WEBVTT

Chapter 1
00:00:02.305 --> 00:00:07.107
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:00:54.304 --> 00:00:56.106
در کلیسا، ما معمولا نمیدونیم که چطور

Chapter 3
00:00:56.131 --> 00:00:57.932
با دوستانمون...و یا اعضای خانواده‌ای
.که به مشکل خوردن، همدردی کنیم

Chapter 4
00:00:59.768 --> 00:01:03.104
و این به این معناست که
،افراد زیادی، حتی در کلیسای ما

Chapter 5
00:01:04.481 --> 00:01:06.775
.واقعا احساس تنهایی میکنن

Chapter 6
00:01:06.858 --> 00:01:09.736
پس بیایین محبت خودمون رو بهشون
،نشون بدیم

Chapter 7
00:01:09.819 --> 00:01:14.992
.و پسرها رو به آغوش عشق الهی بفرستیم

Chapter 8
00:01:15.075 --> 00:01:18.912
جو لی، مایکل رندالف و
.بنجامین الیس

Chapter 9
00:01:18.995 --> 00:01:20.414
.به افتخارشون

Chapter 10
00:01:20.498 --> 00:01:21.665
.بله، این درسته، ممنون

Chapter 11
00:01:21.748 --> 00:01:24.668
.آقایون، لطفا به من روی استیج ملحق بشین

Chapter 12
00:02:28.524 --> 00:02:30.985
،پروردگار عزیز، ما دعاگوی کسانی هستیم که

Chapter 13
00:02:31.068 --> 00:02:32.819
شمشیر به دست مبارزه کردن تا

Chapter 14
00:02:33.945 --> 00:02:35.906
عدالت و نیکی، پیروز

Chapter 15
00:02:35.990 --> 00:02:38.491
.و اعمال پلید، مغلوب بشه

Chapter 16
00:02:38.575 --> 00:02:41.829
.این انسان‌ها، محافظین ما هستن

Chapter 17
00:02:42.788 --> 00:02:45.290
پروردگارا لطفا وقتی این مردان
،در نبرد هستن

Chapter 18
00:02:45.373 --> 00:02:47.418
.به خونواده‌هاشون صبر اعطا کن

Chapter 19
00:02:47.501 --> 00:02:52.131
و بر سر همه این فرزندان
.فضلی خاص داشته باش

Chapter 20
00:02:53.966 --> 00:02:57.302
باشد تا خدا شمارا برکت داده
.و از شما مراقبت کند

Chapter 21
00:02:57.385 --> 00:03:01.306
.خداوند آمریکا را برکت دهد، آمین

Chapter 22
00:03:01.389 --> 00:03:02.473
.آمین

Chapter 23
00:05:31.247 --> 00:05:33.000
.ببخشید، نمیخواستم بیدارت کنم

Chapter 24
00:05:33.083 --> 00:05:34.625
.عیب نداره، بیدار بودم

Chapter 25
00:05:37.879 --> 00:05:39.338
اوضاع تمرینات چجوریه؟

Chapter 26
00:05:43.009 --> 00:05:45.553
واسه یه سکس شبونه وقت داری یا نه؟

Chapter 27
00:05:45.637 --> 00:05:47.221
.فکرکنم پسرمون بیداره

Chapter 28
00:05:47.305 --> 00:05:49.141
مگه مدرسه نداره؟

Chapter 29
00:05:49.223 --> 00:05:50.350
.نه، امروز شنبه‌س

Chapter 30
00:05:50.434 --> 00:05:52.978
مگه شنبه‌ها نمیرن مدرسه؟

Chapter 31
00:05:53.062 --> 00:05:54.812
.از 1953 دیگه کسی نمیره

Chapter 32
00:05:54.896 --> 00:05:57.690
،واسه همین 1953رو دوست داشتم
.سال خوبی بود

Chapter 33
00:05:58.692 --> 00:06:00.401
به بابایی سلام کردی؟

Chapter 34
00:06:03.613 --> 00:06:04.906
.سلام

Chapter 35
00:06:04.990 --> 00:06:06.492
.سلام بابا -
اون چیه دستت؟ -

Chapter 36
00:06:08.869 --> 00:06:09.995
.اوه، اینو ببین

Chapter 37
00:06:10.079 --> 00:06:11.872
.این تویی، تو هواپیما

Chapter 38
00:06:11.954 --> 00:06:13.290
.اونا هم ابرهان

Chapter 39
00:06:13.372 --> 00:06:15.834
.کل هفته، اینو واسه تو درست کرد

Chapter 40
00:06:17.461 --> 00:06:18.711
.بی‌نظیره

Chapter 41
00:06:25.134 --> 00:06:28.680
.یه کمک بده، ایول، باشه

Chapter 42
00:06:40.149 --> 00:06:43.444
جک؟ جک؟ -
.باباجونم، پشت سرتم -

Chapter 43
00:06:43.528 --> 00:06:45.863
جک؟ جک؟ -
.بابا من همین‌جام -

Chapter 44
00:06:46.906 --> 00:06:48.908
.آفرین پسرم... از پسش بر میایی

Chapter 45
00:06:48.992 --> 00:06:50.410
.من بهت باور دارم

Chapter 46
00:06:50.494 --> 00:06:52.161
من هیچ‌جایی نمیرم، باشه؟

Chapter 47
00:06:52.245 --> 00:06:55.040
.چیزی لازمت شد، من همینجام

Chapter 48
00:07:08.302 --> 00:07:09.930
خب، آماده‌ای؟

Chapter 49
00:07:10.012 --> 00:07:11.639
.نه -
.بله که آماده‌ای -

Chapter 50
00:07:11.723 --> 00:07:13.100
.نه، لطفا تنهام نذار

Chapter 51
00:07:13.182 --> 00:07:14.767
.من جایی نمیرم، تنهات نمیذارم

Chapter 52
00:07:14.851 --> 00:07:17.187
.جک، به من نگاه کن

Chapter 53
00:07:17.271 --> 00:07:20.607
.سه...دو...یک

Chapter 54
00:07:21.483 --> 00:07:23.151
.پسرم، طناب رو ول کن و شنا کن سمت من

Chapter 55
00:07:23.235 --> 00:07:24.903
.نه -
.کاری نداره، میتونی -

Chapter 56
00:07:26.154 --> 00:07:27.697
،آفرین... ولش کن
.فقط به من نگاه کن

Chapter 57
00:07:28.447 --> 00:07:29.449
.پا بزن

Chapter 58
00:07:29.533 --> 00:07:31.201
!باریکلا بهت
!جک، داری شنا میکنی

Chapter 59
00:07:31.285 --> 00:07:32.827
!دمت گرم! داری شنا میکنی

Chapter 60
00:07:34.079 --> 00:07:36.581
موفق شدی جک، داری انجامش میدی
!داری شنا میکنی

Chapter 61
00:07:38.040 --> 00:07:39.250
.کارت خیلی خوب بود پسرم

Chapter 62
00:07:40.084 --> 00:07:41.420
!مامانی! من شنا کردم

Chapter 63
00:07:41.502 --> 00:07:42.879
.آره، شنا کردی -
!من شنا کردم -

Chapter 64
00:07:42.963 --> 00:07:45.757
بابایی، فکرکنم دیگه بتونم خودم شنا کنم
نگاه کن

Chapter 65
00:07:51.930 --> 00:07:52.973
!دوباره

Chapter 66
00:07:57.894 --> 00:07:59.271
.اونجا رو ببین

Chapter 67
00:07:59.353 --> 00:08:00.939
.هفت ماه، یک اینچ قد کشیده

Chapter 68
00:08:01.023 --> 00:08:03.774
یک اینج تو هفت ماه، چطوره؟

Chapter 69
00:08:03.858 --> 00:08:06.444
کافیه؟ -
.خیلی‌هم زیاده! حرف نداره -

Chapter 70
00:08:17.788 --> 00:08:20.041
.سلام، شیلا هستم از شرکت پرداخت قبوض

Chapter 71
00:08:20.125 --> 00:08:22.543
فقط میخواستم بهتون درباره
...قبض‌های عقب افتاده

Chapter 72
00:08:22.627 --> 00:08:25.129
《پیغام شما پاک شد》

Chapter 73
00:08:25.213 --> 00:08:28.050
سلام جیمز...گوش کن مرد
.ببخشید که آخرهفته‌ای مزاحم شدم

Chapter 74
00:08:28.132 --> 00:08:30.302
اما افسر فرمانده داره از همه تیم
.آزمون میگیره

Chapter 75
00:08:30.384 --> 00:08:32.261
.آه، بهتره که بیایی اینجا

Chapter 76
00:08:45.274 --> 00:08:47.653
.گروهبان درجه یک ارتش، جیمز هارپر

Chapter 77
00:09:05.128 --> 00:09:07.089
.گروهبان، آزاد باش

Chapter 78
00:09:07.172 --> 00:09:09.508
ایشون افسر فرمانده جدیدمون
.سرهنگ دوم رابرتز هستن

Chapter 79
00:09:11.969 --> 00:09:14.471
.زانو آسیب دیده، دوباره

Chapter 80
00:09:15.721 --> 00:09:18.600
.تو بازتوانی خوب عمل کردی -
.ممنونم قربان -

Chapter 81
00:09:18.683 --> 00:09:21.352
بخاطر مشکلات ریوی نمیتونی در
.ارتفاعات یا عملیات زیرآبی حضور داشته باشی

Chapter 82
00:09:23.145 --> 00:09:27.400
قربان من با همین ریه‌ها، در عرض
.پنج سال، تو چهارتا نبرد شرکت کردم

Chapter 83
00:09:29.027 --> 00:09:30.653
.راحت باشین گروهبان هارپر

Chapter 84
00:09:34.157 --> 00:09:36.826
نتیجه آزمایش خون نشون داد که
استانوزولول

Chapter 85
00:09:36.909 --> 00:09:39.955
ناندرلون و تستوسترون و هورمون رشد
.در خون وجود داره

Chapter 86
00:09:41.414 --> 00:09:43.750
.تو گروهبان پزشکی نیروهای ویژه‌ای

Chapter 87
00:09:43.833 --> 00:09:45.585
.باید بهتر ازاینا میدونستم

Chapter 88
00:09:45.668 --> 00:09:48.587
من میخواستم عضوی از تیم بمونم
‌.قربان من میخواستم عضو تیم باقی بمونم

Chapter 89
00:09:48.672 --> 00:09:50.756
من نمیدونم افسر فرمانده‌‌های قبلیت
،چیو قبول داشته

Chapter 90
00:09:50.841 --> 00:09:53.467
اما من همچین چیزی رو در
.واحد خودم، قبول نمیکنم

Chapter 91
00:09:53.552 --> 00:09:56.346
ارتش کبیر، پیشنهاد کرد که حکم
.عضویت شما در نیروی ویژه رو باطل کنیم

Chapter 92
00:09:56.429 --> 00:10:00.642
،و درسته که با تصمیماتت مخالفم
.اما اینکارو نمیکنم

Chapter 93
00:10:00.725 --> 00:10:02.852
با ترخیصی آبرومندانه، از ارتش میری

Chapter 94
00:10:02.936 --> 00:10:05.980
اما مزایا رو از دست میدی، یعنی
.حقوق بازنشستگی و بیمه سلامت

Chapter 95
00:10:07.024 --> 00:10:08.357
.مرخصی

Chapter 96
00:10:21.330 --> 00:10:22.331
.جیمز

Chapter 97
00:10:24.249 --> 00:10:26.418
.نیازی نیست چیزی بگی -
.ببین، دارن تعدیل نیرو میکنن

