --> 01:21:18.433
مي‌دوني چيه؟

01:21:18.466 --> 01:21:21.402
.نگران «هاپي» هستم -
منظورت چيه؟ -

01:21:21.436 --> 01:21:24.238
.الان دو روزه که همين لباسها تنشه

01:21:24.271 --> 01:21:27.442
،مي‌گفت بابا ننش ديشب دعواشون شده

01:21:27.475 --> 01:21:29.744
بعد که ننش خونه رو گذاشت رفت
.باباش رفت دنبالش

01:21:29.777 --> 01:21:31.278
مامانش خونه رو گذاشت رفت؟ -
.آره -

01:21:37.051 --> 01:21:38.986
.مامانش خيلي سخت کار مي‌کنه

01:21:39.019 --> 01:21:40.888
.ببين «هاپي» جايي داره شب بره يا نه

01:21:40.921 --> 01:21:42.757
...اگه جا نداره، ميشه

01:21:42.790 --> 01:21:44.692
،يه جا واسش رديف کرد
بعدش يه کاري مي‌کنيم، خب؟

01:21:44.725 --> 01:21:46.326
.باشه

01:21:51.365 --> 01:21:53.634
کوداگ"؟ کلمه‌ست؟"

01:21:53.668 --> 01:21:55.503
.گمونم قبلاً از يکي شنيده بودم

01:21:55.536 --> 01:21:58.839
.گفت "کوداگ" مثل کشور ميمونه
.يه چي تو اين مايه‌ها

01:21:58.873 --> 01:22:01.842
ميشه بريم از اينجا بيرون؟

01:22:01.876 --> 01:22:04.612
...عزيزم، ام

01:22:04.645 --> 01:22:06.914
...قاضي

01:22:06.947 --> 01:22:10.851
.گفت بايد يه ماه ديگه صبر کني

01:22:13.788 --> 01:22:15.923
.دوباره مي‌خوام مبارزه کنم

01:22:17.958 --> 01:22:21.462
چي؟ -
.واسه يه امر خيريه‌ست -

01:22:21.496 --> 01:22:23.798
.نه مثل یه مسابقه واقعي حرفه‌اي

01:22:23.831 --> 01:22:25.132
.يه نوع نمايشه

01:22:25.165 --> 01:22:28.503
...ولي

01:22:28.536 --> 01:22:30.738
.دوباره مبارزه مي‌کنم

01:22:30.771 --> 01:22:32.773
مي‌تونم بيام؟ -
...مي‌دوني که مامان -

01:22:32.807 --> 01:22:34.509
.دلش نمي‌خواست تو نگاه کني

01:22:34.542 --> 01:22:36.110
.بالاخره يکي بايد اونجا باشه ديگه

01:22:36.143 --> 01:22:38.579
.عزيزم، چيزيم نميشه

01:22:38.613 --> 01:22:42.149
.ولي من دلم مي‌خواد بيام -
.فکر نکنم بتونم کاري کنم -

01:22:42.182 --> 01:22:44.384
.پس بگو مبارزه نمي‌کني

01:22:44.418 --> 01:22:46.521
.بابا، بايد بهشون بگي اين کارو نمي‌کني

01:22:46.554 --> 01:22:48.122
.ليلا»، مجبورم»

01:22:48.155 --> 01:22:50.157
.نه، مجبور نيستي
.من بايد اونجا باشم، بابا

01:22:50.190 --> 01:22:51.792
.عزيزم، تمام سعي من اينه از اينجا درت بيارم
...فقط يکم

