﻿WEBVTT

00:00:00.016 --> 00:00:43.189
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:43.214 --> 00:00:48.737
[ براساس داستان واقعی ]

00:00:59.680 --> 00:01:05.293
[ بیمارستان سینت آلویسیوس ]
[ پنسیلوانیا، 1996 ]

00:01:06.625 --> 00:01:08.125
یکی میاد کمک؟

00:01:08.208 --> 00:01:10.333
کد احیا، بخش 12

00:01:13.000 --> 00:01:13.875
...کد احیا

00:01:13.958 --> 00:01:15.625
!لطفا بیاین کمک

00:01:16.791 --> 00:01:18.083
چی شده؟

00:01:18.166 --> 00:01:21.208
اومدم دیدم داره تشنج می‌کنه
بعد قلبش ایستاد

00:01:21.291 --> 00:01:24.166
من ترالی اورژانس رو میارم -
چی شده، چارلی؟ -

00:01:24.250 --> 00:01:27.500
اومدم دیدم داره تشنج می‌کنه
بعد ضربان قلبش تند شد و ایست قلبی کرد

00:01:27.583 --> 00:01:29.791
بیا ماساژ قلب بدیم -
باشه -

00:01:29.875 --> 00:01:32.166
...سه، دو، یک

00:01:32.750 --> 00:01:34.430
خوب بود -
...بخش 12 -

00:01:34.500 --> 00:01:36.125
...تنفس، سه، دو، چهار

00:01:36.208 --> 00:01:38.208
اینجا چه خبره؟

00:01:38.291 --> 00:01:41.458
.از توی راهرو صدای زنگ شنیدم
اومدم دیدم داره تشنج می‌کنه

00:01:41.541 --> 00:01:43.500
دستگاه تنفس مصنوعی رو قطع کردم
دیدم ضربان قلبش تند شد

00:01:43.583 --> 00:01:44.750
و بعد ایست قلبی کرد

00:01:44.833 --> 00:01:46.684
ماساژ -
مراقب باش -

00:01:46.708 --> 00:01:49.375
.فعلا بهش اپی‌نفرین تزریق نکنین
باید یه دقیقه بهش ماساژ قفسه سینه بدیم

