WEBVTT

Chapter 1
00:00:53.479 --> 00:00:59.320
مترجم
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:01:28.640 --> 00:01:29.959
حالت چطوره؟

Chapter 3
00:01:30.040 --> 00:01:31.719
انگار از شیشه ماشین پرت شدم بیرون

Chapter 4
00:01:31.799 --> 00:01:33.840
از شیشه ماشین پرت شدی بیرون!

Chapter 5
00:01:36.640 --> 00:01:37.640
گلوله ای که خوردم چی شد؟

Chapter 6
00:01:37.680 --> 00:01:38.840
نگران نباش

Chapter 7
00:01:39.920 --> 00:01:41.079
دووم آوردی

Chapter 8
00:01:42.159 --> 00:01:43.200
آرسکی چطور؟

Chapter 9
00:01:43.280 --> 00:01:45.439
هر کاری از دستش بر بیاد
میکنه تا مدارک رو پیدا کنه

Chapter 10
00:01:47.200 --> 00:01:48.480
فرار کرده

Chapter 11
00:01:51.200 --> 00:01:52.519
همه چی رو گذاشته و رفته

Chapter 12
00:01:52.599 --> 00:01:54.799
زنش، بچش

Chapter 13
00:01:56.400 --> 00:01:58.120
همه دارن دنبالش می گردن

Chapter 14
00:01:58.599 --> 00:02:00.480
بهت قول میدم می گیریمش

Chapter 15
00:02:03.480 --> 00:02:06.400
باید از مارکو بپرسی
مطمعنم میدونه اون کجا رفته

Chapter 16
00:02:11.639 --> 00:02:13.879
جولیا، بهم بگو که رفتی مزرعه

Chapter 17
00:02:17.840 --> 00:02:19.960
بگو که اون آشغال رو دستگیر کردی

Chapter 18
00:02:25.599 --> 00:02:27.000
رفتم مزرعه

Chapter 19
00:02:41.800 --> 00:02:44.080
دیدم با برادرت چیکار کرده

Chapter 20
00:02:58.479 --> 00:02:59.560
متاسفم

Chapter 21
00:03:00.400 --> 00:03:01.680
مارکو کجاست؟

Chapter 22
00:03:18.879 --> 00:03:20.080
امکان نداره

Chapter 23
00:03:21.159 --> 00:03:23.400
- لینو
- خودم بهش دست بند زدم

Chapter 24
00:03:23.479 --> 00:03:25.439
امکان نداره بدون کمک کسی رفته باشه

Chapter 25
00:03:26.520 --> 00:03:27.800
یکی بهش کمک کرده

Chapter 26
00:03:31.000 --> 00:03:33.759
- لینو، خواهشن بهم گوش کن
- نه، تو میاس به من گوش میدادی

Chapter 27
00:03:36.319 --> 00:03:37.960
- چرا نکشتمش؟
- بذار توضیح بدم

Chapter 28
00:03:38.000 --> 00:03:39.960
- قول میدم ...
- نیاز به توضیح نیست

Chapter 29
00:03:40.680 --> 00:03:42.039
میخوام تنها باشم

Chapter 30
00:04:06.800 --> 00:04:09.520
- تو کاره درست رو انجام دادی
- ما داریم اشتباه بزرگی میکنیم

Chapter 31
00:04:37.720 --> 00:04:39.720
چرا به مرکز خبر ندادین

Chapter 32
00:04:40.720 --> 00:04:42.240
به کسی قرار نیست بگیم

Chapter 33
00:04:44.839 --> 00:04:46.319
باید صحبت کنیم جولیا

Chapter 34
00:05:19.360 --> 00:05:23.439
آرایشگاه

Chapter 35
00:06:17.839 --> 00:06:19.639
شش ماه شده لینو

Chapter 36
00:06:19.720 --> 00:06:21.439
آرسکی برنمیگرده

Chapter 37
00:06:21.519 --> 00:06:23.360
نه واسه من و نه واسه بچش

Chapter 38
00:06:23.439 --> 00:06:25.199
نمیخوام واست مشکلی درست شه

Chapter 39
00:06:25.279 --> 00:06:27.959
ولی باید دست از تعقیب من برداری،
می فهمی؟

Chapter 40
00:07:11.399 --> 00:07:12.480
بیا بیرون

Chapter 41
00:07:22.800 --> 00:07:24.480
آخرین باری که خوابیدی کی بوده؟

Chapter 42
00:07:26.879 --> 00:07:28.480
واقعا که لینو

Chapter 43
00:07:32.439 --> 00:07:33.480
هوی

Chapter 44
00:07:35.319 --> 00:07:37.279
چند تا مامور گذاشتم در خونش باشن هر شب

Chapter 45
00:07:37.360 --> 00:07:39.360
همشون شنود میشن، حتی پدر مادرش

Chapter 46
00:07:39.439 --> 00:07:41.879
همین جوریش ترسیده، بدترش نکن

Chapter 47
00:07:42.519 --> 00:07:43.680
بسه، بریم

Chapter 48
00:07:49.399 --> 00:07:50.879
بیخیالش شو لینو

Chapter 49
00:07:52.480 --> 00:07:54.360
چارس هم بود همینو میخواست

Chapter 50
00:07:56.879 --> 00:07:58.319
تو چه میدونی؟

Chapter 51
00:08:51.000 --> 00:08:54.120
<i>خودرو مشکوک تو بزرگراه 66
منتظر تایید هستیم</i>

Chapter 52
00:08:54.200 --> 00:08:57.879
<i>ترافیک زیاد شده
تصادف توی 130 کیلومتری گزارش شده</i>

Chapter 53
00:09:12.000 --> 00:09:13.000
اونه دوباره

Chapter 54
00:09:23.559 --> 00:09:25.159
به جولیا بگیم؟

Chapter 55
00:09:25.240 --> 00:09:28.320
اگه میخواد وقتش رو با
ما اینجا تلف کنه بذار بکنه

Chapter 56
00:09:28.399 --> 00:09:31.120
میترسی ازت بخواد دکش کنی؟

Chapter 57
00:09:31.200 --> 00:09:32.399
از پشت سرم اومد اون دفعه

Chapter 58
00:09:32.480 --> 00:09:34.360
اگه من اونجا بودم اینجوری نمیشد

Chapter 59
00:09:34.440 --> 00:09:35.600
نکشیمون ادعا

Chapter 60
00:09:35.679 --> 00:09:38.399
ده تا پلیس و زد، تو میخواستی جلوش رو بگیری؟

Chapter 61
00:09:39.279 --> 00:09:40.279
میخوای ببینی؟

Chapter 62
00:09:41.639 --> 00:09:42.639
برو

Chapter 63
00:10:13.879 --> 00:10:16.200
شلیک گلوله داخل بلوار اروپا گزارش شده

Chapter 64
00:10:16.279 --> 00:10:18.960
نیروها سریعا به محل مراجعه کنند

Chapter 65
00:11:51.519 --> 00:11:53.639
استلا

Chapter 66
00:11:54.679 --> 00:11:57.000
- آرسکی مارو فرستاده
- بیا بیرون

Chapter 67
00:12:28.480 --> 00:12:30.480
شت

Chapter 68
00:12:51.960 --> 00:12:53.200
بیاین، بدویین

Chapter 69
00:13:04.080 --> 00:13:05.120


Chapter 70
00:15:04.840 --> 00:15:06.480
آرسکی فرستادتشون

Chapter 71
00:15:07.440 --> 00:15:08.879
حرومزاده همه جا آدم داره

Chapter 72
00:15:09.879 --> 00:15:11.480
میخوام موقع بازجویی اونجا باشم

Chapter 73
00:15:11.519 --> 00:15:12.519
امکان نداره

Chapter 74
00:15:13.080 --> 00:15:14.440
باید پلیس باشی تا بشه

Chapter 75
00:15:14.519 --> 00:15:17.840
شش ماه وقت داشتی کاراتو راست و
ریست کنی خسته شدم اینقدر دنبالت اومدم .

