﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:01:05.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:39.208 --> 00:01:41.666
...هند، سرزمینی باستانی

00:01:41.667 --> 00:01:47.207
که تاریخش بافته شده است
با شگفت انگیزترین داستان ها

00:01:47.208 --> 00:01:49.666
بگذارید یکی از این داستان
...ها را برای شما تعریف کنم

00:01:49.667 --> 00:01:52.375
...درباره گروهی از حکیمان بزرگ

00:01:52.417 --> 00:01:56.332
...که  در هیمالیا عبادت می کردن

00:01:56.333 --> 00:02:00.125
.همگی آنها  یک هدیه بزرگ دریافت کردند

00:02:00.333 --> 00:02:02.958
!یک نور الهی

00:02:03.000 --> 00:02:05.542
...همانطور که آن نور با کوه برخورد کرد

00:02:05.583 --> 00:02:07.291
تمامی. قدرت های اون متولد شد

00:02:07.292 --> 00:02:10.207
- ترکیب قدرت آتش
! با سنگ و آتش

00:02:10.208 --> 00:02:11.874
!سنگ آب

00:02:11.875 --> 00:02:13.042
!و سنگ هوا

00:02:13.417 --> 00:02:16.707
آستراس که حاوی قدرت های
حیوانات و گیاهان مختلف

00:02:16.708 --> 00:02:20.542
.حکیمان به آنچه می خواستند رسیده بودند

00:02:23.500 --> 00:02:27.083
.اما بعد، فریادی از کائنات بلند شد

00:02:27.375 --> 00:02:28.457
...نگاهی می اندازند

00:02:28.458 --> 00:02:30.666
...درون نور

00:02:30.667 --> 00:02:35.124
.آسترا دیگری در حال تولد بود

00:02:35.125 --> 00:02:39.041
.آسترای مثل چشم سوم لرد شیوا

00:02:39.042 --> 00:02:41.332
...می تونست. ایجاد کنه

00:02:41.333 --> 00:02:43.041
بلکه اونو نابود کنه

00:02:43.042 --> 00:02:48.542
حکیمان دریافتند که این آسترا بزرگ
باید کنترل شود

00:02:51.042 --> 00:02:54.207
...سرانجام با مبارزه و فداکاری فراوان

00:02:54.208 --> 00:02:57.083
.حکیمان نور را آرام کردند

00:02:57.625 --> 00:03:01.124
...سپس در قله کوه ظاهر شد

00:03:01.125 --> 00:03:03.166
...قوی ترین از همه انها

00:03:03.167 --> 00:03:06.166
...پروردگار تمام آستراها

00:03:06.167 --> 00:03:09.042
!براهمسترا

00:03:16.792 --> 00:03:20.124
...حکیمان در برابر برهماسترا زانو زدند

00:03:20.125 --> 00:03:22.166
...و به خودشان لقب...

00:03:22.167 --> 00:03:24.041
!برهمنش

00:03:24.042 --> 00:03:27.791
،انتقال آستراها نسل به نسل
...برهمنش مخفیانه در جامعه وجود داشت

00:03:27.792 --> 00:03:33.250
محافظت از استرا و استفاده از
.انرژی آنها برای کارهای بزرگتر

00:03:35.500 --> 00:03:37.666
...زمان جلو رفت

00:03:37.667 --> 00:03:39.916
...هر دوره ای آمد و رفت

00:03:39.917 --> 00:03:41.374
...جهان مدام تغییر می کرد

00:03:41.375 --> 00:03:46.083
،و با آن تغییر
.جهان آسترا را فراموش کرد

00:03:52.125 --> 00:03:55.457
...حالا بیایید به هند مدرن برویم

00:03:55.458 --> 00:03:59.667
و ملاقات با مرد جوان
...که هنوز نمیداند

00:04:01.375 --> 00:04:07.083
...که آتشی که در او خوابیده است
.قرار است این دنیای آسترا را روشن کند

00:04:07.792 --> 00:04:10.416
...امروز در جشنواره دوسهرا

00:04:10.417 --> 00:04:13.625
...نبرد جدیدی برای برهماسترا آغاز می شود

00:04:15.042 --> 00:04:18.083
و سرنوشت این قهرمان جوان
!قرار است او را به آن سوق دهد

00:04:18.833 --> 00:04:20.707
...اسم اون هست

00:04:20.708 --> 00:04:22.000
.شیوا

00:04:52.542 --> 00:04:54.375
.من اونو حتما میگیرم

00:04:57.958 --> 00:05:00.082
...آفرین یوزپلنگ جوان

00:05:00.083 --> 00:05:02.375
.منو شگفت زده کردی

00:05:03.500 --> 00:05:05.249
من موهان هستم

00:05:05.250 --> 00:05:06.582
و شما؟

00:05:06.583 --> 00:05:10.167
.خفه شو و خیلی آروم قطعه رو بده به من

00:05:10.458 --> 00:05:12.916
...چه لذتی داره شکار

00:05:12.917 --> 00:05:14.875
بدون کمی هرج و مرج؟

00:05:15.958 --> 00:05:19.042
!حالا برای قهرمان شدن تلاش نکن، دانشمند

00:05:21.542 --> 00:05:24.791
...یک شکارچی دیگه
.و باز هم، من تو رو ندیدم کی اومدی

00:05:24.792 --> 00:05:26.542
...میدونی

00:05:27.042 --> 00:05:28.791
.من واقعاً باید پیر شده باشم

00:05:28.792 --> 00:05:30.292
نه صبر کن

00:05:32.042 --> 00:05:34.083
...برو عزیزم

00:05:34.708 --> 00:05:36.167
!لذت ببرید

00:05:41.458 --> 00:05:43.000
بد نیست، نه؟

00:05:47.542 --> 00:05:49.875
!آخ! آخ! آخ

00:05:50.125 --> 00:05:51.125
!آخ

00:05:52.208 --> 00:05:54.541
!ای تو، شکارچی شماره دو

00:05:54.542 --> 00:05:56.082
...تو یوزپلنگ نیستی

00:05:56.083 --> 00:05:58.291
تو یک فیل وحشی هستی

00:05:58.292 --> 00:06:01.291
!همه چیز را نشکن، ای بی رحم

00:06:01.292 --> 00:06:04.124
...در واقع تو فیل نیستی
فیل ها فوق العاده هستند

00:06:04.125 --> 00:06:07.083
!تو یه کرگدن هستی -
قدرت یه کرگدن رو داری -

00:06:08.208 --> 00:06:09.792
!آه... زور

00:06:10.042 --> 00:06:11.791
.این اسم برای تو واقعا عالیه

00:06:11.792 --> 00:06:15.041
،اونو بنویس وگرنه فراموشش می کنی -
کرگدن احمق

00:06:15.042 --> 00:06:16.207
!بیا، مرد

00:06:16.208 --> 00:06:18.292
چرا اینقدر عصبانی؟

00:06:21.125 --> 00:06:22.499
.من نمی تونم قطعه را پیدا کنم

00:06:22.500 --> 00:06:24.166
.اما اون پرتابش کرد همین جا

00:06:24.167 --> 00:06:26.125
!درسته، اما ایجاد نیست

00:06:26.583 --> 00:06:28.707
!بیا تا برای تو هم یه اسم بزارم

00:06:28.708 --> 00:06:31.166
،شما خیلی عجله دارید
!شکار سریع-سریع-سریع

00:06:31.167 --> 00:06:33.457
...اسم شما باید

00:06:33.458 --> 00:06:36.207
!رافتار -
قطعه کجاست، دانشمند؟ -

00:06:36.208 --> 00:06:38.291
به ما بگو تا ما هم جون
!تو رو نگیریم بزاریم زنده بمونی

00:06:38.292 --> 00:06:41.250
!رفتار... زور
!کرگدن... یوزپلنگ

00:06:43.583 --> 00:06:47.000
!یک تیم قوی از شکارچیان، شما دو نفر

00:06:48.083 --> 00:06:49.083
...ولی

00:06:49.250 --> 00:06:52.042
.....حیوانی که برای شکارش اومدید.اینجا ....

00:06:57.542 --> 00:06:59.042
...جنگل هستش

00:06:59.417 --> 00:07:01.291
باهوش ترین جانور

00:07:01.292 --> 00:07:02.499
چه اتفاقی داره برای اون می افته؟

00:07:02.500 --> 00:07:05.792
!اون یکمی قدرت جدید پیدا کرده -
می تونید حدس بزنید کدوم یکی؟ -

00:07:09.583 --> 00:07:11.500
!میمون

00:07:12.042 --> 00:07:12.916
!اون خلخال

00:07:12.917 --> 00:07:14.042
!خداحافظ دوستان

00:08:29.417 --> 00:08:32.375
!بیا رفتار... نوبت تو -

00:08:39.333 --> 00:08:41.458
!بیا دیگه -

00:08:48.417 --> 00:08:50.292
!بد نیست یوزپلنگ ها

00:09:01.875 --> 00:09:04.166
!باشه، باشه... صبر کن، صبر کن

00:09:04.167 --> 00:09:08.333
،شما بچه ها خیلی خوب میدونید
!که نمیتونید منو بگیرید؟

00:09:09.125 --> 00:09:11.417
بسه این بازی

00:09:11.667 --> 00:09:14.458
...حالا باید به وظیفه ام عمل کنم

00:09:14.583 --> 00:09:16.792
!به برهمانش

00:09:23.917 --> 00:09:26.083
!پس خدا نگهدار

00:09:27.250 --> 00:09:31.167
نه حتی خلخالت
...میتونه تو رو اونقدر بالا ببره

00:09:31.583 --> 00:09:33.042
!میمون

00:09:34.625 --> 00:09:37.042
...زور تو هنوز نفهمیدی

00:09:41.250 --> 00:09:44.042
...این خلخال نیست

00:09:48.625 --> 00:09:50.500
...این هستش

00:09:51.083 --> 00:09:52.250
!نذار اون ادامه بده

00:09:54.125 --> 00:09:56.417
!واناراسترا

00:10:20.375 --> 00:10:22.250
لعنتی ما اونو  از دست دادیم

00:11:08.042 --> 00:11:09.708
آتش...؟

00:11:33.792 --> 00:11:37.167
...می توانید از سرعت رافتار پیشی بگیرید

00:11:38.333 --> 00:11:41.249
...بر قدرت زور غلبه کن

00:11:41.250 --> 00:11:45.833
اما تو نمیتونی فرار کنی از
!وسواس جنون

00:11:46.583 --> 00:11:49.000
.سلام جناب دانشمند

00:11:51.875 --> 00:11:53.417
...شکارچی

00:11:54.917 --> 00:11:57.625
تو شکارچی واقعی هستی

00:12:01.167 --> 00:12:02.667
شما کی هستید؟

00:12:02.750 --> 00:12:04.791
...اما قبلا بهت گفتم

00:12:04.792 --> 00:12:06.458
.جونون

00:12:07.125 --> 00:12:08.583
...و حالا

00:12:09.958 --> 00:12:12.250
!قطعه ما

00:12:15.250 --> 00:12:18.666
جوون میخوای چیکار کنی؟

00:12:18.667 --> 00:12:22.375
ببینم تو حتی از قدرت این آسترا خبر داری؟

00:12:27.042 --> 00:12:31.875
من این استرای بزرگ رو درک می کنم
.عمیق تر از شما آقای دانشمند

00:12:41.667 --> 00:12:44.542
.این تنها هدف منه

00:12:55.792 --> 00:12:58.875
.تو تاریکی رو با خودت آوردی...جونون

00:13:01.208 --> 00:13:03.667
...اما نور توی راه هست

00:13:21.208 --> 00:13:24.417
...و در هر نبرد برهماسترا

00:13:25.625 --> 00:13:27.708
...برنده همیشه ..چیزی نیست جز

00:13:29.583 --> 00:13:32.083
!روشنایی

00:14:24.250 --> 00:14:25.207
هی، رفیق؟

00:14:25.208 --> 00:14:28.333
!سلام الهه دورگا -

00:14:29.000 --> 00:14:32.667
!سلام الهه دورگا -

00:14:41.542 --> 00:14:42.542
...شیوا-

00:18:45.042 --> 00:18:47.250
!سلام لرد رام -

00:18:50.250 --> 00:18:52.667
!سلام لرد رام -

00:20:40.208 --> 00:20:41.292
!آره شیوا

00:20:42.125 --> 00:20:44.083
!آره چی شده؟ -

00:20:49.542 --> 00:20:52.207
امروز چه نمایشی گذاشتیم! ما می توانستیم -
.با هر باشگاهی در سطح جهانی بازی کنیم

00:20:52.208 --> 00:20:56.499
این آرزوهای بزرگ را قورت بده -
با این تنقلات ارزان

00:20:56.500 --> 00:20:58.499
.چه av باحالی ساختی مرد -

00:20:58.500 --> 00:20:59.666
!مثل جهنم -

00:20:59.667 --> 00:21:01.499
.امروز واقعا سرگرم کننده بود، مرد -

00:21:01.500 --> 00:21:03.458
!مهمانی دیوانه

00:21:03.958 --> 00:21:06.999
!بله، اما آن انفجار مجسمه راوانا عجیب بود

00:21:07.000 --> 00:21:09.542
شاید باروت زیادی در آن بود؟

00:21:09.667 --> 00:21:11.042
این قرار بود
...جشن دوسهره باش

00:21:11.083 --> 00:21:13.832
.اما بیشتر شبیه دیوالی بود

00:21:13.833 --> 00:21:15.999
.آتش چیز آشفته ای است

00:21:16.000 --> 00:21:19.332
.اوهوهو... آقا شیوا
!صبح بخیر آقای شیوا

00:21:19.333 --> 00:21:20.542
چطور هستید؟

00:21:20.583 --> 00:21:21.583
!رفیق

00:21:22.000 --> 00:21:24.083
چطور اینطوری غش کردی مرد؟

00:21:27.167 --> 00:21:30.667
!من فقط در آن شماره رقص زیاده روی کردم

00:21:32.833 --> 00:21:34.666
از این به بعد فقط مردم
...را وادار به رقص خواهم کرد

00:21:34.667 --> 00:21:36.333
.و حرکات رقصم را کنترل کنم

00:21:37.000 --> 00:21:38.000
...داداش

00:21:38.458 --> 00:21:39.666
شما خوب هستید، درست است؟

00:21:39.667 --> 00:21:42.458
!آره خوبم رفیق بیا بریم

00:21:43.000 --> 00:21:45.708
!بچه ها خیلی دیر شده

00:21:46.500 --> 00:21:49.458
.و فردا آن رویداد را داریم -
!درست. بیا دیگه -

00:21:51.292 --> 00:21:55.500
سوپ داداش؟
یک پنی دیگر برای افکار شما؟

00:21:56.292 --> 00:21:58.458
...رفیق، این دختر بود و

00:21:59.500 --> 00:22:01.083
!او قلب مرا ربود

00:22:05.000 --> 00:22:06.042
!از دست رفته

00:22:07.000 --> 00:22:10.208
او قلب مرا ربود

00:22:13.250 --> 00:22:14.374
!خبر فوری

00:22:14.375 --> 00:22:17.166
.دوست ما دختری را می بیند و غش می کند

00:22:17.167 --> 00:22:18.624
!اما، اما... چه دختری؟

00:22:18.625 --> 00:22:20.499
!هر کی بود... رفت

00:22:20.500 --> 00:22:23.000
!دیگر هرگز او را پیدا نخواهی کرد

00:22:25.000 --> 00:22:26.042
.من او را پیدا خواهم کرد

00:22:26.375 --> 00:22:29.124
!ای شیوا! بیا بریم -

00:22:29.125 --> 00:22:30.292
!پیداش می کنم -

00:22:43.000 --> 00:22:45.875
!زمان به پایان رسیده است
!بسته بندی کنید، گانگسترها

00:22:47.708 --> 00:22:48.792
!بیا، بیا

00:23:07.458 --> 00:23:08.707
.آره شیوا -

00:23:08.708 --> 00:23:10.042
چی کار می کنی مرد؟ -

00:23:40.417 --> 00:23:43.083
!شیوا چیکار میکنی مرد؟ بیا بریم

00:23:46.250 --> 00:23:47.457
!آره شیوا -
!آره شیوا -

00:23:47.458 --> 00:23:48.332
!ببر، بیا -

00:23:48.333 --> 00:23:49.583
کجا میره؟ -

00:23:51.042 --> 00:23:51.832
!آره شیوا

00:23:51.833 --> 00:23:52.916
!آره شیوا! صبر کن

00:23:52.917 --> 00:23:53.957
!آره شیوا

00:23:53.958 --> 00:23:56.125
کجا میری مرد؟

00:24:09.542 --> 00:24:10.624
!آره، بلند کن! صبر کن -

00:24:10.625 --> 00:24:12.499
ببخشید! آیا می توانیم آسانسور بگیریم لطفا؟

00:24:12.500 --> 00:24:13.917
!این مکان شلوغ است

00:24:20.167 --> 00:24:21.667
!ببخشید خانم

00:24:26.792 --> 00:24:27.875
!سلام

00:24:29.375 --> 00:24:30.458
شما کی هستید؟

00:24:31.958 --> 00:24:33.083
تو چی هستی

00:24:38.875 --> 00:24:39.875
.بگو

00:24:41.000 --> 00:24:42.000
بگو چی؟

00:24:42.792 --> 00:24:44.500
هر آنچه در ذهن شماست

00:24:46.042 --> 00:24:47.458
.واقعا من شما را دوست دارم

00:24:54.292 --> 00:24:55.292
!کلیک

00:24:56.625 --> 00:24:57.625
کلیک؟

00:24:57.750 --> 00:24:58.958
...کلیک یعنی

00:24:59.417 --> 00:25:01.125
من همیشه این لحظه را به یاد خواهم داشت

00:25:01.583 --> 00:25:03.250
چه چیزی را به یاد خواهید آورد؟

00:25:03.708 --> 00:25:05.707
...که با یک میمون آشنا شدم

00:25:05.708 --> 00:25:07.875
!و بعد از آسانسور افتاد

00:25:10.167 --> 00:25:11.000
.متاسف

00:25:11.042 --> 00:25:12.999
آیا این میمون می تواند شماره
تلفن شما را داشته باشد؟

