﻿WEBVTT

00:00:07.886 --> 00:00:56.891
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:04:52.800 --> 00:04:54.885
اما اين يک پيشنهاده پسر

00:04:54.969 --> 00:04:56.929
قرار بود يک سورپرايز باشه

00:04:57.013 --> 00:04:58.514
تون، رفيق

00:04:58.598 --> 00:05:00.891
تو شش سال با کريستال بودي

00:05:00.975 --> 00:05:01.434
آره

00:05:01.517 --> 00:05:02.727
آره

00:05:02.810 --> 00:05:05.646
و توي اين شش سال، چند بار بهت گفتم

00:05:05.730 --> 00:05:08.149
اون از سورپرايز خوشش نمياد؟

00:05:08.232 --> 00:05:10.026
دقيقا

00:05:10.109 --> 00:05:11.193
ميدوني حق با اونه مرد

00:05:12.612 --> 00:05:15.990
بچه ها از سورپرايز خوششون مياد نه بزرگسالان

00:05:16.073 --> 00:05:18.409
رفيق، اگر بگه نه چي؟

00:05:18.492 --> 00:05:20.119
اوه، اين اتفاق ميتونه بيفته

00:05:20.202 --> 00:05:23.372
و اگر اون بگه نه
گير ميکني

00:05:23.456 --> 00:05:25.333
توي تاهيتي گير ميفتي

00:05:25.416 --> 00:05:27.084
اما اينجا تاهيتيه

00:05:27.168 --> 00:05:28.419
اينجا بهشته

00:05:29.754 --> 00:05:32.632
حتي توي بهشت هم ميتوني
احساس گير افتاده شدن بکني

00:05:34.008 --> 00:05:35.217
اين حقيقت نيست؟

00:05:35.301 --> 00:05:37.136
فقط از يکي از همسران سابقم بپرس

00:05:38.804 --> 00:05:41.599
همين الان آقايونTOC
آقايون، يک مشکل فوري داريم

00:05:46.312 --> 00:05:48.272
CDC
با يک آزمايشگاه

00:05:48.356 --> 00:05:51.609
توي اين شهر کوچک تک اسبه
براي پيشروي واکسيناسيون، قرار داد بسته

00:05:51.692 --> 00:05:54.070
چهار هفته پيش
اينجا منطقه مرگ اعلام شد

00:05:54.153 --> 00:05:55.946
ماموريت شما، پر کردن اون آزمايشگاه

00:05:56.030 --> 00:05:58.491
و ايمن سازي نمونه واکسيناسيون اوليه است

00:05:58.574 --> 00:06:00.868
و بعد به نقطه خروجي ميريد

00:06:00.951 --> 00:06:03.329
بنابراين، لباس ميپوشيم، برميداريم و ميريم، مشکل چيه؟

00:06:03.412 --> 00:06:04.413
خوب، مشکل اينه که

00:06:04.497 --> 00:06:07.124
اطلاعات بهمون اطلاع داده که بعضي
از مبتلايان

00:06:07.208 --> 00:06:08.584
از انفجار، جون سالم به در بردند

00:06:09.710 --> 00:06:11.462
آره، درسته

00:06:11.545 --> 00:06:12.463
ظاهرا

00:06:12.546 --> 00:06:15.800
اون مادر به خطاها ساکتن
سريعتر

00:06:15.883 --> 00:06:17.259
و از هر دونده ديگه اي

00:06:17.343 --> 00:06:19.553
که قبلا نابودشون کرديد
خشمگين ترن

00:06:19.637 --> 00:06:21.430
...خوب، اين

00:06:21.514 --> 00:06:23.224
نمونه اوليه واکسيناسيون
بايد يک جورهايي

00:06:23.307 --> 00:06:25.101
نمونه اي از تمساح باشه

00:06:25.184 --> 00:06:27.311
چرا افسر ارشد يک گردان کامل نميفرسته؟

00:06:27.395 --> 00:06:28.688
تا چندصد گروه سربازو هدايت کنه

00:06:28.771 --> 00:06:31.315
تا يک واکسن ثابت نشده از منطقه مرگ
استخراج کنه

00:06:31.399 --> 00:06:34.402
که پر از عوضي هاي
آلوده شده است؟

00:06:34.485 --> 00:06:35.945
نه

00:06:36.028 --> 00:06:38.489
بيشتر شبيه يک کشتار دسته جمعيه تا يک
نقشه بازي

00:06:38.572 --> 00:06:42.034
چيزي که نياز دارم چندتا قناريه

00:06:42.118 --> 00:06:46.539
تا به داخل نفوذ کنن،يک سرکي بکشن
و به صورت ناشناس بيرون بيان

00:06:46.622 --> 00:06:47.873
قناري؟

00:06:47.957 --> 00:06:49.917
نه
شايد مثال بدي بود

00:06:51.127 --> 00:06:52.253
تو نظرت چيه؟

00:06:53.671 --> 00:06:56.549
آره، تو با اين عشق ميري داخل

00:06:56.632 --> 00:06:58.426
حالا هيجان زده نشو

00:06:58.509 --> 00:07:00.845
ميدونم اين قشنگ ترين عکس طويله نيست

00:07:00.928 --> 00:07:01.887
يک ذره دندانهاش بلندن

00:07:01.971 --> 00:07:03.723
اما وقتي نياز بشه کلي شانس با خودش مياره

00:07:03.806 --> 00:07:07.143
از اين گذشته، اين بهترين کاري بود که
توي اين وقت کم ميتونستم بکنم

00:07:07.226 --> 00:07:08.602
يک جورهايي مثل خودتون بچه ها

00:07:09.729 --> 00:07:12.565
اين ماموريت بسيار قويتر از
ارزيابي خطر

00:07:12.648 --> 00:07:14.567
هر ماموريتيه که
قبلا ديديد

00:07:14.650 --> 00:07:16.986
يک راست ميپريد توي جهنم

00:07:17.069 --> 00:07:19.280
اگر دنبال يک روز پيروزي ميگرديد
امروز همان روزه

00:07:21.532 --> 00:07:23.409
کلي جانهاي خوب
نجات پيدا ميکنن

00:07:23.492 --> 00:07:24.702
شما ميتونيد بخشي از راه حل باشيد

00:07:24.785 --> 00:07:27.496
شما خودتونو تجهيز ميکنيد، آماده ميشيد و
دنبالم ميايد

00:07:33.043 --> 00:07:35.463
اگر هرکدومتون مجبور شديد اين يکي
ماموريتو ادامه نديد

00:07:41.927 --> 00:07:43.471
پسر، لعنت به تاهيتي

00:07:43.554 --> 00:07:44.764
جاي تعجبي نداره

00:07:47.391 --> 00:07:49.560
شما آقايون با بيشتر اين تجهيزات، آشنايي داريد

00:07:49.643 --> 00:07:51.520
توي تور قبلي اعزامتون، ازشون استفاده کرديد

00:07:51.604 --> 00:07:53.189
اما اگر دور و برتونو نگاه کنيد
متوجه ميشيد

00:07:53.272 --> 00:07:55.733
چندتا اسباب بازي جديد براتون آوردم

00:07:55.816 --> 00:07:57.318
يک ذره چيزهاي اضافي بيشتري ببنديد

00:07:57.401 --> 00:07:59.278
چون در نقطه حساسي خودتونو خواهيد ديد

00:07:59.361 --> 00:08:01.781
ترمو، واقعا؟

00:08:01.864 --> 00:08:03.574
اما فکر ميکردم قبلا به شهر حمله اتمي کردند

00:08:03.657 --> 00:08:04.700
حالا که حرفش شد

00:08:04.784 --> 00:08:06.202
چطور بايد توي اون سم، نفس بکشيم؟

00:08:06.285 --> 00:08:07.286
با اين

00:08:08.954 --> 00:08:09.914
فيلترها و باطريها

00:08:09.997 --> 00:08:12.458
از سيستم اکسيژن مدار بسته، اصلاح شدند

00:08:12.541 --> 00:08:15.920
به هرحال، هرچه بيشتر حرکت کنيد
اونها بهتر کار ميکنن

00:08:16.003 --> 00:08:19.298
و اگر دردسري براتون ايجاد کردند
من براي درست کردنش اونجا هستم

00:08:20.299 --> 00:08:23.302
مگر اينکه دوباره ترکم کنيد

00:08:27.681 --> 00:08:28.682
سرباز فراريها

00:08:30.851 --> 00:08:32.937
حالا، اين يک قانون جديده حتي براي تو

00:08:33.020 --> 00:08:35.105
....همينه که هست

00:08:35.189 --> 00:08:36.148
رئيس

00:08:36.232 --> 00:08:37.650
اگر حافظم ياري بده

00:08:37.733 --> 00:08:42.071
انتخاب ساده اي داشتم
يا متاسف بمون

00:08:42.154 --> 00:08:43.572
يا با زيباترين زني که توي

00:08:43.656 --> 00:08:45.491
عمرم باهاش بودم، به خونه برو

00:08:46.575 --> 00:08:47.576
خيلي خوب

00:08:48.577 --> 00:08:49.537
تو بردي

00:08:49.620 --> 00:08:50.746
من هميشه ميبرم

00:08:53.457 --> 00:08:54.750
رفقا

00:08:54.834 --> 00:08:58.921
اجازه بديد شما رو به مدير ارشد زيباي آجاکس، معرفي کنم

00:08:59.004 --> 00:09:00.589
BUDهمکلاسي
من
رفيق مست

00:09:00.673 --> 00:09:03.134
و قبل از اينکه به بخش اداري
منتقل بشه

00:09:03.217 --> 00:09:06.053
تقريبا شوهرخواهرم شده بود

00:09:06.136 --> 00:09:07.680
خواهرت قبلا دل منو شکسته
ميدوني؟

00:09:07.763 --> 00:09:08.722
الان با کسي قرار ميگذاره؟

00:09:08.806 --> 00:09:10.057
هي، هي، هي
نذار به حسابت برسم

00:09:10.140 --> 00:09:10.933
رئيس

00:09:11.016 --> 00:09:12.101
بسه، تمامش کنيد

00:09:12.184 --> 00:09:14.311
آجاکس
اونو به ميدان نبردش ببر

00:09:15.521 --> 00:09:16.772
کلاه ها جديدن

00:09:16.856 --> 00:09:19.191
شما اولين کساني هستيد که ازشون استفاده ميکنيد
پس خوش به حالمون

