﻿WEBVTT

00:00:14.380 --> 00:00:25.870
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:44.380 --> 00:00:45.870
...کنیچی

00:00:46.460 --> 00:00:47.660
...هیدکی

00:00:48.460 --> 00:00:49.570
...مینورو

00:00:50.630 --> 00:00:51.790
...ماسائو

00:00:52.380 --> 00:00:53.660
...سوسومو

00:00:54.630 --> 00:00:55.960
...یوتا

00:00:56.960 --> 00:00:58.070
...یاییچی

00:00:58.880 --> 00:01:00.210
...تویوآکی

00:01:00.980 --> 00:01:02.090
...ایسائو

00:01:02.890 --> 00:01:04.260
...ریوسکه

00:01:04.930 --> 00:01:06.010
...یوکیو

00:01:06.760 --> 00:01:07.720
...تاکاهیرو

00:01:19.660 --> 00:01:22.660
.ارباب، دیگه باید بریم

00:01:23.330 --> 00:01:25.240
.برای سلامتیتون خوب نیست

00:01:27.660 --> 00:01:32.520
یعنی تا کی میتونم تا اینجا بیام...؟

00:01:39.180 --> 00:01:42.540
...میخوام برای بچه‌هایی که به دستور من کشته شدن

00:01:43.460 --> 00:01:45.920
.جبران کنم

00:01:48.180 --> 00:01:55.970
‫این ماه هفت حادثه که بواسطه‌ی شیاطین
‫رخ داده بهم گزارش شده.

00:02:00.440 --> 00:02:02.640
...فرزندانم در ارتش شیطان کش

00:02:03.530 --> 00:02:08.470
.در همین لحظه در خط مقدم با شیاطین مبارزه میکنن

00:02:11.740 --> 00:02:14.960
...هرقدر شیاطین زندگی انسان‌ها رو بگیرن

00:02:16.820 --> 00:02:21.950
.نمیتونن اراده‌ی انسان‌ها رو در هم بشکنن

00:02:23.260 --> 00:02:26.000
...هرطور به انسان‌ها آسیب وارد کنن

00:02:26.750 --> 00:02:30.260
.دوباره روی پا می‌ایستن و مبارزه می‌کنن

00:02:54.610 --> 00:02:55.610
موگن

00:02:55.610 --> 00:02:55.660
موگن

00:02:55.660 --> 00:02:55.700
موگن

00:02:55.700 --> 00:02:55.740
موگن

00:02:55.740 --> 00:02:55.780
موگن

00:02:55.780 --> 00:02:55.820
موگن

00:02:55.820 --> 00:02:55.860
موگن

00:02:55.860 --> 00:02:55.910
موگن

00:02:55.910 --> 00:02:55.950
موگن

00:02:55.950 --> 00:02:56.610
موگن

00:03:19.310 --> 00:03:23.640
.بیاین فعلا شمشیر هامون رو پشتمون مخفی کنیم
!ای وای! قطار داره میره

00:03:26.640 --> 00:03:28.360
پلیس اینطرفاست؟

00:03:28.360 --> 00:03:30.140
.حتی اگه باشه هم باید بریم

00:03:32.530 --> 00:03:35.120
!مسابقه قبوله! ارباب این سرزمین

00:03:35.130 --> 00:03:36.320
.هی کله خر

00:03:36.710 --> 00:03:37.960
.ما هم باید بریم

00:03:39.580 --> 00:03:41.160
!آهای منو ول نکنید

00:03:44.330 --> 00:03:46.210
!وا-وایسید

00:03:47.460 --> 00:03:49.660
!تانجیرو! اینوسکه

00:03:49.990 --> 00:03:50.990
!زنیتسو

00:04:06.890 --> 00:04:08.090
!سریعه

00:04:08.730 --> 00:04:10.090
!شرمنده! شرمنده

00:04:10.530 --> 00:04:12.910
!کافیه دیگه بیا اینطرف، کله خر

00:04:12.910 --> 00:04:14.110
!سریعه

00:04:21.360 --> 00:04:23.020
مادربزرگ، دیگه امری نیست؟

00:04:23.360 --> 00:04:24.910
.ممنون

00:04:24.910 --> 00:04:26.360
.به زحمت افتادی

00:04:26.360 --> 00:04:27.170
.حرفشم نزنید

00:04:27.180 --> 00:04:29.710
.حداقل کاریه که از دستم بر میاد

00:04:39.960 --> 00:04:41.460
گفتی هاشیراست؟

00:04:41.710 --> 00:04:43.090
...اون رنگوکو-سان

00:04:44.030 --> 00:04:46.370
میتونی چهره‌ش رو تشخیص بدی؟

00:04:46.690 --> 00:04:47.470
.آره

00:04:47.810 --> 00:04:51.520
،موهای ژولیده داشت
.و بوش رو هم یادم میاد

00:04:53.110 --> 00:04:55.190
.نزدیکش که بشیم میفهمم

00:04:56.780 --> 00:04:57.940
!خوشمزه‌ست

00:05:18.680 --> 00:05:28.970
قطار موگن

00:05:18.680 --> 00:05:28.970
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:05:18.680 --> 00:05:28.970
شیطان کش

00:05:30.590 --> 00:05:31.590
!خوشمزه‌ست

00:05:32.310 --> 00:05:33.260
!خوشمزه‌ست

00:05:34.340 --> 00:05:35.270
!خوشمزه‌ست

00:05:37.940 --> 00:05:39.270
!خوشمزه‌ست

00:05:40.780 --> 00:05:41.860
!خوشمزه‌ست

00:05:44.190 --> 00:05:45.360
!خوشمزه‌ست

00:05:47.190 --> 00:05:47.940
!خوشمزه‌ست

00:05:49.530 --> 00:05:50.360
!خوشمزه‌ست

00:05:51.760 --> 00:05:52.620
!خوشمزه‌ست

00:05:55.010 --> 00:05:55.870
!خوشمزه‌ست

00:05:58.260 --> 00:05:59.120
!خوشمزه‌ست

00:05:59.760 --> 00:06:01.420
اون یارو هاشیرای شعله‌ست؟

00:06:01.430 --> 00:06:01.970
!خوشمزه‌ست

00:06:01.970 --> 00:06:02.720
.اوهوم

00:06:03.010 --> 00:06:04.510
احیاناً فقط یه شکمو نیست؟

00:06:04.510 --> 00:06:05.010
!خوشمزه‌ست

00:06:05.010 --> 00:06:06.120
.اوهوم

00:06:06.680 --> 00:06:07.590
!خوشمزه‌ست

00:06:07.590 --> 00:06:09.890
...ببخشید

00:06:10.860 --> 00:06:11.720
!خوشمزه‌ست

00:06:11.730 --> 00:06:13.360
رنگوکو-سان؟

00:06:14.030 --> 00:06:15.190
!خوشمزه‌ست

00:06:15.730 --> 00:06:19.440
.آه... بله، کاملاً شیرفهم شدیم

00:06:26.490 --> 00:06:29.210
.تو همونی هستی که پیش ارباب دیدیم

00:06:29.490 --> 00:06:30.290
.بله

00:06:30.630 --> 00:06:32.070
.کامادو تانجیرو هستم

00:06:32.490 --> 00:06:37.960
‫و اینا هم هم‌گروهی‌های شیطان کش من هستن.
‫آگاتسوما زنیتسو و هاشیبیرا اینوسکه.

00:06:38.290 --> 00:06:41.990
...که اینطور. و درون اون جعبه هم

00:06:42.330 --> 00:06:43.210
.بله

00:06:43.540 --> 00:06:45.310
.خواهرم نزوکوئه

00:06:46.010 --> 00:06:48.970
هوم! شیطانی که اون روز دیدیم، ها؟

00:06:48.980 --> 00:06:53.390
‫از اونجایی که ارباب اون رو به رسمیت شناخته،
‫فعلاً هیچ حرفی ندارم.

00:06:56.980 --> 00:06:58.640
.بیا اینجا بشین

00:07:05.580 --> 00:07:08.410
!محشره...! داخل شکم ارباب سرزمین محشره

00:07:08.410 --> 00:07:12.070
!میزنی شیشه رو میشکنی
.یکم آروم باش خب

00:07:12.360 --> 00:07:14.740
شما سه نفر اینجا چیکار میکنید؟

00:07:15.190 --> 00:07:16.570
مأموریت؟

00:07:16.860 --> 00:07:19.010
.از یه کلاغ کاسوگای دستور دریافت کردیم

00:07:19.340 --> 00:07:25.590
‫گفت: «تلفات قطار موگن درحال افزایشه،
‫به موقعیت رنگوکو-سان بپیوندید.»

00:07:25.960 --> 00:07:29.180
!هوم! پس اینطوره! متوجه شدم

00:07:29.210 --> 00:07:30.340
.بله

00:07:31.130 --> 00:07:33.370
.و... یه چیز دیگه

00:07:34.260 --> 00:07:36.560
.ازتون درخواستی دارم

00:07:37.530 --> 00:07:39.520
.چیه؟ بگو ببینم

00:07:40.140 --> 00:07:42.220
...درمورد پدرم

00:07:42.560 --> 00:07:44.270
پدر تو چشه؟

00:07:45.140 --> 00:07:46.950
.خیلی ضعیف بود

00:07:46.980 --> 00:07:48.310
ضعیف؟

00:07:48.740 --> 00:07:51.760
،اما حتی توی هوایی که ریه یخ میزنه

00:07:51.760 --> 00:07:53.460
.روی برف رقص کاگورو انجام میداد

00:07:53.490 --> 00:07:54.790
!چقد خوب

00:07:57.210 --> 00:07:58.180
...و اینکه

00:07:58.210 --> 00:07:59.210
چیه؟

00:07:59.830 --> 00:08:02.870
.رقص... هینوکامی کاگورا

00:08:03.910 --> 00:08:07.740
.یهو دیدم دارم رقص کاگورایی که تو بچگی دیدم رو اجرا میکنم

00:08:08.290 --> 00:08:11.670
...امیدوار بودم اگه شما در این مورد چیزی میدونید

00:08:12.060 --> 00:08:14.060
.بهم توضیح بدید

00:08:19.590 --> 00:08:20.510
!هوم

00:08:21.510 --> 00:08:22.920
!ولی نمیدونم

00:08:24.010 --> 00:08:27.160
،تاحالا درمورد «رقص هینوکامی کاگورا» چیزی نشنیدم

00:08:27.610 --> 00:08:32.770
‫ولی این که پدرت میتونست رقص کاگورا رو
‫با مبارزه تطبیق بده واقعاً قابل تحسینه.

00:08:33.110 --> 00:08:35.160
!این گفتگو به سرانجام رسید

00:08:35.360 --> 00:08:37.240
...ببخشید، یکم بیشتر

00:08:37.660 --> 00:08:41.050
تسوگوکو: مبارز فوق‌العاده بااستعداد که
بعنوان شاگرد و جانشین احتمالی
.یکی از هاشیراها منتخب می‌شود

00:08:37.660 --> 00:08:41.050
‫باید تسوگوکوی من بشی،
‫خودم ازت مراقبت میکنم!

00:08:41.080 --> 00:08:44.760
‫یه لحظه صبر کنید!
‫و دارید به کجا نگاه میکنید؟!

00:08:45.710 --> 00:08:47.710
.آدم عجیبیه

00:08:47.710 --> 00:08:50.290
.تنفس شعله پیشینه‌ی طولانی‌ای داره

00:08:50.540 --> 00:08:55.920
‫در تمام دوران‌ها، همیشه بین هاشیراها
‫هاشیرای شعله و آب وجود داشته.

00:08:56.380 --> 00:08:57.370
.شعله

00:08:57.710 --> 00:08:58.670
.آب

00:08:59.090 --> 00:08:59.960
.باد

00:09:00.380 --> 00:09:01.270
.سنگ

00:09:01.610 --> 00:09:04.390
‫رعد و برق.
‫تکنیک‌های اصلی تنفس رو تشکیل میدن.

00:09:05.440 --> 00:09:09.020
‫بقیه‌ی تکنیک‌ها بعنوان شاخه‌هایی از این پنج تا بوجود اومدن.

00:09:06.190 --> 00:09:12.360
عشق

00:09:07.490 --> 00:09:12.360
صدا

00:09:08.980 --> 00:09:12.360
حشره

00:09:08.980 --> 00:09:12.360
گل

00:09:08.980 --> 00:09:12.360
مار

00:09:08.980 --> 00:09:12.360
مه

00:09:09.640 --> 00:09:12.270
.مه از باد منشعب شده

00:09:12.940 --> 00:09:14.140
!میزوگوچیِ جوان

00:09:12.940 --> 00:09:14.140
.میزوگوچی از نام‌های خانوادگی ژاپنیست

00:09:14.480 --> 00:09:16.270
شمشیرت چه رنگیه؟

00:09:17.110 --> 00:09:20.410
‫من کامادو هستم.
‫رنگش سیاهه.

00:09:20.660 --> 00:09:21.910
سیاه، ها؟

00:09:22.240 --> 00:09:23.960
.اینکه افتضاحه

00:09:25.380 --> 00:09:26.960
واقعاً؟

00:09:27.240 --> 00:09:30.610
.هرگز نشنیدم شمشیرزنی با شمشیر سیاه هاشیرا بشه

00:09:30.830 --> 00:09:34.970
.بعلاوه، شنیدم نمیدونن به کدوم سبک تسلط پیدا کنن

00:09:36.980 --> 00:09:38.920
.بیا پیش من. خودم آموزشت میدم

00:09:39.260 --> 00:09:40.720
!نگران هیچی نباش

00:09:40.980 --> 00:09:42.200
!نه، ممنون

00:09:42.230 --> 00:09:44.670
‫و دارید به کجا نگاه میکنید؟!

00:09:52.030 --> 00:09:55.570
.یکم عجیبه. ولی آدم خیلی خوبی بنطر میاد

00:09:55.940 --> 00:09:59.020
.و از بوش میتونم به قدرت و حس عدالتش پی ببرم

00:10:01.860 --> 00:10:05.490
!خیلی محشره
!...سریعه

00:10:05.740 --> 00:10:08.160
!خطرناکه، دیوونه

00:10:08.190 --> 00:10:12.090
...میخوام برم بیرون باهاش مسابقه بدم
!ببینم کدوممون سریع‌تریم

00:10:12.430 --> 00:10:14.330
!نمیتونی یکم آدم باشی، نه؟

00:10:14.330 --> 00:10:15.010
.خطرناکه

00:10:16.090 --> 00:10:18.760
.هیچوقت معلوم نیست کی سر و کله‌ی شیاطین پیدا بشه

00:10:22.260 --> 00:10:25.260
شوخی میکنی؟
شیاطین توی این قطار هستن؟

00:10:26.140 --> 00:10:27.000
!هستن

00:10:27.030 --> 00:10:28.160
!هستن؟

00:10:28.190 --> 00:10:32.930
‫نــه! شیاطین جایی که داریم میریم نیستن،
‫بلکه همینجان!

00:10:32.930 --> 00:10:34.580
!نــــــه

00:10:34.610 --> 00:10:36.360
!من پیاده میشم

00:10:37.060 --> 00:10:41.890
.بیشتر از چهل نفر در این قطار ناپدید شده

00:10:42.230 --> 00:10:46.460
‫ارتش چند شمشیرزن به اینجا فرستاد
‫اما از هیچکدوم خبری نشد.

00:10:46.880 --> 00:10:49.370
.برای همین من، یه هاشیرا، به اینجا اومدم

00:10:55.240 --> 00:10:59.460
!گرفتم
!پیاده میشم! پیاده مـــــیـــــشم

00:11:07.340 --> 00:11:08.560
...میتونم

00:11:08.930 --> 00:11:10.140
...بلیطتون رو

00:11:10.730 --> 00:11:12.010
ببینم؟

00:11:13.390 --> 00:11:14.420
چی میگه؟

00:11:15.010 --> 00:11:18.850
.مسئول بلیط بلیط‌هاتون رو چک و پانچ میکنه

00:11:18.950 --> 00:11:23.500
توکیو
موگن
9125

00:11:30.280 --> 00:11:31.240
.بفرما

00:11:55.610 --> 00:11:56.720
این چیه؟

00:11:57.360 --> 00:11:59.140
.بوی وحشتناکی حس میکنم

00:12:00.890 --> 00:12:02.390
...ازتون

00:12:02.730 --> 00:12:04.560
.متشکرم

00:12:08.980 --> 00:12:10.160
...آقای مسئول بلیط

00:12:10.490 --> 00:12:12.290
.خطرناکه پس عقب بایستید

00:12:12.630 --> 00:12:16.790
‫از اونجایی که وضعیت اضطراریه،
‫از اینکه شمشیر دارم چشم‌پوشی کنید.

00:12:36.680 --> 00:12:40.640
هنر خونی شیطانیت اون بدن بزرگت رو مخفی میکرد؟

00:12:41.010 --> 00:12:43.110
پیدا کردنت برام سخت بود

00:12:44.610 --> 00:12:48.570
...اما اگر دندوناتو به انسان بیگناهی نشون دادی

00:12:50.080 --> 00:12:55.520
!شعله‌ی قرمز درخشان من تا استخوانت رو میسوزونه

00:13:01.040 --> 00:13:02.760
...تنفس شعله

00:13:03.260 --> 00:13:04.760
فرم اول

00:13:15.130 --> 00:13:16.280
!آتش ناشناخته

00:13:26.390 --> 00:13:27.390
.شگفت انگیزه

00:13:27.730 --> 00:13:29.890
.با یه ضربه سر شیطان رو برید

00:13:33.230 --> 00:13:34.890
.هنوز یکی دیگه هست

00:13:35.240 --> 00:13:36.570
.دنبالم بیاین

00:13:37.910 --> 00:13:39.870
!خیلی خب

00:13:40.880 --> 00:13:43.820
!منو تنها نذارید

00:14:02.980 --> 00:14:05.310
!حق نداری به اون مرد دست بزنی

00:14:10.660 --> 00:14:12.240
نشنیدی؟

00:14:12.580 --> 00:14:15.160
.گفتم حریف منم

00:14:15.530 --> 00:14:19.630
‫اون چیه دیگه؟
‫دستاش چقد درازه!

