WEBVTT

Chapter 1
00:00:00.053 --> 00:00:40.052
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:00:42.076 --> 00:00:59.076
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 3
00:01:06.542 --> 00:01:08.567
صبر کنین،نه،نه

Chapter 4
00:01:08.609 --> 00:01:10.903
نه،نه،نه،نه،نه

Chapter 5
00:01:10.944 --> 00:01:14.105
نه این کارو نکنین
این کارو با من نکنین

Chapter 6
00:01:14.147 --> 00:01:16.709
نه،نه،نه،نه
نه،نه،نه،نه،نه

Chapter 7
00:01:16.751 --> 00:01:19.712
نه این کارو نکنین، تمومش کنین،تمومش کنین

Chapter 8
00:01:19.754 --> 00:01:20.912
نه،نه

Chapter 9
00:01:20.954 --> 00:01:22.189
نه،نه،نه،نه

Chapter 10
00:01:23.391 --> 00:01:25.950
نه،نه شما مجبور نیستین این کارو بکنین

Chapter 11
00:03:20.575 --> 00:03:21.768
بعد از 20 سال دوری...

Chapter 12
00:03:21.810 --> 00:03:23.645
و اینجا هنوز همون تپه گوهی هست که بوده

Chapter 13
00:03:24.812 --> 00:03:26.473
سیندی، چطور منو به اینجا برگردوندی؟

Chapter 14
00:03:26.514 --> 00:03:27.606
من با مارک به اینجا اومدیم

Chapter 15
00:03:27.649 --> 00:03:30.141
تو با ما اومدی چون خودت می‌خواستی

Chapter 16
00:03:30.183 --> 00:03:34.254
نه، اون با ما اومد چون من قانعش کردم

Chapter 17
00:03:42.531 --> 00:03:43.364
هی

Chapter 18
00:03:45.901 --> 00:03:48.294
شما می‌خواین از اینجا بریم یا...

Chapter 19
00:03:48.336 --> 00:03:50.864
می‌خواین کل روز رو جلو آفتاب بسوزین

Chapter 20
00:05:07.949 --> 00:05:08.983
جای قشنگیه،ها؟

Chapter 21
00:05:10.151 --> 00:05:11.644
من باید زودتر به دیدنش میومدم

Chapter 22
00:05:11.687 --> 00:05:16.081
هی،هی
هیچ راهی وجود نداشت که بدونی این اتفاق میوفته

Chapter 23
00:05:16.124 --> 00:05:17.725
خودتو بخاطر این مسئله سرزنش نکن

Chapter 24
00:06:03.404 --> 00:06:06.432
واو، این مکان خیلی زیباس

Chapter 25
00:06:06.475 --> 00:06:07.298
و قدیمی

Chapter 26
00:06:07.341 --> 00:06:08.442
بسه نیتِن

Chapter 27
00:06:16.317 --> 00:06:18.411
هی جِن، می‌خوای یه کمکی کنی؟

Chapter 28
00:06:18.452 --> 00:06:19.286
البته

Chapter 29
00:06:27.461 --> 00:06:28.721
بالاخره رسیدیم

Chapter 30
00:06:28.764 --> 00:06:29.788
بیا بریم سراغ استخر

Chapter 31
00:06:29.831 --> 00:06:31.557
- جِن صبر کن
- یالا

Chapter 32
00:06:31.600 --> 00:06:33.000
می‌خوام ازش کلی لذت ببرم

Chapter 33
00:06:41.307 --> 00:06:42.601
بعد از شما بانوی من

Chapter 34
00:06:42.644 --> 00:06:44.045
خل و چل

Chapter 35
00:06:45.247 --> 00:06:46.947
- ممنون که اومدی
- خواهش میکنم

Chapter 36
00:06:56.891 --> 00:06:59.261
بنظر میاد بچه ها ساک هارو گذاشتن ما جا به جا کنیم

Chapter 37
00:07:02.663 --> 00:07:04.632
اوه، چه افتضاحی

Chapter 38
00:07:05.733 --> 00:07:08.194
بوی کپک و قارچ میده

Chapter 39
00:07:08.235 --> 00:07:09.596
شرط می‌بندم خونه همون موقع هم که توش...

Chapter 40
00:07:09.637 --> 00:07:10.863
زندگی می‌کرده این شکلی بوده

Chapter 41
00:07:10.906 --> 00:07:13.975
اوه،فکر نکنم
آخه کی اینطور زندگی میکنه؟

Chapter 42
00:07:14.910 --> 00:07:16.310
تو پدر منو نمی‌شناختی

Chapter 43
00:07:55.449 --> 00:07:57.043
اوپسس

Chapter 44
00:07:58.819 --> 00:08:00.689
تو از آب میترسی یا از من؟

Chapter 45
00:08:02.723 --> 00:08:04.024
یکمی از هر کدوم فکر کنم؟

Chapter 46
00:08:12.834 --> 00:08:13.668
هی

Chapter 47
00:08:14.870 --> 00:08:16.204
هی، صدامو می‌شنوی؟

Chapter 48
00:08:18.540 --> 00:08:19.740
میای یا نه؟

Chapter 49
00:09:35.049 --> 00:09:37.217
اون امیدوار بوده که بر میگردی، مگه نه؟

Chapter 50
00:10:31.706 --> 00:10:33.198
داشتم سکته قلبی می‌زدم

Chapter 51
00:10:33.240 --> 00:10:36.101
عزیزم، خیلی استرسی شدی تو باید آروم باشی

Chapter 52
00:10:36.144 --> 00:10:37.769
- می‌دونم
- بجُنب

Chapter 53
00:10:37.812 --> 00:10:39.138
بعد از یه ماساژ احساس بهتری پیدا میکنی

Chapter 54
00:10:58.899 --> 00:11:00.860
می‌بینم که یکی اینجارو آب و جارو کرده

Chapter 55
00:11:00.902 --> 00:11:02.928
حالا می‌دونم وقتی به خونه‌داری نیاز داشتم به کی زنگ بزنم

Chapter 56
00:11:02.971 --> 00:11:05.197
ها،ها،ها
می‌تونستی یه کمکی کنی، نمیتونستی؟

Chapter 57
00:11:05.240 --> 00:11:07.500
هومم، دوست داشتم کمک کنم اما..

Chapter 58
00:11:07.542 --> 00:11:09.134
این رفیقت که اینجاس یه ثانیه هم بهم استراحت نداد

Chapter 59
00:11:09.177 --> 00:11:10.077
اره، البته

Chapter 60
00:11:11.980 --> 00:11:15.908
خب، چرا همه چی انقد خوفناک و عجیبه اینجا؟

Chapter 61
00:11:15.950 --> 00:11:17.176
چون اینجا یه بخشه

Chapter 62
00:11:17.217 --> 00:11:18.845
و پدرم دوست داشت همون طوری نگهش داره

Chapter 63
00:11:18.886 --> 00:11:22.956
هومم. می‌بینم که اون می‌خواسته فاز بوهمی، رو نگه داره ها؟
(بوهمی یا کولی، کسانی که با روش غیر متعارف همراه با مردمان هم مرامشان که اغلب به مسائلی از قبیل ادبیات، هنر و موسیقی علاقه‌مندند، زندگی می‌کنن)

Chapter 64
00:11:24.259 --> 00:11:26.686
- خب، آب استخر چطور بود؟
- فوق‌العاده بود

Chapter 65
00:11:26.727 --> 00:11:28.855
افسوس که نِیت بیش از حد خجالتی بود، می‌دونی؟

Chapter 66
00:11:28.897 --> 00:11:31.732
من خجالتی نبودم خیلی خب؟
من فقط تو حس و حالش نبودم

Chapter 67
00:11:32.600 --> 00:11:33.402
به هر حال

Chapter 68
00:11:34.769 --> 00:11:37.864
من یکی از اون ،اومم
مترسکای مسخره دیدم اون بیرون

Chapter 69
00:11:37.905 --> 00:11:38.840
اینارو یادت میاد؟

Chapter 70
00:11:39.908 --> 00:11:41.241
آره، واو یادمه

Chapter 71
00:11:42.177 --> 00:11:43.403
منظورت از مترسک چیه؟

Chapter 72
00:11:43.446 --> 00:11:44.669
اوه باورت نمیشه پسر

Chapter 73
00:11:44.711 --> 00:11:47.282
خب، اونا اسمشون مترسک نیست

Chapter 74
00:11:48.484 --> 00:11:51.076
نمی‌تونم به یاد بیارم اسمشون چی بود، ولی...

Chapter 75
00:11:51.119 --> 00:11:53.046
ولی اونا کلاغ هارو نمی‌ترسونن

Chapter 76
00:11:53.087 --> 00:11:55.681
در عوض کارشون دور کردن ارواحه

Chapter 77
00:11:55.722 --> 00:11:58.116
- ارواح؟
- اوه، بله

Chapter 78
00:11:58.158 --> 00:11:59.785
بزنیم به سلامتیشون؟

Chapter 79
00:11:59.827 --> 00:12:00.919
به سلامتی مترسک های تسخیر شده

Chapter 80
00:12:00.961 --> 00:12:02.389
بس کن نِیت، این اصن خنده دار نیست

Chapter 81
00:12:02.431 --> 00:12:04.090
- ترسیدی؟
- تمومش کن

Chapter 82
00:12:07.969 --> 00:12:09.803
- سیندی
- بِث، آدام

Chapter 83
00:12:10.672 --> 00:12:13.265
چقدر خوشگل شدی

Chapter 84
00:12:13.307 --> 00:12:15.668
حالت چطوره؟
خیلی وقته گذشته

Chapter 85
00:12:15.710 --> 00:12:19.038
هی سیدنی، این برای توعه، ببخشید که مزاحم شدیم

Chapter 86
00:12:19.080 --> 00:12:21.841
از بعد از باب هیچکس اینجا پیداش نشده

Chapter 87
00:12:21.883 --> 00:12:24.544
و بعدش ما ماشین رو دیدیم و فکر کردیم...