00:09:19.275 --> 00:09:20.943
داري بهم ميگي
اين پارچه باريک

00:09:21.026 --> 00:09:22.486
قراره جلوي کباب شدنمو بگيره؟

00:09:22.570 --> 00:09:23.612
ايده اش همينه

00:09:24.697 --> 00:09:26.282
حالا، اين پيکربندي خاص

00:09:26.365 --> 00:09:27.533
تازه از کارخانه بيرون اومده

00:09:27.616 --> 00:09:29.869
خوب متاسفانه، خوب
زمان زيادي نداشتيم

00:09:29.952 --> 00:09:31.912
که با توجه به موقعيت، تستش کنيم

00:09:31.996 --> 00:09:34.373
اما براي عملياتهاي منطقه مرگ درست شده

00:09:34.456 --> 00:09:36.375
سلاح هاي گرم کاملا مجهز شده

00:09:37.334 --> 00:09:38.794
تمام تلاشها براي پنهان نگه داشتن ما

00:09:38.878 --> 00:09:40.588
و جان شما، انجام شده

00:09:40.671 --> 00:09:41.797
آماده حمله باشيد آقايون

00:09:41.881 --> 00:09:43.007
ماسکها رو بزنيد

00:09:48.304 --> 00:09:49.138
واي

00:09:49.221 --> 00:09:50.598
گروهبان توپخانه سينکلر

00:09:50.681 --> 00:09:52.099
گروهبان تن رده اول

00:09:52.182 --> 00:09:53.976
P,O,S,C
دنر، بررسي کن

00:09:54.059 --> 00:09:54.977
خوب ميشه

00:09:55.060 --> 00:09:56.854
روي ماسکهاتون يک
ساده داريد HUD,

00:09:56.937 --> 00:09:58.480
روي گوشهاتون
داريد AMP سيستم

00:09:58.564 --> 00:10:00.691
براي فرمانهاي تن به تن
و افزايش قدرت شنوايي

00:10:00.774 --> 00:10:03.235
صداهاي ملايم، بلند ميشن
صداهاي بلند ملايم ميشن

00:10:03.319 --> 00:10:05.613
هر کلاهي، کاملا ضد صداي منطقه شده

00:10:05.696 --> 00:10:06.864
ميتونيد تارهاي صوتيتونو باد کنيد

00:10:06.947 --> 00:10:08.365
و ما تنها کساني هستيم که اونو ميشنويم

00:10:08.449 --> 00:10:09.533
اين دلگرم کننده است

00:10:09.617 --> 00:10:12.620
و يک حقه ديگه که توي آستينتونه، آخرين
حربه است

00:10:12.703 --> 00:10:14.955
500,000لومن
2K
برد

00:10:15.039 --> 00:10:16.916
که براي کور کردن دائمي کافيه

00:10:16.999 --> 00:10:19.543
براي تيراندازي در محدوده اي نزديک به اندازه کافي

00:10:19.627 --> 00:10:20.711
انفجاري ده ثانيه اي داغه

00:10:22.546 --> 00:10:25.049
تاکيد ميکنم آخرين راه حلتون بايد باشه

00:10:25.132 --> 00:10:27.009
براي درگيري نزديک چي؟

00:10:27.092 --> 00:10:30.179
ما هنوز نميدونيم اين توي جنگ واقعي چطوري عمل ميکنه

00:10:30.262 --> 00:10:31.889
اوه، ميخوايد آزمايشش کنيد؟

00:10:31.972 --> 00:10:33.223
تو نميخواي ؟

00:10:33.307 --> 00:10:35.809
خيلي وقته اينو داريد

00:10:52.076 --> 00:10:54.203
هنوز کار ميکنه

00:10:54.286 --> 00:10:56.121
آره اين همون آجاکسيه که ميشناسم

00:11:19.812 --> 00:11:20.938
...چي، فراموش کردي

00:11:25.442 --> 00:11:26.652
..... که من هميشه ميبرم

00:11:26.735 --> 00:11:28.779
خيلي خوب
فعلا خوشگذروني بسه

00:11:28.862 --> 00:11:30.114
چي ميگي رئيس؟

00:11:31.240 --> 00:11:33.242
فکر ميکنم ميتونيم از تمام کمکهايي که بهمون ميشه
استفاده کنيم

00:12:08.777 --> 00:12:11.822
دنر و افسر ارشد
در پنجره ارتباطات سه خواهند بود

00:12:11.905 --> 00:12:14.408
در زمان فرود، از گاو نر نشسته عبور ميکنن

00:12:14.491 --> 00:12:18.454
وقتي واکسنها رو ايمن سازي و تاييد کردم
از جرونيمو ميگذريم

00:12:18.537 --> 00:12:22.249
وقتي به اي- زي رسيديم
آخرين عبورمون از اسب ديوانه خواهد بود

00:12:22.332 --> 00:12:23.959
رئيس يک تاکسي ميفرسته

00:12:24.043 --> 00:12:26.462
و عبور از تشعشعات کار سختيه

00:12:26.545 --> 00:12:29.006
بنابراين،مطمئن بشيد که تمام مدت پوشش ميديد

00:12:29.089 --> 00:12:30.549
فقط نود دقيقه وقت داريم
و همين

00:12:30.632 --> 00:12:31.717
فقط همينو داريم، درسته؟

00:12:31.800 --> 00:12:33.635
...گفتند مثل غرق شدن

00:12:33.719 --> 00:12:34.970
توي آتشه

00:12:35.054 --> 00:12:35.971
تو واقعا قبلا هيچکسو

00:12:36.055 --> 00:12:38.432
به منطقه مرگ نبردي؟

00:12:38.515 --> 00:12:41.101
اما اگر کار نکنن
خبر خوب اينه که

00:12:41.185 --> 00:12:43.312
قبل از اينکه به زمين بيفتيد، ميميريد

00:12:48.317 --> 00:12:49.985
خوب، مايه شرمندگيه

00:12:50.986 --> 00:12:52.613
ما يک راست تمام دنيا رو مسموم ميکنيم

00:12:52.696 --> 00:12:54.907
بخاطر همينه که اين تزريقها رو انجام ميديم

00:12:54.990 --> 00:12:58.368
تا اون موقع
به بمب انداختن ادامه ميديم

00:12:58.452 --> 00:13:00.829
اگر اين کارو بکنيم لعنت ميشيم
اگر اين کارو نکنيم هم لعنت ميشيم

00:13:00.913 --> 00:13:02.873
يک جورهايي مثل ما قناريهاست

00:13:07.086 --> 00:13:08.295
سي ثانيه تا پرتاب

00:13:12.716 --> 00:13:14.301
تو هيچ وقت از جنگ بيرون نميري

00:14:10.482 --> 00:14:12.693
آسرونسايد مين
آرک انجل صحبت ميکنه

00:14:12.776 --> 00:14:15.154
ميشنوي؟ تمام

00:14:19.032 --> 00:14:23.537
آيرونسايد مين، آيرونسايد مين
آرک انچل اکچوال صحبت ميکنه

00:14:23.620 --> 00:14:25.998
از گاو نر نشسته بگذر، تمام

00:14:31.086 --> 00:14:32.296
دريافت شد

00:14:32.379 --> 00:14:35.716
من رئيس ارشد مين هستم
گاو نشسته تاييد شد

00:14:35.799 --> 00:14:39.386
منطقه مقرر بعديتو بررسي کن،پياده روي امني داشته باشي، تمام

00:14:40.512 --> 00:14:42.514
رئيس اصلي تاييد کرد

00:14:45.350 --> 00:14:47.394
تشعشعات باعث خرابي سيگنالها شدند

00:14:47.478 --> 00:14:48.562
هوش مصنوعي در حال تعديله

00:14:48.645 --> 00:14:50.147
تنظيمش ميکني
حالا ميتوني فراموشش کني

00:14:50.230 --> 00:14:52.149
براي اينکه حقيقت داشته باشه، بيش از حد خوب به نظر ميرسه

00:14:54.610 --> 00:14:55.861
ساحل پاکه

00:14:55.944 --> 00:14:57.362
آماده اي؟

00:14:57.446 --> 00:15:01.283
بله قربان، ما دو کليک در حدود
يک- هشت- صفر داريم

00:15:02.117 --> 00:15:03.619
بيرون بيارش

00:15:44.034 --> 00:15:45.911
تون، چي ميبيني؟

00:15:45.994 --> 00:15:47.663
هنوز تازه اند

00:15:47.746 --> 00:15:49.915
من ميگم يک روز، شايد هم کمتر

00:15:49.998 --> 00:15:53.585
اونها از يک تزريق يکهويي استفاده ميکردند

00:15:57.589 --> 00:16:00.676
ها، پنجره ها رو منفجر کردند M84
تا به مبتلايان هشدار بدن