00:25:13.000 --> 00:25:14.167
!باشه پس -

00:25:14.500 --> 00:25:16.499
.و تو، ژولیت من از لندن

00:25:16.500 --> 00:25:18.291
!لطفاً راحت باش -
.شاینا دیدی -

00:25:18.292 --> 00:25:19.582
!رفیق، تو هرگز اهل تعقیب نیستی

00:25:19.583 --> 00:25:21.875
ما شما را به
.جشن دیوالی پوتلو، ایشا دی

00:25:22.500 --> 00:25:23.500
...ایشا

00:25:24.708 --> 00:25:25.833
...پس آقای میمون

00:25:25.958 --> 00:25:28.000
با ما می آیی؟
برای مهمانی پوتلو؟

00:25:31.042 --> 00:25:34.249
...ایشا خیلی دلم میخواد باهات بیام

00:25:34.250 --> 00:25:35.832
اما من باید جای دیگری باشم

00:25:35.833 --> 00:25:38.000
!مثل الان... قبل از نیمه شب

00:25:38.458 --> 00:25:39.458
چرا؟

00:25:39.583 --> 00:25:42.000
آیا نیمه شب به یک جانور تبدیل می شوید؟

00:25:44.375 --> 00:25:46.124
ببخشید مزاحم شد
!اما ما باید بریم

00:25:46.125 --> 00:25:47.250
!داداش... وقتش تموم شد

00:25:47.542 --> 00:25:48.833
ببخشید ایشا

00:25:49.083 --> 00:25:51.167
...به یکی دیگه قول دادم

00:25:51.333 --> 00:25:52.917
!برای حضور در یک مهمانی

00:25:53.500 --> 00:25:54.542
.من باید بروم

00:25:55.000 --> 00:25:56.042
...باشه

00:25:57.042 --> 00:25:58.042
برو پس

00:25:59.292 --> 00:26:00.749
هی... ندادی
!من شماره تو، ایشا

00:26:00.750 --> 00:26:03.000
.و تو مرا به مهمانی خود دعوت نکردی

00:26:05.833 --> 00:26:06.582
معنی؟ -

00:26:06.583 --> 00:26:08.750
!چی کار می کنی مرد -
!آره آره... راحت باش -

00:26:09.708 --> 00:26:11.708
بیرون می آیی؟
فقط برای یک دقیقه؟

00:26:13.000 --> 00:26:14.042
ایشا؟

00:26:14.250 --> 00:26:16.792
.باشه. شاینا دیدی اومد -
چه لعنتی؟ -

00:26:19.208 --> 00:26:22.416
لعنتی چه خبر است؟
دیوونه شدی ایشا؟

00:26:22.417 --> 00:26:24.624
!آسانسور رفت
!الان باید پایین بیایم

00:26:24.625 --> 00:26:25.832
!خفه شو، سانی

00:26:25.833 --> 00:26:27.833
بچه ها؟ -
!سلام الهه دورگا -

00:26:28.542 --> 00:26:30.416
بچه ها اونجا چه خبره؟

00:26:30.417 --> 00:26:31.832
شاینا دیدی صبر کن

00:26:31.833 --> 00:26:32.791
...ایشا

00:26:32.792 --> 00:26:36.166
چیزی که قبلا گفتی منظورت چی بود

00:26:36.167 --> 00:26:37.916
...فقط میگم

00:26:37.917 --> 00:26:40.582
من شما را با پسرعموهایم
.به مهمانی خود دعوت کردم

00:26:40.583 --> 00:26:41.583
...هوم

00:26:42.083 --> 00:26:44.792
.اما تو مرا به مهمانی خود دعوت نکردی

00:26:45.458 --> 00:26:47.291
.و این خوب است

00:26:47.292 --> 00:26:48.583
!حالا برو

00:26:49.875 --> 00:26:51.625
!بیا شیوا -

00:26:54.458 --> 00:26:55.958
.شیوا

00:26:58.083 --> 00:27:00.249
آره پسر! چه کار می کنی؟

00:27:00.250 --> 00:27:02.832
من از این ساختمان می پرم
برای بردن عشقت عزیزم

00:27:02.833 --> 00:27:03.874
!بله

00:27:03.875 --> 00:27:05.542
!اوه خدای من رفیق -

00:27:05.583 --> 00:27:07.082
!که عالی بود -

00:27:07.083 --> 00:27:09.291
من از تو نخواستم که بیایی
با من به دلیلی

00:27:09.292 --> 00:27:10.708
چی؟

00:27:12.375 --> 00:27:13.500
!بگو

00:27:14.958 --> 00:27:16.167
شما ثروتمند هستید

00:27:18.583 --> 00:27:20.667
معلومه که تو پولدار هستی، درسته؟

00:27:20.708 --> 00:27:24.082
...و به کجا می روم، اهل کجا هستم

00:27:24.083 --> 00:27:26.625
این چیزی جز ثروتمند بودن است

00:27:27.542 --> 00:27:29.792
.شما آنجا راحت نخواهید بود، خانم

00:27:30.583 --> 00:27:31.583
بنابراین؟

00:27:31.917 --> 00:27:34.417
خجالت می کشی از کجا آمده ای؟

00:27:36.083 --> 00:27:37.999
...تو از من نخواستی بیام چون

00:27:38.000 --> 00:27:40.375
در واقع شما راحت نخواهید بود

00:27:41.667 --> 00:27:43.250
.برای من فرقی نمی کند

00:27:43.708 --> 00:27:45.792
.مطمئناً من ثروتمند هستم... اما سطحی نیستم

00:27:47.333 --> 00:27:49.041
.شاینا دیدی -
.مهارت های دیوانه برادر، مهارت های دیوانه -

00:27:49.042 --> 00:27:50.624
!بگیرش! گوچی-پرادا

00:27:50.625 --> 00:27:53.250
-شاینا دیدی -
!پس ثابت کن -

00:27:53.917 --> 00:27:54.874
.و برای مهمانی من بیا

00:27:54.875 --> 00:27:57.207
!هیچ جا نمیایم، باشه -

00:27:57.208 --> 00:27:58.750
میدونم میخوای بیای

00:27:58.875 --> 00:28:00.832
،نه ما نمی خواهیم با شما برویم
!و نه او

00:28:00.833 --> 00:28:02.000
ایشا بهش بگو

00:28:02.417 --> 00:28:03.707
...من نمی دانم

00:28:03.708 --> 00:28:05.166
می تواند سرگرم کننده باشد

00:28:05.167 --> 00:28:06.999
!هزار درصد! بیا بریم

00:28:07.000 --> 00:28:09.207
!هیچ جا نرو دیدی -
...رسانه انگلیسی خونین -

00:28:09.208 --> 00:28:12.207
من تو را به این فصل می برم
بهترین مهمانی دیوالی

00:28:12.208 --> 00:28:14.291
!برادرم را رها کن

00:28:14.292 --> 00:28:15.291
آیا می توانید بپرید؟

00:28:15.292 --> 00:28:17.583
،هیچ نیازی نیست
!ما یک ماشین داریم شما می دانید

00:28:17.708 --> 00:28:19.249
!ایشا! یو

00:28:19.250 --> 00:28:20.416
!ایشا به من گوش کن -

00:28:20.417 --> 00:28:21.458
...ایشا

00:28:22.000 --> 00:28:23.624
میتونی به من اعتماد کنی

00:28:23.625 --> 00:28:25.457
!ایشا، این واقعا ایده بدی است -

00:28:25.458 --> 00:28:26.416
!ایشا بس کن -

00:28:26.417 --> 00:28:27.999
!ایشا! اوه خدای من

00:28:28.000 --> 00:28:30.749
!نه -
!اوه! او انجامش داد -

00:28:30.750 --> 00:28:32.166
!خیلی خوب -

00:28:32.167 --> 00:28:33.582
!بیا، بپر

00:28:33.583 --> 00:28:35.417
!پرش -
!بپر، بپر -

00:28:37.458 --> 00:28:38.332
تو خوبی؟

00:28:38.333 --> 00:28:39.333
من جان سالم به در؟

00:28:45.292 --> 00:28:46.292
اکنون؟

00:28:46.917 --> 00:28:47.582
اکنون؟

00:28:47.583 --> 00:28:49.167
.حالا باید فرار کنیم، بریم

00:28:49.208 --> 00:28:50.208
...باشه

00:28:50.333 --> 00:28:51.166
!بیا بریم

00:28:51.167 --> 00:28:53.458
اوه، ما هنوز اونجا نیستیم؟ -
!بیا بریم -

00:28:54.167 --> 00:28:55.999
.حالا باید فرار کنیم

00:28:56.000 --> 00:28:57.167
...میدانم

00:28:57.792 --> 00:28:59.500
بعد به من خیره نشو

00:29:00.958 --> 00:29:02.958
!عزیزم، سوار اون نردبان مار شو -

00:29:04.750 --> 00:29:05.791
!بله، پیراهن قرمز

00:29:05.792 --> 00:29:07.541
!من اسم دارم خانم! ببر -
!آری، خطرناکه -

00:29:07.542 --> 00:29:09.708
.بیا سانی، با احتیاط اما بیا -

00:29:10.958 --> 00:29:13.000
!بچه ها به زودی نیمه شب می شود -

00:29:13.208 --> 00:29:15.207
بنابراین، در نیمه شب چه اتفاقی می افتد؟

00:29:15.208 --> 00:29:16.208
!روز تولد

00:29:16.667 --> 00:29:17.750
چه کسی؟

00:29:20.167 --> 00:29:21.249
.دوست دختر

00:29:21.250 --> 00:29:22.250
!اوه

00:29:22.417 --> 00:29:24.166
.پس قطعاً نمی توانیم دیر کنیم

00:29:24.167 --> 00:29:26.957
!بیا ای مردم شیک پوش، عجله کن -

00:29:26.958 --> 00:29:28.875
!من می ترسم دیدی

00:29:29.125 --> 00:29:31.417
!سانی، حال و هوای من را نکش

00:29:58.708 --> 00:29:59.708
!آنجا

00:30:00.000 --> 00:30:01.249
...ایشا -
آره؟ -

00:30:01.250 --> 00:30:03.416
.بنابراین، من در واقع دوست دختر ندارم

00:30:03.417 --> 00:30:04.625
!باشه

00:30:05.833 --> 00:30:06.832
و شما؟

00:30:06.833 --> 00:30:08.750
!دوست دختر هم ندارم

00:30:14.125 --> 00:30:17.125
!دیر اومدی دادا شیوا -
!خفه شو، شورت. هنوز 12 نشده -

00:30:17.167 --> 00:30:18.999
کسی در این دیوالی دست
.بزرگی به دست آورده است

00:30:19.000 --> 00:30:20.042
سلام بچه ها

00:30:20.083 --> 00:30:20.916
.سلام خوش تیپ

00:30:20.917 --> 00:30:22.207
!حرکت حرکت کن قهرمان

00:30:22.208 --> 00:30:23.249
...10 -

00:30:23.250 --> 00:30:24.499
...9 -

00:30:24.500 --> 00:30:25.707
...8 -

00:30:25.708 --> 00:30:26.957
...7 -

00:30:26.958 --> 00:30:27.999
...6

00:30:28.000 --> 00:30:29.207
...5

00:30:29.208 --> 00:30:30.374
...4 -

00:30:30.375 --> 00:30:31.499
...3 -

00:30:31.500 --> 00:30:32.666
...2 -

00:30:32.667 --> 00:30:33.541
!1 -

00:30:33.542 --> 00:30:35.957
...تو در باغ وحش بدنیا اومدی

00:30:35.958 --> 00:30:38.207
...با شیر و ببر

00:30:38.208 --> 00:30:41.541
...و میمون هایی مثل تو

00:30:41.542 --> 00:30:45.208
!تولدت مبارک

00:30:45.667 --> 00:30:49.000
!تولدت مبارک

00:30:51.958 --> 00:30:52.958
...ایشا

00:30:54.125 --> 00:30:57.832
...من در یک مهمانی دیوالی برای بچه ها هستم
چه کسی فکرش را می کرد

00:30:57.833 --> 00:31:00.416
چرا این همه بچه تصادفی اینجا هستند؟

00:31:00.417 --> 00:31:02.999
.ای احمق، اینجا یتیم خانه است

00:31:03.000 --> 00:31:04.167
بیا عزیزم

00:31:05.333 --> 00:31:06.708
متعجب؟

00:31:10.875 --> 00:31:15.166
فکر میکردم نمیتونی
برای ترک نمایش دی جی خود

00:31:15.167 --> 00:31:18.208
برای دیدن این لبخند، هر
!نمایشی را ترک می کنم

00:31:18.625 --> 00:31:21.000
.تو بهترینی دادا -
!و تو خودت خیلی بد نیستی -

00:31:22.375 --> 00:31:24.000
آی شیوا بیا برقصیم

00:31:24.500 --> 00:31:26.000
!آره! بیا برقصیم، شیوا دادا

00:31:27.167 --> 00:31:28.708
!رقص رقص رقص

00:31:29.333 --> 00:31:31.000
!آن قدمت را به ما نشان بده

00:32:08.250 --> 00:32:09.333
جدی میگی؟

00:32:35.000 --> 00:32:37.083
بچه ها، کاسترد؟ -
!ولش کن مرد -

00:32:37.667 --> 00:32:40.374
کمی کاسترد می خواهید؟ -
.نه مرد، من حساس به لاکتوز هستم -

00:32:40.375 --> 00:32:42.457
آن چیست؟ -
.من نمی توانم شیر را هضم کنم -

00:32:42.458 --> 00:32:45.375
اون موقع مامانت بهت چی داد شیره؟

00:32:46.167 --> 00:32:48.374
!بله! او هرگز شیر مادرش را نخورد

00:32:48.375 --> 00:32:50.791
!بله، نیم پینت
فکر میکنی کی هستی؟

00:32:50.792 --> 00:32:51.957
یکی تنگ بهت میدم؟

00:32:51.958 --> 00:32:53.250
!صبر کن، دارم بالا می روم -

00:32:53.667 --> 00:32:55.958
!برای بچه ها هم کمی کاستارد بگذارید

00:32:56.208 --> 00:32:58.832
!!بچه ها! زمان ترکیدن کراکرها است، بیا

00:32:58.833 --> 00:33:00.666
شیوا میای؟ -
!نه -

00:33:00.667 --> 00:33:02.166
...جایی نمیاد

00:33:02.167 --> 00:33:03.874
!او امشب یک فشفشه برای خودش دارد

00:33:03.875 --> 00:33:06.917
!گانو، خوک کوچولو
مواظب اون بیرون باش

00:33:11.875 --> 00:33:13.000
.بگو

00:33:14.083 --> 00:33:17.000
.هر چه در ذهن شماست، فقط آن را بگویید

00:33:18.208 --> 00:33:19.458
شما کی هستید؟

00:33:22.292 --> 00:33:23.875
...به من بگو آقای هند

00:33:25.333 --> 00:33:26.708
این بچه ها؟

00:33:27.333 --> 00:33:28.625
آنها بچه های من هستند

00:33:29.458 --> 00:33:30.957
شما از آنها مراقبت می کنید؟

00:33:30.958 --> 00:33:32.542
.و از من مراقبت می کنند

00:33:32.917 --> 00:33:35.958
من هرگز نمی خواهم آنها احساس کنند
آنها خانواده ندارند

00:33:40.500 --> 00:33:42.708
و شما؟

00:33:43.500 --> 00:33:44.958
...و من

00:33:45.708 --> 00:33:48.167
.من هم یکی از آنها هستم

00:33:48.625 --> 00:33:50.333
.من در اینجا متولد شده ام

00:33:53.625 --> 00:33:55.000
...پس شیوا

00:33:55.875 --> 00:33:59.500
شما چیزی در مورد
مادرت یا پدرت؟

00:33:59.875 --> 00:34:02.125
.پدر من معما است

00:34:02.667 --> 00:34:04.832
!او همان مستر هند واقعی بود

00:34:04.833 --> 00:34:07.625
.او قبل از تولد من ناپدید شده بود

00:34:09.292 --> 00:34:12.958
.در واقع، این شوخی همیشه نوعی نیش است

00:34:14.000 --> 00:34:17.207
در جامعه ما هویت یک مرد
از پدرش می آید

00:34:17.208 --> 00:34:19.207
!نه پدر بدون نام خانوادگی

00:34:19.208 --> 00:34:20.791
...به همین دلیل من فقط

00:34:20.792 --> 00:34:21.749
!شیوا

00:34:21.750 --> 00:34:24.250
هیچی قبلش هیچی بعدش

00:34:26.375 --> 00:34:30.250
،به این فکر می کنم که با هر کس ازدواج کنم
.من فقط نام خانوادگی او را می گیرم

00:34:31.000 --> 00:34:33.542
در ضمن، نام خانوادگی شما چیست؟

00:34:40.500 --> 00:34:42.500
.پس این غار من است

00:34:43.500 --> 00:34:45.333
و مادرت شیوا چطور؟

00:34:48.458 --> 00:34:49.458
مادرم؟

00:34:51.625 --> 00:34:53.291
...در ذهنم

00:34:53.292 --> 00:34:54.708
او یک الهه است

00:34:55.167 --> 00:34:57.417
!مثل همه مادرها

00:34:59.000 --> 00:35:00.667
چه اتفاقی برای او افتاد؟

00:35:01.500 --> 00:35:03.000
.از دستش دادم

00:35:03.750 --> 00:35:05.207
.وقتی حدود یک ساله بودم

00:35:05.208 --> 00:35:10.000
صاحبخانه ام به من می گوید که
قبلاً زندگی می کرد با من در همین اتاق

00:35:10.667 --> 00:35:14.791
،وقتی شروع به کسب درآمد کردم
.من این اتاق را از او اجاره کردم

00:35:14.792 --> 00:35:18.583
زندگی در اینجا به نوعی باعث می شود
احساس نزدیکی به مادرم کنم

00:35:24.417 --> 00:35:26.458
.این صدف حلزونی مال مادرم بود

00:35:27.333 --> 00:35:29.625
و این تمام چیزی است که
.او برای من پشت سر گذاشت

00:35:30.583 --> 00:35:33.833
بنابراین من آن را اصلی کردم
جاذبه معبد من

00:35:35.458 --> 00:35:36.958
چه اتفاقی برای او افتاد؟

00:35:38.625 --> 00:35:39.917
!لطفا نپرسید

00:35:40.500 --> 00:35:42.457
.اگر بپرسید، باید به شما بگویم

00:35:42.458 --> 00:35:45.083
و شما قبلاً یاد گرفته اید
!بیش از حد در مورد من

00:35:47.417 --> 00:35:49.917
حتما زندگیت خیلی سخت بوده؟

00:35:50.583 --> 00:35:51.833
.نه، نه واقعا

00:35:52.000 --> 00:35:53.708
...یعنی روزای سختی بوده

00:35:54.125 --> 00:35:57.083
اما زندگی همیشه زیبا بوده است

00:36:03.083 --> 00:36:04.125
مشکل چیه؟

00:36:04.833 --> 00:36:06.333
چرا گریه می کنی؟

00:36:07.083 --> 00:36:09.000
آیا باید کاسترد بیشتری برات بگیرم؟

00:36:10.500 --> 00:36:11.583
.متاسفم

00:36:14.292 --> 00:36:16.542
من می دانم که من یک بد ثروت هستم
...بچه یتیم

00:36:16.583 --> 00:36:19.792
اما واقعا زندگی من خوب است
!کاملا درجه یک

00:36:21.333 --> 00:36:22.917
...اما موضوع همین است

00:36:23.417 --> 00:36:26.167
.با وجود همه چیز، شما هنوز درجه یک هستید

00:36:28.000 --> 00:36:30.250
تو چیزی نداشتی شیوا

00:36:31.125 --> 00:36:33.042
!نه حتی پدر و مادرت

00:36:33.250 --> 00:36:36.000
...اما به جای شکایت از زندگی

00:36:36.500 --> 00:36:38.250
!شما آن را دوست دارید

00:36:40.042 --> 00:36:42.874
برخوردت خیلی خوبه شیوا

00:36:42.875 --> 00:36:44.292
چگونه؟

00:36:48.333 --> 00:36:49.667
باید بهت بگم؟

00:36:51.333 --> 00:36:54.500
حالا که تو را به گریه انداختم
بگذارید کمی شما را شاد کنم