00:14:19.660 --> 00:14:20.740
!خیلی خب

00:14:20.990 --> 00:14:23.050
!هرکی زودتر برسه-
!وایسا-

00:14:23.080 --> 00:14:25.080
!باید اول مسافر رو نجات بدیم

00:14:25.110 --> 00:14:27.670
!وقتی دخلشو بیارم دیگه مهم نیست

00:14:42.710 --> 00:14:45.140
.انتهای قطار امنه. راهو بگیر برو

00:14:47.190 --> 00:14:48.560
.دیگه مشکلی نیست

00:14:48.940 --> 00:14:50.560
.زود کارشو میسازیم

00:14:59.360 --> 00:15:00.660
...تنفس شعله

00:15:01.160 --> 00:15:02.660
‫فرم دوم...

00:15:06.490 --> 00:15:08.320
!طلوع آفتاب سوزان

00:15:28.890 --> 00:15:29.840
...محـ

00:15:30.560 --> 00:15:31.840
...محـ

00:15:32.210 --> 00:15:35.770
‫محشر بود، آنکی!
‫چه شمشیرزنی فوق‌العاده‌ای!

00:15:32.210 --> 00:15:35.770
.آنکی به معنی برادر بزرگتر است

00:15:36.280 --> 00:15:38.580
!بذار شاگردت بشم

00:15:38.610 --> 00:15:41.380
!خیلی خب! ازت یه شمشیرزن حرفه‌ای میسازم

00:15:41.410 --> 00:15:42.380
!همچنین من

00:15:42.380 --> 00:15:43.410
!منم

00:15:43.780 --> 00:15:45.910
!به همه‌تون آموزش میدم

00:15:45.940 --> 00:15:48.860
!رنگوکو آنکی

00:15:49.110 --> 00:15:50.330
!آنکی

00:15:50.360 --> 00:15:52.420
!آنکی

00:15:52.790 --> 00:15:55.290
!رنگوکو آنکی

00:16:35.990 --> 00:16:39.660
!کاری که گفتی رو انجام دادم
!بلیط‌هاشون رو پانچ کردم و به خواب فرو رفتن

00:16:39.990 --> 00:16:43.590
!خواهش میکنم! زودتر من رو هم به خواب فرو ببر

00:16:43.930 --> 00:16:48.060
!خواهش میکنم بذار برم پیش همسر و دختر مرده‌ام

00:16:48.980 --> 00:16:50.720
.خواهش میکنم

00:16:51.230 --> 00:16:53.010
.التماس میکنم

00:16:54.340 --> 00:16:55.920
.خیلی خب

00:16:59.460 --> 00:17:04.960
رویا

00:17:00.390 --> 00:17:02.410
.کارت رو خوب انجام دادی

00:17:05.240 --> 00:17:07.240
.به خواب برو

00:17:10.360 --> 00:17:13.610
.رویای خوبی با خانوادت داشته باش

00:17:14.690 --> 00:17:15.910
.ببخشید

00:17:18.180 --> 00:17:21.090
ما باید چیکار کنیم؟

00:17:22.260 --> 00:17:26.090
.مدتی دیگه خوابشون عمیق‌تر میشه

00:17:26.430 --> 00:17:28.760
.تا اون موقع همینجا صبر کنید

00:17:29.260 --> 00:17:35.890
‫شیطان‌کش‌های حساس گاهی با حس حضور
‫شیاطین خون‌خوار از خواب بیدار میشن.

00:17:36.230 --> 00:17:41.360
‫وقتی ریسمان‌ها رو گره میزنید،
‫مراقب باشید بدنشون رو لمس نکنید.

00:17:42.440 --> 00:17:45.860
.باید برای مدتی در واگن اول بمونم

00:17:46.190 --> 00:17:49.770
.تا وقتی شرایط محیا بشه تحمل کنید

00:17:50.390 --> 00:17:53.290
.تا بتونید رویاهای لذت‌بخش ببینید

00:17:54.040 --> 00:17:55.460
.بله

00:18:51.630 --> 00:18:54.510
چخبره؟ چه اتفاقی افتاده؟

00:19:00.940 --> 00:19:02.140
.آروم باش

00:19:02.640 --> 00:19:04.020
.آروم باش

00:19:05.110 --> 00:19:06.470
.باید آروم باشم

00:19:16.860 --> 00:19:17.870
!عه

00:19:18.130 --> 00:19:19.870
!نی-چان‌ـه

00:19:20.240 --> 00:19:22.040
!نی-چان، خوش برگشتی

00:19:22.380 --> 00:19:23.960
زغالا رو فروختی؟

00:19:41.730 --> 00:19:43.640
نی-چان؟

00:19:55.410 --> 00:19:59.740
!معذرت! معذرت! منو ببخشید

00:20:09.380 --> 00:20:12.210
...میتونید موقع دیدن رویا بمیرید

00:20:12.540 --> 00:20:14.760
!چقد خوش شانسید

00:20:15.340 --> 00:20:19.120
.فرقی نداره چه شیطان‌کش قدرتمندی باشید

00:20:19.760 --> 00:20:25.420
!نیروی محرک انسان قلبه، روحه

00:20:28.140 --> 00:20:31.940
.کافیه که هسته‌ی روح رو نابود کنیم

00:20:32.280 --> 00:20:34.310
!به این راحتی کشته میشن

00:20:34.640 --> 00:20:37.610
.قلب تمام انسان‌ها مثل هم‌ـه

00:20:38.230 --> 00:20:43.820
.مثل ظرف شیشه‌ای، ضعیف و شکننده

00:20:46.130 --> 00:20:49.040
باید خودمون رو با ریسمان بهشون ببندیم؟

00:20:49.460 --> 00:20:53.370
.آره. هشداری که بهمون داده بود رو یادت نره

00:21:01.980 --> 00:21:04.720
...به آرومی نفس عمیق بکش

00:21:05.480 --> 00:21:07.640
.همزمان شروع به شمردن کن

00:21:09.430 --> 00:21:12.640
.و اینطور به خواب میری

00:21:13.010 --> 00:21:14.420
...یک

00:21:14.760 --> 00:21:15.810
...دو

00:21:16.340 --> 00:21:17.490
...سه

00:21:18.160 --> 00:21:19.410
...چهار

00:21:20.240 --> 00:21:21.240
...پنج

00:21:22.030 --> 00:21:23.240
...شش

00:21:28.410 --> 00:21:32.690
!بعدش یهویی اونی-چان زد زیر گریه، حسابی تعجب کردیم

00:21:32.990 --> 00:21:34.590
!چه عجیبه

00:21:36.090 --> 00:21:39.680
.اوا، حتماً خیلی خسته‌ای

00:21:39.710 --> 00:21:43.040
.چیز مهمی که نیست، حالم خوبه

00:21:45.960 --> 00:21:48.620
تب که نداری، نه؟

00:21:49.010 --> 00:21:52.640
.به خودت سخت نگیر، امروز رو استراحت کن

00:21:53.280 --> 00:21:54.610
.حالم خوبه

00:21:54.640 --> 00:21:56.140
مطمئنی؟

00:21:56.890 --> 00:21:58.690
!آهای! وایسا ببینم

00:21:59.980 --> 00:22:01.330
!گرفتمت

00:22:01.360 --> 00:22:03.520
چیکار میکنی؟

00:22:03.980 --> 00:22:07.520
!آهای! تمومش کن دیگه

00:22:08.420 --> 00:22:09.540
...حس میکنم

00:22:10.660 --> 00:22:14.320
داشتم رویای بدی میدیدم

00:22:16.380 --> 00:22:20.290
‫عمیق‌تر به خواب میرن، در عمق رویاهاشون...

00:22:20.580 --> 00:22:23.660
‫نفس کشیدن رو از یاد می‌برن، در عمق رویاهاشون...

00:22:24.040 --> 00:22:27.420
‫حتی اگه یه شیطان بیاد، در عمق رویاهاشون...

00:22:27.840 --> 00:22:30.750
‫حتی در شکمشون، در عمق رویاهاشون...

00:22:32.310 --> 00:22:33.840
.بنظر سرگرم کننده میاد

00:22:34.260 --> 00:22:37.420
رویای شادتون شروع شده، نه؟

00:22:40.830 --> 00:22:42.170
...سقوط میکنید

00:22:43.410 --> 00:22:44.690
...سقوط میکنید

00:22:45.330 --> 00:22:46.940
.به درون رویا

00:22:53.440 --> 00:22:55.440
.خواب عمیقیه

00:22:56.690 --> 00:22:57.940
...دیگه

00:22:58.110 --> 00:22:58.150
یکِ پایین

00:22:58.660 --> 00:23:01.010
.قرار نیست بیدار بشن

00:23:10.930 --> 00:23:12.290
!از این‌طرف

00:23:12.710 --> 00:23:14.420
!هلوهای اینجا خیلی خوشمزه‌ست

00:23:14.760 --> 00:23:16.830
!شبدرای سفید هم شکوفه کردن

00:23:16.860 --> 00:23:18.940
!برات یه گردن‌آویز درست میکنم

00:23:19.310 --> 00:23:21.360
...بلدم خیلی قشنگ درستشون کنم

00:23:21.860 --> 00:23:23.020
!نزوکو-چان

00:23:23.310 --> 00:23:25.690
...باشه! کلی درست کن

00:23:26.530 --> 00:23:28.060
!زنیستو

00:23:35.130 --> 00:23:38.370
توی راه یه رودخونه هست، یکم عمیقه مشکلی نداری؟

00:23:38.710 --> 00:23:39.620
رودخونه؟

00:23:41.660 --> 00:23:43.870
زنیت-سان، چیکار کنم؟

00:23:44.460 --> 00:23:46.620
.من شنا بلد نیستم

00:23:47.210 --> 00:23:51.640
‫خو-خودم کولت میکنم!
‫و میپرم اونطرف رود!

00:23:52.310 --> 00:23:54.640
!نمیذارم حتی انگشتای پات خیس شه

00:23:57.840 --> 00:24:00.140
!فقط بسپرش به من

00:24:00.680 --> 00:24:02.640
!بریم

00:24:17.780 --> 00:24:19.710
‫گروه اعزامی! گروه اعزامی!

00:24:19.740 --> 00:24:21.580
‫ما گروه اعزامی غار هستیم!

00:24:21.610 --> 00:24:23.500
‫گروه اعزامی! گروه اعزامی!

00:24:23.530 --> 00:24:25.330
‫ما گروه اعزامی غار هستیم!

00:24:25.360 --> 00:24:26.850
‫گروه اعزامی! گروه اعزامی!

00:24:26.880 --> 00:24:27.670
!رئیس

00:24:28.040 --> 00:24:28.920
!رئیس

00:24:29.590 --> 00:24:32.670
چی شده، زیردست شماره 1، شماره 2؟

00:24:32.830 --> 00:24:37.460
پونجیرو

00:24:33.260 --> 00:24:37.340
!بوی رئیس غار رو از اونطرف حس میکنم

00:24:37.540 --> 00:24:40.960
چوییتسو

00:24:37.930 --> 00:24:40.840
!منم صدای نفس کشیدنشو میشنوم که خوابه

00:24:45.530 --> 00:24:47.360
!ایناهاش

00:24:47.610 --> 00:24:49.940
!خیلی خب، به پیش! حمله

00:24:50.280 --> 00:24:51.810
!دریافت شد، رئیس

00:24:52.530 --> 00:24:55.390
!آهای! تو هم بیا اینجا، زیردست شماره 3

00:24:56.030 --> 00:24:59.640
!بیا! ببین، این بلوطای براق رو میدم بهت

00:24:59.890 --> 00:25:01.740
!بریم

00:25:02.080 --> 00:25:04.070
!هی

00:25:32.180 --> 00:25:33.840
چرا اومدم اینجا؟

00:25:37.940 --> 00:25:39.070
.درسته

00:25:39.410 --> 00:25:41.570
...میخواستم به پدر خبر بدم

00:25:42.190 --> 00:25:43.990
.که یه هاشیرا شدم

00:26:03.790 --> 00:26:06.170
هاشیرا شدی، خب که چی؟

00:26:10.980 --> 00:26:11.970
.بی‌ارزشه

00:26:12.390 --> 00:26:13.640
.و بی‌معنی

00:26:14.390 --> 00:26:17.640
.به هر حال هیچوقت موفق نمیشی

00:26:18.530 --> 00:26:19.940
...نه تو

00:26:20.390 --> 00:26:22.140
.نه من

00:26:28.460 --> 00:26:29.570
...برادر

00:26:31.380 --> 00:26:34.620
پدر از شنیدن خبر خوشحال شد؟

00:26:34.910 --> 00:26:40.870
‫بنظرت اگه منم هاشیرا بشم،
‫پدر تحسینم میکنه؟

00:26:43.840 --> 00:26:45.920
.قبلنا اینطور نبود

00:26:47.010 --> 00:26:50.510
.به هر حال، در ارتش شیطان‌کش ها به رتبه‌ی هاشیرا رسیده بود

00:26:51.260 --> 00:26:53.390
.مرد پرشوری بود

00:26:53.810 --> 00:26:57.720
.اما یک روز، ناگهان شمشیر رو کنار گذاشت

00:26:58.760 --> 00:27:00.090
.ناگهان

00:27:01.160 --> 00:27:05.570
...مردی که ما رو با همچین اشتیاقی بزرگ کرده بود

00:27:09.410 --> 00:27:10.610
چرا؟

00:27:13.160 --> 00:27:16.570
.فکر کردن درمورد این جور چیزا بی‌فایده‌ست، پس فکر نکن

00:27:17.710 --> 00:27:20.840
.وضع سنجیرو حتی از این هم بدتره

00:27:21.760 --> 00:27:26.650
‫از مادر که وقتی خیلی بچه بود بر اثر بیماری
‫درگذشت تقریباً هیچ خاطره‌ای نداره.

00:27:26.680 --> 00:27:29.090
.و پدر هم که در اون وضعه

00:27:34.260 --> 00:27:35.690
.میخوام صادق باشم

00:27:36.280 --> 00:27:39.140
.پدر از شنیدنش خوشحال نشد

00:27:39.560 --> 00:27:41.810
.گفت هیچ معنی‌ای نداره

00:27:42.140 --> 00:27:46.060
!اما این برای خاموش کردن شور و اشتیاق من کافی نیست

00:27:46.890 --> 00:27:49.310
!شعله‌ی درون قلب من هرگز خاموش نمیشه

00:27:50.140 --> 00:27:52.320
!هرگز تسلیم نمیشم

00:27:52.630 --> 00:27:54.320
...و سنجیرو

00:27:56.460 --> 00:27:59.070
.تو مثل من نیستی

00:27:59.710 --> 00:28:01.540
...تو یه برادر بزرگتر داری

00:28:02.130 --> 00:28:04.570
.که به برادر کوچیکترش ایمان داره

00:28:05.210 --> 00:28:09.420
‫مهم نیست در چه مسیری قدم بذاری،
‫یه آدم خوب خواهی بود.

00:28:09.840 --> 00:28:11.840
!اشتیاق سوزان رو درون قلبت حفظ کن

00:28:12.090 --> 00:28:13.060
!تلاشتو بکن

00:28:13.680 --> 00:28:15.260
!بیا با بهترین تلاشمون، زندگیمون رو ادامه بدیم

00:28:15.890 --> 00:28:17.560
هرچقدر هم که تنها بشیم.

00:28:24.760 --> 00:28:26.270
.بنظر خوب میاد

00:28:26.740 --> 00:28:33.160
‫ریسمان‌هایی که درست کردم برای تکنیکی ویژه استفاده میشه که
‫اجازه میده به رویای کسی که بهش بسته شدی نفوذ کنی.

00:28:33.780 --> 00:28:38.490
.همیشه با بیشترین احتیاط مبارزه میکنم

00:28:38.860 --> 00:28:43.840
‫وقتی خوابی، چه هاشیرا باشی چه نباشی،
‫مثل یه بچه می‌مونی.

00:28:44.540 --> 00:28:50.210
.قراره از جشن بعد از کشتن شیطان‌کش‌ها لذت ببرم

00:28:58.340 --> 00:29:00.770
.لازم نیست با عجله حرکتش بدی

00:29:01.560 --> 00:29:02.890
.شونه‌هات رو آروم کن

00:29:04.610 --> 00:29:05.560
اینطور؟

00:29:05.860 --> 00:29:06.860
.آره

00:29:08.190 --> 00:29:10.770
.خطرناکه. دقیقاً همونجاست

00:29:11.780 --> 00:29:13.820
!باید مطمئن بشم متوجهم نمیشه

00:29:15.440 --> 00:29:17.410
!باید زودتر به حاشیه‌ی رویا برسم

00:29:18.240 --> 00:29:19.320
!باید عجله کنم

00:29:21.240 --> 00:29:24.540
.ابعاد رویایی که بهشون نشون میدم نامحدود نیست

00:29:25.740 --> 00:29:29.710
‫به شکل یه دایره‌ست که شخصی که
‫رویا رو میبینه در مرکز قرار داره.

00:29:26.520 --> 00:29:31.970
رویا

00:29:30.740 --> 00:29:37.640
‫قلمروی ناخودآگاه خارج از رویا قرار داره،
‫جایی که میتونید هسته‌ی روح رو پیدا کنید.