00:01:49.458 --> 00:01:51.791
خیلی‌خب، اپی‌نفرین رو آماده کنین

00:01:51.875 --> 00:01:53.708
یه دقیقه صبر کنین ضربانش رو چک کنیم

00:01:53.791 --> 00:01:54.791
چشم

00:01:55.291 --> 00:01:56.291
تنفس

00:01:56.958 --> 00:01:58.000
ماساژ سریع

00:01:58.500 --> 00:02:00.666
‏12، 13، 14، 15 -
تنفس -

00:02:01.666 --> 00:02:03.458
تنفس، 2-
‏2، 3 -

00:02:03.541 --> 00:02:06.916
تنفس -
‏6، 7، 8، 9، 10 -

00:02:07.000 --> 00:02:08.208
صبر کنین نبضش رو چک کنیم

00:02:08.291 --> 00:02:10.250
‏14، 15. نبض نداره

00:02:10.333 --> 00:02:12.413
باید شوک بزنیم؟ -
بله، باید شوک بزنیم -

00:02:12.458 --> 00:02:14.958
انرژی رو روی 150 ژول شارژ کنین -
در حال شارژ -

00:02:15.041 --> 00:02:18.041
تنفس -
‏10، 11، 12، 13، 14، 15 -

00:02:18.541 --> 00:02:20.208
ماساژ سریع -
زود باشین -

00:02:20.291 --> 00:02:21.125
...‏5، 6

00:02:21.208 --> 00:02:23.101
بازم ماساژ بدین

00:02:23.125 --> 00:02:24.976
برید کنار شوک بزنیم -
همه رفتین کنار؟ -

00:02:25.000 --> 00:02:26.267
بله

00:02:26.291 --> 00:02:29.083
.ماساژ بده
یه دوز دیگه اپی‌نفرین بزنین

00:02:30.083 --> 00:02:32.958
یکم بیشتر قفسه سینه‌ش رو فشار بدین -
تنفس -

00:02:34.083 --> 00:02:35.250
تنفس. وایسا

00:02:35.833 --> 00:02:38.250
ماساژ بدین -
باهام حرف بزن -

00:02:38.916 --> 00:02:41.596
خوب بود -
تنفس، دو، سه، چهار -

00:02:41.666 --> 00:02:43.416
تنفس -
‏13، 14، 15 -

00:02:43.500 --> 00:02:45.767
تنفس -
یه دوز دیگه اپی‌نفرین آماده کنم؟ -

00:02:45.791 --> 00:02:47.791
...‏‏4، 5، 6، 7

00:02:47.875 --> 00:02:50.291
و شارژ -
‏11، 12، 13 -

00:02:50.375 --> 00:02:54.516
خیلی‌خب، دست نگه دارین -
برید کنار -

00:02:54.541 --> 00:02:56.333
ماساژ بدین

00:02:57.041 --> 00:02:59.458
...‎‏3، 2، 1 -
تنفس -

00:03:00.625 --> 00:03:02.851
تنفس -

00:03:02.875 --> 00:03:03.791
تنفس

00:03:03.875 --> 00:03:05.041
...‏14، 15

00:03:06.791 --> 00:03:08.291
‏200 ژول. شوک بزنین

00:03:08.958 --> 00:03:10.000
تنفس

00:03:10.916 --> 00:03:12.375
تنفس

00:03:12.458 --> 00:03:14.458
دوباره شوک بزنین

00:03:16.250 --> 00:03:17.291
ادامه بدین

00:03:18.250 --> 00:03:19.083
تنفس

00:03:19.166 --> 00:03:21.309
واکنشی نشون نمی‌ده -
تنفس -

00:03:21.333 --> 00:03:24.000
‏10، 11، 12، 13، 14، 15

00:03:24.791 --> 00:03:26.711
لعنتی -
‏3، 4، 5 -

00:03:26.791 --> 00:03:30.541
ماساژ آروم -
‏8، 9، 10، 11، 12، 13 -

00:03:30.625 --> 00:03:32.291
خیلی‌خب -
‏14، 15 -

00:03:32.375 --> 00:03:33.541
کافیه

00:03:36.833 --> 00:03:38.291
زمان مرگ رو مشخص کنین

00:03:39.166 --> 00:03:40.666
و با همسرش تماس بگیرین

00:04:11.353 --> 00:04:15.540
[ پرستار خوب ]

00:04:25.007 --> 00:04:28.882
[ بیمارستان مموریال پارک‌فیلد ]
[ نیوجرسی، 2013 ]

00:04:52.166 --> 00:04:54.125
تقریبا تمومه

00:04:55.333 --> 00:04:58.375
چند وقته ازدواج کردین؟ -
سه ساله -

00:04:58.458 --> 00:05:01.666
اوه، پس تازه عروس و دومادین

00:05:05.791 --> 00:05:08.208
عزیزم، عاشقتم

00:05:08.708 --> 00:05:11.291
خیلی‌خب، دیگه تموم شد

00:05:12.375 --> 00:05:13.791
خیلی‌خب

00:05:16.291 --> 00:05:18.291
می‌شه برامون آب بیارین؟

00:05:18.375 --> 00:05:21.250
.ببخشید، تا فردا نمی‌تونه آب بخوره
ممکنه خفه‌اش کنه

00:05:21.333 --> 00:05:22.583
ولی این هست

00:05:22.666 --> 00:05:24.458
حالش رو بهتر می‌کنه

00:05:29.041 --> 00:05:32.291
باید برم ولی زود برمی‌گردم -
نه، نرو -

00:05:32.375 --> 00:05:35.333
.خودت که قوانین رو می‌دونی
اجازه ندارم بمونم

00:05:35.416 --> 00:05:38.291
سَم، این صندلی باز می‌شه
و تبدیل به تخت می‌شه

00:05:38.375 --> 00:05:40.541
پتو و متکا می‌خوای؟

00:05:41.291 --> 00:05:43.125
آره، ممنون

00:05:43.666 --> 00:05:45.833
خیلی‌خب، اگه به کسی نگی
منم نمی‌گم

00:05:45.916 --> 00:05:47.750
الان برمی‌گردم -
ممنون -

00:05:48.833 --> 00:05:51.392
.یه سرم یه لیتری بهش زدی
ولی نمی‌دونم چرا هنوز فشارش پایینه

