WEBVTT

Chapter 1
00:00:33.618 --> 00:00:43.771
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

Chapter 2
00:01:57.480 --> 00:01:59.079
نباید اینجا باشی

Chapter 3
00:03:10.039 --> 00:03:12.039
چیز مناسبی پیدا نکردم

Chapter 4
00:03:13.280 --> 00:03:17.960
،خونه جدید، کمد جدید
ولی هنوز همون عنیه که بود

Chapter 5
00:03:18.599 --> 00:03:22.280
اینجا چه غلطی دارین می‌کنین؟

Chapter 6
00:03:23.080 --> 00:03:25.199
می‌دونستین، مریضین؟

Chapter 7
00:03:25.280 --> 00:03:29.520
!خیلی فاسدین
!منحرف‌های کثیف

Chapter 8
00:03:29.599 --> 00:03:31.919
!ماسیمو، گمشو از اینجا برو

Chapter 9
00:03:32.000 --> 00:03:34.639
همینجوریش، دیدن عروس
قبل از عروسی، شگون نداره

Chapter 10
00:03:34.719 --> 00:03:37.840
دیگه چه برسه به لاپاش گذاشتن
.و ریدن به آرایشش

Chapter 11
00:03:37.919 --> 00:03:41.080
.دارین منو دیوونه می‌کنین
.مادربزرگ کریسا رو سکته می‌دین

Chapter 12
00:03:41.159 --> 00:03:43.800
حسودیت شده؟ -
گوش کن -

Chapter 13
00:03:43.879 --> 00:03:47.400
واسه رسومات لهستانی
احترام قائل باش، لطفا

Chapter 14
00:03:49.280 --> 00:03:51.280
دلت خواست، دفعه بعدی
می‌تونی بهمون ملحق شی

Chapter 15
00:03:52.439 --> 00:03:53.800
!برو

Chapter 16
00:03:53.879 --> 00:03:55.759
!آدیوس، رفقا. خداحافظ ای زیبا
[ خداحافظی به زبان‌های مختلف ]

Chapter 17
00:03:55.840 --> 00:03:57.439
به هر زبونی که مسلطین، خداحافظ

Chapter 18
00:03:57.520 --> 00:03:59.280
!بعدا می‌بینمت، تمساح

Chapter 19
00:04:11.080 --> 00:04:14.439
قرار بود خودت، عروسی و لباست
بی‌نقص باشه

Chapter 20
00:04:14.960 --> 00:04:17.014
منم قرار بود ریلکس باشم

Chapter 21
00:04:28.519 --> 00:04:30.160
یه نگاه به خودت بنداز

Chapter 22
00:04:38.240 --> 00:04:42.079
نمی‌خوام بهت گیر بدم
ولی هیچوقت سیگار نمی‌کشیدی

Chapter 23
00:04:42.160 --> 00:04:44.680
اگه واسه خودنمایی و خفن بودنه، باشه

Chapter 24
00:04:46.079 --> 00:04:47.879
اما باید یه چیزی رو بدونم

Chapter 25
00:04:49.399 --> 00:04:51.240
هنوز بهش نگفتی، نه؟

Chapter 26
00:04:54.680 --> 00:04:56.000
باشه، به من ربطی نداره

Chapter 27
00:05:01.519 --> 00:05:03.839
ولی سعی کردی
بهش بگی دیگه؟

Chapter 28
00:05:08.120 --> 00:05:10.040
هر روز بهش فکر می‌کنم

Chapter 29
00:05:12.920 --> 00:05:14.879
ماسیمو نباید بو ببره
که من حامله بودم

Chapter 30
00:05:15.959 --> 00:05:17.040
عالیه

Chapter 31
00:05:17.879 --> 00:05:21.040
رازهای پلید، بنیاد
یه رابطه موفقن

Chapter 32
00:05:21.120 --> 00:05:22.680
چیکار باید بکنم؟

Chapter 33
00:05:23.439 --> 00:05:27.120
بهش بگم توی تونلی که
نزدیک بود بمیرم، سقط کردم؟

Chapter 34
00:05:27.959 --> 00:05:29.399
می‌دونی چیکار می‌کنه؟

Chapter 35
00:05:30.680 --> 00:05:31.680
چیکار؟

Chapter 36
00:05:32.439 --> 00:05:34.199
این آدما، عادی نیستن

Chapter 37
00:05:36.800 --> 00:05:38.079
جنگ به پا می‌شه؟

Chapter 38
00:05:38.160 --> 00:05:40.000
جنگ؟ بابا بیخیال

Chapter 39
00:05:40.079 --> 00:05:41.319
خودت ماسیمو رو می‌شناسی

Chapter 40
00:05:42.720 --> 00:05:44.120
راحت، بیخیال چیزی نمی‌شه

Chapter 41
00:05:46.160 --> 00:05:47.519
می‌دونی وندتا [ انتقام] چیه؟

Chapter 42
00:05:48.560 --> 00:05:50.480
متوجهی که ما توی سیسیلیم؟

Chapter 43
00:05:50.560 --> 00:05:52.519
کلمه‌ش رو قبلا شنیدم

Chapter 44
00:05:53.759 --> 00:05:57.079
مثل همه، توی فیلما شنیدم
کیه که ندونه چیه؟

Chapter 45
00:05:58.839 --> 00:05:59.879
گه توش

Chapter 46
00:06:02.720 --> 00:06:03.759
ذهنم به اونجا نرسیده بود

Chapter 47
00:06:12.120 --> 00:06:14.279
سخت ترین تصمیم زندگیم بود

Chapter 48
00:06:25.319 --> 00:06:26.319
متاسفم

Chapter 49
00:06:31.199 --> 00:06:33.959
می‌دونستی، تو قویترین زنی هستی که دیدم؟

Chapter 50
00:06:38.160 --> 00:06:40.879
یادت باشه تنها نیستی
یادت باشه من پیشتم

Chapter 51
00:06:53.800 --> 00:06:56.560
دوستش داری؟

Chapter 52
00:07:02.079 --> 00:07:03.079
خیلی خب، بریم

Chapter 53
00:07:04.319 --> 00:07:05.439
کمکم کن، حاضر شم

Chapter 54
00:07:05.519 --> 00:07:08.319
قول می‌دم این سری
شورتم رو جا نذارم

Chapter 55
00:07:08.399 --> 00:07:11.360
بیا، هر رنگی  دوست داری
.انتخاب کن

Chapter 56
00:07:11.439 --> 00:07:13.240
حالا همش سفیده ها

Chapter 57
00:09:54.600 --> 00:09:56.399
بیا از این همه شلوغی
فرار کنیم

Chapter 58
00:10:33.039 --> 00:10:34.456
یه ساعت، وقت داری

Chapter 59
00:10:37.120 --> 00:10:40.720
بعدش هرکاری دلم بخواد
باهات می‌کنم

Chapter 60
00:10:40.799 --> 00:10:43.840
نه، من هرکاری دلم بخواد
باهات می‌کنم

Chapter 61
00:10:45.120 --> 00:10:46.740
بشین

Chapter 62
00:11:22.759 --> 00:11:24.279
I don't wanna hurt you.

Chapter 63
00:13:10.360 --> 00:13:13.519
حالا دوست دارم، منو جوری
که دلم می‌خواد، بکُنی

Chapter 64
00:14:19.159 --> 00:14:22.840
فکرکردی با دادن این گل
یادم می‌ره که دیروز، چطور

Chapter 65
00:14:22.919 --> 00:14:26.559
بودن با رفقای مافیاییت رو
به من ترجیح دادی؟

Chapter 66
00:14:28.000 --> 00:14:29.080
نخیر

Chapter 67
00:14:44.639 --> 00:14:46.360
ولی خنده روی لبت میاره

Chapter 68
00:15:31.440 --> 00:15:32.720
چه شکلی شدم؟

Chapter 69
00:15:35.039 --> 00:15:36.679
عزیزم، شبیه دفعه اولمون شدی

Chapter 70
00:15:36.759 --> 00:15:39.200
شوهری جون، ماه عسل فوق‌العاده‌ای می‌شه

Chapter 71
00:18:30.759 --> 00:18:32.039
لعنتی

Chapter 72
00:18:34.039 --> 00:18:35.519
لعنتی

Chapter 73
00:18:35.599 --> 00:18:38.160
!موهاتو رنگ کردی

Chapter 74
00:18:42.400 --> 00:18:44.359
به خونه، خوش اومدین

Chapter 75
00:18:44.440 --> 00:18:48.079
.خوبه، دیدمتون خوشحال شدم
نمی‌دونستم باید غذا بیاریم

Chapter 76
00:18:48.160 --> 00:18:49.200
...گوش کن

Chapter 77
00:18:50.759 --> 00:18:52.960
بهترین زندگی رو الان دارم
.عاشق شدم

Chapter 78
00:18:56.680 --> 00:18:59.559
کِی عاشق شدی اونوقت؟

Chapter 79
00:19:00.200 --> 00:19:03.119
دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه

Chapter 80
00:19:04.319 --> 00:19:07.480
برام سواله که چندتا
از مبل‌هام رو باید عوض کنم

Chapter 81
00:19:07.559 --> 00:19:11.359
یه لیست از وسایلی که
ریدین بهشو بهم می‌دی؟

Chapter 82
00:19:11.440 --> 00:19:14.240
تمشک می‌خوای؟
به زبون ایتالیایی، می‌شه لمپون

Chapter 83
00:19:14.319 --> 00:19:16.720
لمپونت رو بکن تو کونت

Chapter 84
00:19:16.799 --> 00:19:21.000
پیشنهاد می‌کنم این صحبت‌ها رو
یه جای دیگه ادامه بدید

Chapter 85
00:19:21.079 --> 00:19:23.599
چون من و دومینکو، باید
روی کارمون، تمرکز کنیم

Chapter 86
00:19:27.240 --> 00:19:29.799
البته وقتی که مثل آدم
...لباس پوشید و این

Chapter 87
00:19:31.119 --> 00:19:33.119
چیه این، کیکه؟

Chapter 88
00:19:35.000 --> 00:19:36.496
خامه‌ست

Chapter 89
00:19:37.839 --> 00:19:41.279
یه سفری واسه شما دوتا، ترتیب دیدم

Chapter 90
00:19:42.160 --> 00:19:44.759
من شبیه مبلی ـم که هروقت
خواستی، جابه‌جاش کنی؟

Chapter 91
00:19:46.559 --> 00:19:49.519
.می‌خوام با رفیقت، خوش بگذرونی -
عه، جدی؟ -

Chapter 92
00:19:49.599 --> 00:19:53.167
.آره، جوک که نمی‌گم -
چرا قلاده نمی‌اندازی گردنم؟ -