Chapter 88
00:12:24.586 --> 00:12:25.479
هوووم

Chapter 89
00:12:25.520 --> 00:12:28.081
تو درست شبیه مادرتی

Chapter 90
00:12:28.123 --> 00:12:29.450
ممنون

Chapter 91
00:12:29.491 --> 00:12:31.049
می‌خوام به دوستام آشناتون کنم

Chapter 92
00:12:31.091 --> 00:12:36.096
این دوست پسرم مارک، و اونا هم جنیفر و نِیت هستن

Chapter 93
00:12:36.565 --> 00:12:37.789
اوضاع احوال چطوره

Chapter 94
00:12:37.831 --> 00:12:39.967
نِیت وقتی بچه بود زیاد اینجا میومد

Chapter 95
00:12:41.702 --> 00:12:43.062
می‌خواین با ما هم سفره شین؟

Chapter 96
00:12:43.104 --> 00:12:44.864
نه نمی‌خوایم مزاحمتون بشیم

Chapter 97
00:12:44.905 --> 00:12:46.231
ما آبجو خنک داریم

Chapter 98
00:12:46.274 --> 00:12:47.799
نه ما نمی‌خوایم سرزده خودمونو مهمون کنیم

Chapter 99
00:12:47.841 --> 00:12:49.369
فقط اومدیم یه سلامی بکنیم

Chapter 100
00:12:49.410 --> 00:12:52.147
فکر کنم بتونیم یه کمی بمونیم

Chapter 101
00:12:54.249 --> 00:12:56.585
خیلی خب، شاید خیلی کوتاه

Chapter 102
00:12:58.352 --> 00:13:00.745
خب، شما قصد داریم چقدر اینجا بمونین؟

Chapter 103
00:13:00.788 --> 00:13:01.947
فقط یه چند هفته

Chapter 104
00:13:01.990 --> 00:13:03.716
ما واقعاً می‌خواستیم از این فرصت واسه ریلکس کردن استفاده کنیم

Chapter 105
00:13:03.758 --> 00:13:05.058
میدونی، یکم شل کنیم

Chapter 106
00:13:06.495 --> 00:13:09.456
خب، شما سیندی رو از وقتی که یه بچه کوچولو بوده می‌شناسید،درسته؟

Chapter 107
00:13:09.498 --> 00:13:12.991
بله، سیندی یه بچه دوست‌داشتنی بود

Chapter 108
00:13:13.033 --> 00:13:16.363
آره، من و باب اینجا بزرگ شدیم

Chapter 109
00:13:16.404 --> 00:13:19.731
اینجا یه بخش کوچیک بود میدونی، یه بخش فروتن و متواضع

Chapter 110
00:13:19.774 --> 00:13:21.576
حتما، شما مثل یه هیپی واقعی زندگی کردین
(هیپی ها گروهی از مردم بودن که با زندگی ماشینی و تسلط ماشین ها مخالف بودن و خیلی ساده و بدور از اکثریت تکنولوژی بودن)

Chapter 111
00:13:23.010 --> 00:13:24.870
پدربزرگ اون قبلاً واسه تجارت زیاد اینجا میومد

Chapter 112
00:13:24.913 --> 00:13:25.937
درسته، نِیت؟

Chapter 113
00:13:25.980 --> 00:13:27.840
آره، فکر کنم

Chapter 114
00:13:27.881 --> 00:13:30.610
اون منو با خودش می‌آورد، اون موقع من خیلی بچه بودم

Chapter 115
00:13:30.653 --> 00:13:34.179
پدربزرگت زیاد آدم خوشخو و مهربونی نبود می‌دونی؟

Chapter 116
00:13:34.221 --> 00:13:35.448
بِث

Chapter 117
00:13:35.490 --> 00:13:37.182
بنظرم بستگی به زاویه دیدت داره...

Chapter 118
00:13:37.225 --> 00:13:39.662
چون از زاویه دید اون شما به مشت جنگلی بودین
(خیلی تحقیر آمیزه)

Chapter 119
00:13:45.933 --> 00:13:47.528
بیخیال، این فقط یه جوک بود

Chapter 120
00:13:47.570 --> 00:13:48.361
چیه خب؟

Chapter 121
00:13:48.403 --> 00:13:49.629
تمومش کن نِیتن

Chapter 122
00:13:49.672 --> 00:13:51.663
بث، ما واقعاً باید بریم،هوم؟

Chapter 123
00:13:51.706 --> 00:13:53.567
اه، فقط یه چیز دیگه

Chapter 124
00:13:53.609 --> 00:13:57.312
بنظرم باید خیلی مراقب باشید وقتی شبا بیرون میرین

Chapter 125
00:13:58.379 --> 00:13:59.472
چرا؟؟

Chapter 126
00:13:59.514 --> 00:14:01.542
بِث، اه

Chapter 127
00:14:02.384 --> 00:14:03.884
خیلی خب، خداحافظ بچه ها

Chapter 128
00:14:04.952 --> 00:14:05.787
خدانگهدار

Chapter 129
00:14:09.023 --> 00:14:09.916
یا خدا،هاا

Chapter 130
00:14:09.957 --> 00:14:10.792
احمقانه‌س

Chapter 131
00:14:33.147 --> 00:14:34.173
نِیتن

Chapter 132
00:14:34.215 --> 00:14:35.048
جنیفر

Chapter 133
00:14:37.418 --> 00:14:39.110
هی مرغ عشقا، ما میریم استخر

Chapter 134
00:14:41.590 --> 00:14:43.057
یا شما میتونین اونجا بمونین؟

Chapter 135
00:14:55.937 --> 00:14:57.964
هی، مارک

Chapter 136
00:14:58.005 --> 00:15:00.399
خب چقدر دیگه مونده تا ما توی این...

Chapter 137
00:15:00.442 --> 00:15:02.668
خونه فراموش شده از بی حوصلگی بمیریم؟

Chapter 138
00:15:04.746 --> 00:15:06.304
مارک؟

Chapter 139
00:15:06.346 --> 00:15:07.416
اونجا تشریف داری؟

Chapter 140
00:15:10.250 --> 00:15:11.052
مارک؟

Chapter 141
00:15:13.788 --> 00:15:15.047
آره من، اه

Chapter 142
00:15:15.089 --> 00:15:17.258
من فقط یادم اومد که فراموش...

Chapter 143
00:15:18.427 --> 00:15:19.259
کردم عینکمو بیارم

Chapter 144
00:15:24.197 --> 00:15:25.033
بپر تو

Chapter 145
00:15:55.596 --> 00:15:56.432
نِیتن؟

Chapter 146
00:16:01.537 --> 00:16:02.437
چی...

Chapter 147
00:16:12.980 --> 00:16:15.841
نِیت، ما میریم پیاده‌روی

Chapter 148
00:16:15.883 --> 00:16:16.719
باشه

Chapter 149
00:16:29.398 --> 00:16:30.230
نِیتن

Chapter 150
00:16:31.500 --> 00:16:32.332
چیه؟

Chapter 151
00:16:33.402 --> 00:16:34.902
اونا کجا رفتن؟

Chapter 152
00:16:36.203 --> 00:16:37.596
یه قدمی بزنن؟

Chapter 153
00:16:37.639 --> 00:16:38.474
چرا؟

Chapter 154
00:16:39.941 --> 00:16:40.775
هیچی همینطور

Chapter 155
00:16:55.691 --> 00:16:57.551
یا عباس، این چقدر ترسناکه

Chapter 156
00:16:57.592 --> 00:16:59.217
تو از اون چیزا نمی‌ترسیدی؟

Chapter 157
00:16:59.259 --> 00:17:01.754
معلومه که می‌ترسیدم ولی نِیتن بیشتر از من ازشون می‌ترسید

Chapter 158
00:17:01.797 --> 00:17:04.990
همم، واقعا؟ خوب شد آقای بوچ رو شناختم

Chapter 159
00:17:22.785 --> 00:17:24.845
دلم واسه اینجا تنگ شده بود

Chapter 160
00:17:24.886 --> 00:17:27.255
ولی همیشه حس می‌کردم پدرم نمی‌خواست من این اطراف باشم

Chapter 161
00:17:28.589 --> 00:17:30.015
آره

Chapter 162
00:17:30.057 --> 00:17:31.393
چه جای آرامش بخشی

Chapter 163
00:17:32.661 --> 00:17:34.987
ای کاش میشد تا ابد اینجا بمونم

Chapter 164
00:17:57.385 --> 00:17:58.978
چی اونجاس؟

Chapter 165
00:17:59.019 --> 00:18:00.614
یکی از اون خونه های که واسه هیپی ها ساخته شده بود

Chapter 166
00:18:00.655 --> 00:18:02.582
همونطور که نِیت صداشون میکنه

Chapter 167
00:18:02.624 --> 00:18:05.217
بعضی وقتا ما اینجا قایم موشک بازی می‌کردیم
(قایم باشم هم میگیم به افغانی چشم پُتکان میگن ولی در اصل بخاطر مهارت قایم شدن مث موش و موشک هم یعنی موش کوچک قایم موشک میگن)

Chapter 168
00:18:05.259 --> 00:18:07.686
از اینجا مثل سگ میترسیدیم

Chapter 169
00:18:07.729 --> 00:18:10.856
ولی خونه همون موقع هم خالی از سکنه نبود؟

Chapter 170
00:18:10.898 --> 00:18:14.101
یکی از کارگرا اینجا مُرد

Chapter 171
00:18:14.969 --> 00:18:16.805
بقیه هم گذاشتن رفتن،میدونی؟

Chapter 172
00:18:18.406 --> 00:18:19.240
بهر حال

Chapter 173
00:18:32.220 --> 00:18:33.054
جِن؟

Chapter 174
00:18:51.906 --> 00:18:53.031
هی دختر

Chapter 175
00:18:53.074 --> 00:18:54.835
منو از اینجا نجات بده، من بی گناهم

Chapter 176
00:18:54.876 --> 00:18:56.603
پتیاره، این اصن خنده دار نیست

Chapter 177
00:18:56.644 --> 00:18:57.871
بیخیال،زن

Chapter 178
00:18:57.913 --> 00:19:00.941
از وقتی زندونیم کردن بوی ک.ص رو احساس نکردم

Chapter 179
00:19:03.951 --> 00:19:05.219
بجُنب، پرنسس لیا
(شخصیت جنگ ستارگان)

Chapter 180
00:19:47.962 --> 00:19:49.455
تو حالت خوبه؟

Chapter 181
00:19:49.498 --> 00:19:51.123
آره، فقط یه رعشه ریزه

Chapter 182
00:19:51.164 --> 00:19:52.659
تو خیلی استرسی شدی

Chapter 183
00:19:52.701 --> 00:19:55.828
بنظرم باید یه نوشیدنی ریلکس کننده بزنیم به بدن

Chapter 184
00:19:55.871 --> 00:19:57.471
شاید حق با توعه

Chapter 185
00:19:58.372 --> 00:20:00.031
بنظرم منم نیازش دارم

Chapter 186
00:20:00.074 --> 00:20:01.710
اوه که اینطور؟ میشه بدونم چرا؟

Chapter 187
00:20:03.344 --> 00:20:06.439
اوه، پرنس چارمینگ
(دلربا،فریبنده)

Chapter 188
00:20:06.480 --> 00:20:08.807
فک کنم زمانش رسیده که ما این رابطه رو...