00:05:51.416 --> 00:05:54.041
نمی‌دونن، ولی می‌خوان نصفه شب
یه آزمایش دیگه بگیرن

00:05:55.375 --> 00:05:57.000
باشه، هالی چطوره؟

00:05:57.083 --> 00:05:59.375
وضعیت هالی پایداره
...ولی هنوز نیاز داره

00:05:59.458 --> 00:06:00.458
ایمی

00:06:00.916 --> 00:06:03.781
می‌خوام در مورد بیمار 310 باهات حرف بزنم

00:06:04.666 --> 00:06:05.666
خدایا

00:06:13.333 --> 00:06:15.125
گذاشتی همراهش بمونه کنارش؟

00:06:15.208 --> 00:06:18.041
.پیر مرده؟ آره
خیلی خسته‌ست و ساعت 1 نصفه شب بود

00:06:18.125 --> 00:06:21.125
برای پذیرایی کردن از همراه‌ها نیرو نداریم

00:06:22.000 --> 00:06:24.708
مدیریت مجبورم می‌کنه قهوه رو جیره‌بندی کنم

00:06:25.750 --> 00:06:28.166
واسه هر یه پنی باید جواب پس بدم

00:06:28.250 --> 00:06:31.500
به لیندا گرن التماس کردم
نیروی بیشتر بیاره

00:06:32.125 --> 00:06:33.125
درسته

00:06:34.375 --> 00:06:37.750
 یه پرستار شیفت شب
برای کمک آوردم

00:06:37.833 --> 00:06:41.375
یه پرستار جدیدِ با تجربه
با یه معرفی‌نامه عالی

00:06:45.000 --> 00:06:46.000
عالیه

00:06:46.416 --> 00:06:48.291
خواهش می‌کنم

00:06:49.500 --> 00:06:50.750
ویو هستم

00:06:53.125 --> 00:06:54.833
.سلام، هالی
ایمی‌ام

00:06:55.916 --> 00:06:58.583
می‌خوام یکم برت گردونم

00:06:59.083 --> 00:07:00.458
این دستت رو بذار روی تخت

00:07:02.041 --> 00:07:05.916
راستی، اون موقع که اومدم سر شیفتم
خواهرت رو دیدم

00:07:06.500 --> 00:07:10.000
خیلی مهربونه. اوقات خوبی
باهم گذروندین؟

00:07:11.791 --> 00:07:14.250
باورم نمی‌شه دو قلو داره

00:07:15.083 --> 00:07:16.333
نمی‌دونم چطوری

00:07:18.416 --> 00:07:19.416
می‌تونه از پیش بربیاد

00:07:19.458 --> 00:07:20.708
خیلی‌خب

00:07:26.208 --> 00:07:29.208
یک، دو، سه

00:07:32.125 --> 00:07:34.375
...خیلی‌خب، یک

00:08:46.916 --> 00:08:49.541
مرغ سوخاریت چطور بود؟
اون‌طور که گفت درستش کردی؟

00:08:49.625 --> 00:08:53.625
آره، هر چی که جولیا چایلد گفت رو
انجام دادم

00:08:54.708 --> 00:08:56.083
عالیه

00:08:56.791 --> 00:09:00.916
فکر کنم هنوز بابت جمعه پیش
بهم بدهکاری

00:09:01.000 --> 00:09:02.750
ولی اشکال نداره، بمونه

00:09:02.833 --> 00:09:04.333
وای نه، ببخشید

00:09:04.416 --> 00:09:06.375
.نه، راست می‌گم
اشکال نداره

00:09:06.458 --> 00:09:07.875
خیلی گیجم

00:09:08.666 --> 00:09:11.333
..خیلی‌خب، 20، 40 -
ببین، واقعا ضرورتی نداره -

00:09:11.416 --> 00:09:13.976
فعلا لازم ندارم -
...شش، هفت... نَه، هشت، نُه -

00:09:14.041 --> 00:09:16.625
.بی‌خیال، بیا بگیر
‏50تاست. شرمنده یادم رفت

00:09:16.708 --> 00:09:18.666
ممنون، منم شرمنده‌ام -
پول خودته -

00:09:20.333 --> 00:09:23.000
. زود باش، آقا خرسه
داریم می‌ریم مدرسه

00:09:23.083 --> 00:09:26.625
قبلا حرف زدیم که قرار نیست
آقا خرسه بیاد مدرسه

00:09:27.208 --> 00:09:29.875
ممنون، مامان -
بیا اینجا، آقا کیفه -

00:09:29.958 --> 00:09:31.382
من حاضرم

00:09:36.416 --> 00:09:37.833
خداحافظ، مامان -
 روز خوبی داشته باشین -

00:09:37.916 --> 00:09:39.142
خداحافظ -
دوستتون دارم -

00:09:39.166 --> 00:09:42.125
راستی، باید شیر بخری -
باشه، حله -

00:09:42.666 --> 00:09:44.041
بعدا می‌بینمت -
ممنون -

00:09:47.291 --> 00:09:48.791
پیش به سوی مدرسه، دخترا

00:10:16.375 --> 00:10:18.541
نتیجه‌ای که انتظارش رو داشتیم نیست

00:10:20.541 --> 00:10:21.875
 چقدر بده؟

00:10:21.958 --> 00:10:23.333
اگه اینطور ادامه بدی

00:10:23.416 --> 00:10:26.791
تا چندماه دیگه دچار انسداد شریان کرونری می‌شی

00:10:26.875 --> 00:10:28.041
که می‌تونه کشنده باشه

00:10:32.958 --> 00:10:35.333
سری پیش گفتین
یه راه‌حل‌هایی هست

00:10:35.416 --> 00:10:37.916
آره، ولی اون قبل از این بود
که نتایج آزمایشات به دست‌مون برسه

00:10:38.000 --> 00:10:41.083
اما الان هدف‌مون اینه که
قلبت رو وادار به کار کردن کنیم

00:10:42.916 --> 00:10:43.916
واسه چی؟

00:10:45.541 --> 00:10:47.375
تا یه قلب برای پیوند پیدا بشه

00:10:51.041 --> 00:10:54.291
.دیگه نباید کار کنی
مرخصی استعلاجی بگیر

00:10:56.625 --> 00:10:58.583
نمی‌تونم، به بیمه درمانیم نیاز دارم

00:10:58.666 --> 00:11:01.125
بعد از یه سال کار کردن
می‌تونم مرخصی با حقوق بگیرم

00:11:04.541 --> 00:11:05.791
بچه داری، درسته؟

00:11:06.916 --> 00:11:07.916
اوهوم

00:11:09.291 --> 00:11:12.000
ریسک سکته قلبیت بالاست

00:11:12.083 --> 00:11:14.083
باید علائم بیماریت رو براشون توضیح بدی

00:11:14.583 --> 00:11:19.333
،علائمی مثل تنگی نفس
فشار در قفسه سینه

00:11:19.416 --> 00:11:20.625
احساس ضعف یا غش

00:11:20.708 --> 00:11:24.833
باید بهشون بگی
تا اگه اتفاقی توی خونه افتاد کاری کنن، باشه؟