01:22:51.826 --> 01:22:53.093
کي؟ -
...«ليلا» -

01:22:53.127 --> 01:22:54.795
!کي؟ -
.ليلا»، دارم تلاش مي‌کنم» -

01:22:54.829 --> 01:22:56.230
!کي؟

01:23:01.769 --> 01:23:03.538
...تو

01:23:03.571 --> 01:23:04.739
.ازت بدم مياد

01:23:04.772 --> 01:23:06.607
!ازت بدم مياد

01:23:06.641 --> 01:23:08.743
واسه چي آخه نمي‌توني منو از اينجا بياري بيرون؟

01:23:08.776 --> 01:23:10.110
...«ليلا» -
...چرا نمي‌توني -

01:23:10.144 --> 01:23:12.847
.نمي‌تونم. در حال حاضر نمي‌تونم

01:23:12.880 --> 01:23:14.549
.عزيزم، تو رو خدا -
.حرفتو باور نمي‌کنم -

01:23:14.582 --> 01:23:16.216
.باور کن، عزيزم

01:23:16.250 --> 01:23:18.318
همش به آدم قول ميدي
!ولي عمل نمي‌کني

01:23:18.352 --> 01:23:20.120
.همچين چيزي نيست -
.ليلا»، آروم باش» -

01:23:20.154 --> 01:23:22.022
.جاي مامان بايد تو کشته ميشدي

01:23:22.056 --> 01:23:24.592
!نه مامان -
.آروم، آروم -

01:23:24.625 --> 01:23:25.960
!تو -
.بيا بريم -

01:23:25.993 --> 01:23:27.762
.آروم باش -
!تو! تو -

01:23:27.795 --> 01:23:29.764
!ازت بدم مياد

01:23:54.054 --> 01:23:55.823
!«دفاعت عاليه، «بيلي

01:24:05.265 --> 01:24:07.501
!قشنگ بود! دفاع کردن يعني اين
!آفرين به دفاع

01:24:13.073 --> 01:24:14.593
.فاصله رو حفظ کن

01:24:17.011 --> 01:24:18.445
.ضربه، ضربه، ضربه

01:24:18.478 --> 01:24:19.747
!خوبه

01:24:19.780 --> 01:24:21.849
.همينجوري

01:24:27.187 --> 01:24:29.323
.يه راند ديگه دووم مياره -
.حق با توئه -

01:24:30.825 --> 01:24:33.894
.تمام

01:24:33.928 --> 01:24:36.063
.وقت استراحت

01:24:38.999 --> 01:24:42.269
.حوله رو بده

01:24:42.302 --> 01:24:44.138
.ضربه‌هاش تمومي نداره

01:24:44.171 --> 01:24:45.706
دستهاتو بالا بگير. واسه اينکه
.دستهاتو مياري پايين

01:24:45.740 --> 01:24:47.808
.هينطور ضربه بزن

01:24:47.842 --> 01:24:49.443
...اين راند

01:24:49.476 --> 01:24:51.078
يکم تهاجمي تر باش، خب؟

01:24:51.111 --> 01:24:52.747
.فقط امتياز بگير، خون ريزي نکن

01:24:52.780 --> 01:24:55.315
.خونسرد باش. نرم ضربه بزن

01:24:56.851 --> 01:24:57.918
.وقت استراحت تمام

01:24:57.952 --> 01:25:00.220
.بيايد، بيايد

01:25:05.025 --> 01:25:06.326
.فاصله يادت نره

01:25:11.699 --> 01:25:13.033
!مبارزه

01:25:17.838 --> 01:25:19.740
.سرت رو حرکت بده

01:25:19.774 --> 01:25:21.575
!بدنو حرکت بده
!مرسي جاخالي

01:25:21.608 --> 01:25:22.688
!آفرين! آفرين

01:25:25.880 --> 01:25:27.014
!همينه

01:25:28.983 --> 01:25:30.985
!همينطور ضربه بزن -
!بزن -

01:25:33.921 --> 01:25:35.555
!آفرين

01:25:35.589 --> 01:25:36.991
!همينه

01:25:38.558 --> 01:25:39.894
!ضربه، ضربه، ضربه

01:25:42.096 --> 01:25:43.856
!حرکت کن

01:25:45.199 --> 01:25:46.466
!ضربه فقط، ضربه

01:26:01.581 --> 01:26:02.917
!همينه

01:26:02.950 --> 01:26:04.518
!آفرين! باريکلا -
!دمش گرم -

01:26:07.087 --> 01:26:09.389
!سه! چهار

01:26:09.423 --> 01:26:11.558
!پنج! شش

01:26:11.591 --> 01:26:13.393
!هفت

01:26:13.427 --> 01:26:15.763
!هشت! نه -
!آفرين، پسر -

01:26:15.796 --> 01:26:17.097
!ده

01:26:17.131 --> 01:26:18.933
!تمام

01:26:21.769 --> 01:26:24.171
!«ماشالا، «بيلي

01:26:26.140 --> 01:26:28.308
باشه، فقط ميشه بگيد من زنگ زدم

01:26:28.342 --> 01:26:31.078
،به «ليلا» بگيد من حالم خوبه

01:26:31.111 --> 01:26:33.848
.و بابايي برد

01:26:33.881 --> 01:26:35.182
.بله، مرسي، ممنون

01:26:35.215 --> 01:26:38.118
.ممنونم

01:26:39.820 --> 01:26:41.722
.زيبا بود

01:26:41.756 --> 01:26:43.557
.مبارزه زيبايي بود، پسر

01:26:45.893 --> 01:26:47.762
.مبارزه زيبايي بود، پسر

01:26:47.795 --> 01:26:50.530
.اصلاً شدي يه مبارز ديگه

01:26:50.564 --> 01:26:52.266
.مرسي، ممنون

01:26:53.567 --> 01:26:55.635
ميشه باهات حرف بزنم؟

01:26:58.906 --> 01:27:00.875
درباره چي؟

01:27:00.908 --> 01:27:02.376
.اومدم ديدنت

01:27:02.409 --> 01:27:04.912
.«در اين صورت، بايد بري ديدن «بريدي

01:27:04.945 --> 01:27:08.949
.ميدوني که با افراد کار درست کار مي‌کنم

01:27:08.983 --> 01:27:11.251
.بابت بردن عنوان تبريک ميگم

01:27:11.285 --> 01:27:13.387
شنيدم «ميگوئل» خيلي آسون
.توري» رو شکست داد»

01:27:13.420 --> 01:27:15.555
دوست داري واسه اون عنوان مبارزه کني؟

01:27:15.589 --> 01:27:18.058
چرند نگو، بابا، خب؟

01:27:18.092 --> 01:27:21.528
.يکم لازم بود کناره‌گيري کني
.الان ديگه وقتشه برگردي به اوج

01:27:21.561 --> 01:27:24.799
منظور حرفت؟ -
.تو فدراسيون چندتا آشنا دارم -

01:27:24.832 --> 01:27:27.835
يه جورايي بهم بدهکارن. گمونم
،بتونم کاري کنم زودتر کارتو رسيدگي کنن

01:27:27.868 --> 01:27:29.603
.تا مجوزت رو پس بگيري

01:27:29.636 --> 01:27:31.705
،تغييراتي که تو چند ماه گذشته از خودت نشون دادي

01:27:31.738 --> 01:27:34.041
.فکر کنم خودشون گوياي اين مسئله باشن

01:27:35.175 --> 01:27:36.911
برنامه چيه؟

01:27:36.944 --> 01:27:39.146
.لاس وگاس"، تا 6 هفته ديگه"

01:27:39.179 --> 01:27:41.315
.فرصت بزرگيه

01:27:43.884 --> 01:27:45.085
.«سلام، «تيک

01:27:45.119 --> 01:27:46.486
.«جوردن»

01:27:46.520 --> 01:27:48.088
.کارت عالي بود

01:27:48.122 --> 01:27:49.556
.آدم سخت کوشيه

01:27:49.589 --> 01:27:51.926
.مربي، برم اينارو بذارم تو ماشين

01:27:51.959 --> 01:27:53.260
.«باشه، مرسي، «جان -
.خواهش -

01:27:53.293 --> 01:27:55.229
.«موقعيت خيلي خوبيه، «بيلي

01:27:55.262 --> 01:27:57.331
.در تماسم باهات

01:28:02.202 --> 01:28:04.138
جريان چيه؟

01:28:04.171 --> 01:28:06.373
،"شش هفته ديگه تو "لاس وگاس
.مسابقه واسه کمربند

01:28:06.406 --> 01:28:08.142
جدي؟

01:28:08.175 --> 01:28:09.944
شش هفته؟

01:28:09.977 --> 01:28:11.278
مي‌دوني که هدفش چيه؟

01:28:11.311 --> 01:28:13.547
.آره -
.فکر جيب خودشه -

01:28:13.580 --> 01:28:16.550
.يه مبارزه براي انتقام خون زنت

01:28:16.583 --> 01:28:19.719
.آره، کلاً بخاطر «مورين»ـه

01:28:19.753 --> 01:28:21.121
تو فکر مسابقه که نيستي؟

01:28:21.155 --> 01:28:22.857
.چرا

01:28:22.890 --> 01:28:26.160
.بايد يکم پول در آرم

01:28:26.193 --> 01:28:28.695
.نمي‌تونم دخترم رو از دست بدم

01:28:28.728 --> 01:28:30.998
،اين يارو اگه بخوري زمين

01:28:31.031 --> 01:28:32.566
.از روت رد ميشه

01:28:32.599 --> 01:28:34.301
.کارش مسابقه رديف کردنه

01:28:34.334 --> 01:28:35.836
.دروغگوئه

01:28:35.870 --> 01:28:37.304
.آره، ببين، منظورم حرفم اون نيست

01:28:37.337 --> 01:28:38.538
.تويي

01:28:38.572 --> 01:28:40.975
.بدون تو نمي‌تونم

01:28:41.008 --> 01:28:42.776
.منم با تو نمي‌تونم

01:28:42.809 --> 01:28:44.945
چرا؟

01:28:44.979 --> 01:28:46.613
.به بوکسرهاي حرفه‌اي تمرين نميدم

01:28:46.646 --> 01:28:48.849
يعني اگه يکي بياد تو باشگاه

01:28:48.883 --> 01:28:51.323
،به يکي از بچه‌ها پيشنهاد مسابقه بده
بهشون تمرين نميدي؟

01:28:53.988 --> 01:28:56.857
.تمام خواستم همين شش هفته‌ست

01:28:56.891 --> 01:28:59.093
.فقط شش هفته لازم دارم

01:28:59.126 --> 01:29:01.028
.همه توانم رو در اختيارت قرار ميدم

01:29:01.061 --> 01:29:03.297
.همه توانم رو به کار بگير

01:29:03.330 --> 01:29:05.399
.مسئله ناموسيه

01:29:09.169 --> 01:29:11.571
.نمي‌تونم دخترم رو از دست بدم

01:29:16.977 --> 01:29:18.312
تيک»؟»

01:29:19.746 --> 01:29:22.416
.هيچ حرفي ندارم

01:29:52.112 --> 01:29:53.413
.«تيک»

01:29:55.215 --> 01:29:56.550
برنده کيه؟

01:30:04.891 --> 01:30:07.527
خبر داري «هاپي» مُرده؟

01:30:08.862 --> 01:30:10.264
چي؟

01:30:10.297 --> 01:30:12.132
،سعي کرد از مادرش دفاع کنه

01:30:12.166 --> 01:30:14.168
.که پدرش با تير زدش

01:30:14.201 --> 01:30:16.236
.مُرد

01:30:42.929 --> 01:30:44.364
.بايد مي‌دونستم

01:30:44.398 --> 01:30:46.466
،وقتي گفتی مامانش گذاشته رفته

01:30:46.500 --> 01:30:48.902
.همون موقع بايد مي‌فهميدم

01:30:52.839 --> 01:30:56.210
.مثلاً قرار بود ازشون محافظت کنم

01:30:56.243 --> 01:30:58.712
،اين بچه‌ها که ميان اينجا

01:30:58.745 --> 01:31:01.415
.خيلي دري وري تحويلشون ميدم

01:31:01.448 --> 01:31:03.183
.شر و ور

01:31:03.217 --> 01:31:05.019
".درست ميشه"

01:31:05.052 --> 01:31:06.886
".سرنوشت تو دستهاي خودتونه"

01:31:06.920 --> 01:31:10.424
".مي‌توني فلان و بسان رو کنترل کني"