Chapter 76
00:15:20.879 --> 00:15:23.720
میخوای آرسکی رو پیدا کنی؟
گشاد بازی رو تموم کن

Chapter 77
00:15:24.240 --> 00:15:26.080
فردا اگه بیای میتونی شروع کنی دوباره

Chapter 78
00:15:26.159 --> 00:15:29.200
چارس بهت یک شانس دوباره نداد
که مثل بدبخت ها تو ماشین بخوابی

Chapter 79
00:15:33.759 --> 00:15:36.519
- نیازی به ترحم تو ندارم
- نترس، ترحمی در کار نیست

Chapter 80
00:18:07.759 --> 00:18:09.200
آخرین شانسمونه رفیق

Chapter 81
00:18:24.160 --> 00:18:25.160
اوکی

Chapter 82
00:18:42.559 --> 00:18:44.160
وقتشه تعمیر بشی

Chapter 83
00:18:44.839 --> 00:18:46.119
فقط یه چیزی ....

Chapter 84
00:18:46.200 --> 00:18:48.039
امیدوارم از آبی خوشت بیاد

Chapter 85
00:18:57.400 --> 00:18:59.119
یک سال بعد

Chapter 86
00:19:14.480 --> 00:19:16.680
وقته سوال نیست
اطلاعات رو از یک خبرچین گرفتیم

Chapter 87
00:19:16.759 --> 00:19:18.440
زود تر از وقتی که انتظار
داشتیم راهی جاده شدن

Chapter 88
00:19:18.519 --> 00:19:21.096
نمیدونیم چه اندازه همراهشونه،
نمیتونیم بذاریم از مرز رد بشن

Chapter 89
00:19:21.119 --> 00:19:24.039
پلیس اسپانیا هم آماده است
دلتا، وسایل رو بیار

Chapter 90
00:19:24.640 --> 00:19:26.799
ویکتوریا، بیسیم
یان اونور خط منتظره

Chapter 91
00:19:26.880 --> 00:19:29.599
دست خالی برنگردین
تو هم با من بیا

Chapter 92
00:19:59.319 --> 00:20:00.640
دلتا، از اینجا با ما

Chapter 93
00:20:16.000 --> 00:20:17.400
یان جلوی خروجی رو بگیر

Chapter 94
00:20:23.880 --> 00:20:24.960
ووهوو

Chapter 95
00:20:33.440 --> 00:20:34.640
بزنم بهش؟

Chapter 96
00:20:35.799 --> 00:20:37.279
- بزنم یا نه؟
- بزن

Chapter 97
00:21:04.599 --> 00:21:07.536
<i>دوتا ماشین خلاف جهت میرن
پلیس فرانسه است</i>

Chapter 98
00:21:07.559 --> 00:21:08.960
اسپانیایی ها!

Chapter 99
00:21:10.200 --> 00:21:12.799
مرکز، از مرز رد شدیم
اختلال محتمله

Chapter 100
00:21:20.079 --> 00:21:21.599
حالا

Chapter 101
00:21:49.720 --> 00:21:51.056
فرانسه اونطرفه

Chapter 102
00:21:51.079 --> 00:21:52.559
اینجا اسپانیاست

Chapter 103
00:21:52.640 --> 00:21:53.720
چارس یادتون نداده؟

Chapter 104
00:21:54.640 --> 00:21:56.440
حداقل اون از قوانین اطاعت میکرد

Chapter 105
00:22:08.319 --> 00:22:09.880
ممنون از دستگیری

Chapter 106
00:22:10.440 --> 00:22:12.816
دو نفر ماله شما ولی مواد رو همرام میبرم

Chapter 107
00:22:12.839 --> 00:22:14.839
نخیر، هرچی از مرز رد بشه مال ماست

Chapter 108
00:22:14.920 --> 00:22:16.640
ماشینم خط افتاده بخاطره اینا

Chapter 109
00:22:16.720 --> 00:22:18.655
اون اوراق همینطوریش خط روش داشت

Chapter 110
00:22:18.680 --> 00:22:19.920
هوی

Chapter 111
00:22:21.359 --> 00:22:23.759
- میدونی این ماشین مال کی بوده؟
- بله.

Chapter 112
00:22:23.839 --> 00:22:24.839
چی گوه میخوری پس؟

Chapter 113
00:22:28.640 --> 00:22:29.759
بدش من

Chapter 114
00:22:31.599 --> 00:22:32.599
لینو

Chapter 115
00:22:33.960 --> 00:22:34.960
بیا

Chapter 116
00:22:36.279 --> 00:22:37.759
با چارس دوست بودیم

Chapter 117
00:22:37.839 --> 00:22:39.599
میدونم چه چیزی رو از دست دادی اون روز

Chapter 118
00:22:41.000 --> 00:22:43.759
هیچ وقت خودم رو بخاطر
معرفیه مارکو به چارس نمیبخشم

Chapter 119
00:22:44.359 --> 00:22:45.480
مارکو بهم خیانت کرد

Chapter 120
00:22:45.559 --> 00:22:48.640
خدا میدونه چقدر مواد با آرسکی از مرز رد کردن

Chapter 121
00:22:48.720 --> 00:22:50.200
یه جایی یه اشتباهی میکنن
و من اونجا خواهم بود

Chapter 122
00:22:50.279 --> 00:22:52.599
یادت رفته که تو اسپانیا هم تحت تعقیبن

Chapter 123
00:22:53.200 --> 00:22:54.759
پس جفتمون دنبالشونیم

Chapter 124
00:22:56.279 --> 00:22:58.519
گرفتمشون عکسش رو برات میفرستم

Chapter 125
00:22:59.680 --> 00:23:00.680
نگهشون دار

Chapter 126
00:23:01.319 --> 00:23:03.319
نمیخوام دست خالی برگردی

Chapter 127
00:23:21.400 --> 00:23:23.640
- کارت خوب بود امروز
- ممنون.

Chapter 128
00:23:24.640 --> 00:23:25.759
چقدر مسخرست

Chapter 129
00:23:25.839 --> 00:23:28.079
اگه یان خروجی رو میبست
الان ده کیلو گرفته بودیم

Chapter 130
00:23:28.160 --> 00:23:30.079
عوضش الان نصف یه پاکت سیگار گرفتیم

Chapter 131
00:23:32.160 --> 00:23:34.079
آلوارو آدم خوبیه

Chapter 132
00:23:34.160 --> 00:23:36.839
تا وقتی زودتر از من مارکو رو نگیره، بهترینه

Chapter 133
00:23:43.279 --> 00:23:45.119
بریم آبجویی بخوریم؟

Chapter 134
00:23:45.200 --> 00:23:47.119
- آبجو؟
- آره، یه آبجو

Chapter 135
00:23:47.200 --> 00:23:48.519
فقط منو تو ....

Chapter 136
00:23:48.599 --> 00:23:50.720
یا اگه میخوای بقیه هم باشن

Chapter 137
00:23:51.759 --> 00:23:53.279
اوه ... امشب نمیتونم

Chapter 138
00:23:54.119 --> 00:23:57.279
- ولی آخر هفته هستم، میای خونه ام؟
- آخر هفته، باشه

Chapter 139
00:24:12.200 --> 00:24:13.839
لینو

Chapter 140
00:24:16.839 --> 00:24:17.960
چطوری؟

Chapter 141
00:25:44.880 --> 00:25:47.079
بله؟
- سرنخه خوب بود، اینجاست

Chapter 142
00:25:47.160 --> 00:25:48.960
پس چرا نمیکشیش؟

Chapter 143
00:25:49.039 --> 00:25:50.079
ریسکیه

Chapter 144
00:25:51.119 --> 00:25:53.559
محیط باز, یه دونه ورودی و دوتا دوربین بیرون.