00:11:29.750 --> 00:11:31.267
سلام، لاگرن

00:11:31.291 --> 00:11:32.541
ویزیتم تموم شد

00:11:33.208 --> 00:11:34.375
باشه

00:11:34.916 --> 00:11:37.041
بیمه نداری؟ -
نه -

00:11:38.541 --> 00:11:42.083
ویزیت و آزمایش می‌شه 980 دلار

00:11:49.291 --> 00:11:50.625
می‌شه با دوتا کارت پرداخت کنم؟

00:11:51.625 --> 00:11:52.625
البته

00:12:29.041 --> 00:12:32.083
ماریا، می‌شه یکم تختم رو بیاری بالا؟
می‌خوام تلویزیون ببینم

00:12:32.166 --> 00:12:34.291
.ویتامین دی
ممنون

00:12:52.333 --> 00:12:54.583
تو پرستار جدیدی؟ -
آره، چارلی‌ام -

00:12:54.666 --> 00:12:55.916
سلام، چارلی، ایمی‌ام

00:12:56.541 --> 00:12:58.458
سلام، ایمی -
از دیدنت خوشحالم -

00:13:00.041 --> 00:13:01.791
خوش اومدی -
ممنون -

00:13:02.291 --> 00:13:05.208
هنوز کسی بیمارستان رو نشونت نداده؟ -
نه، هنوز -

00:13:05.291 --> 00:13:08.458
...گفتن چه کسایی بیمارم‌اند، ولی -
باشه، بیا تا اطراف رو نشونت بدم -

00:13:08.541 --> 00:13:10.333
همه می‌تونن از کامپیوتر استفاده کنن

00:13:10.833 --> 00:13:13.333
یه کد برای دستشویی هست
که خیلی مهمه

00:13:13.416 --> 00:13:16.125
کدی که بیشتر از همه استفاده می‌شه
‏4321ـه

00:13:16.208 --> 00:13:17.933
اصلا نمی‌شه حدس زد

00:13:19.541 --> 00:13:21.250
با سیستم توزیع خودکار دارو کار کردی؟

00:13:21.333 --> 00:13:23.958
آره، ولی فکر کنم 97تا مدل داشتیم

00:13:24.041 --> 00:13:25.875
خیلی‌خب، بیا تا نشونت بدم

00:13:27.000 --> 00:13:28.833
شناسه پرستاریت رو وارد می‌کنی

00:13:30.791 --> 00:13:32.500
بعدش رمز عبورت رو

00:13:35.458 --> 00:13:37.125
هرچی که گفته رو وارد می‌کنیم

00:13:40.083 --> 00:13:41.083
و مقدار لازم رو وارد می‌کنی

00:13:45.125 --> 00:13:48.833
.برش می‌داری. 1، 2، 3، 4، 5
بعد کشو رو می‌بندی

00:13:48.916 --> 00:13:50.166
گرفتی؟ -
آره -

00:13:50.833 --> 00:13:53.708
.گفتن که باتجربه‌ای
قبلا کجا کار کردی؟

00:13:53.791 --> 00:13:55.541
راستش همه‌جا بودم

00:13:55.625 --> 00:13:58.458
 فلوریانس، ونس، شاولندز، سینت آلویسیوس -
شاولندز -

00:13:58.541 --> 00:14:00.416
یه دختری که باهاش هم دوره بودم
توی شاولندز کار می‌کنه

00:14:00.500 --> 00:14:01.375
واقعا؟ -
لوری -

00:14:01.458 --> 00:14:02.500
لوکاس؟ -
آره-

00:14:02.583 --> 00:14:06.583
.آره، خیلی با هم کار کردیم
عالیه. پرستار فوق‌العاده‌ایه

00:14:06.666 --> 00:14:08.541
خیلی وقته باهاش حرف نزدم

00:14:08.625 --> 00:14:10.916
هنوزم "جیگر خانم" صداش می‌کنن؟

00:14:11.500 --> 00:14:13.750
!نه، خدای من
خیلی خنده‌داره

00:14:14.500 --> 00:14:16.625
باید بهش زنگ بزنم
بپرسم قضیه‌ش چیه

00:14:16.708 --> 00:14:19.958
.نه خواهشا
بهش نگی من این رو گفتم

00:14:20.041 --> 00:14:21.375
بیمارهای امشبت کی‌اند؟

00:14:23.625 --> 00:14:25.500
گفتن بیمارهام چه کسایی‌اند؟

00:14:26.083 --> 00:14:30.416
.اتاق 311، استیونز
اتاق 310، مارتینز

00:14:30.500 --> 00:14:33.875
اسم کوچیک‌شون رو بلدی؟
اسم‌شون رو روی در اتاق‌هاشون نمی‌زنین