Chapter 93
00:19:53.192 --> 00:19:55.519
می‌بینم که ماه‌عسلتون، تموم شده

Chapter 94
00:19:55.599 --> 00:19:56.640
ببند دهنتو

Chapter 95
00:19:58.240 --> 00:20:01.279
آروم باش، یه مسافرت خوب
حالمونو جا میاره

Chapter 96
00:20:01.319 --> 00:20:04.804
بابا پوسیدیم دیگه
.مزه الکلو یادم رفته

Chapter 97
00:20:10.359 --> 00:20:13.480
من می‌رم تو دفترم -
باشه -

Chapter 98
00:20:18.319 --> 00:20:20.319
به چی فکر می‌کنی؟

Chapter 99
00:20:22.640 --> 00:20:25.720
هیچی. دارم از اینجا لذت می‌برم

Chapter 100
00:20:25.799 --> 00:20:29.599
واسه همین، عجیب رفتار می‌کنی؟ -
.عجیب رفتار نکردم -

Chapter 101
00:20:30.119 --> 00:20:33.359
واسه ماسیمو، عذاب وجدان گرفتم

Chapter 102
00:20:33.440 --> 00:20:36.000
واقعا داره تلاش می‌کنه
و این سفرو ترتیب دیده

Chapter 103
00:20:36.079 --> 00:20:38.039
بعضی‌وقتا فکرمی‌کنم
که منم مثل مامانمم

Chapter 104
00:20:39.880 --> 00:20:43.095
نه، بدتری. مثل زنای عادی شدی

Chapter 105
00:20:44.400 --> 00:20:46.759
اولگا جون، ممنونم که
همیشه می‌شه روت حساب کرد

Chapter 106
00:20:46.839 --> 00:20:48.939
اختیار داری بابا
کاری نکردم

Chapter 107
00:20:50.039 --> 00:20:52.193
ببین، ساده‌ست واقعا

Chapter 108
00:20:53.200 --> 00:20:55.839
برو کاری که ماسیمو
خوشش میاد رو بکن

Chapter 109
00:21:01.400 --> 00:21:02.400
پشمام

Chapter 110
00:21:03.559 --> 00:21:04.559
یه فکری به سرم زد

Chapter 111
00:24:47.544 --> 00:24:49.551
خیلی دیره

Chapter 112
00:24:52.559 --> 00:24:55.325
مطمئنا می‌تونی، یه چند دقیقه دیگه پیشم باشی

Chapter 113
00:24:55.759 --> 00:24:57.724
قول می‌دم پشیمون نشی

Chapter 114
00:24:58.079 --> 00:24:59.400
می‌دونم

Chapter 115
00:25:00.440 --> 00:25:02.826
ولی خیلی دیره
.باید برم دیگه

Chapter 116
00:25:04.839 --> 00:25:08.559
برگشتیم به زندگی عادیمون
دختر جون، مگه نه؟

Chapter 117
00:25:34.039 --> 00:25:35.559
آره، جون

Chapter 118
00:25:35.640 --> 00:25:37.720
خیلی خوشگلی

Chapter 119
00:25:37.799 --> 00:25:38.960
پشمام

Chapter 120
00:25:39.000 --> 00:25:40.960
لعنتی -
در زدن بلد نیستی؟ -

Chapter 121
00:25:41.039 --> 00:25:45.864
لباس بپوش، باید بریم -
دومینکو نمیذاره -

Chapter 122
00:25:47.240 --> 00:25:50.039
نیم‌ساعت دیگه بر می‌گردم

Chapter 123
00:25:50.119 --> 00:25:51.920
تا اون موقع، آماده باش

Chapter 124
00:25:53.160 --> 00:25:54.680
حداقل تا اون موقع
دیگه لباس تنت باشه

Chapter 125
00:25:54.759 --> 00:25:56.723
یا فقط از زیر کیرش، بلند شو

Chapter 126
00:26:00.200 --> 00:26:02.920
باید کارمونو تموم کنیم

Chapter 127
00:26:04.680 --> 00:26:05.839
جون، آره

Chapter 128
00:26:09.480 --> 00:26:10.759


Chapter 129
00:26:11.960 --> 00:26:14.400
مواظب باش! صبرکن

Chapter 130
00:26:14.480 --> 00:26:17.440
ثروت دنیا رو داری ولی هنوز
باید روی چمن‌ها بدویم

Chapter 131
00:26:17.960 --> 00:26:20.039
!سلام، جورج

Chapter 132
00:26:20.119 --> 00:26:23.240
بذار این دفعه، من برونم

Chapter 133
00:26:23.759 --> 00:26:25.640
رسیدیم -
یالا -

Chapter 134
00:26:25.720 --> 00:26:28.200
کی پول خسارت منو می‌ده؟ -
چی؟ -

Chapter 135
00:26:28.279 --> 00:26:32.079
من توی وارسای ایتالیا رانندگی می‌کنم
وقتی اونجا تونستم برونم، اینجا هم می‌تونم

Chapter 136
00:26:32.160 --> 00:26:33.160
بپر بالا

Chapter 137
00:26:37.720 --> 00:26:38.559
خیلی خب

Chapter 138
00:26:38.640 --> 00:26:39.720
برو رو صندلی شاگرد

Chapter 139
00:26:40.240 --> 00:26:44.079
نه، می‌خوای بشینم و دست تکون بدم؟ -
.برو اونور بشین دیگه -

Chapter 140
00:26:44.160 --> 00:26:46.839
باشه، می‌شینم و دست تکون می‌دم

Chapter 141
00:26:46.920 --> 00:26:49.759
.دوست دارم اتفاقا
بشین دست تکون دادنم رو تماشا کن

Chapter 142
00:26:51.200 --> 00:26:53.799
!خداحافظ

Chapter 143
00:26:53.880 --> 00:26:55.400
بریم

Chapter 144
00:26:55.920 --> 00:26:58.559


Chapter 145
00:27:39.359 --> 00:27:41.039
یادته چطور آشنا شدیم؟

Chapter 146
00:27:41.119 --> 00:27:42.240
نه

Chapter 147
00:27:42.319 --> 00:27:45.920
یادته مادرت یه بشقاب گرفته بود دستش
و سرشو از پنجره آورده بود بیرون؟

Chapter 148
00:27:46.440 --> 00:27:49.119
!مامان

Chapter 149
00:27:50.279 --> 00:27:53.000
اون موقع چند سالت بود؟ شیش؟

Chapter 150
00:27:53.079 --> 00:27:55.359
حتی اون موقع هم
توی بشقابت، پودر بود

Chapter 151
00:27:57.160 --> 00:28:00.079
پودر ژله بود

Chapter 152
00:28:00.160 --> 00:28:03.240
با انگشت خوردیم و بعدش
رفتیم اسکیت بازی

Chapter 153
00:28:05.200 --> 00:28:08.200
راستش، الان زندگی بیست سال بعدش رو
ترجیح می‌دم

Chapter 154
00:28:08.279 --> 00:28:11.720
اسکیت‌هام به اندازه ماشین فراریه
سریع نبودن. نه که سعی نکرده باشم

Chapter 155
00:28:14.480 --> 00:28:15.319
می‌دونی چیه؟

Chapter 156
00:28:15.400 --> 00:28:16.400
چیه؟

Chapter 157
00:28:17.079 --> 00:28:20.375
تا وقتی باهمیم

Chapter 158
00:28:20.765 --> 00:28:23.799
مهم نیست چی بخوریم
یا چه ماشینی برونیم

Chapter 159
00:28:24.599 --> 00:28:25.599
تا ابد باهمیم

Chapter 160
00:28:28.559 --> 00:28:32.039
با تو که هستم، برام مهم نیست
اگه همه جا رو پیاده بریم

Chapter 161
00:28:33.680 --> 00:28:34.519
دوستت دارم

Chapter 162
00:28:34.599 --> 00:28:35.599
منم دوستت دارم

Chapter 163
00:29:01.759 --> 00:29:03.480
اوضاع چطوره؟ -
عالیه -

Chapter 164
00:29:03.559 --> 00:29:04.640
عالیه، ممنون

Chapter 165
00:29:08.000 --> 00:29:09.480
دلم واسه این تنگ شده بود

Chapter 166
00:29:09.559 --> 00:29:10.599


Chapter 167
00:29:10.680 --> 00:29:12.559
این اواخر، اوضاع خوب پیش نرفته

Chapter 168
00:29:12.640 --> 00:29:13.559
آره

Chapter 169
00:29:17.160 --> 00:29:18.160
گه توش

Chapter 170
00:29:18.519 --> 00:29:20.680
سلام علیکم

Chapter 171
00:29:20.759 --> 00:29:22.839
به گمونم قرار نیست، دسر بخوریم

Chapter 172
00:29:31.000 --> 00:29:32.079
باید بریم

Chapter 173
00:29:33.200 --> 00:29:35.000
شنیدی؟

Chapter 174
00:29:43.359 --> 00:29:46.079
گفتم باید بریم

Chapter 175
00:30:19.759 --> 00:30:21.440
دون ماسیمو تورچرلی

Chapter 176
00:30:22.440 --> 00:30:23.640
من نیازهایی دارم

Chapter 177
00:30:23.720 --> 00:30:26.720
می‌دونم شروعمون خشن بود

Chapter 178
00:30:26.799 --> 00:30:28.060
بیشتر می‌شه گفت، مریض‌گونه بود

Chapter 179
00:30:28.086 --> 00:30:30.046
منو دزدیدی و این مریض‌گونه‌ست

Chapter 180
00:30:31.559 --> 00:30:36.079
.ولی عاشقت شدم
الان باهمیم، چون تصمیم خودم بوده

Chapter 181
00:30:36.160 --> 00:30:39.880
نمی‌تونی ملتو کنترل کنی
منم نمی‌ذارم کنترلم کنی

Chapter 182
00:30:40.480 --> 00:30:44.759
من زنتم، سربازت که نیستم -
چی می‌گی؟ -

Chapter 183
00:30:45.359 --> 00:30:48.720
قصدم فقط محافظته -
این محافظت نیست -

Chapter 184
00:30:48.799 --> 00:30:49.799
این زندانه

Chapter 185
00:30:50.359 --> 00:30:52.240
زندگی واسه‌م معنایی نداره
اگه هیچکاری انجام ندم