00:16:00.759 --> 00:16:02.970
بعد اونهايي که ميومدندو با ترميت پختند

00:16:04.304 --> 00:16:06.181
هوشمندانه است

00:16:06.265 --> 00:16:08.267
برو ببين چي ميتوني پيدا کني

00:16:10.978 --> 00:16:14.773
نميدونم رئيس
يک احساس خنده داري دارم

00:16:14.856 --> 00:16:15.774
دريافت شد

00:16:29.162 --> 00:16:30.747
يک دقيقه بزنيد کنار و بايستيد پسرها

00:16:45.679 --> 00:16:47.264
سينکلر، چت شده؟

00:16:49.558 --> 00:16:51.727
اينجا دچار اسپاسم مرده شدم

00:16:51.810 --> 00:16:55.439
به نظر ميرسه شايد سه ساعت پيش
رفته باشه پايين

00:16:55.522 --> 00:16:56.898
يک چيزي درست نيست

00:16:58.275 --> 00:16:59.985
به نظر نمياد که تمام روز بسته
شده باشه

00:17:03.739 --> 00:17:07.075
ياخدا
هنوز داره حرکت ميکنه

00:17:07.159 --> 00:17:08.285
ميبينتت؟

00:17:08.368 --> 00:17:09.328
نميدونم

00:17:09.411 --> 00:17:11.621
رئيس، دارم اينو مخفي ميکنم يا چي؟

00:17:11.705 --> 00:17:12.748
منفي

00:17:12.831 --> 00:17:15.042
پا در ميوني نکن تا وقتي که خطر
بلادرنگ باشه

00:17:16.168 --> 00:17:17.502
چه کوفتي؟

00:17:17.586 --> 00:17:20.297
فکر ميکنم يک چيز ديگه اينو بيرون آورده

00:17:25.302 --> 00:17:27.095
بايد به نقطه مقرر دو بريم

00:17:27.179 --> 00:17:28.347
دنر؟

00:17:28.430 --> 00:17:29.514
قطر صد ياردي

00:17:29.598 --> 00:17:30.474
فهميدم

00:17:30.475 --> 00:17:38.475


00:17:38.476 --> 00:18:09.479
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:18:39.334 --> 00:18:40.502
تون، پاکه

00:18:51.054 --> 00:18:52.639
شماها اون پايين حالتون خوبه؟

00:18:52.722 --> 00:18:54.015
ما خوبيم

00:18:54.099 --> 00:18:55.809
فقط مجبور شدم يک ريشه رو دود کنم

00:18:55.892 --> 00:18:56.935
جايزه بزرگ احتمالي

00:18:57.018 --> 00:18:58.812
اتاق شبيه سازي، مرحله دو

00:19:08.238 --> 00:19:10.907
اين اتاق با برق عايق خودش عمل ميکنه

00:19:10.991 --> 00:19:12.200
کيفيت هوا خوبه

00:19:16.496 --> 00:19:17.706
خدا رو شکر

00:19:23.336 --> 00:19:24.963
شما هواي کافي توي اتاقتون داريد؟

00:19:27.090 --> 00:19:28.717
چطور به نظر ميرسيم؟

00:19:28.800 --> 00:19:30.552
جرونيمو

00:19:30.635 --> 00:19:31.720
خوبه

00:19:31.803 --> 00:19:34.306
دنر؟ ارتباطات دوربردو پيش مين ببر

00:19:34.389 --> 00:19:35.557
دارم روش کار ميکنم

00:19:37.517 --> 00:19:38.518
تون؟

00:19:38.602 --> 00:19:40.645
پانزده کليک تا اي- زي

00:19:42.022 --> 00:19:44.065
ميخواي آجاکس يک نگاهي به
لوازمت بندازه؟

00:19:44.149 --> 00:19:45.734
من مشکلي ندارم رئيس

00:19:56.119 --> 00:19:58.872
اين گلوله ها در ساعت شش هستند

00:19:58.955 --> 00:20:00.874
اين ما رو در ساعت پنج و نيم
صبح قرار ميده

00:20:00.957 --> 00:20:03.960
اگر عجله کنيم
ميتونيم توي سه انجامش بديم

00:20:04.044 --> 00:20:05.086
خوبه

00:20:05.170 --> 00:20:07.297
چون اگر سرماي داخل اين
واحد انبار از دست بده

00:20:07.380 --> 00:20:08.840
تشعشعات همه اميدها را مسموم مي کنه

00:20:08.924 --> 00:20:12.177
پس بايد اميدو زنده نگه داريم

00:20:12.260 --> 00:20:14.095
رئيس، يک مشکلي داريم

00:20:18.308 --> 00:20:21.561
آيرونسايد مين، آيرونسايد مين
آرک انجل اکچوال صحبت ميکنه

00:20:21.645 --> 00:20:23.396
دريافت شد، تمام

00:20:24.856 --> 00:20:27.108
آيرونسايد مين، بيا

00:20:28.693 --> 00:20:30.946
اي مرده شور

00:20:34.866 --> 00:20:37.077
آيرونسايد مين، آيرونسايد مين

00:20:37.160 --> 00:20:40.163
آرک انجل اکچوال صحبت ميکنه
دريافت شد، تمام

00:20:41.831 --> 00:20:44.376
بچه ها، در پانزده متري، يک
حرکت داريم

00:20:44.459 --> 00:20:46.127
صفر-چهار- پنج من

00:20:46.211 --> 00:20:47.128
دنر

00:20:47.212 --> 00:20:48.171
ميشه بياي نزديکتر؟

00:20:48.255 --> 00:20:49.839
سيگنال داره تغيير ميکنه

00:21:02.269 --> 00:21:03.853
...اوه، متوجه نميشم

00:21:06.856 --> 00:21:08.275
لعنت به اين تکنولوژي

00:21:09.734 --> 00:21:11.361
رئيس، چيکار کنيم؟

00:21:13.822 --> 00:21:15.365
خطو نگه داريد، آماده بشيد

00:21:20.287 --> 00:21:21.204
هي اونها دارند ميان

00:21:24.875 --> 00:21:26.042
همراه من

00:21:34.759 --> 00:21:35.969
برخورد کنيد

00:21:37.637 --> 00:21:39.180
بيايد بريم! يالا! بياريدش

00:21:39.264 --> 00:21:40.849
لعنت! برو

00:21:40.932 --> 00:21:42.309
نگهش دار! نگهش دار

00:21:42.392 --> 00:21:44.019
آروم باش هرزه

00:21:44.102 --> 00:21:45.270
تون ، دارند ميان سمت تو

00:21:45.353 --> 00:21:47.647
لعنت بهت، عوضي، تو خوبي

00:21:49.983 --> 00:21:51.192
لعنتي نايست

00:22:06.666 --> 00:22:07.667
دارن پشتيباني ميشن

00:22:09.419 --> 00:22:10.545
اه، اه، اه

00:22:18.386 --> 00:22:19.763
به دنر کمک کن

00:22:21.181 --> 00:22:22.724
دي، پشت سرت

00:22:27.938 --> 00:22:29.773
اوه، خدايا

00:22:29.856 --> 00:22:31.399
اين چه خريه؟

00:22:31.483 --> 00:22:32.734
اوه، دستم داره ميسوزه

00:22:32.817 --> 00:22:34.152
محوطه رو مسدود کنيد

00:22:36.488 --> 00:22:37.947
تو همينجا بمون رفيق

00:22:38.031 --> 00:22:39.240
اوه، ميسوزه

00:22:39.324 --> 00:22:41.785
اوه پسر، اين بده

00:22:41.868 --> 00:22:43.703
واقعا عميقه رئيس

00:22:43.787 --> 00:22:45.246
چقدر ميسوزه؟

00:22:45.330 --> 00:22:46.790
شايد چند دقيقه

00:22:46.873 --> 00:22:47.874
ميسوزه

00:22:53.963 --> 00:22:56.049
واقعا ميخوايم دنبال اين يارو بريم؟

00:22:58.677 --> 00:23:00.428
بايد دنرو پوشش بديم

00:23:02.931 --> 00:23:05.058
خوب، اين موقعيت
استFUBAR

00:23:37.257 --> 00:23:38.925
بايد سريع عمل کنيم

00:23:41.970 --> 00:23:44.013
اسپري به شريان بند نفوذ کرده

00:23:45.890 --> 00:23:47.767
ميتونيم ببريمش-
براي اين کار خيلي دير شده-

00:23:48.768 --> 00:23:50.061
من اين کارو ميکنم

00:23:50.145 --> 00:23:52.439
تون، خواهش ميکنم، من اين کارو ميکنم

00:23:53.815 --> 00:23:55.275
ميدوني چيه؟

00:23:55.358 --> 00:23:59.279
لعنت بهش! ما دستو ميبريم
اين تنها شانسيه که داره

00:23:59.362 --> 00:24:01.156
تو از اون استفاده ميکني، اون خونريزي ميکنه و ميميره