00:36:55.208 --> 00:36:57.458
.من با یک نظریه بسیار ساده زندگی می کنم

00:37:00.458 --> 00:37:02.541
...وقتی زندگی کمی تاریک می شود

00:37:02.542 --> 00:37:04.417
...بعد خانم ها و آقایان

00:37:08.083 --> 00:37:09.667
نور را پیدا کن

00:37:09.917 --> 00:37:11.042
سبک؟

00:37:11.917 --> 00:37:13.083
توضیح؟

00:37:13.750 --> 00:37:16.916
...نور قابل توضیح نیست

00:37:16.917 --> 00:37:19.125
فقط می توان آن را حس کرد

00:37:19.375 --> 00:37:21.125
...هنوز برای تو

00:37:21.167 --> 00:37:22.542
سعی میکنم ایشا خانم

00:37:25.000 --> 00:37:30.083
نور - چیزی است که از ما محافظت می کند
هنگام مواجهه با هر تاریکی

00:37:32.542 --> 00:37:34.667
...این قدرت خاص است

00:37:37.292 --> 00:37:40.000
.که به زندگی ما معنا می بخشد

00:37:41.458 --> 00:37:44.207
و این نور را از کجا پیدا می کنید؟

00:37:44.208 --> 00:37:45.583
.در الهه دورگا

00:37:48.000 --> 00:37:49.833
در لبخند بچه هایم

00:37:49.875 --> 00:37:51.125
.در موسیقی

00:37:57.458 --> 00:38:00.042
حتی گاهی پیداش می کنم
در کاسترد خانم صاحبخانه من

00:38:00.917 --> 00:38:04.083
،اگر با قلبی پاک نگاه کنی
.شما می توانید نور را در همه جا پیدا کنید

00:38:05.083 --> 00:38:07.083
...پس خانم ها و آقایان

00:38:07.292 --> 00:38:09.292
به جستجوی نور ادامه دهید

00:38:10.708 --> 00:38:13.000
...چون هر وقت پیداش کردی

00:38:13.125 --> 00:38:15.583
...به شما یادآوری خواهد کرد

00:38:16.542 --> 00:38:18.208
که زندگی زیباست

00:38:19.458 --> 00:38:20.792
.فهمیده شد

00:38:21.958 --> 00:38:22.958
.سبک

00:38:25.583 --> 00:38:27.333
...مثل امشب

00:38:28.042 --> 00:38:29.708
...پیدات کردم ایشا

00:38:30.792 --> 00:38:32.250
.و من نور را یافتم

00:39:16.250 --> 00:39:17.583
چی شد شیوا؟

00:39:19.625 --> 00:39:21.541
شیوا حالت خوبه؟
میتونم چیزی برات بیارم؟

00:39:21.542 --> 00:39:22.792
!ایشا! لطفا

00:39:23.333 --> 00:39:25.167
!آتش -
شیوا، تو -

00:39:25.583 --> 00:39:28.458
چی شده شیوا؟
!من این را نمی فهمم

00:39:29.250 --> 00:39:30.667
!شیوا -
...متاسفم که -

00:39:31.250 --> 00:39:32.666
!من باید بروم

00:39:32.667 --> 00:39:33.958
شیوا؟

00:39:34.667 --> 00:39:36.417
!هفت روز -

00:39:36.583 --> 00:39:38.624
.هفت روز طول کشید تا تو را بشکنم -

00:39:38.625 --> 00:39:43.458
ولی الان کاملا زیر دستت هستی -
.کنترل ما، آقای دانشمند

00:39:52.458 --> 00:39:55.458
!من vash mukut را احضار می کنم

00:40:06.667 --> 00:40:08.625
...یک قدرت بزرگ -

00:40:09.125 --> 00:40:11.041
.تاریکی -

00:40:11.042 --> 00:40:13.041
!تسلیمش شو -

00:40:13.042 --> 00:40:15.166
...و نشونم بده-

00:40:15.167 --> 00:40:18.166
.شما محافظ اولین قطعه هستید -

00:40:18.167 --> 00:40:20.250
چه کسی دومی را نگه می دارد؟ -

00:40:21.750 --> 00:40:23.124
...سه تیکه -

00:40:23.125 --> 00:40:24.624
...سه تیکه -

00:40:24.625 --> 00:40:26.249
قطعه دوم؟ -

00:40:26.250 --> 00:40:28.042
با هنرمند است؟ -

00:40:28.667 --> 00:40:30.250
نشونم بده -

00:40:35.583 --> 00:40:36.625
...بنارس -

00:40:37.250 --> 00:40:38.583
...بنارس -

00:40:38.875 --> 00:40:39.875
...کاشی -

00:40:40.292 --> 00:40:41.083
...کاشی -

00:40:41.125 --> 00:40:42.292
!دوست شما -

00:40:42.750 --> 00:40:43.916
...هنرمند -

00:40:43.917 --> 00:40:45.541
.نگهبان قطعه دوم است -

00:40:45.542 --> 00:40:47.250
...دوست من -

00:40:48.083 --> 00:40:49.708
...هنرمند -

00:40:50.250 --> 00:40:51.958
!انیش شتی -

00:41:02.875 --> 00:41:05.583
بذار کمکت کنم شیوا

00:41:08.625 --> 00:41:09.833
!بگذار باشد

00:41:10.083 --> 00:41:10.792
- وجود دارد

00:41:10.917 --> 00:41:12.167
!هیچ کاری نمی توانید انجام دهید

00:41:16.083 --> 00:41:17.292
!لطفا

00:41:21.958 --> 00:41:22.999
...اکنون -

00:41:23.000 --> 00:41:24.624
!قطعه سوم -

00:41:24.625 --> 00:41:26.083
.به ما نشان بده، دانشمند -

00:41:26.542 --> 00:41:28.083
...قطعه سوم

00:41:28.792 --> 00:41:29.958
...قطعه سوم

00:41:30.917 --> 00:41:32.791
.به ما نشان بده، دانشمند -

00:41:32.792 --> 00:41:34.499
قطعه سوم -

00:41:34.500 --> 00:41:36.166
قطعه سوم -

00:41:36.167 --> 00:41:37.667
جایی که؟ -

00:41:38.458 --> 00:41:40.749
...سومین قطعه برهماسترا -

00:41:40.750 --> 00:41:43.417
با گورو؟ -

00:41:44.583 --> 00:41:45.792
...گورو -

00:41:46.458 --> 00:41:47.124
...گورو -

00:41:47.125 --> 00:41:47.916
...گوروجی -

00:41:47.917 --> 00:41:49.750
...گورو برهمنش -

00:41:50.833 --> 00:41:51.833
...گوروجی -

00:41:51.958 --> 00:41:52.666
الان کیه؟ -

00:41:52.667 --> 00:41:53.666
سازمان بهداشت جهانی؟ -

00:41:53.667 --> 00:41:55.125
و او کجاست؟ -

00:41:55.583 --> 00:41:56.582
...آشرام -

00:41:56.583 --> 00:41:57.999
آشرام کجاست؟ -

00:41:58.000 --> 00:41:59.250
...آشرام -

00:42:00.208 --> 00:42:01.291
...آشرام -

00:42:01.292 --> 00:42:03.416
!آشرام -
آشرام... کجا؟ -

00:42:03.417 --> 00:42:03.999
...اشرام

00:42:04.000 --> 00:42:05.583
گورو کیست؟ -

00:42:05.708 --> 00:42:07.624
!آشرام کجاست -

00:42:07.625 --> 00:42:08.875
...کافی -

00:42:09.000 --> 00:42:10.167
...کافی -

00:42:10.708 --> 00:42:12.333
.کافی -

00:42:18.417 --> 00:42:19.124
.کافی

00:42:19.125 --> 00:42:21.291
.گورو برهمنش -

00:42:21.292 --> 00:42:22.667
الان کیه؟ -

00:42:23.917 --> 00:42:25.457
و او کجاست؟ -

00:42:25.458 --> 00:42:27.624
آشرام کجاست؟ -

00:42:27.625 --> 00:42:29.292
گورو کیست؟ -

00:42:29.417 --> 00:42:30.208
...آشرام -

00:42:30.333 --> 00:42:30.957
جایی که؟ -

00:42:30.958 --> 00:42:32.791
!کافی -
گورو کیست؟ -

00:42:32.792 --> 00:42:34.582
!آشرام کجاست -
!کافی -

00:42:34.583 --> 00:42:36.083
!کافی

00:43:05.792 --> 00:43:08.041
.من هیچ چیز دیگری به شما نمی گویم

00:43:08.042 --> 00:43:10.124
تو باختی دانشمند

00:43:10.125 --> 00:43:12.250
فقط شکست را بپذیر

00:43:13.542 --> 00:43:16.582
...خیلی بیشتر از اشتیاق تو جونون

00:43:16.583 --> 00:43:18.499
وظیفه من است

00:43:18.500 --> 00:43:19.583
!!آره

00:43:20.208 --> 00:43:21.667
...آه و

00:43:23.333 --> 00:43:25.333
من هرگز باختم

00:43:58.000 --> 00:44:00.542
شیوا شروع کردی به مواد مخدر؟

00:44:01.958 --> 00:44:03.957
...به من سخنرانی نکن عمو

00:44:03.958 --> 00:44:05.309
!اینطور نیست که من در خانه شما خوابیده باشم

00:44:05.333 --> 00:44:07.957
!اینجا ساختمان پدرت نیست -
بله پس چی؟ -

00:44:07.958 --> 00:44:09.083
!مال منه

00:44:11.333 --> 00:44:12.333
...ایشا

00:44:15.208 --> 00:44:17.166
چی شد؟ -

00:44:17.167 --> 00:44:19.083
...نمیدونم چی شد

00:44:19.875 --> 00:44:21.499
تمام شب خراب شد

00:44:21.500 --> 00:44:23.124
.مواظب خودت باش شیوا -

00:44:23.125 --> 00:44:26.707
آیا آن را به طور کامل از دست داده اید؟
کجا ناپدید شدی؟

00:44:26.708 --> 00:44:30.249
اون دو ساعت منتظرت بود
.قبل از خروج از

00:44:30.250 --> 00:44:31.749
الان کجا پیداش کنم؟

00:44:31.750 --> 00:44:34.166
...بله دقیقا
!چون او در واقع در لندن زندگی می کند

00:44:34.167 --> 00:44:35.957
اما او در آنجا می ماند
خانه پدربزرگش اینجاست

00:44:35.958 --> 00:44:37.541
!نه فقط یک خانه... یک قصر است

00:44:37.542 --> 00:44:39.582
.آنها واقعاً بزرگ هستند

00:44:39.583 --> 00:44:42.791
!بله کاملاً خارج از لیگ شما، شیوا

00:44:42.792 --> 00:44:44.207
چگونه همه اینها را می دانید؟

00:44:44.208 --> 00:44:45.457
!من همه چیز را می دانم

00:44:45.458 --> 00:44:46.250
...آره شورتی

00:44:46.333 --> 00:44:49.207
من می روم شما را حلق آویز کنم
!وارونه و کتک زدنت

00:44:49.208 --> 00:44:50.624
...راحت باش دادا -

00:44:50.625 --> 00:44:52.875
.او اکنون دوست فیس بوک ما است

00:44:56.250 --> 00:45:00.166
جشنواره که در آن بازی کردید
!روز دیگر متعلق به خانواده اوست

00:45:00.167 --> 00:45:02.583
جشن دیگری هم هست
امروز هم آنجا

00:45:21.250 --> 00:45:23.957
!نام الهه کالی را بخوانید

00:45:23.958 --> 00:45:25.417
!ماا

00:45:25.833 --> 00:45:29.292
شما کاملاً زیر پا هستید -
.کنترل ما، آقای دانشمند

00:45:29.333 --> 00:45:31.207
...قدرت بزرگ -

00:45:31.208 --> 00:45:32.457
.آنیش شتی -

00:45:32.458 --> 00:45:34.207
دوستت... هنرمند؟ -

00:45:34.208 --> 00:45:35.416
...سه قطعه -

00:45:35.417 --> 00:45:37.292
چه کسی دومی را نگه می دارد؟ -

00:45:37.333 --> 00:45:39.416
...بنارس -
...قطعه سوم -

00:45:39.417 --> 00:45:41.666
...کاشی -
دوستت... هنرمند؟ -

00:45:41.667 --> 00:45:42.624
...آشرام -

00:45:42.625 --> 00:45:43.541
!گوروجی -

00:45:43.542 --> 00:45:45.666
!گوروجی -
...گورو برهمنش -

00:45:45.667 --> 00:45:46.541
الان کیه؟ -

00:45:46.542 --> 00:45:48.000
!کافی

00:45:51.042 --> 00:45:53.000
کمکم کن ماا

00:46:19.000 --> 00:46:20.707
این لپ تاپ اینترنت داره؟

00:46:20.708 --> 00:46:22.541
.تمام این مکان دارای وای فای است

00:46:22.542 --> 00:46:24.541
!اگر بخواهید می توانید خدا را واتس اپ کنید

00:46:24.542 --> 00:46:25.541
!حرکت

00:46:25.542 --> 00:46:27.999
هی، شما واقعا نمی توانید این کار را
!انجام دهید! من فقط شوخی کردم مرد

00:46:28.000 --> 00:46:29.000
!یک دقیقه

00:46:30.542 --> 00:46:32.416
بزار من باشم لطفا -
!من شغلم را از دست خواهم داد

00:46:32.417 --> 00:46:34.083
!بگذار کارم را تمام کنم

00:46:36.750 --> 00:46:41.999
خودکشی دانشمند معروف
!موهان بهارگاو ملت را شوکه کرده است

00:46:42.000 --> 00:46:44.207
...دیشب، دانشمند موهان بهارگاو

00:46:44.208 --> 00:46:47.999
از بالکن پرید
.پنت هاوسش و خودکشی کرد

00:46:48.000 --> 00:46:52.541
رسانه های اجتماعی پر از شخصیت های معروف
.هستند و سیاستمداران ابراز ناراحتی می کنند

00:46:52.542 --> 00:46:54.917
چه کسی این اخبار را با
صدای بلند پخش می کند؟

00:46:55.208 --> 00:46:57.542
هی، این مرد را می شناختی؟

00:46:59.625 --> 00:47:02.999
پلیس دهلی در حال تحقیق است
این مورد عمیقا

00:47:03.000 --> 00:47:06.832
ما به به روز رسانی شما ادامه خواهیم داد
در مورد این حادثه تکان دهنده

00:47:06.833 --> 00:47:10.832
،اما به مناسبت مبارک دیوالی
...برای دانشمندی با این قد

00:47:10.833 --> 00:47:14.542
خودکشی است
ضربه بزرگی برای ملت

00:47:24.500 --> 00:47:27.457
هر کس! لطفا جلو بروید
...و 10 دقیقه استراحت کنید

00:47:27.458 --> 00:47:29.541
.ما همه برای جشن امشب آماده ایم -

00:47:29.542 --> 00:47:33.792
بگذار با آرامش به اطراف نگاه کنم تا ببینم اگر
.همه چیز مطابق با استانداردهای پدربزرگ باشد

00:47:34.917 --> 00:47:36.916
لطفا برو یک میان وعده استراحت کن

00:47:36.917 --> 00:47:39.208
.خانم من قبل از رسیدن به اینجا غذا خوردم

00:47:39.542 --> 00:47:41.499
!پس حالا کمی بیشتر بخور. لطفا

00:47:41.500 --> 00:47:42.708
.باشه -

00:47:43.750 --> 00:47:46.792
...این دانشمند که در اخبار

00:47:46.833 --> 00:47:47.833
معروف است؟

00:47:48.583 --> 00:47:51.708
spacehind یکی از
بزرگترین شرکت های کشور

00:47:52.542 --> 00:47:53.708
!شیوا

00:47:55.000 --> 00:47:57.458
تو چت شده؟

00:47:58.375 --> 00:48:01.749
...ایشا جان من اسرار خاصی داره

00:48:01.750 --> 00:48:03.542
که بسیار عجیب هستند

00:48:04.000 --> 00:48:05.083
...شیوا

00:48:05.750 --> 00:48:07.542
میتونی به من اعتماد کنی

00:48:10.500 --> 00:48:12.832
مرگ این دانشمند
...این در اخبار

00:48:12.833 --> 00:48:15.832
.من پخش زنده این را دیدم

00:48:15.833 --> 00:48:17.999
...در خواب اما

00:48:18.000 --> 00:48:19.667
!بیشتر از یک رویا بود

00:48:20.917 --> 00:48:21.582
چی؟

00:48:21.583 --> 00:48:22.875
...آره ایشا

00:48:22.917 --> 00:48:27.792
این چیزی است که دیشب برای من اتفاق می افتد
!وقتی داشتم آن شوک های الکتریکی می گرفتم

00:48:28.083 --> 00:48:30.416
شیوا، تو -
!حتما بخند -

00:48:30.417 --> 00:48:34.292
منم دلم میخواد به خودم بخندم
!برای از دست دادن کامل نقشه خونین

00:48:38.042 --> 00:48:39.750
...این خودکشی نبود ایشا

00:48:39.792 --> 00:48:41.167
قتل بود

00:48:41.917 --> 00:48:45.708
آن دانشمند در تلاش بود
.خود را از دست آن سه قاتل نجات دهد

00:48:47.000 --> 00:48:49.375
یه چیز خارق العاده
...در این دنیا جریان دارد ایشا

00:48:49.417 --> 00:48:53.042
چیزی فراتر از
...درک افراد عادی

00:48:53.417 --> 00:48:56.042
.سلاح های باستانی نور وجود دارد

00:48:56.458 --> 00:48:58.083
.آستراس

00:48:59.458 --> 00:49:04.000
آن دانشمند بخشی از چیزی است
.به نام برهمانش... بود

00:49:04.625 --> 00:49:06.583
...یک گورو وجود دارد

00:49:06.917 --> 00:49:08.666
...و حالا

00:49:08.667 --> 00:49:09.667
حالا چی؟

00:49:10.583 --> 00:49:13.999
حالا آن قاتلان هستند
...به دنبال شخص دیگری

00:49:14.000 --> 00:49:15.542
در بنارس

00:49:15.833 --> 00:49:17.707
...من هم او را دیده ام

00:49:17.708 --> 00:49:18.875
...آنیش

00:49:18.917 --> 00:49:20.792
!آنیش شتی

00:49:22.833 --> 00:49:26.125
اما... چرا همه اینها را می بینید؟

00:49:27.500 --> 00:49:29.417
شیوا تو کی هستی؟

00:49:33.042 --> 00:49:34.792
چی گفتی؟

00:49:35.292 --> 00:49:37.167
آنیش شتی؟

00:49:37.583 --> 00:49:39.541
من حتما این اسم را شنیده ام

00:49:39.542 --> 00:49:41.333
...آنیش... شتی

00:49:46.417 --> 00:49:47.958
!خودشه

00:49:48.625 --> 00:49:51.374
...به وضوح یادم نمی آمد
.اما او یک مرد مشهور است

00:49:51.375 --> 00:49:53.833
...هنرمند، معمار

00:49:55.125 --> 00:49:58.999
و اخبار می گوید او است
...کار بر روی یک سایت میراث

00:49:59.000 --> 00:50:00.333
!در بنارس

00:50:00.833 --> 00:50:02.833
این چیزی نیست که دیدی؟

00:50:03.833 --> 00:50:05.207
-چه

00:50:05.208 --> 00:50:06.832
پس این مرد هم واقعی است؟

00:50:06.833 --> 00:50:08.541
،این همه چیز عجیب و غریب چیست
این برای شما اتفاق می افتد؟