Chapter 186
00:30:53.400 --> 00:30:54.640
دلم واسه چالش‌ها تنگ می‌شه

Chapter 187
00:31:16.759 --> 00:31:19.571
درست می‌گی، دخترجونم
من گند زدم بهش

Chapter 188
00:32:00.039 --> 00:32:01.279
ببخشید

Chapter 189
00:32:02.160 --> 00:32:03.359
خانوم تورچرلی هستین، درسته؟

Chapter 190
00:32:03.960 --> 00:32:05.680
قصد مزاحمت نداشتم

Chapter 191
00:32:05.759 --> 00:32:08.557
خانوم تورچرلی هستین، درسته؟

Chapter 192
00:32:08.720 --> 00:32:09.720
درسته

Chapter 193
00:32:11.640 --> 00:32:12.640
لارا هستم

Chapter 194
00:32:13.480 --> 00:32:15.920
من ناچوـم، باغبون جدید

Chapter 195
00:32:16.000 --> 00:32:17.000
ناچو؟

Chapter 196
00:32:20.799 --> 00:32:23.079
ناچو، از دیدنت خوشوقتم

Chapter 197
00:32:24.920 --> 00:32:26.119
کلاه کپ قشنگی داری

Chapter 198
00:32:26.200 --> 00:32:30.160
می‌دونم، ممنون

Chapter 199
00:32:30.240 --> 00:32:32.440
ولی اسم ناچو، ایتالیایی نیست

Chapter 200
00:32:32.519 --> 00:32:33.519
اسم مستعاره

Chapter 201
00:32:34.039 --> 00:32:35.759
خانواده‌م، رگ و ریشه اسپانیایی دارن

Chapter 202
00:32:37.400 --> 00:32:40.000
خودت اهل کجایی؟

Chapter 203
00:32:40.079 --> 00:32:41.160
لهستان

Chapter 204
00:32:44.599 --> 00:32:45.599
تشنه‌ای؟

Chapter 205
00:32:46.920 --> 00:32:47.920
آره

Chapter 206
00:32:49.200 --> 00:32:50.200
ممنون

Chapter 207
00:32:52.440 --> 00:32:54.720
چندوقته واسه شوهرم، کار می‌کنی؟

Chapter 208
00:32:55.359 --> 00:32:56.440
تازه شروع کردم

Chapter 209
00:32:57.480 --> 00:33:00.000
آقای تورچرلی، می‌خواد
یه سری تغییرات توی باغ، به وجود بیاد

Chapter 210
00:33:09.920 --> 00:33:10.920
باید برم سر کارم

Chapter 211
00:33:12.200 --> 00:33:14.766
دوست ندارم وقت با ارزشتون رو هدر بدم

Chapter 212
00:33:15.240 --> 00:33:16.319
وقتمو هدر بدی؟

Chapter 213
00:33:17.279 --> 00:33:20.279
داری با کسی حرف می‌زنی که
ابدا هیچکاری واسه انجام دادن، نداره

Chapter 214
00:33:21.720 --> 00:33:25.480
این روزا کار من شده
زن خونه بودن

Chapter 215
00:33:26.480 --> 00:33:28.160
چقدر رقت انگیزه؟

Chapter 216
00:33:32.039 --> 00:33:33.519
.اشتباه می‌کنین، خانوم

Chapter 217
00:33:34.640 --> 00:33:38.000
زن خوبی بودن، سخت ترین
کار دنیاست

Chapter 218
00:33:39.000 --> 00:33:41.440
واسه همینه که توش عالی‌م

Chapter 219
00:33:42.519 --> 00:33:44.400
چون کاری واسه انجام دادن، ندارم

Chapter 220
00:33:46.279 --> 00:33:50.079
غذامو میپزن، خونه‌م رو تمیز می‌کنن
.حتی گل‌هامم می‌چینن

Chapter 221
00:33:51.480 --> 00:33:54.400
واسه همینه که توی کاری نکردن، عالی‌م

Chapter 222
00:33:56.400 --> 00:33:57.920
.روحیه‌ی فعال و کاریی داری

Chapter 223
00:33:58.960 --> 00:34:00.160
استعداد عالییه

Chapter 224
00:34:00.839 --> 00:34:03.200
اینکه کاری نکنی
و عالی باشی

Chapter 225
00:34:05.720 --> 00:34:11.639
نگو که از این هیچکاری نکردن
پول هم در میاری

Chapter 226
00:34:13.239 --> 00:34:16.199
فکرکردی همه‌ش از کجا اومده؟

Chapter 227
00:34:18.320 --> 00:34:19.719
باید به منم یاد بدی

Chapter 228
00:34:21.039 --> 00:34:22.480
!خانوم تورچرلی

Chapter 229
00:34:23.880 --> 00:34:26.440
باید برم. بابت آب، ممنون

Chapter 230
00:34:35.079 --> 00:34:38.559
واستون گلم می‌چینم

Chapter 231
00:34:40.159 --> 00:34:43.119
لارا از لهستان، سعادتی بود

Chapter 232
00:34:44.480 --> 00:34:47.800
ناچوی باغبون، سعادتی بود

Chapter 233
00:35:37.159 --> 00:35:40.599
باز کن ببینیم چی توشه

Chapter 234
00:35:57.599 --> 00:35:58.599
تبریک می‌گم

Chapter 235
00:36:01.039 --> 00:36:03.440
الان صاحب شرکت پوشاک خودت شدی

Chapter 236
00:36:06.679 --> 00:36:09.119
می‌دونم عاشق کاری

Chapter 237
00:36:10.159 --> 00:36:12.559
و می‌خوام آزادانه، کاری که
دوست داری رو بکنی

Chapter 238
00:36:13.679 --> 00:36:15.079
و می‌دونم عاشق مدی

Chapter 239
00:36:34.239 --> 00:36:38.079
کادو گرفتن واسه کسی که
همه چیز داره، خیلی سخته

Chapter 240
00:36:40.239 --> 00:36:43.639
ولی یه چیزی بهت می‌دم
که فکرکنم خوشت میاد

Chapter 241
00:37:04.280 --> 00:37:05.320
بازش کن

Chapter 242
00:37:07.639 --> 00:37:08.800
اگه جرعتشو داری

Chapter 243
00:37:19.159 --> 00:37:22.771
این نسخه‌ی تابستونی پیشنهاد ازدواجته؟

Chapter 244
00:37:23.159 --> 00:37:24.000
یا واقعیه؟

Chapter 245
00:37:24.079 --> 00:37:26.639
کدوی من

Chapter 246
00:37:28.239 --> 00:37:29.719
با من ازدواج می‌کنی؟

Chapter 247
00:37:32.920 --> 00:37:34.760
بله -
بله؟ -

Chapter 248
00:37:34.840 --> 00:37:36.199
!بله -
!ایول -

Chapter 249
00:38:07.760 --> 00:38:09.519
عزیزم

Chapter 250
00:38:12.119 --> 00:38:14.119
نمی‌خوام فکرکنی که
هفت ماهه به دنیا اومدم

Chapter 251
00:38:16.239 --> 00:38:18.199
ولی فکرکنم بابانوئل
منو یادش رفته

Chapter 252
00:38:22.360 --> 00:38:23.760
بابا نوئل تو راهه

Chapter 253
00:38:23.840 --> 00:38:26.079
بهت خبرمی‌ده که کادو کجاست

Chapter 254
00:38:29.199 --> 00:38:30.320
چی؟

Chapter 255
00:38:37.639 --> 00:38:38.800
صبرو باش

Chapter 256
00:39:42.920 --> 00:39:44.800
فکرکنم اینو قبلا دیدم

Chapter 257
00:39:46.519 --> 00:39:49.039
الان فقط شیرش کمه

Chapter 258
00:39:56.000 --> 00:39:58.320
این کادوته، دون ماسیمو

Chapter 259
00:40:00.239 --> 00:40:01.800
بهت اعتماد دارم

Chapter 260
00:40:03.000 --> 00:40:05.239
می‌خوام هرچیزی که
دلت می‌خواد رو برداری

Chapter 261
00:40:07.079 --> 00:40:08.775
همه‌چی هست

Chapter 262
00:42:52.239 --> 00:42:54.880
ممنون که اومدن پدر مادرم رو، ترتیب دادی

Chapter 263
00:42:56.559 --> 00:42:58.039
کادوی عالی‌ـی بود

Chapter 264
00:43:00.239 --> 00:43:01.559
تو جون بخواه

Chapter 265
00:43:03.320 --> 00:43:04.719
دلت واسه خانواده‌ت
تنگ نمی‌شه؟

Chapter 266
00:43:08.559 --> 00:43:10.719
چون به جز دومینیکو
هیچکیو نداری

Chapter 267
00:43:12.480 --> 00:43:13.480
ماریو رو داشتی

Chapter 268
00:43:15.360 --> 00:43:17.639
ماریو خودش خواست
که بازنشسته بشه

Chapter 269
00:43:18.880 --> 00:43:20.159
مجبورش نکردم

Chapter 270
00:43:22.079 --> 00:43:23.199
نمی‌تونست باهاش کنار بیاد

Chapter 271
00:43:25.880 --> 00:43:29.039
بعد از تصادف، خودش رو
بابتش مقصر می‌دونست

Chapter 272
00:43:29.760 --> 00:43:31.800
ولی می‌دونم کاری ازش ساخته نبود

Chapter 273
00:43:33.559 --> 00:43:36.039
ولی آدم با شرفیه

Chapter 274
00:43:39.840 --> 00:43:41.280
و منم دست راستمو، از دست دادم

Chapter 275
00:43:41.800 --> 00:43:42.800
آره

Chapter 276
00:43:44.840 --> 00:43:47.000
می‌دونم چه نقش مهمی
توی زندگیت داشت

Chapter 277
00:43:52.320 --> 00:43:54.000
بعضی‌وقتا با خودم فکرمی‌کنم

Chapter 278
00:43:55.159 --> 00:43:56.320
که زیاد حس تنهایی داری

Chapter 279
00:43:58.719 --> 00:44:00.519
چون به جز من
کسیو نداری

Chapter 280
00:44:01.199 --> 00:44:02.880
نه والدینی، نه خواهر برادری

Chapter 281
00:44:09.000 --> 00:44:10.559
یه برادر دارم

Chapter 282
00:44:12.440 --> 00:44:14.400
ولی کاش نداشتم

Chapter 283
00:44:15.760 --> 00:44:18.519
بگو ببینم

Chapter 284
00:44:20.679 --> 00:44:22.599
پوزیشن یا وسیله‌ای هست
که الان امتحانش کنیم؟