Chapter 189
00:20:08.849 --> 00:20:10.308
به مرحله بعد ببریم، می‌دونی؟

Chapter 190
00:20:10.351 --> 00:20:11.452
اون اینو میدونه؟

Chapter 191
00:20:14.489 --> 00:20:16.549
نِیتن آدم خوبیه

Chapter 192
00:20:16.592 --> 00:20:19.961
خیلی پر افاده و مغرور رفتار می‌کنه
ولی اون قلب مهربونی داره

Chapter 193
00:20:21.127 --> 00:20:23.957
وقتی پدربزرگش فوت شد اون عذاب زیادی کشید

Chapter 194
00:20:23.999 --> 00:20:24.833
اون(پدربزرگش) قهرمان زندگیش بود

Chapter 195
00:20:25.933 --> 00:20:27.233
این چیزیه که اونو کوه تلخی کرده

Chapter 196
00:20:28.903 --> 00:20:30.497
تو و مارک چطور؟

Chapter 197
00:20:30.538 --> 00:20:33.432
اگه بخاطر اون نبود من الان اینجا نبودم

Chapter 198
00:20:33.474 --> 00:20:34.307
میتونم تصور کنم

Chapter 199
00:20:37.578 --> 00:20:39.104
اون نوشیدنی چی شد؟

Chapter 200
00:20:39.145 --> 00:20:42.375
توی خونه منتظرمونه، بزن بریم

Chapter 201
00:20:49.657 --> 00:20:52.852
فکر کنم به اندازه کافی نوشیدم، بچه‌ها
باید یه دوش بگیرم

Chapter 202
00:20:52.894 --> 00:20:54.554
بنظر ایده خوبیه

Chapter 203
00:20:54.596 --> 00:20:56.021
اوووه، دوش پارتی

Chapter 204
00:20:56.064 --> 00:20:59.000
مرد، تو کصخل مصخلی

Chapter 205
00:21:07.075 --> 00:21:07.909
نِیتن؟

Chapter 206
00:21:11.980 --> 00:21:13.238
بگو

Chapter 207
00:21:13.279 --> 00:21:14.583
می‌خوام به چیزی نشونت بدم

Chapter 208
00:21:18.854 --> 00:21:20.087
می‌خوام سیندی رو سورپرایز کنم

Chapter 209
00:21:23.458 --> 00:21:24.357
قضیه جدیه؟

Chapter 210
00:21:26.160 --> 00:21:26.994
آره

Chapter 211
00:21:33.402 --> 00:21:34.234
رفیق

Chapter 212
00:21:35.537 --> 00:21:37.071
این خیلی چرت و چرنده

Chapter 213
00:21:38.406 --> 00:21:43.103
شما دوتا بزور همدیگه رو می‌شناسین

Chapter 214
00:21:43.144 --> 00:21:47.840
تو میخوای این حلقه اسباب بازی رو بهش بدی؟

Chapter 215
00:21:56.625 --> 00:21:57.858
درباره‌ش فکر کن

Chapter 216
00:22:06.434 --> 00:22:08.903
گوه توش

Chapter 217
00:24:12.594 --> 00:24:15.663
نــه

Chapter 218
00:24:17.231 --> 00:24:19.324
ولی جدی،
اینجا چه سفر مزخرفیه،ها؟

Chapter 219
00:24:19.365 --> 00:24:20.425
بسه

Chapter 220
00:24:20.468 --> 00:24:21.760
چیه خب؟ منظورم اینه ببین اینو

Chapter 221
00:24:21.803 --> 00:24:23.538
انگار دارن تو قرون وسطی زندگی می‌کنن

Chapter 222
00:24:24.739 --> 00:24:26.575
هی، کجا بودی تو؟

Chapter 223
00:24:27.942 --> 00:24:29.602
ببینین طبقه بالا چی پیدا کردم

Chapter 224
00:24:29.644 --> 00:24:31.570
اوه، اینو پرتش کن

Chapter 225
00:24:31.613 --> 00:24:33.640
سیندی اجازه نداشته هیچ عروسک باربی ای داشته باشه،پس...

Chapter 226
00:24:33.682 --> 00:24:35.575
مجبور بوده با این عروسکا بازی کنه

Chapter 227
00:24:35.616 --> 00:24:37.351
بسه دیگه

Chapter 228
00:24:38.619 --> 00:24:40.255
درباره چی دارین حرف می‌زنین؟

Chapter 229
00:24:42.390 --> 00:24:43.849
سیندی، چی‌ شده؟

Chapter 230
00:24:43.892 --> 00:24:46.286
فکر کنم اون دیگه از باربی خوشش نمیاد

Chapter 231
00:24:46.327 --> 00:24:48.054
از شرش خلاص شو مارک
نمی‌خوام اون توی این خونه باشه

Chapter 232
00:24:48.096 --> 00:24:50.423
- ولی این فقط یه عروسکه
- و مثل گوه زشته

Chapter 233
00:24:50.464 --> 00:24:52.458
اما این چیه؟ خدایا

Chapter 234
00:24:52.500 --> 00:24:54.894
برام مهم نیست مارک
فقط تا جای ممکن پرتش کن

Chapter 235
00:24:54.935 --> 00:24:56.037
باشه، باشه

Chapter 236
00:24:57.838 --> 00:24:58.906
ای بابا، متاسفم

Chapter 237
00:24:58.931 --> 00:25:00.931
MehT the Alpha(1st.Alpha)

Chapter 238
00:25:37.645 --> 00:25:38.480
لعنت بهش

Chapter 239
00:27:02.864 --> 00:27:03.698
سیندی

Chapter 240
00:27:05.099 --> 00:27:05.933
من سعی ام رو کردم

Chapter 241
00:27:13.307 --> 00:27:14.142
معذرت می‌خوام

Chapter 242
00:27:19.481 --> 00:27:20.315
سیندی

Chapter 243
00:27:23.018 --> 00:27:23.852
معذرت می‌خوام

Chapter 244
00:27:27.588 --> 00:27:28.423
معذرت می‌خوام

Chapter 245
00:27:37.999 --> 00:27:39.233
معذرت می‌خوام

Chapter 246
00:28:27.582 --> 00:28:28.416
سیندی

Chapter 247
00:28:29.417 --> 00:28:30.250
معذرت می‌خوام

Chapter 248
00:28:31.318 --> 00:28:33.556
نباید اینطوری تموم می‌شد

Chapter 249
00:28:34.457 --> 00:28:35.382
بابا؟

Chapter 250
00:28:44.898 --> 00:28:46.101
چی شده عزیزم؟

Chapter 251
00:28:50.003 --> 00:28:50.838
هی

Chapter 252
00:28:51.705 --> 00:28:53.534
هی،هی،هی،هی آروم باش

Chapter 253
00:28:55.009 --> 00:28:55.844
حالت خوبه؟

Chapter 254
00:28:57.244 --> 00:28:58.313
آره، خوبم

Chapter 255
00:29:01.816 --> 00:29:02.650
سیندی

Chapter 256
00:29:08.056 --> 00:29:09.315
عزیزم؟ با من حرف بزن

Chapter 257
00:29:09.356 --> 00:29:10.459
مشکل چیه؟

Chapter 258
00:29:12.326 --> 00:29:14.720
فقط یه...
کابوس بود

Chapter 259
00:29:14.761 --> 00:29:16.865
این مکان داره با ذهنم بازی میکنه

Chapter 260
00:29:26.106 --> 00:29:27.107
بیا اینجا

Chapter 261
00:29:31.145 --> 00:29:31.980
چیزی نیست

Chapter 262
00:29:35.182 --> 00:29:36.017
چیزی نیست

Chapter 263
00:29:52.901 --> 00:29:54.126
اوفف

Chapter 264
00:29:54.169 --> 00:29:55.928
بهم ریختگی و شلختگی هیچوقت تموم نمیشه،ها؟

Chapter 265
00:29:55.970 --> 00:29:58.730
پاکیزگی و نظافت از هنر های پدرم نبود

Chapter 266
00:29:58.772 --> 00:29:59.932
بفرما

Chapter 267
00:29:59.973 --> 00:30:00.974
ممنون

Chapter 268
00:30:06.079 --> 00:30:07.740
دنبال چیز بخصوصی می‌گردی؟

Chapter 269
00:30:07.781 --> 00:30:09.683
اسناد خونه، بیشتر

Chapter 270
00:30:30.638 --> 00:30:31.739
هی، اینو ببین

Chapter 271
00:30:34.509 --> 00:30:36.310
زمین های این مزرعه یه هدیه بوده؟

Chapter 272
00:30:37.445 --> 00:30:38.638
اوهومم

Chapter 273
00:30:38.681 --> 00:30:42.651
بعنوان یه پرداخت برای خدمات و سرویس های ارائه شده، فکر کنم

Chapter 274
00:30:44.152 --> 00:30:46.387
من بچه بودم، پدرم درباره این مسائل چیزی بهم نمی‌گفت

Chapter 275
00:30:51.594 --> 00:30:53.452
این پدر توعه؟

Chapter 276
00:30:53.494 --> 00:30:57.022
خونه داخل جنگل بود و اونا غذاشونو خودشون بدست میاوردن

Chapter 277
00:30:57.065 --> 00:30:58.990
بعدش پدربزرگ نِیتن همه چیز رو خرید

Chapter 278
00:30:59.032 --> 00:30:59.933
و اینجا گذاشتشون

Chapter 279
00:31:01.336 --> 00:31:04.172
در عوض اونا باید روی مزرعه براش کار می‌کردن

Chapter 280
00:31:08.742 --> 00:31:10.068
ها؟

Chapter 281
00:31:10.111 --> 00:31:10.944
چیه؟

Chapter 282
00:31:11.980 --> 00:31:12.814
پدرت

Chapter 283
00:31:16.551 --> 00:31:18.920
اون شبیه به رهبره

Chapter 284
00:31:19.787 --> 00:31:20.623
اونو ببین

Chapter 285
00:31:29.530 --> 00:31:30.598
من یه ایده بهتر دارم

Chapter 286
00:31:33.067 --> 00:31:34.301
چرا ما....