00:24:01.239 --> 00:24:02.949
به هرحال اون ميميره

00:24:04.284 --> 00:24:06.036
هي، ما اينو نميدونيم

00:24:06.119 --> 00:24:08.037
ببين، ميتونم حسش کنم

00:24:08.121 --> 00:24:09.539
ميتونم پوستمو حس کنم

00:24:12.500 --> 00:24:14.586
دنر

00:24:14.669 --> 00:24:16.004
تصميم با خودته

00:24:16.087 --> 00:24:17.213
ميخواي اين کارو بکني؟

00:24:17.297 --> 00:24:19.466
....کيف.... کيف من کجاست؟

00:24:19.549 --> 00:24:20.800
کيف من کجا گم شده؟

00:24:22.177 --> 00:24:23.887
جرنيمو، ما هواشونو داريم

00:24:23.970 --> 00:24:24.971
اون موفق نميشه

00:24:25.054 --> 00:24:27.182
جرونيمو، جرونيمو
ما اونها رو ترک کرديم

00:24:29.893 --> 00:24:30.977
جرونيمو

00:24:32.145 --> 00:24:33.980
صبر کن، صبر کن، صبر کن
داري چه غلطي ميکني؟

00:24:35.190 --> 00:24:36.232
آزمايشات انساني

00:24:37.233 --> 00:24:38.318
خيلي خوب، آماده بشيد

00:24:38.401 --> 00:24:39.569
نگهش دار

00:24:41.362 --> 00:24:43.198
آرک انجل

00:24:43.281 --> 00:24:44.657
آرک انجل

00:24:44.741 --> 00:24:46.076
خيلي خوب دنر

00:24:47.577 --> 00:24:48.745
يک پرتاب کوچيک

00:25:40.171 --> 00:25:41.840
اوه، خدايا

00:25:48.638 --> 00:25:50.098
الان چه اتفاقي افتاد؟

00:25:56.479 --> 00:25:57.772
الان چه اتفاق کوفتي افتاد؟

00:25:59.983 --> 00:26:01.442
خيلي خوب

00:26:01.526 --> 00:26:02.485
حال اون خوبه؟

00:26:02.569 --> 00:26:03.570
پخش نشده برادر

00:26:04.612 --> 00:26:05.738
تون

00:26:05.822 --> 00:26:07.490
يک سيگنال دريافت کن

00:26:07.574 --> 00:26:08.700
اين انبار، بيش از حد متروکه است

00:26:08.783 --> 00:26:10.577
و جو بيرون خيلي غليظه

00:26:10.660 --> 00:26:12.495
پس بايد اينها رو بياريم

00:26:12.579 --> 00:26:14.122
و تو الان ميري

00:26:15.164 --> 00:26:16.916
تبريک ميگم دنر

00:26:17.000 --> 00:26:19.419
کونت تبديل به هدف ضروري ماموريت شد

00:26:20.461 --> 00:26:22.213
آره، مسئله زمانه

00:26:25.466 --> 00:26:27.302
....مرسي

00:26:27.385 --> 00:26:28.469
آدم خوبها

00:26:29.846 --> 00:26:31.598
پس داري معجزه ها رو بسته بندي ميکني؟

00:26:31.681 --> 00:26:33.349
حالا بايد بيرون بياريمشون

00:26:33.433 --> 00:26:34.726
چه حسي داري

00:26:34.809 --> 00:26:36.811
افتضاح

00:26:36.895 --> 00:26:38.771
تو مهارتهاي تاثيرگذاري داري

00:26:38.855 --> 00:26:40.189
اوهوم-
هنوز نمردم-

00:26:40.273 --> 00:26:41.691
بررسي مهمات

00:26:48.406 --> 00:26:49.657
تو ماشينو هدف گرفتي؟

00:26:50.700 --> 00:26:51.701
برادرم اين کارو کرد

00:26:57.206 --> 00:26:58.374
اون کجاست؟

00:27:00.126 --> 00:27:01.878
مرده

00:27:01.961 --> 00:27:04.047
رئيس، ما آماده ايم

00:27:04.130 --> 00:27:06.883
اما ما خيلي سريع مهماتو ميجويم

00:27:06.966 --> 00:27:09.802
فکر نميکنم بتونيم يک
برخورد بزرگ ديگه رو تحمل کنيم

00:27:09.886 --> 00:27:11.846
به مهمات نياز داريم، متوجهم

00:27:11.930 --> 00:27:13.014
بي مورد نيست

00:27:15.058 --> 00:27:16.351
هميشه ميتوني پشت سر من بايستي

00:27:17.477 --> 00:27:18.811
اون بايد با ما بياد

00:27:20.688 --> 00:27:22.023
اون زندگي منو نجات داد

00:27:22.982 --> 00:27:24.233
واسش کلاه نداريم

00:27:24.317 --> 00:27:26.569
من ميتونم مراقب خودم باشم

00:27:26.653 --> 00:27:27.779
منظورم اينه که

00:27:27.862 --> 00:27:30.365
اين عمليات
نجات مردم نيست

00:27:30.448 --> 00:27:32.158
خوب، الان يک جورهايي هست

00:27:32.241 --> 00:27:33.993
براي تو آره

00:27:34.077 --> 00:27:34.953
براي اون نه

00:27:35.912 --> 00:27:37.288
اون هممونو توي خطر ميندازه

00:27:39.374 --> 00:27:41.918
شما، چند ساعتي توي اون جهنم بوديد

00:27:42.001 --> 00:27:43.002
محله رو بيدار کرديد

00:27:43.086 --> 00:27:45.129
سه چهار ممهماتتونو سوزونديد

00:27:45.213 --> 00:27:46.381
يک پرتاب ديگه انجام بديد

00:27:46.464 --> 00:27:49.008
شانس زنده موندنتون
به زير صفر افت ميکنه

00:27:50.426 --> 00:27:51.928
من يک ماه اينجا زنده موندم

00:27:52.011 --> 00:27:53.346
و امشب، اولين تيرمو شليک کردم

00:27:53.429 --> 00:27:55.181
تا يکي از شماها رو نجات بدم

00:27:56.224 --> 00:27:57.600
خوب، براي چي هنوز اينجايي؟

00:27:59.310 --> 00:28:01.187
چون از چيزي که اون بيرونه ميترسم

00:28:01.270 --> 00:28:03.690
ما سعي کرديم فرار کنيم و
شکست خورديم

00:28:03.773 --> 00:28:04.732
وقتي صداي اون انفجارو شنيديم

00:28:04.816 --> 00:28:06.818
فکر کردم شايد شماها شانس دومم هستيد

00:28:08.069 --> 00:28:09.737
شروع به شک و ترديد کردم

00:28:14.117 --> 00:28:15.576
اون با ما مياد

00:28:17.161 --> 00:28:18.830
ما به تمام کمکي که ميتونيم به دست بياريم، نياز داريم

00:28:19.831 --> 00:28:21.708
سينکلير، نقشه

00:28:25.586 --> 00:28:27.088
حالا ما فقط بيش از پنج ساعت وقت داريم

00:28:27.171 --> 00:28:29.590
تا از طريق غرب به نقطه خروجمون برسيم

00:28:29.674 --> 00:28:32.385
اگر به نبرد مسلحانه برخورديم يا
مجبور به عقب نشيني شديم

00:28:32.468 --> 00:28:34.512
به جاي مستحکمي نياز داريم

00:28:37.056 --> 00:28:38.808
تنها چيزي که اونجاست
يک سيستم تونل قديمي

00:28:38.891 --> 00:28:40.393
زير ايستگاه متروئه

00:28:46.524 --> 00:28:48.484
تو مثل چسب به من ميچسبي، ميفهمي؟

00:28:49.861 --> 00:28:53.489
تو يک روحي
ناديده و ناشنيده اي، حاليت شد چي ميگم؟

00:28:53.573 --> 00:28:54.657
بله قربان

00:28:56.951 --> 00:28:57.952
چيز ديگه اي هم هست؟

00:28:58.036 --> 00:28:59.078
آره

00:29:01.539 --> 00:29:03.249
ماسکتو فراموش نکن

00:29:06.419 --> 00:29:07.587
بيان بريم

00:29:47.877 --> 00:29:49.253
من جلوتر ديده باني ميکنم

00:29:53.925 --> 00:29:55.343
آره، اين عاليه

00:29:55.426 --> 00:29:56.844
بيايد اينجا مستقر بشيم

00:30:24.789 --> 00:30:27.333
آيرونسايد مين
آيرونسايد مين

00:30:27.416 --> 00:30:29.043
دريافت شد، تمام

00:30:31.671 --> 00:30:33.589
رئيس، من هيچي دريافت نميکنم

00:30:33.673 --> 00:30:36.843
دنر، تو سيگنالو از دست دادي

00:30:36.926 --> 00:30:38.553
الان حتي ثابت هم نيست

00:30:38.636 --> 00:30:40.054
ممکنه تشعشع راديو اکتيو سوزونده باشتش

00:30:45.268 --> 00:30:46.561
بهتره بريم

00:30:46.644 --> 00:30:47.812
خيلي خوب. وسايلتونو جمع کنيد

00:30:47.895 --> 00:30:49.605
بيايد به يک نقطه امن بريم

00:30:49.689 --> 00:30:51.566
سينکلر؟ داري مياي؟

00:30:51.649 --> 00:30:52.650
روي زمين بمون

00:30:53.776 --> 00:30:55.194
من اينجا يک کاوشگر دارم

00:31:10.626 --> 00:31:12.545
توي سايه ها مخفي شدند

00:31:15.715 --> 00:31:18.176
حواسم به سه تاشون هست

00:31:18.259 --> 00:31:20.595
حس ششمم بهم ميگه افراد بيشتري هستند

00:31:22.930 --> 00:31:24.265
به اينجا حمله شده

00:31:24.348 --> 00:31:25.600
نميتونم زمين بگذارمشون

00:31:25.683 --> 00:31:27.185
نميتونيم ريسک کنيم

00:31:27.268 --> 00:31:29.312
ما ترتيب تله رو ميديم
بيايد منفجرش کنيم

00:31:29.395 --> 00:31:31.397
گرما ما رو اينجا ميپزه

00:31:31.480 --> 00:31:33.107
حداقل بايد يک کليک دورتر بشيم

00:31:33.191 --> 00:31:34.859
ميتوني تا اون مسافت درستش کني؟

00:31:46.996 --> 00:31:48.414
مميتونم سعي کنم جريانو افزايش بدم

00:31:48.497 --> 00:31:50.541
اما بايد کلاهو بردارم

00:31:50.625 --> 00:31:53.044
ممکنه هواي داخل اون تونلها تميز باشه

00:32:25.785 --> 00:32:28.287
آروم باش تون، تقريبا رسيديم

00:32:56.857 --> 00:32:58.859
خيلي خوب، شانس آورديم

00:32:58.943 --> 00:33:00.278
هوا داره تميزتر ميشه

00:33:08.744 --> 00:33:10.538
نميتونم

00:33:10.621 --> 00:33:12.123
نميتونم نفس بکشم

00:33:12.206 --> 00:33:13.124
تون، صبر کن

00:33:14.458 --> 00:33:15.459
تون؟

00:33:17.545 --> 00:33:18.546
لعنت بهش

00:33:20.631 --> 00:33:22.967
جکس، چقدر ديگه؟

00:33:23.050 --> 00:33:24.302
چند دقيقه

00:33:26.387 --> 00:33:28.014
تو و گودمن
به ورودي برگرديد

00:33:28.097 --> 00:33:29.515
مطمئن بشيد چيزي پايين نمياد

00:33:29.598 --> 00:33:30.975
دريافت شد

00:33:39.317 --> 00:33:42.778
من و دنر جلوتر ديده باني ميديم
مطمئن ميشيم يک در عقبي وجود داره