01:31:10.457 --> 01:31:12.826
.هيچ گوهي رو نميشه کنترل کرد

01:31:12.859 --> 01:31:14.494
...لعنت به هرچي

01:31:18.965 --> 01:31:21.801
.لعنت

01:31:21.835 --> 01:31:24.504
اين ديگه چه جورشه؟

01:31:24.538 --> 01:31:27.474
اين ديگه چه مسخره بازيه؟

01:31:31.445 --> 01:31:33.880
حتماً حکمت کار خداست

01:31:33.913 --> 01:31:36.516
مي‌خواد بهم

01:31:36.550 --> 01:31:38.685
.يه درسي بده

01:31:38.718 --> 01:31:40.920
.اما سر در نميارم چيه

01:31:49.963 --> 01:31:51.898
مي‌دوني «هاپي» بهم چي مي‌گفت؟

01:31:51.931 --> 01:31:56.936
ها؟ -
".اميد و آرزو خراب کن" -

01:31:58.672 --> 01:32:00.440
...مثل يکي از

01:32:00.474 --> 01:32:03.577
.بازيها که بچه‌ها بازي مي‌کنن

01:32:03.610 --> 01:32:06.146
.من اميد و آرزو خراب کنم

01:32:12.419 --> 01:32:15.289
...خيلي مي‌دوني

01:32:15.322 --> 01:32:17.091
باحاله، نه؟

01:32:18.892 --> 01:32:21.828
شايد بايد ياد بگيرم اميد و آرزشون رو
.نقش بر آب نکنم

01:32:21.861 --> 01:32:24.264
مي‌دوني چي ميگم؟

01:32:24.298 --> 01:32:27.701
چرا ديگه الان؟

01:32:29.569 --> 01:32:33.173
...فکر مي‌کني بتوني

01:32:33.207 --> 01:32:35.975
ميگوئل» رو شکست بدي؟»

01:32:36.009 --> 01:32:38.044
.نه

01:32:38.078 --> 01:32:39.879
.نمي‌تونم

01:32:39.913 --> 01:32:41.681
.بدون تو نمي‌تونم

01:32:41.715 --> 01:32:44.151
.يه قولي بده

01:32:44.184 --> 01:32:46.853
.اوهوم -
،هر چي شد -

01:32:46.886 --> 01:32:48.755
،همچنان مراقب خودت باش

01:32:48.788 --> 01:32:51.358
.و همچنين دخترت

01:32:53.026 --> 01:32:54.828
،«آقاي «هوپ

01:32:54.861 --> 01:32:56.996
،پس از بازبيني مجدد پرونده شما

01:32:57.030 --> 01:32:59.466
،و همچنين تشخيص کارگذار پرونده شما

01:32:59.499 --> 01:33:02.402
،محدوديت‌هاي ملاقات رو برداشته

01:33:02.436 --> 01:33:04.871
.و از هفته آينده مي‌تونين تجديد ديدار داشته باشيد

01:33:04.904 --> 01:33:08.142
.وکيل شما رو از طريق ايميل خبر مي‌کنيم

01:33:08.175 --> 01:33:10.043
.«کارت خوب بود، آقاي «هوپ

01:33:13.880 --> 01:33:16.049
.ممنون

01:33:24.124 --> 01:33:27.227
کفش‌هاي نو خريدي؟ -
.نه، داشتم -

01:33:27.261 --> 01:33:28.862
مطمئني؟ -
.آره -

01:33:28.895 --> 01:33:31.498
.يادم نمياد اين کفش‌هارو

01:33:31.531 --> 01:33:34.368
غذاي زياد نيست اينجا، ولي
.تخم مرغ هست

01:33:34.401 --> 01:33:35.735
تخم مرغ مي‌خوري؟

01:33:40.640 --> 01:33:43.009
چرا هيچي نمي‌خوري؟
چته، فدات شم؟

01:33:43.042 --> 01:33:45.812
چرا هيچي نخوردي؟ -
.فکر مي‌کني هنوز بچم -

01:33:45.845 --> 01:33:49.283
.کي گفتم بچه‌اي -
پس واسه چي نميذاري بيام؟ -

01:33:49.316 --> 01:33:52.152
.بهت که گفتم. دستِ من نبود

01:33:52.186 --> 01:33:54.554
.الان که هست

01:33:58.558 --> 01:34:01.961
...ببين، وقتي مامانت

01:34:05.064 --> 01:34:06.933
...بود

01:34:06.966 --> 01:34:10.404
.همه تصميمات رو اون مي‌گرفت

01:34:10.437 --> 01:34:13.106
.هم واسه تو، هم واسه من

01:34:14.841 --> 01:34:18.445
.من تصميم گيرنده نيستم

01:34:18.478 --> 01:34:20.714
.زياد نه

01:34:20.747 --> 01:34:22.649
.مي‌دونم

01:34:22.682 --> 01:34:25.151
چي رو مي‌دوني؟

01:34:25.185 --> 01:34:28.622
مامان همش مي‌گفت بايد
.هوای بابا رو داشته باشيم

01:34:32.559 --> 01:34:35.595
.نه، عزيزم، نبايد اينجوري باشه

01:34:35.629 --> 01:34:37.597
.من بايد هواي تو رو داشته باشم

01:34:37.631 --> 01:34:40.200
...اما راستش من

01:34:40.234 --> 01:34:41.968
.به يه مو بندم

01:34:47.641 --> 01:34:49.476
مطمئني چيزي نمي‌خوري؟

01:34:49.509 --> 01:34:51.177
...فقط

01:34:51.211 --> 01:34:52.712
.نه، بابا

01:34:58.418 --> 01:35:01.120
ميشه بريم ديدن مامان؟

01:35:30.650 --> 01:35:32.686
.خيلي دلم برات تنگ شده، مامان

01:35:43.129 --> 01:35:45.265
.بيشتر از هميشه

01:36:04.451 --> 01:36:06.219
.هي

01:36:07.721 --> 01:36:09.456
،اوني که مي‌خوام باهاش مبارزه کنم

01:36:09.489 --> 01:36:12.892
همون کسيه وقتي مامان مُرد
.تو هتل بود

01:36:14.260 --> 01:36:15.929
خب؟

01:36:15.962 --> 01:36:18.298
.ممکنه حرفهاي بي مربوط زياد بزنن

01:36:18.332 --> 01:36:21.267
باشه؟

01:36:21.301 --> 01:36:23.269
.بايد اونجا باشم

01:36:23.303 --> 01:36:25.672
.ترس برت مي‌داره

01:36:25.705 --> 01:36:28.942
مامانم مي‌ترسيد؟

01:36:31.311 --> 01:36:33.447
.همیشه

01:36:33.480 --> 01:36:35.615
.باشه

01:36:36.783 --> 01:36:38.852
.پس تو رختکن منتظر ميمونم

01:36:38.885 --> 01:36:41.555
.اما بايد اونجا باشم

01:36:48.362 --> 01:36:51.064
.باشه، عزيزم، قبوله

01:37:00.565 --> 01:37:22.795
[Eminem از Phenomenal آهنگ]

01:37:22.796 --> 01:37:24.230
.تو می‌تونی
.قویتر از این حرفایی

01:37:24.263 --> 01:37:26.966
.میگن «بیلی هوپ» نمی‌تونه

01:37:27.000 --> 01:37:29.035
.میگن «بیلی هوپ» کارش تمومه

01:37:29.068 --> 01:37:31.905
!تو
.خودت رو تعریف می‌کنی

01:37:48.221 --> 01:37:49.989
ازت می‌خوام عوض کنی و
.با دست چپ تمرین کنی

01:37:50.023 --> 01:37:52.091
.پات با دستت هماهنگ باشه

01:37:52.125 --> 01:37:55.061
.با هم... انگار با یه سیم به هم متصل هستن

01:37:55.094 --> 01:37:56.796
.پا با دستت با هم حرکت می‌کنن

01:37:56.830 --> 01:37:58.632
ببین چطور با هم میان؟

01:37:58.665 --> 01:38:01.067
عوض می‌کنی، بعد پای راست
.با یه هوک راست می‌خوابه

01:38:03.503 --> 01:38:06.806
.هر کاری می‌خوای بکن

01:38:06.840 --> 01:38:08.374
.جادو" اینه"