Chapter 145
00:25:53.640 --> 00:25:56.799
نمیتونم تصادف جلوه اش بدم
48 ساعت دیگه نیاز دارم

Chapter 146
00:25:57.480 --> 00:26:00.039
48 ساعت وقت نداریم یوری

Chapter 147
00:26:01.079 --> 00:26:02.759
هر لحظه ممکنه جا به جاش کنن

Chapter 148
00:26:02.839 --> 00:26:05.680
نمیتونم ریسک کنم افرادم برن تو تله.
شرمنده ام قربان

Chapter 149
00:26:05.759 --> 00:26:07.640
<i>چاره ای برام نذاشتی</i>

Chapter 150
00:26:07.720 --> 00:26:09.599
<i>نقشه دو
اطلاعاتشو الان برات میفرستم</i>

Chapter 151
00:27:07.359 --> 00:27:09.000
- منتظر علامتم باش
- باشه.

Chapter 152
00:27:09.079 --> 00:27:10.079
اوکی.

Chapter 153
00:27:12.079 --> 00:27:13.880
میدونی این همچین محافظتی نمیکنه ازت

Chapter 154
00:27:13.920 --> 00:27:14.920
روشنش کن

Chapter 155
00:27:19.279 --> 00:27:22.480
- بزن میخوام ببینم چقدر روشن میمونه
- دارم میزنم

Chapter 156
00:27:28.200 --> 00:27:29.200
ویکتوریا؟

Chapter 157
00:27:33.519 --> 00:27:34.839
قدرت و کم کن و دوباره بزن

Chapter 158
00:27:38.559 --> 00:27:40.039
- مطمعنی؟
- آره بزن

Chapter 159
00:27:54.359 --> 00:27:56.559
- شت...
- یکی بره برق رو چک کنه

Chapter 160
00:28:04.519 --> 00:28:05.519
چرا کندیش؟

Chapter 161
00:28:05.559 --> 00:28:07.359
خودتو به کشتن میدی
بکنش

Chapter 162
00:28:07.440 --> 00:28:09.119
اگه رانندگی بلد باشی به این نیازی نیست

Chapter 163
00:28:16.119 --> 00:28:17.119
الو

Chapter 164
00:28:17.519 --> 00:28:18.720
لینو؟

Chapter 165
00:28:18.799 --> 00:28:19.839
بله بفرمایین

Chapter 166
00:28:20.839 --> 00:28:24.200
من پرستار مدو هستم
مادرتون هستن، درسته؟

Chapter 167
00:28:25.279 --> 00:28:27.599
میشه گفت سرپرست ... حالا حالش چطوره؟

Chapter 168
00:28:27.680 --> 00:28:30.519
خوب نیست
در واقع خیلی مریضه

Chapter 169
00:28:30.599 --> 00:28:33.079
خیلی خوش حال میشه برادرتون، کویینتین رو ببینه

Chapter 170
00:28:33.160 --> 00:28:34.880
<i>چطور میتونم باهاشون تماس بگیرم؟</i>

Chapter 171
00:28:37.200 --> 00:28:39.240
کاره سختیه
سال پیش فوت کرده

Chapter 172
00:28:40.039 --> 00:28:42.799
<i>اوه معذرت میخوام</i>

Chapter 173
00:28:44.319 --> 00:28:45.559
تقصیر منه

Chapter 174
00:28:45.640 --> 00:28:47.680
خیلی وقت پیش میاس سر بزنم اونجا

Chapter 175
00:28:47.759 --> 00:28:49.359
<i>امروز میتونین بیاین؟</i>

Chapter 176
00:28:51.319 --> 00:28:53.000
میشه آدرسش رو برام بفرستین لطفا؟

Chapter 177
00:28:53.079 --> 00:28:56.279
<i>براتون میفرستم ولی قبلش
بگم خیلی جایه دوری هست</i>

Chapter 178
00:28:56.359 --> 00:28:58.680
<i>- باشه الان راه میفتم</i>
- می بینمتون پس

Chapter 179
00:29:00.680 --> 00:29:04.119
- یک ساعت دیگه اونجاست
- هیچ کس نمیتونه تماس مادرشو ندید بگیره

Chapter 180
00:29:08.200 --> 00:29:09.200
هی

Chapter 181
00:29:09.839 --> 00:29:12.119
ما قرار نیست مثل آرسکی بشیم، بهت قول میدم

Chapter 182
00:30:22.559 --> 00:30:23.559
بله؟

Chapter 183
00:30:23.640 --> 00:30:24.920
<i>چی به لینو گفتی؟</i>

Chapter 184
00:30:25.000 --> 00:30:26.039
ببخشید؟

Chapter 185
00:30:26.119 --> 00:30:27.599
<i>رفته مخفیگاه</i>

Chapter 186
00:30:28.200 --> 00:30:31.200
<i>- اگه بکشتش ... جولیا ...
- </i>دارم راه میفتم

Chapter 187
00:31:07.880 --> 00:31:08.960
جولیا؟

Chapter 188
00:31:09.759 --> 00:31:11.039
به این زودی برگشتی؟

Chapter 189
00:31:12.880 --> 00:31:15.200
داشتم فکر میکردم بدونه ...

Chapter 190
00:31:52.640 --> 00:31:54.400
لعنت بهش

Chapter 191
00:31:57.759 --> 00:31:58.960
بردار گوشیو

Chapter 192
00:32:01.079 --> 00:32:02.079
لینو؟

Chapter 193
00:32:02.759 --> 00:32:04.000
لینو؟

Chapter 194
00:32:04.079 --> 00:32:05.720
همون جایی که هستی بمون

Chapter 195
00:32:06.279 --> 00:32:07.559
به مارکو کاری نداشته باش

Chapter 196
00:32:09.960 --> 00:32:13.599
لینو، خواهش میکنم
بهت توضیح میدم، فقط وایسا تا بیام

Chapter 197
00:32:14.559 --> 00:32:15.880
لینو جواب بده ...

Chapter 198
00:33:17.200 --> 00:33:18.839
ویکتوریا، جولیا ام

Chapter 199
00:33:20.079 --> 00:33:21.279
صداتو دارم

Chapter 200
00:33:22.000 --> 00:33:23.680
موقعیت لینو رو میخوام

Chapter 201
00:34:03.640 --> 00:34:04.839
لینو

Chapter 202
00:34:20.119 --> 00:34:21.119
بیرون

Chapter 203
00:34:22.559 --> 00:34:24.280


Chapter 204
00:34:29.079 --> 00:34:31.559
بگو آرسکی کجاست

Chapter 205
00:34:31.639 --> 00:34:33.880
هیچکس نمیدونه کجاست

Chapter 206
00:34:33.960 --> 00:34:35.280
لینو، با من بیا

Chapter 207
00:34:35.360 --> 00:34:38.440
نه، این حرومزاده یک ساله اونجاست

Chapter 208
00:34:38.519 --> 00:34:40.456
- بهم دروغ گفته شده و من میخوام بدونم چرا
- برید بیرون

Chapter 209
00:34:40.480 --> 00:34:42.079
هی ...