Chapter 285
00:44:26.320 --> 00:44:30.480
برادر داری و به من نگفتی؟

Chapter 286
00:44:36.199 --> 00:44:37.679
باید برم سر کارام

Chapter 287
00:44:38.280 --> 00:44:40.639
نه، نگو که می‌خوای بری

Chapter 288
00:44:42.719 --> 00:44:43.559
ماسیمو

Chapter 289
00:44:47.719 --> 00:44:49.480
ماسیمو

Chapter 290
00:45:01.199 --> 00:45:03.400
عجب کادویی

Chapter 291
00:45:03.480 --> 00:45:06.239
سلام خانوما، من امیلی ـم

Chapter 292
00:45:06.320 --> 00:45:08.079
سلام -
خوشحالم که اومدین -

Chapter 293
00:45:08.159 --> 00:45:09.920
خیلی ممنون

Chapter 294
00:45:10.000 --> 00:45:13.119
من لاراـم، اینم بهترین دوستم اولگاست

Chapter 295
00:45:13.199 --> 00:45:14.719
سلام

Chapter 296
00:45:14.800 --> 00:45:15.960
سلام

Chapter 297
00:45:17.360 --> 00:45:18.400
بریم

Chapter 298
00:45:21.840 --> 00:45:23.920
لاکچری بازی، خوراکمه

Chapter 299
00:45:28.840 --> 00:45:31.559
دوستش داری؟ -
فوق العاده‌ست -

Chapter 300
00:45:35.320 --> 00:45:39.239
درست فهمیده باشم
باید بعد از سال نو

Chapter 301
00:45:39.320 --> 00:45:40.800
درباره کار حرف بزنیم

Chapter 302
00:45:40.880 --> 00:45:44.079
امروزم باید مثل سوپراستارها، خوشگلت کنیم

Chapter 303
00:45:44.159 --> 00:45:47.559
آره، ولی یادت باشه
الهه‌ی جذاب، منم

Chapter 304
00:45:55.079 --> 00:45:56.440
بهش عادت می‌کنی

Chapter 305
00:45:56.960 --> 00:45:57.960
شایدم نکنی

Chapter 306
00:46:02.719 --> 00:46:04.679
میا، شروع کنیم؟

Chapter 307
00:46:04.760 --> 00:46:05.760
البته

Chapter 308
00:46:06.760 --> 00:46:07.760
بفرماید تو

Chapter 309
00:46:55.880 --> 00:46:58.440
لارا، چخبره؟

Chapter 310
00:46:58.519 --> 00:47:01.280
هیچی -
یعنی چی؟ یه خبری هست -

Chapter 311
00:47:01.360 --> 00:47:04.760
.نمی‌خوام حرفشو بزنم -
باید از زیرزبونت بکشم؟ -

Chapter 312
00:47:07.800 --> 00:47:09.400
از ماسیمو، عصبی‌م

Chapter 313
00:47:09.480 --> 00:47:12.159
ولی چه با تو یا با خودش
درباره‌ش حرف نمی‌زنم

Chapter 314
00:47:14.159 --> 00:47:16.719
درک می‌کنم و به تصمیمت
احترام میذارم، مشروب کمکت می‌کنه

Chapter 315
00:47:38.199 --> 00:47:40.360
دیگه کافیمه، می‌خوام برگدم

Chapter 316
00:47:42.880 --> 00:47:44.199
ببخشید

Chapter 317
00:47:48.559 --> 00:47:51.016
مگه نمی‌بینی دونفر
دارن حرف می‌زنن؟

Chapter 318
00:47:51.039 --> 00:47:53.880
واسه حرف زدن با اون
مشکلی نداری

Chapter 319
00:47:53.960 --> 00:47:56.239
ولی با من حرف بزنی
شرایط فرق می‌کنه؟

Chapter 320
00:47:56.320 --> 00:47:58.960
یه مکالمه دیگه دارم

Chapter 321
00:47:59.039 --> 00:48:00.039
آره

Chapter 322
00:48:01.400 --> 00:48:02.559
صحیح

Chapter 323
00:48:02.639 --> 00:48:04.280
سعی می‌کنم
زود تموم بشه

Chapter 324
00:48:06.480 --> 00:48:09.559
همه مکالمه‌هات از حرف زدن با من، مهم تره

Chapter 325
00:48:18.159 --> 00:48:19.760
ببخشید

Chapter 326
00:48:47.519 --> 00:48:51.159
ممنون که دعوتمون کردین، خیلی وقته
که اینقدر بهم خوش نگذشته ‌بود

Chapter 327
00:48:52.000 --> 00:48:54.320
ولی مامان، پدرم
بهش خوش نگذشته

Chapter 328
00:48:54.400 --> 00:48:58.559
اگه عشقم بهش خوش بگذره
منم بهم خوش می‌گذره

Chapter 329
00:48:59.639 --> 00:49:00.840
می‌دونین چیه؟

Chapter 330
00:49:05.679 --> 00:49:08.599
،سی‌ساله که زن و شوهرین

Chapter 331
00:49:08.679 --> 00:49:12.000
آرزو به دل موندم که ماسیمو
مثل بابا که بهت نگاه می‌کنه، نگام کنه

Chapter 332
00:49:12.599 --> 00:49:18.639
عزیزم، ازدواج یعنی سازش

Chapter 333
00:49:19.639 --> 00:49:21.280
درسته، عزیزم؟

Chapter 334
00:49:21.360 --> 00:49:23.360
جرات مخالفت ندارم

Chapter 335
00:49:24.920 --> 00:49:27.599
بیا خودم و خودت، برقصیم

Chapter 336
00:51:51.320 --> 00:51:52.360
لارا؟

Chapter 337
00:51:58.719 --> 00:51:59.840
خوبی؟

Chapter 338
00:52:00.880 --> 00:52:02.039
منو از اینجا ببر

Chapter 339
00:52:19.599 --> 00:52:21.079
می‌شه ماشینو نگه داری، لطفا؟

Chapter 340
00:52:50.159 --> 00:52:51.159
خدای من

Chapter 341
00:52:52.559 --> 00:52:54.599
چقدر احمقه؟ آخه با اون؟

Chapter 342
00:52:56.119 --> 00:52:58.760
ای‌کاش می‌شد برم
و دیگه برنگردم

Chapter 343
00:53:00.039 --> 00:53:02.039
چند ساعت دیگه با هواپیما، می‌رم خونه

Chapter 344
00:53:03.679 --> 00:53:05.039
یه بلیت واسه‌ت جور می‌کنیم

Chapter 345
00:53:08.079 --> 00:53:11.000
البته اگه می‌خوای وضعیتت رو
دور از اینجا حل کنی

Chapter 346
00:53:11.840 --> 00:53:12.920
وایسا یه‌لحظه

Chapter 347
00:53:24.039 --> 00:53:26.896
مشترک موردنظر
در دسترس نمی‌باشد

Chapter 348
00:53:26.920 --> 00:53:29.760
لطفا بعدا تماس بگیرید

Chapter 349
00:53:29.840 --> 00:53:32.440
مامان، ببخشید
حق با تو بود

Chapter 350
00:53:34.000 --> 00:53:35.480
درباره ماسیمو
اشتباه می‌کردم

Chapter 351
00:53:36.559 --> 00:53:39.800
بعد از اون اتفاق، دیگه
نمی‌خوام ببینمش

Chapter 352
00:53:41.000 --> 00:53:44.119
می‌خوام یه چند روزی برم
و فکرامو مرتب کنم

Chapter 353
00:53:46.480 --> 00:53:48.079
نگرانم نباش، جام امنه

Chapter 354
00:53:49.960 --> 00:53:52.159
دوستت دارم. چند روز دیگه
بهت زنگ می‌زنم

Chapter 355
00:54:20.000 --> 00:54:23.519
منو هرجا می‌بری، ببر
ولی دور از اینجا باشه

Chapter 356
00:54:58.119 --> 00:55:00.400
خیلی خوشگل شدی

Chapter 357
00:55:01.840 --> 00:55:03.199
لباسه بهت میاد

Chapter 358
00:55:03.280 --> 00:55:05.239
هرچی تو کمد، دستم اومد پوشیدم

Chapter 359
00:55:05.840 --> 00:55:07.559
مال دوست دختره؟

Chapter 360
00:55:08.519 --> 00:55:10.840
فکرکنم استایل اسپورت دوست داره

Chapter 361
00:55:10.920 --> 00:55:13.719
دوست دختر ندارم
مال خواهرمه، لارا

Chapter 362
00:55:15.119 --> 00:55:16.679
اینا لباسای خواهرمن

Chapter 363
00:55:18.159 --> 00:55:19.159
بیا

Chapter 364
00:55:20.000 --> 00:55:21.000
شام آماده‌ست

Chapter 365
00:55:22.519 --> 00:55:25.280
ببین چی واسه‌ت پختم
خوراک مورد علاقه‌م

Chapter 366
00:55:27.039 --> 00:55:28.960
پلو اسپانیایی -
ولی آخه شام -

Chapter 367
00:55:29.679 --> 00:55:31.492
یعنی اینقدر زیاد خوابیدم؟

Chapter 368
00:55:39.760 --> 00:55:40.760
اینجا خیلی باصفاست

Chapter 369
00:55:42.360 --> 00:55:43.519
خونه پدرمه

Chapter 370
00:55:46.559 --> 00:55:50.440
به‌هرحال، خواهرم آملیا
تا یکم دیگه میاد

Chapter 371
00:55:52.079 --> 00:55:53.800
فکرکنم از همدیگه
خوشتون بیاد

Chapter 372
00:55:54.480 --> 00:55:55.480
دختر باحالیه

Chapter 373
00:55:56.840 --> 00:55:57.840
یکمی تندخوـه

Chapter 374
00:55:58.920 --> 00:55:59.920
می‌دونی

Chapter 375
00:56:00.559 --> 00:56:01.920
به‌خاطر هورمونای حاملگی

Chapter 376
00:56:03.199 --> 00:56:06.003
خواهرت حامله‌ست؟
ببخشید

Chapter 377
00:56:09.480 --> 00:56:10.480
خوبی؟

Chapter 378
00:56:12.039 --> 00:56:14.719
بدیش اینه که پدر بچه
یه آدم کسکشه

Chapter 379
00:56:22.079 --> 00:56:23.079
یه لحظه صبرکن

Chapter 380
00:56:24.639 --> 00:56:25.945
باید تمیزش کنم

Chapter 381
00:56:37.039 --> 00:56:40.400
!می‌کشمش
ولم کن بابا

Chapter 382
00:56:41.119 --> 00:56:42.639
بذار بیاد

Chapter 383
00:56:52.960 --> 00:56:54.760
نمی‌دونم کجاست

Chapter 384
00:56:55.280 --> 00:56:58.280
با دخترم چیکار کردی؟

Chapter 385
00:56:59.519 --> 00:57:02.119
پیغام فرستاد که
داره ترکت می‌کنه

Chapter 386
00:57:02.880 --> 00:57:04.400
دیگه نمی‌خواد ببینتت

Chapter 387
00:57:06.639 --> 00:57:09.440
از همون اول که دیدمت
می‌دونستم آدم بدی هستی

Chapter 388
00:57:10.239 --> 00:57:14.360
نمی‌دونم چیکارش کردی
ولی یه چیزیو خوب می‌دونم