00:14:33.958 --> 00:14:36.000
.تو هم مثل منی
اسم کوچیک خیلی بهتره

00:14:36.583 --> 00:14:38.500
آنا. بیا با اون شروع کنیم -
آنا -

00:14:38.583 --> 00:14:41.875
به‌خاطر حساسیت به آموکسی‌سیلین
آوردنش اورژانس

00:14:41.958 --> 00:14:43.958
جالب اینجاست که تجویز شوهرش بوده

00:14:44.041 --> 00:14:46.125
اگه بذاریم، شرکت بیمه ازشون
سواستفاده می‌کنه

00:14:47.458 --> 00:14:49.875
اوضاع پوستش چطوره؟ -
داره پوسته پوسته میشه -

00:14:49.958 --> 00:14:51.416
فقط می‌تونه مایعات مصرف کنه؟

00:14:51.500 --> 00:14:54.166
.آره، امشب واسه اولین‌بار بهش آب می‌دیم
بیا تا بهم معرفی‌تون کنم

00:14:54.250 --> 00:14:55.541
بعدا می‌تونی آب بخوری

00:14:56.583 --> 00:14:58.333
سلام بر مرغ‌ عشق‌ها

00:14:59.541 --> 00:15:01.416
ببین چی آوردم -
سلام -

00:15:03.541 --> 00:15:04.583
بفرما

00:15:08.083 --> 00:15:09.958
انگاری خوشمزه‌ترین
خوارکی دنیاست، نه؟

00:15:10.041 --> 00:15:11.333
آره

00:15:11.916 --> 00:15:13.791
بگیرش

00:15:13.875 --> 00:15:16.541
می‌دونی چیه؟
کم کم بخور، باشه؟

00:15:16.625 --> 00:15:19.125
می‌خوام با چارلی آشنات کنم-
سلام -

00:15:19.208 --> 00:15:23.875
 قراره امشب پرستارت باشه
ولی اگه کارم داشتی همین اطرافم

00:15:23.958 --> 00:15:25.000
باشه؟

00:15:25.333 --> 00:15:27.541
...خب -
حالت چطوره، سَم؟ خوبی؟ -

00:15:27.625 --> 00:15:29.666
هر وقت سیر شدی بگو

00:15:32.708 --> 00:15:35.458
گلوت رو می‌سوزونه؟ -
یکم دیگه میام سر می‌زنم -

00:15:35.541 --> 00:15:37.583
یکم صبر کن، باشه؟

00:15:38.291 --> 00:15:43.416
شنیدم این چند روز
خیلی روزهای سختی بوده، آره؟

00:15:43.500 --> 00:15:46.375
اگه چیزی نیاز داشتین
زنگ بزنین

00:15:46.458 --> 00:15:50.291
.هر وقت کار داشتین، هستم
امشب به جای ایمی بهت رسیدگی می‌کنم

00:15:59.541 --> 00:16:00.958
کارم تموم شد

00:16:01.041 --> 00:16:03.916
می‌رم سلف غذا بخورم

00:16:04.000 --> 00:16:07.000
چیزی می‌خوای؟ -
شرمنده‌ت، سلف ساعت 11 تعطیل می‌شه -

00:16:07.083 --> 00:16:10.416
باید زودتر می‌گفتم -
گه توش، اشکال نداره، گرسنه‌ام نیست -

00:16:10.500 --> 00:16:13.250
ببخشید -
نه، می‌رم از دستگاه خودبردار خوراکی می‌گیرم -

00:16:13.333 --> 00:16:16.541
از تخم مرغ خوشت میاد؟

00:16:16.625 --> 00:16:21.500
من یه عالمه سالاد تخم مرغ دارم
که بدم نمیاد با کسی تقسیمش کنم

00:16:21.583 --> 00:16:23.875
تعداد بیشتر، امنیت بیشتر -
نه، ممنون -

00:16:23.958 --> 00:16:27.333
نه، وقتی کار هالی تموم شد
میارم سر میز

00:16:27.416 --> 00:16:28.791
مطمئنی؟ -
آره -

00:16:30.083 --> 00:16:31.083
باشه، ممنون

00:16:34.416 --> 00:16:35.958
از نون سوخاری خوشم میاد

00:16:36.041 --> 00:16:39.208
منظورت نون‌های نم‌داره؟ -
واقعا نون نم‌دارن؟ -

00:16:39.291 --> 00:16:41.958
خوشمزگی این سالاد به همینه

00:16:42.041 --> 00:16:43.583
آره، دختر بزرگم درستش کرده

00:16:43.666 --> 00:16:46.041
از سلسله زن‌هاییه که نمی‌تونن آشپزی کنن

00:16:46.125 --> 00:16:47.583
شوهرت آشپزی می‌کنه؟

00:16:47.666 --> 00:16:49.541
نه، فقط منم و دخترهام

00:16:49.625 --> 00:16:51.500
من هم دوتا دختر دارم

00:16:52.000 --> 00:16:54.041
چهار ساله و هفت ساله

00:16:54.833 --> 00:16:56.000
دخترهای من پنج ساله و نه ساله‌اند

00:16:56.083 --> 00:16:57.541
واقعا؟

00:16:59.541 --> 00:17:05.208
.من باهاشون زندگی نمی‌کنم
مادرشون رفته شهری که 6 ساعت با من فاصله دارن