00:50:08.542 --> 00:50:11.042
منو فراموش کن چی میشه
الان برای این هنرمند اتفاق می افتد؟

00:50:14.458 --> 00:50:17.750
شیوا باید گزارش بدی
!همه اینها به پلیس

00:50:17.792 --> 00:50:20.166
...چی بگم
که من چیزهایی را در سرم می بینم؟

00:50:20.167 --> 00:50:22.333
چه کسی مرا باور خواهد کرد؟

00:50:24.042 --> 00:50:25.417
...انجام میدهم

00:50:26.042 --> 00:50:28.167
.من تو را باور دارم

00:50:29.333 --> 00:50:32.458
.احساس می کنم هرگز به من دروغ نخواهی گفت

00:50:34.500 --> 00:50:37.374
ایشا تنهات گذاشتم
...و دیروز فرار کرد

00:50:37.375 --> 00:50:39.042
.متاسفم

00:50:41.417 --> 00:50:42.583
.بخشیده شد

00:50:43.042 --> 00:50:45.082
...اما فقط به یک شرط

00:50:45.083 --> 00:50:48.708
به من قول بده که نگه نخواهی داشت
هر راز دیگری از من

00:50:52.042 --> 00:50:54.832
!سلام الهه کالی -
!کی لعنتی؟ -

00:50:54.833 --> 00:50:56.999
!اون پدربزرگ منه
.او قبلا یک کشیش بود

00:50:57.000 --> 00:50:59.541
!سلام الهه کالی -
.نگران نباش اون برمیگرده بخوابه -

00:50:59.542 --> 00:51:00.374
!پدربزرگ

00:51:00.375 --> 00:51:01.708
!خواب

00:51:08.042 --> 00:51:10.083
الان به چی فکر میکنی قهرمان؟

00:51:12.208 --> 00:51:14.542
.من به بنارس می روم

00:51:15.375 --> 00:51:16.458
چی؟

00:51:17.333 --> 00:51:19.750
...این هنرمند باید نجات یابد

00:51:19.792 --> 00:51:22.458
این اکنون مسئولیت من است

00:51:22.917 --> 00:51:24.250
جدی میگی؟

00:51:24.542 --> 00:51:27.375
!ولی شیوا اونجا ممکنه در خطر باشی

00:51:33.250 --> 00:51:35.500
.نعمت های الهه کالی اکنون با من است

00:51:36.792 --> 00:51:39.082
!این فصل دیوالی است

00:51:39.083 --> 00:51:40.500
...هرچی بیاد

00:51:41.917 --> 00:51:43.083
.من با آن روبرو خواهم شد

00:51:55.667 --> 00:51:58.375
شاید باید بیام
.همراه با شما به بنارس

00:51:59.583 --> 00:52:00.708
.بیا دیگه

00:52:02.042 --> 00:52:04.542
.جدی میگم...میام

00:52:06.958 --> 00:52:08.125
...در حقیقت

00:52:09.000 --> 00:52:11.667
من میام...با تو

00:52:12.208 --> 00:52:13.750
مسخره نباش

00:52:13.792 --> 00:52:16.667
.شما نمی توانید فقط به بنارس بیایید

00:52:17.042 --> 00:52:18.333
...شیوا

00:52:20.042 --> 00:52:21.457
.دارم میام

00:52:21.458 --> 00:52:23.999
-اما ایشا، آنجا می تواند خطرناک باشد -
!گل ها رسیدند -

00:52:24.000 --> 00:52:25.333
.نامسته -
.نامسته -

00:52:25.500 --> 00:52:26.625
...شیوا

00:52:27.958 --> 00:52:30.833
هر چیزی که هست
...در زندگی شما اتفاق می افتد

00:52:31.417 --> 00:52:36.000
به نظر می رسد سرنوشت چیزی دارد
برنامه ریزی بسیار ویژه ای برای شما

00:52:37.458 --> 00:52:41.374
و برای اینکه ما اینطور با هم آشنا شده
باشیم... این هم سرنوشت است، اینطور نیست؟

00:52:41.375 --> 00:52:45.417
شاید... ما با هم آشنا شدیم
.تا بتوانم به شما کمک کنم

00:52:47.042 --> 00:52:48.893
اما ایشا، من نمی دانم
- چه اتفاقی می تواند بیفتد

00:52:48.917 --> 00:52:49.917
!ایشا

00:52:50.667 --> 00:52:52.833
آیا معنی عشا را می دانید؟

00:52:55.375 --> 00:52:56.958
.پارواتی

00:52:59.542 --> 00:53:03.250
.و بدون پارواتی... شیوا ناقص است

00:53:07.083 --> 00:53:08.500
باشه؟

00:57:32.333 --> 00:57:34.499
!شیوا دستت خوبه؟

00:57:34.500 --> 00:57:36.708
ایشا من در آتش نمیسوزم

00:57:39.583 --> 00:57:41.999
.ارتباط عجیبی با آتش دارم

00:57:42.000 --> 00:57:44.000
آتش مرا نمی سوزاند

00:57:48.292 --> 00:57:49.291
ایشا میدونم که داری

00:57:49.292 --> 00:57:52.042
!چرا این را از من پنهان کردی؟

00:57:53.500 --> 00:57:54.500
...ایشا

00:57:54.958 --> 00:57:55.916
!ایشا لطفا

00:57:55.917 --> 00:57:57.708
شما کی هستید؟

00:57:58.375 --> 00:58:00.582
!هنوز چه رازهای دیگری را پنهان می کنی؟ -
...این آخری هست -

00:58:00.583 --> 00:58:02.166
.قسم می خورم... و بزرگترین

00:58:02.167 --> 00:58:03.875
...من بچه بودم که فهمیدم

00:58:03.917 --> 00:58:06.207
که به نوعی متفاوت بودم
!چون آتش مرا نسوزاند

00:58:06.208 --> 00:58:08.457
این چیز خیلی عجیب بود که
...هیچوقت به کسی نگفتم

00:58:08.458 --> 00:58:11.374
.و من فقط آن را در اعماق خودم دفن کردم

00:58:11.375 --> 00:58:12.417
...ایشا

00:58:12.625 --> 00:58:13.832
...اتاق من

00:58:13.833 --> 00:58:16.708
-آتشی در آنجا بود که در آن من

00:58:18.042 --> 00:58:21.375
!من نسوختم اما همه چیز نابود شد

00:58:22.833 --> 00:58:24.374
...اما شیوا این

00:58:24.375 --> 00:58:27.041
،این آتش روی آب
...به سمت تو می آید

00:58:27.042 --> 00:58:27.957
این همه چیست؟

00:58:27.958 --> 00:58:30.124
!من هیچ نظری ندارم ایشا نظری ندارم

00:58:30.125 --> 00:58:31.541
...این چیز در من در حال رشد است

00:58:31.542 --> 00:58:34.041
ارتباط من با آتش
!ناگهان از خواب بیدار می شود

00:58:34.042 --> 00:58:37.375
!از کی تا حالا؟ -
از چند روز قبل، از آن زمان تاکنون -

00:58:43.833 --> 00:58:45.958
- متاسفم من

00:58:46.417 --> 00:58:49.042
.متاسفم که شما را ترساندم

00:58:50.375 --> 00:58:52.999
من هیچوقت نمیتونستم ازت بترسم

00:58:53.000 --> 00:58:54.750
لطفا هیچوقت بخاطر من گریه نکن

00:58:54.792 --> 00:58:57.875
!پس چیزها را از من دریغ نکن
-فقط همه چیز را به من بگو، شیو

00:58:57.917 --> 00:58:59.417
.دوستت دارم

00:59:01.083 --> 00:59:04.417
من عاشق تو شده ام
از لحظه ای که تو را دیدم

00:59:06.042 --> 00:59:08.041
...نمیدونم از کجا اینو میدونم

00:59:08.042 --> 00:59:11.333
اما من فقط این را می دانم
.من تو رابرای همیشه دوست خواهم داشت

00:59:22.125 --> 00:59:23.708
!متشکرم

00:59:28.583 --> 00:59:30.207
...شیوا

00:59:30.208 --> 00:59:32.000
...ایشا

00:59:33.500 --> 00:59:36.291
!آنها آن سه قاتل هستند

00:59:36.292 --> 00:59:38.374
.رفتار، زور و جونون-

00:59:38.375 --> 00:59:40.707
.ما باید به هنرمند قبل از آنها برسیم

00:59:40.708 --> 00:59:42.000
!بیا بریم

00:59:55.042 --> 00:59:57.332
چگونه می خواهیم او را در
این هرج و مرج پیدا کنیم؟

00:59:57.333 --> 00:59:59.291
.من حتی قاتلان شما را هم جایی نمی بینم

00:59:59.292 --> 01:00:02.042
!آنها قاتلان من نیستند -
!متاسف -

01:00:06.167 --> 01:00:08.208
!ایشا... اون بالا

01:00:10.333 --> 01:00:11.999
!رفتار-

01:00:12.000 --> 01:00:13.708
چگونه او به آنجا رسید؟

01:00:14.917 --> 01:00:18.500
.او دارای... خلخال دانشمند است

01:00:21.125 --> 01:00:23.167
!واناراسترا

01:00:25.833 --> 01:00:28.416
چرا او به ما نگاه می کند؟

01:00:28.417 --> 01:00:30.416
.او به ما نگاه نمی کند

01:00:30.417 --> 01:00:32.000
...شیوا

01:00:32.583 --> 01:00:34.042
!هنرمند

01:00:35.125 --> 01:00:38.875
.باید بی سر و صدا او را از اینجا بیرون کنیم

01:00:38.917 --> 01:00:39.958
چگونه؟

01:00:42.083 --> 01:00:44.374
کجا داره میره لعنتی؟

01:00:44.375 --> 01:00:45.542
!شیوا

01:00:46.500 --> 01:00:49.832
پریدنش را دیدی؟
!او مثل یک میمون سیرک است

01:00:49.833 --> 01:00:52.042
!الان زیاد هیجان زده نشو تمرکز

01:01:02.792 --> 01:01:04.750
تنها کجا می رود؟

01:01:04.792 --> 01:01:06.499
!او در اطراف جمعیت امن تر است

01:01:06.500 --> 01:01:08.750
دو قاتل دیگر شما
میتونه هرجا باشه شیوا

01:01:08.792 --> 01:01:11.333
!آنها قاتلان من نیستند، ایشا -
!متاسف -

01:01:12.208 --> 01:01:13.458
مشکل چیه؟

01:01:31.417 --> 01:01:32.249
چه کار می کنی؟

01:01:32.250 --> 01:01:33.792
!شیوا برو من برنامه دارم

01:01:34.083 --> 01:01:35.166
!تو فقط با من بیا ایشا

01:01:35.167 --> 01:01:37.457
شیوا، آنها نمی کنند
!ما را بشناس تا در امان باشیم

01:01:37.458 --> 01:01:39.000
.شما فقط به هنرمند می رسید

01:01:39.042 --> 01:01:40.375
!برو

01:01:51.958 --> 01:01:53.624
من یه سری کار شخصی -
...دارم که باید انجام بدم

01:01:53.625 --> 01:01:55.457
پس من در دفترم خواهم بود

01:01:55.458 --> 01:01:58.041
.اما من خیلی خوشحالم
همه چیز خوب پیش میره

01:01:58.042 --> 01:01:59.374
!آقا همش به خاطر زحمات شماست -

01:01:59.375 --> 01:02:01.166
.برو از جشنواره لذت ببر -
!ممنون آقا -

01:02:01.167 --> 01:02:02.583
!آقا -
الان نه لطفا -

01:02:03.708 --> 01:02:05.042
-ایا می تونم

01:02:05.333 --> 01:02:06.583
مشکل چیه؟ -

01:02:21.167 --> 01:02:23.332
!ببخشید

01:02:23.333 --> 01:02:25.166
نمایشگاه اصلی اینجا کجاست؟

01:02:25.167 --> 01:02:27.458
از کجا می توانم میان وعده تهیه کنم؟ -
!من نمی دانم -

01:02:28.583 --> 01:02:29.583
!وای نه

01:02:30.542 --> 01:02:31.582
!باطری من تازه تموم شد

01:02:31.583 --> 01:02:33.166
میشه لطفا گوشیتو قرض بگیرم؟

01:02:33.167 --> 01:02:36.041
خواهرم یه جایی اینجاست
و من باید او را پیدا کنم

01:02:36.042 --> 01:02:36.832
...لطفا بده

01:02:36.833 --> 01:02:38.957
تماس های خروجی این
!روزها واقعاً ارزان هستند

01:02:38.958 --> 01:02:42.042
خانم از یکی دیگه بپرس
.عجله دارم

01:02:45.125 --> 01:02:46.374
...فقط یه کمک خواستم

01:02:46.375 --> 01:02:48.792
!نه مثل اینکه کلیه ات را خواستم... ارزان

01:03:06.625 --> 01:03:09.542
من می دانم که شما یکی
.از اعضای برهمانش هستید

01:03:10.125 --> 01:03:14.041
،زمانی برای توضیح همه چیز نیست
اما زندگی شما در خطر است

01:03:14.042 --> 01:03:17.208
باید از اینجا بروی قربان
و من برای کمک به شما آمده ام

01:03:23.917 --> 01:03:25.333
!شیوا من خوبم

01:03:26.167 --> 01:03:28.375
چه گانگستری هستی

01:03:29.792 --> 01:03:31.083
شما کجا هستید؟

01:03:32.042 --> 01:03:33.499
به بیرون از اتاقی که
...در آن هستید نگاه کنید

01:03:33.500 --> 01:03:36.541
.یک منطقه در حال ساخت را خواهید دید

01:03:36.542 --> 01:03:38.582
!من آنجا هستم، روی زمین زیر شما -

01:03:38.583 --> 01:03:40.457
...باشه گوش کن من دارم از اینجا میرم

01:03:40.458 --> 01:03:43.624
شما به سرعت هنرمند را دریافت می کنید
.و من را در دروازه اصلی ملاقات کنید

01:03:43.625 --> 01:03:44.958
.باشه خداحافظ -
.خدا حافظ -

01:03:47.917 --> 01:03:49.417
گوشیتو پیدا کردی؟ -

01:03:53.125 --> 01:03:56.082
نباید تو این موضوع قاطی می شدی

01:03:56.083 --> 01:03:57.624
شما کی هستید؟

01:03:57.625 --> 01:03:59.082
و آنیش کجاست؟

01:03:59.083 --> 01:03:59.832
!شیوا

01:03:59.833 --> 01:04:02.292
...من تمام صحبت های شما را شنیدم

01:04:02.792 --> 01:04:04.750
.میدونم میدونی آنیش کجاست

01:04:04.792 --> 01:04:07.042
!شیوا -

01:04:14.625 --> 01:04:16.333
آنیش کجاست؟ -

01:04:17.542 --> 01:04:19.000
...بگو وگرنه

01:04:46.917 --> 01:04:48.083
!شیوا

01:04:49.250 --> 01:04:50.625
!شیوا

01:05:33.792 --> 01:05:35.542
!رفتار، نه

01:05:36.042 --> 01:05:37.167
!شیوا

01:06:08.417 --> 01:06:10.542
!بیا بریم

01:06:21.583 --> 01:06:23.375
آنها چند نفر هستند؟

01:06:51.500 --> 01:06:53.125
.این طرف آقا -
!بیا بریم -

01:06:54.542 --> 01:06:55.917
!هی... کلید

01:06:59.667 --> 01:07:00.958
!راندن -

01:07:20.000 --> 01:07:22.499
.او در وضعیت بسیار بدی قرار دارد

01:07:22.500 --> 01:07:24.041
.باید ببریمش بیمارستان

01:07:24.042 --> 01:07:25.042
!نه

01:07:25.167 --> 01:07:27.457
،شما دو نفر می توانید پیاده شوید
.من از اینجا به کارها رسیدگی خواهم کرد

01:07:27.458 --> 01:07:29.750
!گلوله خوردی قربان
میخوای بمیری؟

01:07:29.792 --> 01:07:31.042
!شیوا

01:07:32.333 --> 01:07:34.541
فقط باید برسم اونجا

01:07:34.542 --> 01:07:35.457
کجا آقا؟

01:07:35.458 --> 01:07:36.583
!آشرام؟

01:07:38.375 --> 01:07:40.458
گورو برهمانش کجا زندگی می کند؟

01:07:42.458 --> 01:07:47.292
برهمنش باقی مانده است
یک راز... همیشه

01:07:47.792 --> 01:07:50.083
!اما این سه نفر همه چیز را می دانند

01:07:50.667 --> 01:07:52.792
و همینطور شما دو نفر... چطور؟

01:07:54.458 --> 01:07:58.542
!آقا شیوا راست میگه
باید ببرمت بیمارستان

01:07:59.625 --> 01:08:04.083
"ساهارا ناندیم سامرتیم"

01:08:06.458 --> 01:08:08.667
"ای ناندی آسترام"

01:08:15.708 --> 01:08:18.250
!ناندی آسترا

01:08:19.208 --> 01:08:20.333
.خوبم

01:08:20.917 --> 01:08:23.624
.فقط آدرس آشرام را به ما بگویید

01:08:23.625 --> 01:08:24.792
.من نمی توانم

01:08:25.375 --> 01:08:26.582
!تو باید

01:08:26.583 --> 01:08:29.250
از آنجا که شما را به
!اشرام مسئولیت من است

01:08:29.917 --> 01:08:31.417
مسئولیت ماست

01:08:33.042 --> 01:08:33.833
!آقا

01:08:33.917 --> 01:08:37.750
آدرس را در اینجا سوراخ کنید
!یا شما را مستقیماً به بیمارستان می بریم

01:08:44.583 --> 01:08:45.917
...اینجا -

01:08:50.042 --> 01:08:51.875
...آقا این میگه ما 20 ساعته -

01:08:51.917 --> 01:08:52.958
کجا داریم میریم؟ -

01:08:53.583 --> 01:08:57.082
...به زادگاه تاریخ هند -

01:08:57.083 --> 01:08:58.792
!هیمالیا -

01:09:36.250 --> 01:09:40.124
اگر شما دو نفر با این کار تمام شده اید
lovers point sunrise، آیا باید راه بیفتیم؟

01:09:40.125 --> 01:09:42.249
آقا ما منتظر بودیم بیدار بشی

01:09:42.250 --> 01:09:44.250
!او فکر کرد شاید شما آن را پاره کرده اید

01:09:44.875 --> 01:09:47.458
خیلی بهتر به نظر میای قربان
.بذار ببینم

01:09:48.458 --> 01:09:50.667
.زخم شما کاملاً خوب شده است

01:09:52.000 --> 01:09:54.250
.شریک زندگی من از من مراقبت می کند

01:09:55.042 --> 01:09:56.582
!ناندی آسترا

01:09:56.583 --> 01:09:58.916
که قدرت دارد
از هزار گاو نر در آن

01:09:58.917 --> 01:10:01.041
"ساهارا ناندیم سامرتیم"