01:38:14.914 --> 01:38:17.350
.استراحت. استراحت
.بریم سراغ جا خالی

01:38:17.383 --> 01:38:19.352
.جاخالی. باشه -
.به صورت چرخشی -

01:38:30.764 --> 01:38:32.432
!استراحت

01:38:48.414 --> 01:38:50.884
!یالا

01:39:21.615 --> 01:39:24.518
،سلامی دوباره، «جیم لمپلی» هستم

01:39:24.551 --> 01:39:27.220
«به همراه قهرمان دهه 90، «روی جونز

01:39:27.253 --> 01:39:29.388
..."از کاخ "سزار" "لاس وگاس

01:39:29.422 --> 01:39:31.858
در خدمت شما هستیم با گزارش زنده

01:39:31.891 --> 01:39:33.993
مرحله نهایی مسابقه بوکس سبک وزن دنیا

01:39:34.027 --> 01:39:37.463
«بین قهرمان کنونی، «میگوئل اسکوبار

01:39:37.497 --> 01:39:39.499
.«و قهرمان سابق، «بیلی هوپ

01:39:39.533 --> 01:39:42.168
،روی»، در طول مسابقات بوکس دنیا»
...امید هست که

01:39:42.201 --> 01:39:44.170
...نمیشه آدم نگه

01:39:44.203 --> 01:39:47.774
که امشب شاهد حماسه بزرگی باشیم

01:39:47.807 --> 01:39:51.344
«نوعی رستگاری برای «بیلی هوپ
،که سختی زیادی کشیده، اما در واقع

01:39:51.377 --> 01:39:54.380
شانس برگشت «هوپ» به میادین
...و برنده شدنش

01:39:54.413 --> 01:39:56.616
اونم در مقابل همچین مبارز جوان

01:39:56.650 --> 01:39:58.351
و با تکنیکی چقدره؟

01:39:58.384 --> 01:40:00.353
.تمام برگها علیه «هوپ» هستند

01:40:00.386 --> 01:40:02.455
،از نظر سن، و اینکه یه مدت مبارزه نکرده

01:40:02.488 --> 01:40:05.258
و این شاید بهترین مبارزیه که

01:40:05.291 --> 01:40:07.493
.می‌تونه در برابر «هوپ» قرار بگیره

01:40:15.802 --> 01:40:17.871
،بیلی هوپ»، اول وارد میشه»

01:40:17.904 --> 01:40:20.540
،بدون آهنگ معرفی

01:40:20.574 --> 01:40:25.244
.در کنارش مربی جدید او، «تیک ویلز»، رو می‌بینیم

01:40:25.278 --> 01:40:27.614
،حس انتقام جویی امشب به «هوپ» انگیزه خواهد داد

01:40:27.647 --> 01:40:29.749
چون قلباً بر این باوره که

01:40:29.783 --> 01:40:32.919
،انتقام مرگ همسرش رو می‌گیره
...در صانحه ناگوار

01:40:32.952 --> 01:40:34.888
،که «اسکوبار» در آن سهیم بوده

01:40:34.921 --> 01:40:38.091
.صانحه‌ای که هیچ مجرمی بهای آن را نپرداخته

01:40:38.124 --> 01:40:41.360
نظرت درباره وارد شدن بدون آهنگ چیه، «روی»؟

01:40:41.394 --> 01:40:44.297
وقتی آدم جمعیتی به این مقدار می‌بینه

01:40:44.330 --> 01:40:46.866
،با این همه انرژی داخل سالن

01:40:46.900 --> 01:40:48.902
.دیگه آدم نیازی به آهنگ نداره

01:40:48.935 --> 01:40:51.671
بیلی هوپ»، طی شش هفته»
،تمرین برای این مسابقه

01:40:51.705 --> 01:40:54.173
،مدام می‌گفت، "فقط مسئله کاریه

01:40:54.207 --> 01:40:56.242
".و ربطی به دیگر قضایا نداره

01:40:56.275 --> 01:40:58.645
".فقط بحث مبارزست"

01:41:05.218 --> 01:41:06.953
!شاه شاهان

01:41:06.986 --> 01:41:08.855
.هم اکنون «میگوئل اسکوبار» وارد میشه

01:41:08.888 --> 01:41:12.358
.اسکوبار» اهل کلمبیاست»

01:41:16.495 --> 01:41:19.933
قبلاً، «روی جونز»، وقتی صحبت از
،مبارزهای کلمبیایی میشد

01:41:19.966 --> 01:41:24.904
.همیشه بوکسرهای قدرتمندی بودن
.اما این یکی داستانش فرق می‌کنه

01:41:24.938 --> 01:41:26.940
.آره، این کاملاً داستانش فرق می‌کنه

01:41:26.973 --> 01:41:28.908
اغلب ما در مورد مبارزهای اهل کلمبیا صحبت کردیم

01:41:28.942 --> 01:41:30.644
.و مفصل بحث کردیم

01:41:30.677 --> 01:41:32.545
...اکثر قریب به اتفاق اونها از

01:41:32.578 --> 01:41:35.448
،قدرت مشت زنی خوبی برخوردارن
.اما تکنیک خوبی ندارن

01:41:35.481 --> 01:41:38.417
امشب یه نفر هست که چه از نظر

01:41:38.451 --> 01:41:41.087
قدرت تهاجمی و چه از لحاظ قدرتی
.مهارت و ذکاوت داره

01:41:41.120 --> 01:41:44.023
،«اخیراً اسامی نام بردم، «سرجیو مارتینز

01:41:44.057 --> 01:41:46.159
،کارلوس ملزون» مبارز قدری بودن»

01:41:46.192 --> 01:41:48.361
...اما این پسر بوکسرِ

01:41:48.394 --> 01:41:51.698
...بسیار سریع و قدرتمندیه
.«باید عملکرشو دید، «جیم

01:41:51.731 --> 01:41:53.166
!هیچی نیست

01:41:53.199 --> 01:41:55.334
 اسکوبار» هم اکنون توسط»

01:41:55.368 --> 01:41:56.770
،جوردن مینز» ارتقا پیدا کرده»

01:41:56.803 --> 01:42:01.540
.مردی که مسیر ورزشی «بیلی هوپ» رو ساخت

01:42:05.444 --> 01:42:06.946
.مبارزه خوبی داشته باشی

01:42:06.980 --> 01:42:09.615
.فقط شش هفته واسه تمرین بهش وقت دادم

01:42:11.851 --> 01:42:13.252
.«جان جان» -
بله؟ -

01:42:13.286 --> 01:42:15.188
.درش بیار

01:42:15.221 --> 01:42:18.191
.اگه دوست نداری می‌تونی تماشا نکنی
حالت خوبه؟

01:42:18.224 --> 01:42:20.393
اگه ترک کردن

01:42:20.426 --> 01:42:23.296
،جورن مینز» به تنهایی کافی نباشه»
،«مربی دیرینه «هوپ

01:42:23.329 --> 01:42:27.600
الی فراست»، امشب «اسکوبار» رو»
.علیه اون تمرین داده

01:42:27.633 --> 01:42:30.336
،خیله خب
آقایون، هر جفتتون توصیه‌های

01:42:30.369 --> 01:42:32.371
.لازم رو در رختکن دریافت کردید

01:42:32.405 --> 01:42:34.808
.یه مبارزه خوب و جوانمردانه رو شاهد باشیم

01:42:34.841 --> 01:42:36.609
.گوشتون در همه حال به من باشه

01:42:36.642 --> 01:42:38.945
،مهمتر از همه
.از خودتون دفاع کنین

01:42:38.978 --> 01:42:41.080
.بریم

01:42:41.114 --> 01:42:43.149
...تونی ویکس» میگه»

01:42:43.182 --> 01:42:45.118
،می‌خواد شاهد یه مبارزه خوب و جوانمرادانه باشه

01:42:45.151 --> 01:42:47.353
اکثر تماشاچیان به دور رینگ

01:42:47.386 --> 01:42:50.890
 انتظار دارند که شاید دیگر
،شاهد همچین صحنه‌ای نباشند

01:42:50.924 --> 01:42:54.093
 با موج حجیمی از شور

01:42:54.127 --> 01:42:57.363
.در دو طرف راند اول آغاز میشه

01:42:57.396 --> 01:42:59.632
!تو شروع کن -
منطق میگه که -

01:42:59.665 --> 01:43:02.101
،در این مبارزه

01:43:02.135 --> 01:43:05.038
اسکوبا» بوکسر برتر»