Chapter 210
00:34:42.719 --> 00:34:44.880
این جزو قرارمون نبود

Chapter 211
00:34:44.960 --> 00:34:45.960
چه قراری؟

Chapter 212
00:34:46.480 --> 00:34:49.199
- چطوری پیداش کردی؟
- یه تماس ناشناس، یه زن بود

Chapter 213
00:34:49.280 --> 00:34:51.039
- بنظر چیزای زیادی میدونست
- همونان

Chapter 214
00:34:51.119 --> 00:34:52.800
مطمعن باش الان تو راه اینجان

Chapter 215
00:34:53.400 --> 00:34:54.719
جولیا داره میاد ببرتت

Chapter 216
00:34:54.800 --> 00:34:57.960
تا نگین راجع به کی حرف میزنین کسی
قرار نیست از اینجا بره

Chapter 217
00:34:58.039 --> 00:35:00.559
- الکساندر رز
- رییس بخش مبارزه با مواد مخدر

Chapter 218
00:35:01.239 --> 00:35:04.119
همونه، میخواسته لینو کثیف کاریش رو انجام بده

Chapter 219
00:35:04.760 --> 00:35:06.960
که انتقام جلوه اش بده

Chapter 220
00:35:08.519 --> 00:35:09.840
چرا یه پلیس میخواد اینو بکشه؟

Chapter 221
00:35:09.920 --> 00:35:10.960
به جز من؟

Chapter 222
00:35:11.039 --> 00:35:13.559
فکر کردی من و آرسکی تنها کار میکردیم؟

Chapter 223
00:35:13.639 --> 00:35:15.920
فکر کردی نمیاس به کسی جواب پس بدیم؟

Chapter 224
00:35:17.119 --> 00:35:18.960
اگه رز از اول تو این ماجرا دست داشته

Chapter 225
00:35:19.039 --> 00:35:21.456
- پس چرا تو گرفتنش معطل میکنین؟
- نبود مدارک کافی

Chapter 226
00:35:21.480 --> 00:35:23.239
بدون آرسکی نمیشه

Chapter 227
00:35:23.320 --> 00:35:26.119
بخاطر همین تو این مدت
از تنها شاهد محافظت میکردم

Chapter 228
00:35:28.039 --> 00:35:29.840
حالا که زنده آوردمش

Chapter 229
00:35:29.920 --> 00:35:31.960
میتونستم این دیوث رو بکشم

Chapter 230
00:35:32.039 --> 00:35:33.800
- این چیزی نیست که من میخوام
- پس تو چی میخوای

Chapter 231
00:35:33.840 --> 00:35:34.840
میخوام تقاص پس بده

Chapter 232
00:35:37.840 --> 00:35:39.480
وقتی همه اینا تموم شد

Chapter 233
00:35:39.559 --> 00:35:41.159
بخاطر قتل برادرم میره زندون؟

Chapter 234
00:35:41.239 --> 00:35:42.679
اینو میخوام بدونم

Chapter 235
00:35:43.880 --> 00:35:45.679
آره، میره زندون

Chapter 236
00:35:48.880 --> 00:35:50.960
- راستشو بهش بگو
- ببند دهنتو

Chapter 237
00:35:51.480 --> 00:35:53.440
حقشه اینو بدونه

Chapter 238
00:36:01.159 --> 00:36:02.880
میخوای بذاری آزاد شه؟

Chapter 239
00:36:04.880 --> 00:36:07.039
میره تو برنامه محافظت از شاهدین

Chapter 240
00:36:07.119 --> 00:36:08.760
یه شروع دوباره

Chapter 241
00:36:11.639 --> 00:36:14.480
خبرچینیه سه تا پلیس کثیف رو میکنه و آزاد میشه؟

Chapter 242
00:36:14.559 --> 00:36:16.199
هر پلیسی نیستن اینا لینو

Chapter 243
00:36:16.280 --> 00:36:17.280
جولیا میدونست؟

Chapter 244
00:36:17.760 --> 00:36:19.840
- چی رو میدونست؟
- که راحت آزاد میشه؟

Chapter 245
00:36:21.559 --> 00:36:22.880
آره میدونست

Chapter 246
00:36:39.119 --> 00:36:41.199
<i>- جولیا کجایی؟
- </i>نزدیک شهر

Chapter 247
00:36:41.280 --> 00:36:43.599
<i>رز پشت همه ایناست</i>

Chapter 248
00:36:43.679 --> 00:36:45.639
- شت.
<i>- باید سریع مارکو رو ببری</i>

Chapter 249
00:36:45.719 --> 00:36:48.119
<i>- لینو چی شد؟
- </i>همه چیو فهمید، چاره ای نداشتم

Chapter 250
00:36:48.199 --> 00:36:50.215
<i>گفته بودمت این کار اشتبهایه</i>

Chapter 251
00:36:50.239 --> 00:36:51.519
جولیا؟ جولیا

Chapter 252
00:37:20.760 --> 00:37:23.199
حواستون به لینو باشه

Chapter 253
00:37:23.800 --> 00:37:25.320
چی کارت میخواد بکنه؟

Chapter 254
00:37:25.400 --> 00:37:27.960
- بذارین برم، نمیتونین ازم محافظت کنین
- نه

Chapter 255
00:37:28.039 --> 00:37:31.199
تا وقتی من پیش تو باشم الکساندر پیدام میکنه

Chapter 256
00:37:31.280 --> 00:37:33.679
نمیذارم قاتل یه بچه آزاد بگرده

Chapter 257
00:37:33.760 --> 00:37:34.760
بچه هه؟

Chapter 258
00:37:36.519 --> 00:37:39.039
اون موقع که این قرار و میذاشتیم خیلی مهمی نبود که

Chapter 259
00:37:45.559 --> 00:37:48.400
یه بار دیگه دهنتو باز کنی میدمت دست لینو

Chapter 260
00:38:38.440 --> 00:38:39.639
ماس

Chapter 261
00:38:56.519 --> 00:39:00.360
یوری باتیستا هستم. به
دستور فرمانده الکساندر رز

Chapter 262
00:39:02.639 --> 00:39:04.800
باید در رابطه با پرونده جست
و جوی متهم فراری آرسکی نواک

Chapter 263
00:39:04.880 --> 00:39:08.559
هر اطلاعات یا شخص مرتبطی
رو که دارین به ما تحویل بدین

Chapter 264
00:39:08.639 --> 00:39:09.880
به اینا بگو برن

Chapter 265
00:39:09.960 --> 00:39:10.960
بعدش صحبت میکنیم

Chapter 266
00:39:15.440 --> 00:39:17.119
نه نه نه

Chapter 267
00:39:17.199 --> 00:39:19.480
میدونم شریکش، مارکو لوپز اینجاست

Chapter 268
00:39:19.559 --> 00:39:20.920
و اینجاییم تا ببریمش

Chapter 269
00:39:21.840 --> 00:39:22.960
اینجا نیست

Chapter 270
00:39:36.320 --> 00:39:37.519
کجا میبرینم؟

Chapter 271
00:39:46.679 --> 00:39:47.519
نه ...