Chapter 389
00:57:14.440 --> 00:57:17.159
،اگه دخترم خواسته ولت کنه

Chapter 390
00:57:18.079 --> 00:57:21.320
دلیل خوبی واسه‌ش داشته

Chapter 391
00:57:23.280 --> 00:57:25.360
برمی‌گردیم لهستان

Chapter 392
00:57:25.880 --> 00:57:28.760
اونجا منتظرش می‌مونیم
که برگرده خونه

Chapter 393
00:57:29.559 --> 00:57:31.639
شوهرم تو ماشینه

Chapter 394
00:57:38.519 --> 00:57:39.800
سعی نکن جلومو بگیری

Chapter 395
00:57:51.280 --> 00:57:53.239
همین الان برو دیوید
و توماس رو بگو بیان

Chapter 396
00:57:58.880 --> 00:57:59.880
برو

Chapter 397
00:58:53.320 --> 00:58:55.719
از ابتدای حاملگیم، ایگناسیو
خیلی باهام مهربون بوده

Chapter 398
00:58:55.800 --> 00:58:57.079
جوری رفتار می‌کنه
انگار ملکه‌اش‌م

Chapter 399
00:58:57.800 --> 00:59:00.079
از کجا می‌دونی که
ناچو ازش خوشش نمیاد؟

Chapter 400
00:59:00.159 --> 00:59:01.280
چون سیسیلیه

Chapter 401
00:59:03.519 --> 00:59:05.472
قبلا از سیسیلی‌ها
خوشم می‌اومد

Chapter 402
00:59:06.559 --> 00:59:08.679
قبلا عاشقشون بودی

Chapter 403
00:59:09.440 --> 00:59:10.480
این دیگه بدتره

Chapter 404
00:59:35.079 --> 00:59:36.079
به به

Chapter 405
00:59:37.119 --> 00:59:40.039
می‌بینم که داداش
خیلی هواتو داره

Chapter 406
00:59:40.599 --> 00:59:43.639
آره، ناچو عالیه

Chapter 407
00:59:43.719 --> 00:59:46.840
ولی بهش نگو
که اینو گفتم

Chapter 408
00:59:47.480 --> 00:59:51.400
دوست‌دارم سروسامون گرفتنش
با یه دختر خوب رو ببینم، بالاخره

Chapter 409
00:59:51.480 --> 00:59:52.800
یه دختر مثل خودت
خدایی لیاقتشو داره

Chapter 410
00:59:55.679 --> 00:59:57.760
از کجا می‌دونی دختر خوبیم؟
تو که تازه منو دیدی

Chapter 411
00:59:59.159 --> 01:00:01.039
شهوداتم قوی‌ن

Chapter 412
01:00:01.119 --> 01:00:04.079
و ایشالله که یه چیزی، بینتون هست

Chapter 413
01:00:04.599 --> 01:00:05.599
واقعا؟

Chapter 414
01:00:08.920 --> 01:00:12.079
می‌دونی، زندگیم به‌هم ریخته
فعلا باید درستش کنم

Chapter 415
01:00:13.480 --> 01:00:15.639
متاسفم

Chapter 416
01:00:18.679 --> 01:00:21.159
و می‌دونی که
ناچو باغبونم بود؟

Chapter 417
01:00:21.239 --> 01:00:22.360
باغبونت؟

Chapter 418
01:00:22.440 --> 01:00:24.920
خدای من، برادرم
پر از شگفتیه

Chapter 419
01:00:25.000 --> 01:00:27.239
یعنی تو نمی‌دونستی که ناچو
توی سیسیل، چیکار می‌کنه؟

Chapter 420
01:00:27.320 --> 01:00:29.119
عزیزم، نمی‌شه سر از کار ناچو درآورد

Chapter 421
01:00:29.199 --> 01:00:33.519
غیرقابل پیشبینی ترین آدمیه که دیدم
و خیلی هم به خانواده‌ش وفاداره

Chapter 422
01:00:35.760 --> 01:00:37.239
شایدم بعضی‌وقتا
زیادی وفادار باشه

Chapter 423
01:00:38.440 --> 01:00:40.480
ناچو

Chapter 424
01:00:40.559 --> 01:00:43.199
.مو و آرایشم رو خراب نکن -
ببخشید -

Chapter 425
01:00:46.280 --> 01:00:47.280
می‌بخشمت

Chapter 426
01:00:49.559 --> 01:00:51.239
ممنون -
خواهش می‌کنم -

Chapter 427
01:01:10.719 --> 01:01:14.039
یه مرد سیسیلی رو

Chapter 428
01:01:14.119 --> 01:01:17.679
فقط یه زن سیسیلی
می‌تونه درک بکنه

Chapter 429
01:01:20.000 --> 01:01:26.519
از یه زن عادی لهستانی

Chapter 430
01:01:27.559 --> 01:01:30.519
انتظار نداشته باش زندگی
با مردی بی‌نظر مثل تورو

Chapter 431
01:01:31.760 --> 01:01:33.880
بتونه هضم کنه

Chapter 432
01:01:37.360 --> 01:01:39.519
بیا فراموشش کنیم

Chapter 433
01:01:40.559 --> 01:01:44.719
بیا یکی بشیم و خانواده‌هامون رو متحد کنیم

Chapter 434
01:01:46.199 --> 01:01:47.880
شکست‌ناپذیر می‌شیم

Chapter 435
01:01:52.440 --> 01:01:55.360
ممنون که اومدی

Chapter 436
01:01:58.039 --> 01:01:59.960
شک داشتم ولی الان مطمئنم

Chapter 437
01:02:01.639 --> 01:02:03.239
لارا خودش تنهایی نرفته

Chapter 438
01:02:05.960 --> 01:02:07.679
تو هم دخیل بودی

Chapter 439
01:02:09.519 --> 01:02:11.400
بفهمم چی شده

Chapter 440
01:02:13.039 --> 01:02:15.159
حقت رو می‌ذارم کف دستت

Chapter 441
01:02:53.039 --> 01:02:55.760
می‌تونی دوست دختر جدیدم باشی

Chapter 442
01:02:55.840 --> 01:02:56.920
چون توش تبحر داری

Chapter 443
01:02:57.599 --> 01:03:01.400
نمی‌دونم الان تعریف کردی

Chapter 444
01:03:02.000 --> 01:03:03.840
یا کیروخایه‌مو قطع کردی

Chapter 445
01:03:05.400 --> 01:03:06.400
به هرحال

Chapter 446
01:03:07.719 --> 01:03:08.719
ممنون

Chapter 447
01:03:15.159 --> 01:03:16.199
دلم واسش تنگ می‌شه همش

Chapter 448
01:03:22.039 --> 01:03:23.039
می‌دونم

Chapter 449
01:03:27.320 --> 01:03:28.840
ولی بگو ببینم

Chapter 450
01:03:30.559 --> 01:03:34.119
چرا همیشه دخترای خوب
عاشق پسرای بد می‌شن؟

Chapter 451
01:03:35.079 --> 01:03:36.400
از کجا می‌دونی، من خوبم؟

Chapter 452
01:03:38.320 --> 01:03:41.280
شاید یه مرگیم بوده
که بهم خیانت کرده

Chapter 453
01:03:41.360 --> 01:03:42.360
لارا

Chapter 454
01:03:44.000 --> 01:03:45.519
دیگه این حرفو نزن

Chapter 455
01:03:46.639 --> 01:03:48.079
تقصیر تو نیست

Chapter 456
01:03:49.679 --> 01:03:53.760
مردی که به زنی مثل تو، خیانت کنه
باید خیلی کسخل باشه

Chapter 457
01:03:54.639 --> 01:03:56.297
بی خایه‌ست

Chapter 458
01:03:57.039 --> 01:03:58.800
می‌فهمی؟

Chapter 459
01:03:59.360 --> 01:04:00.360
می‌فهمی

Chapter 460
01:04:01.519 --> 01:04:02.519
خوبه

Chapter 461
01:04:05.239 --> 01:04:06.639
الان می‌تونیم فیلم ببینم

Chapter 462
01:04:09.960 --> 01:04:11.420
و مشروب بخوریم

Chapter 463
01:04:13.199 --> 01:04:14.623
بخند

Chapter 464
01:04:17.280 --> 01:04:19.440
ممنون که اینجا رام دادی

Chapter 465
01:04:20.760 --> 01:04:22.000
خواهش می‌کنم

Chapter 466
01:05:09.559 --> 01:05:12.119
بهت که گفتم، نمی‌شه

Chapter 467
01:05:13.079 --> 01:05:14.599
گفتم که می‌فهمه

Chapter 468
01:05:14.679 --> 01:05:18.639
دیگه کم کاری از خودت بوده
من کار خودمو درست، انجام دادم

Chapter 469
01:05:19.760 --> 01:05:22.360
چقدرم که کارت سخت بود

Chapter 470
01:05:22.440 --> 01:05:25.360
حتی نمی‌دونه ماسیمو
داداش دوقلو داره

Chapter 471
01:05:25.440 --> 01:05:29.000
باید به غریزه خودم
عمل می‌کردم

Chapter 472
01:05:30.039 --> 01:05:32.719
بیا تو

Chapter 473
01:05:38.239 --> 01:05:39.320
چی می‌خوای؟

Chapter 474
01:05:39.400 --> 01:05:40.599
پیغام دارم

Chapter 475
01:05:42.199 --> 01:05:43.960
بنال، وقت ندارم

Chapter 476
01:05:44.039 --> 01:05:45.079
توی سیسیل نیست

Chapter 477
01:05:45.159 --> 01:05:48.320
چی گفتی؟ -
چطور ممکنه؟ -

Chapter 478
01:05:48.400 --> 01:05:49.639
با یارو رفته

Chapter 479
01:05:49.719 --> 01:05:51.000
لطفا، نه

Chapter 480
01:05:51.519 --> 01:05:52.760
...من فقط

Chapter 481
01:05:52.840 --> 01:05:54.559
تو فقط یه دلقکی

Chapter 482
01:05:54.639 --> 01:05:59.039
ریدی به نقشه‌مون

Chapter 483
01:05:59.800 --> 01:06:03.159
همه چی آماده بود
فقط باید میاوردیش

Chapter 484
01:06:05.920 --> 01:06:07.440
...ترتیبشو می‌دی

Chapter 485
01:06:09.320 --> 01:06:10.400
یا خودم بدم؟...