01:43:05.071 --> 01:43:08.407
.و «بیلی هوپ» بیشتر مرافعه‌گره

01:43:08.441 --> 01:43:10.043
!جا خالی بده
!جا خالی بده

01:43:10.076 --> 01:43:11.878
!یالا پسر

01:43:11.911 --> 01:43:14.480
،اسکوبار» خیلی زود سوار بر مبارزه میشه»

01:43:14.513 --> 01:43:17.550
.اما «هوپ» برمی‌گرده

01:43:17.583 --> 01:43:19.452
!بزن تو تن و بدنش

01:43:19.485 --> 01:43:21.988
!یالا! فشار بیار بهش

01:43:22.021 --> 01:43:23.456
.همین الان

01:43:23.489 --> 01:43:26.259
.اسکوبار» خودنمایی می‌کنه»
.نگاش کن

01:43:26.292 --> 01:43:28.795
.سعی در پایین آوردن روحیه «بیلی» داره

01:43:28.828 --> 01:43:30.529
.یالا دیگه، «بیلی». زود باش

01:43:30.563 --> 01:43:32.531
.اسکوبار» با انرژی روی پاهاش می‌پره»

01:43:32.565 --> 01:43:34.300
...اسکوبار» به نظر هر کاری»

01:43:34.333 --> 01:43:36.435
...دلش می‌خواد می‌کنه
 ...مستقیماً

01:43:36.469 --> 01:43:39.773
،با دست راست ضربه می‌زنه
...با هوک چپ ضربه می‌زنه

01:43:39.806 --> 01:43:42.641
!قشنگ بود

01:43:42.675 --> 01:43:45.578
...بیلی هوپ» به همین زودی بالای»

01:43:45.611 --> 01:43:48.647
.چشم چپش زخمی میشه -
.داور، گرفتتش -

01:43:48.681 --> 01:43:51.317
.ولش کن

01:43:53.953 --> 01:43:57.690
اسکوبار» ضربه می‌زنه، و»
.داور در اون گوشه جداشون می‌کنه

01:43:57.723 --> 01:44:00.493
ندیدی؟ -
.بزا ببینم. ببینم -

01:44:00.526 --> 01:44:03.997
ظاهراً «اسکوبار» در همین راند اول
.خون ریخته

01:44:04.030 --> 01:44:06.365
خب، «هوپ» هم نهایت سعیش رو کرد

01:44:06.399 --> 01:44:08.334
.تا «اسکوبار» در راند اول تاوان بده

01:44:08.367 --> 01:44:11.170
.اما نتونست خوب ضرباتش رو جا خالی بده

01:44:11.204 --> 01:44:13.339
.توله سگ، خیلی سریعه

01:44:13.372 --> 01:44:15.008
.طوری نیست. تو سریعتری

01:44:15.041 --> 01:44:17.643
.نگران نباش
.فقط چیزایی که تمرین کردیم رو پیدا کن

01:44:17.676 --> 01:44:20.646
.جا خالی بده، بزا تاوان کارشو بده
فهمیدی؟

01:44:20.679 --> 01:44:25.418
 تا به الان، طرفدارهای «هوپ» کاملاً

01:44:25.451 --> 01:44:28.621
.از وضعیت سخت او مطلع هستند
از دست دادن هر چیزی که

01:44:28.654 --> 01:44:30.656
،براش ارزشمند بود
 از جمله نداشتن عطش

01:44:30.689 --> 01:44:33.159
.برای مدتی برای مبارزه

01:44:33.192 --> 01:44:34.794
!«ماشالا، «بیلی

01:44:34.828 --> 01:44:37.630
راند دوم آغاز میشه، و این «هوپ» هستش

01:44:37.663 --> 01:44:40.299
.که در ابتدا هجوم میاره

01:44:40.333 --> 01:44:42.836
.حالا «اسکوبار» حمله می‌کنه

01:44:42.869 --> 01:44:45.671
!دفاع! یالا -
...بیلی» داره» -

01:44:45.704 --> 01:44:48.374
خلاف اونچه که یه بوکسر انجام میده
.عمل می‌کنه

01:44:48.407 --> 01:44:50.643
.باید ضربه بزنی و ضربه نخوری

01:44:50.676 --> 01:44:52.578
،بیلی» نه ضربه می‌زنه»

01:44:52.611 --> 01:44:54.647
.و کلی ضربه هم می‌خوره

01:44:54.680 --> 01:44:56.520
.یالا سرتو بدزد

01:44:56.549 --> 01:44:58.852
«گویا مشت‌های «اسکوبار

01:44:58.885 --> 01:45:01.087
.برای «بیلی هوپ» خیلی سریعن

01:45:01.120 --> 01:45:04.457
،اسکوبار» بر روی پایین و بالا کار می‌کنه»

01:45:04.490 --> 01:45:07.160
.به همراه ضربات محکم بر بدن و صورت

01:45:10.263 --> 01:45:11.831
ضربات خوبی رد و بدل شد

01:45:11.865 --> 01:45:13.332
.قبل از اینکه داور جداشون کنه

01:45:13.366 --> 01:45:16.035
.یالا داش، تو می‌تونی

01:45:16.069 --> 01:45:18.237
.مراقب دست راستش باش
.خودتو خسته نکن

01:45:18.271 --> 01:45:19.873
.از سرعتت استفاده کن
.نقطه ضعفش رو پیدا کن

01:45:19.906 --> 01:45:21.674
!«ماشالا «بیلی
!کم نیار، داش

01:45:23.109 --> 01:45:24.510
چند راند اول

01:45:24.543 --> 01:45:26.345
.به ظاهر به نفع «اسکوبار» بوده

01:45:26.379 --> 01:45:28.814
ببینیم آیا «هوپ» می‌تونه سطح انرژیش رو بالا ببره

01:45:28.848 --> 01:45:30.316
.و بهتر مبارزه کنه

01:45:30.349 --> 01:45:31.985
!سرتو حرکت بده

01:45:32.018 --> 01:45:33.252
!بالا بگیرش

01:45:49.568 --> 01:45:51.737
«فرصت خوبیه برای «هوپ

01:45:51.770 --> 01:45:54.874
تا روی بدنش کار کنه و
.ورق رو برگردونه

01:45:54.908 --> 01:45:56.809
.سه هوک چپ به قفسه سینه

01:45:56.842 --> 01:45:59.012
 اما «اسکوبار» با یه هوک راست

01:45:59.045 --> 01:46:02.015
.هوپ» رو نقش بر زمین می‌کنه»

01:46:02.048 --> 01:46:03.616
.اولین ناک دان مسابقه

01:46:03.649 --> 01:46:05.919
...سه، چهار

01:46:05.952 --> 01:46:08.021
!بلند شو، داش -
...پنج -

01:46:08.054 --> 01:46:09.989
...شش

01:46:10.023 --> 01:46:11.590
!بلند شو! بلند شو

01:46:11.624 --> 01:46:14.193
.چشم چپش به شدت خون ریزی می‌کنه

01:46:16.362 --> 01:46:18.797
حالت خوبه؟ می‌تونی ادامه بدی؟
.خیله خب، بشین

01:46:18.831 --> 01:46:20.233
.نه، نه، نه. چشمش

01:46:20.266 --> 01:46:21.700
!آسیب دیده

01:46:21.734 --> 01:46:23.469
و گویا ظاهراً

01:46:23.502 --> 01:46:26.272
.شرایط به ضرر «بیلی هوپ» شده

01:46:26.305 --> 01:46:28.341
.همینجوری باید بهش فشار بیاری

01:46:28.374 --> 01:46:30.443
.نگران چشمت نباش
.درستش می‌کنم

01:46:30.476 --> 01:46:32.478
...چشم چپش به شکل وحشتناکی آسیب دیده

01:46:32.511 --> 01:46:34.147
...اگه مشکلی پیش بیاد مسابقه رو قطع می‌کنن

01:46:34.180 --> 01:46:35.848
پس مشکلی نیست. خب؟

01:46:35.881 --> 01:46:37.516
چطوره، دکتر؟ -
.می‌بینم -

01:46:37.550 --> 01:46:39.452
.حالش خوبه -
.آره، می‌تونه ادامه بده -

01:46:39.485 --> 01:46:40.886
!خوبه! خوبه -
.می‌تونی ادامه بدی -

01:46:40.920 --> 01:46:42.855
خب، طرفدارهای «هوپ» معتقدند

01:46:42.888 --> 01:46:45.224
تا خونی در کار نباشه
.بیلی»‌ای هم در کار نیست»