00:29:31.970 --> 00:29:35.500
ناخودآگاه

00:29:35.500 --> 00:29:38.180
هسته

00:29:38.590 --> 00:29:40.560
.که باید نابودش کنید

00:29:41.590 --> 00:29:46.310
.وقتی این کار رو بکنید بیننده‌ی رویا کاملاً ناتوان میشه

00:29:53.860 --> 00:29:54.820
!ایناهاش

00:29:55.580 --> 00:29:59.320
.منظره ادامه داره، ولی نمیشه جلوتر رفت

00:30:02.530 --> 00:30:05.660
.باید هرچه زودتر هسته‌ی روحش رو نابود کنم

00:30:08.530 --> 00:30:12.460
!تا منم بتونم رویاهای شاد خودم رو ببینم

00:30:22.180 --> 00:30:24.540
.چه قلمرو ناخودآگاه عجیبی

00:30:25.130 --> 00:30:26.270
.داغه

00:30:26.560 --> 00:30:27.810
.داره میسوزه

00:30:28.780 --> 00:30:30.110
.باید بجنبم

00:30:46.710 --> 00:30:47.660
!پیداش کردم

00:30:47.990 --> 00:30:49.710
!هسته‌ی روح

00:30:51.880 --> 00:30:53.960
.تاحالا قرمزشو ندیده بودم

00:30:58.040 --> 00:31:00.220
...باید نابودش کنم

00:31:00.480 --> 00:31:02.010
...تا نوبت من بشه

00:31:25.330 --> 00:31:30.940
‫فکر میکردم تاوقتی که انسان‌ها تحت تاثیر
‫طلسم هستن نمیتونن حرکت کنند.

00:31:34.840 --> 00:31:37.790
!چه غریزه‌ی بقای قدرتمندی داره

00:31:45.040 --> 00:31:49.210
.امروز میخوام بیسکوییت برنجی مورد علاقه‌ت رو درست کنم، تانجیرو

00:31:49.460 --> 00:31:50.870
!وای

00:31:51.130 --> 00:31:54.250
.الان شروع به خورد کردن کیک برنجای قدیمی میکنم

00:31:54.280 --> 00:31:56.690
ایول روکوتا!
!بیسکوییت برنجی

00:31:57.060 --> 00:32:01.470
!نامردیه! فقط داداشی که بیسکوییت برنجی دوست نداره

00:32:01.810 --> 00:32:03.940
‫-منم دوست دارم!
‫-منم!

00:32:04.230 --> 00:32:06.890
خب پس همه با هم میخوریم، باشه؟

00:32:07.230 --> 00:32:08.880
اجاق رو برام آماده میکنید؟

00:32:08.910 --> 00:32:10.460
!چشم

00:32:10.740 --> 00:32:12.760
!من توی ظرف لهشون میکنم

00:32:12.790 --> 00:32:15.460
!پس منم برشون میگردونم

00:32:15.490 --> 00:32:16.930
!منم

00:32:16.960 --> 00:32:19.550
!خب، پس داداشی هم زحمت خوردنشون رو میکشه

00:32:19.580 --> 00:32:21.240
!نامرد

00:32:35.090 --> 00:32:36.670
.خیلی خب

00:32:37.560 --> 00:32:39.890
.نزوکو، بریم

00:32:48.270 --> 00:32:49.950
الان چی گفتم؟

00:32:53.240 --> 00:32:54.410
!برگشتم

00:32:56.340 --> 00:32:58.020
.خوش‌برگشتی، تانجیرو

00:32:58.740 --> 00:33:00.210
!هم، برگشتم خونه

00:33:02.260 --> 00:33:03.840
!داداشی، خوش‌برگشتی

00:33:07.040 --> 00:33:08.960
ها؟ نزوکو کجاست؟

00:33:09.290 --> 00:33:11.960
.آبجی رفته کوه سبزیجات جمع کنه

00:33:13.090 --> 00:33:14.370
زیر نور آفتاب؟

00:33:16.910 --> 00:33:18.310
نمیتونه؟

00:33:19.780 --> 00:33:20.720
...خب

00:33:21.060 --> 00:33:22.190
...چی

00:33:22.530 --> 00:33:23.390
...تانجیرو

00:33:23.730 --> 00:33:25.470
میتونی حموم رو آماده کنی؟

00:33:25.810 --> 00:33:28.310
.قراره یه مدتی دستم بند اینا بشه

00:33:31.690 --> 00:33:33.860
.همش حرفای عجیب میزنم

00:33:35.130 --> 00:33:36.740
یعنی از خستگیه؟

00:33:43.460 --> 00:33:45.740
.ها؟ ناپدید شد

00:33:47.540 --> 00:33:50.320
...چی بود یه لحظه

00:33:50.990 --> 00:33:52.170
جعبه ابزار بود؟

00:33:56.260 --> 00:33:58.310
.چشمام اشتباه دید ـه

00:34:01.230 --> 00:34:02.010
!بیدار شو

00:34:05.680 --> 00:34:06.510
!بیدار شو

00:34:10.910 --> 00:34:11.610
!بیدار شو

00:34:12.070 --> 00:34:13.440
!تحت حمله‌ای

00:34:13.780 --> 00:34:14.690
!رویاست

00:34:14.940 --> 00:34:16.180
!این یه رویاست

00:34:16.210 --> 00:34:17.380
!بیدار شو

00:34:18.360 --> 00:34:20.690
...آره.... درسته، من

00:34:22.280 --> 00:34:23.860
توی قطارم

00:34:24.280 --> 00:34:25.710
!بلند شو و بجنگ

00:34:26.130 --> 00:34:27.210
!بجنگ

00:34:28.380 --> 00:34:31.090
!بــجــــنــــگ

00:34:35.630 --> 00:34:37.600
!داداشی، ترشی ترب‌هاتو بده من

00:34:37.630 --> 00:34:40.210
!نمیتونی! تمومش کن

00:34:40.790 --> 00:34:43.780
چرا همیشه غذای داداشی رو میبری؟

00:34:43.810 --> 00:34:45.200
چیکار داری؟

00:34:45.230 --> 00:34:47.060
!همین الان دوبار خوردی

00:34:49.940 --> 00:34:53.310
‫خوب نیست! هنوز بیدار نشدم!
‫هنوز توی رویام!

00:34:53.860 --> 00:34:55.610
چطور ازش خارج بشم؟

00:34:55.640 --> 00:34:57.810
...حالا که میدونم این رویاست

00:34:58.890 --> 00:35:00.820
باید چیکار کنم؟

00:35:18.640 --> 00:35:20.390
...باید بیدار بشم

00:35:58.380 --> 00:35:59.560
!داداشی

00:35:59.590 --> 00:36:01.710
...باید چیکار کنیم؟ آتیش-
!داداشی-

00:36:04.750 --> 00:36:06.290
!بوی نزوکوئه

00:36:07.090 --> 00:36:09.040
!خونِ نزوکوئه

00:36:10.110 --> 00:36:11.560
...نزوکو

00:36:11.860 --> 00:36:12.810
!نزوکو

00:36:17.690 --> 00:36:18.690
...یونیفرمم

00:36:19.030 --> 00:36:20.140
...شمشیر نیچیرین

00:36:20.860 --> 00:36:22.360
!دارم بیدار میشم

00:36:22.730 --> 00:36:23.970
.ذره ذره

00:36:24.360 --> 00:36:25.660
!ذره ذره

00:36:26.240 --> 00:36:27.510
‫داداش؟

00:36:27.540 --> 00:36:29.680
‫داداش، حالت خوبه؟

00:36:29.710 --> 00:36:30.910
!داداش

00:36:32.040 --> 00:36:32.960
.معذرت می‌خوام

00:36:33.290 --> 00:36:34.660
‫باید برم.

00:36:39.540 --> 00:36:41.490
‫باید فوراً برگردم.

00:36:43.260 --> 00:36:44.510
‫متاسفم.

00:36:44.980 --> 00:36:45.900
‫داداش!

00:36:45.930 --> 00:36:47.670
‫داداش!
‫داداش!

00:36:54.010 --> 00:36:56.890
‫اگه شیطانی که داره این رویا رو بهم نشون
‫میده نزدیک باشه...

00:36:57.640 --> 00:36:59.860
‫باید فوراً پیداش کنم و از بین ببرمش!

00:37:01.660 --> 00:37:03.910
‫کجاس؟ باید عجله کنم...

00:37:06.780 --> 00:37:08.440
‫داداش، کجا داری میری؟

00:37:16.160 --> 00:37:19.340
‫امروز کلی سبزیجات جمع کردما!

00:37:23.710 --> 00:37:25.510
‫مامان! از این طرف!

00:37:25.790 --> 00:37:28.510
‫داداش یهویی سر تا پاش آتیش گرفت!

00:37:31.380 --> 00:37:32.840
‫مامان؟

00:37:33.180 --> 00:37:35.620
‫تانجیرو، حالت خوبه؟

00:37:36.310 --> 00:37:37.970
‫داداش...

00:37:44.690 --> 00:37:48.520
‫چی شده، تانجیرو؟
‫چرا اینجوری لباس پوشیدی؟

00:37:59.740 --> 00:38:01.570
‫کاشکی می‌تونستم اینجا بمونم...

00:38:01.910 --> 00:38:03.370
‫برای همیشه.

00:38:06.490 --> 00:38:08.760
‫کاشکی می‌تونستم برگردم و بیام پیشتون،

00:38:10.090 --> 00:38:14.260
‫در اصل، من باید تا ابد همینجوری زندگی می‌کردم.

00:38:15.090 --> 00:38:16.170
‫همینجا.

00:38:18.140 --> 00:38:19.420
‫اگه این اتفاقات نمی‌افتاد...

00:38:20.260 --> 00:38:21.750
‫الان همه سالم و سرحال بودن.

00:38:24.010 --> 00:38:28.940
‫و نزوکو تو نور آفتاب، زیر آسمون آبی زندگی می‌کرد.

00:38:31.780 --> 00:38:33.230
‫اگه این اتفاقات نمی‌افتاد...

00:38:33.260 --> 00:38:35.180
‫اگه این اتفاقات نمی‌افتاد...

00:38:36.280 --> 00:38:39.690
‫من هر روز اینجا زغال درست می‌کردم

00:38:40.740 --> 00:38:43.210
‫هیچ‌وقت دستمو سمت شمشیر نمی‌بردم!

00:38:46.540 --> 00:38:48.120
‫اگه این اتفاقات نمی‌افتاد...

00:38:49.930 --> 00:38:51.540
‫اگه این اتفاقات نمی‌افتاد...

00:39:04.980 --> 00:39:07.860
‫اما... دیگه از دستشون دادم.

00:39:08.390 --> 00:39:10.060
‫نمی‌تونم برگردم!

00:39:13.560 --> 00:39:14.970
‫داداش!

00:39:15.560 --> 00:39:17.990
‫ما رو ول نکن!

00:39:24.330 --> 00:39:25.410
‫متاسفم!

00:39:26.380 --> 00:39:28.040
‫متاسفم روکتا!

00:39:29.830 --> 00:39:32.660
‫دیگه نمی‌تونیم پیش هم باشیم.

00:39:33.740 --> 00:39:38.140
‫اما من همیشه به یادتون هستم.

00:39:39.010 --> 00:39:41.720
‫به یاد همتون هستم!

00:39:44.510 --> 00:39:47.590
‫خیلی چیزها هست که بابتش ازتون ممنونم.

00:39:48.090 --> 00:39:51.070
‫خیلی چیزها که بابتشون متاسفم!

00:39:51.530 --> 00:39:53.460
‫اما هرگز فراموشتون نمی‌کنم!

00:39:53.860 --> 00:39:57.190
‫مهم نیست چه اتفاقی بیوفته،
‫دلم همیشه با شماست!

00:39:58.160 --> 00:39:59.190
‫پس...

00:40:00.240 --> 00:40:01.690
‫لطفاً منو ببخشین!

00:40:08.680 --> 00:40:13.370
‫باید سریع‌تر هسته‌ی روحش رو از بین ببرم.

00:40:32.060 --> 00:40:35.110
‫اینجا داخل قلب اونه؟

00:40:37.140 --> 00:40:39.610
‫چطور می‌تونه انقدر زیبا باشه؟

00:40:40.140 --> 00:40:42.120
‫پهناش بی‌انتهاست...

00:40:42.630 --> 00:40:43.910
‫و همینطور...

00:40:45.160 --> 00:40:46.910
‫گرمه.

00:40:57.040 --> 00:41:00.140
‫هسته‌ی روحش کدوم گوریه؟

00:41:02.230 --> 00:41:06.170
‫این دیگه چجور قلمروی ناخودآگاهی‌ـه؟

00:41:07.760 --> 00:41:11.420
‫اون خرس چندشِ لخت...

00:41:11.760 --> 00:41:14.010
‫واقعاً یه چیزیش تاب داره.

00:41:20.330 --> 00:41:22.750
‫چرا توی ضمیر ناخودآگاهی؟!

00:41:22.780 --> 00:41:25.440
‫خرس لختِ چلغوز!

00:41:36.460 --> 00:41:38.210
‫کاملاً تاریکه.

00:41:39.790 --> 00:41:43.930
‫انقدر تاریکه هیچی نمیشه دید. لعنتی.

00:41:43.960 --> 00:41:47.710
‫قلمروی ناخودآگاه اون بچه مو طلایی چرا اینطوریه؟

00:41:48.180 --> 00:41:52.890
‫باید همینطور تو تاریکی دنبال
‫هسته‌ی روحش بگردم؟

00:41:53.230 --> 00:41:54.970
‫مسخرشو در اورده.

00:41:57.640 --> 00:41:58.690
‫چی بود؟

00:42:08.880 --> 00:42:12.910
‫یه پسر اینجا چه غلطی می‌کنه؟
‫انگل لعنتی!

00:42:13.240 --> 00:42:16.660
‫اینجا فقط نزوکو-چان حق داره پاشو بذاره،

00:42:18.880 --> 00:42:20.630
‫.قراره بمیری

00:42:22.710 --> 00:42:24.070
‫نزوکو-چان کجاست؟

00:42:24.410 --> 00:42:25.900
‫مـ-من چمیدونم!

00:42:25.930 --> 00:42:28.920
‫عــه؟ پس بمیر!

00:42:32.140 --> 00:42:35.590
‫نـــــــــــه!

00:42:40.010 --> 00:42:41.920
‫به مشکل خوردن ها؟

00:42:42.330 --> 00:42:43.820
‫یعنی چرا.

00:42:44.240 --> 00:42:47.940
‫هنوز هیچ‌کدوم از هسته‌‌ی روح‌ها رو نابود نکردن.

00:42:49.330 --> 00:42:50.190
‫خـب...

00:42:50.780 --> 00:42:54.690
‫بالاخره چون دارن برام زمان می‌خرن
‫مشکلی نیست.

00:42:58.840 --> 00:42:59.710
‫نیست.

00:43:00.040 --> 00:43:02.420
‫می‌تونم بوی یه شیطان رو حس کنم ولی خیلی کم.

00:43:03.040 --> 00:43:04.290
‫ولی این دیگه چجورشه؟

00:43:04.630 --> 00:43:06.710
‫انگار روی هرچیزی یه ذره ازش هست!

00:43:07.290 --> 00:43:10.460
‫یه بوی ضعیف از شیطان همه جا هست!

00:43:11.040 --> 00:43:12.710
‫نمی‌تونم جای دقیقشو بفهمم!

00:43:13.290 --> 00:43:14.760
‫باید عجله کنم!

00:43:15.290 --> 00:43:17.220
‫نزوکو خون‌ریزی داره!

00:43:17.860 --> 00:43:21.470
‫اگه بقیه هم خواب باشن،
‫وضعیتمون خیلی خرابه!

00:43:22.060 --> 00:43:23.390
‫باید چیکار کنم؟

00:43:24.980 --> 00:43:28.360
‫الان نمی‌تونم از تنفس تمرکز کامل استفاده کنم؟

00:43:29.360 --> 00:43:31.860
‫یعنی الان فقط خوابم؟

00:43:33.330 --> 00:43:35.240
‫تانجیرو...

00:43:39.660 --> 00:43:41.460
‫شمشیرتو بیرون بیار.

00:43:43.080 --> 00:43:46.120
‫یه چیزی هست... که باید ببریش.

00:43:56.590 --> 00:43:58.420
‫یه چیزی که...

00:43:59.640 --> 00:44:00.810
‫باید ببرمش.

00:44:02.760 --> 00:44:04.390
‫یه چیزی که باید ببرم...

00:44:04.810 --> 00:44:06.420
‫برای بیدار شدن.

00:44:08.110 --> 00:44:09.520
‫فکر کنم می‌دونم.

00:44:10.660 --> 00:44:13.320
‫ولی اگه اشتباه کنم چی؟

00:44:14.080 --> 00:44:17.570
‫اگه اتفاقاتی که توی این رویا میوفته
‫روی واقعیت هم تاثیر گذار باشه...

00:44:18.110 --> 00:44:19.570
‫راه برگشتی نیست.

00:44:22.490 --> 00:44:24.570
‫تردید نکن! انجامش بده!

00:44:24.940 --> 00:44:26.210
‫باید انجامش بدی!

00:44:26.460 --> 00:44:29.170
‫مرگ من در این رویا یعنی
‫بیدار شدن تو واقعیت!

00:44:29.510 --> 00:44:30.790
‫به عبارت دیگه...

00:44:32.130 --> 00:44:33.460
‫چیزی که باید ببرم...

00:44:36.460 --> 00:44:38.920
‫گردن خودمه!

00:44:56.360 --> 00:44:59.060
‫خوبم. زندم.