Chapter 98
00:10:26.500 --> 00:10:28.836
.تو اینکارو براشون آسون کردی -
.خودم میفهمم، کارم غلط بود -

Chapter 99
00:10:29.796 --> 00:10:31.298
،با شهرت تو

Chapter 100
00:10:31.380 --> 00:10:34.216
تا پستت رو ترک کنی، گروهک‌های خصوصی
.واست سر و دست میشکنن

Chapter 101
00:10:57.698 --> 00:11:01.995
قرص‌هارو بخاطر زانوم میخوردم
.و تو آزمایش خون‌م بود، همین

Chapter 102
00:11:02.078 --> 00:11:04.121
و همین؟ هیچ‌کاری نمیتونی بکنی؟

Chapter 103
00:11:04.206 --> 00:11:05.456
.هوم

Chapter 104
00:11:05.539 --> 00:11:08.293
...یه قانون کصشر جدید ساختن

Chapter 105
00:11:08.376 --> 00:11:09.543
...یه قانون کصشر نساخت -
...آزمایش -

Chapter 106
00:11:09.628 --> 00:11:11.046
.نه، هیچ چیز مزخرفی از خودشون در نیاوردن

Chapter 107
00:11:11.129 --> 00:11:12.714
.گفتی سال‌هاست کسی‌رو آزمایش نکردن

Chapter 108
00:11:12.798 --> 00:11:14.966
،سال‌هاست کسی رو آزمایش نکردن
.ولی بازم قانونیه

Chapter 109
00:11:15.049 --> 00:11:18.260
...چون این افسر فرمانده جدیده سرش درد میکنه

Chapter 110
00:11:18.345 --> 00:11:20.389
.نمیدونم! فقط هدفش تعدیل نیروئه

Chapter 111
00:11:20.471 --> 00:11:23.015
کاپیتان اینو گفت، گفت که میخوان
.ارتش رو تعدیل نیرو کنن

Chapter 112
00:11:27.104 --> 00:11:28.270
این چیه؟

Chapter 113
00:11:28.355 --> 00:11:31.191
.این آم...جمع‌آوری بدهیه

Chapter 114
00:11:31.274 --> 00:11:32.525
.ولی باهاشون حرف زدم

Chapter 115
00:11:32.609 --> 00:11:35.695
.گفتن میتونن بهمون کمک کنن یه برنامه بریزیم

Chapter 116
00:11:37.447 --> 00:11:39.408
درصد بهره‌برداریشون چقدره؟
(پولی که از گیرنده‌وام دریافت میشه)

Chapter 117
00:11:39.490 --> 00:11:40.866
18%

Chapter 118
00:11:43.412 --> 00:11:46.664
آره...اون بیرون، کار واقعی هست
.با درآمد واقعی

Chapter 119
00:11:47.832 --> 00:11:49.500
نیروی مسلح خصوصی؟ -
.آره -

Chapter 120
00:11:51.293 --> 00:11:52.336
چرا که نه؟

Chapter 121
00:11:52.421 --> 00:11:53.964
....نه، تو گفتی همچین کاری نمیکنی

Chapter 122
00:11:54.047 --> 00:11:56.258
.خودم میدونم، میدونم چی گفتم

Chapter 123
00:11:59.885 --> 00:12:01.011
.نه

Chapter 124
00:12:02.346 --> 00:12:03.514
.هوم

Chapter 125
00:12:12.231 --> 00:12:13.274
.من دوستت دارم

Chapter 126
00:12:13.357 --> 00:12:14.484
بروس مایکلز هستم

Chapter 127
00:12:14.567 --> 00:12:15.985
.همراه مامورین حفاظتی

Chapter 128
00:12:16.068 --> 00:12:18.363
.بابت سال‌ها خدمت درخشان بهتون تبریک میگم

Chapter 129
00:12:18.447 --> 00:12:20.115
خوشحال میشیم درباره فرصت‌های
.کاری صحبت کنیم

Chapter 130
00:12:21.408 --> 00:12:23.159
.آقای هارپر، اسم من دیویده

Chapter 131
00:12:23.243 --> 00:12:25.077
.از شرکت آب و برق تماس میگیرم

Chapter 132
00:12:25.162 --> 00:12:26.705
《پیغام شما پاک شد》

Chapter 133
00:12:41.845 --> 00:12:43.471
داری چیکار میکنی؟

Chapter 134
00:12:43.554 --> 00:12:45.974
فقط دارم قبل بد شدن هوا

Chapter 135
00:12:46.057 --> 00:12:48.476
.سقف رو جداره میزنم

Chapter 136
00:12:48.559 --> 00:12:49.561
پسرمون کجاست؟

Chapter 137
00:12:49.644 --> 00:12:52.022
.مثل خرس از خستگی بیهوش شد

Chapter 138
00:12:52.105 --> 00:12:54.106
...یکم طول کشید، ولی

Chapter 139
00:12:54.191 --> 00:12:56.359
خب آه...مدرسه چطور بود؟

Chapter 140
00:12:56.442 --> 00:12:58.611
میتونی بیایی پایین؟ -
.آره، الان میام -

Chapter 141
00:12:58.695 --> 00:13:00.363
.یه چندتا دیگه رو نصب کنم، میام

Chapter 142
00:13:00.447 --> 00:13:02.573
.عزیز دلم، میخوام بهت یه چیزی بگم

Chapter 143
00:13:02.657 --> 00:13:04.951
.یه دقیقه دیگه میام -
.نه، همین الان -

Chapter 144
00:13:05.034 --> 00:13:06.785
.بریان...یه دقیقه دیگه میام

Chapter 145
00:13:06.870 --> 00:13:08.120
.میسون مرده

Chapter 146
00:13:11.332 --> 00:13:12.500
چی؟

Chapter 147
00:13:12.583 --> 00:13:14.251
.میسون...مُرده

Chapter 148
00:13:14.336 --> 00:13:17.714
.من...با سوزان حرف زدم

Chapter 149
00:13:19.883 --> 00:13:21.176
چطور...؟

Chapter 150
00:13:22.969 --> 00:13:24.261
خودت چی فکر میکنی؟

Chapter 151
00:13:27.389 --> 00:13:30.684
خاکسپاری کِیه؟ -
.فردا -

Chapter 152
00:13:30.769 --> 00:13:33.355
شاید بهتره زنگ بزنیم مامانت
.مراقب جک باشه

Chapter 153
00:13:33.437 --> 00:13:35.190
.من نمیرم

Chapter 154
00:13:35.273 --> 00:13:36.774
.بریان، قطعا باید بریم

Chapter 155
00:13:36.857 --> 00:13:40.361
نه، من نمیام چون نمیتونم یه خاکسپاری
.دیگه رو هم تحمل کنم

Chapter 156
00:13:53.124 --> 00:13:54.292
چیکار میکنی؟

Chapter 157
00:13:56.043 --> 00:13:58.879
چیه؟ -
نصفه‌شبی روی سقف چیکار میکنی؟ -

Chapter 158
00:14:00.840 --> 00:14:02.259
.دارم تعمیرش میکنم

Chapter 159
00:14:10.225 --> 00:14:11.393
.خوبم

Chapter 160
00:14:12.769 --> 00:14:13.979
...فقط

Chapter 161
00:14:15.397 --> 00:14:17.856
.میسون هم به سوزان همینو گفت

Chapter 162
00:14:19.149 --> 00:14:20.735
.از ترس برام نفس نمونده

Chapter 163
00:14:22.861 --> 00:14:24.905
.من بابام نیستم

Chapter 164
00:15:33.515 --> 00:15:35.184
.از این بیزار میشد

Chapter 165
00:15:36.977 --> 00:15:38.730
از مراسم یا از مرگ؟

Chapter 166
00:15:38.812 --> 00:15:40.440
.از زشت و خپل بودن

Chapter 167
00:15:42.567 --> 00:15:46.028
فکر میکنی ماتحت گنده‌شو چجوری
تو قبر جا دادن؟

Chapter 168
00:15:46.111 --> 00:15:47.113
.شورت لاپایی پاشه

Chapter 169
00:16:00.000 --> 00:16:01.461
چطوری همچین کاری کرد؟

Chapter 170
00:16:01.543 --> 00:16:03.129
منظورت چیه؟

Chapter 171
00:16:04.673 --> 00:16:06.423
.توی خواب مرد

Chapter 172
00:16:07.716 --> 00:16:09.385
خونواده بیمه رو کامل دریافت کرد؟

Chapter 173
00:16:09.469 --> 00:16:10.470
.کامل

Chapter 174
00:16:11.221 --> 00:16:12.389
.خوبه

Chapter 175
00:16:14.014 --> 00:16:16.558
چرا شام رو نمیایی پیش ما؟ -
.نه -

Chapter 176
00:16:16.643 --> 00:16:18.352
.تو خونه جدید رو ندیدی

Chapter 177
00:16:18.436 --> 00:16:21.980
.پا میشی شام رو میایی پیش ما
‌.هرچقدر اون چاق بود، تو دمدمی‌ی

Chapter 178
00:16:22.065 --> 00:16:23.607
.گور بابات -
.تف سر قبرت -

Chapter 179
00:16:31.990 --> 00:16:33.033
.آره

Chapter 180
00:16:33.118 --> 00:16:35.202
.خوبه مبینمت، خوشحالم اینجایی

Chapter 181
00:16:35.285 --> 00:16:38.163
.ممنون...چه خونه قشنگی

Chapter 182
00:16:39.624 --> 00:16:41.208
سلام رفیق! حال و احوال؟

Chapter 183
00:16:42.000 --> 00:16:43.586
بریم بازی ویدئویی بزنیم بر بدن؟

Chapter 184
00:16:43.669 --> 00:16:47.381
آخه مگه میشه به این حرف نه گفت؟
.اینو ببین

Chapter 185
00:16:47.465 --> 00:16:48.924
.سلام -
.وایت ساکس -
[ تیم بیس‌بال ]

Chapter 186
00:16:49.008 --> 00:16:50.134
.آره -
.باریکلا -

Chapter 187
00:16:50.217 --> 00:16:53.053
.وایت‌ساکس رو دوست دارم -
.آره، معلومه -

Chapter 188
00:16:53.138 --> 00:16:55.682
.چیه خب؟ از وایت‌ساکس خوشم میاد -
.سلام کلی -

Chapter 189
00:16:55.764 --> 00:16:57.015
.سلام عمو جیمز

Chapter 190
00:16:58.268 --> 00:16:59.894
گرفتیش؟

Chapter 191
00:16:59.977 --> 00:17:02.522
خودت دور و بر رو نشونم میدی
یا نقشه بگیرم؟

Chapter 192
00:17:02.605 --> 00:17:04.941
.فکر کنم

Chapter 193
00:17:05.023 --> 00:17:06.358
.اینو بیین

Chapter 194
00:17:06.442 --> 00:17:08.318
.اینجوریاس؟ اینو دریاب

Chapter 195
00:17:10.654 --> 00:17:12.449
.بنازم زور بازو -
.راجر کلمنز اینجا بود -

Chapter 196
00:17:16.952 --> 00:17:18.371
از بابت این غذا

Chapter 197
00:17:18.454 --> 00:17:22.000
.و برگردوندن امن و امان عمو جیمز، ممنون