01:46:45.258 --> 01:46:47.460
.نشونش بده
.وقتشه که نشونش بدی

01:46:47.493 --> 01:46:48.827
.الان وقتشه

01:46:51.797 --> 01:46:55.234
.برمی‌گردیم به وسط رینگ

01:46:55.268 --> 01:46:56.902
.هوپ» با راست پیش میوفته»

01:46:56.936 --> 01:46:58.938
!یالا، «بیلی»، نشونش بده -
هوپ» سعی می‌کنه» -

01:46:58.972 --> 01:47:01.840
شونش رو بالا بیاره تا از چشم چپش
.محافظت کنه

01:47:01.874 --> 01:47:05.444
،تیک» مثل اینکه عملکرد بسیار خوبی داشته»

01:47:05.478 --> 01:47:08.014
.چونکه خیلی خوب رو دفاع کردنش کار کرده

01:47:08.047 --> 01:47:11.017
هر چند که، «بیلی» تا قبل از خون ریزی

01:47:11.050 --> 01:47:13.919
.چشم چپش، همچین چیزی را رو نکرد

01:47:13.953 --> 01:47:15.921
.حالا این «بیلی« هستش که خیز برمی‌داره

01:47:15.955 --> 01:47:19.525
.تا حالا ندیده بودم «هوپ» مشتی رو دفاع کنه

01:47:19.558 --> 01:47:22.395
.باور نکردنیه. ببینید -
!آفرین -

01:47:22.428 --> 01:47:26.532
چه ترکیب قشنگی! سه مشت با چرخش شانه

01:47:26.565 --> 01:47:28.467
.«از «بیلی هوپ

01:47:28.501 --> 01:47:31.270
!«یالا، «بیلی

01:47:31.304 --> 01:47:34.240
.این تا کنون بهترین راند «هوپ» بوده

01:47:38.477 --> 01:47:40.546
!همینه! همینه

01:47:40.579 --> 01:47:42.748
مثل اینکه دارن با هم حرف میزنن

01:47:42.781 --> 01:47:45.451
.وسط رینگ

01:47:45.484 --> 01:47:47.286
.خوبه
.تو لاکت بمون

01:47:47.320 --> 01:47:49.655
 .دفاع کن -
.تکنیکشو داره عوض می‌کنه -

01:47:49.688 --> 01:47:51.524
.شونش رو بالا آورده -
.نمی‌تونم بزنمش -

01:47:51.557 --> 01:47:53.959
حالش چطوره دکتر؟ -
.طوری نیست. درستش می‌کنیم -

01:47:53.993 --> 01:47:56.262
.حالم خوبه، دکتر -
.خیله خب، می‌تونی ادامه بدی -

01:47:56.295 --> 01:47:57.530
!بکش دستتو

01:47:59.498 --> 01:48:01.667
.می‌دونی کی هستی؟ قهرمانی
.تو می‌تونی

01:48:01.700 --> 01:48:03.036
از آن توئه. فهمیدی؟

01:48:03.069 --> 01:48:04.037
.قهرمان تویی

01:48:04.070 --> 01:48:05.571
!بریم

01:48:05.604 --> 01:48:07.840
نیمی از راند دوازدهم سپری شده

01:48:07.873 --> 01:48:11.844
.و حالا شرایط یکسان شده
هوپ» از ناحیه چشم چپ خون ریزی می‌کنه»

01:48:11.877 --> 01:48:15.314
.و «اسکوبار» از بالای چشم راست

01:48:21.820 --> 01:48:23.822
.هوپ» رفته رفته بیشتر هجوم میاره»

01:48:23.856 --> 01:48:27.793
.و حالا با یه مشت راست سنگین ضربه می‌زنه

01:48:30.629 --> 01:48:32.631
.درستش می‌کنیم -
خیلی سخت در تلاشن -

01:48:32.665 --> 01:48:35.368
،تا چشم راست «اسکوبار» رو، در این گوشه
.راست و ریست کنن

01:48:35.401 --> 01:48:37.603
در این گوشه هم به همون اندازه

01:48:37.636 --> 01:48:39.838
«در تلاش هستن چشم چپ «بیلی هوپ
.رو درمان کنن

01:48:42.675 --> 01:48:44.243
!ضربه محکم با دست راست

01:48:44.277 --> 01:48:45.844
!نچسب به طناب

01:48:45.878 --> 01:48:47.580
.هوپ» در اون گوشه گرفتار شده»

01:48:47.613 --> 01:48:49.848
،بعضی از ضربه‌ها رو دفاع می‌کنه

01:48:49.882 --> 01:48:52.151
.«اما فرصت بسیار خوبیه برای «میگوئل اسکوبار

01:48:52.185 --> 01:48:54.287
هر دو در این راند

01:48:54.320 --> 01:48:56.055
.آسیب دیدن

01:48:56.089 --> 01:49:00.025
راندهای ابتدایی ظاهراً
.به سود «میگوئل اسکوبار» بوده

01:49:00.059 --> 01:49:02.828
.راندهای میانی قطعاً به نفع «بیلی هوپ» بوده

01:49:02.861 --> 01:49:06.199
،و درحالیکه وارد راند یازدهم و دوازدهم میشیم

01:49:06.232 --> 01:49:11.370
رقابتی کاملاً برابر رو تا این لحظه
.از مسابقه شاهد بودیم

01:49:11.404 --> 01:49:13.106
!«ایول، «بیلی -
!خسته شدم، بابا -

01:49:13.139 --> 01:49:15.108
.اون از تو خسته تره

01:49:15.141 --> 01:49:17.110
.فقط دو راند دیگه... همینطور ادامه بده

01:49:17.143 --> 01:49:19.645
.عوضی خیلی سگ جونه

01:49:19.678 --> 01:49:21.280
،می‌خوام غافلگیرش کنی
.می‌خوام بچرخی

01:49:21.314 --> 01:49:23.816
تو لاکت بمون. شنوفتی؟

01:49:23.849 --> 01:49:25.651
.حواست رو جمع کن
.دووم بیار

01:49:25.684 --> 01:49:27.453
.مشت بزن و حرکت کن -
مگه تو مربی کوفتیش نبودی؟ -

01:49:27.486 --> 01:49:29.646
بگو چجوری بزنمش دیگه؟

01:49:31.490 --> 01:49:33.459
.آماده‌ای
.خسته نیستی

01:49:33.492 --> 01:49:35.728
.قوی هستی. نوبت توئه

01:49:35.761 --> 01:49:37.596
.«این لحظه مال توست، «بیلی

01:49:52.845 --> 01:49:54.880
!«بیلی هوپ»! «بیلی هوپ»