00:33:42.862 --> 00:33:43.779
با من

00:34:33.913 --> 00:34:35.414
شما همه اون پايين حالتون خوبه ؟

00:34:35.498 --> 00:34:38.376
بدون رفتن به منطقه مسموم، نميتونيم
يک بلاک توي منطقه مرگ پيش بريم

00:34:39.960 --> 00:34:41.420
من هيچ وقت توي جنگ کم نميارم

00:35:49.447 --> 00:35:51.157
اين بيرون کمي فعاليت داريم

00:36:23.522 --> 00:36:24.940
هي، من يک گذرگاه مسدود شده اينجا دارم

00:36:25.024 --> 00:36:25.941
تونل راست

00:36:26.025 --> 00:36:28.736
تکرار ميکنم
تونل راست، مسدود شده

00:36:28.819 --> 00:36:30.279
رئيس، ميخوايد بهتون ملحق بشم؟

00:36:30.362 --> 00:36:32.823
خيلي خوب، آره
...برو

00:36:32.907 --> 00:36:34.533
دنر

00:36:34.617 --> 00:36:36.035
آجاکس؟

00:36:36.118 --> 00:36:37.161
رئيس؟

00:36:37.244 --> 00:36:38.496
آجاکس؟

00:36:38.579 --> 00:36:40.289
دنر؟

00:36:40.372 --> 00:36:41.207
دنر

00:36:41.290 --> 00:36:42.500
فکر کنم گمش کرديم

00:36:42.583 --> 00:36:43.876
حالا همه گوش به فرمان

00:36:43.959 --> 00:36:45.127
دنر، بررسي کن

00:36:45.211 --> 00:36:46.128
سينکلر، بررسي کن

00:36:58.432 --> 00:37:00.226
رئيس؟ ميشنوي؟

00:37:01.310 --> 00:37:03.646
رئيس؟ ميشنوي؟

00:37:09.151 --> 00:37:10.528
رئيس، صبر کن مرد

00:37:10.611 --> 00:37:12.029
توي راهم

00:37:30.256 --> 00:37:31.924
اوه، لعنت خدا بهش

00:37:36.554 --> 00:37:37.638
چه اتفاقي افتاد؟

00:37:37.721 --> 00:37:40.474
الان کلاهم داره کار ميکنه، ياخدا

00:37:40.558 --> 00:37:43.435
هوا مثل نوشيدن ماده تغليط بنزينه

00:37:44.728 --> 00:37:47.314
آره، من در مورد تکنولوژي بتا چيزي نميدونم

00:37:47.398 --> 00:37:49.233
يک در عقب داريم

00:37:50.442 --> 00:37:53.612
بايد ماسکهاي قديمي مدرسه گودمنو برميداشتيم

00:38:00.911 --> 00:38:02.329
راديو رو امتحان کن

00:38:04.790 --> 00:38:06.834
ممکنه بتونيم سيگنال بگيريم

00:38:06.917 --> 00:38:08.419
دريافت شد

00:38:15.009 --> 00:38:18.220
من قطعا يکي دارم
پنجاه متر به سمت جنوب

00:38:21.890 --> 00:38:22.850
تماس بگير

00:38:25.352 --> 00:38:26.729
يک تانگوي پاييني دارم

00:38:49.209 --> 00:38:51.170
اينجا يک چيز عجيب هست

00:38:51.253 --> 00:38:52.171
محکم بشينيد

00:38:52.254 --> 00:38:53.464
الان ميايم اونجا

00:38:57.676 --> 00:38:59.637
انجام شد، ما توي راهيم

00:39:02.056 --> 00:39:03.182
خيلي بهتره

00:39:03.265 --> 00:39:05.184
آيرونسايد مين،ميشنوي؟

00:39:05.267 --> 00:39:06.352
تمام

00:39:09.271 --> 00:39:10.856
حالا اين يک پيشرفته

00:39:14.693 --> 00:39:16.862
رئيس من وقتي اونجا ميگشتم، آلوده شدم

00:39:16.945 --> 00:39:19.239
اون درو قفل کن
و همين الان برگرد پيش سينکلير

00:39:19.323 --> 00:39:20.407
دريافت شد

00:39:26.538 --> 00:39:29.708
فکر ميکنم يک چيز ديگه اون بيرونه

00:39:29.792 --> 00:39:31.377
صبر کن سينکلير، صبر کن

00:40:19.299 --> 00:40:21.135
صدامو ميشنوي؟

00:40:21.218 --> 00:40:22.678
حالت خوبه؟

00:40:22.761 --> 00:40:24.012
آره

00:40:24.096 --> 00:40:26.014
ديدي چه اتفاقي براي سينکلير افتاد؟

00:40:26.098 --> 00:40:27.641
نه

00:40:27.725 --> 00:40:28.642
اون، اون بيرونه

00:40:28.726 --> 00:40:29.893
بدون کلاه

00:40:29.977 --> 00:40:32.020
خوب که چي؟
ميخوايم ولش کنيم به امان خدا؟

00:40:32.104 --> 00:40:33.939
برادر، اون مرده
تو اينو نميدوني

00:40:34.022 --> 00:40:36.066
ميخواي کلاهتو برداري و ببيني چي شده؟

00:40:36.150 --> 00:40:37.818
حق با آجاکسه

00:40:37.901 --> 00:40:40.320
اگر کلاه سرش نباشه، مرده

00:40:40.404 --> 00:40:41.822
آرامش خودتونو حفظ کنيد

00:40:43.866 --> 00:40:45.617
ميدوني، اگر بخوايم فداکاريشو به حساب بياريم

00:40:45.701 --> 00:40:47.494
ماموريتو ادامه ميديم

00:40:47.578 --> 00:40:48.996
اون واکسنها رو بيرون ميبريم

00:40:56.503 --> 00:40:57.796
بيايد تله رو درست کنيم

00:40:57.880 --> 00:40:59.298
بررسي کن

00:41:15.981 --> 00:41:17.399
اوه، آره

00:41:17.483 --> 00:41:18.609
اين بايد سر اونها رو گرم کنه

00:41:40.547 --> 00:41:42.007
ميخواي با خارج تماس بگيري ؟

00:41:42.090 --> 00:41:43.884
اين ميتونه آخرين شانسمون باشه

00:41:43.967 --> 00:41:45.135
آخرين شانس

00:42:17.251 --> 00:42:19.837
آيرونسايد مين، ميشنوي؟

00:42:19.920 --> 00:42:20.879
تمام

00:42:29.847 --> 00:42:31.515
شماها صداي وزوزو ميشنويد؟

00:42:36.603 --> 00:42:38.480
از اينجا مياد

00:42:49.366 --> 00:42:51.785
تون؟ اون بالا چيزي ميبيني؟

00:42:52.786 --> 00:42:54.830
فقط باده

00:42:54.913 --> 00:42:56.206
شهر مرده، رئيس

00:42:56.290 --> 00:42:58.333
به دنر بگو دو دقيقه ديگه وقت داره

00:42:58.417 --> 00:42:59.418
شروع کن به شمردن

00:43:02.254 --> 00:43:03.630
آرک انجل اکچوال صحبت ميکنه

00:43:03.714 --> 00:43:05.716
ميشنوي؟ تمام

00:43:11.722 --> 00:43:14.141
آيرون سايد مين
آرک انجل اکچوال صحبت ميکنه

00:43:14.224 --> 00:43:16.518
جرونيمو، تکرار ميکنم، جرونيمو

00:43:16.602 --> 00:43:19.730
ما به سمت اي- زي رفتيم
دريافت شد، تمام

00:43:27.529 --> 00:43:30.240
تکرار ميکنم، به خوبي دريافت شد، اکچوال

00:43:31.658 --> 00:43:33.785
....جرونيمو من دارم

00:43:40.250 --> 00:43:41.835
تون؟ چه اتفاقي برات افتاد؟

00:43:43.128 --> 00:43:44.796
دنر تشنج کرد

00:43:46.548 --> 00:43:48.008
صبر کن، صبر کن دن

00:43:54.973 --> 00:43:56.850
تو خوبي پسر؟

00:43:57.935 --> 00:43:59.144
آره

00:44:01.063 --> 00:44:02.564
آره خوبم

00:44:02.648 --> 00:44:04.483
...رئيس؟

00:44:04.566 --> 00:44:06.234
من تماس گرفتم

00:44:06.318 --> 00:44:08.779
رئيس ارشد تاييد کرد-
خوبه-

00:44:08.862 --> 00:44:11.740
AMP اين سيستم لعنتي
گوشهامو منفجر ميکنه

00:44:11.823 --> 00:44:12.824
دنر؟ تو حالت خوبه؟

00:44:12.908 --> 00:44:15.369
آره، ميتونيم بريم رئيس

00:44:15.452 --> 00:44:17.829
عجله کنيد، بيايد قبل از
اينکه بهمون حمله بشه بريم

00:44:17.913 --> 00:44:19.039
دريافت شد

00:44:20.415 --> 00:44:21.959
تون

00:44:23.043 --> 00:44:23.961
تون

00:44:35.931 --> 00:44:38.058
دنر؟ دنر؟

00:44:38.141 --> 00:44:39.142
تو حالت خوبه؟

00:44:40.310 --> 00:44:42.187
هيچ جايي، نشوني از دن نيست

00:44:42.270 --> 00:44:43.313
وضعيت دنر چيه؟

00:44:43.397 --> 00:44:44.731
بدون تغيير

00:44:44.815 --> 00:44:46.817
لعنتي سه طبقه پايين افتاده و هنوز نفس ميکشه