01:10:01.042 --> 01:10:02.042
...آقا

01:10:02.458 --> 01:10:04.292
...آیا astra وجود دارد

01:10:05.167 --> 01:10:06.542
که تکه تکه است

01:10:07.708 --> 01:10:08.958
...نوع مثلث

01:10:10.292 --> 01:10:13.958
.اما اگر به آن بپیوندید، گرد می شود

01:10:14.667 --> 01:10:15.958
!مثل پیتزا

01:10:17.708 --> 01:10:18.708
...اوه

01:10:29.250 --> 01:10:30.917
!برهماسترا

01:10:31.708 --> 01:10:32.708
برهماسترا؟

01:10:33.042 --> 01:10:35.082
شیوا تو کی هستی؟

01:10:35.083 --> 01:10:36.666
از کجا همه اینها را می دانید؟

01:10:36.667 --> 01:10:39.042
آقا، برهماسترا چیست؟

01:10:39.458 --> 01:10:41.875
"سروا آسترا پرادهانام"

01:10:42.625 --> 01:10:44.375
"سریشتی ویجایتا کاراکام"

01:10:47.417 --> 01:10:48.667
!غرور ما

01:10:49.292 --> 01:10:50.707
!افتخار ما

01:10:50.708 --> 01:10:52.625
!قلب برهمنش

01:10:53.625 --> 01:10:56.917
که قدرت دارد
!کل کیهان در آن

01:10:58.875 --> 01:11:01.499
-پروردگار همه آستراس

01:11:01.500 --> 01:11:03.250
!برهماسترا

01:11:04.292 --> 01:11:05.374
!بله قربان. دقیقا

01:11:05.375 --> 01:11:08.249
!آن قاتلان به دنبال این برهماسترا هستند

01:11:08.250 --> 01:11:10.041
.ما باید به آشرام برسیم

01:11:10.042 --> 01:11:13.250
بنابراین... شما یک قطعه دارید
از برهماسترا، درست است؟

01:11:15.917 --> 01:11:17.500
آیا می توانیم آن را ببینیم؟

01:11:39.625 --> 01:11:40.750
چه بلایی سرت اومده؟

01:11:40.792 --> 01:11:41.958
!شیوا

01:11:43.708 --> 01:11:45.666
!آقا، او دوباره آن ویژن ها را دریافت می کند

01:11:45.667 --> 01:11:46.457
!شیوا

01:11:46.458 --> 01:11:48.041
...بذار اتفاق بیفته ایشا

01:11:48.042 --> 01:11:49.792
!می خواهم ببینم

01:11:54.042 --> 01:11:56.625
!سنگ... آن سنگ در حال بیدار شدن است

01:11:57.958 --> 01:11:58.958
سازمان بهداشت جهانی؟

01:11:59.250 --> 01:12:00.833
اون کیه؟

01:12:03.958 --> 01:12:04.958
من؟

01:12:06.583 --> 01:12:07.583
شما؟

01:12:09.167 --> 01:12:10.167
!ما

01:12:10.333 --> 01:12:11.625
!اینجا؟

01:12:13.958 --> 01:12:15.583
!آنها ما را تماشا می کنند

01:12:25.583 --> 01:12:26.667
...آقا

01:12:27.042 --> 01:12:29.042
!قاتلان در آن کامیون هستند

01:12:38.500 --> 01:12:39.500
!اجرا کن

01:12:40.917 --> 01:12:41.917
...ایشا

01:12:42.667 --> 01:12:45.082
.آنها نمی توانند به این قطعه دست پیدا کنند

01:12:45.083 --> 01:12:47.625
،این را به گورو برسان
!هر چه لازم است... برو

01:12:48.000 --> 01:12:50.417
!آقا لطفا سوار ماشین شوید

01:12:50.875 --> 01:12:52.875
پس چه کسی جلوی آنها را می گیرد؟ -

01:12:53.500 --> 01:12:55.667
به هیچ وجه! ما نمی توانیم
!شما را تنها بگذاریم، لطفا

01:12:56.083 --> 01:12:59.374
برای محافظت از برهماسترا
وظیفه من است شیوا

01:12:59.375 --> 01:13:01.999
این شانس را از من دریغ نکن
برای انجام آن وظیفه

01:13:02.000 --> 01:13:03.167
.لطفا

01:13:07.542 --> 01:13:08.792
!برو

01:13:24.833 --> 01:13:27.457
.سلام مرا به گورو برسانید -

01:13:27.458 --> 01:13:29.916
...باشد که نور برهماسترا -

01:13:29.917 --> 01:13:32.417
!همیشه مراقب هر دوی شما باشید -

01:13:47.292 --> 01:13:49.375
.او می خواهد بجنگد

01:13:58.417 --> 01:13:59.583
چی شد شیوا؟

01:13:59.917 --> 01:14:02.917
"ساهارا ناندیم سامرتیم"

01:14:06.125 --> 01:14:08.250
"!ای ناندی آسترام"

01:14:08.833 --> 01:14:10.417
...خیلی سخت لهش کن

01:14:10.667 --> 01:14:12.500
"خند خند کورو"

01:14:13.292 --> 01:14:15.624
که قطعات برهماسترا
!در تکه های او گم شده اند

01:14:15.625 --> 01:14:18.042
"مام ساهایاکم"

01:14:19.292 --> 01:14:20.625
"مام ساهایاکم"

01:14:20.833 --> 01:14:22.042
!راندن

01:14:45.500 --> 01:14:46.667
!شیوا

01:14:51.333 --> 01:14:52.916
!شیوا داریم تصادف می کنیم
چه کار می کنی؟

01:14:52.917 --> 01:14:53.666
!ماشین را نگه دار -

01:14:53.667 --> 01:14:54.833
!شیوا -

01:15:02.083 --> 01:15:04.333
چی دیدی شیوا؟

01:15:05.375 --> 01:15:06.500
.انرژی

01:15:07.667 --> 01:15:08.917
...و آقا

01:15:35.833 --> 01:15:36.833
!نه

01:15:38.500 --> 01:15:39.500
!نه

01:15:48.458 --> 01:15:49.624
!نه

01:15:49.625 --> 01:15:50.625
شیوا؟

01:15:54.167 --> 01:15:55.375
!نه

01:16:12.667 --> 01:16:14.042
بلند شو

01:16:14.708 --> 01:16:15.958
بلند شو -

01:16:17.250 --> 01:16:18.625
.مبارزه کردن

01:16:20.000 --> 01:16:21.500
بایستید

01:16:22.708 --> 01:16:25.042
!قربان -

01:16:31.250 --> 01:16:33.250
!kavachāstra... محافظت کنید

01:16:57.417 --> 01:16:59.042
چی شد؟

01:17:01.292 --> 01:17:02.708
...اون رفته

01:17:04.042 --> 01:17:05.833
!دو قاتل هم همینطور

01:17:07.833 --> 01:17:09.333
فقط نفس بکش شیوا

01:17:10.625 --> 01:17:12.333
من رانندگی می کنم... باشه؟

01:17:15.167 --> 01:17:17.416
...دو قاتل پس

01:17:17.417 --> 01:17:18.792
سومین؟

01:17:32.458 --> 01:17:34.417
!برو برو برو

01:17:34.833 --> 01:17:36.458
!برو برو برو! سریع تر

01:17:43.625 --> 01:17:44.792
!برو برو برو

01:17:49.042 --> 01:17:50.042
!سریع تر

01:18:20.083 --> 01:18:21.833
کجا رفت؟

01:18:25.708 --> 01:18:26.708
!شیوا

01:18:27.625 --> 01:18:28.625
!شیوا

01:18:31.667 --> 01:18:32.667
!شیوا

01:18:33.417 --> 01:18:34.417
!شیوا

01:18:36.375 --> 01:18:37.833
!شیوا

01:18:40.083 --> 01:18:41.917
!رها کردن! ولم کن -

01:18:42.625 --> 01:18:43.708
!شیوا -

01:18:44.958 --> 01:18:46.125
!شیوا

01:18:47.292 --> 01:18:48.292
!شیوا

01:18:49.042 --> 01:18:50.082
!ایشا نمیذارم اتفاقی برات بیفته

01:18:50.083 --> 01:18:50.958
!رها کردن -

01:18:51.083 --> 01:18:52.083
!شیوا -

01:18:52.792 --> 01:18:53.875
!ولم کن -

01:18:54.167 --> 01:18:55.167
!نه

01:18:57.000 --> 01:18:58.000
!شیوا

01:19:28.542 --> 01:19:30.249
الان دور نیست

01:19:30.250 --> 01:19:32.125
.یک جاده خاکی در پیش است

01:19:41.292 --> 01:19:42.292
!شیوا

01:19:51.833 --> 01:19:53.542
!او یک اسلحه دارد، شیوا

01:20:03.833 --> 01:20:04.917
!شیوا، مراقب باش

01:20:11.667 --> 01:20:13.250
!او فقط نمی میرد

01:20:48.042 --> 01:20:49.250
!بیا ایشا -

01:21:49.625 --> 01:21:50.958
...من هم همینطور

01:21:51.833 --> 01:21:52.833
چی؟

01:21:53.708 --> 01:21:55.042
...تو گفتی

01:21:55.958 --> 01:21:57.458
.تو مرا دوست داری

01:22:03.042 --> 01:22:04.625
.من هم همینطور

01:22:13.042 --> 01:22:14.042
.بگو

01:22:17.625 --> 01:22:19.083
دوستت دارم شیوا

01:22:22.375 --> 01:22:23.708
!دوستت دارم ایشا

01:22:32.917 --> 01:22:33.666
!نه

01:22:33.667 --> 01:22:36.042
!برهماسترا متعلق به اوست

01:22:37.958 --> 01:22:39.167
!نه

01:23:04.833 --> 01:23:05.917
!شیوا

01:23:24.042 --> 01:23:25.083
!شیوا

01:23:26.042 --> 01:23:27.042
!شیوا

01:23:30.917 --> 01:23:31.958
!شیوا

01:25:30.042 --> 01:25:31.167
...شیوا-

01:25:32.875 --> 01:25:35.207
.گوروجی، شیوا درد دارد

01:25:35.208 --> 01:25:37.999
،تمام روز گذشت
چرا او هنوز خواب است؟

01:25:38.000 --> 01:25:39.374
...اون خوابه

01:25:39.375 --> 01:25:42.417
زیرا در درون او
.یک قدرت بزرگ در حال بیدار شدن است

01:26:08.708 --> 01:26:10.167
.استاد آستراس

01:26:11.042 --> 01:26:12.375
.ای برتر

01:26:15.250 --> 01:26:17.792
.ما یکی از رفقایمان را از دست دادیم

01:26:19.000 --> 01:26:20.416
...هویت گورو

01:26:20.417 --> 01:26:23.500
،و محل اشرام او -
هنوز برای من ناشناخته هستند

01:26:24.917 --> 01:26:26.917
...یه چیز دیگه هم هست

01:26:27.667 --> 01:26:30.875
پسری هست
که در کار ما دخالت می کند

01:26:33.000 --> 01:26:35.583
.در مورد او بیشتر خواهیم فهمید

01:26:40.500 --> 01:26:43.375
من ماموریتم را از سر میگیرم
...برای دو قطعه آخر

01:26:43.417 --> 01:26:44.874
...به مبارزه ادامه خواهم داد

01:26:44.875 --> 01:26:47.708
!اما من به قدرت تو نیاز دارم

01:26:53.542 --> 01:26:54.666
!کمکم کنید

01:26:54.667 --> 01:26:57.542
...تا بتوانم به هدف زندگیم برسم

01:26:58.250 --> 01:27:00.375
!و شما را به زندگی بازگرداند

01:27:02.250 --> 01:27:03.582
!کمکم کنید

01:27:03.583 --> 01:27:07.583
تا بتوانم به آن برسم
!برهماسترا برای شما

01:27:30.292 --> 01:27:33.458
!سلام برهمسترا

01:28:06.667 --> 01:28:07.958
...در زمان من

01:28:09.875 --> 01:28:14.083
فقط یک اورژانس وجود داشته است
.جلسه شورای عالی برهمنش

01:28:14.833 --> 01:28:16.750
!امروز دومی است

01:28:17.375 --> 01:28:20.041
.برهمنش در خطر است

01:28:20.042 --> 01:28:24.000
،دو نفر از اعضای ارشد ما
.موهان و آنیش از دنیا رفتند

01:28:24.500 --> 01:28:26.333
...اما اینها مرگ های معمولی نبود

01:28:26.458 --> 01:28:27.708
آنها به قتل رسیدند

01:28:27.958 --> 01:28:29.042
چی؟

01:28:30.000 --> 01:28:32.917
اون آدمکش ها دارن
...واناراسترا را دزدید

01:28:33.292 --> 01:28:35.000
.و ناندی آسترا

01:28:35.750 --> 01:28:39.042
.و همچنین... یک تکه از برهماسترا

01:28:42.750 --> 01:28:44.041
اما این قاتلان چه کسانی هستند؟

01:28:44.042 --> 01:28:46.666
و از کجا از ما می دانند، راغو؟

01:28:46.667 --> 01:28:49.250
...در حال حاضر هیچ اطلاعاتی نداریم

01:28:50.167 --> 01:28:53.124
...اما موقعیت ستارگان به ما می گوید

01:28:53.125 --> 01:28:55.000
...راز بزرگی وجود دارد

01:28:56.042 --> 01:28:58.292
پشت این اتفاقات

01:28:58.542 --> 01:28:59.832
خب حالا چیکار کنیم گوروجی؟ -

01:28:59.833 --> 01:29:00.833
- حالا ما باید

01:29:03.750 --> 01:29:05.791
.اکنون باید به دنبال پاسخ باشیم

01:29:05.792 --> 01:29:07.250
...هوشیار باشید

01:29:08.208 --> 01:29:10.374
.و به همه اعضا هشدار می دهیم

01:29:10.375 --> 01:29:12.833
.قبل از حرکت یک نماز بخوانیم -

01:29:28.625 --> 01:29:30.166
من را کجا میبری؟ -

01:29:30.167 --> 01:29:32.542
چه کسی روی کوه قایق سواری می کند؟ -

01:29:32.708 --> 01:29:34.333
تو فقط بیا اینجا

01:29:35.583 --> 01:29:38.125
اگر این واکنش است
...غش میکنم

01:29:39.250 --> 01:29:41.624
.من باید بیشتر این کار را انجام دهم

01:29:41.625 --> 01:29:45.167
.فکر می کردم همه چیز در دروازه تمام شده است

01:29:49.125 --> 01:29:51.417
!تو ما را نجات دادی، شیوا! خدا را شکر

01:29:52.292 --> 01:29:53.667
این درام بسه

01:29:54.583 --> 01:29:55.875
.بیا از اینجا برویم، ایشا

01:29:56.000 --> 01:29:58.791
،می دانم که این یک دیدگاه است
اما آیا pda ضروری است؟

01:29:58.792 --> 01:30:00.957
آنها دیدگاه ما را مطرح کرده اند
نکته یک عاشق

01:30:00.958 --> 01:30:04.125
!بیدار تمام 5 دقیقه، و در حال حاضر در آن -
!حرکت کن، رومئو -

01:30:04.583 --> 01:30:08.207
...مامان داره زنگ میزنه -
قصد داری از بغل من باهاش ​​حرف بزنی؟ -

01:30:08.208 --> 01:30:10.875
.داداش ما فقط تو قایق شبکه تلفن داریم

01:30:11.125 --> 01:30:12.374
!اتفاقا من شر هستم

01:30:12.375 --> 01:30:13.999
...بچه ها این شیواه

01:30:14.000 --> 01:30:18.000
،و شیوا، این راوینا است
!رانی و این تنسینگ کوچولو

01:30:18.042 --> 01:30:19.791
این مردم چه کسانی هستند؟ -
ما؟ -

01:30:19.792 --> 01:30:22.042
!ما انتقام جویان این موسسه هستیم

01:30:22.458 --> 01:30:24.582
...آنها اعضای جدید برهمانش هستند

01:30:24.583 --> 01:30:26.166
.اینجا برای یادگیری زیر نظر گورو

01:30:26.167 --> 01:30:28.624
،اگر صحبت های کوچک را تمام کنیم
برو با گورو ملاقات کن

01:30:28.625 --> 01:30:30.542
او از شما انتظار دارد

01:30:40.292 --> 01:30:41.583
.نامسته، آقا

01:30:42.500 --> 01:30:44.207
...آقا اگه بتونم صادق باشم

01:30:44.208 --> 01:30:48.583
وقتی "گورو" را شنیدم، کسی را تصور کردم
!با لباس های بلند با موهای درهم

01:30:49.375 --> 01:30:51.916
!اما تو یک ستاره راک کامل هستی

01:30:51.917 --> 01:30:55.416
هویت یک مرد مشخص نیست
...با ظاهرش

01:30:55.417 --> 01:30:57.583
!اما با انرژی درونش

01:30:58.458 --> 01:31:02.082
،مثل تو... در بیرون
...تو یک جوان معمولی هستی

01:31:02.083 --> 01:31:05.750
اما در درون شما، یک جنگجوی
!قدرتمند پنهان شده است

01:31:07.208 --> 01:31:08.667
جنگجو؟

01:31:09.583 --> 01:31:10.374
!من؟

01:31:10.375 --> 01:31:12.333
!دست از تمسخر من بردارید قربان

01:31:12.958 --> 01:31:15.957
...خارج از... آن شهروندان ارشد شما

01:31:15.958 --> 01:31:17.000
!آنها جنگجو هستند

01:31:17.042 --> 01:31:17.999
شیوا؟

01:31:18.000 --> 01:31:19.458
قربان، ممکن است؟ -
.آره -

01:31:20.292 --> 01:31:22.582
...اما آستراهایی که همه آنها داشتند

01:31:22.583 --> 01:31:24.374
!ذهنم بهم ریخته آقا

01:31:24.375 --> 01:31:27.000
...اینجا هر چیزی می تواند astra باشد

01:31:27.042 --> 01:31:28.542
مثل این چاقو

01:31:29.167 --> 01:31:31.250
برای بریدن میوه ها یا کشتن
شیاطین استفاده می شود؟

01:31:32.833 --> 01:31:33.917
...هوم

01:31:35.042 --> 01:31:36.208
...آسترا

01:31:39.250 --> 01:31:40.792
!مثل تو شیوا

01:31:43.833 --> 01:31:46.000
...ما برهمانش ها

01:31:46.042 --> 01:31:48.375
...از آستراهای قدرتمند محافظت کنید

01:31:48.875 --> 01:31:51.333
.اما خودت آسترا هستی -

01:31:51.917 --> 01:31:53.917
!آگنیاسترا

01:31:56.167 --> 01:31:59.291
...به گزارش ایشا، اگر از شما بخواهم

01:31:59.292 --> 01:32:03.707
شما حتی نمی توانید روشن کنید
...شمعی با آتش تو

01:32:03.708 --> 01:32:08.250
،و با این حال دیروز در دروازه من
!شما آن قاتل را خاکستر کردید

01:32:08.375 --> 01:32:12.375
حالا اگر این را به شما بگویم
.این تازه آغاز راه است

01:32:13.417 --> 01:32:15.041
...آن روزی

01:32:15.042 --> 01:32:18.875
فقط با یک شعله کوچک می توانید بسوزید
یک ساختمان کامل به زمین

01:32:19.542 --> 01:32:20.792
شما چه خواهید گفت؟

01:32:21.500 --> 01:32:24.042
من به شما می گویم که
!داروها را کنار بگذارید، قربان