00:45:03.960 --> 00:45:05.620
‫نزوکو! حالت خوبه؟

00:45:08.740 --> 00:45:10.160
‫نزوکو...

00:45:11.830 --> 00:45:13.240
‫زنیتسو...

00:45:13.740 --> 00:45:15.040
‫اینوسکه...

00:45:15.540 --> 00:45:16.970
‫رنگوکو-سان...

00:45:21.010 --> 00:45:23.140
‫این بچه‌ها کین؟

00:45:23.730 --> 00:45:26.640
‫همشون از مچ با طناب وصل شدن

00:45:27.730 --> 00:45:29.320
‫طناب...

00:45:31.680 --> 00:45:32.970
‫این چیه؟

00:45:33.280 --> 00:45:34.690
‫با آتیش قطع شده.

00:45:35.030 --> 00:45:37.160
‫کارِ خون آتشین نزوکو بوده؟

00:45:37.740 --> 00:45:40.160
‫ضعیفه، ولی بوی یه شیطانو هم حس می‌کنم!

00:45:42.240 --> 00:45:44.320
‫این بو... بلیط!

00:45:45.610 --> 00:45:49.360
‫می‌دونستم. اینم یه بوی ضعیفی از شیطان میده.

00:45:49.910 --> 00:45:52.460
‫موقع سوراخ کردن بلیط‌هامون
‫یکی به خواب بردتمون.

00:45:53.210 --> 00:45:55.370
‫باید کار یه شیطان باشه!

00:45:55.880 --> 00:46:00.920
‫اون فقط با استفاده از این بوی ضعیف
‫چنین هنر خونی شیطانیِ قدرتمندی اجرا کرده؟

00:46:03.460 --> 00:46:04.870
‫نمی‌دونم چرا...

00:46:05.430 --> 00:46:09.810
‫ولی یه حسی بهم میگه نباید این طناب رو
‫با شمشیر نیچیرینم ببرم.

00:46:11.940 --> 00:46:13.610
‫نزوکو! یه درخواست!

00:46:14.190 --> 00:46:15.970
‫طناب‌های همه رو بسوزون!

00:46:23.780 --> 00:46:25.960
‫زنیتسو! بیدار شو!

00:46:26.210 --> 00:46:29.210
‫بیدار شو زنیتسو!
‫باید بیدار بشی!

00:46:31.710 --> 00:46:34.070
‫بیدار شو، اینوسکه! لطفاً!

00:46:35.210 --> 00:46:36.320
‫اینوسکه...

00:46:39.210 --> 00:46:41.570
‫نازی، نازی... معذرت.

00:46:42.180 --> 00:46:43.220
‫ممنونم.

00:46:43.510 --> 00:46:45.090
‫آفرین نزوکو.

00:46:48.510 --> 00:46:51.090
‫فایده نداره. این دوتا بیدار نمیشن.

00:46:51.980 --> 00:46:53.340
‫باید چیکار کنم؟

00:46:56.340 --> 00:46:57.140
‫رنگوکو-

00:47:00.910 --> 00:47:01.770
‫چیکار می‌کنی؟

00:47:04.690 --> 00:47:07.770
‫یه شیطان داره کنترلش می‌کنه؟

00:47:08.030 --> 00:47:09.570
‫مزاحم کار نشو!

00:47:09.910 --> 00:47:13.660
‫به خاطر شماها، ما نمی‌تونیم رویاهامونو ببینیم!

00:47:16.190 --> 00:47:17.840
‫اختیارش دست خودشه؟

00:47:19.880 --> 00:47:21.210
‫این پسره هم؟

00:47:24.710 --> 00:47:26.260
‫چیکار می‌کنی؟

00:47:26.630 --> 00:47:29.120
‫اگه بیداری باید بیای کمکمون!

00:47:29.430 --> 00:47:33.160
‫شاید سل داشته باشی یا هرچی،
‫اما اگه کارتو انجام ندی،

00:47:33.190 --> 00:47:37.390
‫به اون میگم، و اونم دیگه بهت رویا نشون نمیده
‫فهمیدی؟

00:47:40.310 --> 00:47:43.020
‫این همونیه که به من وصل شده بود؟

00:47:43.560 --> 00:47:44.860
‫سل...

00:47:45.230 --> 00:47:46.520
‫بیماره.

00:47:47.060 --> 00:47:48.520
‫طفلکی.

00:47:49.560 --> 00:47:51.540
‫کارِ این شیطان قابل بخشش نیست.

00:47:52.040 --> 00:47:54.620
‫از روح ضغیف اینا سوءاستفاده کرده!

00:47:56.790 --> 00:47:57.710
‫معذرت.

00:47:58.540 --> 00:48:01.210
‫من باید برم بجنگم.

00:48:16.920 --> 00:48:19.710
‫دوست‌ دارین توی یه رویای زیبا بمونین نه؟

00:48:20.710 --> 00:48:22.170
‫می‌فهمم.

00:48:23.230 --> 00:48:26.410
‫منم می‌خواستم توی رویام بمونم.

00:48:31.750 --> 00:48:34.460
‫کاشکی رویا این یکی بود...

00:48:45.130 --> 00:48:46.760
‫من...

00:48:46.790 --> 00:48:54.010
‫،برای فرار از دردی که این بیماری داره
‫حاضر بودم به بقیه آسیب برسونم.

00:48:55.590 --> 00:48:58.010
‫اما داخل رویای تو...

00:48:58.610 --> 00:49:01.770
‫داخل قلب تو، گرم بود.

00:49:03.310 --> 00:49:06.770
‫شما حتما تجسم روح این پسر هستین.

00:49:10.300 --> 00:49:13.500
‫هوا خیلی صافه، حس خوبی میده.

00:49:21.080 --> 00:49:24.540
‫این هسته‌ی روحشه؟

00:49:25.080 --> 00:49:26.540
‫چرا دارین بهم نشونش میدین؟

00:49:30.660 --> 00:49:34.670
‫چون داشتم دنبالش می‌گشتم
‫منو اوردین اینجا؟

00:49:40.390 --> 00:49:42.010
‫امکان نداره!

00:49:42.640 --> 00:49:45.340
‫حتی با اینکه من می‌خواستم نابودش کنم؟

00:49:46.140 --> 00:49:47.640
‫چرا شما...

00:49:49.560 --> 00:49:55.690
‫ارواح درخشان کوچک درون تو
‫.قلبمو روشن کردن

00:49:58.190 --> 00:49:59.770
‫حالت خوبه؟

00:50:02.330 --> 00:50:03.520
‫ممنونم.

00:50:05.530 --> 00:50:06.910
‫مراقب باش.

00:50:10.880 --> 00:50:12.010
‫بله!

00:50:12.290 --> 00:50:13.420
‫نزوکو!

00:50:25.230 --> 00:50:27.220
‫بوش خیلی قویه!

00:50:27.560 --> 00:50:28.470
‫سنگینه!

00:50:28.980 --> 00:50:32.470
‫حتی با این باد شدید هم بوی
‫اون شیطان کاملا مشخصه!

00:50:33.140 --> 00:50:35.470
‫من توی همچین بوی ناجوری خواب بودم؟

00:50:36.640 --> 00:50:39.110
‫حتی اگه واگن‌ها کاملاً بسته و بدون تهویه بودن،

00:50:39.440 --> 00:50:40.970
‫باورم نمیشه خواب بودم!

00:50:41.610 --> 00:50:42.820
‫بی‌مصرف بودم!

00:50:43.880 --> 00:50:45.210
‫بوش در خلاف جهت باده...

00:50:45.710 --> 00:50:46.990
‫توی واگن اوله؟

00:50:50.960 --> 00:50:52.120
‫نزوکو، نیا!

00:50:52.580 --> 00:50:54.120
‫خطرناکه، همینجا بمون!

00:50:54.660 --> 00:50:56.290
‫بقیه رو بیدار کن!

00:51:04.310 --> 00:51:06.390
‫ها؟ بیدار شدی؟

00:51:06.810 --> 00:51:08.220
‫صبح بخیر!

00:51:08.560 --> 00:51:12.310
‫اگه بیدار نمیشدی برات بهتر بود.

00:51:13.340 --> 00:51:14.810
‫خودشه!

00:51:16.060 --> 00:51:17.740
‫چرا بیدار شدی؟

00:51:18.780 --> 00:51:22.740
‫مگه بهت یه رویای شیرین نشون ندادم؟

00:51:23.080 --> 00:51:28.740
‫می‌تونستم یه رویا بهت نشون بدم
‫.که توش خانوادت داشتن سلاخی میشدن.

00:51:29.030 --> 00:51:31.500
‫اونجوری بیشتر دوست داشتی؟

00:51:31.530 --> 00:51:34.170
‫معلومه که نه.
‫دردناک میشد نه؟

00:51:37.380 --> 00:51:38.960
‫پس این دفعه...

00:51:39.540 --> 00:51:43.210
‫چطوره یه رویا بهت نشون بدم که توش
‫پدرت به زندگی برمیگرده؟

00:51:53.140 --> 00:51:54.470
‫چیزی که واقعا عاشقشم...

00:51:55.030 --> 00:52:01.470
‫اینه که درست بعد از یه رویای خوش
‫.کابوس به مردم نشون بدم

00:52:02.000 --> 00:52:06.210
‫صورت نا امید انسان‌ها رو خیلی دوست دارم.

00:52:07.080 --> 00:52:08.990
‫جیگرمو حال میاره!

00:52:09.540 --> 00:52:18.240
‫نگاه کردن به کسی که، بدبختی و رنج و درد
‫وجودشو در هم شکسته... لذت بخش نیست؟

00:52:19.040 --> 00:52:21.740
‫ولی من معمولاً محتاط عمل می‌کنم.

00:52:22.080 --> 00:52:26.760
‫شاید بیشتر طول بکشه،
‫اما مطمئن میشم که شیطان‌کش‌ها رو بکشم.

00:52:27.390 --> 00:52:29.970
‫خونم رو با جوهر روی بلیط‌ها ترکیب کردم.

00:52:30.310 --> 00:52:36.510
‫وقتی مسئول بلیط، بلبط ها رو سوراخ می‌کنه،
‫با ایجاد سوراخ...

00:52:37.560 --> 00:52:39.810
‫طلسم فعال میشه.

00:52:43.190 --> 00:52:44.610
‫اما با اینحال...

00:52:45.490 --> 00:52:48.660
‫این یکی چجوری تونسته بیدار بشه؟

00:52:49.160 --> 00:52:52.520
‫و در مدت کوتاهی هم فهمید که چجوری باید بیدار بشه.

00:52:53.190 --> 00:52:59.960
‫حتی با اینکه هوس انسان‌ها برای رویاهای
‫شیرین و خود محور...

00:53:01.380 --> 00:53:04.590
‫فوق‌العاده زیاده!

00:53:06.710 --> 00:53:09.790
‫چطور جرئت می‌کنی به روح من تجاوز کنی!

00:53:10.460 --> 00:53:12.460
‫من هرگز تو رو...

00:53:12.880 --> 00:53:14.260
‫نمی‌بخشم!

00:53:16.840 --> 00:53:20.250
‫اون چیه؟ گوشواره به گوشش انداخته نه؟

00:53:23.640 --> 00:53:25.470
‫شانسم گرفته!

00:53:25.810 --> 00:53:29.020
‫پس خودش مستقیم اومد پیشم!

00:53:29.530 --> 00:53:31.700
‫انگار یه خوابه!

00:53:31.730 --> 00:53:36.290
‫حالا می‌تونم خون بیشتری از موزان-ساما بگیرم!

00:53:36.910 --> 00:53:40.380
‫و وقتی قوی‌تر بشم،

00:53:40.410 --> 00:53:45.290
‫یه شیطان یکه بالا رو به دوئل دعوت می‌کنم
‫تا جاشو بگیرم!

00:53:47.910 --> 00:53:49.590
‫تنفس آب...

00:53:50.930 --> 00:53:52.260
‫فرم ده...

00:53:52.810 --> 00:53:54.760
‫جریان پایدار!

00:53:59.730 --> 00:54:00.970
‫هنر شیطانی خونی!

00:54:03.840 --> 00:54:07.740
‫نجواهای هیپنوتیزم بی‌هوشیِ اجباری.

00:54:08.240 --> 00:54:11.740
‫بــــخــواب!

00:54:20.530 --> 00:54:21.770
‫خوابش نبرد.

00:54:27.510 --> 00:54:28.420
‫بخواب.

00:54:36.010 --> 00:54:36.920
‫بخواب.

00:54:40.010 --> 00:54:42.310
‫بخواب!

00:54:46.060 --> 00:54:51.770
‫بــــخــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــواب!

00:54:53.310 --> 00:54:55.060
‫جواب نمیده. چرا؟

00:54:55.880 --> 00:54:57.710
‫نه، قضیه این نیست.

00:54:58.460 --> 00:55:02.120
‫هربار این طلسم داره روش اثر می‌کنه!

00:55:08.830 --> 00:55:12.040
‫بلافاصله متوجه میشه که طلسم روش اثر کرده.

00:55:15.300 --> 00:55:18.290
‫و برای بیدار شدنش خودکشی می‌کنه!

00:55:24.010 --> 00:55:27.780
‫حتی اگه وسط یه رویا باشه، خودکشی کردن...

00:55:27.810 --> 00:55:30.670
‫اینکه زندگیشو با دستای خودش بگیره...

00:55:31.230 --> 00:55:33.440
‫اراده‌ی خیلی قوی می‌خواد!

00:55:33.860 --> 00:55:35.360
‫این بچه...

00:55:37.830 --> 00:55:39.270
‫شوخی بردار نیست!

00:55:48.240 --> 00:55:52.760
‫چرا نجاتمون... ندادی؟

00:55:56.760 --> 00:56:00.620
‫موقعی که ما داشتیم کشته می‌شدیم
‫تو داشتی چیکار می‌کردی؟

00:56:03.180 --> 00:56:07.390
‫چرا تو تنها کسی بودی که زنده موند؟

00:56:15.060 --> 00:56:17.970
‫فکر کردی برای چی اینجا بودی؟

00:56:18.310 --> 00:56:20.390
‫خیلی بی‌مصرفی!

00:56:28.330 --> 00:56:31.120
‫این تو بودی که باید می‌مردی.

00:56:31.960 --> 00:56:35.490
‫چطوری با خیال راحت به زندگیت ادامه میدی؟

00:56:42.840 --> 00:56:47.260
‫امکان نداره اونا همچین حرفایی بزنن!
‫هرگز! نه خانواده‌ی من!

00:56:47.840 --> 00:56:49.640
‫چطور جرئت می‌کنی...

00:56:50.260 --> 00:56:51.560
‫به خانوادم...

00:56:51.590 --> 00:56:54.720
‫توهین کنی!

00:57:19.540 --> 00:57:21.420
‫زیادی آسون بود.

00:57:22.840 --> 00:57:25.010
‫ممکنه اینم یه رویا باشه؟

00:57:25.430 --> 00:57:29.370
‫یا این شیطان از اون یکی ضعیف‌تر بود؟

00:57:30.460 --> 00:57:32.370
‫اینکه چرا بهم دستور دادن...

00:57:32.980 --> 00:57:37.970
‫اون پسره با گوشواره رو همراه با
‫اون هاشیرا بکشم،

00:57:39.530 --> 00:57:42.140
‫الان کاملا برام روشن شد!

00:57:42.810 --> 00:57:45.640
‫کل وجودت انگار...

00:57:46.140 --> 00:57:49.970
‫آزار دهنده‌تر از این نمی‌تونه باشه!

00:57:50.540 --> 00:57:51.740
‫نمرد؟

00:57:52.290 --> 00:57:54.910
‫این شکل قیافت فوق‌العادست!

00:57:55.240 --> 00:57:58.320
‫می‌خواستم همچین قیافه‌ای رو ببینم!

00:57:59.990 --> 00:58:05.070
‫می‌خوای بدونی چرا بعد اینکه سرمو بریدی نمردم، مگه نه؟

00:58:05.590 --> 00:58:09.670
‫باشه، چون الان خیلی احساس خوبی دارم.

00:58:10.260 --> 00:58:14.140
‫خیلی آسونه
‫حتی یه بچه کوچیکم می‌تونه بفهمه.

00:58:16.310 --> 00:58:20.170
‫بخاطر اینه که اون بدنی که اونجاست
‫.دیگه بدن اصلیم نبود

00:58:20.760 --> 00:58:23.670
‫این چیزی که داره باهات حرف می‌زنه هم همینطور.

00:58:24.030 --> 00:58:27.690
‫فقط شکل سرمه، ولی سرم نیست.

00:58:28.110 --> 00:58:31.190
‫اون موقع که توی خواب ناز بودی...

00:58:31.860 --> 00:58:35.070
‫خودمو با این قطار ترکیب کردم!

00:58:36.490 --> 00:58:43.210
‫هر میلی‌متر از این قطار تبدیل شده به خون
‫گوشت، و استخون من!

00:58:44.260 --> 00:58:45.760
‫قیافشو ببین.

00:58:46.090 --> 00:58:48.960
‫قشنگ متوجه شدی؟
‫به عبارت دیگه...

00:58:49.760 --> 00:58:53.060
‫این دویست و خرده‌ای مسافره سوار این قطار...

00:58:53.090 --> 00:58:57.010
‫غذایی‌ان که بدنمو از اینی هم که هست قوی‌تر میکنن...

00:58:57.460 --> 00:58:59.470
‫و همینطور گروگان‌ان.

00:59:00.060 --> 00:59:04.000
‫خـب، فکر می‌کنی بتونی ازشون محافظت کنی؟
‫خودت تنها؟

00:59:04.030 --> 00:59:10.220
‫تمام این آدمایی که از اول تا آخر این قطار رو پر کردن...