Chapter 287
00:31:37.971 --> 00:31:38.806
بیا اینجا

Chapter 288
00:33:08.564 --> 00:33:09.954
سلام خابالو

Chapter 289
00:33:09.997 --> 00:33:11.824
- صبح بخیر
- ساعت چنده؟

Chapter 290
00:33:11.865 --> 00:33:13.034
نزدیکای یک ظهر

Chapter 291
00:33:14.536 --> 00:33:15.761
من بیهوش شدم

Chapter 292
00:33:15.804 --> 00:33:16.696
هومم

Chapter 293
00:33:16.739 --> 00:33:18.163
این لایقته، خانوم دوست دختر

Chapter 294
00:33:18.205 --> 00:33:21.967
اونا می‌خواستن بیدارت کنم میدونی، ولی من نزاشتم

Chapter 295
00:33:22.009 --> 00:33:23.746
بیا از امروز لذت ببریم

Chapter 296
00:33:26.414 --> 00:33:28.273
می‌بینم که پسرا همین الانشم دارن لذت میبرن

Chapter 297
00:33:28.316 --> 00:33:31.444
کی فکرشو می‌کرد که این بچه قدیمی شهر...

Chapter 298
00:33:31.487 --> 00:33:35.682
در نهایت خودشو در حال لذت بردن از این خرابه پیدا کنه؟

Chapter 299
00:33:35.723 --> 00:33:37.616
خب، پدربزرگم همیشه می‌گفت...

Chapter 300
00:33:37.659 --> 00:33:41.387
وقتی اوضاع داره تیره و تار میشه، یه شیشه آبجو باز کن

Chapter 301
00:33:41.430 --> 00:33:43.255
اون یه مرد دانا بود

Chapter 302
00:33:43.297 --> 00:33:44.198
شغلش چی بود؟

Chapter 303
00:33:45.266 --> 00:33:47.827
پدربزرگم؟ کسب و کار، مارک

Chapter 304
00:33:47.869 --> 00:33:49.596
آره، ولی چه نوع کسب و کاری؟

Chapter 305
00:33:49.637 --> 00:33:51.606
موقعیت ها، می‌دونی...

Chapter 306
00:33:53.007 --> 00:33:57.269
فکر کنم کسب و کار کشاورزی، یهو اینجا پیداش شد و...

Chapter 307
00:33:57.310 --> 00:33:59.714
این دلیلی بود که اونو به وسط ناکجاآباد کشوند

Chapter 308
00:34:00.948 --> 00:34:02.074
پدربزرگت اینجا پولدار شد،نِیت

Chapter 309
00:34:02.115 --> 00:34:03.542
- اینو که می‌دونی،درسته؟
- اوه، آره

Chapter 310
00:34:03.585 --> 00:34:05.978
خب اون به این معنی نیست که پدربزرگم از زندگی توی این لونه موش خوشش اومده باشه

Chapter 311
00:34:06.019 --> 00:34:08.914
لونه موش؟ جداً نِیت؟

Chapter 312
00:34:08.956 --> 00:34:09.882
وقتی اینطوری حرف میزنی خوشم نمیاد

Chapter 313
00:34:09.923 --> 00:34:12.050
پدرم منو اینجا بزرگ کرد

Chapter 314
00:34:12.092 --> 00:34:12.927
من...

Chapter 315
00:34:13.960 --> 00:34:15.463
منظورم این نبود

Chapter 316
00:34:17.164 --> 00:34:18.324
اشتباه به عرض رسوندم

Chapter 317
00:34:18.365 --> 00:34:19.592
درسته، اگه چیزی رو دوست نداری...

Chapter 318
00:34:19.635 --> 00:34:20.860
عن و گوهه،درسته؟

Chapter 319
00:34:20.902 --> 00:34:23.295
هی، ما باید یه سلامتی بزنیم،هوم؟

Chapter 320
00:34:23.336 --> 00:34:26.532
به سلامتی سفرمون، به سلامتی پدرت،هوم؟

Chapter 321
00:34:26.574 --> 00:34:27.733
به سلامتی رابرت

Chapter 322
00:34:27.775 --> 00:34:28.934
- به سلامتی رابرت
- به سلامتی رابرت

Chapter 323
00:34:28.976 --> 00:34:30.268
به سلامتی رابرت

Chapter 324
00:34:30.311 --> 00:34:31.144
ووو

Chapter 325
00:34:35.717 --> 00:34:39.286
هی بچه ها، من جلدی برمی‌گردم

Chapter 326
00:35:35.409 --> 00:35:39.179
می‌دونستم برام برمی‌گردی عزیزم،همم؟

Chapter 327
00:35:41.817 --> 00:35:42.985
تو خیلی جذابی

Chapter 328
00:35:46.588 --> 00:35:47.422
پس تو فکر می‌کنی...

Chapter 329
00:35:53.528 --> 00:35:54.487
جِن

Chapter 330
00:35:56.898 --> 00:35:57.733
جِن

Chapter 331
00:36:01.570 --> 00:36:05.465
جِن،جِن

Chapter 332
00:36:05.507 --> 00:36:07.800
ششش،چیزی نیست، چیزی نیست

Chapter 333
00:36:07.842 --> 00:36:09.469
چیزی نیست

Chapter 334
00:36:09.510 --> 00:36:14.516
آروم، آروم، چیزی نیست

Chapter 335
00:36:15.650 --> 00:36:17.452
چیزی نیست
جِن، آروم باش

Chapter 336
00:36:18.653 --> 00:36:19.655
چه اتفاقی افتاد؟

Chapter 337
00:36:21.023 --> 00:36:22.423
یکی اینجا بود...

Chapter 338
00:36:23.559 --> 00:36:25.418
سعی داشت منو خفه کنه

Chapter 339
00:36:25.460 --> 00:36:26.519
جِن

Chapter 340
00:36:29.030 --> 00:36:30.489
جِن

Chapter 341
00:36:30.532 --> 00:36:32.634
کس دیگه ای اینجا نیست

Chapter 342
00:36:33.501 --> 00:36:35.159
تو، تو حتما پتو روت گیر کرده

Chapter 343
00:36:35.202 --> 00:36:37.597
نه، بهم حمله شد، مطمئنم

Chapter 344
00:36:37.639 --> 00:36:39.030
چیزی نیست، چیزی نیست، تموم شد

Chapter 345
00:36:39.072 --> 00:36:40.534
فقط خوف کردی

Chapter 346
00:36:40.576 --> 00:36:41.967
این فقط یه خوف کردن نبود، به من حمله شد

Chapter 347
00:36:42.010 --> 00:36:43.802
باشه، باشه، خیلی خب

Chapter 348
00:36:43.844 --> 00:36:46.706
خیلی خب، بیاین،بیاین همه آروم باشیم

Chapter 349
00:36:48.817 --> 00:36:50.719
من میرم یکم آب بیارم

Chapter 350
00:36:59.226 --> 00:37:00.353
اون دیگه چه کوفتی بود؟

Chapter 351
00:37:00.394 --> 00:37:02.253
نمی‌دونم مارک، ولی من ترسیدم

Chapter 352
00:37:02.295 --> 00:37:04.490
اوه،نه
نگران نباش

Chapter 353
00:37:04.532 --> 00:37:05.791
اون فقط یکم زیادی الکل نوشیده

Chapter 354
00:37:05.833 --> 00:37:08.327
و یه فروریختگی داشته یا همچین چیزی

Chapter 355
00:37:08.369 --> 00:37:11.664
تا حالا هیچکس انقد کم ننوشیده و فکر کنه بهش حمله شده

Chapter 356
00:37:11.706 --> 00:37:12.907
یه جای کار میلنگه

Chapter 357
00:37:15.744 --> 00:37:16.545
چی؟

Chapter 358
00:37:17.746 --> 00:37:19.338
خب، جز ما کس دیگه ای اینجا نیست

Chapter 359
00:37:19.380 --> 00:37:22.442
و نمی‌فهمم چطور یه نفر همینطور سرشو بندازه پایین بیاد تو...

Chapter 360
00:37:23.652 --> 00:37:25.086
بِث، منو ترسوندی

Chapter 361
00:37:25.987 --> 00:37:26.954
چی شده؟

Chapter 362
00:37:28.389 --> 00:37:30.016
جِن بود، اون دچار یه فروریختگی شد، فکر کنم

Chapter 363
00:37:30.057 --> 00:37:32.686
فروریختگی نبود
اون گفت بهش حمله شده

Chapter 364
00:37:32.728 --> 00:37:33.920
کس دیگه ای اینجا هست؟

Chapter 365
00:37:33.961 --> 00:37:35.956
اون گفت یه نفر قصد داشته خفه‌ش کنه

Chapter 366
00:37:35.998 --> 00:37:37.724
خفه‌ش کنه؟

Chapter 367
00:37:37.766 --> 00:37:39.291
آه...

Chapter 368
00:37:39.333 --> 00:37:44.063
خب اگه اوضاع روبه راهه من بر می‌گردم خونه‌م

Chapter 369
00:37:44.106 --> 00:37:44.940
ببخشید

Chapter 370
00:37:46.775 --> 00:37:49.342
اوه، بِث
میشه تا در خونه همراهیت کنم؟

Chapter 371
00:38:24.913 --> 00:38:26.505
بفرما بشین

Chapter 372
00:38:26.547 --> 00:38:27.481
من یکم چایی دم کردم

Chapter 373
00:38:29.117 --> 00:38:30.643
من...

Chapter 374
00:38:30.686 --> 00:38:31.585
نه، ممنون

Chapter 375
00:38:41.630 --> 00:38:43.590
جِن بنظر واقعا هیستریایی میومد
(علائم نقص در عملکرد های اختیاری بدن دستگاه حرکتی یا حسی...)