00:17:06.041 --> 00:17:07.708
واسه همینه که اینجام

00:17:11.208 --> 00:17:13.541
به نظرم این عالیه

00:17:14.416 --> 00:17:16.083
باشه

00:17:16.166 --> 00:17:17.041
...اون -
اتاق 307ـه -

00:17:17.125 --> 00:17:21.541
.آره، استیونه
قبل اینکه بشاشه یه دقیقه وقت دارم

00:17:22.791 --> 00:17:23.791
من می‌رم

00:17:25.666 --> 00:17:26.916
مطمئنی؟
ممنون

00:17:31.083 --> 00:17:34.875
.سلام، استیون. من چارلی‌ام
متاسفانه ایمی دستش بنده

00:17:34.958 --> 00:17:37.333
می‌تونم کمکت کنم؟
مشکلی داری؟

00:17:46.666 --> 00:17:48.208
!آره، می‌تونی

00:17:48.291 --> 00:17:51.000
ببین -
خب که چی؟ تو که اصلا دوستش نداری -

00:17:51.083 --> 00:17:54.250
معلومه که دارم، اون دوستمه، جکی -
معلوم نیست، کسی نمی‌فهمه -

00:17:54.333 --> 00:17:55.833
همه می‌فهمن

00:17:55.916 --> 00:17:57.875
نه نمی‌فهمن. بی‌خیال

00:17:57.958 --> 00:18:01.613
می‌فهمن! نمی‌دونم چرا باید
این رو بپوشم

00:18:01.708 --> 00:18:02.791
!آشغاله

00:18:02.875 --> 00:18:05.375
بس کن! اینجا چه خبره؟ -
کفشم رو خراب کردی -

00:18:05.458 --> 00:18:06.958
نکردم! می‌خواستم کمکت کنم

00:18:07.041 --> 00:18:10.166
می‌شه بری پیش مایا؟ -
نه، اصلا هم کمکم نکردی، جکی -

00:18:10.250 --> 00:18:11.583
...اون توی -
اشکال نداره -

00:18:11.666 --> 00:18:13.186
چرا سر جکی داد می‌زنی؟

00:18:13.250 --> 00:18:16.125
کف کفشم رو چسب زده -
اشکال نداره، الکس -

00:18:16.208 --> 00:18:18.041
می‌تونم بکنمش -
تو بهش گفته بودی -

00:18:18.125 --> 00:18:19.791
ببین، کنده می‌شه

00:18:19.875 --> 00:18:22.291
ولی روی هر دوتاشونه -
ببین؟ می‌تونم بکنمش -

00:18:22.375 --> 00:18:23.833
...من -
نه، نمی‌تونی -

00:18:23.916 --> 00:18:26.916
آروم باش. دنیا که به آخر نرسیده

00:18:27.000 --> 00:18:28.000
نه

00:18:28.083 --> 00:18:31.000
وایسا، ببین، می‌فهمم -
...بس کن -

00:18:31.083 --> 00:18:34.375
سعیم رو می‌کنم، باشه؟
...می‌دونم اندازه دوست‌هات کفش نداری ولی