00:44:46.900 --> 00:44:47.943
اين يک حرومزاده خوش شانسه

00:44:48.026 --> 00:44:49.486
ميتونست خونريزي داخلي کنه

00:44:49.569 --> 00:44:51.196
فلج شده، مرگ مغزي شده

00:44:51.279 --> 00:44:54.366
دنر از پسش برمياد
چون ما بهش کمک ميکنيم

00:44:54.449 --> 00:44:55.575
به يک برانکارد نياز داريم

00:44:55.659 --> 00:44:57.077
مبتلايان کجان؟

00:44:57.160 --> 00:44:59.246
تا حالا بايد بهمون حمله ميشد

00:44:59.329 --> 00:45:01.039
.....چي با نام خدا

00:45:01.123 --> 00:45:03.291
رئيس؟ چي پيدا کردي؟ خوبي؟

00:45:05.877 --> 00:45:07.629
يک انگشت پيدا کردم

00:45:07.713 --> 00:45:08.922
يا خدا

00:45:10.340 --> 00:45:11.508
دنر حالش خوب شد

00:45:11.591 --> 00:45:13.343
دنر، حالت خوبه؟

00:45:13.427 --> 00:45:14.052
صدامو ميشنوي؟

00:45:14.136 --> 00:45:15.387
آره، خوبم

00:45:15.470 --> 00:45:17.556
صداتو ميشنوم، تون کجاست؟

00:45:17.639 --> 00:45:19.558
هي، هي، هي مراقب باش
سخت نگير

00:45:19.641 --> 00:45:21.309
جکس، يک نگاهي بهش بنداز

00:45:21.393 --> 00:45:23.437
خوب، راديوم ترکيده

00:45:23.520 --> 00:45:25.188
با چه کوفتي سر و کار داريم؟

00:45:25.272 --> 00:45:26.982
اين انگشت تون نيست

00:45:27.065 --> 00:45:28.859
يک مبتلا، نويز به وجود نمياره

00:45:28.942 --> 00:45:30.527
بايد اينو برگردونيم

00:45:30.610 --> 00:45:32.070
اگر نوعي از سويه ويروس وجود داشته باشه

00:45:32.154 --> 00:45:34.740
تغيير داده شده
اداره مرکزي بايد بدونه

00:45:34.823 --> 00:45:36.158
من سيگنال دارم

00:45:36.241 --> 00:45:37.617
بايد محکم باشيم

00:45:37.701 --> 00:45:38.869
ما موفق ميشيم

00:45:38.952 --> 00:45:41.830
اما اول بايد تونو پيدا کنيم

00:45:43.123 --> 00:45:44.666
خيلي فکر بديه

00:45:44.750 --> 00:45:45.751
موافقم

00:45:45.834 --> 00:45:47.335
داريم زماني که نداريمو
از دست ميديم

00:45:47.419 --> 00:45:50.589
برخلاف سينکلير
هنوز تون کلاه روي سرشه

00:45:50.672 --> 00:45:53.675
تون به هيچ وجه نميتونه از روي برج ناپديد بشه

00:45:53.759 --> 00:45:56.261
شما دوتا عجله کنيد و
اون بالا رو بررسي کنيد

00:45:56.344 --> 00:45:59.431
دنر، تو همراه من پايگاهو پاکسازي ميکني
و همه چيزو بهمون ميگي

00:46:02.851 --> 00:46:04.519
شبيه بقيه مبتلايان نبود

00:46:04.603 --> 00:46:05.729
پس چي بود؟

00:46:05.812 --> 00:46:07.647
نميدونم چي بود

00:46:07.731 --> 00:46:09.775
اما... عظيم بود

00:46:09.858 --> 00:46:13.612
يک چيزي دور گردنش پيچيده شده بود

00:46:13.695 --> 00:46:15.030
بلندش کرد

00:46:15.113 --> 00:46:17.199
فکر کردم از اسپيکر
ميومدAMP

00:46:17.282 --> 00:46:19.117
... اما از اون چيز ميومد که انگار

00:46:19.201 --> 00:46:21.578
انگار جيغي از جهنم بود

00:46:21.661 --> 00:46:23.622
ببين، ما داريم اون بالا از هم فرو ميپاشيم

00:46:26.625 --> 00:46:28.210
هيچي

00:46:28.293 --> 00:46:29.795
هيچ نشانه اي نيست رئيس

00:46:29.878 --> 00:46:32.089
هرچي که بود
از اون برج بردش

00:46:32.172 --> 00:46:35.092
نه،نه،نه مرد
اون بايد همين نزديکيها باشه

00:46:35.175 --> 00:46:36.176
اگر همين نزديکيهاست

00:46:36.259 --> 00:46:38.804
کللاهش رو سرشه و
و با ما حرف نميزنه

00:46:38.887 --> 00:46:40.263
اون مرده

00:46:40.347 --> 00:46:41.556
بايد پيداش کنيم

00:46:41.640 --> 00:46:43.141
و بايد بکشيمش

00:46:43.225 --> 00:46:45.685
ما به يک شکار انتقامي اعزام نشده بوديم دنر

00:46:45.769 --> 00:46:48.396
چيزي که نياز داريم انجام بديم
اينه که هرچه سريعتر از اينجا بريم

00:46:48.480 --> 00:46:50.023
پسر، اون مرده

00:46:52.526 --> 00:46:53.902
ممکنه چاره اي داشته باشم

00:47:16.091 --> 00:47:18.468
اين بسته با باطريه

00:47:18.552 --> 00:47:20.053
و اون برادرمه

00:47:21.972 --> 00:47:23.807
يک تله به نظر مياد

00:47:23.890 --> 00:47:25.725
اينجا منطقه مرگه

00:47:25.809 --> 00:47:27.018
همش يک تله است

00:47:29.437 --> 00:47:30.814
محکم باشيد

00:47:32.149 --> 00:47:33.525
هي

00:47:33.608 --> 00:47:36.069
شما بريد رييس

00:47:36.153 --> 00:47:38.196
فکر ميکني ترکت ميکنم جاکس؟

00:47:39.698 --> 00:47:41.366
همراه من

00:47:41.449 --> 00:47:42.617
دنر يک درجه بندي به دست بيار

00:47:42.701 --> 00:47:46.288
اگر بد باشه، شروع به فرار ميکنيم
ميتوني ترتيبشو بدي؟

00:47:46.371 --> 00:47:47.998
آره رئيس

00:47:51.376 --> 00:47:52.711
هي

00:47:52.794 --> 00:47:54.421
گودمن

00:47:54.504 --> 00:47:55.839
حالت خوبه؟

00:47:55.922 --> 00:47:58.008
بيايد از اين جهنم بريم بيرون

00:48:03.972 --> 00:48:05.599
حس بدي نسبت بهش دارم

00:48:07.517 --> 00:48:08.727
صداي وزوزو ميشنوي؟

00:48:10.020 --> 00:48:11.313
اين چه کوفتيه؟

00:48:18.028 --> 00:48:19.529
متاسفم

00:48:28.914 --> 00:48:29.915
خيلي خوب

00:48:30.916 --> 00:48:31.958
آجاکس

00:48:33.168 --> 00:48:34.669
اين کليد

00:48:56.650 --> 00:48:57.943
اينجا يک چيزي هست

00:48:58.026 --> 00:48:59.819
هيچ گهي نيست

00:48:59.903 --> 00:49:01.279
حواستو جمع کن جکس

00:49:09.037 --> 00:49:12.555
آب داره

00:49:12.582 --> 00:49:14.125
ما اينجا بي دفاع مونديم

00:49:17.045 --> 00:49:18.546
بيايد به اونجا بريم

00:49:40.777 --> 00:49:42.570
اونهاش

00:49:42.654 --> 00:49:43.738
مطمئني کار ميکنه؟

00:49:43.822 --> 00:49:45.156
بله قربان

00:49:45.240 --> 00:49:48.535
اين مال برادرم بوده
پس تنها چيز قابل اعتماد اينجاست

00:49:48.618 --> 00:49:50.120
خوب اينجا چيکار ميکنه؟

00:49:50.203 --> 00:49:53.748
پشتيباني براي اين شرايط حتمي

00:49:53.832 --> 00:49:55.375
بايد عاشق مدلهاي قديمي بوده باشه

00:49:55.458 --> 00:49:58.461
هيچ وسايل الکتريکي اصلي، بيرون راديو نيست

00:49:58.545 --> 00:50:00.046
فقط باطري ميخواد

00:50:02.382 --> 00:50:03.383
انجامش بده

00:50:23.194 --> 00:50:24.279
آجاکس

00:50:24.362 --> 00:50:26.614
چقدر از ماندگاري اين ماسکها مطمئني؟

00:50:27.449 --> 00:50:28.992
چهل درصد

00:50:29.909 --> 00:50:32.120
اين تنها دليل اينه که سوار اين هواپيما هستم

00:50:32.203 --> 00:50:34.080
من هم ازشون خوشم نمياد

00:50:34.164 --> 00:50:36.708
اما اينجا واقعا انتخابهاي محدودي داريم

00:50:36.791 --> 00:50:38.710
ميتونيم به تانکر بزنيم

00:50:38.793 --> 00:50:41.629
گودمن ميتونه ما رو به چندتا از ماسکهاي
اضافيش وصل کنه