01:32:25.667 --> 01:32:28.624
...به برهمانش بپیوندید، شیوا

01:32:28.625 --> 01:32:31.166
...و من تو را متحول خواهم کرد

01:32:31.167 --> 01:32:33.125
!از یک دی جی به یک اژدها

01:32:37.750 --> 01:32:39.041
.درست میگفتی -

01:32:39.042 --> 01:32:40.583
.این astra است

01:32:40.875 --> 01:32:41.875
...من

01:32:42.458 --> 01:32:44.125
!prabhāstra

01:32:44.500 --> 01:32:45.916
...خیلی مفیده -

01:32:45.917 --> 01:32:47.042
...درست مثل

01:32:47.542 --> 01:32:48.708
یک چاقوی جیبی

01:32:51.500 --> 01:32:54.124
آقا شما پیشنهاد عضویت دارید
...به برهمنش

01:32:54.125 --> 01:32:57.832
،مانند فروش دیوالی
!که یکی به وضوح می گوید بله به

01:32:57.833 --> 01:33:01.250
اما من باید قلبت را بشکنم
...چون پاسخ من این است

01:33:03.292 --> 01:33:04.292
!نه

01:33:04.708 --> 01:33:05.708
.می بینم

01:33:05.958 --> 01:33:07.708
آقا حق با شماست

01:33:07.833 --> 01:33:10.375
.من ارتباط عجیبی با fire دارم

01:33:10.417 --> 01:33:12.791
...اما این نیروی آتش

01:33:12.792 --> 01:33:13.707
.من آن را نمی خواهم

01:33:13.708 --> 01:33:17.457
اما چرا شیوا؟ -
.چون تو توی زندگی من هستی ایشا -

01:33:17.458 --> 01:33:20.541
...و این قدرت بین ما

01:33:20.542 --> 01:33:22.000
برای من کافی است

01:33:23.583 --> 01:33:25.499
آقا منو چی صدا کردی؟

01:33:25.500 --> 01:33:27.167
یک مرد معمولی

01:33:27.792 --> 01:33:31.042
قدرت در رهبری وجود دارد
!یک زندگی معمولی هم... نور در آن

01:33:31.792 --> 01:33:33.708
...و این نبرد تو

01:33:34.125 --> 01:33:36.791
تاریک است قربان
.من نمی خواهم در آن گیر کنم

01:33:36.792 --> 01:33:38.917
...ولی تو دیگه گیر کردی شیوا

01:33:40.042 --> 01:33:42.042
در نبرد تاریک ما

01:33:43.125 --> 01:33:46.624
آیا تا به حال در مورد چشم اندازهای خود فکر
کرده اید. چرا فقط شما آنها را دریافت می کنید؟

01:33:46.625 --> 01:33:49.166
چرا زندگی شما را به اینجا رساند؟

01:33:49.167 --> 01:33:51.583
چرا این نعمت آتش به شما داده شد؟

01:33:52.333 --> 01:33:55.958
.زیرا برهمنش در سرنوشت توست

01:33:56.792 --> 01:33:58.542
.در این شکی نیست

01:33:59.083 --> 01:34:01.083
!و چاره ای نداری

01:34:01.708 --> 01:34:03.875
.شما در حال عبور از یک خط هستید، قربان

01:34:04.833 --> 01:34:06.749
...هر شخصی، در هر لحظه

01:34:06.750 --> 01:34:09.458
همیشه یک انتخاب در
با زندگی خود چه می کنند

01:34:10.542 --> 01:34:13.499
...و این نبرد برای برهماسترا

01:34:13.500 --> 01:34:16.124
!مال من نیست و من با آن مبارزه نخواهم کرد

01:34:16.125 --> 01:34:17.583
!این انتخاب نهایی من است

01:34:18.083 --> 01:34:19.375
...شیوا -
!بیا بریم -

01:34:19.417 --> 01:34:22.292
نبرد برای برهماسترا
!نبرد والدین شما بود

01:34:24.917 --> 01:34:26.999
...پدر و مادرت بودند

01:34:27.000 --> 01:34:29.000
!رزمندگان برهمانش

01:34:31.542 --> 01:34:32.583
!چی؟

01:34:36.875 --> 01:34:38.707
...همه چیز وصل است شیوا

01:34:38.708 --> 01:34:40.832
تو نمیفهمی شیوا

01:34:40.833 --> 01:34:44.833
شما به ما متصل هستید
!زیرا والدین شما به ما متصل بودند

01:34:46.458 --> 01:34:49.500
!برهمنش در خون توست

01:34:50.167 --> 01:34:53.832
و اگر امروز بروی، شما هرگز چیزی
!در مورد آنها یاد نخواهید گرفت

01:34:53.833 --> 01:34:56.000
!تو برای همیشه یتیم خواهی ماند

01:34:56.292 --> 01:34:59.083
!این انتخابی است که شما می کنید
!یادت باشد

01:34:59.625 --> 01:35:02.667
شما همه چیز را به وضوح به من بگویید
!شما در مورد پدر و مادر من می دانید

01:35:02.708 --> 01:35:04.083
!هیچی بهت نمیگم

01:35:05.208 --> 01:35:10.875
تا لیاقت نشی بهت نمیگم
از شنیدن داستان آنها

01:35:11.125 --> 01:35:13.249
.و تنها یک راه برای انجام این کار وجود دارد

01:35:13.250 --> 01:35:14.375
چی؟

01:35:14.417 --> 01:35:15.916
همین جا بمون شیوا

01:35:15.917 --> 01:35:17.166
.این جا بمان

01:35:17.167 --> 01:35:20.042
!و آتش درونت را شعله ور کن

01:35:23.833 --> 01:35:25.207
!داری سیاه نمایی می کنی آقا

01:35:25.208 --> 01:35:28.500
من هر کاری انجام خواهم داد
!برای محافظت از برهماسترا

01:35:28.708 --> 01:35:32.916
من فقط یک ارتباط دارم
...به نیت این قاتلان

01:35:32.917 --> 01:35:33.917
!شما

01:35:34.875 --> 01:35:37.042
پس باید اینجا بمونی

01:35:38.250 --> 01:35:40.583
...و من میتونم تو چشمات ببینم

01:35:42.083 --> 01:35:44.000
!که انتخاب شما در حال تغییر است

01:35:47.333 --> 01:35:49.500
...ایشا باید بره

01:35:49.833 --> 01:35:52.332
.با شهروندان ارشد برهمانش

01:35:52.333 --> 01:35:54.957
چند روز دیگه برمیگرده
با وسایلت

01:35:54.958 --> 01:35:57.792
شما زمان بسیار کمی خواهید داشت
پس خداحافظی کن

01:36:06.917 --> 01:36:08.875
.گوروجی مرا به دام انداخته است

01:36:10.000 --> 01:36:12.541
!خوب، به همین دلیل است که او گورو است

01:36:12.542 --> 01:36:15.083
بالاخره یاد میگیرم
.در مورد پدر و مادرم اینجا، ایشا