Chapter 376
00:38:43.632 --> 00:38:46.793
اون واقعا باور داشت یکی بهش حمله کرده

Chapter 377
00:38:46.835 --> 00:38:50.271
چایی بابونه‌س واسه اعصاب خوبه

Chapter 378
00:38:55.577 --> 00:38:57.936
یه اتفاقی داره میوفته بِث، و قضیه فقط جِن نیس

Chapter 379
00:38:57.978 --> 00:39:00.340
همه یه جورایی کمی عجیب رفتار می‌کنن، لعنت بهش حتی خود من

Chapter 380
00:39:00.382 --> 00:39:03.208
درباره سیندی و این زمین ها چی می‌دونی؟

Chapter 381
00:39:03.250 --> 00:39:04.085
چیز زیادی نمی‌دونم

Chapter 382
00:39:06.420 --> 00:39:10.617
می‌دونم که رابرت یه خونه از یه سری آدم گرفته...

Chapter 383
00:39:10.659 --> 00:39:12.860
و اینکه پدربزرگ نِیتن صاحب زمین بوده

Chapter 384
00:39:14.695 --> 00:39:16.630
اونا با هم کسب و کار می‌کردن

Chapter 385
00:39:17.733 --> 00:39:18.925
کسب و کار کشاورزی

Chapter 386
00:39:45.291 --> 00:39:46.985
به اون دست نزن

Chapter 387
00:39:47.027 --> 00:39:50.222
خب، من فقط کنجکاو درباره اینکه چرا...

Chapter 388
00:39:50.264 --> 00:39:53.559
تو هیچ احترامی به ما و اعتقاداتمون نمیزاری

Chapter 389
00:39:53.601 --> 00:39:55.195
تو همیشه پاهاتو توی...

Chapter 390
00:39:55.237 --> 00:39:57.271
کفشهای بقیه مردم می‌کنی که از کارشون سر در بیاری

Chapter 391
00:39:58.940 --> 00:39:59.907
ببخشید،من...

Chapter 392
00:40:03.978 --> 00:40:06.072
اون سیدنی ـه داخل عکس؟

Chapter 393
00:40:06.114 --> 00:40:07.740
بله

Chapter 394
00:40:07.782 --> 00:40:11.010
من همیشه واسه دختر کوچولومون دعا میکنم

Chapter 395
00:40:11.052 --> 00:40:12.353
از وقتی اون رفت

Chapter 396
00:40:13.655 --> 00:40:16.849
می‌دونم پدرش ازش مراقبت می‌کرد، اما می‌دونی...

Chapter 397
00:40:16.891 --> 00:40:19.818
هیچوقت نمیشه در امنینت کامل باشی

Chapter 398
00:40:19.860 --> 00:40:21.061
ازش در برابر چی مراقبت می‌کرد؟

Chapter 399
00:40:22.164 --> 00:40:23.922
<b><i>غرق شده</i></b>

Chapter 400
00:40:23.965 --> 00:40:25.324
بچه رو می‌ترسونی بِث؟

Chapter 401
00:40:25.365 --> 00:40:26.701
- سلام مارک
- سلام آدام

Chapter 402
00:40:28.003 --> 00:40:31.262
مارک درباره مشکلات باهام صحبت کرد

Chapter 403
00:40:31.304 --> 00:40:33.742
و اتفاقات عجیب در حال رخ دادن هستن

Chapter 404
00:40:34.608 --> 00:40:36.168
- اوه
- اما من...

Chapter 405
00:40:37.646 --> 00:40:40.304
واقعا شباهت عجیب و غیر طبیعی‌ای هستش،درسته؟

Chapter 406
00:40:40.347 --> 00:40:42.416
اون کارولینه، مادر سیندی

Chapter 407
00:40:43.349 --> 00:40:44.777
بقیه کی هستن؟

Chapter 408
00:40:44.820 --> 00:40:48.347
خب، اون باب هستش، پدر سیندی

Chapter 409
00:40:48.389 --> 00:40:50.257
و اون خوشتیپه که اونجاس منم

Chapter 410
00:40:51.259 --> 00:40:53.253
این یکی کیه؟

Chapter 411
00:40:53.295 --> 00:40:54.461
اون ویلیام ـه

Chapter 412
00:40:56.831 --> 00:40:58.590
آره، ما اینجا توی بخش زندگی می‌کردیم...

Chapter 413
00:40:58.632 --> 00:41:00.501
وقتی که فقط جنگل بود

Chapter 414
00:41:01.335 --> 00:41:02.762
چه بلایی سرش اومد؟

Chapter 415
00:41:02.804 --> 00:41:04.295
اوه، اون خیلی وقت پیش از اینجا رفت

Chapter 416
00:41:04.338 --> 00:41:06.266
اون ایده‌گرا، یه جنگجو...

Chapter 417
00:41:06.307 --> 00:41:07.641
اون مُرده

Chapter 418
00:41:12.780 --> 00:41:14.583
اون انتقام می‌خواد

Chapter 419
00:41:15.817 --> 00:41:17.409
انتقام

Chapter 420
00:41:17.452 --> 00:41:19.112
هی مارک، بیا برگردونمت خونه

Chapter 421
00:41:19.153 --> 00:41:19.987
بجُنب

Chapter 422
00:41:21.188 --> 00:41:22.347
بعدا می‌بینمت بِث

Chapter 423
00:41:22.389 --> 00:41:26.161
دریک، همش تقصیر اونه

Chapter 424
00:41:36.570 --> 00:41:41.134
خب حالا مارک، زیاد به حرفهای بِث گوش نده

Chapter 425
00:41:41.175 --> 00:41:42.869
اون زیاد اوضاع ذهنیش خوب نیست، می‌فهمی چی میگم؟

Chapter 426
00:41:42.911 --> 00:41:45.271
آره ولی آدام، اون می‌تونه درست گفته باشه؟

Chapter 427
00:41:45.313 --> 00:41:46.639
منظورم اینه شرایط جِن یه چیزه...

Chapter 428
00:41:46.681 --> 00:41:49.074
ولی فکر کنم برای منم یه اتفاقاتی داره میوفته

Chapter 429
00:41:49.117 --> 00:41:50.577
من یه چیزایی می‌بینم

Chapter 430
00:41:50.619 --> 00:41:52.911
و اگه بقیه هم همینطور باشن تعجبی نمی‌کنم

Chapter 431
00:41:52.954 --> 00:41:56.916
و بعدش اون چیز مترسک ها،و اون حوضچه های کوچیک

Chapter 432
00:41:56.958 --> 00:41:58.483
و اون عروسک عجیب و غریب مهر و موم شده...

Chapter 433
00:41:58.525 --> 00:41:59.786
که اون روز توی اتاق زیرشیروانی پیداش کردم

Chapter 434
00:41:59.827 --> 00:42:01.588
اینا همش واسه یه مشت اتفاق خیلی زیاده

Chapter 435
00:42:01.630 --> 00:42:04.858
وایسا،وایسا،وایسا
صبر کن، گفتی عروسک؟

Chapter 436
00:42:04.900 --> 00:42:06.125
آره، مهر و موم شده بود دورش پیچیده شده بود

Chapter 437
00:42:06.166 --> 00:42:07.726
اون چیه؟ یه جور آیین مذهبی یا همچین چیزی ؟

Chapter 438
00:42:07.768 --> 00:42:10.230
آره، باب قبلاً یه سری جادو جنبل انجام میداد که از سیندی مراقبت کنه

Chapter 439
00:42:10.271 --> 00:42:12.130
این چیزیه که اون بهم گفت

Chapter 440
00:42:12.172 --> 00:42:14.199
خب، با عروسکه چیکار کردی؟

Chapter 441
00:42:14.242 --> 00:42:15.668
اوه، خب اونا همه با هم سر من داد کشیدن

Chapter 442
00:42:15.710 --> 00:42:17.545
پس منم رفتم سمت اسکله چ پرتش کردم داخل دریاچه

Chapter 443
00:42:19.780 --> 00:42:21.449
پرتش کردی توی اون دریاچه؟

Chapter 444
00:42:22.717 --> 00:42:23.543
آره؟

Chapter 445
00:42:23.585 --> 00:42:24.418
چرا؟

Chapter 446
00:42:26.086 --> 00:42:29.324
مارک، هرکاری که اینجا داری زود تمومش کن

Chapter 447
00:42:30.492 --> 00:42:31.992
اینجا دیگه برای سیندی امن نیست

Chapter 448
00:42:35.797 --> 00:42:37.789
خب اون درباره دریک چی می‌گفت؟

Chapter 449
00:42:37.831 --> 00:42:38.900
بعدا می‌بینمت مارک

Chapter 450
00:42:42.036 --> 00:42:42.871
گندش بزنن

Chapter 451
00:42:55.784 --> 00:42:57.510
ریدم توت

Chapter 452
00:42:57.552 --> 00:42:59.286
خدا لعنتت کنه بچه

Chapter 453
00:43:01.056 --> 00:43:03.657
از این همه جا باید عین پرتش میکردی توی دریاچه تخمی

Chapter 454
00:43:19.974 --> 00:43:22.143
گوه توش

Chapter 455
00:43:32.219 --> 00:43:33.054
اوه لعنتی

Chapter 456
00:44:00.081 --> 00:44:01.442
سلام

Chapter 457
00:44:01.483 --> 00:44:03.344
خب، باهاش صحبت کردی؟

Chapter 458
00:44:03.385 --> 00:44:04.811
سعی کردم سردر بیارم اگه کس دیگه ای اینجاست

Chapter 459
00:44:04.853 --> 00:44:05.786
اینجا توی مزرعه

Chapter 460
00:44:07.222 --> 00:44:08.614
نمی‌دونم

Chapter 461
00:44:08.655 --> 00:44:10.983
یه جورایی مشکوک باشه، یا کسی که بتونیم باهاش حرف بزنیم

Chapter 462
00:44:11.025 --> 00:44:11.860
و؟

Chapter 463
00:44:13.327 --> 00:44:16.364
بنظر میرسه که بِث عقل درست حسابی نداره

Chapter 464
00:44:17.465 --> 00:44:18.666
آره، منم همینطور فکر می‌کنم

Chapter 465
00:44:19.833 --> 00:44:21.135
می‌خوام برم بدوم، می‌خوای بیای؟

Chapter 466
00:44:22.670 --> 00:44:24.163
اوه،من....