Chapter 272
00:39:47.599 --> 00:39:48.639
نه

Chapter 273
00:39:49.920 --> 00:39:52.079
گرفتیمش، ماشین و بیار پارکینگ

Chapter 274
00:40:04.039 --> 00:40:05.119


Chapter 275
00:40:18.920 --> 00:40:19.920
بیا

Chapter 276
00:40:38.480 --> 00:40:39.920
فرار کرد

Chapter 277
00:40:40.000 --> 00:40:42.239
از اونور
اونور

Chapter 278
00:40:46.920 --> 00:40:50.360
داره میاد سمتتون مراقب باشین یه گروگان داره

Chapter 279
00:40:50.440 --> 00:40:52.599
- باید جلوشو بگیرین
- هی

Chapter 280
00:40:54.679 --> 00:40:57.320
تکون نخور
ولش کن

Chapter 281
00:40:59.199 --> 00:41:00.639
بگیرینش، زودباشین

Chapter 282
00:41:32.199 --> 00:41:33.400
بگیرینش

Chapter 283
00:41:34.119 --> 00:41:35.440


Chapter 284
00:41:35.519 --> 00:41:37.000


Chapter 285
00:41:41.920 --> 00:41:43.239
ولش کن لعنتی

Chapter 286
00:41:46.000 --> 00:41:48.599
آروم باش، تکون نخور

Chapter 287
00:41:48.679 --> 00:41:49.800
بریم بریم

Chapter 288
00:41:56.440 --> 00:41:57.840
برو تو

Chapter 289
00:42:23.719 --> 00:42:24.960
برو برو

Chapter 290
00:44:31.320 --> 00:44:33.639
<i>بعد از تصادف در بزرگراه 343,</i>

Chapter 291
00:44:33.719 --> 00:44:36.079
<i>ماشین هارو بردیم</i>

Chapter 292
00:44:36.159 --> 00:44:39.679
<i>ترافیک حل شد
مشکل دیگه ای نیست
تمام</i>

Chapter 293
00:45:17.480 --> 00:45:18.719
آلوارو، لینو هستم

Chapter 294
00:45:20.480 --> 00:45:21.559
عکسه چی بود؟

Chapter 295
00:45:23.440 --> 00:45:25.159
یک ساعت تا مرز فاصله دارم

Chapter 296
00:45:25.239 --> 00:45:27.039
<i>هنوز مارکو رو میخوای یا نه؟</i>

Chapter 297
00:45:28.400 --> 00:45:29.719
پس با دقت گوش کن

Chapter 298
00:45:30.320 --> 00:45:32.735
<i>از اداره کل
تعقیب یک رنو 21</i>

Chapter 299
00:45:32.760 --> 00:45:36.079
<i>همه نیروها به محل برن
گروگان داخل صندوق عقبه</i>

Chapter 300
00:45:37.599 --> 00:45:39.119
- ماس، چه خبر شده؟
<i>- کاره لینو عه</i>

Chapter 301
00:45:39.199 --> 00:45:40.519
<i>مارکو رو گروگان گرفته</i>

Chapter 302
00:45:41.559 --> 00:45:43.199
میدونم کجا میخواد بره

Chapter 303
00:45:43.280 --> 00:45:45.096
<i>جولیا، اگه تحویلش بده به اسپانیایی ها ....</i>

Chapter 304
00:45:45.119 --> 00:45:46.960
میدونم، فهمیدم
تمام

Chapter 305
00:47:21.639 --> 00:47:23.159
آندورا
*در مرز بین اسپانیا و فرانسه*

Chapter 306
00:47:43.599 --> 00:47:44.679
شت

Chapter 307
00:47:48.360 --> 00:47:50.599
<i>گمش کردیم
داره میره سمت وردانسون</i>

Chapter 308
00:47:50.679 --> 00:47:52.440
<i>تکرار میکنم، وردانسون</i>

Chapter 309
00:47:52.519 --> 00:47:54.320
نزدیکه کانال شدم

Chapter 310
00:50:17.519 --> 00:50:18.519
طوریش نشد طوریش نشد

Chapter 311
00:50:18.960 --> 00:50:21.440
طوریش نشد طوریش نشد

Chapter 312
00:50:38.559 --> 00:50:40.159
جولیا حالت خوبه؟

Chapter 313
00:50:40.239 --> 00:50:41.880
تو با ویکتوریا برو

Chapter 314
00:50:41.960 --> 00:50:43.920
با این شرایط نمیتونی رانندگی کنی

Chapter 315
00:50:47.480 --> 00:50:48.880
هی بذار من برونم

Chapter 316
00:50:56.440 --> 00:50:59.679
کلی شاهد بود
وسط اداره پلیس بودیم

Chapter 317
00:50:59.760 --> 00:51:01.960
نمیتونستم جلو همه مارکو رو بکشم

Chapter 318
00:51:02.039 --> 00:51:04.376
این پدرسگ هممون رو بخاطر تو نابود میکنه

Chapter 319
00:51:04.400 --> 00:51:05.679
کم کم داره دلم برای آرسکی تنگ میشه

Chapter 320
00:51:05.760 --> 00:51:08.159
به نفعته زودتر کارشو بسازی وگرنه خودم میام

Chapter 321
00:51:16.440 --> 00:51:18.800
یه لیست از تمام ایستگاه ها از اینجا تا مرز و برام درست کن

Chapter 322
00:51:18.880 --> 00:51:20.559
تمام نیروهارو هم بفرست سمت من

Chapter 323
00:51:26.599 --> 00:51:28.480
<i>درخواست پشتیبانی برای</i>

Chapter 324
00:51:28.559 --> 00:51:33.400
<i>ایستگاه های
D60, D65, A75, D618, D914, D211.</i>

Chapter 325
00:51:33.480 --> 00:51:34.800
لینو

Chapter 326
00:51:34.880 --> 00:51:36.239
جولیا؟

Chapter 327
00:51:36.320 --> 00:51:38.079
جولیا باهام حرف بزن، طوریت که نشده؟

Chapter 328
00:51:38.679 --> 00:51:41.679
- دارم میام لینو، میام که بکشمت
<i>- شت، فکر کردم مردی</i>

Chapter 329
00:51:41.760 --> 00:51:43.880
از اینکه نمردم پشیمون میشی، تمومش کن اینو

Chapter 330
00:51:43.960 --> 00:51:46.480
- میدونی که نمیتونم
<i>- چه غلطی داری میکنی؟</i>

Chapter 331
00:51:47.039 --> 00:51:49.615
- تنها کاری که ارزش انجام دادن داره
- ایستگاه ها جلوتو میگیرن

Chapter 332
00:51:49.639 --> 00:51:51.695
داری زندگیتو به گوه میکشی
استلا ... بچه ات

Chapter 333
00:51:51.719 --> 00:51:53.760
نمیتونم بذارم آزاد بگرده، ایندفعه نه

Chapter 334
00:51:53.840 --> 00:51:55.920
<i>- هنوز دیر نشده، بذار کمکت کنم</i>
- کسشر نگو

Chapter 335
00:51:56.000 --> 00:51:57.000
<i>لینو</i>

Chapter 336
00:51:57.039 --> 00:51:59.320
- میدونستی مارکو قراره آزاد بشه
<i>- </i>فکر کردی انتخابی داشتم؟

Chapter 337
00:51:59.400 --> 00:52:00.679
<i>انتخابی نداشتم و مرگ</i>

Chapter 338
00:52:00.760 --> 00:52:03.119
<i>داری چارس و دوباره میکشی</i>

Chapter 339
00:52:03.199 --> 00:52:04.960
تو گوه نخور، یه بارم سر قبرش رفتی؟

Chapter 340
00:52:05.719 --> 00:52:08.119
- اون اگه جای تو بود چی کار میکرد؟
<i>- لینو</i>

Chapter 341
00:52:45.559 --> 00:52:47.679
<i>همه نیروها توجه کنن
ترافیک متغیر است</i>

Chapter 342
00:52:48.840 --> 00:52:50.000
آره رسیدیم

Chapter 343
00:52:56.719 --> 00:52:59.440
خبری از ایستگاه های دیگه نیست
گوشیش هم از دسترس خارج شده

Chapter 344
00:53:02.039 --> 00:53:03.360
جولیا، باید بری بیمارستان

Chapter 345
00:53:04.039 --> 00:53:05.039
نه

Chapter 346
00:53:05.719 --> 00:53:07.599
مطمعنم هنوز اینجاست

Chapter 347
00:53:59.559 --> 00:54:00.719


Chapter 348
00:54:26.880 --> 00:54:27.920
تمومه اوسا

Chapter 349
00:54:28.639 --> 00:54:30.199
همه دنبالمونن

Chapter 350
00:54:32.000 --> 00:54:34.599
الکس میکشتمون
بعدشم جولیا رو

Chapter 351
00:54:36.880 --> 00:54:38.760
نمیتونی از مرز رد بشی

Chapter 352
00:55:21.280 --> 00:55:23.719
یه ایستگاه ده کیلومتری اینجا هست

Chapter 353
00:55:23.800 --> 00:55:26.119
ولی داخل ماشین و نگاه نمیکنن
فقط مدل ماشین رو چک میکنن