00:59:10.920 --> 00:59:14.040
‫خودت تنهایی می‌تونی جلومو
‫بگیری تا نخورمشون؟

00:59:21.380 --> 00:59:23.540
‫چیکار کنم؟ چیکار باید بکنم؟

00:59:24.080 --> 00:59:27.210
‫تنهایی حداکثر می‌تونم از دو تا واگن محافظت کنم!

00:59:27.240 --> 00:59:29.960
‫بیشتر از اون، نمی‌تونم امنیتشون رو تضمین کنم!

00:59:30.710 --> 00:59:34.170
‫رنگوکو-سان! زنیتسو! اینوسکه!

00:59:34.760 --> 00:59:38.810
‫الان وقت خواب نیست! بیدار شین! لطفاً!

00:59:39.340 --> 00:59:40.720
‫نزوکو!

00:59:41.060 --> 00:59:43.560
‫از مسافرایی که خوابیدن محافظت کن!

00:59:55.240 --> 00:59:57.190
‫از من پیروی کنین، زیردستای لعنتی!

00:59:57.530 --> 00:59:58.730
‫ای جانم!

00:59:59.080 --> 01:00:00.740
‫!بیداریِ انفجاری

01:00:01.860 --> 01:00:03.940
‫با کله داره میاد!

01:00:04.660 --> 01:00:07.680
‫ارباب اینوسکه داره میاد!

01:00:07.710 --> 01:00:08.960
‫اینوسکه!

01:00:09.290 --> 01:00:11.460
‫دیگه هیچ‌ جای این قطار امن نیست!

01:00:11.710 --> 01:00:13.710
‫باید از مسافرهایی که خوابن محافظت کنیم.

01:00:14.010 --> 01:00:16.430
‫کل این قطار تبدیل به شیطان شده!

01:00:16.460 --> 01:00:19.710
‫میشنوی؟ کل این قطار یه شیطانه!

01:00:21.630 --> 01:00:25.250
‫می‌دونستم!
‫پس من درست گفته بودم!

01:00:25.280 --> 01:00:29.270
‫یعنی من به عنوان یه رهبر کاملاً گل سر سبد بودم!

01:00:33.640 --> 01:00:36.520
‫تنفس جانور، نیش پنجم...

01:00:37.280 --> 01:00:39.020
‫برش وحشی!

01:00:43.830 --> 01:00:47.010
‫یک یکتون رو خودم نجات میدم!

01:00:47.040 --> 01:00:49.100
‫زانو بزنین و...

01:00:49.460 --> 01:00:51.290
‫منو ستایش کنین!

01:00:51.580 --> 01:00:53.290
‫ازم تجلیل کنین!

01:00:53.630 --> 01:00:58.620
‫برین کنار که اینوسکه-ساما داره میاد!

01:00:59.180 --> 01:01:01.390
‫باید برم مسافرا رو نجات بدم!

01:01:01.930 --> 01:01:05.470
‫اگه اینوسکه می‌تونه از اینجا محافظت کنه،
‫من باید پیشروی کنم!

01:01:30.580 --> 01:01:32.990
‫تا اینجا رسیده؟!

01:01:36.010 --> 01:01:37.260
‫تنفس آب...

01:01:37.790 --> 01:01:39.120
فرم اول...

01:01:39.380 --> 01:01:40.420
‫برش آب سطحی!

01:01:43.960 --> 01:01:44.960
‫وضع خرابه.

01:01:45.260 --> 01:01:47.290
‫اینجوری هیچ‌وقت تموم نمیشه!

01:01:47.590 --> 01:01:49.620
‫چجوری باید کامل خفه‌اش کنم؟

01:01:56.190 --> 01:02:01.640
‫شیطان کشِ بی‌ادب،
‫درون من اینور و اونور میپره.

01:02:02.060 --> 01:02:05.450
‫هرچقدر می‌خوای ببر، من دوباره احیا میشم.

01:02:05.480 --> 01:02:09.570
‫و وقتی دیگه توانی برات نمونده...

01:02:10.130 --> 01:02:16.250
‫با خوردن اون 200 مسافر یه دل حسابی
‫.از عزا در میارم

01:03:27.360 --> 01:03:28.940
‫تنفس رعد...

01:03:29.860 --> 01:03:31.060
‫فرم اول...

01:03:31.780 --> 01:03:33.160
‫رعد و برق!

01:03:37.290 --> 01:03:38.410
‫شش برابر.

01:03:38.990 --> 01:03:40.160
‫نزوکو-چان...

01:03:40.990 --> 01:03:42.410
‫ازت محافظت می‌کنم!

01:03:45.290 --> 01:03:46.660
‫محافظت...

01:03:53.510 --> 01:03:55.090
‫مثل صدای رعد بود.

01:03:55.560 --> 01:03:56.900
‫از یکی از واگن‌های پشتی‌ـه؟

01:03:56.930 --> 01:03:58.860
‫نمی‌دونم اونجا چه خبره.

01:03:58.890 --> 01:04:00.760
‫زنیتسو بیدار شده؟

01:04:01.260 --> 01:04:02.700
‫رنگوکو-سان چی؟

01:04:02.730 --> 01:04:04.010
‫نزوکو چطوره؟

01:04:09.690 --> 01:04:12.690
‫هیچکاری غیر از محافظت از آدمای اینجا نمی‌تونم بکنم!

01:04:13.410 --> 01:04:15.000
‫خوب نیست! چیکار باید بکنم؟

01:04:15.030 --> 01:04:16.660
‫نمی‌تونیم خودمونو هماهنگ کنیم!

01:04:16.990 --> 01:04:19.910
‫مسافرای واگن‌های عقب حالشون خوبه؟

01:04:20.360 --> 01:04:21.320
‫لعنتی!

01:04:21.660 --> 01:04:23.190
‫خیلی تنگه!

01:04:23.990 --> 01:04:26.010
‫به سختی میشه شمشیرو تاب داد!

01:04:32.380 --> 01:04:36.510
‫این همه اتفاق افتاده اونم در حالی که من
‫...داشتم چرت می‌زدم

01:04:37.130 --> 01:04:39.090
‫کلاهم پس معرکه‌ـست.

01:04:39.630 --> 01:04:42.020
‫به عنوان یه هاشیرا شرمسارم.

01:04:43.480 --> 01:04:44.860
‫دلم می‌خواد...

01:04:47.110 --> 01:04:48.520
‫آب شم برم تو زمین!

01:04:55.560 --> 01:04:56.690
‫چی شد؟

01:05:02.580 --> 01:05:04.210
‫این چی بود؟

01:05:04.240 --> 01:05:05.870
‫حمله‌ی شیطان؟

01:05:08.160 --> 01:05:09.660
‫کامادو جوان!

01:05:11.330 --> 01:05:12.660
‫رنگوکو-سان!

01:05:12.990 --> 01:05:16.360
‫سر راهم تا اینجا برش‌های دقیقی
‫سر شیطان در اوردم،

01:05:16.390 --> 01:05:19.010
‫باید یه مدتی طول بکشه که خودشو ترمیم کنه.

01:05:19.340 --> 01:05:21.560
‫وقت زیادی نداریم!
‫خلاصه میگم!

01:05:21.590 --> 01:05:22.510
‫بله!

01:05:22.890 --> 01:05:24.760
‫این قطار درکل هشت واگن داره.

01:05:25.090 --> 01:05:27.010
‫من از پنج‌تای پشتی محافظت می‌کنم.

01:05:27.390 --> 01:05:31.260
‫پسر زرد و خواهرت ترتیب بقیشو میدن

01:05:31.590 --> 01:05:33.130
‫تو و پسر کله گرازی...

01:05:33.160 --> 01:05:37.070
‫درحالی که حواستون به اون سه واگن هست
‫دنبال سر شیطان می‌گردین.

01:05:37.410 --> 01:05:38.360
‫سر؟

01:05:38.780 --> 01:05:39.800
‫اما این شیطان-

01:05:39.830 --> 01:05:43.610
‫مهم نیست چه شکلی به خودش گرفته باشه،
‫تا وقتی شیطان باشه، قطعاً سر داره!

01:05:44.030 --> 01:05:46.020
‫من در حال مبارزه دنبال نقطه ضعفش می‌گردم!

01:05:46.280 --> 01:05:48.160
‫می‌خوام بهم نشون بدی چقدر جرئت داری!

01:05:51.840 --> 01:05:54.180
‫فوق‌العادست! اصلاً نمی‌تونم ببینمش!

01:05:54.210 --> 01:05:57.590
‫اون لرزش قطار بخاطر حرکت رنگوکو-سان بود؟

01:05:58.260 --> 01:06:01.090
‫خیلی سریع می‌تونه موقعیت رو بفهمه
‫و تصمیم بگیره!

01:06:01.380 --> 01:06:03.340
‫تنهایی پنج واگن؟

01:06:04.590 --> 01:06:08.440
‫الان وقت الکی فکر کردن نیست، احمق!
‫برو سراغ کاری که باید بکنی!

01:06:08.690 --> 01:06:12.310
‫بوی شیطان داره هر لحظه قوی‌تر میشه!
‫باید عجله کنم!

01:06:13.940 --> 01:06:16.560
‫اینوسکه! اینوسکه کجایی؟

01:06:16.920 --> 01:06:18.640
‫خفه میام میکشمتا!

01:06:18.670 --> 01:06:19.630
‫بالایی؟

01:06:19.940 --> 01:06:22.690
‫اون یارو چشم گشاده بهم دستور داد!

01:06:24.710 --> 01:06:25.820
‫ولی یجورایی...

01:06:26.210 --> 01:06:27.820
‫یجورایی...

01:06:28.710 --> 01:06:30.570
‫یجورایی خیلی خفن بود!

01:06:30.910 --> 01:06:33.410
‫رفت رو اعصابم!

01:06:33.710 --> 01:06:37.040
‫اینوسکه! حواست به سه واگن جلویی باشه!

01:06:37.290 --> 01:06:38.870
‫خودم می‌دونم!

01:06:39.130 --> 01:06:42.280
‫و اینو داشته باش، من پیداش کردم! همین الان!

01:06:42.310 --> 01:06:44.310
‫با تمام زور فرم هفتمم...

01:06:44.560 --> 01:06:46.420
‫نقطه ضعف ایشونو پیدا کردم!

01:06:46.760 --> 01:06:49.810
‫که اینطور! پس، جلوـه آره؟

01:06:49.840 --> 01:06:51.310
‫آره جلو!

01:06:51.340 --> 01:06:54.170
‫تازه اون قسمت جلو خیلی حال بهم زن تره!

01:06:54.730 --> 01:06:58.150
‫بوش بخاطر باد شدید از بین میره
‫باعث میشه تشخیص سخت بشه،

01:06:58.180 --> 01:07:00.520
‫اما وقتی اینوسکه میگه قطعاً شکی توش نیست!

01:07:00.860 --> 01:07:03.050
‫پس اطراف جاییه که زغال‌ها رو انبار کردن درسته؟

01:07:03.080 --> 01:07:04.080
‫آره!

01:07:04.110 --> 01:07:05.020
‫فهمیدم!

01:07:05.580 --> 01:07:07.160
‫خیلی‌ خب، بریم!

01:07:07.410 --> 01:07:08.660
‫جلو!

01:07:20.710 --> 01:07:22.170
‫اینه ها؟

01:07:26.540 --> 01:07:27.510
‫ای جان!

01:07:34.890 --> 01:07:35.970
‫اینوسکه!

01:07:36.610 --> 01:07:39.220
‫مشکوکه، مشکوکه!

01:07:39.560 --> 01:07:41.580
‫مخصوصا این دور و ورا!

01:07:41.610 --> 01:07:42.970
‫تو دیگه کی هستی؟

01:07:43.230 --> 01:07:44.970
‫بـ-برو بیرون!

01:07:45.480 --> 01:07:46.970
‫سر شیطان...

01:07:47.310 --> 01:07:48.470
...نقطه ضعفِ

01:07:48.860 --> 01:07:50.240
‫شیطان!

01:07:55.490 --> 01:07:56.370
‫چندش!

01:07:56.790 --> 01:07:58.710
‫نزدیکم نشین! پیشته پیشته!

01:08:00.990 --> 01:08:02.620
‫چه همه دست!

01:08:03.210 --> 01:08:04.160
‫لعنت-

01:08:07.130 --> 01:08:09.920
‫تنفس آب، فرم ششم...

01:08:10.260 --> 01:08:11.420
‫گردآب!

01:08:19.430 --> 01:08:21.030
‫اینوسکه، روبراهی؟

01:08:21.060 --> 01:08:23.530
‫فکر نکنی نجاتم دادی‌ها!

01:08:23.560 --> 01:08:24.570
‫می‌دونم!

01:08:27.410 --> 01:08:28.520
‫اینجا...

01:08:29.690 --> 01:08:30.990
‫دقیقا زیرشه!

01:08:31.520 --> 01:08:33.130
‫دقیقا زیر اینجا.

01:08:33.160 --> 01:08:34.910
‫بوی شیطان خیلی قویه!

01:08:35.170 --> 01:08:38.020
‫اینوسکه! سر شیطان دقیقا زیر اینجاست!

01:08:38.050 --> 01:08:40.890
‫رئیس بازی در نیار! من رئیسم!

01:08:40.920 --> 01:08:41.790
‫باشه!

01:08:42.430 --> 01:08:43.540
‫فقط داشته باش.

01:08:43.880 --> 01:08:46.670
‫تنفس جانور، نیش دوم...

01:08:48.040 --> 01:08:49.790
‫برش!

01:08:56.340 --> 01:08:57.290
‫استخونه.

01:08:57.710 --> 01:08:59.190
‫استخون گردنش!

01:08:59.980 --> 01:09:02.640
‫تنفس آب، فرم هشتم...

01:09:02.940 --> 01:09:03.970
!حوضه آبشار

01:09:08.480 --> 01:09:09.810
‫جلوشو گرفت!

01:09:25.910 --> 01:09:27.540
‫بریدگی رو داره می‌بنده!

01:09:28.080 --> 01:09:29.820
‫داره سریع ترمیم میشه!

01:09:30.130 --> 01:09:34.510
‫تازه، فقط برای اینکه به استخونش برسم
‫مجبور شدم از تمام توانم مایه بذارم.

01:09:34.840 --> 01:09:36.590
‫باید ببرمش!

01:09:37.090 --> 01:09:40.420
‫اینوسکه! باید تنفس‌هامون رو هماهنگ کنیم
‫و با هم حمله کنیم!

01:09:40.810 --> 01:09:45.150
‫یکیمون گوشت رو می‌بره و اون یکی
‫می‌پره تا استخون رو ببره!

01:09:45.180 --> 01:09:47.890
‫آ باریکلا! فکر خوبیه!

01:09:48.160 --> 01:09:49.400
‫یکی طلبت!

01:09:49.430 --> 01:09:50.570
‫ممنون!

01:09:52.190 --> 01:09:53.490
‫بزن بریم!

01:10:01.410 --> 01:10:05.610
‫چشمانِ خواب بیهوشیِ اجباری.

01:10:04.390 --> 01:10:04.470
‫رویا

01:10:05.910 --> 01:10:07.120
‫یه هنر خونی شیطانی!

01:10:08.090 --> 01:10:10.790
‫گیرم اورد! داره منو به خواب می‌بره!

01:10:11.790 --> 01:10:15.150
‫اینوسکه! توی خوابت گردن خودتو ببر!

01:10:15.180 --> 01:10:16.540
‫بعدش بیدار میشی!

01:10:21.340 --> 01:10:22.370
‫مشکلی نیست!

01:10:22.710 --> 01:10:24.770
‫حتی اگه به خواب برم،
‫می‌تونم ازش در بیام!

01:10:25.690 --> 01:10:30.770
‫احمق! وقتی بیدار شدی چشماتو ببند!
‫وگرنه دوباره فوراً به خواب میری!

01:10:31.980 --> 01:10:33.980
‫خوبه بیدارم!

01:10:39.980 --> 01:10:44.490
‫لعنتی! حتی با اینکه بیدارم
‫نمی‌تونم به چشم‌ها نگاه نکنم!

01:10:44.790 --> 01:10:47.300
‫باید با چشمان بسته بیدار بشم!

01:10:47.330 --> 01:10:49.120
‫با چشمای بسته!

01:10:51.130 --> 01:10:51.910
!اینطوری نمیشه

01:10:52.240 --> 01:10:53.240
‫بیدار شو!

01:10:53.630 --> 01:10:54.990
‫بیدار شو!

01:10:55.240 --> 01:10:55.990
‫زود باش!

01:10:56.410 --> 01:10:57.490
...گردنتو

01:10:57.880 --> 01:10:59.510
‫ببر! ببر!

01:11:00.230 --> 01:11:01.590
‫باید بیدار بشم!

01:11:03.560 --> 01:11:04.760
‫زودباش!

01:11:05.420 --> 01:11:07.590
‫چشماتو وا کن!

01:11:11.480 --> 01:11:13.420
‫رویا نیست! واقعیته!

01:11:13.810 --> 01:11:15.660
‫نذار گولت بزنه!

01:11:15.990 --> 01:11:18.190
‫می‌خوای انقدر مسخره بمیری؟!

01:11:22.530 --> 01:11:25.690
‫من پوست خدای کوهستانو روی کلم گذاشتم.

01:11:26.030 --> 01:11:28.860
‫حتماً گرخیده تو چشمام نگاه کنه!

01:11:30.160 --> 01:11:31.990
‫تخم چشات نیمرو شد!

01:11:32.330 --> 01:11:37.040
‫که اینطور. براش سخته که تشخیص بده
‫اینوسکه داره به کجا نگاه می‌کنه!