Chapter 467
00:44:24.204 --> 00:44:25.831
خب من فکر می‌کردم که جمع کردن و...

Chapter 468
00:44:25.873 --> 00:44:28.134
مطالعه وسایل قدیمی پدرت رو تموم کنیم

Chapter 469
00:44:28.175 --> 00:44:32.005
نمی‌دونم، تا از شرش خلاص شیم، یبار و برای همیشه؟

Chapter 470
00:44:32.047 --> 00:44:33.373
نظرت چیه؟

Chapter 471
00:44:33.416 --> 00:44:35.074
مشکلی نیست

Chapter 472
00:44:35.115 --> 00:44:36.217
بزودی می‌بینمت

Chapter 473
00:44:39.653 --> 00:44:41.313
خب، زیادی دور نشو

Chapter 474
00:44:41.356 --> 00:44:42.391
توی محوطه بمون

Chapter 475
00:45:33.273 --> 00:45:34.543
بنظر میرسه غرق شده

Chapter 476
00:45:40.081 --> 00:45:41.206
آره

Chapter 477
00:45:41.248 --> 00:45:42.884
نه نشونه‌ای، نه چیزی

Chapter 478
00:45:44.519 --> 00:45:46.211
یا می‌تونه یه سکته قلبی باشه

Chapter 479
00:45:46.253 --> 00:45:48.815
- ما باید به پلیس خبر بدیم
- ما باید با بِث حرف بزنیم

Chapter 480
00:45:48.856 --> 00:45:50.849
می‌تونیم از خونه اون به پلیس زنگ بزنیم

Chapter 481
00:45:50.891 --> 00:45:53.018
من میگم باید از اینجا بریم

Chapter 482
00:45:53.061 --> 00:45:55.021
حق با نِیتنِ، ما باید با اون حرف بزنیم

Chapter 483
00:45:55.063 --> 00:45:56.356
اصلا راه نداره

Chapter 484
00:45:56.398 --> 00:45:57.856
جِن، ما باید با بِث صحبت کنیم

Chapter 485
00:45:57.898 --> 00:45:59.525
من که نمیام

Chapter 486
00:45:59.568 --> 00:46:00.960
من توی خونه منتظرتون می‌مونم بچه ها

Chapter 487
00:46:01.001 --> 00:46:02.336
با همه‌ی وسایلم که بسته بندی شده

Chapter 488
00:46:03.304 --> 00:46:04.139
بیا بریم، نِیت

Chapter 489
00:46:05.541 --> 00:46:07.833
زود برمی‌گردیم خیلی خب؟ زود تموم میشه

Chapter 490
00:46:07.876 --> 00:46:09.135
تو با من نمیای؟

Chapter 491
00:46:09.177 --> 00:46:10.536
سیندی به کمکمون نیاز داره

Chapter 492
00:46:10.579 --> 00:46:13.106
اون تازه یه دوست از دست داده
آدام، اونو یادت میاد؟

Chapter 493
00:46:13.148 --> 00:46:14.282
کی می‌خواد به من کمک کنه؟

Chapter 494
00:46:15.483 --> 00:46:16.608
جِن

Chapter 495
00:46:16.650 --> 00:46:17.485
جِن

Chapter 496
00:46:21.989 --> 00:46:24.393
بِث، منظورم اینه، خیلی متاسفم

Chapter 497
00:46:26.728 --> 00:46:28.563
بِث، ما باید با پلیس تماس بگیریم

Chapter 498
00:46:42.242 --> 00:46:43.869
ای لعنت

Chapter 499
00:46:43.911 --> 00:46:45.338
چرا پلیس؟

Chapter 500
00:46:45.380 --> 00:46:47.840
اونا هیچوقت به موقع نمی‌رسن

Chapter 501
00:46:47.882 --> 00:46:49.675
بِث،لطفا آروم باش، می‌دونم لحظه‌ی سختیه...

Chapter 502
00:46:49.717 --> 00:46:51.378
صبر کن، منظورت چیه اونا سروقت نمی‌رسن؟

Chapter 503
00:46:51.420 --> 00:46:52.844
سر وقت واسه چی؟

Chapter 504
00:46:52.887 --> 00:46:56.648
داستان رو نمیدونی؟
پدربزرگت هیچوقت بهت نگفته؟

Chapter 505
00:46:59.726 --> 00:47:01.853
می‌دونی کی آدام رو کشت؟

Chapter 506
00:47:01.896 --> 00:47:03.456
بِث داری منو می‌ترسونی

Chapter 507
00:47:03.498 --> 00:47:05.559
ما همه مُردیم

Chapter 508
00:47:05.601 --> 00:47:08.693
بیاین گورمونو از اینجا گم کنیم
می‌تونیم از خونه به پلیس زنگ بزنیم

Chapter 509
00:47:08.735 --> 00:47:10.463
ما محکوم به مرگ شدیم

Chapter 510
00:47:10.505 --> 00:47:11.632
محکوم به فنا

Chapter 511
00:47:11.673 --> 00:47:15.009
اون توسط یه تنفر عمیق گرفته شده

Chapter 512
00:47:16.210 --> 00:47:19.905
اون تا انتقامش رو نگیره متوقف نمیشه

Chapter 513
00:47:19.947 --> 00:47:20.940
کی؟

Chapter 514
00:47:20.981 --> 00:47:23.108
<b><i>غرق شده</i></b>سیندی

Chapter 515
00:47:23.150 --> 00:47:24.309
<b><i>غرق شده</i></b>

Chapter 516
00:47:24.351 --> 00:47:25.844
بیاین جِن رو پیدا کنیم و از اینجا بریم

Chapter 517
00:47:25.887 --> 00:47:28.213
برا اولین بار باهات موافقم

Chapter 518
00:47:28.255 --> 00:47:31.092
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

Chapter 519
00:47:32.327 --> 00:47:34.728
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

Chapter 520
00:47:36.465 --> 00:47:38.132
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

Chapter 521
00:47:42.503 --> 00:47:44.931
- دیوونه‌ی پتیاره
- اگه راست بگه چی؟

Chapter 522
00:47:44.972 --> 00:47:46.331
اگه کار این یارو غرق شده باشه چی؟

Chapter 523
00:47:46.373 --> 00:47:48.034
چی؟ ناموسا؟

Chapter 524
00:47:48.076 --> 00:47:50.135
پیرمرد غرق شده تو مشروب، به خودت بیا

Chapter 525
00:47:50.177 --> 00:47:52.338
میشه لطفاً از اینجا بریم؟

Chapter 526
00:47:52.380 --> 00:47:54.739
جِن راست میگه، ما هیچ کاری با اینجا نداریم

Chapter 527
00:47:54.782 --> 00:47:56.309
و اگه زودتر از اینجا مریم ممکنه مارو مقصر بدونن

Chapter 528
00:47:56.351 --> 00:47:57.876
مارو مقصر چی بدونن؟

Chapter 529
00:47:57.918 --> 00:48:00.880
همگی،فقط آروم باشین
ما همه بیش از حد عصبی هستیم

Chapter 530
00:48:04.393 --> 00:48:05.226
تف توش

Chapter 531
00:48:07.829 --> 00:48:09.255
کار نمیکنه

Chapter 532
00:48:09.297 --> 00:48:11.625
کافیه، من از اینجا میرم

Chapter 533
00:48:11.666 --> 00:48:12.501
جِن، صبر کن

Chapter 534
00:48:13.900 --> 00:48:15.494
نِیتن

Chapter 535
00:48:15.536 --> 00:48:17.697
اون درباره داستان پدربزرگت چی می‌گفت؟

Chapter 536
00:48:17.739 --> 00:48:19.264
ببخشید، من می‌خوام برم پیش جِن

Chapter 537
00:48:19.306 --> 00:48:21.266
نه، یه دقیقه صبر کن، جواب منو بده

Chapter 538
00:48:21.309 --> 00:48:24.438
اون یه جورایی به مرگ این یارو مربوطه، اینطور نیست؟

Chapter 539
00:48:24.480 --> 00:48:25.606
چی درباره‌ش می‌دونی؟

Chapter 540
00:48:25.648 --> 00:48:27.172
مطلقا هیچی

Chapter 541
00:48:27.215 --> 00:48:30.409
من حتی اون موقع به دنیا نیومدم،
حالا از سر راهم برو کنار

Chapter 542
00:48:30.452 --> 00:48:31.251
نِیتن

Chapter 543
00:48:40.094 --> 00:48:41.655
جِن تو مجبور به این کار نیستی

Chapter 544
00:48:41.697 --> 00:48:42.664
معذرت می‌خوام سیندی

Chapter 545
00:48:47.902 --> 00:48:50.262
منم به اندازه تو مضطربم،جِن

Chapter 546
00:48:50.304 --> 00:48:52.306
ما به اینجا اومدیم که به سیندی کمک کنیم و...

Chapter 547
00:48:53.675 --> 00:48:55.934
این یه حادثه بود، اون غرق شد

Chapter 548
00:48:55.976 --> 00:48:59.005
من یه دقیقه هم اینجا نمی‌مونم نِیتن

Chapter 549
00:48:59.047 --> 00:49:00.474
جِن لطفاً آروم باش

Chapter 550
00:49:00.516 --> 00:49:01.806
خواهش میکنم

Chapter 551
00:49:03.251 --> 00:49:04.809
این همش اشتباهه

Chapter 552
00:49:04.851 --> 00:49:06.278
حق با اونه

Chapter 553
00:49:06.320 --> 00:49:07.380
یه چیزی توی این مزرعه هست،من می‌دونم که هست

Chapter 554
00:49:07.422 --> 00:49:09.215
مارک، داری لاشی بازی درمیاری

Chapter 555
00:49:09.257 --> 00:49:10.449
شاید بهتره به سیندی کمک کنی...