00:50:41.713 --> 00:50:43.381
اين يک چاره ايه

00:50:43.465 --> 00:50:46.801
ما بايد منحرف بشيم و
کاميونو روشن بگذاريم

00:50:46.885 --> 00:50:48.261
بله اين يک نکته منفيه

00:50:48.345 --> 00:50:50.805
ما قبلا عقب گرد زديم و وقتو از دست داديم

00:50:50.889 --> 00:50:54.059
وقتي اينو کار بندازيم
متوقف نميشيم

00:50:56.353 --> 00:50:57.479
آماده است

00:51:00.440 --> 00:51:02.192
گودمن

00:51:02.275 --> 00:51:04.694
تو اين کاميون و اين خيابونها رو ميشناسي

00:51:04.778 --> 00:51:06.071
پس تو رانندگي ميکني

00:51:09.449 --> 00:51:11.743
دنر، شات گان

00:51:11.826 --> 00:51:13.745
جکس با من

00:51:13.828 --> 00:51:15.622
بايد يک راکت بسازيم

00:51:15.705 --> 00:51:17.665
پس بايد سريع عمل کنيم

00:51:26.049 --> 00:51:28.134
با شماره سه گودمن
روشنش ميکني

00:51:28.218 --> 00:51:29.469
ما درو باز ميکنيم

00:51:29.552 --> 00:51:31.346
اينجا چيزي نيست

00:51:35.100 --> 00:51:36.226
يک

00:51:38.269 --> 00:51:39.687
دو

00:51:43.233 --> 00:51:44.317
سه

00:51:47.987 --> 00:51:50.198
زود باش گه

00:51:53.493 --> 00:51:54.536
..چه

00:51:59.874 --> 00:52:01.042
بخوابيد رو زمين

00:52:08.258 --> 00:52:09.592
خودش بود

00:52:09.676 --> 00:52:11.553
اين همون چيزيه که با تون ديدم

00:52:11.636 --> 00:52:12.929
يک تو رفتگي داريم

00:52:13.012 --> 00:52:14.973
با برق لعنتي چيکار کرد؟

00:52:31.114 --> 00:52:32.407
به نظر انسان مياد

00:52:32.490 --> 00:52:35.577
آدمها روي سقف راه نميرن و
به کاميونها آسيب نميرسونن