Chapter 354
00:55:26.639 --> 00:55:27.639
مشکلی پیش نمیاد

Chapter 355
00:55:29.079 --> 00:55:30.360
الان برمیگردم

Chapter 356
00:55:33.360 --> 00:55:35.239
چقدر خوب که دوباره برگشتی پیشمون

Chapter 357
00:55:35.280 --> 00:55:36.920
برو بده دبوث

Chapter 358
00:55:50.840 --> 00:55:52.719
پدرشو در میاریم، بهت قول میدم

Chapter 359
00:55:52.760 --> 00:55:54.480
گوشیت در دسترس باشه

Chapter 360
00:55:54.559 --> 00:55:56.695
فقط جولیا نیست که دنبالشه

Chapter 361
00:55:56.719 --> 00:55:59.159
- تو میخوای چی کار کنی؟
- تا جایی که میشه واست وقت بخرم

Chapter 362
00:56:00.519 --> 00:56:01.559
دمت گرم آلوارو

Chapter 363
00:56:02.159 --> 00:56:03.519
یه روزی کامل بهم توضیح بده

Chapter 364
00:56:05.880 --> 00:56:07.880
چارس اگه بود خوش حال میشد

Chapter 365
00:56:48.800 --> 00:56:49.800
الو

Chapter 366
00:56:50.320 --> 00:56:53.039
نمیدونم چطور بهت بگم ولی ...

Chapter 367
00:56:53.119 --> 00:56:55.519
لازم نیست. خودم میدونم

Chapter 368
00:56:56.719 --> 00:56:58.559
فکرم درست کار نمیکرد ... معذرت میخوام

Chapter 369
00:56:59.039 --> 00:57:00.800
-لینو
- نمیخواستم دوباره شما دوتا

Chapter 370
00:57:00.880 --> 00:57:02.440
- درگیره .....
- لینو

Chapter 371
00:57:03.280 --> 00:57:04.280
میدونم

Chapter 372
00:57:04.639 --> 00:57:05.480
تو مثل آرسکی نیستی

Chapter 373
00:57:05.559 --> 00:57:09.119
دلیلش اینه که تو یک یه دنده ای هستی
که حاضر نیستی بفهمی ما هنوز همینجاییم

Chapter 374
00:57:09.199 --> 00:57:12.400
حالا هم نمیدونم چی تو سرته،
ولی هر چی هست رو تا آخرش برو

Chapter 375
00:57:13.400 --> 00:57:14.440
و زنده بمون

Chapter 376
00:57:15.599 --> 00:57:16.599
فهمیدم

Chapter 377
00:57:17.840 --> 00:57:20.000
قبل از اینکه ردتو بزنن قطع میکنم

Chapter 378
00:57:20.039 --> 00:57:21.079
عاشقتم

Chapter 379
00:57:30.440 --> 00:57:31.880
از مرکز:

Chapter 380
00:57:31.960 --> 00:57:35.360
<i>خودرو در راه جنوب به سمت ایستگاه مرکزی</i>

Chapter 381
00:57:35.440 --> 00:57:39.239
تعقیبش کنین دارم میام
یان حواست به این استگاه باشه

Chapter 382
00:57:57.159 --> 00:57:59.000
اون پشت صدایی ندی

Chapter 383
00:58:01.960 --> 00:58:04.360
هر کار میکنی از سرعت مجاز تند تر نری

Chapter 384
00:58:14.320 --> 00:58:15.840
حواستو جمع کن

Chapter 385
00:58:25.880 --> 00:58:27.000
عاشق این یارو شدم

Chapter 386
01:00:22.559 --> 01:00:24.440
خوبه تقریبا رسیدیم

Chapter 387
01:00:29.760 --> 01:00:31.719
آروم آروم

Chapter 388
01:00:51.159 --> 01:00:53.199
لینو

Chapter 389
01:00:56.679 --> 01:00:57.679
شت

Chapter 390
01:01:10.280 --> 01:01:11.280
گرفتمش

Chapter 391
01:01:11.719 --> 01:01:14.280
<i>موقعیت رو بگو تا نیروهارو بفرستیم</i>

Chapter 392
01:01:14.360 --> 01:01:15.360
برو عقب

Chapter 393
01:01:16.360 --> 01:01:18.400
تکرار میکنم، موقعیتتون؟

Chapter 394
01:01:18.920 --> 01:01:20.079
زانو بزن

Chapter 395
01:01:20.760 --> 01:01:22.039
زانو بزن

Chapter 396
01:01:31.239 --> 01:01:33.519
- یان، جولیا ام
<i>- میشنوم</i>

Chapter 397
01:01:33.599 --> 01:01:34.719
تمام ماشین هارو بگرد

Chapter 398
01:01:34.800 --> 01:01:37.295
کسی بدون بازرسی رد نشه
مارکو پیش لینو نیست

Chapter 399
01:01:37.320 --> 01:01:39.800
<i>- تکرار میکنم مارکو پیش لینو نیست</i>
- باشه، فهمیدم

Chapter 400
01:01:39.880 --> 01:01:42.000
همه ماشین هارو بگردین

Chapter 401
01:01:42.079 --> 01:01:43.079
اسپایک هارو بریزین
*میخ هایی که پلیس برای پنچر کردن تایر ها استفاده میکند*

Chapter 402
01:01:49.119 --> 01:01:50.639
شت، چی کار کنیم حالا؟

Chapter 403
01:01:53.440 --> 01:01:54.719
کی کمکت کرده؟

Chapter 404
01:01:58.519 --> 01:01:59.719
آوارو هم هم اندازه تو احمقه

Chapter 405
01:01:59.800 --> 01:02:01.880
آلوارو انسانیت سرش میشه

Chapter 406
01:02:01.960 --> 01:02:04.280
یه دلیلی داشته که دوسته چارس بوده

Chapter 407
01:02:09.480 --> 01:02:10.760
صندوق رو باز کن

Chapter 408
01:02:12.840 --> 01:02:14.280


Chapter 409
01:02:22.119 --> 01:02:24.360
- دور بزن
- مطمعنی؟

Chapter 410
01:02:25.079 --> 01:02:27.039
- از طرف بندر میریم
- چی؟

Chapter 411
01:02:27.119 --> 01:02:29.519
راه دیگه ای نیست، بریم

Chapter 412
01:02:39.960 --> 01:02:42.335
جولیا، یان ام
یه ون مشکوک اینجاست

Chapter 413
01:02:42.360 --> 01:02:44.320
رنگ سفید، پلاک اسپانیا

Chapter 414
01:02:44.840 --> 01:02:46.239
جلوشو گرفتین؟

Chapter 415
01:02:46.320 --> 01:02:49.400
نه دور زد و از جاده d65 رفت
اجازه تعقیب میدی؟

Chapter 416
01:02:49.480 --> 01:02:51.679
نه تو همونجا بمون و ماشین هارو بگرد

Chapter 417
01:02:51.760 --> 01:02:52.840
ولی جولیا ...