Chapter 198
00:17:22.709 --> 00:17:24.085
.آمین

Chapter 199
00:17:24.919 --> 00:17:26.503
.آمین -
.آمین -

Chapter 200
00:17:29.632 --> 00:17:31.759
شما سرباز خفن‌تری بودی یا بابام؟

Chapter 201
00:17:31.843 --> 00:17:35.221
...خب بابات رئیسم بود پس

Chapter 202
00:17:35.305 --> 00:17:36.472
.حواستو جمع کن

Chapter 203
00:17:37.807 --> 00:17:39.433
.من مافوقش بودم

Chapter 204
00:17:39.517 --> 00:17:41.894
...ولی ما، آم

Chapter 205
00:17:41.978 --> 00:17:45.606
.چطوری بگم... هوای همدیگه رو داشتیم

Chapter 206
00:17:45.690 --> 00:17:47.942
.آره، یه جورایی مثل دوتا برادر

Chapter 207
00:17:48.026 --> 00:17:50.862
...آره یه جورایی مثل داداش

Chapter 208
00:17:50.944 --> 00:17:53.155
حقیقت داره که شما جون بابامو نجات دادی؟

Chapter 209
00:17:54.240 --> 00:17:56.701
.نه، ولی آره

Chapter 210
00:17:59.077 --> 00:18:01.705
.یه دفعه، منو از یه بار کشید بیرون

Chapter 211
00:18:01.789 --> 00:18:03.040
.آره، مست و پاتیل بود

Chapter 212
00:18:03.124 --> 00:18:04.750
.بابات حسابی مست و پاتیل بود

Chapter 213
00:18:04.834 --> 00:18:06.920
.ببخشید که خبر بد رو به این زودی دادم

Chapter 214
00:18:07.002 --> 00:18:09.463
.من...نه -
.ضدحال -

Chapter 215
00:18:10.839 --> 00:18:14.551
خب، مایکی عاشق بیس‌باله
.هیچوقت نمیتونه بازی کنه -

Chapter 216
00:18:14.635 --> 00:18:16.679
...داره باهاش میجنگه‌ها

Chapter 217
00:18:18.347 --> 00:18:19.598
.دست از تلاش برداشتن تو خونش نیست

Chapter 218
00:18:19.682 --> 00:18:21.351
.نمیشه شکستش داد

Chapter 219
00:18:23.353 --> 00:18:27.022
خب، در بهترین حالت، تا آخر عمرش
.مراقبت ویژه لازم داره

Chapter 220
00:18:32.862 --> 00:18:34.071
حال تو چطوره؟

Chapter 221
00:18:34.154 --> 00:18:36.490
.خوبم، آره... خوب

Chapter 222
00:18:37.032 --> 00:18:38.242
.آره دیگه
تو چی؟

Chapter 223
00:18:38.326 --> 00:18:41.078
.خوبم آره... چرا نباشم

Chapter 224
00:18:43.248 --> 00:18:45.959
.اگه خوب بودی، دوماه غیبت نمیزد
چی‌شده؟

Chapter 225
00:18:49.837 --> 00:18:51.381
به چی امید داری؟

Chapter 226
00:18:56.760 --> 00:18:58.512
.بزرگ شدن بچه‌هام

Chapter 227
00:18:59.721 --> 00:19:01.266
.دیدن خنده‌هاشون

Chapter 228
00:19:03.893 --> 00:19:07.020
.مطمئن بشم زندگیشون خوبه
.بهشون چیزایی‌رو بدم که خودم نداشتم

Chapter 229
00:19:11.567 --> 00:19:13.278
.باید اوضاعمو درست کنم

Chapter 230
00:19:20.868 --> 00:19:21.869
.کمک هست

Chapter 231
00:19:23.579 --> 00:19:27.834
نه، هر آینده عملیاتی رو خراب کنم؟
.عمرا

Chapter 232
00:19:29.335 --> 00:19:32.588
.گروهک‌های خصوصی باهام تماس گرفتن

Chapter 233
00:19:32.672 --> 00:19:33.714
.خوبه -
.آره -

Chapter 234
00:19:33.798 --> 00:19:36.425
.آره... لعنتی آره! لایق پولش هستی

Chapter 235
00:19:36.509 --> 00:19:39.261
...بانک کونم گذاشته و منم -
.ایول! قبولش کن -

Chapter 236
00:19:39.345 --> 00:19:41.471
.منم یه چند تایی قبول کردم

Chapter 237
00:19:41.556 --> 00:19:45.351
میدونی...یه پول کلفت به جیب زدم
.و خونه رو گرفتم

Chapter 238
00:19:45.434 --> 00:19:49.230
پولش واقعیه میدونی... پنج یا
.شیش هزارتا به ازای یه روز

Chapter 239
00:19:51.316 --> 00:19:53.692
.تازه تشویقی هم میدن، زیاد میشه

Chapter 240
00:19:53.776 --> 00:19:56.069
.پول درآوردن از این راه، ایرادی نداره

Chapter 241
00:19:56.153 --> 00:19:58.780
میدونی...نظریه اون مرتیکه داروین
.واقعا حقیقت داره

Chapter 242
00:20:00.115 --> 00:20:03.744
و ماهم تعلیم دیدیم که به طرز بی‌رحمانه‌ای خودمون رو تطبیق بدیم

Chapter 243
00:20:05.913 --> 00:20:07.999
.ته کار، همه‌مون جاسوس و مزدوریم

Chapter 244
00:20:11.461 --> 00:20:15.506
خب، الان کارت چیه؟
آژانس؟ جی‌‌اس‌او‌سی؟
[ فرماندهی مشترک عملیات ویژه ]

Chapter 245
00:20:15.589 --> 00:20:16.965
.آه، یه چیزی اون وسط

Chapter 246
00:20:17.049 --> 00:20:20.845
به اندازه گروهگ‌های خصوصی درآمد نداره
.ولی عملا در راستای امنیت ملیه

Chapter 247
00:20:20.929 --> 00:20:23.597
.یکی از خودمونه، آدم سرسخت و درستیه

Chapter 248
00:20:23.681 --> 00:20:25.016
حقوقش چقدره؟

Chapter 249
00:20:25.098 --> 00:20:26.768
.اوه، 350

Chapter 250
00:20:34.400 --> 00:20:35.609
میتونی واسه منم کار جور کنی؟

Chapter 251
00:20:35.692 --> 00:20:38.278
واسه تو قهرمان لعنتی؟
.رئیس‌جمهور با تو دست داده

Chapter 252
00:20:38.363 --> 00:20:40.155
.گمشو بابا، انگار فقط با من دست داده

Chapter 253
00:20:40.239 --> 00:20:42.407
.بخاطر نتیجه آزمایش خون عذرم رو خواستن

Chapter 254
00:20:42.491 --> 00:20:45.411
الان، فقط کافیه کارت خوب باشه

Chapter 255
00:20:45.494 --> 00:20:48.080
واسه راستی مهم نیست چه دارویی
.تو جریان خونته

Chapter 256
00:20:50.791 --> 00:20:51.792
.منم هستم

Chapter 257
00:20:51.875 --> 00:20:54.252
واقعا همینو میخوای؟ -
.آره همینو میخوام -

Chapter 258
00:20:54.336 --> 00:20:56.631
.مایک دست و بالم خالیه، لازممه

Chapter 259
00:20:59.258 --> 00:21:00.468
.اسمت رو میدم بهشون

Chapter 260
00:21:02.511 --> 00:21:03.512
.آره

Chapter 261
00:21:03.596 --> 00:21:05.181
.باشه، ترتیبشو میدم

Chapter 262
00:21:05.263 --> 00:21:07.307
.ممنونم

Chapter 263
00:21:08.851 --> 00:21:10.019
.خواهش میکنم

Chapter 264
00:22:01.863 --> 00:22:03.239
چه خبر رفقا؟ -
.سلام مرد -

Chapter 265
00:22:03.321 --> 00:22:05.450
ایشون جیمزه، هم‌رزم قدیمی من
اون کجاست؟

Chapter 266
00:22:05.532 --> 00:22:08.869
خودت میدونی کجاست، چطوره
هرازچندگاهی به ما یه کمکی بدی؟

Chapter 267
00:22:16.501 --> 00:22:19.922
رئیس، خوشمزه چی داری؟

Chapter 268
00:22:27.387 --> 00:22:28.472
.مزه آبنبات میده

Chapter 269
00:22:28.556 --> 00:22:29.973
.گوجه بنفش چروکیه

Chapter 270
00:22:31.642 --> 00:22:33.310
.آشنایی با شما باعث افتخارمه

Chapter 271
00:22:33.394 --> 00:22:35.020
.ممنونم قربان

Chapter 272
00:22:35.104 --> 00:22:38.816
نمیخواد قربان قربان کنی. اسمم راستیه
.راستی جنینگز

Chapter 273
00:22:38.900 --> 00:22:39.901
.ممنون مایک

Chapter 274
00:22:39.983 --> 00:22:41.736
میشه چکمه‌هامو برداری؟

Chapter 275
00:22:43.904 --> 00:22:44.905
.سلام دِیو

Chapter 276
00:22:45.615 --> 00:22:47.325
آبجو میخوری؟

Chapter 277
00:22:47.407 --> 00:22:48.534
.نه ممنون

Chapter 278
00:22:52.079 --> 00:22:53.372
.تشکر

Chapter 279
00:22:57.542 --> 00:22:59.170
.بهترین همکاری که داشتم، مایکه

Chapter 280
00:23:01.213 --> 00:23:03.465
.میگه بهترین همکاری که داشته، تویی

Chapter 281
00:23:06.928 --> 00:23:11.598
آره، خب...هر چیزی که بلدم رو
.خودش بهم آموزش داده

Chapter 282
00:23:11.682 --> 00:23:16.104
،تنها برگ برنده باقی‌مونده‌مون تو بازی
.شهرتمونه

Chapter 283
00:23:20.650 --> 00:23:21.651
داستان منو میخونی؟

Chapter 284
00:23:23.193 --> 00:23:25.320
.داستان تو، من، مایک و میسون

Chapter 285
00:23:25.403 --> 00:23:28.406
حتی بابات...سرگذشت همه‌مون
.یه چیزه

Chapter 286
00:23:28.490 --> 00:23:30.785
.پدر من هیچ ربطی به این قضیه نداره

Chapter 287
00:23:31.868 --> 00:23:32.953
.البته با کمال احترام عرض میکنم

Chapter 288
00:23:34.038 --> 00:23:37.500
...کمال احترام
.معلومه که داره

Chapter 289
00:23:40.961 --> 00:23:45.842
ما جسم، روح و روانمون رو در
،اختیارشون قرار دادیم

Chapter 290
00:23:49.386 --> 00:23:51.513
خرخره مارو جویدن و بعدش
.مارو تف کردن

Chapter 291
00:23:52.515 --> 00:23:56.059
مارو با ترس، خشم و بی‌اطمینانی رها کردن

Chapter 292
00:23:56.144 --> 00:24:00.189
با دلسردی‌...احساس بی‌کسی و
.خیانت

Chapter 293
00:24:00.272 --> 00:24:03.108
.و در نهایت، از خود بیزاری و احساس گناه

Chapter 294
00:24:03.192 --> 00:24:08.321
و جوری رفتار کردن که انگار هربلایی که
‌.سرمون اومده، تقصیر خودمون بوده

Chapter 295
00:24:12.117 --> 00:24:14.828
.پسرم، الان دقیقا میدونم در چه موقعیتی هستی

Chapter 296
00:24:17.582 --> 00:24:18.833
.منم مثل تو بودم

Chapter 297
00:24:19.791 --> 00:24:21.794
.لعن بهش...همه‌مون مثل تو بودیم

Chapter 298
00:24:21.877 --> 00:24:24.046
.برای همین‌هم کار خودمون رو راه انداختیم