01:11:37.340 --> 01:11:41.120
‫خیلی خب، حالا فقط مونده بزنیم
‫شقه شقش کنیم تا بمیره!

01:11:45.590 --> 01:11:46.540
‫اینوسکه!

01:11:46.880 --> 01:11:49.940
‫سد راه رویای من نشین!

01:11:56.980 --> 01:11:58.450
‫زخمی شدی؟!

01:11:58.480 --> 01:11:59.860
‫خوبم.

01:12:02.110 --> 01:12:04.310
‫اون یارو رو ول کن!

01:12:04.640 --> 01:12:06.810
‫نمی‌تونم! نمی‌ذارم بمیره!

01:12:08.210 --> 01:12:11.660
‫اگه سریع‌تر کله‌ی این شیطانه رو قطع نکنیم
‫همه‌مون میمیرما!

01:12:11.990 --> 01:12:14.120
‫می‌دونم! باید عجله کنیم!

01:12:31.430 --> 01:12:32.310
‫اینوسکه!

01:12:32.930 --> 01:12:34.450
‫تنفست رو با من هماهنگ کن!

01:12:34.480 --> 01:12:36.340
‫بیا کله شیطانو قطع کنیم!

01:12:36.680 --> 01:12:38.220
‫با هم حمله می‌کنیم!

01:13:13.790 --> 01:13:16.190
‫نـه! اگه الان خوابم ببره...

01:13:16.480 --> 01:13:17.690
‫بگیر که اومد!

01:13:18.030 --> 01:13:20.190
‫بزن بریم! دنبالم بیا!

01:13:20.530 --> 01:13:23.190
‫تنفس جانور، نیش چهارم...

01:13:26.280 --> 01:13:27.890
‫قیمه قیمه!

01:13:31.790 --> 01:13:34.240
!پدر، لطفاً ازم محافظت کن

01:13:34.790 --> 01:13:37.820
‫اون استخون رو با این ضربه...

01:13:38.740 --> 01:13:39.870
‫می‌برم.

01:13:40.130 --> 01:13:41.990
‫هینوکامی کاگورا...

01:13:43.880 --> 01:13:45.660
‫آسمان صاف آبی!

01:14:06.750 --> 01:14:09.270
‫با خاطر فریاد ها و لرزش‌هاش،

01:14:09.300 --> 01:14:10.500
‫قطار داره چپه میشه!

01:14:10.690 --> 01:14:12.110
‫صدمه که ندیدی، اینوسکه؟

01:14:12.330 --> 01:14:15.020
‫هـ-هی، شکمت خوبه دیگه؟

01:14:15.030 --> 01:14:16.360
‫آره!

01:14:16.360 --> 01:14:18.990
‫اینوسکه از مسافر‌ ها محافظ—

01:14:20.910 --> 01:14:22.070
‫نباید بمیرم.

01:14:22.860 --> 01:14:26.620
‫اگه من بمیرم، باعث میشه که اون یه قاتل بشه!

01:14:26.930 --> 01:14:28.040
‫نباید بمیرم.

01:14:30.930 --> 01:14:32.840
‫نمی‌خوام بذارم که هیچکس بمیره!

01:14:59.740 --> 01:15:02.040
‫حالت خوبه، سانتارو؟

01:15:04.160 --> 01:15:06.040
‫طاقت بیار!

01:15:06.040 --> 01:15:08.990
‫شانس آوردم که تونستم از رو بدن اون شیطانه بپرم!

01:15:09.330 --> 01:15:10.910
خیلی خفنم نه؟

01:15:11.240 --> 01:15:12.820
‫شکمت خوبه؟

01:15:13.080 --> 01:15:14.870
‫همون شکمت که چاقو خورد رو میگم.

01:15:15.230 --> 01:15:16.220
‫من...

01:15:16.560 --> 01:15:18.170
‫حالم خوبه.

01:15:18.590 --> 01:15:19.920
‫تو چطوری اینوسکه؟

01:15:20.180 --> 01:15:23.340
‫توپه توپم! حتی سرما هم نخوردم!

01:15:23.980 --> 01:15:26.920
‫برای یه مدتی نمی‌تونم حرکت کنم.

01:15:28.180 --> 01:15:30.840
‫به بقیه کمک کن، باشه؟

01:15:32.190 --> 01:15:34.270
‫کسی صدمه دیده؟

01:15:35.410 --> 01:15:38.910
‫اون مهندسی که سر قطار بود چی شد؟

01:15:41.240 --> 01:15:43.410
‫طوری نیست اگه اون حرومی بمیره!

01:15:43.990 --> 01:15:45.860
‫خیلیم طوریه.

01:15:45.860 --> 01:15:48.490
‫اون همونیه که به شکمت چاقو زد، یادت میاد؟

01:15:48.490 --> 01:15:51.920
‫حالا هم پاش گیر کرده و نمی‌تونه حرکت کنه!

01:15:52.210 --> 01:15:54.620
‫پاش خرد شده، دیگه نمی‌تونه راه بره!

01:15:54.630 --> 01:15:56.090
‫همونجا ولش کن تا بمیره!

01:15:56.510 --> 01:16:00.210
‫پس، همین آلانش هم کفاره گناهش رو داده!

01:16:00.710 --> 01:16:02.670
‫کمکش کن، باشه؟

01:16:04.710 --> 01:16:05.920
‫خواهش می‌کنم.

01:16:13.390 --> 01:16:14.860
‫پس برات انجامش میدم!

01:16:14.860 --> 01:16:16.520
‫چونکه من رئیسم!

01:16:16.860 --> 01:16:18.770
‫و چونکه زیردستم ازم درخواست کرد!

01:16:19.060 --> 01:16:23.190
‫بعد از اینکه نجاتش دادم، تک‌‌ تک موهای کله‌اش رو می‌کَنم.

01:16:23.940 --> 01:16:27.120
‫لازم نیست این کار رو بکنی.

01:16:31.580 --> 01:16:33.710
‫دیگه تقریبا سحر شده.

01:16:35.240 --> 01:16:37.120
‫تنفست رو کنترل کن.

01:16:38.240 --> 01:16:39.370
‫ما باید...

01:16:39.990 --> 01:16:41.390
‫قبل از اینکه خیلی دیر بشه...

01:16:42.010 --> 01:16:43.510
‫مجروحین رو نجات بدیم.

01:16:45.300 --> 01:16:46.590
‫نزوکو...

01:16:46.920 --> 01:16:48.210
‫زنیتسو...

01:16:48.710 --> 01:16:50.000
‫رنگوکو-سان...

01:16:51.500 --> 01:16:53.540
‫باور دارم که حال همه‌شون خوبه.

01:16:54.000 --> 01:16:55.540
‫باید اینطوری باور کنی.

01:17:02.280 --> 01:17:04.240
‫بدنم متلاشی شده.

01:17:04.580 --> 01:17:06.360
‫نمی‌تونم خودمو ترمیم کنم.

01:17:07.330 --> 01:17:10.440
‫من باختم؟ یعنی قراره که بمیرم؟

01:17:10.780 --> 01:17:11.620
‫من؟

01:17:12.280 --> 01:17:13.240
‫مسخره است.

01:17:13.580 --> 01:17:17.260
‫مسخره است! نتونستم که تمام قدرتمو رو کنم!

01:17:17.710 --> 01:17:20.760
‫یدونه انسان هم نتونستم بخورم!

01:17:20.760 --> 01:17:26.260
‫نقشه‌ام که میخواستم با قطار یکی بشم و
‫انسان‌ها رو بخورم، دود شد رفت هوا!

01:17:26.510 --> 01:17:29.260
‫و حالا هم انقدر خوار و ذلیل شدم!

01:17:29.510 --> 01:17:32.810
‫بعد از اون همه زمان و مشکلاتی که گذروندم.

01:17:33.360 --> 01:17:34.770
‫اون بود!

01:17:35.030 --> 01:17:36.890
‫همش تقصیر اون بود!

01:17:37.280 --> 01:17:42.720
‫حتی با اینکه 200 نفر رو گروگان گرفته بودم، بازهم به تقلا کردن افتادم!

01:17:42.730 --> 01:17:44.190
‫توی تنگنا قرار گرفته بودم!

01:17:44.610 --> 01:17:47.020
‫این قدرت یه هاشیرا است؟

01:17:47.440 --> 01:17:50.370
‫اون هم... اون هم سریع بود.

01:17:50.740 --> 01:17:53.820
‫با اینکه هیچ‌وقت نتونست طلسم رو کاملا بشکنه!

01:17:53.830 --> 01:17:58.370
‫تازه اون دختره هم هست! اون یه شیطانه! قضیه اون چی بود دیگه؟

01:17:58.380 --> 01:18:00.740
‫یه شیطان با شیطان‌کش ها متحد شده؟

01:18:00.740 --> 01:18:04.040
‫چرا موزان-ساما اون خائن رو نکشته؟

01:18:05.410 --> 01:18:08.060
‫لعنتی! لعنتی!

01:18:08.480 --> 01:18:09.840
‫از اولش هم...

01:18:10.140 --> 01:18:14.590
‫وقتی که اون پسر طلسمم رو شکست اوضاع بهم ریخت!

01:18:14.930 --> 01:18:17.340
‫همش به خاطر اونه!

01:18:17.340 --> 01:18:21.170
‫ای کاش حداقل می‌تونستم اونو یجوری بکشم!

01:18:21.680 --> 01:18:24.090
‫آره، با اون گراز ـه!

01:18:24.440 --> 01:18:27.940
‫حداقل می‌تونستم اون پسر رو بکشم!

01:18:27.940 --> 01:18:32.160
‫ولی اون گرازه جلوم رو گرفت. شم و احساسش فوق‌العاده بودن.

01:18:32.160 --> 01:18:34.360
‫می‌تونست نگاهم رو حس کنه!

01:18:35.910 --> 01:18:37.440
‫قراره که ببازم؟

01:18:37.780 --> 01:18:39.740
‫قراره که بمیرم؟

01:18:40.360 --> 01:18:45.120
‫چه کابوس وحشتناکی! چه کابوس وحشتناکی!

01:18:46.510 --> 01:18:51.120
‫همیشه شیطان‌های ضعیف بودن که توسط
.شیطان‌کش‌ها کشته می‌شدن

01:18:51.540 --> 01:18:52.760
‫برای چند قرن اخیر...

01:18:52.790 --> 01:18:56.480
‫شیاطین یکسانی در رده‌های بالا باقی موندند.

01:18:56.510 --> 01:19:01.470
‫اون‌ها به قدری قوین که می‌تونند هاشیرایی که تعداد
‫ زیادی از شیاطین رو کشته رو شکست بدن.

01:19:01.810 --> 01:19:04.470
‫اصلا قدرت‌هاشون مال این دنیاست؟

01:19:05.230 --> 01:19:10.360
‫حتی بعد از اینکه مقدار زیادی از خونش رو
‫هم دریافت کردم، نتونستم به یکه بالاها برسم!

01:19:12.360 --> 01:19:15.510
‫می‌خوام دوباره انجامش بدم!  می‌خوام دوباره انجامش بدم!

01:19:15.540 --> 01:19:21.210
‫این چه کابوس وحشتناکیه...

01:19:28.490 --> 01:19:31.040
‫می‌بینم که «تمرکز کامل» دائم رو استاد شدی.

01:19:31.380 --> 01:19:33.010
!خوبه، خوبه

01:19:34.140 --> 01:19:35.670
‫رنگوکو-سان...

01:19:36.260 --> 01:19:39.110
به هر حال تنفس دائم اولین قدم
.برای هاشیرا شدنه

01:19:39.140 --> 01:19:42.510
‫اگرچه، یه ده هزار قدمی تا هاشیرا شدن فاصله داری.

01:19:43.760 --> 01:19:45.170
‫تمام تلاشمو می‌کنم.

01:19:46.230 --> 01:19:48.060
‫از ناحیه شکم خونریزی داری.

01:19:48.640 --> 01:19:51.860
‫باید بیشتر تمرکز کنی و دقت تنفست رو افزایش بدی.

01:19:52.190 --> 01:19:55.360
‫کاری کن تا اعصابت به تک تک نقاط بدنت برسند.

01:19:56.080 --> 01:19:57.360
‫یه رگ خونی هست.

01:19:57.780 --> 01:19:59.410
‫یه رگ خونی پاره.

01:20:03.360 --> 01:20:04.740
‫بیشتر تمرکز کن.

01:20:16.170 --> 01:20:19.790
‫همونه. بگیرش. خونریزی رو متوقف کن.

01:20:25.140 --> 01:20:26.470
‫تمرکز کن.

01:20:36.060 --> 01:20:38.470
‫خوبه! انگار جلوش رو گرفتی.

01:20:38.730 --> 01:20:42.410
‫وقتی  تنفس رو استاد بشی، دیگه همه‌جور کاری می‌تونی بکنی.

01:20:43.080 --> 01:20:45.070
،البته نه اینکه قادر به انجام هر کاری باشی

01:20:45.490 --> 01:20:49.490
‫بلکه به نسخه‌‌‌ای قوی‌تر از دیروز خودت تبدیل میشی.

01:20:50.880 --> 01:20:52.240
‫درسته.

01:20:54.130 --> 01:20:55.390
‫همه حالشون خوبه!

01:20:55.730 --> 01:20:58.590
‫مجروح‌های زیادی داریم، اما زندگی کسی در خطر نیست.

01:20:59.640 --> 01:21:03.420
‫به خودت فشار نیار.
‫سخت نگیر و استراحت کن.

01:21:07.840 --> 01:21:09.340
‫خیلی ممنون.

01:21:35.170 --> 01:21:37.000
‫یکه بالا
سوم

01:21:35.450 --> 01:21:37.290
بالا

01:21:38.960 --> 01:21:41.620
یکه بالای... سوم؟

01:21:42.340 --> 01:21:44.340
‫اون اینجا چیکار میکنه؟

01:21:57.310 --> 01:21:59.270
‫تنفس شعله، فرم دوم...

01:22:01.640 --> 01:22:03.190
‫طلوع آفتاب سوزان!

01:22:13.380 --> 01:22:15.040
‫شمشیر خوبیه.

01:22:17.240 --> 01:22:18.820
‫واقعا سرعت ترمیمش بالاست.

01:22:19.210 --> 01:22:21.540
‫این هاله شیطانی سنگین و طاقت‌فرسا...

01:22:21.960 --> 01:22:23.290
‫پس، این یه یکه بالاست.

01:22:24.140 --> 01:22:27.840
‫نمی ‌فهمم که چرا اول باید بری سمت
.کسی که مجروحه

01:22:28.930 --> 01:22:33.170
‫ممکنه سرراه صحبت... من و تو قرار بگیره.

01:22:33.480 --> 01:22:35.760
من و تو چی برای صحبت کردن داریم؟

01:22:36.090 --> 01:22:40.170
‫این اولین باریه که دارم می‌بینمت، و از همین الان هم ازت خوشم نمیاد.

01:22:40.480 --> 01:22:44.570
‫اینطوریاست؟
‫خب منم از آدم‌های ضعیف بدم میاد.

01:22:44.910 --> 01:22:47.520
‫دیدن یه آدم ضعیف باعث میشه مور مورم بشه.

01:22:48.080 --> 01:22:52.110
‫پس گویا ارزش‌های ما کاملا با هم تفاوت دارند.

01:22:53.580 --> 01:22:56.360
‫خیلی هم عالی، پس من یه پیشنهاد برات دارم.

01:22:56.690 --> 01:22:59.210
‫چرا تو هم تبدیل به شیطان نمیشی؟

01:22:59.540 --> 01:23:00.710
‫نمیشم.

01:23:01.380 --> 01:23:04.510
‫قدرتت رو با یه نگاه می‌تونم بگم.

01:23:04.540 --> 01:23:06.170
‫تو یه هاشیرایی،مگه نه؟

01:23:06.460 --> 01:23:08.960
‫روحیه مبارزه‌ات تا نهایتش صیقل خورده.

01:23:09.290 --> 01:23:11.620
‫نزدیک محدوده برترین‌هاست.

01:23:12.010 --> 01:23:15.810
‫من هاشیرا شعله، رنگوکو کیوجیرو هستم.

01:23:16.360 --> 01:23:18.270
‫من آکازا ام.

01:23:18.610 --> 01:23:19.610
‫کیوجیرو...

01:23:20.060 --> 01:23:24.770
‫بذار بهت بگم که چرا نمی‌تونی وارد محدوده برترین‌ها بشی.

01:23:25.110 --> 01:23:26.610
‫چون که تو یه انسانی.

01:23:27.140 --> 01:23:29.890
‫چون قراره که پیر بشی، قراره که بمیری.

01:23:31.610 --> 01:23:34.040
‫تبدیل به شیطان بشو، کیوجیرو.

01:23:34.880 --> 01:23:39.430
‫تبدیل بشو، و می‌تونی فقط برای صد یا دویست سال تمرین بکنی.

01:23:39.460 --> 01:23:41.040
‫می‌تونی قوی‌تر بشی.

01:23:42.630 --> 01:23:47.540
‫از تمام شیاطینی که تاحالا دیدم، اون قوی‌ترین بوی کیبوتسوجی رو داره!

01:23:47.880 --> 01:23:49.810
‫باید بهش تو مبارزه کمک کنم.

01:23:50.840 --> 01:23:57.260
‫پیر شدن و مردن هم جزوی از زیبایی‌ یک موجود فانی بودن همچون انسانه.

01:23:57.560 --> 01:24:00.780
‫این واقعیت که ما پیر میشیم و میمیریم

01:24:00.810 --> 01:24:04.310
‫چیزیه که باعث میشه زندگی ما انسان‌ها به شدت مهم و باارزش بشه.