Chapter 418
01:02:54.480 --> 01:02:56.000
آخرین شانست برای نجات آلوارو

Chapter 419
01:03:00.880 --> 01:03:02.880
- از جولیا به ویکتوریا
<i>- میشنوم</i>

Chapter 420
01:03:02.960 --> 01:03:05.079
یه ایستگاه بازرسی بذار تو d65

Chapter 421
01:03:05.159 --> 01:03:07.840
دنبال یه ون سفید با پلاک اسپانیا بگردین

Chapter 422
01:03:07.920 --> 01:03:09.000
اولویت یک

Chapter 423
01:03:11.719 --> 01:03:12.559
ویکتوریا؟

Chapter 424
01:03:12.639 --> 01:03:14.519
مرکز میگه یه ایستگاه اونجا هست

Chapter 425
01:03:14.599 --> 01:03:16.719
کی دستورش رو داده؟
<i>- فرماده رز</i>

Chapter 426
01:03:20.920 --> 01:03:22.639
باید همین الان به آلوارو خبر بدیم

Chapter 427
01:03:42.559 --> 01:03:44.960
برو، برو جلو
دستور میدم باید گوش کنی

Chapter 428
01:03:53.079 --> 01:03:53.920
لینو

Chapter 429
01:03:54.000 --> 01:03:57.079
آلوارو بهم گوش کن داری میری تو تله، دور یزن

Chapter 430
01:03:57.800 --> 01:03:59.199
میخوام با لینو حرف بزنم

Chapter 431
01:03:59.280 --> 01:04:00.719
من اینجام آلوارو

Chapter 432
01:04:00.800 --> 01:04:03.159
اونا میخوان مارکو رو بکشن
تو رو هم میکشن

Chapter 433
01:04:03.960 --> 01:04:05.039
چی کار کنیم؟

Chapter 434
01:04:08.159 --> 01:04:10.599
متاسفم جولیا، برگشتی در کار نیست

Chapter 435
01:04:19.179 --> 01:04:20.460
برو، گاز بده برو

Chapter 436
01:04:35.239 --> 01:04:36.119
خوبی؟

Chapter 437
01:04:36.199 --> 01:04:37.440
اوضاع خوبه؟

Chapter 438
01:04:37.519 --> 01:04:39.480
خوبم، محموله هم خوبه

Chapter 439
01:04:39.559 --> 01:04:41.039
چته چطوری؟

Chapter 440
01:04:41.119 --> 01:04:42.920
بذار برم

Chapter 441
01:04:43.519 --> 01:04:44.760
فاک

Chapter 442
01:04:45.519 --> 01:04:47.480
وایسا وایسا
اوکیه طوری نیست

Chapter 443
01:04:47.559 --> 01:04:49.639
وایسا
نه خوبم

Chapter 444
01:04:53.480 --> 01:04:54.960
راننده ام تیر خورده

Chapter 445
01:04:56.440 --> 01:04:58.480
گمشون کردیم ولی پیداشون میکنیم

Chapter 446
01:04:58.559 --> 01:05:01.199
- کجایی؟
<i>- ده کیلومتری مرز</i>

Chapter 447
01:05:01.280 --> 01:05:02.159
<i>ولی نمیرسیم</i>

Chapter 448
01:05:02.239 --> 01:05:04.679
یه جایی پیدا کن قایم شی
هر چی نیرو دارم رو میفرستم

Chapter 449
01:05:05.320 --> 01:05:06.400
چیکار میکنی؟

Chapter 450
01:05:06.480 --> 01:05:07.880
ما از همه نزدیک تریم

Chapter 451
01:05:09.079 --> 01:05:10.360
ویکتوریا، جولیا هستم

Chapter 452
01:05:10.960 --> 01:05:12.559
تمام نیروها به موقعیت من

Chapter 453
01:05:12.639 --> 01:05:13.719
یه آمبولانس ام بفرست

Chapter 454
01:05:15.239 --> 01:05:17.079
اگه اینجا بمونیم هیچ شانسی نداریم

Chapter 455
01:05:17.159 --> 01:05:18.199
دیر میشه اون موقع

Chapter 456
01:05:18.760 --> 01:05:19.760
به من نیاز داری جولیا

Chapter 457
01:05:23.840 --> 01:05:25.239
هنوز کارم با تو تموم نشده

Chapter 458
01:05:50.119 --> 01:05:52.360
دوباره برمیگردن
حالت چطوره؟

Chapter 459
01:05:52.440 --> 01:05:53.480
خوبم

Chapter 460
01:05:53.559 --> 01:05:54.960
فشار بیار روش من رانندگی میکنم

Chapter 461
01:06:06.719 --> 01:06:08.039
هممون و میکشن

Chapter 462
01:06:08.119 --> 01:06:09.440
هممون رو

Chapter 463
01:06:09.519 --> 01:06:11.920
اونا منو میخوان آلوارو، بذار من برم

Chapter 464
01:06:12.519 --> 01:06:13.559
- بذار برم
- هی

Chapter 465
01:06:15.440 --> 01:06:17.159
شت

Chapter 466
01:06:19.360 --> 01:06:20.400
آلوارو

Chapter 467
01:06:43.960 --> 01:06:46.519
این مشکله منه
بذار برم

Chapter 468
01:06:46.599 --> 01:06:49.679
دو تا انتخاب داری
یا بری زندان یه اینجا بمیری

Chapter 469
01:06:49.760 --> 01:06:52.280
- نه نه نه
- وقت نداریم، بپر بالا

Chapter 470
01:07:12.159 --> 01:07:14.800
برو برو
تو میتونی

Chapter 471
01:07:28.840 --> 01:07:30.199
فاک

Chapter 472
01:07:36.199 --> 01:07:37.880
فکر کنم جولیاست

Chapter 473
01:07:38.440 --> 01:07:40.000
میتونی، رسیدیم دیگه

Chapter 474
01:08:07.480 --> 01:08:09.360
برو برو نزدیکیم

Chapter 475
01:08:11.239 --> 01:08:14.239
تحمل کن یکم دیگه مونده فقط

Chapter 476
01:09:17.079 --> 01:09:18.359
دیدی؟

Chapter 477
01:09:18.439 --> 01:09:19.880
پشمام

Chapter 478
01:09:53.920 --> 01:09:54.920
اوه

Chapter 479
01:10:38.159 --> 01:10:39.439
حرومزاده

Chapter 480
01:11:31.159 --> 01:11:32.159
مراقب باش

Chapter 481
01:11:43.520 --> 01:11:45.119
فاک

Chapter 482
01:11:57.680 --> 01:11:59.119
مارکو، بپر بالا

Chapter 483
01:12:17.479 --> 01:12:19.760
- فاک، تندتر برو
- میدونم دارم چی کار میکنم

Chapter 484
01:13:29.279 --> 01:13:30.279
جولیا

Chapter 485
01:13:31.640 --> 01:13:33.039
باید از اینجا بریم

Chapter 486
01:14:21.680 --> 01:14:23.800
بقیه نیرو ها در راه هستند

Chapter 487
01:14:23.880 --> 01:14:28.880
حداقل 8تا ماشین دیگه دارن میان سمت d67

Chapter 488
01:14:29.920 --> 01:14:32.000
یان وایسا

Chapter 489
01:14:33.520 --> 01:14:34.920
راه بیفت

Chapter 490
01:14:40.880 --> 01:14:42.720
تموم شد، مارکو اینجاست

Chapter 491
01:14:45.720 --> 01:14:46.960
دستور از ماس

Chapter 492
01:14:49.439 --> 01:14:50.600
ماس، جولیا ام

Chapter 493
01:14:51.119 --> 01:14:54.159
مارکو رو از اونجا خارج
کن، مقصد رو برات میفرستم

Chapter 494
01:14:54.239 --> 01:14:56.319
تا وقتی لینو رو آزاد نکنی هیچ کاری نمیکنم

Chapter 495
01:14:56.399 --> 01:14:58.239
این تصمیمه تو نیست، خودم کاراشو انجام میدم