01:36:18.208 --> 01:36:20.708
بدون من خوب میشی؟

01:36:22.208 --> 01:36:23.250
خیر

01:36:25.250 --> 01:36:27.583
،اما حداقل تو در امان خواهی بود
.دور از من

01:36:36.708 --> 01:36:38.167
چرا به من نگفتی؟

01:36:39.333 --> 01:36:41.042
میدونستم حالت بد میشه

01:36:42.833 --> 01:36:44.500
خودت را به دست عشق من سوخت

01:36:46.875 --> 01:36:48.083
.از مدتی قبل

01:36:51.667 --> 01:36:54.292
.آتش همه چیز را نابود می کند ایشا

01:36:56.625 --> 01:36:59.000
.همچنین همه چیز را روشن می کند

01:37:00.417 --> 01:37:02.333
!جنگجوی نور من

01:37:33.458 --> 01:37:36.166
دوباره در مورد دیدگاه های خود به من بگویید؟

01:37:36.167 --> 01:37:37.958
.برای آخرین بار، راغو آقا

01:37:38.125 --> 01:37:39.666
.یک قاتل وجود دارد، زور

01:37:39.667 --> 01:37:41.250
.و دیگری... جونون -

01:37:43.667 --> 01:37:44.999
!و آنها برهماسترا را می خواهند

01:37:45.000 --> 01:37:46.583
اما نمی دانیم چرا؟

01:37:46.917 --> 01:37:50.458
.آه و... جونون سنگ دارد

01:37:50.917 --> 01:37:52.375
...مثل زغال سنگ

01:37:52.417 --> 01:37:53.707
...شکسته شده

01:37:53.708 --> 01:37:55.875
.و آن سنگ قدرت دارد -

01:37:57.250 --> 01:37:58.970
آیا می توانید چیز دیگری را به خاطر بسپارید؟

01:37:59.500 --> 01:38:00.958
...یه چیز دیگه هم هست

01:38:01.875 --> 01:38:04.916
این واقعاً در دیدگاه های
...من مشخص نیست، اما

01:38:04.917 --> 01:38:07.458
!فکر کنم جونون هم گورو داره

01:38:09.417 --> 01:38:10.417
چیز دیگری مد نظر دارید؟

01:38:10.542 --> 01:38:11.999
!هیچی دیگه آقا

01:38:12.000 --> 01:38:14.582
به اندازه کافی سخت است
حتی این را به خاطر بسپار

01:38:14.583 --> 01:38:15.957
...بیا سانتا

01:38:15.958 --> 01:38:17.500
.بیایید به بررسی امروز پایان دهیم

01:38:17.542 --> 01:38:19.082
...لطفا در بیانیه من نیز توجه داشته باشید

01:38:19.083 --> 01:38:21.916
که جونون به دنبال توست
!و او کشنده است

01:38:21.917 --> 01:38:23.667
!پس لطفا مراقب باشید

01:38:25.083 --> 01:38:28.582
،حتی اگر جونون ما را پیدا کند
...او نمی داند

01:38:28.583 --> 01:38:31.458
...که من یک آسترا جدید دارم

01:38:31.958 --> 01:38:34.083
که خیلی کشنده تر از اوست

01:38:34.750 --> 01:38:36.124
!آگنیاسترا

01:38:36.125 --> 01:38:38.375
!اما در حال حاضر... او خاموش است

01:38:39.167 --> 01:38:41.125
...پس اژدها

01:38:41.917 --> 01:38:43.458
!زمان برای آمدن است

01:38:43.792 --> 01:38:44.999
معنی آن چیست؟

01:38:45.000 --> 01:38:46.374
.اینجا

01:38:46.375 --> 01:38:48.207
.این حلقه شفا است

01:38:48.208 --> 01:38:50.667
می تواند این گیاهان
.در حال مرگ را درمان کند

01:38:51.417 --> 01:38:52.583
!آن را امتحان کنید

01:38:54.458 --> 01:38:56.750
!ناگ دانوش - بیدار شو

01:39:02.375 --> 01:39:03.917
رانی تو تلاش کن

01:39:10.458 --> 01:39:12.042
!وای... روشن شد

01:39:15.875 --> 01:39:18.250
!gajāstra - محافظت کنید

01:39:18.708 --> 01:39:21.042
...برای روشن شدن هر آسترا

01:39:22.125 --> 01:39:24.708
...اول، گرداننده باید روشن شود

01:39:28.292 --> 01:39:29.583
!از درون

01:39:30.333 --> 01:39:32.167
.خیلی از سرم گذشت، قربان

01:39:39.000 --> 01:39:40.917
...پس اژدها

01:39:41.208 --> 01:39:43.542
.باید از off به on تبدیل شوید

01:39:43.833 --> 01:39:44.708
چگونه؟

01:39:44.833 --> 01:39:46.083
.ساده

01:39:46.667 --> 01:39:48.124
با پیدا کردن دکمه خود

01:39:48.125 --> 01:39:49.333
دکمه؟ -
!آره -

01:39:50.500 --> 01:39:52.333
او بالاست؟ -
.بیا شیوا -

01:39:52.583 --> 01:39:54.000
.این آتش را زیاد کنید

01:39:55.375 --> 01:39:56.917
پس دکمه شما چیست، آقا؟

01:40:21.917 --> 01:40:25.083
!بیا تنسینگ -
!پاواناسترا را فعال کنید -

01:40:42.958 --> 01:40:44.208
.این اتفاق نمی افتد، قربان

01:41:09.542 --> 01:41:11.000
...آمریتا

01:41:14.417 --> 01:41:15.542
...توسعه دهنده

01:42:12.167 --> 01:42:13.333
...ایشا

01:42:16.042 --> 01:42:17.458
...ایشا -

01:42:48.375 --> 01:42:50.666
...بگو آشرام کجاست

01:42:50.667 --> 01:42:52.708
!و من جان شما را نجات خواهم داد

01:42:53.208 --> 01:42:55.249
...من از تو نمی ترسم

01:42:55.250 --> 01:42:56.292
!زور

01:43:27.167 --> 01:43:28.833
!ناندی آسترا

01:44:02.250 --> 01:44:03.250
!ایشا

01:44:17.917 --> 01:44:18.749
!شیوا -

01:44:18.750 --> 01:44:20.750
ایشا حالت خوبه؟

01:44:21.750 --> 01:44:23.500
شیوا از کجا فهمیدی؟

01:44:25.417 --> 01:44:27.167
!حالت خوبه یا نه؟

01:44:29.042 --> 01:44:30.167
...من کمی زخمی هستم

01:44:30.625 --> 01:44:32.750
!اما... من خوبم شیوا -

01:44:33.167 --> 01:44:35.333
.خوبم...خوبم-

01:44:38.125 --> 01:44:40.375
!خدا رو شکر که حالت خوبه ایشا

01:44:43.125 --> 01:44:44.250
!شیوا -

01:44:46.250 --> 01:44:47.292
!شیوا -

01:44:48.417 --> 01:44:50.542
!خدا رو شکر که حالت خوبه

01:44:51.167 --> 01:44:53.083
...آره شیوا

01:44:54.208 --> 01:44:55.250
.خوبم -

01:44:55.917 --> 01:44:57.000
.دوستت دارم

01:44:59.833 --> 01:45:01.125
!دوستت دارم ایشا

01:45:03.375 --> 01:45:05.042
!دوستت دارم شیوا

01:45:05.250 --> 01:45:06.124
سلام؟

01:45:06.125 --> 01:45:07.166
شیوا؟

01:45:07.167 --> 01:45:07.957
سلام؟

01:45:07.958 --> 01:45:08.958
سلام ایشا؟

01:45:09.417 --> 01:45:10.832
صدایت می شکند... سلام؟

01:45:10.833 --> 01:45:11.833
!ایشا -

01:45:50.000 --> 01:45:51.832
...من با مردمم صحبت کردم -

01:45:51.833 --> 01:45:53.083
ایشا خوبه

01:45:53.625 --> 01:45:55.042
اون داره میاد اینجا

01:45:58.000 --> 01:46:00.333
...شیوا بگو چی تو فکرت هست
مشکل چیست؟

01:46:00.958 --> 01:46:01.958
...ایشا

01:46:02.250 --> 01:46:03.749
چگونه توضیح دهم

01:46:03.750 --> 01:46:05.042
...ببین شیوا

01:46:07.542 --> 01:46:09.542
...بیشتر مردم عاشق می شوند

01:46:10.208 --> 01:46:14.000
اما تعداد کمی از مردم
.اینقدر عمیق عاشق می شوند

01:46:14.458 --> 01:46:16.500
.من ایشا را عمیقا دوست دارم قربان

01:46:16.667 --> 01:46:17.667
...ولی

01:46:17.833 --> 01:46:18.875
!ایشا دکمه من است

01:46:19.333 --> 01:46:21.042
اگر این را می دانستی چرا به من نگفتی؟

01:46:21.125 --> 01:46:23.083
...زیرا وقتی این دکمه روشن است

01:46:23.375 --> 01:46:27.000
!شما تبدیل به agnyastra می شوید

01:46:34.042 --> 01:46:37.042
.و آتش همه چیز را نابود می کند، قربان

01:46:37.542 --> 01:46:39.042
چرا داری با آتیش می جنگی؟

01:46:47.875 --> 01:46:51.042
.آتش مادرم را از من گرفت، قربان

01:46:55.333 --> 01:46:57.750
شما می گویید او را می شناختید، درست است؟

01:46:58.208 --> 01:47:00.583
.او در آتش سوخت و خاکستر شد

01:47:04.542 --> 01:47:06.708
...این خاطرات همیشه مرا آزار می دهند

01:47:07.042 --> 01:47:10.083
آن کابوس ها هرگز متوقف نمی شوند

01:47:11.250 --> 01:47:13.917
.شما می گویید من آگنیاسترا هستم

01:47:16.042 --> 01:47:17.583
...ممکنه که

01:47:18.875 --> 01:47:21.167
آتش من جان مادرم را گرفت؟

01:47:23.833 --> 01:47:25.625
...و به همین دلیل

01:47:26.542 --> 01:47:28.458
از آتش متنفری

01:47:30.167 --> 01:47:31.583
...نه آقا

01:47:32.625 --> 01:47:34.042
...من ازش میترسم

01:47:36.167 --> 01:47:38.000
...خیلی از آتش می ترسم

01:47:38.583 --> 01:47:40.667
و به همین دلیل است که
.من همیشه از آن فرار می کنم

01:47:51.917 --> 01:47:53.667
...زندگی همینه شیوا

01:47:55.167 --> 01:47:57.249
...با ترس های ما کار نمی کند

01:47:57.250 --> 01:47:58.708
!ترس ما را به ما می آورد

01:47:58.833 --> 01:48:00.542
...و بنابراین زندگی

01:48:01.083 --> 01:48:02.750
!ایشا را پیش تو آورد

01:48:04.625 --> 01:48:05.792
ایشا

01:48:07.125 --> 01:48:08.208
...آقا

01:48:09.417 --> 01:48:11.542
...زندگی من زیبا بوده

01:48:13.250 --> 01:48:15.000
اما تنها بوده است

01:48:17.042 --> 01:48:19.167
...شاید اگر مادرم را داشتم

01:48:20.042 --> 01:48:21.750
متفاوت بود

01:48:24.292 --> 01:48:26.000
...الان ایشا رو دارم

01:48:27.875 --> 01:48:29.250
و من تنها نیستم

01:48:31.667 --> 01:48:33.750
...قبلش من ناقص بودم

01:48:34.625 --> 01:48:36.542
الان، من کامل هستم

01:48:42.292 --> 01:48:43.292
...نگاه کن

01:48:43.417 --> 01:48:44.667
!قدرت عشق

01:48:45.333 --> 01:48:46.708
...قدرتی که

01:48:48.500 --> 01:48:49.792
...مثل مادرم

01:48:52.125 --> 01:48:54.000
می تواند ایشا را بسوزاند

01:48:58.792 --> 01:48:59.958
...و نگاه کن

01:49:01.667 --> 01:49:03.458
قدرت ترس

01:49:04.500 --> 01:49:06.792
.من وضعیت شما را درک می کنم، شیوا

01:49:08.542 --> 01:49:10.125
ایشا عشق است

01:49:11.250 --> 01:49:13.750
.عشق شما را به آتش متصل می کند

01:49:14.125 --> 01:49:15.292
...اما آتش

01:49:17.542 --> 01:49:19.458
بزرگترین ترس شماست

01:49:20.542 --> 01:49:21.833
چه چیزی را انتخاب خواهید کرد؟

01:49:22.583 --> 01:49:23.582
عشق؟

01:49:23.583 --> 01:49:24.583
یا ترس؟

01:49:27.000 --> 01:49:28.875
.من قبلا عشق را انتخاب کرده ام، قربان

01:49:29.667 --> 01:49:31.792
!پس باید ترس خود را بپذیرید

01:49:34.583 --> 01:49:36.375
...و ترست را بده

01:49:37.167 --> 01:49:38.417
.عشق

01:49:41.833 --> 01:49:45.042
...ایشا فقط راهه

01:49:45.083 --> 01:49:46.750
...اما دکمه شما

01:49:47.292 --> 01:49:48.375
.عشق است

01:49:49.000 --> 01:49:51.750
شیوا، من نمی دانم
چه اتفاقی برای مادرت افتاد

01:49:53.042 --> 01:49:55.167
...اما من می دانم که

01:49:56.083 --> 01:49:59.166
.آتش عشق نمی تواند چیزی را نابود کند

01:49:59.167 --> 01:50:01.166
...یه همچین آتشی

01:50:01.167 --> 01:50:03.250
!می تواند تمام جهان را روشن کند

01:50:04.208 --> 01:50:10.792
و هیچ کس حق ندارد
.به قفس چیزی بسیار ناب، شیوا

01:50:20.125 --> 01:50:22.291
...بهش احترام بذار

01:50:22.292 --> 01:50:24.000
...قدردانش باش

01:50:24.958 --> 01:50:26.208
...چرا که عشق

01:50:28.792 --> 01:50:32.375
!قدرتمندترین چیز در این دنیاست

01:50:42.167 --> 01:50:43.583
!وای

01:50:43.958 --> 01:50:44.958
!خارق العاده

01:55:36.583 --> 01:55:39.166
.من بدون شعله نمی توانم آتش درست کنم، قربان

01:55:39.167 --> 01:55:43.167
.زمان مناسب در زمان خودش می آید

01:55:46.583 --> 01:55:48.167
...آقا وقتش کی میشه

01:55:48.583 --> 01:55:51.582
تا داستان پدر و مادرم را برایم تعریف کنی؟

01:55:51.583 --> 01:55:54.792
من این سوال را درگیر کرده ام
تمام زندگی من آقا

01:56:08.000 --> 01:56:10.917
!اشرام

01:56:21.875 --> 01:56:24.250
گوروجی اونجا چی شد؟ -

01:56:25.250 --> 01:56:27.958
.او به دنبال اشرام بود

01:56:29.000 --> 01:56:31.708
.ما باید این منطقه را با دقت جستجو کنیم

01:56:34.625 --> 01:56:37.291
.آقا یکی از مردان جونون بود

01:56:37.292 --> 01:56:39.500
...آویزش

01:56:40.125 --> 01:56:41.500
.من آن را دیده ام

01:56:41.792 --> 01:56:42.832
آقا...؟

01:56:42.833 --> 01:56:44.833
...اون آویز مشکی

01:56:45.875 --> 01:56:47.583
.زوزه هایی از آگنیاسترا در آن بود

01:56:48.042 --> 01:56:49.042
آگنیاسترا؟

01:56:57.583 --> 01:57:00.333
!شیوا، وقت آن است که داستان را به شما بگویم

01:57:01.000 --> 01:57:02.000
.بیا

01:57:05.333 --> 01:57:06.875
مایاسترا

01:57:08.375 --> 01:57:11.792
،که شکل واقعی خود را آشکار می کند -
فقط با خون اربابش

01:57:12.542 --> 01:57:14.416
...این داستان با -

01:57:14.417 --> 01:57:16.292
.پروردگار همه آستراها

01:57:18.333 --> 01:57:19.624
آیا این...؟

01:57:19.625 --> 01:57:22.000
!تکه ای از برهماسترا

01:57:23.208 --> 01:57:26.125
این قطعه را از آرتیست نیاوردم؟

01:57:30.583 --> 01:57:32.250
.قطعه دوم

01:57:33.208 --> 01:57:34.417
...سه تیکه -

01:57:34.958 --> 01:57:38.291
...همه شما می دانید که -
...سه تکه برهماسترا وجود دارد

01:57:38.292 --> 01:57:39.292
...ولی -

01:57:39.542 --> 01:57:41.999
...حدود سی سال پیش

01:57:42.000 --> 01:57:44.541
وقتی دانشجوی جوانی بودم
از برهمانش ها

01:57:44.542 --> 01:57:48.499
...ستاد برهمانش -
.در دریاها، در جزیره ای بود

01:57:48.500 --> 01:57:51.999
در آن زمان، برهماسترا -
سه تکه نبود

01:57:52.000 --> 01:57:53.583
.کامل بود -

01:57:54.792 --> 01:57:55.792
...و -

01:57:56.292 --> 01:57:58.292
...اون هم اونجا بود

01:58:01.917 --> 01:58:03.542
...یک جوان جنگجو

01:58:07.500 --> 01:58:08.792
!توسعه دهنده

01:58:17.292 --> 01:58:20.624
.Dev بسیار قدرتمند بود -
با همه فرق داره

01:58:20.625 --> 01:58:23.582
او وسواس شدیدی داشت -
با تمام آستراها

01:58:23.583 --> 01:58:26.124
.او می تواند غیرممکن را ممکن کند -

01:58:26.125 --> 01:58:29.416
او نه یک... بلکه بسیاری -
.از آستراها را تسلط داشت

01:58:29.417 --> 01:58:31.291
اما آسترا او شد -
...پادشاه بود

01:58:31.292 --> 01:58:33.208
!آگنیاسترا

01:58:36.833 --> 01:58:39.541
وقتی dev رها کرد -
...قدرت آگنیاسترا

01:58:39.542 --> 01:58:44.125
همه جادوهای دیگر برهمانش -
جلوی آتشش رنگ پریده

01:58:45.208 --> 01:58:48.417
...مردم به او زنگ می زدند -
.آگنی دو -

01:58:49.000 --> 01:58:53.041
.او قبلاً جال دیو بود -
!کاواچ و گیان دیو -

01:58:53.042 --> 01:58:55.624
...اما در نهایت او می خواست -

01:58:55.625 --> 01:58:57.125
!براهم دیو -

01:58:58.042 --> 01:58:59.957
...یعنی می خواست

01:58:59.958 --> 01:59:01.458
!برهماسترا

01:59:02.833 --> 01:59:06.124
آرام نگه داشتن برهماسترا -
.وظیفه برهمنش است

01:59:06.125 --> 01:59:08.667
.دیو به این موضوع اهمیتی نداد -

01:59:09.042 --> 01:59:11.792
...او اعضای شورا را شکست داد -

01:59:12.083 --> 01:59:14.042
.و برهماسترا را دزدید -

01:59:15.083 --> 01:59:16.333
...و بعد -

01:59:17.625 --> 01:59:19.332
...برای اولین بار در این عصر

01:59:19.333 --> 01:59:21.583
.برهماسترا از خواب بیدار شد

01:59:26.542 --> 01:59:27.666
...سپس -

01:59:27.667 --> 01:59:31.124
فوق العاده ظاهر شد -
و منظره وحشتناک

01:59:31.125 --> 01:59:32.957
...زمین، اقیانوس -

01:59:32.958 --> 01:59:35.292
.و آسمان زنده شد -

01:59:35.792 --> 01:59:37.499
...اون روز فهمیدم -

01:59:37.500 --> 01:59:39.625
!برهماسترا واقعاً چیست -

01:59:41.542 --> 01:59:46.750
dev با کمال میل نابود می کرد -
.جهان با حرص او برای برهماسترا

01:59:49.125 --> 01:59:51.791
.این روستا خالی به نظر می رسد

01:59:51.792 --> 01:59:53.374
آیا dev موفق شد؟

01:59:53.375 --> 01:59:54.375
آقا؟

01:59:54.750 --> 01:59:55.750
آیا dev برنده شد؟

01:59:57.583 --> 01:59:58.999
...نه پسر

01:59:59.000 --> 02:00:01.375
!ما هنوز به نبرد واقعی نرسیده ایم

02:00:02.083 --> 02:00:05.624
.این داستان بازیکن دیگری هم دارد

02:00:05.625 --> 02:00:07.249
!آس از پیک ما -

02:00:07.250 --> 02:00:10.249
چه کسی با dev در آخرین نبرد جنگید -
...برای برهماسترا

02:00:10.250 --> 02:00:13.749
و با شکستن برهماسترا -
...به سه تکه

02:00:13.750 --> 02:00:15.792
!dev را شکست داد و آتش dev را نابود کرد

02:00:16.167 --> 02:00:18.207
او که بود؟

02:00:18.208 --> 02:00:19.250
.او

02:00:25.000 --> 02:00:26.542
...قشنگ -

02:00:27.333 --> 02:00:28.958
!و انرژی خالص -

02:00:31.292 --> 02:00:32.333
.آمریتا

02:00:33.583 --> 02:00:35.624
.من نام او را در قایق شما دیده ام

02:00:35.625 --> 02:00:36.833
...مال من نیست

02:00:37.208 --> 02:00:38.707
.قایق آمریتا -

02:00:38.708 --> 02:00:40.999
که تنها بازمانده بود -
از آن نبرد

02:00:41.000 --> 02:00:44.791
قایق به سمت ما برگشت -
...با تکه های برهماسترا

02:00:44.792 --> 02:00:46.042
.اما فقط دو نفر بودند -

02:00:46.417 --> 02:00:49.624
اما برهماسترا سه تکه است؟

02:00:49.625 --> 02:00:52.749
...در آخرین نبرد برای برهماسترا

02:00:52.750 --> 02:00:54.082
!آن قطعه سوم گم شد

02:00:54.083 --> 02:00:55.083
!چی؟ -

02:00:55.833 --> 02:00:58.124
یعنی برهماسترا ناقص است؟

02:00:58.125 --> 02:01:00.791
چه اتفاقی برای دیو و آمریتا افتاد؟

02:01:00.792 --> 02:01:06.375
،جزیره ای که همه اینها در آن اتفاق افتاد
...توسط اقیانوس بلعیده شد

02:01:07.208 --> 02:01:09.083
.و با آن، آن دو، بیش از حد

02:01:09.875 --> 02:01:12.833
...این چیزی است که همه ما معتقدیم -

02:01:13.417 --> 02:01:15.167
.اما واقعا نمی دانم -

02:01:16.667 --> 02:01:17.667
...آقا

02:01:18.042 --> 02:01:21.042
قرار بود به من بگی
داستان پدر و مادرم

02:01:21.625 --> 02:01:25.332
اما این داستان در مورد
!نبرد دیو و آمریتا

02:01:25.333 --> 02:01:26.625
...بنابراین

02:01:27.125 --> 02:01:28.333
چجوری اونوقت؟

02:01:30.250 --> 02:01:33.917
قبل از نبرد، چه بود
رابطه دیو و آمریتا؟

02:01:36.250 --> 02:01:38.667
.یکی از عشق

02:01:43.958 --> 02:01:45.249
آره شیوا

02:01:45.250 --> 02:01:47.541
...آخرین نبرد برای برهماسترا

02:01:47.542 --> 02:01:49.250
.همچنین داستان دو عاشق است -

02:01:50.625 --> 02:01:53.749
...دیو برای اشتیاقش جنگید

02:01:53.750 --> 02:01:55.916
.و آمریتا برای وظیفه اش -

02:01:55.917 --> 02:01:58.667
...اما زمانی که نبرد رخ داد

02:02:00.000 --> 02:02:02.167
.آمریتا باردار بود

02:02:09.583 --> 02:02:11.416
...سی سال گذشت -

02:02:11.417 --> 02:02:12.625
...سپس -

02:02:12.917 --> 02:02:14.249
.ناگهان جلوی من ظاهر شدی -

02:02:14.250 --> 02:02:16.874
و من یک انعکاس دیدم -
...از آتش دیو در تو

02:02:16.875 --> 02:02:18.500
!و در تو، درخششی از dev -

02:02:19.042 --> 02:02:21.124
...آیا ممکن است که در آن نبرد

02:02:21.125 --> 02:02:23.249
.آمریتا... به نوعی جان سالم به در برد

02:02:23.250 --> 02:02:25.875
.و فرزند آمریتا به دنیا آمد -

02:02:26.333 --> 02:02:27.999
...و اون بچه -

02:02:28.000 --> 02:02:29.042
آیا من؟

02:02:36.750 --> 02:02:39.250
آقا شما هیچ مدرکی برای این همه ندارید؟

02:02:40.917 --> 02:02:42.916
.همه چیز وصل است، شیوا

02:02:42.917 --> 02:02:44.292
-همه چيز

02:02:52.208 --> 02:02:53.874
!با آتش

02:02:53.875 --> 02:02:54.958
...آره شیوا

02:02:55.750 --> 02:02:56.791
.ما بعداً در مورد این صحبت خواهیم کرد

02:02:56.792 --> 02:02:57.707
!گوروجی

02:02:57.708 --> 02:02:59.292
!این را پیدا کردم -

02:03:01.250 --> 02:03:03.041
!آن مرد آن وقت اهل این روستا بود

02:03:03.042 --> 02:03:05.374
اما این همه روستایی کجا رفته اند؟

02:03:05.375 --> 02:03:06.624
!بیا بریم

02:03:06.625 --> 02:03:09.332
آویز مشکی درخشش داشت -
.از agnyastra در آن

02:03:09.333 --> 02:03:10.375
.شیوا

02:03:10.958 --> 02:03:12.292
.بیا بریم

02:03:12.917 --> 02:03:13.917
...توسعه دهنده -

02:03:14.417 --> 02:03:15.582
...آمریتا -

02:03:15.583 --> 02:03:17.083
...آتش دیو -

02:03:17.583 --> 02:03:18.832
...آتش من-

02:03:18.833 --> 02:03:20.207
...آگنیاسترا -

02:03:20.208 --> 02:03:21.208
!شیوا

02:03:21.625 --> 02:03:24.124
.اقیانوس جزیره را بلعید -

02:03:24.125 --> 02:03:25.582
...اما در نهایت او می خواست -

02:03:25.583 --> 02:03:26.166
!بیا شیوا

02:03:26.167 --> 02:03:27.082
!براهم دیو -

02:03:27.083 --> 02:03:27.832
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:03:27.833 --> 02:03:29.749
...اما در نهایت او می خواست -

02:03:29.750 --> 02:03:30.582
!براهم دیو -

02:03:30.583 --> 02:03:31.875
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:03:47.583 --> 02:03:49.417
!خوش آمدی -

02:03:51.333 --> 02:03:53.958
!به ارتش ما خوش آمدید

02:03:54.667 --> 02:03:55.667
جونون

02:03:56.583 --> 02:03:58.582
...تو دیگه کشاورز نیستی -

02:03:58.583 --> 02:04:01.667
.اما سربازان یک هدف بزرگ -

02:04:03.917 --> 02:04:08.292
آنچه ما به دنبال آن هستیم، چیزی است -
!که همه شما اکنون باید به دنبال آن باشید

02:04:08.875 --> 02:04:12.957
و برای این هدف، ما باید پیدا کنیم
!ابتدا مقر برهمنش

02:04:12.958 --> 02:04:16.792
...مقداری قدرت قوی وجود دارد

02:04:18.250 --> 02:04:20.000
در آن آویز

02:04:21.000 --> 02:04:23.708
شکار آشرام چگونه پیش می رود؟

02:04:23.875 --> 02:04:28.166
،این رشته‌های هیمالیا شهرهای زیادی دارند
.بسیاری از روستاها و بسیاری از خانه ها

02:04:28.167 --> 02:04:29.916
.فقط چند روز گذشته است
.ما به زمان بیشتری نیاز داریم

02:04:29.917 --> 02:04:31.125
!هفت روز

02:04:31.708 --> 02:04:34.041
.من به همه هفت روز فرصت می دهم

02:04:34.042 --> 02:04:37.207
به محض اینکه حمله می کنیم -
.ما آشرام را پیدا می کنیم

02:04:37.208 --> 02:04:38.583
...و بخاطر داشته باش

02:04:39.625 --> 02:04:43.166
این قدرت تو هستی
...تمام احساس درونت

02:04:43.167 --> 02:04:45.667
.این بزرگترین قدرت از همه است

02:04:46.875 --> 02:04:49.917
...و فقط یک هدف دارد

02:04:50.625 --> 02:04:53.000
!براهمسترا

02:04:59.042 --> 02:05:00.042
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:05:01.000 --> 02:05:02.000
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:05:15.417 --> 02:05:16.667
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:05:36.958 --> 02:05:38.292
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:05:39.708 --> 02:05:40.917
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:05:42.667 --> 02:05:44.000
سازمان بهداشت جهانی؟ -

02:06:01.958 --> 02:06:03.625
یه اتفاقی براش افتاده

02:06:05.083 --> 02:06:06.083
!شیوا

02:06:06.250 --> 02:06:07.250
!شیوا

02:06:11.000 --> 02:06:12.583
!او می داند که ما اینجا هستیم -

02:06:21.125 --> 02:06:22.292
!گوروجی

02:06:34.042 --> 02:06:36.042
!برو عقب، حرکت کن به عقب

02:06:51.083 --> 02:06:54.708
مقر برهمانش
دیگر امن نیست

02:06:55.208 --> 02:06:59.249
باید از اینجا برویم
قبل از اینکه ما را پیدا کنند

02:06:59.250 --> 02:07:01.500
یه سری ترتیبات میدم

02:07:01.542 --> 02:07:03.166
...اشتباه کردم-

02:07:03.167 --> 02:07:05.416
در حالی که من فکر می کردم -
...حرکت بعدی ما

02:07:05.417 --> 02:07:07.583
.قدرت آنها بیش از حد قوی شد -

02:07:12.417 --> 02:07:13.833
!namaste

02:07:31.875 --> 02:07:33.666
صدمه نخوردی؟

02:07:33.667 --> 02:07:35.332
.با تشکر از دکتر رانی همه چیز بهتر است

02:07:35.333 --> 02:07:38.250
فقط مطمئن باشید بچه ها
...در آغوش گرفتن در شب مشکلی ندارید

02:07:41.417 --> 02:07:47.082
بنابراین، گوروجی از من خواست که هر
چیزی بیاورم این مربوط به مادرت است

02:07:47.083 --> 02:07:50.124
چیزی بهت گفته
در مورد مادرت، شیوا؟

02:07:50.125 --> 02:07:52.124
.همه چی رو بهش گفتم ایشا -

02:07:52.125 --> 02:07:53.791
...و اثبات داستان من

02:07:53.792 --> 02:07:55.208
در دستان شیوا است

02:07:55.750 --> 02:07:56.750
چگونه؟

02:07:57.042 --> 02:07:58.541
...دوست من آمریتا

02:07:58.542 --> 02:08:03.125
باید برهماسترا را می شکست
...به منظور متوقف کردن dev

02:08:05.333 --> 02:08:07.500
...و از آن روز ما باور کردیم -

02:08:08.000 --> 02:08:10.000
...که سومین قطعه برهماسترا

02:08:10.667 --> 02:08:11.875
.گم شده است

02:08:12.083 --> 02:08:14.874
،اما تو فکر می کنی
...قطعه سوم گم نشد

02:08:14.875 --> 02:08:16.082
.زنده ماند -

02:08:16.083 --> 02:08:18.416
!و آمریتا آن قطعه را نزد خود نگه داشت -

02:08:18.417 --> 02:08:19.792
...این حلزون

02:08:20.250 --> 02:08:22.166
فقط یک حلزون نیست، گوروجی؟ -

02:08:22.167 --> 02:08:23.332
...مایاسترا

02:08:23.333 --> 02:08:26.625
،که شکل واقعی خود را آشکار می کند -
فقط با خون اربابش