01:24:05.590 --> 01:24:10.410
‫قدرت کلمه‌ای نیست که فقط برای توصیف بدن به کار بره.

01:24:14.490 --> 01:24:16.570
‫این پسر ضعیف نیست.

01:24:18.030 --> 01:24:19.690
‫بهش توهین نکن.

01:24:19.990 --> 01:24:21.710
‫هرچندبار که لازم باشه تکرار میکنم.

01:24:21.740 --> 01:24:25.010
‫من و تو ارزش‌هامون متفاوته.

01:24:25.680 --> 01:24:29.590
‫دلیلش هرچی هم که باشه، من به یه شیطان تبدیل نمیشم.

01:24:34.430 --> 01:24:36.090
‫که اینطور.

01:24:38.040 --> 01:24:39.870
‫تکنیک گسترش...

01:24:41.690 --> 01:24:43.940
‫مرگ ویرانگر: گستره سوزن.

01:24:58.880 --> 01:25:01.460
‫اگه قبول نکنی که به یه شیطان تبدیل بشی، میکشمت.

01:25:15.510 --> 01:25:18.150
‫حرکاتشون رو نمی‌تونم دنبال کنم.

01:25:18.180 --> 01:25:22.090
‫تاحالا هیچ هاشیرا شعله‌ای بین هاشیرا‌هایی که کشتم نبوده.

01:25:22.810 --> 01:25:25.840
‫و هیچ‌کدومشون هم تاحالا پیشنهادم رو قبول نکردن.

01:25:30.330 --> 01:25:32.150
‫فکر میکنی چرا اینجوریه؟

01:25:32.180 --> 01:25:36.490
‫به عنوان یه رزمی‌کار، نمی‌فهممش.

01:25:37.080 --> 01:25:40.410
‫نه وقتی که فقط انتخاب‌شدگان می‌تونند تبدیل به شیطان بشند.

01:25:45.530 --> 01:25:49.760
‫تماشای سرباز زدن زشتِ یک نفر که بهش
‫قدرت‌های خارق‌العاده‌ای اعطا شده...

01:25:49.790 --> 01:25:52.120
‫برام دردآوره! نمی‌تونم بشنومش!

01:25:52.930 --> 01:25:54.870
‫بمیر، کیوجیرو...

01:25:55.130 --> 01:25:56.960
‫تا وقتی که جوون و قدرتمندی.

01:25:59.630 --> 01:26:00.870
‫مرگ ویرانگر...

01:26:02.130 --> 01:26:03.460
‫نوع هوایی!

01:26:16.780 --> 01:26:17.720
‫که اینطور.

01:26:20.060 --> 01:26:21.770
‫تنفس شعله...

01:26:21.980 --> 01:26:23.250
‫فرم چهارم...

01:26:23.280 --> 01:26:25.370
‫شکفتن شعله مواج!

01:26:27.580 --> 01:26:30.710
‫وقتی که به هوا ضربه میزنه، حمله‌اش اینجا به من میرسه.

01:26:33.960 --> 01:26:36.240
‫میتونه از چشمک زدن هم سریع‌تر حرکت کنه.

01:26:42.260 --> 01:26:47.110
‫اگه بذارم از چنین فاصله‌ای مبارزه کنه،
‫بریدن سرش کار سختی میشه.

01:26:47.140 --> 01:26:48.390
‫پس...

01:26:53.810 --> 01:26:55.090
‫فقط باید نزیکش بشم!

01:26:56.180 --> 01:26:58.740
‫اون سرعت فوق‌العاده‌ات...

01:27:01.580 --> 01:27:04.690
‫و این مهارت‌های شمشیر‌زنی مهیج هم، از بین میره...

01:27:04.990 --> 01:27:06.250
‫کیوجیرو!

01:27:06.280 --> 01:27:07.770
‫ناراحتت نمیکنه؟

01:27:08.030 --> 01:27:09.190
‫برای همه اتفاق میفته!

01:27:09.490 --> 01:27:11.660
‫این یه حقیقت از زندگی هر انسانی ـه.

01:27:13.240 --> 01:27:14.660
‫همونجا بمونید!

01:27:14.930 --> 01:27:16.960
‫بازشدن دوباره اون زخم کشنده است.

01:27:17.380 --> 01:27:18.540
‫عقب بمونید! این یه دستوره!

01:27:19.760 --> 01:27:21.920
‫خودتو با ضعیف‌ها به زحمت ننداز، کیوجیرو!

01:27:22.340 --> 01:27:23.790
‫یالا، بهترین ضربه‌اتو رو کن!

01:27:27.130 --> 01:27:28.790
‫روی من تمرکز کن.

01:27:41.110 --> 01:27:42.560
‫حرکات خوبیه.

01:27:48.730 --> 01:27:50.010
‫رنگوکو-سان!

01:27:50.040 --> 01:27:51.410
‫هوی چشم گشاد!

01:27:54.960 --> 01:27:57.660
‫تبدیل به یه شیطان بشو، کیوجیرو.

01:28:01.460 --> 01:28:05.790
‫برای همیشه با من بجنگ و همراه من قوی‌تر شو.

01:28:09.680 --> 01:28:12.140
!تو جنمشو داری

01:28:14.060 --> 01:28:15.390
‫رد میکنم!

01:28:15.730 --> 01:28:19.090
‫بذار دوباره بگم. از تو خوشم نمیاد!

01:28:22.680 --> 01:28:24.860
‫من تبدیل به یه شیطان نمیشم.

01:28:25.340 --> 01:28:26.340
‫تنفس شعله...

01:28:28.250 --> 01:28:29.500
‫فرم سوم...

01:28:30.190 --> 01:28:31.770
‫جهان سوزان!

01:28:34.780 --> 01:28:36.690
‫خارق‌العاده‌اس! پر احساساسه!

01:28:38.530 --> 01:28:39.710
‫مرگ ویرانگر...

01:28:39.740 --> 01:28:40.840
‫نوع هوایی!

01:28:49.340 --> 01:28:50.790
‫هیچ موقعیتی نیست.

01:28:51.130 --> 01:28:52.290
‫نمی‌تونم بپرم اون وسط.

01:28:52.630 --> 01:28:55.150
‫نمی‌تونم پا به پای سرعت حرکاتشون ادامه بدم!

01:28:55.180 --> 01:28:57.940
‫اون دوتا توی یه بعد دیگه‌اند.

01:28:58.190 --> 01:29:02.310
‫رفتن بین اون دوتا فقط معنی مرگ میده!
‫تا مغزه استخونم اینو درک کرده.

01:29:02.640 --> 01:29:04.310
‫نمی‌تونم حرکت کنم...

01:29:04.560 --> 01:29:08.220
‫چون میدونم اگه بپرم وسط کمکش نمی‌تونم
!بکنم فقط پاگیرش میشم

01:29:11.060 --> 01:29:12.690
‫رنگوکو-سان...

01:29:17.040 --> 01:29:18.740
‫هنوز درک نمی‌کنی؟

01:29:19.080 --> 01:29:24.410
‫که اگه به حمله کردن ادامه بدی، فقط به مرگت نزدیک‌تر میشیُ کیوجیرو؟

01:29:33.890 --> 01:29:35.470
‫تنفش شعله، فرم اول...

01:29:35.730 --> 01:29:36.760
‫آتش ناشناخته!

01:29:39.230 --> 01:29:41.390
‫مایه تاسفه که تو رو الان بکشم!

01:29:41.760 --> 01:29:44.090
‫هنوز به حداکثر قدرت جسمانی‌ات نرسیدی!

01:29:50.080 --> 01:29:51.070
‫فرم دوم...

01:29:52.410 --> 01:29:54.110
‫طلوع آفتاب سوزان!

01:29:55.590 --> 01:30:00.340
‫تا یکی دو سال دیگه، مهارت‌هات رو از این هم
‫بیشتر صیغل دادی، و دقتت هم بیشتر شده!

01:30:12.590 --> 01:30:13.790
‫فرم سوم...

01:30:14.040 --> 01:30:15.510
‫جهان سوزان!

01:30:16.930 --> 01:30:18.010
‫فرم چهارم...

01:30:18.260 --> 01:30:20.340
‫شکفتن شعله مواج!

01:30:22.540 --> 01:30:24.470
‫مرگ ویرانگر...

01:30:25.730 --> 01:30:27.060
‫فرم پنجم...

01:30:27.780 --> 01:30:28.770
‫ببر شعله!

01:30:32.280 --> 01:30:33.860
‫بی‌نظمی!

01:30:37.730 --> 01:30:39.470
‫کیوجیرو!

01:30:56.160 --> 01:30:58.590
‫انجامش داد؟ موفق شد؟

01:31:27.330 --> 01:31:28.660
‫نگو که...

01:31:35.210 --> 01:31:36.710
‫امکان نداره!

01:31:44.260 --> 01:31:46.710
‫بیا بیشتر بجنگیم.

01:31:47.510 --> 01:31:49.890
‫جلوی من نمیر، کیوجیرو.

01:32:05.960 --> 01:32:07.380
‫رنگوکو-سان...

01:32:08.210 --> 01:32:09.660
‫رنگوکو-سان!

01:32:12.040 --> 01:32:13.570
‫رنگوکو-سان!

01:32:18.460 --> 01:32:24.810
‫حتی اگه تا سرحد مرگ هم بجنگی،
‫تو نمی‌تونی پیروز بشی کیوجیرو.

01:32:25.930 --> 01:32:32.260
‫اون ضربه‌های تاثیر برانگیزی که به من زدی
‫همین الانش هم کاملا خوب شده.

01:32:32.510 --> 01:32:34.560
‫اما تو چی؟

01:32:34.590 --> 01:32:39.530
‫یه چشم چپ له شده، دنده‌های خرد شده و
‫اندام‌های داخلیِ صدمه دیده...

01:32:39.560 --> 01:32:41.770
‫همه غیرقابل درمان.

01:32:42.080 --> 01:32:44.910
‫اگه یه شیطان بودی، توی یه چشم به‌هم زدن خوب شده بودی.

01:32:45.240 --> 01:32:48.660
‫اون‌ها برای یه شیطان فقط چندتا زخم سطحین.

01:32:48.910 --> 01:32:52.860
‫هرچقدر که بخوای می‌تونی دست و پا بزنی اما یه،
‫انسان هیچ‌وقت نمی‌تونه یه شیطان رو شکست بده.

01:32:55.280 --> 01:32:57.360
‫می‌خوام بهش کمک کنم!

01:33:00.090 --> 01:33:02.540
‫اما هیج قدرتی توی پاهام نمونده!

01:33:02.880 --> 01:33:04.930
‫تاحدی به خاطر جراحت‌هامه.

01:33:04.960 --> 01:33:08.010
‫ولی همیشه بعد از استفاده از تکنیک
‫هینوکامی کاگورا این اتفاق میفته!

01:33:21.530 --> 01:33:23.720
‫کیوجیرو، چرا...

01:33:28.140 --> 01:33:30.720
‫من وظیفه‌ام رو به اتمام می‌رسونم!

01:33:30.980 --> 01:33:34.370
‫نمیذارم هیچکس اینجا بمیره.

01:33:35.860 --> 01:33:39.210
‫توی یه لحظه هرچقدر که بتونم به بدنش صدمه میزنم.

01:33:39.460 --> 01:33:40.620
‫تنفس شعله...

01:33:41.210 --> 01:33:42.460
‫هنر محرمانه!

01:33:48.410 --> 01:33:50.780
‫چه روحیه مبارزه ترسناکی!

01:33:50.810 --> 01:33:53.700
‫چنین هاله خارق‌العاده‌ای با وجود همه اون جراحات!

01:33:53.730 --> 01:33:55.720
‫اون قدرت ذهنی!

01:33:55.980 --> 01:33:58.720
‫اون حالت رسوخ‌ ناپذیر!

01:34:01.090 --> 01:34:04.720
‫تو باید به یه شیطان تبدیل بشی، کیوجیرو!

01:34:04.980 --> 01:34:07.990
‫بیا تا ابد با همدیگه مبارزه کنیم!

01:34:08.330 --> 01:34:09.820
‫قلبت رو شعله‌ور کن!

01:34:10.830 --> 01:34:12.570
‫فراتر از محدودیت‌هات برو!

01:34:13.800 --> 01:34:15.790
‫من هاشیرا شعله...

01:34:16.130 --> 01:34:17.840
‫رنگوکو کیوجیرو هستم!

01:34:18.530 --> 01:34:19.740
‫فرم نهم...

01:34:20.490 --> 01:34:22.190
‫رنگوکو!

01:34:22.440 --> 01:34:23.710
‫مرگ ویرانگر...

01:34:24.010 --> 01:34:25.340
‫نوع نابودی!

01:34:42.390 --> 01:34:43.720
‫رنگوکو-سان!

01:35:16.980 --> 01:35:18.140
‫رنگوکو-سان!

01:35:23.390 --> 01:35:24.890
‫رنگوکو-سان!

01:35:27.340 --> 01:35:28.560
‫می‌بینمـ―

01:35:28.810 --> 01:35:29.640
‫رنـ...

01:35:29.980 --> 01:35:31.010
‫گوکو...

01:35:41.800 --> 01:35:45.250
‫تو میمیری! این تو رو میکشه، کیوجیرو!

01:35:45.440 --> 01:35:46.960
‫به شیطان تبدیل شو!

01:35:46.990 --> 01:35:48.960
‫بگو که به شیطان تبدیل میشی!

01:35:48.990 --> 01:35:50.260
‫تو...

01:35:50.630 --> 01:35:53.620
‫قوی‌ و یکی از افراد برگزیده هستی!

01:36:06.610 --> 01:36:07.750
‫کیوجیرو...

01:36:07.780 --> 01:36:09.520
‫بله، مادر؟

01:36:10.560 --> 01:36:12.560
‫می‌خوام که خوب درباره...

01:36:12.890 --> 01:36:15.190
‫چیزی که ازت می‌پرسم فکر کنی.

01:36:15.890 --> 01:36:21.140
‫میدونی چرا از دیگران قوی‌تر  به دنیا اومدی؟

01:36:25.130 --> 01:36:26.410
‫نمی‌دونم!

01:36:27.160 --> 01:36:29.910
‫تا که بتونی افراد ضعیف‌تر رو نجات بدی.

01:36:31.380 --> 01:36:36.460
‫اون‌هایی که با موهبت‌های بیشتری نسبت به دیگران به دنیا اومدن...

01:36:36.490 --> 01:36:42.420
‫موظفن تا از اون موهبت‌ها برای دنیا و مردم استفاده کنند.

01:36:43.310 --> 01:36:51.170
‫تو هیچ‌وقت نباید از اون قدرتی که خدا بهت اعطا کرده
‫برای منفعت شخصی یا آزار و اذیت دیگران استفاده کنی.

01:36:52.260 --> 01:36:57.390
‫وظیفه کسانی که قوی به دنیا اومدند این که به ضعفا کمک کنند.

01:36:58.110 --> 01:37:02.410
‫این ماموریتی هستش که باید مسئولانه به پایان برسونند.

01:37:02.990 --> 01:37:06.880
‫مطمئن شو که اینو هیچ‌وقت فراموش نکنی!

01:37:06.910 --> 01:37:08.440
‫چشم!

01:37:25.040 --> 01:37:29.010
‫من دیگه وقت زیادی برام باقی نمونده.

01:37:30.030 --> 01:37:34.720
‫من موهبت این رو داشتم که مادر چنین پسر قوی و مهربانی بشم.

01:37:36.730 --> 01:37:38.560
‫من همه چیز رو به تو میسپرم.

01:37:51.710 --> 01:37:52.870
‫مادر...

01:37:53.210 --> 01:37:58.290
‫باعث افتخارم بود که از فردی مثل تو زاده بشم!

01:38:06.310 --> 01:38:07.420
‫متوفقش کرد؟

01:38:07.840 --> 01:38:10.200
‫چه قدرت خارق‌العاده‌ای!

01:38:10.230 --> 01:38:13.420
‫من چاکرای خورشیدی‌اش رو با دست راستم سوراخ کردم!

01:38:15.090 --> 01:38:16.560
‫گندش بزنند!

01:38:16.840 --> 01:38:18.390
‫به زودی صبح میشه.

01:38:19.060 --> 01:38:21.720
‫باید بکشمش و از اینجا فرار کنم!

01:38:23.010 --> 01:38:24.000
‫نمی‌تونم...

01:38:24.030 --> 01:38:25.320
‫دستمو بکشم بیرون!

01:38:27.660 --> 01:38:29.770
‫نمیذارم که فرار کنی!

01:38:36.660 --> 01:38:39.860
‫رنگوکو-سان هرچی هم که بگه...

01:38:41.430 --> 01:38:42.590
‫من باید...

01:38:42.930 --> 01:38:44.290
‫باید الان انجامش بدم!

01:38:45.130 --> 01:38:48.260
‫باید سر شیطان رو از تنش جدا کنم!

01:38:48.590 --> 01:38:49.790
‫سریعا!

01:38:52.590 --> 01:38:54.340
‫خورشید داره طلوع میکنه!

01:38:54.590 --> 01:38:57.090
‫اینجا آفتاب میشه.

01:38:57.430 --> 01:39:00.610
‫باید فرار کنم! باید فرار کنم!

01:39:10.000 --> 01:39:12.080
‫عمرا ولت کنم!

01:39:12.110 --> 01:39:15.120
‫نه تاوقتی که سرت رو ببرم!

01:39:18.090 --> 01:39:20.290
‫ولم کن!

01:39:24.790 --> 01:39:26.710
‫حرکت کن، اینوسکه!

01:39:27.410 --> 01:39:30.370
‫برای رنگوکو-سان بدنتو تکون بده!

01:39:33.840 --> 01:39:36.470
‫تنفس جانور، نیش اول...