Chapter 299
00:24:29.634 --> 00:24:31.679
.میدونم انتخاباتی جلوی چشمت داری

Chapter 300
00:24:34.222 --> 00:24:35.974
و اگه دنبال یه حقوق گنده میگردی

Chapter 301
00:24:36.057 --> 00:24:38.019
.اون بالا بالایی‌ها میتونن بهت بدن

Chapter 302
00:24:38.102 --> 00:24:42.565
تریپل کانوپی، ایجز؟ و اون
.خوک وحشی، اریک پرنس
[ تریپل کانوپی: شرکت خصوصی تامین امنیت ]
[ ایجز: سیستم تسلیحات دریایی ]

Chapter 303
00:24:43.607 --> 00:24:45.108
،اما تو باید بهم گوش بدی

Chapter 304
00:24:46.568 --> 00:24:48.570
.چون دارم جدی میگم

Chapter 305
00:24:48.653 --> 00:24:51.615
بوی تعفنی که از اونا بلند میشه
.به تن توام میخوره

Chapter 306
00:24:56.328 --> 00:24:58.079
خب الان داری چیکار میکنی؟

Chapter 307
00:24:58.163 --> 00:25:01.166
داری یه چیز دیگه پیشنهاد میکنی یا چی؟

Chapter 308
00:25:01.250 --> 00:25:02.250
.زدی تو خال

Chapter 309
00:25:04.086 --> 00:25:06.588
،من میتونم یه خونه‌ی واقعی
.یه کار شرافتمندانه بهت بدم

Chapter 310
00:25:06.672 --> 00:25:09.842
بدون سود شرکتی، بدون نگهداری از بچه
.میلیاردی، بدون مزخرفات

Chapter 311
00:25:09.925 --> 00:25:13.346
ما با اختیاراتِ مستقیم
.ریاست‌جمهوری تحت عنوان تایتل50 کار میکنیم
[ مربوط به وزارت اطلاعات ایالت متحده ]

Chapter 312
00:25:13.429 --> 00:25:15.722
.منحصراً با مسائل امنیت‌ملی سروکار داریم

Chapter 313
00:25:15.806 --> 00:25:17.599
.یه شاخه‌ی سری و مهم از او‌جی‌ای
[ سازمان مربوط به عملیات‌های مخفیانه ]

Chapter 314
00:25:18.976 --> 00:25:20.644
.تایتل50. اون بچه‌هارو میشناسم

Chapter 315
00:25:21.519 --> 00:25:22.855
.خارج از کشور باهم کار کردیم

Chapter 316
00:25:24.731 --> 00:25:26.317
.ما قهوه وارد و صادر میکنیم

Chapter 317
00:25:29.194 --> 00:25:32.740
مرد، کاری که تو
.توی اون لباس‌فرم کردی، عجب چیزی بود

Chapter 318
00:25:32.823 --> 00:25:35.826
.کار ما، مثل کار با چاقوی جراحیه

Chapter 319
00:25:35.910 --> 00:25:38.996
،باید صلاحیتشو داشته باشی
.دندون‌های نیش وقتی میان بیرون که بهشون نیازی باشه

Chapter 320
00:25:41.624 --> 00:25:44.669
یه موضوعی توی برلین پیش اومده
.که امنیت‌ملی مارو تهدید میکنه

Chapter 321
00:25:45.920 --> 00:25:47.963
،تیم تحت رهبری مایکه
کاملاً قراره مخفی باشه

Chapter 322
00:25:48.047 --> 00:25:50.090
.چون اونجا حضورمون موردتائید نیست

Chapter 323
00:25:50.173 --> 00:25:51.174
برای چقدر؟

Chapter 324
00:25:51.925 --> 00:25:53.426
.دو هفته. آخرش دیگه سه هفته

Chapter 325
00:25:55.221 --> 00:25:57.265
پس نظرت چیه؟
هستی؟

Chapter 326
00:25:59.767 --> 00:26:01.602
.آره، حتماً

Chapter 327
00:26:01.685 --> 00:26:04.396
عالیه. مایک و دالتون برای
.کاغذبازی‌هاش کمکت میکنن

Chapter 328
00:26:04.480 --> 00:26:06.398
،و تو این فاصله
...بریان و جک مشخصاً

Chapter 329
00:26:06.481 --> 00:26:08.608
اوه، اونا چه ربطی به این دارن؟

Chapter 330
00:26:10.443 --> 00:26:13.280
،خب، وقتی برگشتی

Chapter 331
00:26:13.364 --> 00:26:15.865
خوب میشه اگه همه‌مون دور هم جمع شیم
.و یه دیداری تازه کنیم

Chapter 332
00:26:15.950 --> 00:26:18.286
اما فعلاً، دالتون برات یه چک 50هزار دلاری
.مینویسه و میده به یکی

Chapter 333
00:26:18.368 --> 00:26:21.413
،که وقتی داری با ما کار میکنی
.به کسی چیزی لو ندی

Chapter 334
00:26:23.833 --> 00:26:25.084
.ممنون

Chapter 335
00:26:38.055 --> 00:26:39.347
.سلام -
.سلام -

Chapter 336
00:26:40.141 --> 00:26:41.182
.هوم

Chapter 337
00:26:42.309 --> 00:26:43.935
چرا گوشیت خاموش بود؟

Chapter 338
00:26:47.064 --> 00:26:48.316
.یه کار پیدا کردم

Chapter 339
00:26:49.025 --> 00:26:50.567
کار پیدا کردی؟

Chapter 340
00:26:52.361 --> 00:26:54.321
چه کاری پیدا کردی؟

Chapter 341
00:27:07.250 --> 00:27:08.669
.همچین کاری

Chapter 342
00:27:11.505 --> 00:27:13.173
.یه شرکتِ نگهداری از کودکانه

Chapter 343
00:27:16.051 --> 00:27:17.178
.خطرناک نیست

Chapter 344
00:27:17.260 --> 00:27:18.929
.اینو به من نگو

Chapter 345
00:27:19.012 --> 00:27:20.513
.حالا میفهمم داری دروغ میگی

Chapter 346
00:27:20.597 --> 00:27:23.726
.نه، دروغ نمیگم
.منو ببین، دروغ نمیگم

Chapter 347
00:27:26.186 --> 00:27:28.897
.عزیزم، من باید از خانواده‌ام مراقبت کنم

Chapter 348
00:27:32.442 --> 00:27:34.862
.تولد جک رو از دست میدی

Chapter 349
00:28:39.259 --> 00:28:41.804
.پرواز هشت ساعت دیگه راه میوفته

Chapter 350
00:29:22.051 --> 00:29:24.180
بیشتر از 15 دقیقه طول میکشه که برسی اونجا؟

Chapter 351
00:29:24.262 --> 00:29:25.806
.فقط هشت دقیقه طول کشید

Chapter 352
00:29:29.477 --> 00:29:34.064
.سلیم محسن، 42 ساله
.پروفسور بازنشسته ویروس‌شناسی

Chapter 353
00:29:34.147 --> 00:29:36.608
.دانشگاه هومبولت، برلین

Chapter 354
00:29:36.692 --> 00:29:38.777
،اون چندبار در ماه اونجا سخنرانی میکنه

Chapter 355
00:29:38.861 --> 00:29:41.029
اما تمرکز اصلیش روی
،یه کار تحقیقاتیه

Chapter 356
00:29:41.113 --> 00:29:45.534
که تو یه آزمایشگاه خصوصی
.تو چهل کیلومتری شرقِ شهر انجام میشه

Chapter 357
00:29:46.367 --> 00:29:47.494
میزان خطر؟

Chapter 358
00:29:47.577 --> 00:29:49.872
.ترورسیم زیستیه
.رده‌ی اِی
(تروریسمی شامل انتشار عمدی عوامل بیولوژیک)

Chapter 359
00:29:54.919 --> 00:29:57.212
.ماشین تو پارکینگه
.فیات تایپو

Chapter 360
00:33:03.147 --> 00:33:05.067
سلیم؟

Chapter 361
00:34:20.559 --> 00:34:23.061
.صبح عالی متعالی

Chapter 362
00:34:23.144 --> 00:34:26.481
.وقت بیدار شدنه

Chapter 363
00:34:37.034 --> 00:34:38.827
.کارت های بیسبال اینجا میمونن
(کارت‌هایی شامل مشخصات افراد)

Chapter 364
00:34:41.871 --> 00:34:45.000
.سلیم محمد محسن. سن 42

Chapter 365
00:34:45.083 --> 00:34:48.003
.سوری تبار
.قد 6.1 فوت، 86 کیلوگرم

Chapter 366
00:34:48.085 --> 00:34:51.340
ریششو رنگ میکنه. یه خال مادرزادی شکل قلب
.پشت گوش چپش داره

Chapter 367
00:34:51.422 --> 00:34:54.467
یه خال مادرزادی گرد
.روی مچ دست راستشه

Chapter 368
00:34:54.550 --> 00:34:58.262
.توی دانشمده پزشکی هاروارد درس خونده
فارغ‌التحصیل میشه و یه کمک هزینه‌ی تحقیقاتی از فدرال

Chapter 369
00:34:58.347 --> 00:35:02.309
برای مطالعه ویروس‌های بیماریزای
آنفلوانزا در انسان میگیره

Chapter 370
00:35:02.391 --> 00:35:05.311
پروتئین‌های تشکیل دهنده‌اش و
.جهش‌های آنفولانزای مرغی

Chapter 371
00:35:05.394 --> 00:35:08.023
.کمک هزینه‌اش تمدید نشد

Chapter 372
00:35:08.106 --> 00:35:12.777
خانواده‌اش به برلین نقل‌مکان کردن
.و اون اینجا به تحقیقاتش ادامه داد

Chapter 373
00:35:12.860 --> 00:35:15.822
،با تامین مالی فاروق اوجه

Chapter 374
00:35:15.905 --> 00:35:21.077
بنیانگذار الداوا، یه موسسه خیریه با
.ارتباطات شناخته شده با القاعده و سوریه

Chapter 375
00:35:21.786 --> 00:35:22.788
،این یه طرحه

Chapter 376
00:35:22.871 --> 00:35:25.039
.که به دست نفوذیِ ما تشریح شده

Chapter 377
00:35:26.583 --> 00:35:28.960
آزمایشگاه از اونجایی که اتاقک نگهبانی
،به پلیسِ برلین وصله

Chapter 378
00:35:29.043 --> 00:35:32.088
.امنیت متوسطی داره

Chapter 379
00:35:33.798 --> 00:35:35.967
اینا چه نوع دریه؟ -
.نمیدونم -

Chapter 380
00:35:36.050 --> 00:35:39.096
چطوری قراره بریم داخل؟ -
.بیوزیستی، انگشت شست نگهبان -

Chapter 381
00:35:39.179 --> 00:35:40.681
وقتی برسیم بهش چیکار میکنیم؟

Chapter 382
00:35:40.764 --> 00:35:42.807
،یه بازجوییِ راهبردی میکنیم

Chapter 383
00:35:42.891 --> 00:35:45.768
و بعد به مقامات بالاتر خبر میدیم
.و منتظر دستورات بعدی میمونیم

Chapter 384
00:35:48.730 --> 00:35:50.690
.نابودش میکنی و برمیگردی تو جنگل

Chapter 385
00:35:50.773 --> 00:35:52.943
.اینجا به تو میرسه

Chapter 386
00:35:53.025 --> 00:35:54.652
.و بعدش مستقیماً میرین فرودگاه

Chapter 387
00:35:54.735 --> 00:35:56.780
هواپیما تو فرودگاه
.آلفا، آماده‌ست

Chapter 388
00:35:56.864 --> 00:35:59.532
همه‌مون میدونیم که یه افراطیِ
،باانگیزه، چیکار میتونه بکنه