Chapter 556
00:49:10.492 --> 00:49:11.951
جای اینکه به این پارانویا دامن بزنی
(جنون ایجاد سؤ ذن و هذیان گویی)

Chapter 557
00:49:11.992 --> 00:49:14.755
اون تمام کسیه که بهش اهمیت میدی درسته، نِیتن؟ پس من چی؟

Chapter 558
00:49:14.797 --> 00:49:16.021
درباره چی حرف میزنی؟

Chapter 559
00:49:16.063 --> 00:49:18.099
فکر می‌کنی همه‌ی ما احمقیم؟

Chapter 560
00:49:30.344 --> 00:49:32.606
آروم باش جِن، قضیه اونطور که فکر می‌کنی نیست

Chapter 561
00:49:32.648 --> 00:49:33.806
واقعاً، سیندی؟

Chapter 562
00:49:33.847 --> 00:49:35.409
پس داری بهم میگی که متوجه نشدی که....

Chapter 563
00:49:35.451 --> 00:49:37.510
که نِیتن بدجور روت کراش زده؟

Chapter 564
00:49:37.552 --> 00:49:39.646
چه کصشری داری تلاوت می‌کنی، جنیفر؟

Chapter 565
00:49:39.688 --> 00:49:40.980
این آخرین چیزیه که الان بهش احتیاج دارم

Chapter 566
00:49:41.021 --> 00:49:43.248
دروغگو، برین درتونو بذارین

Chapter 567
00:49:43.291 --> 00:49:45.518
همه‌تون، منو تنها بزارین

Chapter 568
00:49:45.561 --> 00:49:46.918
لعنتی

Chapter 569
00:49:46.960 --> 00:49:48.061
جِن، برگرد

Chapter 570
00:49:51.132 --> 00:49:52.367
من میرم اسباب هارو جمع کنم

Chapter 571
00:50:15.056 --> 00:50:15.889
مارک؟

Chapter 572
00:50:17.559 --> 00:50:19.353
یکی ریده به لاستیک ماشینمون

Chapter 573
00:50:19.394 --> 00:50:20.193
چی؟

Chapter 574
00:50:21.362 --> 00:50:22.688
من گورمو از اینجا گم میکنم

Chapter 575
00:50:22.731 --> 00:50:24.432
حتی اگه مجبور بشم با پای پیاده میرم

Chapter 576
00:50:29.103 --> 00:50:31.996
گوه توش، این لاستیک کوفتی زاپاس‌مون بود

Chapter 577
00:50:32.039 --> 00:50:33.467
ما نمی‌تونیم کسیو پیدا کنیم که درستش کنه

Chapter 578
00:50:33.509 --> 00:50:35.802
ما با هر جایی 15مایل فاصله داریم

Chapter 579
00:50:35.844 --> 00:50:37.603
ریدم به این وضعیت تخمی، من میرم

Chapter 580
00:50:37.646 --> 00:50:39.204
جِن

Chapter 581
00:50:39.246 --> 00:50:41.708
نِیتن بهم بگو
این کار تو نبوده

Chapter 582
00:50:41.750 --> 00:50:43.777
- مارک،الان وقتش نیست
- معلومه که من بودم

Chapter 583
00:50:43.818 --> 00:50:45.545
و یادم رفت بهت بگم، من اون پیرمرد رو غرق کردم

Chapter 584
00:50:45.586 --> 00:50:47.079
هیچ شوخی تخمی‌ای باهات ندارم

Chapter 585
00:50:47.121 --> 00:50:48.447
گاییدمت

Chapter 586
00:50:48.489 --> 00:50:49.289
گاییدمت

Chapter 587
00:54:04.518 --> 00:54:06.445
نِیتن
نِیتن

Chapter 588
00:54:06.487 --> 00:54:08.246
آروم باش، اون تازه خوابش برده

Chapter 589
00:54:08.289 --> 00:54:09.958
تو اونی هستی که در خطره

Chapter 590
00:54:11.092 --> 00:54:12.619
چی دا.....

Chapter 591
00:54:12.661 --> 00:54:13.519
یالا، بجُنب

Chapter 592
00:54:13.561 --> 00:54:14.653
- نه،برو
- باشه، وایسا

Chapter 593
00:54:14.695 --> 00:54:16.163
برو مارک، گوش کن

Chapter 594
00:54:17.065 --> 00:54:18.525
مارک

Chapter 595
00:54:18.567 --> 00:54:19.759
بعد از دیوونه شدن جِن آروم کردنش خیلی سخت بود

Chapter 596
00:54:19.800 --> 00:54:20.594
تو چه مرگته؟

Chapter 597
00:54:20.635 --> 00:54:21.969
اینو ببین

Chapter 598
00:54:23.105 --> 00:54:24.864
این دروغه، مارک
کصشره

Chapter 599
00:54:24.905 --> 00:54:26.465
پدربزرگ من به مرد محترم بود

Chapter 600
00:54:26.507 --> 00:54:28.802
نِیتن اون تورو می‌خواد

Chapter 601
00:54:28.844 --> 00:54:31.679
کی؟ داری شبیه اون عجوزه پیر روانی میشی

Chapter 602
00:54:39.721 --> 00:54:41.590
- بارون نمی‌بارید؟
- چیزی می‌بینی،مرد؟

Chapter 603
00:54:42.523 --> 00:54:44.324
مارک، اینو ببین

Chapter 604
00:54:48.295 --> 00:54:49.130
نِیتن

Chapter 605
00:54:50.132 --> 00:54:50.965
ببین

Chapter 606
00:55:01.943 --> 00:55:03.545
چطوری این گوه سر از اینجا درآورد؟

Chapter 607
00:55:22.664 --> 00:55:24.498
بیا این کونی رو بگیریم و تمومش کنیم

Chapter 608
00:55:43.617 --> 00:55:44.978
نِیتن

Chapter 609
00:55:45.019 --> 00:55:46.722
- چیزی اینجا نیست مارک
- شششش

Chapter 610
00:55:48.056 --> 00:55:49.423
- اینجا چیکار می‌کنیم؟
- می‌تونی خفه شی؟

Chapter 611
00:55:54.028 --> 00:55:55.530
شنیدی؟

Chapter 612
00:55:57.364 --> 00:56:00.001
اون چی بود؟

Chapter 613
00:56:15.983 --> 00:56:17.251
نِیتن؟

Chapter 614
00:56:27.528 --> 00:56:28.996
هی مارک، تو خوبی؟

Chapter 615
00:56:51.018 --> 00:56:51.853
نِیتن؟

Chapter 616
00:56:53.088 --> 00:56:53.922
نِیتن؟

Chapter 617
00:57:00.762 --> 00:57:01.862
کجایی؟؟

Chapter 618
00:57:08.068 --> 00:57:08.903
مارک؟

Chapter 619
00:57:11.273 --> 00:57:12.465
سیندی؟

Chapter 620
00:57:16.811 --> 00:57:17.646
سیندی

Chapter 621
00:57:19.547 --> 00:57:23.443
سیندی
سیندی

Chapter 622
00:57:23.485 --> 00:57:24.744
سیندی

Chapter 623
00:57:29.523 --> 00:57:30.356
سیندی؟

Chapter 624
00:57:33.829 --> 00:57:35.496
سیندی، حالت خوبه؟

Chapter 625
00:57:37.398 --> 00:57:38.233
سیندی؟

Chapter 626
00:57:55.115 --> 00:57:55.951
بابا؟

Chapter 627
00:58:03.657 --> 00:58:04.492
بابا؟

Chapter 628
00:58:06.061 --> 00:58:07.228
کجایی؟

Chapter 629
00:58:13.501 --> 00:58:14.626
سیندی

Chapter 630
00:58:14.668 --> 00:58:16.228
من تلاش کردم

Chapter 631
00:58:16.271 --> 00:58:18.505
من فقط می‌خواستم تو جان امن باشه، عزیز من

Chapter 632
00:58:19.840 --> 00:58:22.969
اصن نمی‌دونستم به اینجا ختم میشه

Chapter 633
00:58:27.514 --> 00:58:28.974
سیندی، خدای من

Chapter 634
00:58:29.016 --> 00:58:30.443
سیندی،سیندی

Chapter 635
00:58:30.485 --> 00:58:31.945
سیندی،سیندی،سیندی

Chapter 636
00:58:37.125 --> 00:58:38.418
اوه خدایا

Chapter 637
00:58:38.460 --> 00:58:39.552
نِیتن

Chapter 638
00:58:39.594 --> 00:58:40.427
مارک

Chapter 639
00:59:02.416 --> 00:59:03.251
مارک؟

Chapter 640
00:59:07.722 --> 00:59:09.248
مارک؟

Chapter 641
00:59:11.693 --> 00:59:12.885
مارک؟

Chapter 642
00:59:12.927 --> 00:59:14.721
نِیتن،نِیتن،نِیتن

Chapter 643
00:59:14.762 --> 00:59:16.364
- بیدار شو
- اوه لعنت

Chapter 644
00:59:18.333 --> 00:59:19.692
اون چی بود؟

Chapter 645
00:59:19.733 --> 00:59:20.802
حالا باور داری منو؟

Chapter 646
00:59:22.469 --> 00:59:24.329
همین الان سرم بگا رفت، مارک

Chapter 647
00:59:24.371 --> 00:59:25.206
یالا بریم

Chapter 648
00:59:31.646 --> 00:59:33.606
- سیندی
- جِن

Chapter 649
00:59:33.648 --> 00:59:35.041
چه اتفاقی افتاد؟

Chapter 650
00:59:35.083 --> 00:59:36.842
من سر خودمو کوبیدم، جِن کجاست؟

Chapter 651
00:59:36.885 --> 00:59:38.344
نمی‌دونم کجاست

Chapter 652
00:59:38.387 --> 00:59:39.778
جِن

Chapter 653
00:59:39.820 --> 00:59:40.655
جِن

Chapter 654
00:59:44.826 --> 00:59:45.693
بیرون

Chapter 655
00:59:52.166 --> 00:59:54.927
- هی بچه‌ها،من ترسیدم
- آروم باش

Chapter 656
00:59:54.969 --> 00:59:57.297
ما پیداش می‌کنیم، اون باید یه جایی همین اطراف باشه

Chapter 657
00:59:57.338 --> 00:59:59.298
- اون باید جِن رو گرفته باشه
- خفه شو مارک