Chapter 486
01:06:10.480 --> 01:06:12.559
آروم باش

Chapter 487
01:06:12.639 --> 01:06:14.199
بشین رو کاناپه

Chapter 488
01:06:14.719 --> 01:06:18.880
ترتیبشو می‌دم
تو آروم باش فقط

Chapter 489
01:06:18.960 --> 01:06:19.960
خیلی خب، هیس

Chapter 490
01:06:20.000 --> 01:06:21.599
آروم باش، همه چی روبه‌راهه

Chapter 491
01:06:21.679 --> 01:06:22.679
هی

Chapter 492
01:06:23.079 --> 01:06:25.079
نگران نباش، باشه؟

Chapter 493
01:06:32.840 --> 01:06:35.960
یکیو بیار این عنو جمعش کنه

Chapter 494
01:06:46.599 --> 01:06:48.278
ای کیرتوش، شلوارم کثیف شد

Chapter 495
01:06:48.760 --> 01:06:52.199
تازه خریده بودمش

Chapter 496
01:07:29.960 --> 01:07:31.000
الو؟

Chapter 497
01:07:33.840 --> 01:07:34.840
بله

Chapter 498
01:07:35.920 --> 01:07:36.920
بله، باشه

Chapter 499
01:07:38.159 --> 01:07:39.159
ممنون

Chapter 500
01:07:48.960 --> 01:07:50.000
خبر دارم

Chapter 501
01:07:52.760 --> 01:07:54.320
توی جزیره، پیششه

Chapter 502
01:07:56.760 --> 01:07:58.239
همه‌چی آماده‌ست

Chapter 503
01:07:58.320 --> 01:08:00.159
فقط لب تر کن

Chapter 504
01:08:03.280 --> 01:08:05.880
می‌دونم تو اینجور مواقع
باید چیکار بکنم

Chapter 505
01:08:10.760 --> 01:08:13.039
نباید با این آشغال، مقایسه بشیم

Chapter 506
01:08:13.119 --> 01:08:14.480
...اون فقط به

Chapter 507
01:08:14.559 --> 01:08:15.559
هی

Chapter 508
01:08:16.760 --> 01:08:18.079
تکیه می‌کنه...

Chapter 509
01:08:18.159 --> 01:08:20.239
من که اینجا بوق نیستم

Chapter 510
01:08:20.319 --> 01:08:23.600
اگه درباره لارا حرف می‌زنین
هرچی هست به منم بگین دیگه

Chapter 511
01:08:23.680 --> 01:08:25.359
...کدوی من، مشغول کاریم

Chapter 512
01:08:25.439 --> 01:08:26.760
!کدو کدو نکن بابا

Chapter 513
01:08:26.840 --> 01:08:28.600
،لارا نیستش

Chapter 514
01:08:30.319 --> 01:08:32.399
اونوقت از کار حرف می‌زنین؟

Chapter 515
01:08:34.760 --> 01:08:36.520
نوبره والا

Chapter 516
01:08:40.199 --> 01:08:42.000
عزیزم، لطفا آروم باش

Chapter 517
01:08:42.079 --> 01:08:45.479
من لهستانی‌م
آروم بودن بلد نیتسم

Chapter 518
01:08:45.560 --> 01:08:46.560
کیری

Chapter 519
01:08:50.600 --> 01:08:52.880
وایسا

Chapter 520
01:08:55.800 --> 01:08:56.800
بشین

Chapter 521
01:09:13.079 --> 01:09:14.920
باهام عشقبازی کن

Chapter 522
01:11:33.039 --> 01:11:34.159
کشتیش؟

Chapter 523
01:11:34.239 --> 01:11:36.840
متاسفانه، نه
چیزیش نمی‌شه

Chapter 524
01:11:37.800 --> 01:11:38.800
البته فعلا

Chapter 525
01:12:33.840 --> 01:12:34.840
خوبی؟

Chapter 526
01:12:36.800 --> 01:12:38.520
دیشب چیشد؟

Chapter 527
01:12:46.079 --> 01:12:47.199
فکرشو نکن

Chapter 528
01:12:48.119 --> 01:12:49.119
اینجا، جات امنه

Chapter 529
01:12:50.720 --> 01:12:51.720
بگو

Chapter 530
01:12:55.439 --> 01:12:56.600
یکی زورکی اومد تو

Chapter 531
01:12:58.039 --> 01:13:01.239
تموم شده دیگه
پلیس پیگیرشه

Chapter 532
01:13:01.840 --> 01:13:04.760
ولی چرا یکی باید
به زور وارد خونه‌ت شه؟

Chapter 533
01:13:11.079 --> 01:13:14.920
و چرا یه باغبون ساده
باید اینا رو داشته باشه؟

Chapter 534
01:13:18.302 --> 01:13:20.533
.این زندگی لاکچری رو

Chapter 535
01:13:33.880 --> 01:13:34.880
بهت که گفتم

Chapter 536
01:13:35.920 --> 01:13:37.319
پدرم پولداره

Chapter 537
01:13:42.119 --> 01:13:44.319
دارم سعی‌میکنم
مستقل بشم

Chapter 538
01:13:48.000 --> 01:13:49.689
بخور، نوش جون

Chapter 539
01:13:52.319 --> 01:13:55.560
ببخشید. توی شرایط سختی
بهم کمک کردی

Chapter 540
01:13:55.640 --> 01:13:59.359
ولی الان دارم، دق‌دلیمو
سر تو خالی می‌کنم

Chapter 541
01:14:01.039 --> 01:14:02.359
حقمه

Chapter 542
01:14:04.760 --> 01:14:06.279
حقت نیست

Chapter 543
01:14:08.039 --> 01:14:11.119
بعضی‌وقتا، بی‌منطق می‌شم

Chapter 544
01:14:12.680 --> 01:14:13.680
ببخشید

Chapter 545
01:14:17.039 --> 01:14:18.039
لارا

Chapter 546
01:14:20.279 --> 01:14:21.279
چیزی نیست

Chapter 547
01:14:24.039 --> 01:14:27.094
بیا بخوریم که امروز
کلی برنامز داریم

Chapter 548
01:14:28.840 --> 01:14:32.880
،این روحیه‌ی خوبتو تحسین می‌کنم
ولی به‌خاطر دیشب

Chapter 549
01:14:33.720 --> 01:14:36.079
زیاد حس و حال اینو ندارم
که بخوام کار آنچنانی بکنم

Chapter 550
01:14:36.920 --> 01:14:38.000
راست می‌گی

Chapter 551
01:14:38.520 --> 01:14:42.560
بهتره خونه بمونیم
و غصه دیشبو بخوریم

Chapter 552
01:14:44.319 --> 01:14:48.159
خب، کجا می‌خوای
غصه بخوری؟

Chapter 553
01:14:49.039 --> 01:14:50.359
سالن غذاخوری؟

Chapter 554
01:14:50.439 --> 01:14:51.640
یا سالن رقص؟

Chapter 555
01:14:52.720 --> 01:14:53.720
...یا

Chapter 556
01:14:56.560 --> 01:14:58.920
بذار ببرمت یه‌جایی که
خنده به لبت بشینه

Chapter 557
01:14:59.680 --> 01:15:05.000
قول می‌دم اگه نخندیدی
برمی‌گردیم همینجا ضجه می‌زنیم

Chapter 558
01:15:08.359 --> 01:15:10.171
بخور لطفا

Chapter 559
01:15:43.600 --> 01:15:45.716
ماشین خیلی باحالیه

Chapter 560
01:15:47.279 --> 01:15:50.247
از اون فضاپیمای شوهرت
هم باحال تره یعنی؟

Chapter 561
01:15:52.560 --> 01:15:56.159
کوروت مدل 1992ـه
بهترین سال مممکن

Chapter 562
01:15:58.680 --> 01:15:59.840
مثل شراب؟

Chapter 563
01:16:00.800 --> 01:16:02.079
این مدلو دوست دارم

Chapter 564
01:16:18.199 --> 01:16:20.359
کولرو بزن

Chapter 565
01:16:28.079 --> 01:16:29.079
الو؟

Chapter 566
01:16:31.560 --> 01:16:32.560
چی؟

Chapter 567
01:16:34.159 --> 01:16:36.039
البته، ممنون

Chapter 568
01:16:45.760 --> 01:16:46.880
جیه؟

Chapter 569
01:16:46.960 --> 01:16:48.800
نتونستن پیداش کنن

Chapter 570
01:16:52.319 --> 01:16:53.359
یارو زنده مونده

Chapter 571
01:17:12.439 --> 01:17:14.239
سریعتر برو
عجله کن

Chapter 572
01:18:00.319 --> 01:18:01.439
دوستش داری؟

Chapter 573
01:18:01.479 --> 01:18:02.479
آره

Chapter 574
01:18:22.359 --> 01:18:26.239
باید بگم این، با اونی که
قبلا می‌خوردم، فرق می‌کنه

Chapter 575
01:18:27.720 --> 01:18:31.279
یا شاید اینی که من بهت دادم
با اونی که قبلا می‌خوردی، فرق می‌کنه

Chapter 576
01:18:44.960 --> 01:18:47.159
اینجا خیلی خوشگله، نه؟

Chapter 577
01:18:48.960 --> 01:18:51.640
فقط از راه دریایی
می‌شه اومد اینجا

Chapter 578
01:18:55.560 --> 01:18:59.079
پس واسه قرار، بهترین جاست
چون می‌دونی نمی‌تونی در بری

Chapter 579
01:18:59.680 --> 01:19:00.960
احتمال موفقیتش بالاست

Chapter 580
01:19:01.760 --> 01:19:03.079
آره، درسته

Chapter 581
01:19:04.199 --> 01:19:06.640
قبلا با همه دوست دخترام
می‌اومدم اینا

Chapter 582
01:19:08.920 --> 01:19:09.920
دوست‌دخترای لهستانیم

Chapter 583
01:19:11.039 --> 01:19:14.680
از این دوست‌دخترای لهستانیت
کسی هم از دستت در رفته؟

Chapter 584
01:19:17.239 --> 01:19:18.239
هیچوقت

Chapter 585
01:19:19.680 --> 01:19:20.760
آبجوم رو بگیر

Chapter 586
01:20:25.319 --> 01:20:27.720
یه‌لحظه با خواهرم
تنهات می‌ذارم

Chapter 587
01:20:27.800 --> 01:20:29.560
باید ترتیب یه چیزیو بدم

Chapter 588
01:20:30.359 --> 01:20:31.880
سلام بچه‌ها

Chapter 589
01:20:32.600 --> 01:20:34.640
سلام -
سلام -

Chapter 590
01:20:34.720 --> 01:20:37.279
این لباسه خیلی بهت میاد

Chapter 591
01:20:37.359 --> 01:20:38.734
ممنون -
خانوما -

Chapter 592
01:20:38.840 --> 01:20:41.319
گویا زیاد دلتنگم نمی‌شین

Chapter 593
01:20:44.479 --> 01:20:46.560
ولی امیدوارم، یکم
دلتنگم بشین

Chapter 594
01:20:49.960 --> 01:20:51.646
بیا بشین

Chapter 595
01:20:53.000 --> 01:20:53.880
چطوری؟

Chapter 596
01:21:36.840 --> 01:21:38.846
می‌رم یه دست شنا کنم

Chapter 597
01:23:14.079 --> 01:23:15.555
چیشده؟

Chapter 598
01:23:22.159 --> 01:23:23.680
یه چیزی یادت می‌دم

Chapter 599
01:23:24.479 --> 01:23:25.319
چیو؟

Chapter 600
01:23:27.880 --> 01:23:29.560
بدون موج، موج سواری کردنو

Chapter 601
01:23:31.279 --> 01:23:34.520
نکن بابا، لباس ندارم

Chapter 602
01:23:35.039 --> 01:23:36.600
نه

Chapter 603
01:23:42.319 --> 01:23:43.439
مهم نیست

Chapter 604
01:24:57.520 --> 01:24:59.840
ماسیمو. ببخشید

Chapter 605
01:25:02.720 --> 01:25:03.720
چیشده؟

Chapter 606
01:25:07.600 --> 01:25:09.208
به توماس زنگ بزن
همه چیو آماده کن

Chapter 607
01:25:09.234 --> 01:25:09.943
باید بریم

Chapter 608
01:26:23.279 --> 01:26:25.479
کابوس می‌دیدی؟

Chapter 609
01:26:25.560 --> 01:26:27.119
یا خواب سکسی؟

Chapter 610
01:26:28.159 --> 01:26:30.840
بهت یاد ندادن که مردها

Chapter 611
01:26:30.920 --> 01:26:33.680
نباید بدون اجازه بیان
توی اتاق‌خواب خانوما؟