Chapter 389
00:35:59.615 --> 00:36:03.871
،پس بیاین فقط انجامش بدیم
.و بریم خونه پیش خانواده‌هامون

Chapter 390
00:36:06.206 --> 00:36:07.206
.بزنین بریم

Chapter 391
00:36:53.461 --> 00:36:55.422
.فعال شو -
.ولف دو -

Chapter 392
00:36:55.505 --> 00:36:56.923
.فاکس سه

Chapter 393
00:36:57.007 --> 00:36:58.342
.سیرا یک -

Chapter 394
00:37:00.510 --> 00:37:01.677
.کایوت یک

Chapter 395
00:37:11.563 --> 00:37:12.731
.آماده باشین

Chapter 396
00:38:43.655 --> 00:38:44.989
.هفت دقیقه

Chapter 397
00:39:16.771 --> 00:39:17.773
!دستا بالا

Chapter 398
00:39:17.856 --> 00:39:20.317
این چیه؟

Chapter 399
00:39:20.400 --> 00:39:22.027
.وایسا سرجات

Chapter 400
00:39:29.951 --> 00:39:31.286
.شیش دقیقه

Chapter 401
00:39:34.414 --> 00:39:35.956
.باید ازت چندتا سوال بپرسم

Chapter 402
00:39:38.335 --> 00:39:40.003
کی به آزمایشگاه دسترسی داره؟

Chapter 403
00:39:41.378 --> 00:39:44.548
.اوه، فقط من
....من بهش دسترسی دارم

Chapter 404
00:39:44.632 --> 00:39:46.175
.مگی بولوسکا

Chapter 405
00:39:47.135 --> 00:39:49.471
...آ..آره، اون

Chapter 406
00:39:49.554 --> 00:39:51.806
.اون دستیار پژوهشی منه
.اونم دسترسی داره

Chapter 407
00:39:51.889 --> 00:39:53.641
دیگه کی جزئیات کارتو میدونه؟

Chapter 408
00:39:54.601 --> 00:39:56.143
هيچكس. شماها کی هستین؟

Chapter 409
00:39:56.228 --> 00:39:57.561
سرمایه‌گذارت؟

Chapter 410
00:39:59.271 --> 00:40:01.858
،آره، اون از کارم خبر داره
...ولی اون

Chapter 411
00:40:01.942 --> 00:40:04.527
...یه دانشمند نیست
...اون یه سرمایه‌گذاره. اون

Chapter 412
00:40:05.487 --> 00:40:07.114
کجا از کارت بک‌آپ میگیری؟

Chapter 413
00:40:08.697 --> 00:40:12.077
یه تیم دیگه یه چهارراه اون‌طرف‌تر
.از خانواده‌ات رو آماده‌باشه

Chapter 414
00:40:12.159 --> 00:40:15.621
همکاری کن. هیچ محدودیتی تو کاری
.که ما میتونیم انجام بدیم وجود نداره

Chapter 415
00:40:15.704 --> 00:40:17.541
کجا از کارت بک‌آپ میگیری؟

Chapter 416
00:40:19.000 --> 00:40:21.418
.همه‌اش اینجاست
.تو این کامپیوتراست

Chapter 417
00:40:21.503 --> 00:40:23.338
.هیچ خط ارتباطی از داخل یا خارج وجود نداره

Chapter 418
00:40:23.420 --> 00:40:25.005
.گرفتیمش. وقت پول دادنه

Chapter 419
00:40:25.090 --> 00:40:29.552
.اگه پول میخواین، من میتونم ترتیب پولو بدم
.واقعاً مشکلی نداره

Chapter 420
00:40:31.762 --> 00:40:32.972
.سر روی دیوار

Chapter 421
00:40:33.056 --> 00:40:35.182
...یعنی...واقعاً میگم میتونم

Chapter 422
00:40:42.023 --> 00:40:43.190
.اوه، لعنتی

Chapter 423
00:40:43.942 --> 00:40:44.943
.گوش‌هاش

Chapter 424
00:40:49.364 --> 00:40:51.740
.سیرا تو اسکنر یه چیزی به چشمش خورده

Chapter 425
00:40:53.367 --> 00:40:55.119
.پلیس از برلین وارد شده

Chapter 426
00:40:57.581 --> 00:40:59.833
.منتظر دستورالعمل از رنچ

Chapter 427
00:41:04.086 --> 00:41:05.130
.X کد

Chapter 428
00:41:05.213 --> 00:41:06.463
کامل؟

Chapter 429
00:41:07.215 --> 00:41:08.215
.کامل

Chapter 430
00:41:10.594 --> 00:41:14.264
.حادثه صنعتی
.پنج دقیقه وقت داریم

Chapter 431
00:41:14.347 --> 00:41:17.434
.لپ‌تاپ رو بذارین توی کیف
.دستبندا و جلدارو نابود کنین، ما هیچوقت اینجا نبودیم

Chapter 432
00:41:35.034 --> 00:41:36.119
.سلیم با تو

Chapter 433
00:41:47.922 --> 00:41:52.844
.آقا...آقا. آقا، لطفاً
...کل موضوع اینه که

Chapter 434
00:41:52.927 --> 00:41:56.472
.این یه سوءتفاهمه
.من یه...من یه دانشمندم

Chapter 435
00:41:56.556 --> 00:41:59.893
.این یه سوء‌تفاهم بزرگه

Chapter 436
00:41:59.976 --> 00:42:02.978
...من یه دانشمند

Chapter 437
00:42:03.063 --> 00:42:06.733
.من دانشمندم
.من خانواده دارم، لطفاً

Chapter 438
00:42:06.815 --> 00:42:08.735
.آقا لطفاً، من خانواده دارم
.لطفاً

Chapter 439
00:42:08.818 --> 00:42:12.572
،نه!  نه!  نه، نه، بس کن
!وایسا، وایسا، وایسا

Chapter 440
00:42:13.657 --> 00:42:14.824
کی شمارو فرستاده؟

Chapter 441
00:42:14.907 --> 00:42:17.159
اصلاً میدونی واسه کی کار میکنی؟

Chapter 442
00:42:17.244 --> 00:42:18.911
.نمیدونی داری چیکار میکنی

Chapter 443
00:42:19.871 --> 00:42:21.873
.بس کن! لطفاً، گوش بده

Chapter 444
00:42:21.956 --> 00:42:25.251
تحقیقاتی که من انجام میدم جون
.میلیون‌ها نفر رو نجات میده

Chapter 445
00:42:25.335 --> 00:42:27.211
!بس کن

Chapter 446
00:42:27.295 --> 00:42:28.797
.بس کن، تمومش کن، لطفاً

Chapter 447
00:42:28.880 --> 00:42:31.173
،اگه میخوای دعا کنی
.الان وقتشه

Chapter 448
00:42:31.257 --> 00:42:34.302
دعا؟
.من به خدا اعتقاد ندارم. به علم اعتقاد دارم

Chapter 449
00:42:35.971 --> 00:42:37.179
.به من گوش کن

Chapter 450
00:42:37.264 --> 00:42:40.266
من یک کپی از تموم داده‌هام
.تو یه صندوق امانات نگه میدارم

Chapter 451
00:42:40.349 --> 00:42:42.768
.اگه وجدان داری، ببرش بیرون

Chapter 452
00:42:42.851 --> 00:42:44.853
.دنیا بهش نیاز داره

Chapter 453
00:42:44.938 --> 00:42:48.315
.بس کن، وایسا
.لطفاً وایسا

Chapter 454
00:42:49.275 --> 00:42:50.735
.لطفاً به خانواده‌ام آسیب نزنین

Chapter 455
00:42:50.818 --> 00:42:53.195
.به خانواده‌ام آسیب نزنین
.لطفاً تمومش کن

Chapter 456
00:42:54.114 --> 00:42:56.490
.نکن! نکن

Chapter 457
00:43:19.472 --> 00:43:21.932
.سیرا یک، دو دقیقه دیگه محل ملاقات

Chapter 458
00:43:22.016 --> 00:43:23.809
.متوجه شدم

Chapter 459
00:43:35.487 --> 00:43:37.239
.وقت نداریم، برین بیرون

Chapter 460
00:43:41.619 --> 00:43:43.329
.سیرا یک. یه دقیقه

Chapter 461
00:44:05.809 --> 00:44:07.561
.لعنتی -
.پلیس‌ها، ساعت 00

Chapter 462
00:44:07.644 --> 00:44:09.563
!بایستید! پلیس

Chapter 463
00:44:19.157 --> 00:44:20.492
!حرکت کن

Chapter 464
00:44:20.574 --> 00:44:22.034
!دارم میرم

Chapter 465
00:44:26.039 --> 00:44:27.331
.سمت چپت

Chapter 466
00:44:38.217 --> 00:44:39.969
.فاکس دو تیر خورد

Chapter 467
00:44:44.139 --> 00:44:45.141
.از بین ببرش

Chapter 468
00:44:52.981 --> 00:44:55.360
.کیف. بندازش سمت من -
.فهمیدم -

Chapter 469
00:44:55.443 --> 00:44:56.860
.بندازش سمت من

Chapter 470
00:44:58.862 --> 00:44:59.947
.لعنتی

Chapter 471
00:45:00.030 --> 00:45:01.615
.فاکس دو کشته شد

Chapter 472
00:45:01.699 --> 00:45:03.451
.تیراندازی رو پوشش بده

Chapter 473
00:45:07.038 --> 00:45:08.039
.لعنتی

Chapter 474
00:45:13.210 --> 00:45:14.838
وضعیت؟

Chapter 475
00:45:14.920 --> 00:45:16.713
.پای چپ

Chapter 476
00:45:16.797 --> 00:45:18.425
!نیروهای جدید

Chapter 477
00:45:27.474 --> 00:45:29.811
.سیرا تیر خورد

Chapter 478
00:45:32.563 --> 00:45:34.773
!بکشینش

Chapter 479
00:45:41.072 --> 00:45:42.990
.بیاین از اینجا بریم بیرون

Chapter 480
00:45:59.047 --> 00:46:02.342
.زود باشین. بیاین بریم

Chapter 481
00:46:03.344 --> 00:46:05.304
!لعنتی

Chapter 482
00:46:22.697 --> 00:46:24.072
.زانوم بگا رفته

Chapter 483
00:46:24.157 --> 00:46:26.951
.باید بذارمت زمین
!اه، کیر توش

Chapter 484
00:46:32.248 --> 00:46:33.958
،وسایل رو خالی کن
.تا بتونی بری جلو

Chapter 485
00:46:39.463 --> 00:46:43.300
.هواتو دارم
.بیا، بیا بریم

Chapter 486
00:48:15.143 --> 00:48:17.436
.به پلیس‌ها شلیک کردیم

Chapter 487
00:48:21.608 --> 00:48:23.275
.کاری که مجبور بودیم انجام بدیم رو کردیم

Chapter 488
00:48:25.902 --> 00:48:27.739
لپ‌تاپ جاش امنه؟

Chapter 489
00:48:27.822 --> 00:48:28.864
.امنه

Chapter 490
00:48:30.282 --> 00:48:33.286
.لپ‌تاپ رو گرفتیم
.اول ماموریت مهمه

Chapter 491
00:48:34.911 --> 00:48:38.291
.باید بهت خون بدم
آ مثبت؟

Chapter 492
00:48:38.373 --> 00:48:40.293
.آ مثبت

Chapter 493
00:48:40.376 --> 00:48:43.170
.یکی از ما باید اینو تحویل بده

Chapter 494
00:48:43.253 --> 00:48:44.963
.اگه خون بهت نرسه، میمیری

Chapter 495
00:48:46.507 --> 00:48:47.507
.تو تحویلش بده

Chapter 496
00:48:47.592 --> 00:48:49.469
.لعنت بهت. من ولت نمیکنم

Chapter 497
00:48:51.804 --> 00:48:53.222
.خانواده‌ام

Chapter 498
00:48:54.849 --> 00:48:57.059
.میخوام کریستین از تو درباره‌ی من بشنوه