Chapter 496
01:14:58.279 --> 01:14:59.520
تو روی محافظت از مارکو تمرکز کن

Chapter 497
01:14:59.600 --> 01:15:02.079
خطر برطرف شده
اون نیازی به محافظت نداره الان

Chapter 498
01:15:02.960 --> 01:15:05.479
لینو تحت بازداشته و تو کاری از دستت بر نمیاد

Chapter 499
01:15:05.520 --> 01:15:06.920
به من گوش کن
از اونجا برین

Chapter 500
01:15:07.000 --> 01:15:08.800
نه نه نه تو به من گوش کن

Chapter 501
01:15:08.880 --> 01:15:12.079
اگه بازداشتش کنین مارکو رو
تحویل اسپانیایی ها میدم میفهمی؟

Chapter 502
01:15:13.079 --> 01:15:14.680
داری گند میزنی تو همه چی

Chapter 503
01:15:14.720 --> 01:15:17.680
آره، میدونی که تعلل نمیکنم
یه یان بگو آزادش کنه

Chapter 504
01:15:19.399 --> 01:15:21.439
جولیا میدونی که اینکارو نمیتونم بکنم

Chapter 505
01:15:22.239 --> 01:15:24.039
تو با یک قاتل معامله کردی

Chapter 506
01:15:25.479 --> 01:15:27.015
- یه راه حل واسه لینو پیدا میکنی
- جولیا!

Chapter 507
01:15:27.039 --> 01:15:28.680
و بهتره سریع باشی

Chapter 508
01:15:28.760 --> 01:15:30.039
جولیا

Chapter 509
01:15:32.520 --> 01:15:33.520
جولیا؟

Chapter 510
01:15:40.560 --> 01:15:41.560
جولیا چی شد؟

Chapter 511
01:15:45.840 --> 01:15:46.840
جولیا

Chapter 512
01:15:49.000 --> 01:15:50.359
چه اتفاقی افتاد؟

Chapter 513
01:16:25.359 --> 01:16:28.359
جولیا، جولیا

Chapter 514
01:16:29.159 --> 01:16:30.159
ویکتوریا

Chapter 515
01:16:46.439 --> 01:16:47.520
برگرد تو

Chapter 516
01:16:50.840 --> 01:16:51.880
نگاه کن

Chapter 517
01:17:18.479 --> 01:17:20.815
- من خوبم، خوبم
- مراقبش باش

Chapter 518
01:17:35.439 --> 01:17:36.880
همینجا واینسا

Chapter 519
01:17:37.520 --> 01:17:38.520
بهت نیاز داره

Chapter 520
01:20:36.439 --> 01:20:39.279
به اسپانیا خوش آمدید
اینجا فرانسوی صحبت میکنیم

Chapter 521
01:20:49.960 --> 01:20:50.960
پلیس

Chapter 522
01:20:51.760 --> 01:20:53.039
پلیس

Chapter 523
01:22:07.920 --> 01:22:09.640
خواهش میکنم قطع نکنید خانوم

Chapter 524
01:22:21.279 --> 01:22:23.079
من با تو نمیام جولیا

Chapter 525
01:22:26.600 --> 01:22:27.640
اسلحه تو بنداز

Chapter 526
01:22:43.760 --> 01:22:44.920
فقط بذار بره

Chapter 527
01:22:52.800 --> 01:22:54.880
خر نشیا، بهش گوش کن

Chapter 528
01:22:54.960 --> 01:22:56.560
تفنگ و سر بخزون اینور

Chapter 529
01:24:10.239 --> 01:24:11.319
شت

Chapter 530
01:24:20.039 --> 01:24:21.119
شت

Chapter 531
01:24:21.840 --> 01:24:23.000
نیاید بمیره

Chapter 532
01:24:29.079 --> 01:24:30.399
خدایا، فاک، به گوه میرم

Chapter 533
01:24:36.760 --> 01:24:37.760
مرکز

Chapter 534
01:24:40.600 --> 01:24:42.680
کد 10 01

Chapter 535
01:24:51.079 --> 01:24:52.640
مرکز جواب بده

Chapter 536
01:24:53.439 --> 01:24:55.960
شت، جواب بده

Chapter 537
01:24:58.640 --> 01:25:00.279
ویکتوریا، جولیا ام

Chapter 538
01:25:03.720 --> 01:25:05.000
جواب بده لعنتی

Chapter 539
01:26:25.000 --> 01:26:27.039
خواهش میکنم از استلا و بچه ام مراقبت کن

Chapter 540
01:26:29.239 --> 01:26:30.319
باشه؟

Chapter 541
01:26:31.760 --> 01:26:32.760
باشه

Chapter 542
01:26:39.399 --> 01:26:40.720
وسط درگیری بودیم

Chapter 543
01:26:42.399 --> 01:26:45.640
میخواست فرار کنه، چاره ای نداشتم
شلیک کردم

Chapter 544
01:26:47.680 --> 01:26:49.159
دیگه برگشتی نیست

Chapter 545
01:26:50.399 --> 01:26:52.000
یک سال کامل کار

Chapter 546
01:26:53.119 --> 01:26:56.359
یه پرونده به قطر آجر، از هیچ چیزش نمیشه استفاده کرد

Chapter 547
01:26:58.720 --> 01:27:01.399
- ماموریتت این بود از مارکو محافظت کنی
- گور پدره ماموریت

Chapter 548
01:27:02.560 --> 01:27:03.720
مارکو رو کشتم

Chapter 549
01:27:03.800 --> 01:27:05.399
- لینو مارکو رو کشت
- نه

Chapter 550
01:27:06.079 --> 01:27:07.319
چیزی که میخواست و بدست آورد

Chapter 551
01:27:07.840 --> 01:27:09.815
- انتقامشو گرفت
- نه، برای محافظت از من بود

Chapter 552
01:27:09.840 --> 01:27:11.880
مهم نیست
هیچ تفاوتی ایجاد نمیکنه

Chapter 553
01:27:11.960 --> 01:27:14.079
لینو مارکو رو کشت، تمام

Chapter 554
01:27:21.319 --> 01:27:24.560
وقتی اسپانیایی ها کارشون باهاش تموم شه
برای جواب خواستن میان سراغ ما

Chapter 555
01:27:26.039 --> 01:27:29.439
پس ما هم بخاطر دسته گلی که لینو به آب داده
میندازیمش تقصیر خودش

Chapter 556
01:27:31.439 --> 01:27:32.760
و مشکلی برامون پیش نمیاد

Chapter 557
01:27:38.239 --> 01:27:39.880
من دیگه بخاطر تو دروغ نمیگم

Chapter 558
01:27:40.920 --> 01:27:42.119
استفا میدم

Chapter 559
01:30:00.439 --> 01:30:02.600
این چیزیه که از ماشینه پلیس درآوردیم

Chapter 560
01:30:10.800 --> 01:30:13.199
فکر نمیکنم واسه صاحب قبلیش شانسی آورده باشه

Chapter 561
01:30:14.680 --> 01:30:15.800
میشناختیش؟

Chapter 562
01:30:19.159 --> 01:30:20.199
میبرمش

Chapter 563
01:30:23.960 --> 01:30:26.000
مینی ون رو هم میبرم

Chapter 564
01:30:39.199 --> 01:30:41.000
موتور رو چی کار میکنی؟

Chapter 565
01:30:42.000 --> 01:30:43.600
مال خودت، هر کار میخوای بکن

Chapter 566
01:30:59.960 --> 01:31:02.239
نمیخوای ببینی دیگه چی دارم؟

Chapter 567
01:31:02.880 --> 01:31:03.880
نه

Chapter 568
01:31:04.520 --> 01:31:06.479
واسه سفر های خانوادگی عالیه

Chapter 569
01:31:15.002 --> 01:31:16.283
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