00:52:35.660 --> 00:52:37.287
پرواز ميکنند

00:52:37.370 --> 00:52:39.122
بايد از اينجا بريم

00:52:43.751 --> 00:52:45.420
اي مرده شور

00:53:00.059 --> 00:53:02.353
کدوم گوري رفتن؟

00:53:02.437 --> 00:53:03.521
پراکنده بشيد

00:53:42.560 --> 00:53:43.686
اوه، لعنت

00:53:43.770 --> 00:53:45.313
ديد خوبي ندارم

00:53:54.864 --> 00:53:55.949
رئيس

00:53:57.659 --> 00:53:59.369
گودمن، بهش کمک کن

00:54:21.015 --> 00:54:22.976
ميخوام اون درو ببندم
پوششم بده، اونجا

00:54:24.018 --> 00:54:25.645
رئيس تو بايد تزريق کني

00:54:26.646 --> 00:54:27.605
تو اين کارو
برام بکن

00:54:29.983 --> 00:54:31.109
انجامش بده

00:54:36.656 --> 00:54:37.657
خيلي خوب

00:54:53.214 --> 00:54:54.424
اونجا

00:54:54.507 --> 00:54:55.758
بچرخ! يکي ديگه است

00:55:29.375 --> 00:55:31.252
خوشحالم که برگشتي رئيس

00:55:31.336 --> 00:55:32.295
اينجا

00:55:33.296 --> 00:55:34.714
روش حساب کن

00:55:43.473 --> 00:55:44.223
مرسي

00:55:48.353 --> 00:55:49.687
اين بده

00:55:49.771 --> 00:55:52.357
بايد از اين جهنم بريم بيرون

00:55:52.440 --> 00:55:54.442
اون چيز چي؟

00:55:54.525 --> 00:55:56.402
من نميخوام برم اون پايين

00:55:56.486 --> 00:55:59.572
ما زنداني شديم-
آره، با اون چيز-

00:55:59.656 --> 00:56:00.615
گودمن

00:56:00.698 --> 00:56:02.617
ما منتظرت نميمونيم

00:56:02.700 --> 00:56:04.410
پس بريد

00:56:04.494 --> 00:56:07.580
اگر باهم باشيم
ميتونيم به هم کمک کنيم

00:56:07.664 --> 00:56:10.583
آره، فقط ببين ما رو به کجا کشونده

00:56:10.667 --> 00:56:12.627
آخرين شانس

00:56:15.672 --> 00:56:16.839
موفق باشي

00:56:18.675 --> 00:56:20.385
تو هم همينطور

00:57:28.119 --> 00:57:29.787
سقف و ششمي

00:58:40.817 --> 00:58:42.026
سمت غرب پاکه

00:58:42.109 --> 00:58:43.778
خيلي خوب. دارم ميام پيشت

00:58:43.861 --> 00:58:45.655
کجايي؟

00:58:45.738 --> 00:58:47.240
تقريبا رسيدم

00:58:50.159 --> 00:58:52.745
رئيس، من جلوتر ميرم

00:58:52.829 --> 00:58:53.329
... و بعد ما

00:58:55.957 --> 00:58:56.582
دنر

00:58:56.666 --> 00:58:57.834
دنر، چه اتفاقي برات افتاد ؟

00:59:04.090 --> 00:59:04.841
رئيس

00:59:07.635 --> 00:59:09.387
دي

01:00:03.399 --> 01:00:06.527
هواتو دارم

01:00:06.611 --> 01:00:08.362
نميتونم-
من هواتو دارم-

01:00:09.405 --> 01:00:10.489
من هواتو دارم

01:00:21.459 --> 01:00:23.711
از دستورات اطاعت نکردي
خيلي متاسفم-

01:00:24.921 --> 01:00:26.130
منو گرفت

01:00:26.213 --> 01:00:27.590
منظورت از اين حرف چيه؟

01:00:30.551 --> 01:00:32.470
ميخواي چيکار کنيم؟

01:00:32.553 --> 01:00:35.848
فقط اون کلاه لعنتيو بردار

01:00:35.932 --> 01:00:37.642
ميخوام برش داري

01:00:50.196 --> 01:00:51.405
رئيس

01:00:51.489 --> 01:00:54.367
نميتونم
نميتونم چيزي بشنوم

01:00:54.450 --> 01:00:58.871
...رئيس، نميتونم

01:01:06.712 --> 01:01:08.381
متاسفم رئيس

01:01:24.105 --> 01:01:25.731
اون خونمونو ميخواد

01:01:33.614 --> 01:01:35.449
سريعترين راه خروج اينه که مطمئن بشيم

01:01:35.533 --> 01:01:36.909
يک مانع کم داريم

01:01:36.993 --> 01:01:38.244
چي توي سرته؟

01:01:38.327 --> 01:01:39.787
به دام ميندازيمش

01:01:39.870 --> 01:01:41.455
يک راست به جهنم ميفرستيمش

01:01:41.539 --> 01:01:43.499
با دنر؟

01:01:43.582 --> 01:01:45.209
با خونش

01:01:45.292 --> 01:01:47.086
اين چيزيه که اون ميخواد

01:01:53.259 --> 01:01:54.593
درست به نظر نمياد

01:01:54.677 --> 01:01:56.053
اين کار درست نيست

01:01:56.137 --> 01:01:57.513
اين انتقامه

01:02:16.282 --> 01:02:17.283
تو ميدونستي اون چيز، اون بيرونه

01:02:17.366 --> 01:02:18.868
نميدونستي گودمن؟

01:02:18.951 --> 01:02:20.828
من برادرتو کشتم

01:02:20.911 --> 01:02:22.955
اون موقع مطمئن نبودم چيه

01:02:23.039 --> 01:02:24.665
هنوز هم نيستم

01:02:24.749 --> 01:02:26.709
اين هر سه مونيم

01:02:28.252 --> 01:02:30.337
تنها چيزي که باعث ميشه
از مرگ قدرداني کنم

01:02:31.380 --> 01:02:33.924
قطعيت اونه

01:02:34.008 --> 01:02:37.011
اگر بتونيم اين واکسنها رو بيرون ببريم

01:02:37.094 --> 01:02:38.596
ممکنه ما رو به
زماني برگردونه

01:02:38.679 --> 01:02:41.390
که قطعيت بيشتري در زندگي داشتيم

01:02:42.683 --> 01:02:44.143
حتي با واکسن

01:02:44.226 --> 01:02:46.395
باز هم جان کسيو نجات نميديم

01:02:46.479 --> 01:02:48.230
نه، نميديم

01:02:48.314 --> 01:02:50.608
اما ميتونن از کمک ما استفاده کنن

01:02:52.485 --> 01:02:55.738
رئيس، اون هرچيزي که هست
طعمه رو نميگيره

01:02:55.821 --> 01:02:57.490
شماها ميخوايد فقط از اينجا بريد؟

01:02:57.573 --> 01:02:58.657
نه

01:02:58.741 --> 01:03:00.034
من فقط دارم ميگم سرما داره کم ميشه

01:03:00.117 --> 01:03:02.411
و هلي کوپتر رئيس، زياد منتظر نميمونه

01:03:02.495 --> 01:03:04.080
اگر شکست بخوريم، چي ميشه؟

01:03:04.163 --> 01:03:06.582
براساس خونتون، يک واکسن جديد ميسازن

01:03:06.665 --> 01:03:07.708
خيلي بيشتر زمان ميبره

01:03:07.792 --> 01:03:09.627
نسبت به اين که دوز ثابتيو
به
ببريم CDC,

01:03:10.961 --> 01:03:12.838
ميخواي به مردم کمک کني؟

01:03:12.922 --> 01:03:15.174
پس بايد الان
اقدام کنيم

01:04:09.520 --> 01:04:11.105
توي سايه بمونيد

01:04:15.860 --> 01:04:17.778
گودمن، تو اينجا بمون

01:04:17.862 --> 01:04:20.197
رئيس، دارم ميام پيشت

01:04:25.244 --> 01:04:27.204
حواستو جمع کن جاکس

01:04:56.400 --> 01:04:57.860
اينجاست

01:05:23.719 --> 01:05:25.221
خداي من

01:05:27.598 --> 01:05:29.183
جاکس

01:05:34.271 --> 01:05:36.315
جاکس صبر کن، دارم ميام

01:05:47.493 --> 01:05:49.078
جاکس، صبر کن

01:06:00.881 --> 01:06:03.634
جاکس، بيا داخل، کجايي؟
جاکس؟

01:06:03.717 --> 01:06:04.885
جاکس، کجايي؟

01:06:04.969 --> 01:06:07.721
رئيس، من اينجام

01:06:12.017 --> 01:06:13.686
نه جاکس، نه، نه

01:06:13.769 --> 01:06:15.896
همينه که هست

01:06:15.980 --> 01:06:16.981
جکس

01:06:17.982 --> 01:06:19.692
چاشنيو بهم بده

01:06:19.775 --> 01:06:21.819
من ترکت نميکنم-
لعنت بهش-

01:06:23.195 --> 01:06:25.322
من اينو دارم، ديگه خيلي دير شده

01:06:25.406 --> 01:06:27.700
کجاست؟-
برو و بگذار-

01:06:29.702 --> 01:06:31.120
بس کن، بس کن

01:06:32.204 --> 01:06:34.915
خواهش ميکنم، ديگه الان نميتوني کمکي بهم بکني

01:06:36.750 --> 01:06:38.460
....اما بگذار کمکت کنم

01:06:41.297 --> 01:06:42.131
کمک کنم برنده بشي

01:06:44.550 --> 01:06:46.093
هرگز

01:06:50.431 --> 01:06:52.224
هرگز

01:06:52.308 --> 01:06:54.143
واي، برادر من

01:07:11.327 --> 01:07:12.786
يالا گودمن

01:08:35.035 --> 01:08:36.537
لعنتي

01:09:07.985 --> 01:09:09.361
فرار کن

01:09:27.838 --> 01:09:29.173
رئيس؟ صدامو ميشنوي؟

01:09:29.256 --> 01:09:32.009
رئيس؟ پيشم بمون. رئيس؟

01:09:32.092 --> 01:09:34.178
صدامو ميشنوي؟

01:09:41.351 --> 01:09:45.481
رئيس؟ رئيس؟ صدامو ميشنوي؟
پيش من بمون

01:09:45.564 --> 01:09:49.693
رئيس؟ رئيس؟ رئيس؟
بايد بريم. رئيس؟ رئيس؟ بايد بريم

01:09:53.238 --> 01:09:55.407
کشته ميشي و يک راست به جهنم ميري

01:09:56.909 --> 01:09:59.453
جان خيلي از آدمهاي خوب نجات داده ميشه

01:09:59.536 --> 01:10:02.122
اگر دنبال روز پيروزي هستيد
امروز همون روزه

01:10:10.297 --> 01:10:11.673
دارن ميان

01:10:11.757 --> 01:10:13.800
بگذار کمکت کنم برنده بشي

01:10:16.678 --> 01:10:18.764
..تنها چيزي که باعثت ميشه از مرگ قدرداني کنم

01:10:19.890 --> 01:10:21.808
قطعيت اونه

01:10:23.101 --> 01:10:26.188
حرارت؟

01:10:26.271 --> 01:10:28.690
اما فکر ميکردم قبلا شهرو مبتلا کردند

01:10:28.774 --> 01:10:31.652
اين بيرون، چيز عجيبي هست

01:10:33.028 --> 01:10:35.030
همينه که هست

01:10:35.113 --> 01:10:36.448
رئيس؟

01:10:37.449 --> 01:10:39.910
ما اين بيرون، متلاشي ميشيم

01:10:39.993 --> 01:10:42.704
خوب واقعا باعث شرمندگيه

01:10:42.788 --> 01:10:44.206
يک راست دنيا رو مسموم ميکنن

01:10:44.289 --> 01:10:47.501
بخاطر همينه که بايد به اون آمپولها
دسترسي پيدا کنيم

01:10:47.584 --> 01:10:49.461
پس داري معجزه ها رو بسته بندي ميکني؟

01:10:49.545 --> 01:10:50.837
من تمامش ميکنم

01:10:52.673 --> 01:10:54.049
رئيس؟

01:11:01.473 --> 01:11:02.891
خدايا

01:11:21.243 --> 01:11:22.244
نوع او

01:11:23.245 --> 01:11:24.830
شانسم ادامه داره

01:11:26.039 --> 01:11:27.124
ميدوني اونها چي ميگن

01:11:28.125 --> 01:11:29.543
گاهي تمام ميشه

01:11:30.752 --> 01:11:32.170
به انبار برميگرديم؟

01:11:34.089 --> 01:11:35.048
تو چي هستي؟
يکجور پليس ؟

01:11:35.132 --> 01:11:37.551
چطور منو تا اينجا کشوندي؟

01:11:37.634 --> 01:11:38.594
ده سال توي ارتش بودم

01:11:38.677 --> 01:11:40.387
چندتا حقه تو آستينم دارم

01:11:42.681 --> 01:11:44.641
کي؟-
فقط فعلا استراحت کن-

01:11:44.725 --> 01:11:46.476
بگذار خون کار خودشو بکنه

01:11:46.560 --> 01:11:48.312
سپيده دم بيا
دوباره ميتونيم سعي کنيم از اينجا بيرون بريم

01:11:48.395 --> 01:11:49.980
هلي کوپترها اونقدرها منتظر نميمونن

01:11:50.063 --> 01:11:51.148
هي، مراقب باش، مراقب باش

01:11:52.858 --> 01:11:54.776
....و گوش کن گودمن... ما

01:11:54.860 --> 01:11:58.322
هي بهش دست نزن
فقط بذار سر جاش باشه

01:12:00.782 --> 01:12:03.076
اون چيز خيلي ازت خوشش نميومد

01:12:03.160 --> 01:12:04.536
احساس مشترک

01:12:07.456 --> 01:12:10.083
شبيه انسان بود

01:12:11.501 --> 01:12:13.879
اون انسان نبود

01:12:13.962 --> 01:12:14.963
ما اينو نميدونيم

01:12:15.047 --> 01:12:16.757
خيلي چيزها هست که ما نميدونيم
نيست؟

01:12:17.841 --> 01:12:20.052
مثل اينکه اون چيه و از کجا اومده

01:12:20.135 --> 01:12:23.138
اگر توي منطقه مرگ اونها يا چيزهاي ديگه بيشتر باشن

01:12:24.723 --> 01:12:26.850
فکر ميکنم حق با دنر بوده

01:12:28.393 --> 01:12:29.478
در چه موردي؟

01:12:30.687 --> 01:12:32.648
اين که ما تمام دنيا رو مسموم کرديم

01:12:38.528 --> 01:12:39.821
سم

01:12:49.998 --> 01:12:53.001
اون چيز ميخواست دنرو زير آب ببره

01:12:53.085 --> 01:12:54.836
اما متوقف شد

01:12:54.920 --> 01:12:56.588
با تو هم متوقف شد

01:13:00.550 --> 01:13:02.844
نميتونه آنتي ژنها رو ببره

01:13:08.642 --> 01:13:10.519
بيشتر ازشون داري؟

01:13:16.191 --> 01:13:19.653
اولين نقشه مون تقريبا جواب داد
اين موجودو به دام ميندازيم

01:13:19.736 --> 01:13:21.571
و اگر نتونيم، ميکشيمش

01:13:21.655 --> 01:13:24.074
خيلي خوب، حالا در مورد اين چيز
چي ميدونيم؟

01:13:24.157 --> 01:13:25.242
از خون خوشش مياد

01:13:25.325 --> 01:13:27.369
نه خون واکسينه شده

01:13:27.452 --> 01:13:29.454
شايد ويروس حمل ميکنه

01:13:33.667 --> 01:13:35.919
از نور خوشش نمياد، احساس درد ميکنه

01:13:37.087 --> 01:13:38.463
اولين کاري که بايد بکنيم

01:13:38.547 --> 01:13:41.049
اينه که کاري کنيم مهمونمون احساس
خوبي بکنه

01:13:41.133 --> 01:13:44.261
ترتيب بوي خونو بده
عميقا به داخل بکشش

01:13:45.262 --> 01:13:47.180
بايد داخل تاريک باشه

01:13:47.264 --> 01:13:50.559
وقتي به اندازه کافي وارد شد
بهش حمله ميکنيم

01:13:53.019 --> 01:13:55.147
انبار يک در داره

01:13:55.230 --> 01:13:56.356
باز نگهش دار

01:13:56.440 --> 01:13:59.025
يک راه ورودي، راه خروجمونه

01:14:00.444 --> 01:14:01.820
حمله ميکنيم

01:14:01.903 --> 01:14:03.905
تله رو هدف بگير
داخل تله

01:14:03.989 --> 01:14:05.615
اگر نتونيم بکشيمش چي؟

01:14:05.699 --> 01:14:07.993
به حرفه اي ها ميسپاريمش

01:14:08.076 --> 01:14:09.327
مگه خودمون حرفه اي ها نيستيم ؟

01:14:10.495 --> 01:14:12.122
تو واکسنها رو ببر

01:14:12.205 --> 01:14:15.208
در بدترين شرايط من
اون موجودو اينجا با خودم نگه ميدارم

01:14:15.292 --> 01:14:18.044
وقتي تو به اي-زي بري
شانسمون دوبرابر ميشه

01:15:35.705 --> 01:15:37.541
ديگه گوزيدي

01:15:41.878 --> 01:15:43.255
کي بهت شليک کرد هرزه؟

01:16:12.450 --> 01:16:13.702
اوه، لعنت

01:17:11.468 --> 01:17:13.136
ممکنه يک ذره بسوزه

01:18:29.713 --> 01:18:31.548
وقتشه موم بشي مادر به خطا

01:18:31.631 --> 01:18:34.384
ممکنه عوارض جانبي داشته باشه
لعنت بهت

01:18:45.311 --> 01:18:46.938
بايد بکشيمش؟

01:18:47.022 --> 01:18:48.565
نه، بگذار زجر بکشه

01:18:48.566 --> 01:19:34.571
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.