Chapter 499
00:48:57.143 --> 00:49:00.313
.خودت بهشون بگو مایک
.خودت قراره بهشون بگی

Chapter 500
00:49:00.396 --> 00:49:02.148
.میخوام اون آدم تو باشی

Chapter 501
00:49:10.782 --> 00:49:13.034
.من میبرمت خونه
میشنوی؟

Chapter 502
00:49:45.900 --> 00:49:49.987
با ما برای روشن کردن مسئله‌ی انفجار و
درگیری مسلحانه در برلین

Chapter 503
00:49:50.070 --> 00:49:52.407
با کارشناس امنیتی
.ویلیام سانابی همراه باشید

Chapter 504
00:49:52.489 --> 00:49:57.327
اوه، ویلیام، میتونی...میتونی اطلاعات
جدیدی در مورد این صحنه بحرانی بهمون بدی؟

Chapter 505
00:49:57.411 --> 00:49:58.871
.ممنون که دعوتم کردی، اریکا

Chapter 506
00:49:58.954 --> 00:50:01.123
مقامات ایالات متحده مشغول ارائه‌ی کمک و

Chapter 507
00:50:01.206 --> 00:50:03.501
و حمایت اطلاعاتی
.از دوستان آلمانی ما بوده‌ان

Chapter 508
00:50:14.887 --> 00:50:16.806
.باید دست از نجات دادن جونم برداری

Chapter 509
00:50:16.889 --> 00:50:19.726
.اینجوری دوتا بهم بدهکار میشی

Chapter 510
00:50:19.809 --> 00:50:21.518
چطوری منو آوردی تا اینجا؟

Chapter 511
00:50:24.396 --> 00:50:25.856
خب نقشه چیه؟

Chapter 512
00:50:25.940 --> 00:50:28.985
.لپ‌تاپ رو میرسونیم خونه
.پول میگیریم. میریم آبجو میزنیم

Chapter 513
00:50:29.068 --> 00:50:30.068
.دریافت شد

Chapter 514
00:50:46.793 --> 00:50:48.211
.من حالم بده
.تو برو تحویلش بده

Chapter 515
00:50:48.295 --> 00:50:49.630
.نه، نه. ما باهم میریم

Chapter 516
00:50:49.713 --> 00:50:51.757
.من ماموریت رو به خطر میندازم

Chapter 517
00:50:52.884 --> 00:50:54.510
.ما نمیدونیم چی توی اون کیفه

Chapter 518
00:50:54.594 --> 00:50:57.429
.برسونش خونه. تو برو
.من خودمو میرسونم

Chapter 519
00:51:00.474 --> 00:51:02.184
.بهت خبر میزنم
.برمیگردم

Chapter 520
00:51:02.268 --> 00:51:05.688
.آره
برگردم تو اون هتل پنج ستاره؟

Chapter 521
00:51:05.771 --> 00:51:08.023
.بیخیال، مشکلی برام پیش نمیاد

Chapter 522
00:51:08.106 --> 00:51:10.735
.تو تاریکی حرکت میکنم
.فقط 24 ساعت واسه استراحت کردن نیاز دارم

Chapter 523
00:51:15.655 --> 00:51:17.157
.از اینجا برو بیرون

Chapter 524
00:51:26.708 --> 00:51:28.293
.آره

Chapter 525
00:51:35.550 --> 00:51:37.385
.من میرم برلین -
.اوهوم -

Chapter 526
00:51:37.469 --> 00:51:38.679
.اینو تحویل میدم -
.اوهوم -

Chapter 527
00:51:38.762 --> 00:51:41.599
.بهم خبر بده. چهل و هشت ساعت دیگه تو محل ملاقات
.چهل و هشت

Chapter 528
00:51:41.681 --> 00:51:44.309
.هتل سالوینا
.هرچی نیاز داشته باشین رو میارم

Chapter 529
00:51:45.353 --> 00:51:46.436
.چهل و هشت

Chapter 530
00:51:46.521 --> 00:51:48.105
.دستگیر شدن نداریم

Chapter 531
00:51:48.188 --> 00:51:49.815
.نداریم

Chapter 532
00:52:27.769 --> 00:52:31.648
تا وقتی که شک کنم میتونم
.زنده بیام بیرون یا نه، شنا میکنم

Chapter 533
00:54:08.579 --> 00:54:09.956
!جیمز

Chapter 534
00:54:11.623 --> 00:54:12.833
!یالا

Chapter 535
00:54:13.458 --> 00:54:14.960
.برگرد اینجا، پسر

Chapter 536
00:55:20.818 --> 00:55:22.318
.سلام
.خوش اومدید
[فرانسوی]

Chapter 537
00:55:23.278 --> 00:55:25.322
.اوه، کتنر هستم

Chapter 538
00:55:25.405 --> 00:55:26.574
.گذرنامه، لطفا

Chapter 539
00:55:27.532 --> 00:55:28.534
.ممنونم

Chapter 540
00:55:32.788 --> 00:55:33.998
.بله

Chapter 541
00:55:37.876 --> 00:55:40.253
.هوم. خیلی ممنون

Chapter 542
00:57:05.380 --> 00:57:08.134
سلام؟

Chapter 543
00:57:10.302 --> 00:57:11.637
.متشکرم

Chapter 544
00:57:16.809 --> 00:57:18.101
کدوم گوری هستی؟

Chapter 545
00:57:58.601 --> 00:57:59.934
.سلام
.سلام

Chapter 546
00:58:09.820 --> 00:58:10.905
.راستی هستم، برو

Chapter 547
00:58:12.114 --> 00:58:13.782
.من وضعیتم امن نیست

Chapter 548
00:58:14.407 --> 00:58:15.409
.دریافت شد

Chapter 549
00:58:15.492 --> 00:58:17.869
راه دیگه ای نداریم. وضعیت سلامتیش چطوره؟

Chapter 550
00:58:18.746 --> 00:58:20.623
.در خطره اما کشنده نیست

Chapter 551
00:58:22.373 --> 00:58:23.958
ولف تو تماس گرفت؟

Chapter 552
00:58:24.043 --> 00:58:26.211
.ولف تو نتونست به برلین برسه

Chapter 553
00:58:26.295 --> 00:58:29.465
یه تیم استخراج تو راهه تا به
.فرودگاه برسونت

Chapter 554
00:58:29.547 --> 00:58:31.217
.موقعیت رو تایید کن

Chapter 555
00:58:36.679 --> 00:58:38.097
.هی، موقعیتت رو بگو

Chapter 556
00:58:38.181 --> 00:58:40.226
.وقتی از ولف تو بهم خبر بدی، میگم

Chapter 557
00:58:42.393 --> 00:58:45.356
.اطلاعات کاملو وقتی امن رسیدی، میگیری

Chapter 558
00:58:45.438 --> 00:58:48.817
.الان ما به شدت تو معرض دید و تحت فشاریم

Chapter 559
00:58:48.900 --> 00:58:51.695
.گوش کن
هر کازی که دارم میکنم، بخاطر اینه که تو رو
.برگردونم خونه

Chapter 560
00:58:51.778 --> 00:58:53.739
.تو همون مزرعه، صحیح و سالم
میفهمی؟

Chapter 561
00:58:53.822 --> 00:58:57.034
.بله، البته، قربان -
.پس موقعیتت رو بگو -

Chapter 562
00:58:58.077 --> 00:58:59.827
.الکساندرپلاز، پلیس اینجا زیاده

Chapter 563
00:58:59.911 --> 00:59:01.789
.الکساندراپلاز
.دریافت شد. همون جا بمون

Chapter 564
00:59:02.873 --> 00:59:04.958
چقدر طول میکشه تا به پل السن
تغییر مسیر بدن؟

Chapter 565
00:59:05.041 --> 00:59:06.668
.پونزده یا بیست دقیقه

Chapter 566
00:59:06.751 --> 00:59:08.503
.میخوام به جایی که میگم بری

Chapter 567
00:59:08.586 --> 00:59:12.215
،تا پونزده یا بیست دقیقه دیگه
.پل السن، گوشه ی شمال غربی

Chapter 568
00:59:42.121 --> 00:59:43.496
.راستی هستم. بگو

Chapter 569
00:59:45.164 --> 00:59:47.626
.من گوشه ی شمال غربی پل السنم

Chapter 570
00:59:49.295 --> 00:59:51.880
.بی.ام.دابلیو اکس۱. تایید کن

Chapter 571
00:59:56.175 --> 00:59:57.385
.تایید میشه

Chapter 572
00:59:57.469 --> 00:59:58.971
.دریافت شد

Chapter 573
01:00:12.735 --> 01:00:16.322
اگه ولف تو به برلین نرسیده، پس چطوری
عملیات استخراج منو ترتیب دادی؟

Chapter 574
01:00:16.405 --> 01:00:18.532
ببین، میفهمم، الان هیچی
.با عقل جور در نمیاد

Chapter 575
01:00:19.699 --> 01:00:21.577
.ولی بهم اعتماد کن
.من میخوام کمکت کنم

Chapter 576
01:00:21.659 --> 01:00:23.329
همونطوری که به مایک کمک کردی؟

Chapter 577
01:00:25.331 --> 01:00:27.333
.ای مادرجنده
تو کشتیش؟

Chapter 578
01:00:29.043 --> 01:00:30.710
داریم برای کی کار میکنیم؟

Chapter 579
01:00:33.213 --> 01:00:35.382
بچه بازیو بذار کنار، برو توی اون
.ماشین کوفتی

Chapter 580
01:00:35.465 --> 01:00:37.592
.اگه اینطور باشه، میام سراغت

Chapter 581
01:00:37.675 --> 01:00:39.094
.برو تو ماشین لعنتی

Chapter 582
01:00:39.762 --> 01:00:40.804
!لعنتی

Chapter 583
01:03:57.000 --> 01:03:58.335
آمریکایی هستی؟

Chapter 584
01:04:00.461 --> 01:04:03.965
مارینی؟

Chapter 585
01:04:06.467 --> 01:04:07.552
تو یه مارینی؟

Chapter 586
01:04:09.012 --> 01:04:11.472
.بودم. الان تو گروه تجسسم

Chapter 587
01:04:15.726 --> 01:04:17.144
ماموریتت چی بود؟

Chapter 588
01:04:17.853 --> 01:04:19.523
.استخراج

Chapter 589
01:04:19.606 --> 01:04:22.192
بعد رنچ دستور داد که

Chapter 590
01:04:22.275 --> 01:04:23.610
.بعد از استخراج، هدف رو از بین ببریم

Chapter 591
01:04:24.987 --> 01:04:26.070
کی؟

Chapter 592
01:04:28.030 --> 01:04:30.367
.روی پل، وقتی دیدمت

Chapter 593
01:04:30.449 --> 01:04:33.036
میخوای دنبال شریکمم بری، ها؟

Chapter 594
01:04:37.206 --> 01:04:40.793
.شنیدم گرفتنش، متاسفم

Chapter 595
01:04:40.876 --> 01:04:44.590
،بهمون گفتن قراره جون بقیه رو نجات بدیم
.نه اینکه هم نوع های خودمون بکشیم