01:39:36.930 --> 01:39:38.510
‫سوراخ کردن!

01:39:56.910 --> 01:40:00.020
‫باید سریع‌تر به یه جا پناه ببرم!

01:40:10.210 --> 01:40:11.760
‫خیلی طول کشید!

01:40:11.790 --> 01:40:13.960
‫باید از خورشید فاصله بگیرم!

01:40:21.040 --> 01:40:22.670
‫فرار نکن!

01:40:23.280 --> 01:40:25.080
‫فرار نکن ترسو!

01:40:25.110 --> 01:40:27.220
‫فرار نکن!

01:40:29.560 --> 01:40:32.830
‫اون بچه لعنتی دیگه چی داره میگه؟

01:40:32.860 --> 01:40:35.450
‫یه جو مغز تو اون کلش نیست؟

01:40:35.480 --> 01:40:38.140
‫من از تو فرار نمی‌کنم!

01:40:38.480 --> 01:40:40.710
‫دارم از خورشید فرار می‌کنم!

01:40:40.740 --> 01:40:43.990
‫تازه، همین الانش‌ هم نتیجه مبارزه مشخصه!

01:40:44.290 --> 01:40:47.660
‫اون به زودی قدرتش تموم میشه و میمیره.

01:40:50.210 --> 01:40:51.910
‫ارتش شیطان‌کش ها...

01:40:52.290 --> 01:40:56.450
‫همیشه با شما شیطان‌ها تو تاریکی شب که برتری دارین می‌جنگه!

01:40:56.480 --> 01:40:58.590
‫آره! ما انسان‌هایی که از گوشت و خونیم.

01:40:58.890 --> 01:41:01.010
‫زخم‌هامون زودی خوب نمیشند!

01:41:01.260 --> 01:41:03.840
‫و وقتی که یه عضو بدنمون رو از دست دادیم نمی‌تونیم ترمیمش کنیم!

01:41:04.840 --> 01:41:06.670
‫فرار نکن عوضی لعنتی!

01:41:07.140 --> 01:41:08.360
‫عوضی!

01:41:08.680 --> 01:41:10.420
‫ترسو!

01:41:10.680 --> 01:41:15.000
‫رنگوکو-سان خیلی از تو حیرت‌آور تر ـه.

01:41:15.030 --> 01:41:16.740
‫اون قوی‌تر ـه.

01:41:16.990 --> 01:41:18.660
‫رنگوکو-سان نباخت!

01:41:18.910 --> 01:41:20.910
‫اون نذاشت که هیچکس بمیره!

01:41:20.940 --> 01:41:24.550
‫اون تا آخرش جنگید!
‫تا آخرش از همه محافظت کرد!

01:41:24.580 --> 01:41:26.660
‫این تو بودی که شکست خوردی!

01:41:26.690 --> 01:41:30.520
‫و رنگوکو-سان بود که برنده شد!

01:42:05.190 --> 01:42:07.460
‫نمی‌خواد انقدر داد بزنی.

01:42:13.240 --> 01:42:15.120
‫دوباره زخم شکمت رو باز میکنی.

01:42:15.790 --> 01:42:17.820
‫تو هم به شدت مجروح شدی، یادته؟

01:42:19.040 --> 01:42:21.210
‫کامادو جوان اگه تو بمیری،

01:42:21.660 --> 01:42:23.840
‫به معنای شکسته منه.

01:42:25.810 --> 01:42:27.310
‫رنگوکو-سان

01:42:28.590 --> 01:42:30.010
‫بیا اینجا.

01:42:30.430 --> 01:42:32.840
‫بیا برای آخر یکم دیگه حرف بزنیم.

01:42:50.860 --> 01:42:52.860
‫وقتی که داشتم خواب می‌دیدم...

01:42:54.410 --> 01:42:56.740
‫یه چیزی یادم اومد.

01:42:57.880 --> 01:42:59.590
‫تو باید به خونه والدین من،

01:43:00.210 --> 01:43:02.840
‫اقامت‌گاه رنگوکو، بری.

01:43:03.790 --> 01:43:07.290
‫باید به سری یادداشت از هاشیرا شعله قبلی باقی مونده باشه.

01:43:09.090 --> 01:43:11.260
‫پدرم اونا رو اغلب میخوند،

01:43:12.130 --> 01:43:15.720
‫اما چون نخوندمشون، نمی‌دونم که چی توشون ـه.

01:43:17.690 --> 01:43:25.690
‫شاید مدرکی از هینوکامی کاگورایی که گفتی اونجا باشه.

01:43:27.110 --> 01:43:30.660
‫رنگوکو-سان لطفا دیگه صحبت نکنید.

01:43:30.690 --> 01:43:33.050
‫لطفا با یه تکنیک تنفس جلوی خونریزی رو بگیرید!

01:43:33.080 --> 01:43:35.370
‫راهی نیست که زخم‌هاتون رو درمان کنیم؟

01:43:36.110 --> 01:43:37.300
‫نه.

01:43:37.330 --> 01:43:39.990
‫من به زودی میمیرم.

01:43:41.960 --> 01:43:45.660
‫تاوقتی که می‌تونم صحبت کنم میخوام هرچی
‫ که میتونم رو بهت بگم، پس گوش کن، باشه؟

01:43:47.490 --> 01:43:49.670
‫به برادر کوچیک‌ترم سنجیرو بگو...

01:43:50.430 --> 01:43:52.340
‫که قلبش رو دنبال کنه...

01:43:52.890 --> 01:43:57.090
‫و قدم در مسیری بذاره که فکر میکنه درسته.

01:43:59.760 --> 01:44:01.090
‫به پدرم بگو...

01:44:01.980 --> 01:44:04.640
‫که می‌خوام مراقب خودش باشه.

01:44:06.780 --> 01:44:07.910
‫یه چیز دیگه.

01:44:09.080 --> 01:44:10.190
‫کامادو جوان....

01:44:12.780 --> 01:44:15.190
‫من به خواهر کوچیکت باور دارم.

01:44:16.160 --> 01:44:18.740
‫اون رو به عنوان یه عضو از
‫ارتش شیطان‌کش ها می‌پذیرم.

01:44:21.110 --> 01:44:26.420
‫دیدم درحالیکه خونریزی داشت از انسان‌های داخل قطار محافظت می‌کرد.

01:44:27.430 --> 01:44:31.210
‫هرکسی که جونش رو با جنگیدن با شیطان‌ها
‫برای محافظت از انسان‌ها به خطر میندازه...

01:44:31.590 --> 01:44:35.340
‫بقیه هرچی هم که بگند اون یک
‫عضو حقیقی ارتش شیطان‌کش هاست.

01:44:36.180 --> 01:44:38.420
‫به پیش برو و با افتخار زندگی کن.

01:44:43.440 --> 01:44:48.940
‫هرچقدر هم که توسط ضعف‌ها و ناکارآمدی های خودت داغون و خراب شدی...

01:44:50.360 --> 01:44:52.020
‫بذار که قلبت شعله‌ور بشه.

01:44:55.110 --> 01:44:57.440
‫شجاع باش و به جلو نگاه کن.

01:44:58.910 --> 01:45:01.960
‫حتی اگه تو متوقف بشی و بشینی،

01:45:01.990 --> 01:45:04.930
‫زمان برای تو نمی‌ایسته،

01:45:04.960 --> 01:45:08.910
‫و تو رو درآغوش نمی‌گیره و همراهت عزاداری نمی‌کنه.

01:45:10.540 --> 01:45:13.210
‫ناراحت نباش که من اینجا قرار بمیرم.

01:45:13.830 --> 01:45:15.260
‫به عنوان یه هاشیرا،

01:45:15.590 --> 01:45:18.470
‫مشخصه که از شاگرد‌های خودم محافظت می‌کنم.

01:45:19.010 --> 01:45:23.010
‫هر هاشیرا دیگه‌ای هم بود همین کار رو می‌کرد.

01:45:23.840 --> 01:45:25.970
‫هیچ‌وقت نمیذاریم که جوان‌تر ها صدمه ببینید.

01:45:27.280 --> 01:45:28.590
‫کامادو جوان...

01:45:30.260 --> 01:45:31.860
‫کله گراز جوان...

01:45:32.860 --> 01:45:34.160
‫مو زردی جوان...

01:45:35.780 --> 01:45:37.770
‫به یادگیری و پیشرفت ادامه بدید.

01:45:38.580 --> 01:45:39.940
‫و بعدش،

01:45:40.580 --> 01:45:43.940
‫و هاشیرا بعدی بشید که ارتش شیطان‌کش ها رو حمایت میکنه.

01:45:45.440 --> 01:45:46.770
‫بهت باور دارم.

01:45:47.910 --> 01:45:50.340
‫به همتون باور دارم.

01:46:16.140 --> 01:46:17.560
‫مادر...

01:46:22.190 --> 01:46:24.410
‫فکر میکنی به خوبی انجامش دادم؟

01:46:26.710 --> 01:46:30.210
‫ایا وظایفی که برعهده داشتم رو...

01:46:30.830 --> 01:46:32.620
‫به انجام رسوندم؟

01:46:42.010 --> 01:46:44.420
‫باعث افتخار من شدی.

01:47:20.840 --> 01:47:23.090
‫وقتی که قطار از ریل خارج شد،

01:47:23.510 --> 01:47:26.170
‫رنگوکو-سان همه اون تکنیک ها رو اجرا میکرد،

01:47:26.790 --> 01:47:31.090
‫حتما کمترین صدمه رو به واگن‌ها رسونده.

01:47:33.030 --> 01:47:34.640
‫حدس میزنم همینکار رو کرده.

01:47:36.140 --> 01:47:38.440
‫باورم نمیشه که مُرد ـه.

01:47:39.060 --> 01:47:41.720
‫یعنی، واقعا یه شیطان یکه بالا ظاهر شد؟

01:47:42.030 --> 01:47:42.940
‫آره.

01:47:43.780 --> 01:47:46.110
‫چرا یه شیطان یکه بالا باید بیاد اینجا؟

01:47:46.780 --> 01:47:49.790
‫انقدر قوی بود؟ یعنی...

01:47:50.210 --> 01:47:51.370
‫آره.

01:47:53.790 --> 01:47:55.960
!دردناکه

01:47:57.290 --> 01:48:00.040
‫به محض اینکه یه چیزی رو استاد میشم،

01:48:00.990 --> 01:48:05.490
...دوباره یه دیوار ضخیم دیگه جلوم ظاهر میشه

01:48:07.060 --> 01:48:11.970
‫درحالیکه افراد قوی‌ای دارن فراتر از اون مبارزه می‌کنند.

01:48:12.840 --> 01:48:15.470
‫هنوز به اونجا نرسیدم!

01:48:16.840 --> 01:48:20.420
‫اگه همش اطراف اینجا تلو تلو بخورم، یعنی میتونم...

01:48:21.340 --> 01:48:22.740
‫میتونم...

01:48:25.530 --> 01:48:29.770
‫که هیچ‌وقت شبیه رنگوکو-سان بشم؟

01:48:40.030 --> 01:48:42.540
‫دیگه گریه نکن!

01:48:44.290 --> 01:48:48.510
‫دیگه حرفای احمقانه‌ای مثل « میتونم مثلش بشم یا نه؟» رو نزن.

01:48:48.540 --> 01:48:53.760
‫اون گفت که بهت باور داره، پس حالا فکر کن
‫که چجوری میخوای به اون سطح برسی.

01:48:53.790 --> 01:48:57.560
‫همه‌ی موجودات زنده بعد از مرگشون به زمین برمیگردن!

01:48:57.860 --> 01:49:01.060
‫گریه و زاری کردن اونا رو برنمی‌گردونه.

01:49:01.360 --> 01:49:03.810
‫حتی اگه پشیمونی هم گریه نکن!

01:49:04.160 --> 01:49:07.410
‫هرچقدر هم که احساس پستی و حقارت میکنی،

01:49:07.440 --> 01:49:09.810
‫باز‌هم باید به زندگی ادامه بدی!

01:49:10.060 --> 01:49:11.690
‫اما توهم که داری گریه میکنی.

01:49:12.280 --> 01:49:15.460
‫شره شره اشکه که داره از کلاهت میریزه بیرون.

01:49:16.330 --> 01:49:18.460
‫من گریه نمیکنم.

01:49:28.990 --> 01:49:31.720
‫بیا ببینم! میخوایم تمرین کنیم!

01:50:15.760 --> 01:50:17.420
‫که اینطور...

01:50:17.790 --> 01:50:19.760
‫رنگوکو-سان...

01:50:39.740 --> 01:50:44.410
‫پس حتی رنگوکو هم نتونست که یه شیطان یکه بالا رو شکست بده؟

01:50:49.580 --> 01:50:51.410
.باور نمی‌کنم

01:50:58.390 --> 01:51:00.510
مترجم: این جمله برای سپاس‌گزاری از
آمودا بودا به کار می‌رود و به معنای
.سپاس گزاریم آمیدا بودا» هست»

01:50:58.390 --> 01:51:00.510
‫نامو آمیدا بوتسو.

01:51:06.890 --> 01:51:11.510
‫من اون شیاطین منزجر کننده رو نابود میکنم.

01:51:19.330 --> 01:51:20.610
‫که اینطور.

01:51:30.130 --> 01:51:34.970
‫پس هیچکدوم از بیست مسافر جونشون رو از دست ندادن؟

01:51:35.630 --> 01:51:37.960
‫پس کیوجیرو کار بزرگی رو انجام داده.

01:51:38.340 --> 01:51:40.170
‫چه فرزند عالی.

01:51:41.590 --> 01:51:43.510
‫ناراحت نیستم.

01:51:43.930 --> 01:51:46.840
‫من‌هم زمان زیادی دیگه برام باقی نمونده.

01:51:49.640 --> 01:51:53.020
‫خیلی زود به کیوجیرو و بقیه می‌پیوندم...

01:51:53.440 --> 01:51:56.220
‫در سرزمین مردگان.

01:52:07.840 --> 01:52:09.460
‫رنگوکو-سان...

01:52:10.840 --> 01:52:12.540
‫رنگوکو-سان...

01:52:15.080 --> 01:52:17.320
‫رنگوکو-سان!

01:52:21.550 --> 01:53:18.310
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:52:25.260 --> 01:52:31.700
‫خدانگهدار و ممنونم با بلندترین فریادم

01:52:31.730 --> 01:52:37.890
‫چی از غم و اندوه مهم تر ـه

01:52:37.930 --> 01:52:44.250
‫امیدوارم در حالیکه از هم جدا میشیم به تو برسند

01:52:44.280 --> 01:52:49.460
‫به موقع برای لطف و مهربانی و درد و رنج

01:52:49.490 --> 01:52:55.400
‫فکر میکردم اوضاع همیشه اینطوری میمونه

01:52:55.430 --> 01:53:02.540
‫و روزهایی که در پیش رو داشتیم
‫در خواب و رویا دیدم

01:53:02.630 --> 01:53:09.480
‫چرا، وقتی چراغ‌های وجودمون
‫همدیگر را صدا میزنند

01:53:09.630 --> 01:53:15.330
‫ازهم انقدر قلب‌هایمان عمیقا میسوزد؟

01:53:15.360 --> 01:53:22.250
‫ما در میان یک سفر سوزان با همدیگر آشنا شدیم

01:53:22.280 --> 01:53:28.140
‫به هم رسیدیم و جدا شدیم به خاطر آینده

01:53:28.170 --> 01:53:35.630
‫هرموقع رویایی به حقیقت میپیونده
‫من تو را به خاطر خواهم آورد

01:53:35.660 --> 01:53:41.210
‫با آرزوی قوی‌تر شدن، گریه کردم

01:53:41.240 --> 01:53:49.840
‫با عزم و اراده ام به عنوان هدیه خداحافظیمون

01:54:00.090 --> 01:54:06.090
‫اسیر خاطره‌هایی نوستالژیک

01:54:06.460 --> 01:54:12.800
‫ناله کنان در ظلمت این دنیا

01:54:12.830 --> 01:54:19.050
‫و بزرگتر هم که بشم، بیشتر خواهد شد

01:54:19.080 --> 01:54:24.230
‫نمی‌خواهم هیچ‌وقت دوباره چیزی را از دست بدم

01:54:24.260 --> 01:54:30.180
‫با سرفرود آوردن در مقابله غم و اندوه

01:54:30.210 --> 01:54:37.260
‫شاید دیگر درد را حس نکنم

01:54:37.960 --> 01:54:44.330
‫ولی  کلمات تو ، آرزوهای تو

01:54:44.360 --> 01:54:50.940
‫قسم میخورم که تا آخر ازشون محافظت کنم

01:55:03.330 --> 01:55:09.240
‫با غرشی، در حال ویران شدن است

01:55:09.580 --> 01:55:29.860
‫دنیا یکی یدونه و بی‌همتای ما

01:55:40.580 --> 01:55:47.260
‫دسته چراغ های فروزانی که به سمتشون دستم
‫ را دراز کردم و نزدیکم نگهشون داشتم

01:55:47.290 --> 01:55:53.230
‫سو سو زدن و بعدش هم خاموش شدن به خاطر آینده

01:55:53.260 --> 01:56:00.730
‫رفتن به فرای شادی و قول هایی که بهم  واگذار شده است

01:56:00.760 --> 01:56:05.910
‫به جلو حرکت میکنم بدون نیم نگاهی به عقب

01:56:07.030 --> 01:56:12.610
‫نگاهی مستقیم به جلو،
‫من گریه خواهم کرد

01:56:13.340 --> 01:56:18.460
‫برافروختن شعله‌های درون قلبم

01:56:18.490 --> 01:56:30.360
‫تا به اون آینده دور دست یابم