Chapter 612
01:26:35.359 --> 01:26:40.239
از لحاظ فنی
این اتاق خودمه

Chapter 613
01:26:41.000 --> 01:26:42.319
که بهت دادمش

Chapter 614
01:26:43.079 --> 01:26:45.199
تا مجبور نشی
تو ساحل بخوابی

Chapter 615
01:26:47.439 --> 01:26:48.439
باید اعتراف کنی

Chapter 616
01:26:49.319 --> 01:26:52.880
که من یه جنتلمن واقعی‌م

Chapter 617
01:26:56.479 --> 01:27:00.760
اومدم بگم غذا حاضره

Chapter 618
01:27:04.960 --> 01:27:07.880
کابوس بود؟

Chapter 619
01:27:08.840 --> 01:27:10.640
یا خواب سکسی؟

Chapter 620
01:27:11.479 --> 01:27:13.800
خواب سکسی بود -
سکس با کی؟ -

Chapter 621
01:27:13.880 --> 01:27:15.432
با تو

Chapter 622
01:27:16.560 --> 01:27:18.720
دوستش داشتی؟

Chapter 623
01:27:18.800 --> 01:27:22.279
خیلی خوب بود، ولی
قبلا بهترشم داشتم

Chapter 624
01:28:28.720 --> 01:28:30.563
اینجا تیمارستانمه

Chapter 625
01:28:37.520 --> 01:28:41.000
دوست دارم یه روز
با یکی مثل تو از اینجا برم

Chapter 626
01:28:43.199 --> 01:28:49.000
ولی فعلا با من اینجا گیر افتادی
منم که فعلا جایی نمی‌رم

Chapter 627
01:28:51.359 --> 01:28:53.239
امروز پدرمو می‌بینیم

Chapter 628
01:28:55.119 --> 01:28:58.239
خب حالا نگرانی یا چی؟

Chapter 629
01:28:58.319 --> 01:29:01.399
خواهرتو که قبلا دیدم
و نمی‌خوای به بابات بگی

Chapter 630
01:29:01.479 --> 01:29:04.159
که داریم ازواج می‌کنیم
یا چمیدونم از این جرفا؟

Chapter 631
01:29:15.319 --> 01:29:17.069
ماسیمو هم میاد

Chapter 632
01:29:56.359 --> 01:29:58.239
قربان، اومدن

Chapter 633
01:30:02.279 --> 01:30:03.279
بذار معطل شن

Chapter 634
01:30:25.840 --> 01:30:27.199
تو کی هستی؟

Chapter 635
01:30:27.279 --> 01:30:29.600
و نگو که باغبونی و از این کسشرا

Chapter 636
01:30:32.680 --> 01:30:34.960
الان تنها لحظه‌ایه
که می‌تونی راستشو بگی

Chapter 637
01:30:42.399 --> 01:30:45.016
من «مارسلو ناچو ماتوس» ـم

Chapter 638
01:30:45.600 --> 01:30:47.560
پسر دون فرناندو ماتوس

Chapter 639
01:30:48.560 --> 01:30:50.239
رئیس مافیای محلی

Chapter 640
01:30:50.319 --> 01:30:52.880
و رقیب دیرینه‌ی خانواده‌ی شوهرت

Chapter 641
01:30:53.840 --> 01:30:56.119
پس پدرت گفت که
بیاریم تو این جزیره؟

Chapter 642
01:30:56.199 --> 01:30:59.520
نه، اومد اینجا
چون خواستی

Chapter 643
01:30:59.600 --> 01:31:00.840
اگه نمی‌خواستم، چی؟

Chapter 644
01:31:02.319 --> 01:31:03.520
یه راهی پیدا می‌کردم

Chapter 645
01:31:04.439 --> 01:31:05.845
کیر تو من

Chapter 646
01:31:10.880 --> 01:31:12.000
چقدر ساده‌لوح بودم

Chapter 647
01:31:15.399 --> 01:31:17.319
فکرکردم واقعا دوستمی

Chapter 648
01:31:18.159 --> 01:31:20.159
و چیزی به اسم اتفاقی، وجود نداره

Chapter 649
01:31:20.239 --> 01:31:23.159
لارا، احساساتم بهت
دروغ نبودن

Chapter 650
01:31:32.560 --> 01:31:34.474
پس به گمونم، باید
ازت تشکر هم بکنم

Chapter 651
01:31:35.279 --> 01:31:37.439
چون ثابت کردی
مردها خوب نیستن

Chapter 652
01:31:37.520 --> 01:31:39.039
فقط خوب دروغ می‌گن

Chapter 653
01:31:43.760 --> 01:31:45.600
فکرکردی اینا الکی بوده؟

Chapter 654
01:31:45.680 --> 01:31:47.319
آوردنت به ساحل؟

Chapter 655
01:31:47.399 --> 01:31:48.399
موج سواری یاد دادن؟

Chapter 656
01:31:49.359 --> 01:31:50.359
بوسیدنت؟

Chapter 657
01:31:51.319 --> 01:31:52.760
حس نکردی واقعیه؟

Chapter 658
01:31:54.119 --> 01:31:56.502
مثل رویایی بود
که واقعی شده بود

Chapter 659
01:31:57.720 --> 01:32:00.520
و اگه فکرکردی دوباره
عاشق آدمی می‌شم

Chapter 660
01:32:00.600 --> 01:32:04.359
که فکرمی‌کنه من هلو بپر تو گلوـم
بدون، سخت در اشتباهی

Chapter 661
01:32:05.680 --> 01:32:07.921
چون از اشتباهاتم
درس گرفتم

Chapter 662
01:32:08.319 --> 01:32:10.479
و فهمیدم که تو
یه کسکش دروغگویی

Chapter 663
01:32:11.119 --> 01:32:12.119
لارا

Chapter 664
01:32:19.680 --> 01:32:20.880
منطقی باش

Chapter 665
01:32:21.880 --> 01:32:23.319
مجبورت نکردم بیای

Chapter 666
01:32:24.520 --> 01:32:27.000
چون حس امنیت می‌دادم
باهام اومدی

Chapter 667
01:32:27.600 --> 01:32:28.600
نه

Chapter 668
01:32:29.359 --> 01:32:32.039
وقتی حقیقتو ازم پنهون کردی
ریدی به همه‌چیز

Chapter 669
01:32:32.119 --> 01:32:36.079
و از مردایی که فکر می‌کنن
هرکار بخوان می‌تونن بکنن، خسته‌م

Chapter 670
01:32:39.479 --> 01:32:40.963
منو ببر پیششون

Chapter 671
01:32:41.760 --> 01:32:43.560
که این بازیای گنگستری رو تموم کنم

Chapter 672
01:32:50.159 --> 01:32:51.920
کیر توش

Chapter 673
01:33:09.840 --> 01:33:12.039
همیشه رویای زندگی
توی خونه ساحلی داشتم

Chapter 674
01:33:12.119 --> 01:33:14.135
همینطور بازکردن
یه آموزشگاه موج‌سواری

Chapter 675
01:33:14.520 --> 01:33:17.119
بدشانسی بود که توی خانواده اشتباهی
چشم باز کردم

Chapter 676
01:33:18.960 --> 01:33:20.840
پدرم خوابای دیگه‌ای
.واسه‌م دیده بود

Chapter 677
01:33:22.119 --> 01:33:26.987
لارا، محض رضای خدا
تو خودت زن یه رئیس مافیایی

Chapter 678
01:33:27.720 --> 01:33:30.399
می‌دونی وفاداری
چقدر واسه خانواده، مهمه

Chapter 679
01:33:32.199 --> 01:33:34.039
وقتی رئیس مافیا
پدرت باشه

Chapter 680
01:33:35.439 --> 01:33:36.840
انتخاب زیادی نداری

Chapter 681
01:33:36.920 --> 01:33:39.159
نه، همیشه یه انتخابی هست

Chapter 682
01:33:39.239 --> 01:33:42.399
باید مسئولیت زندگیتو
به گردن بگیری

Chapter 683
01:34:26.119 --> 01:34:29.600
الان ترتیبشو می‌دیم

Chapter 684
01:34:30.439 --> 01:34:32.359
نه، با خودم میاد

Chapter 685
01:34:33.479 --> 01:34:35.399
دون ماتوس گفت
که خودت تنها بیای

Chapter 686
01:34:36.279 --> 01:34:38.000
کسی اینو بهم نگفته بود

Chapter 687
01:34:38.079 --> 01:34:39.840
الان مهمون داره

Chapter 688
01:34:43.600 --> 01:34:44.600
لارا

Chapter 689
01:34:46.159 --> 01:34:47.159
چیه؟

Chapter 690
01:34:47.199 --> 01:34:49.359
مواظب باش -
عه، جدی؟ -

Chapter 691
01:34:49.439 --> 01:34:52.119
دیگه بدتری از این چند روز گذشته
سرم نمیاد

Chapter 692
01:35:07.760 --> 01:35:10.479
ممنون که پذیرفتی
منو ببینی

Chapter 693
01:35:11.439 --> 01:35:13.199
چاره‌ای نداشتم

Chapter 694
01:35:13.720 --> 01:35:15.880
عذرخواهی می‌کنم

Chapter 695
01:35:15.960 --> 01:35:22.199
که توی شرایط نامناسبی دیدار کردیم
ولی معتقدم که یه کاسبی مثل شما

Chapter 696
01:35:22.279 --> 01:35:25.119
درک می‌کنه که هدف
وسیله رو توجیه می‌کنه