Chapter 596
01:04:46.048 --> 01:04:49.635
.م... عکسم... لطفا

Chapter 597
01:05:06.987 --> 01:05:08.989
.یه... یه جای امن هست

Chapter 598
01:05:10.740 --> 01:05:12.117
.از این کد استفاده کن

Chapter 599
01:05:14.286 --> 01:05:15.494
.گوشیم رو بردار

Chapter 600
01:05:18.914 --> 01:05:20.791
.دیگه نمیتونی بری خونه

Chapter 601
01:05:23.170 --> 01:05:25.380
.کد کشتار، تاماهاوکه

Chapter 602
01:05:27.632 --> 01:05:30.969
.جلوی تیم رو موقتا میگیره

Chapter 603
01:05:35.931 --> 01:05:37.934
راستی گفته بود قراره هممون رو
.پولدار کنه

Chapter 604
01:08:03.871 --> 01:08:04.956
.کوریر

Chapter 605
01:08:08.001 --> 01:08:11.170
بله؟

Chapter 606
01:08:11.253 --> 01:08:12.797
تو کی هستی؟ چی میخوای؟

Chapter 607
01:08:13.465 --> 01:08:14.465
تو کی هستی؟

Chapter 608
01:08:14.548 --> 01:08:16.384
.نمیخوام به تو و خانوادت آسیبی برسونم

Chapter 609
01:08:16.467 --> 01:08:19.930
ولی اگه جواب سوالامو ندی نظرم
.عوض میشه

Chapter 610
01:08:20.012 --> 01:08:24.141
شوهرت یه محل کار امن
.داره، میخوام بدونم کجاست

Chapter 611
01:08:25.100 --> 01:08:26.728
.سالوی، به من نگاه کن
.به من نگاه کن

Chapter 612
01:08:28.104 --> 01:08:33.025
.بخاطر یانیس و الیویر هم که شده، بگو

Chapter 613
01:08:34.569 --> 01:08:37.154
.بانک اعتباری سوئیس -
بانک اعتباری سوئیس؟ -

Chapter 614
01:08:38.155 --> 01:08:40.617
.صندوق امانات -
.صندوق امانات -

Chapter 615
01:08:40.699 --> 01:08:42.868
.با پسرم کاری نداشته باش

Chapter 616
01:08:42.953 --> 01:08:45.622
.نفس عمیق بکش. چیزی نمیشه

Chapter 617
01:08:46.832 --> 01:08:49.292
.بهش بگو آماده بشه -
.باشه -

Chapter 618
01:08:49.376 --> 01:08:53.087
بهش بگو من دوست قدیمی پدرشم، و داریم
.برای ناهار میریم بیرون

Chapter 619
01:08:59.261 --> 01:09:01.846
.یانیس

Chapter 620
01:09:06.016 --> 01:09:07.476
.بریم

Chapter 621
01:09:39.134 --> 01:09:40.385
.اونم باهام میاد

Chapter 622
01:09:40.467 --> 01:09:42.261
.تا وقتی میای، ما همینجا میمونیم

Chapter 623
01:10:09.163 --> 01:10:10.539
شما دوستشی؟

Chapter 624
01:10:16.253 --> 01:10:17.671
.آره

Chapter 625
01:10:20.591 --> 01:10:22.051
ناراحتید؟

Chapter 626
01:10:25.387 --> 01:10:26.555
.بله

Chapter 627
01:10:28.600 --> 01:10:29.768
.منم همینطور

Chapter 628
01:11:05.011 --> 01:11:06.220
کجا همدیگرو دیدید؟

Chapter 629
01:11:06.971 --> 01:11:08.055
.پاریس

Chapter 630
01:11:10.516 --> 01:11:12.519
بچه ی اولتون کجا به دنیا اومد؟

Chapter 631
01:11:14.938 --> 01:11:16.689
...من تو

Chapter 632
01:11:19.067 --> 01:11:20.859
.من دو تا پسر دارم که باید بزرگ کنم

Chapter 633
01:11:21.987 --> 01:11:24.405
.همه چیز به تو بستگی داره

Chapter 634
01:11:27.074 --> 01:11:28.409
.جواب سوالو بده

Chapter 635
01:11:30.203 --> 01:11:35.041
.یانیس تو بوستون به دنیا اومد

Chapter 636
01:11:40.171 --> 01:11:42.798
قرار بود اسم بچه ی سومتونو چی بذارید؟

Chapter 637
01:11:49.096 --> 01:11:50.180
.جوردن

Chapter 638
01:11:54.728 --> 01:11:55.729
.بزن بغل

Chapter 639
01:11:59.524 --> 01:12:01.943
خب، چقدر بهت پول دادن، ها؟

Chapter 640
01:12:04.279 --> 01:12:06.072
.خداکنه ارزش این کارا رو داشته باشه

Chapter 641
01:12:28.720 --> 01:12:29.887
بله؟

Chapter 642
01:12:29.970 --> 01:12:33.682
.ریکان. ۶-۲۲-۳۴. می‌دی
(می‌دی=وضعیت اضطراری)

Chapter 643
01:12:34.641 --> 01:12:35.935
دریافت شد. مکان؟

Chapter 644
01:12:36.019 --> 01:12:37.186
.برلین

Chapter 645
01:12:37.895 --> 01:12:38.896
وضعیت؟

Chapter 646
01:12:38.979 --> 01:12:40.355
.در حال حرکت

Chapter 647
01:12:42.067 --> 01:12:46.320
.فردا ساعت سه
.مختصات 14.98, 51.150

Chapter 648
01:13:05.047 --> 01:13:06.423
گم شدی؟

Chapter 649
01:13:09.719 --> 01:13:11.720
میخوای تفنگو بگیری پایین؟

Chapter 650
01:13:15.307 --> 01:13:16.768
.خودت باهام تماس گرفتی

Chapter 651
01:13:20.521 --> 01:13:22.981
.بهای پذیرفته شدنه دیگه

Chapter 652
01:14:16.411 --> 01:14:18.037
.دیگه لازم نیست بجنگیم

Chapter 653
01:14:26.087 --> 01:14:27.921
کیفم کجاست؟

Chapter 654
01:14:41.101 --> 01:14:44.564
خب... همه چی خوبه؟

Chapter 655
01:15:06.711 --> 01:15:10.006
.آره. اینجا جامون امنه

Chapter 656
01:15:10.088 --> 01:15:13.384
.زانوتو تمیز کردم، بدجور آلوده شده بود

Chapter 657
01:15:13.467 --> 01:15:16.970
رباط صلیبیت رو پاره کرده بودی، نمیدونم چطور
.با این وضعیت راه میرفتی

Chapter 658
01:15:17.055 --> 01:15:18.931
...مارینه دربارت بهم گفت

Chapter 659
01:15:20.600 --> 01:15:21.600
میشناسیش؟

Chapter 660
01:15:23.269 --> 01:15:24.270
.نه

Chapter 661
01:15:26.064 --> 01:15:27.064
تو کشتیش؟

Chapter 662
01:15:29.609 --> 01:15:33.904
نه، ولی میدونم که ما رو آموزش میدن تا
.بتونیم خرده‌کاری هاشونو براشون انجام بدیم

Chapter 663
01:15:33.988 --> 01:15:36.532
.که دشمناشون و خودمون رو بکشیم

Chapter 664
01:15:36.615 --> 01:15:40.619
"امنیت ملی"
.فقط یه اسمه که کثیف کاری هاشونو باهاش قایم کنن

Chapter 665
01:15:40.703 --> 01:15:42.121
.باید برگردم

Chapter 666
01:15:42.204 --> 01:15:43.206
کجا؟

Chapter 667
01:15:43.288 --> 01:15:45.582
.خونه

Chapter 668
01:15:49.253 --> 01:15:50.630
.اون دیگه تمومه

Chapter 669
01:15:52.506 --> 01:15:54.007
.خونه فقط یه خاطرست

Chapter 670
01:15:59.305 --> 01:16:01.932
.تو باید... تا پای مرگ رفته بودی

Chapter 671
01:16:02.015 --> 01:16:03.768
.بدنت به استراحت نیاز داره -
.من حالم خوبه -

Chapter 672
01:16:03.850 --> 01:16:05.560
.آروم باش -
.من خوبم -

Chapter 673
01:16:18.365 --> 01:16:21.828
یانیس، در صورتی که نشد اینو بهت
شخصا بگم، بدون که

Chapter 674
01:16:22.787 --> 01:16:24.162
.دوستت دارم

Chapter 675
01:16:24.247 --> 01:16:27.332
میدونم که نبودم رو طی سال های اخیر
.حس کردی

Chapter 676
01:16:27.417 --> 01:16:29.252
.میخوام دلیلش رو بدونی

Chapter 677
01:16:29.335 --> 01:16:31.462
من قبلا تصمیم گرفته بودم

Chapter 678
01:16:31.546 --> 01:16:34.006
.که بذارم بچه هام بدون ترس زندگی کنن

Chapter 679
01:16:34.090 --> 01:16:38.845
و بخاطر همین هم، زندگیم رو
.صرف علم کردم

Chapter 680
01:16:38.927 --> 01:16:42.140
ولی متاسفانه، آدم های قدرتمندی هستن که
علم رو بی اهمیت میدونن، حتی

Chapter 681
01:16:42.222 --> 01:16:44.891
از اون برای منافع شخصیشون
.سواستفاده میکنن

Chapter 682
01:16:46.310 --> 01:16:50.314
:یانیس، حاصل تمام کار هام دست توئه

Chapter 683
01:16:50.398 --> 01:16:55.110
واکسن ویروس اچ۵-ان۱ با نرخ مرگ و میر
.شونزده درصدی

Chapter 684
01:16:58.197 --> 01:17:02.034
ممکنه باعث‌بانیه این باشه که بجای اینکه
پیشت باشم، پشت این دوربینم ولی

Chapter 685
01:17:03.618 --> 01:17:05.997
میخوام اینو بدونی که
.پدرت به چیزی پایبند بود

Chapter 686
01:17:06.079 --> 01:17:08.832
چیزی ساختم که با کمک تو

Chapter 687
01:17:08.916 --> 01:17:13.087
میتونه انسانیت رو نجات بده، حتی
.بعد از اینکه من رو کشتن

Chapter 688
01:17:13.171 --> 01:17:16.006
اینکه در صورت نیاز، این واکسن در اختیار مردم

Chapter 689
01:17:16.090 --> 01:17:18.551
.قرار بگیره، خیلی مهمه

Chapter 690
01:17:30.520 --> 01:17:34.067
خدای عزیز، بابت این غذا و

Chapter 691
01:17:34.149 --> 01:17:36.903
.سالم رسوندن مهمونم به اینجا، شکرت

Chapter 692
01:17:36.985 --> 01:17:39.822
گناهانمون رو ببخش و ما رو
.از آتش جهنم نجات بده

Chapter 693
01:17:39.905 --> 01:17:42.408
.به امید اینکه رستگار شویم

Chapter 694
01:17:42.492 --> 01:17:45.994
.مخصوصا کسانی که نیاز به لطف و رحمتت دارند
.آمین

Chapter 695
01:17:46.078 --> 01:17:47.162
.آمین

Chapter 696
01:17:50.457 --> 01:17:54.462
.خالکوبیت. او‌دی-۳۲۳۴

Chapter 697
01:17:54.545 --> 01:17:56.171
.سر نیزه‌ست

Chapter 698
01:17:56.255 --> 01:17:57.422
.اوهوم

Chapter 699
01:17:59.341 --> 01:18:00.926
.اوهوم، ما رو مشغول نگه میداشتن

Chapter 700
01:18:02.345 --> 01:18:03.970
تو عراق یا افغانستان؟

Chapter 701
01:18:07.265 --> 01:18:08.434
.هر دو

Chapter 702
01:18:14.649 --> 01:18:16.484
تا حالا رفتی هندوکش؟

Chapter 703
01:18:19.362 --> 01:18:21.948
کوه هاش انقدر ارتفاع دارن که فکر میکنی
.بعد از سعود ازشون میرسی به بهشت