01:49:56.315 --> 01:49:57.850
،درحالیکه دو راند به پایان مسابقه مونده

01:49:57.883 --> 01:50:01.120
ببینیم کدام مبارز می‌تونه قدرتش رو

01:50:01.154 --> 01:50:02.421
.بر دیگری تحمیل کنه

01:50:02.455 --> 01:50:04.089
!یالا، جنب بخور

01:50:04.123 --> 01:50:07.092
.هر دو بدجور از ناحیه چشم آسیب دیدن

01:50:07.126 --> 01:50:08.927
!مثل ماست واینستا! بزنش

01:50:08.961 --> 01:50:11.464
.مبارزه وضعیت جنگی به خودش گرفته

01:50:13.266 --> 01:50:15.434
.«همینه،«جیم

01:50:20.339 --> 01:50:23.942
،کل بدنشون زخمی شده
.همه جا پر از خون شده

01:50:23.976 --> 01:50:26.479
.چیزی دیگه برای از دست دادن نیست

01:50:26.512 --> 01:50:31.116
،در پس همه چیز
،نوعی نفرت

01:50:31.150 --> 01:50:33.586
...خشم، انتقام درونی

01:50:33.619 --> 01:50:36.355
ممکن است در این پیکار آکنده از خشونت

01:50:36.389 --> 01:50:38.924
.هر لحظه رخ بده

01:50:38.957 --> 01:50:42.027
.پیکاری که هم اکنون غرق در آن شدند

01:50:42.060 --> 01:50:43.962
!همینه! خودشه

01:50:43.996 --> 01:50:46.098
...تا به اینجا، جنگ بر سر بقاست

01:50:46.131 --> 01:50:48.401
.مبارزه‌ای تا آخرین نفس

01:50:48.434 --> 01:50:52.271
!الان دیگه زنتم نمی‌تونه نجاتت بده، لاشی

01:50:52.305 --> 01:50:53.506
!نمی‌تونه نجاتت بده

01:50:56.775 --> 01:50:58.444
چی کار می‌کنی؟
!رو برنامه پیش برو

01:50:58.477 --> 01:51:00.179
داری چی کار می‌کنی؟
.با برنامه عمل کن

01:51:00.213 --> 01:51:02.014
...داور

01:51:02.047 --> 01:51:04.650
،بین دو هیولا قرار می‌گیره

01:51:04.683 --> 01:51:06.752
...درحالیکه از کوره در میرن -
چی کار داره می‌کنه؟ -

01:51:06.785 --> 01:51:09.788
چی شده؟ -
چی کار داره می‌کنه؟ -

01:51:09.822 --> 01:51:11.690
چه بلایی سر بابام آورد؟

01:51:11.724 --> 01:51:13.526
چش شده؟ -
.چیزی نیست، عزیزم -

01:51:13.559 --> 01:51:15.761
چش شده؟

01:51:17.930 --> 01:51:19.565
.یالا، آرومش کن

01:51:19.598 --> 01:51:21.200
.آرومش کن، مربی

01:51:22.901 --> 01:51:24.803
.داری خرابش می‌کنی

01:51:24.837 --> 01:51:27.240
.باید آرامشت روو حفظ کنی

01:51:27.273 --> 01:51:28.674
.همه آرومن

01:51:28.707 --> 01:51:30.643
.دنیا مال توست
.دنیا مال توست

01:51:30.676 --> 01:51:32.645
...روحت اینجاست
.حوله رو بده

01:51:32.678 --> 01:51:34.513
.خدا چشمش به توست

01:51:34.547 --> 01:51:36.349
.چشم همسرت به توست

01:51:36.382 --> 01:51:38.351
.منم چشمم به توئه

01:51:38.384 --> 01:51:39.885
.دخترت چشمش به توست

01:51:39.918 --> 01:51:41.854
.نزار این یارو کنترلت کنه

01:51:41.887 --> 01:51:43.689
.نزار کنترلت کنه

01:51:43.722 --> 01:51:46.024
.این برای من استثناییه

01:51:46.058 --> 01:51:47.626
هوپ» درحالی مسابقه میده که»

01:51:47.660 --> 01:51:49.328
در شرایط نابسامانی قرار داره و سعی داره

01:51:49.362 --> 01:51:51.364
،اتفاقات بد زندگیش رو پشت سر بذاره

01:51:51.397 --> 01:51:52.931
از جمله، میشه گفت

01:51:52.965 --> 01:51:55.668
.«مرگ ناگهانی همسرش، «مورین

01:51:55.701 --> 01:51:57.035
.نزار با ذهنت بازی کنه

01:51:57.069 --> 01:51:58.904
.نزار اینو ازت بگیره

01:51:58.937 --> 01:52:01.340
.آخرین شانسته. با چپ بزن
.با چپ بزن دهنشو سرویس کن

01:52:01.374 --> 01:52:03.242
!برو دمار از روزگارش درآر

01:52:03.276 --> 01:52:05.010
.شنوفتی؟ نشونش بده

01:52:05.043 --> 01:52:06.812
!وقت استراحت تمام شد -
!تو «بیلی» کبیر هستی -

01:52:06.845 --> 01:52:08.747
!می‌خوام «بیلی» کبیر رو ببینم

01:52:08.781 --> 01:52:11.550
!برو تو میدون... نفله‌ش کن

01:52:11.584 --> 01:52:12.751
.دست بزن

01:52:14.587 --> 01:52:16.154
،همین امشب

01:52:16.188 --> 01:52:18.223
بسیاری از انتظارات اصلاح گردیده

01:52:18.257 --> 01:52:20.493
،با توجه به نوع مبارزه
...و با توجه به رقابت

01:52:20.526 --> 01:52:22.295
،حاکم در این مبارزه
...و حالا

01:52:22.328 --> 01:52:24.863
با توجه به شرایط غیر قابل پیش‌بینی

01:52:24.897 --> 01:52:26.999
.وارد راند دوازدهم میشیم

01:52:27.032 --> 01:52:29.502
مبارزه‌ای که هیچ یک از کارشناسان دور رینگ

01:52:29.535 --> 01:52:33.639
.حتی خوابشم نمی‌دیدن به اینجا بکشه

01:52:33.672 --> 01:52:35.774
!«یالا دیگه، «بیلی -
مطمئن نیستم -

01:52:35.808 --> 01:52:38.076
.برنده مسابقه کیه

01:52:38.110 --> 01:52:43.215
،اسکوبار» دو مشت سنگین دریافت می‌کنه»
،حالا اونه که تلاشی برای مشت زدن نمی‌کنه

01:52:43.248 --> 01:52:45.284
درحالیکه «هوپ» سوار بر مبارزه میشه
.و شروع می‌کنه به غلبه کردن

01:52:45.318 --> 01:52:48.220
.اسکوبار» تو بد مخمصه‌ای گیر افتاده»

01:52:48.253 --> 01:52:52.525
حالا «اسکوبار» برمی‌گرده با مشتهای
!ترکیبی خودش

01:52:52.558 --> 01:52:54.893
!دفاع کن -
...به نوبت -

01:52:54.927 --> 01:52:58.797
مشتها بینشون رد و بدل میشه

01:52:58.831 --> 01:53:01.467
همچنان که شور و هیجان در لحظه
.مدام تغییر می‌کنه

01:53:01.500 --> 01:53:04.437
.از یک مبارز به مبارز دیگر

01:53:04.470 --> 01:53:07.706
!«آپرکات جانانه از «هوپ
!«و نقش بر زمین میشه «بیلی

01:53:07.740 --> 01:53:09.775
!داور، این چه وضعشه

01:53:09.808 --> 01:53:12.144
!داور خطای ضربه به پایین تنه رو اعلام می‌کنه

01:53:12.177 --> 01:53:14.112
!داره داغونش می‌کنه

01:53:14.146 --> 01:53:16.186
.چیزی نیست، فدات شم -
.داره داغونش می‌کنه -

01:53:18.016 --> 01:53:19.718
!«یالا «بیلی
.بلند شو

01:53:19.752 --> 01:53:21.454
 ،یه امتیاز کسر میشه

01:53:21.487 --> 01:53:23.989
.بخاطر ضربه به پایین تنه -
،شمارشی در کار نیست -

01:53:24.022 --> 01:53:27.460
اسکوبار» به دلیل ضربه به پایین تنه»
.یک امتیاز از دست میده

01:53:27.493 --> 01:53:29.161
.هر وقت حاضر شدی بگو -
.خوبم -

01:53:29.194 --> 01:53:30.563
حاضری؟
.خیله خب، بریم

01:53:30.596 --> 01:53:32.097
.بریم

01:53:32.130 --> 01:53:33.999
ممکنه خیلی حیاتی باشه

01:53:34.032 --> 01:53:38.871
.چراکه در این لحظه امتیازات خیلی به هم نزدیکن

01:53:38.904 --> 01:53:41.139
تنها حدود یک دقیقه به پایان وقت مانده

01:53:41.173 --> 01:53:43.342
.سه داور دور رینگ تعیین کننده برنده هستند

01:53:43.376 --> 01:53:45.243
!برو بریم

01:53:45.277 --> 01:53:48.781
.هوپ» یه ضربه بزرگ دیگه نیاز داره»
.دیگه نایی واسشون نمونده