Chapter 658
00:59:59.340 --> 01:00:00.666
نِیتن، ما همین الان بهمون حمله شد

Chapter 659
01:00:00.708 --> 01:00:02.110
حمله توسط کی؟

Chapter 660
01:00:03.077 --> 01:00:04.570
دست از این دیوونگی بردار

Chapter 661
01:00:04.612 --> 01:00:05.838
اون ممکنه پایین رودخونه باشه

Chapter 662
01:00:05.880 --> 01:00:07.172
نه، باهاش نرو

Chapter 663
01:00:07.215 --> 01:00:08.307
مارک، اون دوستمه

Chapter 664
01:00:08.349 --> 01:00:09.541
اون بخاطر من اینجا اومده

Chapter 665
01:00:09.583 --> 01:00:11.043
گفتم نه،
ممکنه خیلی خطرناک باشه

Chapter 666
01:00:11.085 --> 01:00:13.012
و ما تا صبح صبر می‌کنیم تا کمک از راه برسه

Chapter 667
01:00:13.054 --> 01:00:14.547
موفق باشی

Chapter 668
01:00:14.588 --> 01:00:16.215
دیوونه‌ای؟ اگه برگرده چی؟

Chapter 669
01:00:16.257 --> 01:00:17.418
سیندی صبر کن

Chapter 670
01:00:17.460 --> 01:00:18.451
تو صبر کن

Chapter 671
01:00:18.492 --> 01:00:19.728
ما میریم جِن رو پیدا کنیم

Chapter 672
01:00:21.596 --> 01:00:22.398
عی تف

Chapter 673
01:00:27.135 --> 01:00:28.527
جِن

Chapter 674
01:00:28.570 --> 01:00:29.536
بِث

Chapter 675
01:00:33.442 --> 01:00:34.608
جنیفر رو ندیدی؟

Chapter 676
01:00:38.579 --> 01:00:39.382
جِن

Chapter 677
01:00:40.681 --> 01:00:41.483
جِن

Chapter 678
01:00:42.884 --> 01:00:44.110
تو که فکر نمیکنی دوستت اونقدر احمق باشه که...

Chapter 679
01:00:44.152 --> 01:00:45.711
تنهایی این ساعت شب پا به فرار بزاره، مگه نه؟

Chapter 680
01:00:45.753 --> 01:00:47.847
- نه
- می‌دونم

Chapter 681
01:00:47.889 --> 01:00:51.717
جِن همیشه، منو اذیت می‌کنه

Chapter 682
01:00:51.760 --> 01:00:54.528
می‌دونستی داری کجا میری و چیکار می‌کنی، حالا باهاش زندگی کن

Chapter 683
01:00:57.297 --> 01:00:59.701
نِیت، وقتی که جِن رو پیدا کردیم تو واقعا باید یه شانس بهش بدی

Chapter 684
01:01:00.902 --> 01:01:02.862
- یه شانس؟
- ادای خنگ هارو در نیار

Chapter 685
01:01:02.903 --> 01:01:05.231
می‌دونی دارم از چی حرف می‌زنم

Chapter 686
01:01:05.273 --> 01:01:07.000
شاید حق با توعه

Chapter 687
01:01:07.041 --> 01:01:10.471
به هر حال، کیس مورد علاقه‌م در دسترس نیست

Chapter 688
01:01:10.512 --> 01:01:11.913
درباره چی حرف می‌زنی؟

Chapter 689
01:01:13.280 --> 01:01:14.782
خودت می‌دونی

Chapter 690
01:01:15.949 --> 01:01:17.684
نِیت، ما اینجاییم که جِن رو پیدا کنیم یادته؟

Chapter 691
01:01:18.585 --> 01:01:19.621
یالا، بجُنب

Chapter 692
01:01:25.193 --> 01:01:27.719
اون میاد سراغمون

Chapter 693
01:01:27.762 --> 01:01:30.123
غرق شده، آزاد شده

Chapter 694
01:01:30.164 --> 01:01:32.858
و می‌خواد انتقام مرگش رو بگیره

Chapter 695
01:01:32.900 --> 01:01:35.202
چی از جون ما می‌خواد؟کی اونو کشته؟

Chapter 696
01:01:36.371 --> 01:01:39.541
اون میخواست دریک پیر رو افشا کنه...

Chapter 697
01:01:43.777 --> 01:01:48.541
ویلیام، از این که بخش ما دکوری بود برای مزرعه...

Chapter 698
01:01:48.583 --> 01:01:51.077
کاشت مواد مخدر سر باز زد...

Chapter 699
01:01:51.119 --> 01:01:53.887
عاقبتش این شد که اونو توی دریاچه انداختن

Chapter 700
01:01:55.757 --> 01:02:00.195
آدام و پدر سیندی هیچ کاری برای کمک بهش نکردن...

Chapter 701
01:02:02.996 --> 01:02:04.599
حالا متوجه شدی؟

Chapter 702
01:02:06.134 --> 01:02:08.362
ما همه به اون خیانت کردیم

Chapter 703
01:02:08.403 --> 01:02:12.072
ما همه گول توطئه‌ی اون پیرمرد رو خوردیم

Chapter 704
01:02:13.509 --> 01:02:16.268
وقتی ویل، در این باره فهمید...

Chapter 705
01:02:16.311 --> 01:02:19.380
توسط نِیتن دریک گناهکار شناخته شد

Chapter 706
01:02:20.280 --> 01:02:22.083
به همین خاطره که نِیتن در خطره

Chapter 707
01:02:24.251 --> 01:02:25.512
خب، باید یه راهی برای متوقف کردنش باشه

Chapter 708
01:02:25.554 --> 01:02:27.054
اصن اون چطوری برگشت؟

Chapter 709
01:02:28.423 --> 01:02:31.291
پدر سیندی می‌تونست اونا رو دور نگه داره

Chapter 710
01:02:32.561 --> 01:02:34.396
ولی دروازه ها باز شدن

Chapter 711
01:02:36.097 --> 01:02:37.289
توسط تو

Chapter 712
01:02:37.331 --> 01:02:38.400
با اون عروسک

Chapter 713
01:02:39.333 --> 01:02:41.260
اون برگشته

Chapter 714
01:02:41.302 --> 01:02:44.639
و تنفرش قوی‌تر میشه...

Chapter 715
01:02:46.141 --> 01:02:48.643
تا زمانی که انتقامش رو بگیره

Chapter 716
01:03:02.891 --> 01:03:06.126
مراسم مذهبی کاری کرد که روحش...

Chapter 717
01:03:08.563 --> 01:03:11.289
هیچوقت این مکان رو ترک نمی‌کنه

Chapter 718
01:03:13.034 --> 01:03:17.105
من بهش یاد دادم چطور از تنفرش استفاده کنه تا بتونه خودشو اینجا نگه داره

Chapter 719
01:03:20.275 --> 01:03:21.543
تو بهش یاد دادی؟

Chapter 720
01:03:23.677 --> 01:03:24.646
متاسفم

Chapter 721
01:03:26.079 --> 01:03:27.047
من عاشق بودم

Chapter 722
01:03:27.916 --> 01:03:30.443
و نمی‌خواستم از دستش بدم

Chapter 723
01:03:30.485 --> 01:03:32.853
تنفر اینجا نگهش میداره

Chapter 724
01:03:34.322 --> 01:03:36.525
خب، اگه تو مراسم مذهبی رو بلدی پس بلدی چطور متوقفش کنی

Chapter 725
01:03:37.492 --> 01:03:39.293
تو باید آزادش کنی

Chapter 726
01:03:45.199 --> 01:03:47.059
اون گیر افتاده

Chapter 727
01:03:47.101 --> 01:03:48.235
عذاب می‌کشه

Chapter 728
01:03:49.269 --> 01:03:50.862
آزادش کن

Chapter 729
01:03:50.905 --> 01:03:52.097
چطور؟

Chapter 730
01:03:52.139 --> 01:03:54.976
ظرفی که حاوی روح ویلیامـه

Chapter 731
01:03:56.043 --> 01:03:57.177
باید شکسته بشه

Chapter 732
01:04:00.782 --> 01:04:02.384
وقت زیادی نداری

Chapter 733
01:04:16.164 --> 01:04:17.297
چیزی نیست

Chapter 734
01:04:20.969 --> 01:04:22.929
بِث همه چیز رو بهم گفت،سیندی

Chapter 735
01:04:22.971 --> 01:04:25.697
ویلیام یه مراسم مذهبی اجرا کرده که اونو زنده نگه میداره

Chapter 736
01:04:25.739 --> 01:04:27.175
اون همون غرق شده‌س

Chapter 737
01:04:28.610 --> 01:04:30.503
و تنها راه توقفش اینه که کوزه گِلی رو بشکنیم

Chapter 738
01:04:30.545 --> 01:04:32.514
تو حتما شوخیت گرفته

Chapter 739
01:04:37.150 --> 01:04:38.621
من می‌دونم کوزه کجاست

Chapter 740
01:05:04.177 --> 01:05:05.472
بیا بریم

Chapter 741
01:06:27.695 --> 01:06:28.862
از اون طرف

Chapter 742
01:06:53.353 --> 01:06:55.014
جِن

Chapter 743
01:06:55.056 --> 01:06:55.989
جِن

Chapter 744
01:07:00.894 --> 01:07:01.896
اون اونجاست

Chapter 745
01:07:53.014 --> 01:07:53.916
اوه لعنتی

Chapter 746
01:08:17.305 --> 01:08:18.329
جنیفر؟

Chapter 747
01:08:19.841 --> 01:08:24.846
چی شده، نِیت؟ دوسم نداری؟

Chapter 748
01:09:41.622 --> 01:09:43.148
سیندی

Chapter 749
01:09:43.189 --> 01:09:44.025
سیندی

Chapter 750
01:09:45.560 --> 01:09:46.395
تموم شد

Chapter 751
01:09:47.729 --> 01:09:49.497
چیزی نیست،چیزی نیست

Chapter 752
01:09:53.034 --> 01:09:53.902
یالا

Chapter 753
01:10:00.007 --> 01:10:01.368
تموم شد

Chapter 754
01:10:01.409 --> 01:10:02.243
تموم شد

Chapter 755
01:10:33.207 --> 01:10:35.042
چیکار قراره بکنیم؟

Chapter 756
01:10:36.277 --> 01:10:37.211
بیا بریم

Chapter 757
01:10:55.463 --> 01:10:56.363
خدانگهدار بابا

Chapter 758
01:11:30.599 --> 01:11:35.528
نه، خواهش می‌کنم

Chapter 759
01:12:07.881 --> 01:13:12.881
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