Chapter 704
01:18:23.073 --> 01:18:25.534
.انقدر سرسبزه که فکر میکنی ادنه
(ادن=بهشت)

Chapter 705
01:18:26.868 --> 01:18:29.329
.وقتی تو کالورادو بودم دیدمش

Chapter 706
01:18:39.506 --> 01:18:41.551
میدونی، یه بار دوازده روز کامل

Chapter 707
01:18:42.926 --> 01:18:45.555
.داشتیم دنبال بچه ی یکی از دوستامون میگشتیم

Chapter 708
01:18:45.637 --> 01:18:49.641
موقع شکار... گم شده بود. نمیتونستیم
.بیچاره رو پیدا کنیم

Chapter 709
01:18:49.725 --> 01:18:52.979
بعد به یه آشیونه تو ناکجا آباد رسیدیم

Chapter 710
01:18:53.061 --> 01:18:55.064
.و رفتیم تو

Chapter 711
01:18:55.148 --> 01:18:57.358
.وقتی همه جا رو گشتیم، بچه رو پیدا کردیم

Chapter 712
01:18:57.442 --> 01:19:00.360
با زنجیر به دیوار چسبیده بود، داشت
.زار زار گریه میکرد

Chapter 713
01:19:01.737 --> 01:19:04.489
.ولی توی اتاق بغلی، پر از دختر بود

Chapter 714
01:19:04.573 --> 01:19:07.243
.همه‌شون مرده بودن

Chapter 715
01:19:08.327 --> 01:19:10.872
.و اون وسط یه سگ هم بود

Chapter 716
01:19:11.913 --> 01:19:13.457
.یه شگ خیلی کوچولو

Chapter 717
01:19:13.541 --> 01:19:16.085
.تو پوست خودش نمیگنجید

Chapter 718
01:19:16.168 --> 01:19:18.962
.از دیدن ما خیلی خوشحال بود

Chapter 719
01:19:20.631 --> 01:19:25.051
و بین این همه، من اون سگ رو بیشتر از
.هر چیز دیگه ای، یادمه

Chapter 720
01:19:27.262 --> 01:19:30.975
چون اون سگ، بین این همه اتفاق
.زنده مونده بود

Chapter 721
01:19:37.439 --> 01:19:39.065
زنده موندن خیلی

Chapter 722
01:19:40.650 --> 01:19:43.237
.راحت تر از کشتنه

Chapter 723
01:19:55.957 --> 01:19:57.792
چند وقته که اینجایی؟

Chapter 724
01:19:59.377 --> 01:20:00.671
.سیزده سال

Chapter 725
01:20:05.301 --> 01:20:06.927
خانواده داری؟

Chapter 726
01:20:07.011 --> 01:20:09.846
.اره، یه زن و دو تا دختر

Chapter 727
01:20:11.015 --> 01:20:12.265
.و یه خونه ی نقلی

Chapter 728
01:20:13.935 --> 01:20:15.310
تا حالا شده بخوای کمک کنی؟

Chapter 729
01:20:20.065 --> 01:20:21.567
...من وقتی میخوام کمک کنم

Chapter 730
01:20:23.277 --> 01:20:24.779
.همه چیزو خراب میکنم

Chapter 731
01:20:27.489 --> 01:20:29.158
یه هیولا هست که

Chapter 732
01:20:30.368 --> 01:20:32.286
.بعضی وقتا میاد و دیگه نمیره

Chapter 733
01:20:42.837 --> 01:20:44.131
استیک چطوره؟

Chapter 734
01:20:46.884 --> 01:20:47.926
.از این بهترشو دیدم

Chapter 735
01:20:48.761 --> 01:20:51.596
.منم... منم همینطور

Chapter 736
01:23:52.569 --> 01:23:53.988
.سلام

Chapter 737
01:23:54.070 --> 01:23:55.989
آمریکایی هستید؟ -
.بله -

Chapter 738
01:23:59.368 --> 01:24:00.578
.سفر به سلامت، قربان

Chapter 739
01:24:33.068 --> 01:24:35.779
.میخوام خبر منو خودت به کریستین بدی

Chapter 740
01:24:35.863 --> 01:24:39.158
.خودت بهش بگو، مایک، خودت بگو

Chapter 741
01:25:14.777 --> 01:25:16.069
.ای حرومزاده

Chapter 742
01:27:15.021 --> 01:27:16.314
خونه ی من چی میخواستی؟

Chapter 743
01:27:18.609 --> 01:27:19.818
.حرف بزن

Chapter 744
01:27:21.069 --> 01:27:23.447
کیخوای شلیک کنی؟

Chapter 745
01:27:23.529 --> 01:27:26.449
.بکن

Chapter 746
01:27:38.170 --> 01:27:42.423
رفته بودم خونت تا به کریستین خبر
.بدم، همونطور که خودت گفتی

Chapter 747
01:27:42.507 --> 01:27:44.969
...راستی گفت -
تو میدونستی داره میاد سراغم؟ -

Chapter 748
01:27:45.927 --> 01:27:47.554
.اون گفت زنده نیستی

Chapter 749
01:27:47.637 --> 01:27:48.846
چرا بهم دروغ گفتی؟

Chapter 750
01:27:48.930 --> 01:27:50.807
درباره ی چی؟ -
.لعنت بهت -

Chapter 751
01:27:50.890 --> 01:27:53.769
.یه خونه واقعی. یه قبیله
.کار شرافتمندانه

Chapter 752
01:27:53.851 --> 01:27:56.188
قرار بر دزدی اطلاعات بود، قرار نبود
.هیچ کدوم از این قضایا پیش بیاد

Chapter 753
01:27:56.270 --> 01:27:58.273
.ولی پیش اومد
برای چی؟

Chapter 754
01:27:58.356 --> 01:27:59.733
.یه عمر پول کافی داشتن

Chapter 755
01:28:03.737 --> 01:28:05.447
.چیزی که دزدیدیم اطلاعات نبود

Chapter 756
01:28:06.864 --> 01:28:09.534
یه واکسن برای ویروسیه که
.این عوضیا میخوان پخش کنن

Chapter 757
01:28:09.618 --> 01:28:13.454
تا بتونن از عذاب کشیدن مردم میلیاردی
پول در بیارن، میدونستی؟

Chapter 758
01:28:15.623 --> 01:28:17.542
.چطوری میتونی با خودت کنار بیای

Chapter 759
01:28:17.626 --> 01:28:20.462
من یه خانواده دارم، پسرم
.نیاز به مراقب ویژه داره

Chapter 760
01:28:20.546 --> 01:28:23.172
پس خانواده و پسر من چی؟
نیاز های اونا چی؟

Chapter 761
01:28:23.256 --> 01:28:24.675
.ترتیب همه چی داده شده

Chapter 762
01:28:24.757 --> 01:28:27.094
.قراره چهار میلیون به بریان و پسرت برسه

Chapter 763
01:28:27.176 --> 01:28:28.804
.دیگه لازم نیست برای چیزی نگران پول باشن

Chapter 764
01:28:28.886 --> 01:28:31.222
!پس من چی! من

Chapter 765
01:28:31.305 --> 01:28:33.766
!تو نمیتونی بری خونه

Chapter 766
01:28:33.850 --> 01:28:37.479
اگه بفهمه تو اینجایی، با توانش
.قدرت میاد سراغت

Chapter 767
01:28:41.358 --> 01:28:42.859
،بعد از کارایی که با هم کردیم

Chapter 768
01:28:42.943 --> 01:28:44.235
.چیزایی که بینمون گذشت

Chapter 769
01:28:44.319 --> 01:28:46.279
!من بخاطر تو خون ریختم

Chapter 770
01:28:48.198 --> 01:28:49.490
اینطوری جوابمو پس میدی؟

Chapter 771
01:29:04.338 --> 01:29:06.591
.جیمز، این کارو نکن

Chapter 772
01:29:07.801 --> 01:29:09.094
.متاسفم

Chapter 773
01:29:40.292 --> 01:29:42.377
...پدر من، ا

Chapter 774
01:29:46.547 --> 01:29:48.257
.بهم میگفت مثل خودش باشم

Chapter 775
01:29:48.341 --> 01:29:52.762
.میدونی، یه... یه تکاور به تمام معنا

Chapter 776
01:29:55.849 --> 01:29:58.685
.و وقتی تبعیدش کردن و ولش کردن

Chapter 777
01:29:58.769 --> 01:30:00.270
.دیگه نبومد خونه

Chapter 778
01:30:07.069 --> 01:30:09.822
.غیبش زد. دیگه خبری از خودش شد، نه از جنازش
.هیچی

Chapter 779
01:30:14.118 --> 01:30:18.956
حالا بالاخره هر چی که بهم داده بود رو
خاک کردم

Chapter 780
01:30:19.038 --> 01:30:22.126
.خودمو خاکسپاری کردم

Chapter 781
01:30:23.710 --> 01:30:26.755
وقتی وایساده بودم بالاسر اون
،گور لعنتی با اون وسایلای مسخرش

Chapter 782
01:30:26.838 --> 01:30:29.048
.قشم خوردم که من مثل اون نمیشم

Chapter 783
01:30:29.132 --> 01:30:32.761
.من خانوادم رو تنها نمیذارم
میفهمی؟

Chapter 784
01:30:37.349 --> 01:30:39.309
،اگه راستی بفهمه اینجایی

Chapter 785
01:30:39.393 --> 01:30:41.185
.میره سراغ خانوادت

Chapter 786
01:30:42.563 --> 01:30:44.314
.فقط یه راه برای تموم شدن این قضایا هست

Chapter 787
01:31:34.030 --> 01:31:35.323
.هی، چه خبر، مایک

Chapter 788
01:31:35.407 --> 01:31:37.576
آبجو داری؟
اون کجاست؟

Chapter 789
01:31:37.658 --> 01:31:38.911
.تو آشپزخونست

Chapter 790
01:34:34.168 --> 01:34:37.046
همیشه دلم میخواست
.موقع مرگم، تا آخرین لحظه بجنگم

Chapter 791
01:34:55.564 --> 01:34:58.443
.یه اتاق برات آماده کردم، مایک

Chapter 792
01:34:59.860 --> 01:35:01.238
.میریم خونه، مایک

Chapter 793
01:35:04.408 --> 01:35:06.534
.یه چند تا آهنگ بذار

Chapter 794
01:35:06.618 --> 01:35:07.786
.باشه

Chapter 795
01:35:13.332 --> 01:35:14.376
.سرده

Chapter 796
01:35:26.680 --> 01:35:27.972
...به پسرم

Chapter 797
01:35:34.520 --> 01:35:37.731
...پسرم

Chapter 798
01:35:42.487 --> 01:35:44.448
.بهش بگو، موقع جنگیدن مردم

Chapter 799
01:35:50.912 --> 01:35:52.037
.قول میدم

Chapter 800
01:35:54.832 --> 01:35:55.958
.هواتو دارم

Chapter 801
01:36:46.217 --> 01:36:48.094
!هی! توپ آتشین

Chapter 802
01:36:55.018 --> 01:36:56.019
!آره

Chapter 803
01:36:57.020 --> 01:36:58.313
!عالی بود

Chapter 804
01:37:34.515 --> 01:37:34.515
!جک

Chapter 805
01:37:34.515 --> 01:37:41.317
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