00:18:34.458 --> 00:18:36.041
!من هیچی ندارم

00:18:36.125 --> 00:18:38.083
حتی تو رو ندارم -
...متاسفم -

00:18:46.875 --> 00:18:48.375
لعنت بهش

00:20:12.750 --> 00:20:14.000
ایمی؟

00:20:15.000 --> 00:20:16.916
چی شده؟
حالت خوبه؟

00:20:18.291 --> 00:20:19.458
خوبم

00:20:32.250 --> 00:20:35.208
تا وقتی که حالت بهتر بشه
می‌شینم اینجا، باشه؟

00:20:36.083 --> 00:20:38.125
حالا با من نفس بکش

00:20:57.833 --> 00:20:59.291
نفس بکش

00:21:04.833 --> 00:21:05.916
طوری نیست

00:21:09.541 --> 00:21:11.541
بیماری قلبی دارم

00:21:15.083 --> 00:21:17.375
روی قلبم خون لخته می‌شه

00:21:19.416 --> 00:21:21.333
باشه. چرا میای سر کار؟

00:21:22.666 --> 00:21:24.958
چون بیمه درمانی ندارم

00:21:29.958 --> 00:21:30.791
اینجا چی؟

00:21:30.875 --> 00:21:33.625
با متخصص قلب حرف زدی؟ -
نه، لطفا -

00:21:33.708 --> 00:21:34.708
باشه

00:21:35.291 --> 00:21:36.291
بهشون نگو

00:21:38.375 --> 00:21:40.041
اخراجم می‌کنن -
باشه -

00:21:41.333 --> 00:21:42.875
به کسی نمی‌گم

00:21:44.333 --> 00:21:45.666
خیلی‌خب -
آره -

00:21:47.583 --> 00:21:50.791
چقدر دیگه باید اینجا کار کنی
تا بهت بیمه بدن؟

00:21:52.458 --> 00:21:54.083
چهار ماه

00:21:54.666 --> 00:21:55.916
باشه

00:22:04.625 --> 00:22:05.708
من می‌تونم کمکت کنم

00:22:11.125 --> 00:22:12.166
بی‌خیال بابا

00:22:15.916 --> 00:22:17.083
می‌تونی چهار ماه دووم بیاری

00:22:22.500 --> 00:22:23.625
خوب می‌شی

00:22:27.166 --> 00:22:28.166
باشه؟

00:22:29.708 --> 00:22:32.416
سردته؟

00:22:32.916 --> 00:22:34.000
بیا

00:23:17.750 --> 00:23:20.458
در خرابه -
گیر کرده -

00:23:20.541 --> 00:23:22.291
ممنون

00:23:23.583 --> 00:23:26.583
شب سختی در پیش داریم -
حالا که حرف انرژی شد، پارک چطور بود؟ -

00:23:27.333 --> 00:23:29.458
کنسل کرد -
!نه -

00:23:29.483 --> 00:23:31.403
آره، افتاد هفته‌ی بعد -
اوه، سخته -

00:23:31.428 --> 00:23:33.481
توی راه بودم که برم دخترهام رو بردارم

00:23:33.541 --> 00:23:34.541
آره

00:23:35.000 --> 00:23:36.583
راستش، انتظارش رو داشتم

00:23:36.666 --> 00:23:38.000
یه لحظه صبر کن

00:23:38.083 --> 00:23:40.166
چی خبرا؟
سونیا کجاست؟

00:23:40.250 --> 00:23:41.500
چی داریم؟

00:23:41.583 --> 00:23:45.500
.یه مشکل خانوادگی داشت
واسه همین من به‌جاش اومدم

00:23:45.583 --> 00:23:48.416
اتاق 310 -
آره -

00:23:48.500 --> 00:23:51.458
موقع تعویض شیفت فوت کرد

00:23:52.541 --> 00:23:55.375
آنا؟ -
آره، خانم مارتینز

00:23:55.458 --> 00:23:57.583
نپرس چون نمی‌دونم چی شده

00:23:57.666 --> 00:24:00.291
.با شوهرش تماس گرفتن
داره میاد

00:24:00.375 --> 00:24:02.791
بیمار اتاق 309 نزدیک ظهر
حالش بدتر شد

00:24:02.875 --> 00:24:03.958
آنا فوت کرده

00:24:04.041 --> 00:24:07.708
.باید نزدیکی‌های 8 بیدار بشه
...براش لوله اکسیژن گذاشتن

00:24:16.958 --> 00:24:19.250
چطور تونستن این‌طوری رهاش کنن؟

00:24:23.375 --> 00:24:26.308
وقتی بچه بودم مادرم توی بیمارستان فوت کرد

00:24:26.333 --> 00:24:28.750
...وقتی رسیدم بیمارستان تا ببینمش

00:24:28.833 --> 00:24:30.791
خب، اولا که جنازه‌ش رو گم کرده بودن

00:24:31.583 --> 00:24:34.708
نه -
آره، مسخره‌ست ولی چند ساعتی نبود -

00:24:34.791 --> 00:24:37.208
بعد که پیداش کردن
توی همین وضع بود

00:24:37.291 --> 00:24:42.375
،نصف بدنش بیرون از ملافه بود
برهنه بود، خیلی اوضاع بدی بود

00:24:43.458 --> 00:24:47.083
.تا مدت‌ها اون‌طوری به خاطرم میومد
وقتی بهش فکر می‌کردم اون صحنه یادم میومد

00:24:47.166 --> 00:24:48.416
چارلی

00:24:48.500 --> 00:24:52.583
واسه همین به نظر من
این قسمتش خیلی مهمه

00:24:52.666 --> 00:24:53.708
آره

00:24:55.208 --> 00:24:56.541
بهشون عزت میده

00:25:00.208 --> 00:25:02.250
آقای مارتینز بیرونه

00:25:03.083 --> 00:25:05.416
می‌خواد باهات حرف بزنه، ایمی

00:25:08.250 --> 00:25:09.609
برو

00:25:09.916 --> 00:25:12.531
مشکلی نداری؟ -
نه، بسپارش به من -

00:26:51.406 --> 00:26:53.966
خیلی‌خب، دوباره بگو داستان چیه

00:26:54.000 --> 00:26:58.250
بذار ببینم. مرگ مشکوک خانم آنا مارتینز
[هفت هفته بعد]

00:26:58.916 --> 00:27:03.083
به خاطر حساسیت به داروی آموکسی‌سیلین
می‌برنش اورژانس