01:53:48.814 --> 01:53:52.851
.اسکوبار» با یک مشت محکم برمی‌گرده»

01:53:56.555 --> 01:53:57.823
.یالا پسر

01:53:57.856 --> 01:53:59.758
حالا نزدیک آخرین دقیقه شدیم

01:53:59.792 --> 01:54:03.261
.درحالیکه شاهد جدالی پایاپای بودیم

01:54:06.632 --> 01:54:08.100
!عوض کن! عوض کن

01:54:08.133 --> 01:54:10.268
!«حالا وقتشه، «بیلی
!حالا وقتشه

01:54:38.531 --> 01:54:41.333
هوپ» پاشو عوض می‌کنه و با»
...یه هوک چپ

01:54:41.366 --> 01:54:43.368
!اسکوبار» رو نقش بر زمین می‌کنه»

01:54:43.402 --> 01:54:45.504
!آفرین، «بیلی»! ماشالا

01:54:45.538 --> 01:54:48.106
!آخ جون

01:54:48.140 --> 01:54:51.143
ضربه‌ی بی نظیر با دست چپ
.«از «بیلی هوپ

01:54:51.176 --> 01:54:53.846
یه آپرکات باورنکردنی

01:54:53.879 --> 01:54:55.047
.با تعویض به موقعیت چپ

01:54:55.080 --> 01:54:56.982
...پنج، شش

01:54:57.015 --> 01:55:00.052
وای! کی فکر اینجاش رو می‌کرد؟

01:55:00.085 --> 01:55:01.787
بیا اینجا. حالت خوبه؟ -
.خوبم -

01:55:01.820 --> 01:55:03.756
.حالت خوبه؟ خیله خب، تمام
.مبارزه تمام شد

01:55:03.789 --> 01:55:06.559
،اسکوبار» با صدای زنگ جون سالم در می‌بره»

01:55:06.592 --> 01:55:08.360
.به محض اینکه در حال برخواستن بود

01:55:08.393 --> 01:55:11.396
 و «بیلی هوپ» مبارزه رو به نحو احسنت
.به پایان می‌رسونه

01:55:11.430 --> 01:55:14.900
ببینیم چه تاثیری روی امتیازات داره

01:55:14.933 --> 01:55:17.436
.مبارزه‌ای که می‌تونست کاملاً برابر باشه

01:55:17.470 --> 01:55:21.073
.این می‌تونه برگ برنده اون در این مسابقه باشه

01:55:21.106 --> 01:55:23.075
،چه برنده بشه چه نشه

01:55:23.108 --> 01:55:24.843
 از اینکه «میگوئل اسکوبار» رو

01:55:24.877 --> 01:55:28.447
.ناک دان کرده بسیار خشنود خواهد شد

01:55:28.481 --> 01:55:31.416
،بریم بشنویم از گوینده مسابقه
،«جیمی لنون جونیور»

01:55:31.450 --> 01:55:34.520
.ببینیم برنده کیه

01:55:34.553 --> 01:55:37.055
،خانم‌ها و آقایان

01:55:37.089 --> 01:55:39.492
،پس از 12 راند مبارزه

01:55:39.525 --> 01:55:41.694
.رای بر اکثریت نظر داوران است

01:55:43.962 --> 01:55:46.398
،«نظر داور اول، «کیسی بورن

01:55:46.431 --> 01:55:49.968
113 امتیاز 115 به

01:55:50.002 --> 01:55:54.039
.«به نفع «میگوئل اسکوبار

01:55:54.072 --> 01:55:57.275
.نه -
...«نظر داور دوم «رائول فرومز -

01:55:58.844 --> 01:56:02.180
114 به 115

01:56:02.214 --> 01:56:04.249
.«به نفع «بیلی هوپ

01:56:08.253 --> 01:56:11.223
«و نظر داور سوم، «ریکی کویلز

01:56:11.256 --> 01:56:14.760
112 به 116

01:56:14.793 --> 01:56:18.363
...به نفع برنده مسابقه

01:56:18.396 --> 01:56:19.998
...و برنده جدید

01:56:20.032 --> 01:56:23.135
...دنیا WBC مسابقات سبک وزن

01:56:23.168 --> 01:56:25.671
...«بیلی» -
!موفق شد -

01:56:25.704 --> 01:56:27.439
!موفق شد! موفق شد

01:56:27.472 --> 01:56:29.742
!...«هوپ»

01:56:31.777 --> 01:56:33.679
!«بازگشت «هوپ

01:56:33.712 --> 01:56:35.681
!یه بار دیگه به اوج برمی‌گرده

01:56:35.714 --> 01:56:37.916
...بیلی هوپ» عنوان قهرمان»

01:56:37.950 --> 01:56:39.484
.سبک وزن دنیا رو پس می‌گیره

01:56:39.518 --> 01:56:42.955
.بله، «جیم»، هنوز «هوپ» (امید) هست

01:56:42.988 --> 01:56:44.790
!آره -
!آخ جون، بابایی -

01:56:44.823 --> 01:56:47.663
چه لحظه تماشایی رو امشب
.در "لاس وگاس" شاهد بودیم

01:57:08.981 --> 01:57:10.348
.موفق شدیم، عزیزم

01:57:12.250 --> 01:57:14.853
لحظه‌ی رستگاری بی نظیر

01:57:14.887 --> 01:57:16.755
.«برای «بیلی هوپ

01:57:16.789 --> 01:57:18.523
...عزیزم

01:57:20.225 --> 01:57:22.728
.آمادم، آمادم

01:57:22.761 --> 01:57:23.962
.آمادم

01:57:26.599 --> 01:57:28.233
.آمادم. آمادم

01:57:30.035 --> 01:57:32.437
.هی، «تی»، بیا اینجا

01:57:32.470 --> 01:57:33.972
چیه؟

01:57:34.006 --> 01:57:36.241
.کمربند خودته -
.مال توئه، مرد -

01:57:36.274 --> 01:57:37.743
.نه، نه، نه
.مال خودته

01:57:37.776 --> 01:57:39.011
.دستشو رد نکن دیگه

01:57:39.044 --> 01:57:40.512
 .نه، نه، نه

01:57:43.916 --> 01:57:45.651
.همگی کارتون عالی بود

01:57:45.684 --> 01:57:47.219
.خیلی خوب بود. مرسی

01:57:47.252 --> 01:57:49.054
.اونو آویزون کن رو دیوار باشگاه

01:57:49.087 --> 01:57:51.289
.واسه بچه‌ها -
!آره -

01:57:51.323 --> 01:57:53.525
!بابایی
!بابایی

01:57:53.558 --> 01:57:54.693
...عزیزم

01:57:58.597 --> 01:58:03.301
سلام. حالت خوبه؟

01:58:03.335 --> 01:58:05.337
ها؟ هوم؟

01:58:05.370 --> 01:58:07.405
.آره

01:58:09.808 --> 01:58:11.777
.خیلی ترسیده بودم

01:58:11.810 --> 01:58:13.946
.خیلی ترسناک بود

01:58:13.979 --> 01:58:17.850
.خیلی شجاعی، دخترم

01:58:17.883 --> 01:58:19.451
.مراقب همدیگه باشین

01:58:23.588 --> 01:58:25.490
.«دوست دارم، «بابایی

01:58:26.992 --> 01:58:29.461
.مرسی، بابایی

01:58:32.297 --> 01:58:36.068
.مامانت الان کلی بهت افتخار می‌کنه

01:58:42.107 --> 01:58:44.910
دیگه بریم خونه، باشه؟

01:58:47.846 --> 01:58:49.815
بریم خونه، باشه؟

01:58:49.848 --> 01:58:51.283
.بریم خونه

01:58:51.316 --> 01:58:54.386
.بریم

01:58:56.822 --> 01:58:59.257
.خیلی نگرانت بودم

01:59:02.828 --> 01:59:04.830
.بیا بغلم

01:59:19.678 --> 01:59:20.779
.برید عقب. عقب

01:59:20.813 --> 01:59:22.280
.تنهاش بزارین

01:59:22.314 --> 01:59:23.849
.عقب

01:59:25.850 --> 01:59:41.850
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

01:59:46.851 --> 02:03:47.827
[Eminem از Kings Never Die آهنگ]