02:08:31.000 --> 02:08:34.041
و اگر آمریتا و شیوا
...همین خون را دارند

02:08:34.042 --> 02:08:36.708
شیوا باید استاد باشه -
از این آسترا هم

02:08:45.417 --> 02:08:46.792
...برهماسترا -

02:08:47.917 --> 02:08:49.250
...قطعه سوم

02:08:50.000 --> 02:08:51.624
...و مدرک من

02:08:51.625 --> 02:08:54.333
...که تو پسر آمریتا هستی

02:08:54.750 --> 02:08:55.792
!شیوا -

02:08:57.333 --> 02:08:59.875
نه فقط پسر آمریتا، درسته؟

02:09:02.833 --> 02:09:04.750
...پدرم، dev

02:09:05.667 --> 02:09:06.999
در مورد dev چطور، قربان؟

02:09:07.000 --> 02:09:08.750
شما چی فکر میکنید؟

02:09:09.167 --> 02:09:13.249
،در آخرین نبرد برای برهماسترا
...مادرم تنها بازمانده نبود

02:09:13.250 --> 02:09:14.957
.dev نیز جان سالم به در برد

02:09:14.958 --> 02:09:15.958
چی؟ -

02:09:16.625 --> 02:09:20.666
و حتی امروز، نیرو
...که هنوز برهماسترا را می خواهد

02:09:20.667 --> 02:09:21.333
.dev است

02:09:21.375 --> 02:09:24.125
از کجا میدونی شیوا؟ -
.من فقط میدانم -

02:09:24.625 --> 02:09:28.291
،وقتی آویز را پوشیدم
...جسدی دیدم

02:09:28.292 --> 02:09:30.208
.توسط آستراس احاطه شده است

02:09:31.625 --> 02:09:33.707
.یعنی dev

02:09:33.708 --> 02:09:36.541
.گورو جونون... dev است

02:09:36.542 --> 02:09:39.167
...سنگ شکسته جونون می پوشد

02:09:39.750 --> 02:09:43.749
-آگنیاسترا است
...که هنوز به dev متصل است

02:09:43.750 --> 02:09:45.292
و همچنین به من

02:09:46.708 --> 02:09:47.832
...جونون

02:09:47.833 --> 02:09:48.582
...زور

02:09:48.583 --> 02:09:50.832
.کل ارتش ارتش dev است

02:09:50.833 --> 02:09:54.583
،از ابتدا
...حضور در رویاهای من

02:09:54.625 --> 02:09:56.042
!این dev است

02:09:58.708 --> 02:10:01.417
...هنوز کاملا زنده نیست

02:10:02.750 --> 02:10:04.750
اما نه کاملا مرده

02:10:08.000 --> 02:10:09.208
...او فقط

02:10:09.958 --> 02:10:11.042
.آنجا

02:10:11.625 --> 02:10:13.332
.من هیچی از اینها نمی فهمم -

02:10:13.333 --> 02:10:14.958
.من خیلی گیج شدم

02:10:15.917 --> 02:10:18.166
اما چگونه dev در تمام این مدت زنده ماند؟

02:10:18.167 --> 02:10:19.832
و چطور جونون را پیدا کرد؟ -
آره چطور؟ -

02:10:19.833 --> 02:10:21.791
او چگونه این ارتش را ساخت؟

02:10:21.792 --> 02:10:24.582
و آمریتا؟ چرا اون برنگشت
به برهمانش پس از نبرد؟

02:10:24.583 --> 02:10:27.666
و چرا قطعه سوم را نگه داشت؟ -
بله چرا؟ -

02:10:27.667 --> 02:10:30.500
...این پرونده هنوز پر از سوال است

02:10:32.583 --> 02:10:35.000
که ما پاسخی برای آن نداریم

02:10:35.958 --> 02:10:37.125
...آره شیوا

02:10:37.625 --> 02:10:39.292
حالت خوبه؟

02:10:42.625 --> 02:10:43.750
...ایشا -

02:10:44.417 --> 02:10:47.166
،در این همه آشفتگی -
...تئوری خودم را فراموش کردم

02:10:47.167 --> 02:10:49.124
...وقتی زندگی کمی تاریک می شود -

02:10:49.125 --> 02:10:51.417
.پس شیوا... نور را پیدا کن -

02:10:53.750 --> 02:10:56.999
البته داستان پدر و مادرم -
هنوز در سایه است

02:10:57.000 --> 02:11:02.082
اما برای من، نور در واقعیت وجود دارد -
که بالاخره بفهمم کی بودند

02:11:02.083 --> 02:11:06.208
من برای سلامتی دعا خواهم کرد
همه آستراها

02:11:07.708 --> 02:11:10.417
.و با آن، من می دانم که من هستم -

02:11:14.208 --> 02:11:16.957
.این دعوا الان دعوای منه -

02:11:16.958 --> 02:11:19.208
!و این اکنون وظیفه من است -

02:11:20.875 --> 02:11:25.207
رانی به من می گوید داری درست می کنی
...چند آتش بازی واقعا جالب این روزها

02:11:25.208 --> 02:11:30.167
اما برای آن نیاز دارید
روشن بودن یا چیزی

02:11:44.250 --> 02:11:45.582
...حالا تماشا کن

02:11:45.583 --> 02:11:46.958
!نمایش آتش برای شما

02:12:45.333 --> 02:12:46.750
!گوروجی

02:12:50.375 --> 02:12:51.625
!ایشا

02:13:07.042 --> 02:13:08.333
!گوروجی

02:13:39.542 --> 02:13:40.917
...شیر-

02:13:48.333 --> 02:13:49.625
...گوروجی -

02:13:54.542 --> 02:13:57.624
...طناب هایی که همه ما را می بندد، شیوا

02:13:57.625 --> 02:13:59.833
.قدرت باورنکردنی در آنها وجود دارد

02:14:00.292 --> 02:14:04.416
.اکنون فقط قدرت شما می تواند آنها را بشکند

02:14:04.417 --> 02:14:07.374
جونون به دو پیوست
.از قطعات، گوروجی

02:14:07.375 --> 02:14:09.333
.رانی را گرفته است

02:14:10.583 --> 02:14:12.041
و او به شکنجه او ادامه می دهد تا اینکه

02:14:12.042 --> 02:14:15.207
!او قطعه سوم را می گیرد

02:14:15.208 --> 02:14:17.208
که با ماست

02:14:23.625 --> 02:14:25.999
...قطعه سوم را به او می دهیم

02:14:26.000 --> 02:14:28.291
و رانی رو نجات بده

02:14:28.292 --> 02:14:30.582
...اما یادت باشه شیوا

02:14:30.583 --> 02:14:33.249
...اگر هر سه قطعه با هم جمع شوند

02:14:33.250 --> 02:14:35.542
!جهان نابود خواهد شد

02:14:38.375 --> 02:14:40.833
.به من ایمان داشته باش، گوروجی

02:14:43.000 --> 02:14:46.833
جونون نمی داند
...که شما یک آسترا جدید دارید

02:14:50.000 --> 02:14:51.917
!که او را نابود خواهد کرد

02:14:53.000 --> 02:14:54.000
...من -

02:14:54.583 --> 02:14:55.792
!آگنیاسترا

02:14:57.583 --> 02:14:58.958
!برو شیوا -

02:14:59.250 --> 02:15:00.875
!آتش خود را آزاد کنید

02:15:06.750 --> 02:15:07.917
!زور

02:15:08.042 --> 02:15:10.292
منو ببر جونون

02:15:11.833 --> 02:15:13.875
.ما چیزی که او می خواهد داریم -

02:15:51.792 --> 02:15:53.291
.متشکرم

02:15:53.292 --> 02:15:56.166
!بالاخره ما را به برهماسترا رساندی

02:15:56.167 --> 02:15:58.832
...لحظه ای که آن آویز مشکی را پوشیدی

02:15:58.833 --> 02:16:02.041
ما به اندازه کافی ذهن شما را کنترل کردیم
!تا به آنچه نیاز داشتیم برسیم

02:16:02.042 --> 02:16:05.000
ذهن شما هم درگیر است
.کنترل شخص دیگری، جونون

02:16:06.500 --> 02:16:08.208
...و این تو نیستی

02:16:09.625 --> 02:16:11.166
!اما من می خواهم با او صحبت کنم... dev

02:16:11.167 --> 02:16:12.667
!براهم دیو

02:16:13.333 --> 02:16:15.542
!نام او را با احترام به زبان بیاورید

02:16:19.250 --> 02:16:20.250
!بگیر

02:16:33.542 --> 02:16:34.708
!شیوا

02:16:54.750 --> 02:16:57.000
ایمن هستیم شیوا؟

02:17:23.167 --> 02:17:24.916
!ایشا چرا نمی سوزن؟

02:17:24.917 --> 02:17:27.749
چون پوشیده اند
اون آویزهای مشکی

02:17:27.750 --> 02:17:29.541
که قدرت دارند
!از آگنیاسترا

02:17:29.542 --> 02:17:31.207
!dev از آنها محافظت می کند

02:17:31.208 --> 02:17:33.375
.و من از شما محافظت می کنم
!نترس

02:18:14.292 --> 02:18:16.125
!قراره یه کاری بکنه

02:18:30.750 --> 02:18:32.750
یک قدرت متفاوت؟

02:18:42.417 --> 02:18:44.000
اب؟

02:18:47.542 --> 02:18:48.875
...باران

02:19:05.542 --> 02:19:08.166
!ایشا، فندک

02:19:08.167 --> 02:19:10.167
!نگذارید شعله خاموش شود

02:19:37.542 --> 02:19:40.166
تو قدرت داری
!از آگنیاسترا در تو

02:19:40.167 --> 02:19:41.208
چطور؟ -

02:19:41.750 --> 02:19:43.832
شما باید به ما بپیوندید

02:19:43.833 --> 02:19:46.625
براهم دیو قدرت دارد
شما حتی نمی توانید تصور کنید

02:19:50.042 --> 02:19:52.708
...من قدرت تاریکی را نمیخواهم

02:19:55.125 --> 02:19:58.333
چون فقط باور دارم
در قدرت نور

02:19:59.917 --> 02:20:02.708
بازی ها الان تموم میشه

02:20:07.042 --> 02:20:10.375
!بازی تازه شروع شده است

02:20:18.250 --> 02:20:20.708
!آنها را نابود کن

02:20:25.583 --> 02:20:27.000
!ایشا

02:20:28.667 --> 02:20:29.916
حرکت نکن

02:20:29.917 --> 02:20:31.517
.من قصد دارم حواس آنها را از شما پرت کنم

02:20:31.583 --> 02:20:32.583
!شیوا

02:20:58.583 --> 02:21:00.999
...اگر هر سه قطعه با هم جمع شوند -

02:21:01.000 --> 02:21:03.708
!جهان نابود خواهد شد -

02:21:09.000 --> 02:21:10.083
!ایشا

02:21:11.375 --> 02:21:12.375
!ایشا

02:21:13.208 --> 02:21:14.208
!ایشا

02:21:16.083 --> 02:21:17.083
!ترکیدن

02:21:25.542 --> 02:21:27.082
!شلیک کن

02:21:27.083 --> 02:21:28.875
!او باید آتش نداشته باشد

02:21:29.792 --> 02:21:31.708
!بیا رانی! ما باید بریم

02:21:38.000 --> 02:21:39.000
!شیوا

02:21:40.167 --> 02:21:42.500
!برو ایشا! از اینجا برو بیرون

02:21:43.000 --> 02:21:45.375
.قطعه برهماسترا را بردارید و او را بکشید

02:21:52.000 --> 02:21:53.958
!راوینا، بگیر

02:23:15.875 --> 02:23:17.500
!گوروجی

02:23:40.292 --> 02:23:46.708
!شیوا -

02:25:10.375 --> 02:25:12.000
!تنزو، پنهان بمان

02:25:13.708 --> 02:25:15.042
...تنزو

02:25:51.333 --> 02:25:52.625
!بسه جونون

02:25:53.667 --> 02:25:56.707
،دست از این وسواس بردارید
!وگرنه جانت را از دست می دهی

02:25:56.708 --> 02:25:59.541
!زندگی من مال تو نیست

02:25:59.542 --> 02:26:02.000
.چون حتی مال خودم نیست

02:26:03.208 --> 02:26:06.624
...و تا زمانی که ماموریتم را انجام ندادم

02:26:06.625 --> 02:26:08.583
.او نمی گذارد من بمیرم

02:26:09.375 --> 02:26:11.375
...پروردگارم در حال استراحت است

02:26:11.917 --> 02:26:16.292
اما تو فقط یک اخگر کوچک هستی
!در مقابل آتش او

02:26:18.375 --> 02:26:19.792
بیدار شو

02:26:22.625 --> 02:26:24.583
!بیا پیش من، براهم دیو

02:26:25.583 --> 02:26:27.624
!قدرت خود را نشان دهید -

02:26:27.625 --> 02:26:31.250
،این آگنیاسترای خفته را به آتش بکش
!براهم دیو

02:26:42.792 --> 02:26:43.833
...یاد آوردن -

02:26:44.542 --> 02:26:46.500
...جنگجوی نور -

02:26:49.375 --> 02:26:51.999
!فقط یک استاد آتش وجود دارد -

02:26:52.000 --> 02:26:53.583
!براهم دیو -

02:27:02.042 --> 02:27:03.042
...تنزو

02:27:04.750 --> 02:27:05.750
!اجرا کن

02:27:27.833 --> 02:27:31.833
،اگر نزدیکتر بیایی
!برهماسترا را در دره می اندازم

02:27:35.208 --> 02:27:37.750
.و برهماسترا دوباره گم خواهد شد

02:27:42.292 --> 02:27:43.582
...تنزو برو

02:27:43.583 --> 02:27:45.292
و به عقب برنگرد... باشه؟

02:27:50.375 --> 02:27:54.624
حالا، آگنیاسترا را پیاده کنید
.و آن را روی زمین بگذارید

02:27:54.625 --> 02:27:56.625
!وگرنه اینو میندازم -

02:28:02.167 --> 02:28:04.958
او نمی تواند -
!برهماسترا را پرتاب کن

02:28:09.750 --> 02:28:12.958
!براهمسترا مال من است

02:28:33.250 --> 02:28:36.624
،نزدیک تر نشو
!یا من واقعا آن را پرتاب خواهم کرد

02:28:36.625 --> 02:28:38.500
!جونون میرم میندازمش

02:28:42.250 --> 02:28:44.042
تو از پسش بر نمیای

02:28:44.708 --> 02:28:47.333
،تو ضعیفی و برای ضعفت
!شما بهای آن را خواهید پرداخت

02:29:44.667 --> 02:29:45.667
!آره

02:30:27.042 --> 02:30:29.375
!تنش کردن

02:30:30.583 --> 02:30:32.542
!تنش کردن

02:31:27.125 --> 02:31:28.917
!درود برام-دو

02:32:16.958 --> 02:32:20.000
"سروا آسترا پرادهانام"

02:32:20.792 --> 02:32:23.958
"سریشتی ویجایتا کاراکام"

02:32:24.625 --> 02:32:26.625
"تریخاندام سانیوگام"

02:32:27.208 --> 02:32:30.083
"!تاتا پراکاتام برهماسترام"

02:32:31.792 --> 02:32:33.583
!این آغاز پایان است

02:32:35.542 --> 02:32:37.083
!نه! اجرا کن

02:32:37.333 --> 02:32:38.542
!ایشا

02:32:43.167 --> 02:32:44.917
!شیوا -
!گوروجی -

02:32:45.500 --> 02:32:46.624
!گوروجی

02:32:46.625 --> 02:32:47.708
!شیوا

02:32:51.792 --> 02:32:53.875
!تو میمیری شیوا

02:32:54.375 --> 02:32:56.958
!بدون او من نمی خواهم زندگی کنم

02:33:05.958 --> 02:33:07.042
...شیوا

02:33:29.583 --> 02:33:31.292
!شیوا

02:33:48.417 --> 02:33:49.417
!شیوا

02:33:52.375 --> 02:33:54.667
!شیوا، نکن

02:34:09.250 --> 02:34:11.291
چه کار کرده ای؟

02:34:11.292 --> 02:34:14.375
!شما می توانستید جان خود را نجات دهید

02:34:15.333 --> 02:34:17.917
!اما... تو زندگی منی

02:34:18.708 --> 02:34:20.583
!همه چیز تمام می شود

02:34:21.083 --> 02:34:23.542
!ما هرگز به پایان نخواهیم رسید، ایشا

02:34:29.125 --> 02:34:30.292
...سبک

02:34:31.250 --> 02:34:33.625
!نور می آید، شیوا

02:34:34.292 --> 02:34:36.000
...از آغاز ما

02:34:36.833 --> 02:34:40.167
!نور اینجا بوده است ایشا... در تو

02:34:45.250 --> 02:34:49.083
،وقتی می میریم
تو مرا در آن سوی پیدا می کنی

02:34:49.875 --> 02:34:52.625
.ما قرار نیست بمیریم ایشا

02:34:53.875 --> 02:34:55.917
...و اگر مرگ باید بیاید

02:34:56.625 --> 02:34:58.375
!اول باید مرا ببرد

02:35:00.000 --> 02:35:01.542
!دوستت دارم ایشا

02:35:53.333 --> 02:35:54.833
!شیوا

02:36:36.792 --> 02:36:41.333
و سپس من شاهد بزرگترین معجزه بودم
.من تا به حال دیده بودم

02:36:45.125 --> 02:36:51.042
نور برهماسترا
!توسط shiva's fire کنترل شد

02:37:01.250 --> 02:37:06.249
شیوا آماده بود
...جانش را به خاطر ایشا

02:37:06.250 --> 02:37:10.625
و با این عمل خودش را نشان داد
...قادر به بالاترین شکل عشق

02:37:11.417 --> 02:37:12.917
.قربانی

02:37:14.417 --> 02:37:15.957
...با اون فداکاری

02:37:15.958 --> 02:37:19.208
شیوا سرانجام آتش را ایجاد کرد
...از درون خودش

02:37:19.958 --> 02:37:21.542
...آتش عشق

02:37:21.792 --> 02:37:27.542
که قدرتمندترین آسترا را آرام کرد
.در جهان

02:37:27.917 --> 02:37:30.582
،و من فهمیدم
...که در تمام این دنیا

02:37:30.583 --> 02:37:35.333
هیچ سلاحی بزرگتر از عشق نیست

02:37:56.833 --> 02:37:57.833
.کلیک

02:38:07.833 --> 02:38:13.083
آن شب ما شاهد بودیم
تولد یک قهرمان الهی

02:38:14.250 --> 02:38:17.958
اکنون، او برای ایجاد fire
.به هیچ منبعی نیاز نداشت

02:38:24.792 --> 02:38:26.582
...تاریک ترین شب داشت تموم میشد

02:38:26.583 --> 02:38:28.333
نور اینجا بود

02:38:29.125 --> 02:38:31.667
.ما در نبرد پیروز شده بودیم

02:38:45.875 --> 02:38:47.917
...اما جنگ

02:38:48.792 --> 02:38:50.500
هنوز باقی مانده است   !درود برام-دو

02:38:58.875 --> 02:39:00.375
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.