Chapter 697
01:35:26.199 --> 01:35:28.760
به هرحال، ریسک کار بالاست

Chapter 698
01:35:32.039 --> 01:35:35.439
خانواده ما، پیمان صلح آمیزی داشت

Chapter 699
01:35:39.039 --> 01:35:40.079
و تو نقضش کردی

Chapter 700
01:35:40.159 --> 01:35:45.279
من و پدرت، به شرف
و اصول کاری پایبندی بودیم

Chapter 701
01:35:46.760 --> 01:35:48.159
تا وقتی که زنده بود

Chapter 702
01:35:48.239 --> 01:35:51.479
جفتمون حد و حدود
منافعمون رو رعایت می‌کدریم

Chapter 703
01:35:52.079 --> 01:35:55.000
ولی ماسیمو

Chapter 704
01:35:56.079 --> 01:35:57.920
تو داری زیادی
گسترشش می‌دی

Chapter 705
01:35:59.039 --> 01:36:01.039
بعضیا خوششون نمیاد

Chapter 706
01:36:02.399 --> 01:36:03.399
بعضیا؟

Chapter 707
01:36:05.800 --> 01:36:06.800
کدوم بعضیا؟

Chapter 708
01:36:08.359 --> 01:36:09.359
خودت؟

Chapter 709
01:36:10.319 --> 01:36:12.920
بهت اخطار دادیم

Chapter 710
01:36:13.000 --> 01:36:14.000
تصادف لارا

Chapter 711
01:36:15.840 --> 01:36:18.600
ولی زیادی به قدرت خودت
غَره شده بودی

Chapter 712
01:36:19.119 --> 01:36:21.000
پدرت عاقل بود

Chapter 713
01:36:21.520 --> 01:36:24.079
می‌دونست که نباید
هیچ رقیبی رو دست‌کم گرفت

Chapter 714
01:36:28.520 --> 01:36:30.920
نمی‌تونم بیشتر از این

Chapter 715
01:36:33.640 --> 01:36:36.119
رئیس بودنت رو تحمل کنم

Chapter 716
01:36:37.520 --> 01:36:40.199
تمامی خانواده‌ها از آدمی که

Chapter 717
01:36:41.399 --> 01:36:43.720
بشه کنترل بیشتری روش داشت
سود بیشتری می‌برن

Chapter 718
01:36:44.319 --> 01:36:47.159
گفتیم شاید برادر احمقت، مناسب باشه

Chapter 719
01:36:48.079 --> 01:36:49.920
خیلی چشمش با طمع و انتقام، کور شده

Chapter 720
01:36:50.000 --> 01:36:52.479
که دیگه به کسب و کار خانوادگی
اهمیتی نمی‌ده

Chapter 721
01:36:59.359 --> 01:37:00.359
اشتباه می‌کنی

Chapter 722
01:37:05.920 --> 01:37:09.795
اگه فکرکردی امپراتوری پدرم رو

Chapter 723
01:37:09.819 --> 01:37:12.560
می‌دم دست یه سگ
سخت در اشتباهی

Chapter 724
01:37:12.640 --> 01:37:14.735
ماسیمو، بشین داداش

Chapter 725
01:37:15.119 --> 01:37:19.840
اونم خائنی که پدرم رو
به کشتن می‌ده

Chapter 726
01:37:22.479 --> 01:37:23.720
در اشتباهی

Chapter 727
01:37:27.520 --> 01:37:31.079
بذار یادت بیارم که
زنت همچنان دست ماست

Chapter 728
01:37:33.319 --> 01:37:36.199
بعد می‌گی به شرف
و اصول مقیدی؟

Chapter 729
01:37:39.720 --> 01:37:42.313
بعد با زنم، می‌خوای
ازم باج بگیری؟

Chapter 730
01:37:49.199 --> 01:37:53.920
ماسیمو، لارا خودش خواست
که با ناچو، بیاد اینجا

Chapter 731
01:37:55.319 --> 01:37:56.760
کسی مجبورش نکرد

Chapter 732
01:38:03.560 --> 01:38:05.000
باید زنمو ببینم

Chapter 733
01:38:07.159 --> 01:38:08.720
همین الان

Chapter 734
01:38:08.800 --> 01:38:12.640
امنیتش رو بهت تضمین می‌دم

Chapter 735
01:38:14.279 --> 01:38:18.199
مارسلو آوردتش جزیره
و به خانومت رسیدگی شده

Chapter 736
01:38:19.039 --> 01:38:22.239
حالا پیش میگل
محافظ شخصیمه

Chapter 737
01:38:22.760 --> 01:38:23.840
پدر

Chapter 738
01:38:24.359 --> 01:38:27.039
گفتی لارا پیش میگله؟ -
.آره -

Chapter 739
01:38:27.560 --> 01:38:29.640
می‌خواستم از امنیتش مطمئن باشم

Chapter 740
01:38:30.159 --> 01:38:33.159
لارا با انریکه و اون یکی محافظه، رفت

Chapter 741
01:38:40.479 --> 01:38:41.479
چی؟

Chapter 742
01:38:42.600 --> 01:38:44.818
پیداش کن

Chapter 743
01:38:52.760 --> 01:38:55.319
باید همین الان بریم

Chapter 744
01:39:52.399 --> 01:39:54.880
تو بزرگترین اشتباه زندگیم بودی

Chapter 745
01:39:58.239 --> 01:39:59.399
چطور تونستی؟

Chapter 746
01:40:05.479 --> 01:40:06.479
چطور تونستی؟

Chapter 747
01:40:06.560 --> 01:40:08.239
هیس

Chapter 748
01:40:21.479 --> 01:40:23.239
تو ماسیمو نیستی

Chapter 749
01:40:48.680 --> 01:40:49.680
نه

Chapter 750
01:40:51.920 --> 01:40:52.920
نیستم

Chapter 751
01:40:58.159 --> 01:41:01.159
من آدریانو تورچرلی ـم

Chapter 752
01:41:03.680 --> 01:41:08.239
برادر دوقلویی که بد اقبال بود
و ده دقیقه دیرتر به دنیا اومد

Chapter 753
01:41:08.960 --> 01:41:11.079
ده دقیقه

Chapter 754
01:41:12.760 --> 01:41:14.119
ولی از دیدنت خوشوقتم

Chapter 755
01:41:15.479 --> 01:41:16.359
دختر جونم

Chapter 756
01:41:18.279 --> 01:41:20.359
بهم نگو دختر جونم

Chapter 757
01:41:20.439 --> 01:41:23.439
ماسیمو کجاست؟ -
دور نیست -

Chapter 758
01:41:24.079 --> 01:41:27.239
زیاد دور نیست

Chapter 759
01:41:27.319 --> 01:41:30.560
ولی فکرکنم باید
یکم بیشتر صبرکنی

Chapter 760
01:41:30.640 --> 01:41:31.840
مرد پرمشغله‌ایه

Chapter 761
01:41:33.800 --> 01:41:38.960
دوست دارم با زن داداش جدیدم، وقت بگذرونم

Chapter 762
01:41:39.039 --> 01:41:42.399
و اینکه باهاش
یه گفتگویی کنم

Chapter 763
01:41:43.159 --> 01:41:44.520
حرفی واسه گفتن نداریم

Chapter 764
01:41:44.600 --> 01:41:45.960
مخالفم

Chapter 765
01:41:49.840 --> 01:41:52.760
می‌خوام یه داستان، درباره پس گرفتن
چیزی که مال خودمه، بهت بگم

Chapter 766
01:41:53.720 --> 01:41:56.199
دیگه پدر سد راهم نیست

Chapter 767
01:41:59.760 --> 01:42:00.760
و حالا

Chapter 768
01:42:02.159 --> 01:42:03.640
آره

Chapter 769
01:42:03.720 --> 01:42:06.960
باید از شر شوهرت خلاص بشم

Chapter 770
01:42:22.880 --> 01:42:25.199
نگران نباش لارا

Chapter 771
01:42:25.279 --> 01:42:27.000
تورو پیشش تنها نمی‌ذارم

Chapter 772
01:42:33.960 --> 01:42:36.359
اینجا چیکار می‌کنی؟

Chapter 773
01:42:37.359 --> 01:42:40.359
به‌نظرت چیکار می‌کنم؟

Chapter 774
01:42:40.439 --> 01:42:42.359
دارم برنده می‌شم

Chapter 775
01:42:43.039 --> 01:42:44.800
ماسیمو اشتباه بزرگی کرد

Chapter 776
01:42:44.880 --> 01:42:48.574
که خشم یه زن رها شده
رو دستکم گرفت

Chapter 777
01:43:01.960 --> 01:43:03.199
اینجا چیکار می‌کنی؟

Chapter 778
01:43:04.079 --> 01:43:07.600
قرار بود تا مذاکرات تموم می‌شه
توی سیسیل بمونی

Chapter 779
01:43:09.239 --> 01:43:10.783
می‌شناسیشون؟

Chapter 780
01:43:11.279 --> 01:43:14.840
عزیزم، ما بودیم که
تورو فرستادیم تو بغلش

Chapter 781
01:43:19.359 --> 01:43:23.319
فکر کردی با لب تر کردنت

Chapter 782
01:43:23.399 --> 01:43:25.600
من از زندگیت می‌رم؟

Chapter 783
01:43:27.279 --> 01:43:30.960
که درحالی که تبعیدم
با پول تو جیبی‌هات، سر می‌کنم؟

Chapter 784
01:43:32.119 --> 01:43:34.399
نه، ماسیمو

Chapter 785
01:43:38.039 --> 01:43:40.960
بالاخره نقطه ضعفت رو نشون دادی

Chapter 786
01:43:42.640 --> 01:43:43.960
سوال اینجاست

Chapter 787
01:43:45.159 --> 01:43:49.520
به‌نظرت این جنده کوچولو، ارزش امپراتوریی
که پدرمون با خون و عرق ساخت رو داره؟

Chapter 788
01:43:54.199 --> 01:43:57.920
ولی باید گفت که
دختره اونقدرام بد نیست

Chapter 789
01:44:09.199 --> 01:44:12.079
بعضی وقتا کنجکاو می‌شم

Chapter 790
01:44:13.319 --> 01:44:14.439
که بچه‌تون

Chapter 791
01:44:15.279 --> 01:44:17.159
بیشتر شبیه تو می‌شد

Chapter 792
01:44:18.319 --> 01:44:19.800
یا شبیه اون

Chapter 793
01:44:22.600 --> 01:44:23.800
حیف

Chapter 794
01:44:24.720 --> 01:44:27.000
حیف شد که هیچوقت
قرارنیست بفهمیم

Chapter 795
01:44:27.920 --> 01:44:30.630
به خاطر اون تصادفه

Chapter 796
01:45:55.724 --> 01:46:12.042
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