00:27:04.208 --> 00:27:06.833
.خب؟ واکنش به آنتی‌بیوتیک
دیگه چی؟

00:27:06.916 --> 00:27:08.500
مطمئن نیستن

00:27:08.583 --> 00:27:10.625
نمی‌دونن علت مرگش چی بوده؟ -
نه -

00:27:12.125 --> 00:27:13.375
چند سالش بوده؟

00:27:13.458 --> 00:27:14.708
هفتاد و هفت سال

00:27:16.625 --> 00:27:18.125
هفتاد و هفت سال

00:27:18.958 --> 00:27:20.250
واسه چی اینجاییم؟

00:27:27.166 --> 00:27:29.006
اتاق کنفرانس از این طرفه

00:27:30.875 --> 00:27:33.916
کارآگاه بران و بالدوین، خوش اومدن

00:27:34.000 --> 00:27:35.833
من لیندا گرن هستم از مدیریت خطرپذیری

00:27:35.916 --> 00:27:37.708
ایشون دانکن بیتی هستن
وکیل‌اند

00:27:38.291 --> 00:27:39.750
هیئت مدیره ما

00:27:39.833 --> 00:27:43.500
شاید مالکوم بارل رو
از شورای شهر بشناسید

00:27:43.583 --> 00:27:46.833
من حامی بزرگ نیروهای محلی
و دادستان بخش هستم

00:27:46.916 --> 00:27:49.125
از دیدن‌تون خوشحالم

00:27:50.750 --> 00:27:53.125
خیلی‌خب، ما چیز زیادی نمی‌دونیم

00:27:54.500 --> 00:27:56.125
فقط می‌دونیم که یک نفر فوت کرده

00:27:56.208 --> 00:27:59.541
یه حادثه غیرقابل توضیح
که در اون بیمار فوت کرده

00:28:00.250 --> 00:28:02.426
خیلی‌خب، چطور غیر قابل توضیحه؟

00:28:03.000 --> 00:28:05.041
خب، به گفته پزشکان متخصص

00:28:05.125 --> 00:28:09.083
یه حساسیت عجیب به داروها بوده

00:28:09.875 --> 00:28:13.750
اما مطلقا چیزی پیدا نکردیم
که بگه این اتفاق عمدی بوده

00:28:13.833 --> 00:28:14.708
پس چرا باهامون تماس گرفتین؟

00:28:14.791 --> 00:28:16.666
به نظر ما هم این موضوع
نیاز به مداخله پلیس نداشت

00:28:16.750 --> 00:28:19.666
اما طبق قوانین وزارت بهداشت
باید با شما تماس بگیریم

00:28:19.750 --> 00:28:20.916
و واسه همین اینجاییم

00:28:21.000 --> 00:28:22.375
داروها چی بودن؟

00:28:23.916 --> 00:28:26.708
 اینجا همه‌شون ذکر شدن

00:28:26.791 --> 00:28:27.791
ممنون

00:28:32.500 --> 00:28:35.184
پرونده‌ی پیچیده‌ایه

00:28:36.291 --> 00:28:39.213
شانسم رو امتحان می‌کنم ببینم می‌فهمم یا نه

00:28:40.125 --> 00:28:42.250
اگه برید صفحه سوم

00:28:42.333 --> 00:28:46.375
می‌بینین که یه جواب آزمایش
از بیمار هست که نتایجش طبیعی نیست

00:28:46.458 --> 00:28:47.958
و علائم تهدید کننده‌ی حیات وجود داره

00:28:48.041 --> 00:28:50.250
جسد خانم مارتیز کجاست؟

00:28:50.333 --> 00:28:52.208
به خانواده‌ش تحویل دادن

00:28:53.375 --> 00:28:55.125
شکایت کردن؟

00:28:55.916 --> 00:28:58.208
بعید می‌دونیم خانواده‌اش

00:28:58.291 --> 00:29:01.958
در جریان مرگ غیر عادیش باشن

00:29:02.833 --> 00:29:05.375
نباید مطلع‌شون می‌کردین؟

00:29:07.666 --> 00:29:10.041
شرایط خیلی سریع رو به وخامت رفت

00:29:10.125 --> 00:29:12.000
مدیریت بیمارستان پارک‌فیلد
درخواست مشاور حقوقی کرده

00:29:12.083 --> 00:29:14.083
تا مطمئن بشه
همه چیز به درستی انجام شده

00:29:14.166 --> 00:29:17.333
باشه، جسد خانم مارتینز کجاست؟
چطور می‌تونیم پیداش کنیم؟

00:29:17.916 --> 00:29:20.750
متوجه شدیم که سوزاندنش

00:29:23.125 --> 00:29:24.166
کی فوت کرد؟

00:29:25.666 --> 00:29:26.875
هفت هفته پیش

00:29:28.541 --> 00:29:31.208
بیمارستان داشت تحقیق می‌کرد

00:29:31.291 --> 00:29:32.875
واسه همین دیر اومدیم سراغ شما

00:29:40.791 --> 00:29:42.041
خیلی‌خب

00:29:42.541 --> 00:29:46.750
باید با کسایی که توی آی‌سی‌یو کار می‌کنن
صحبت کنیم

00:29:48.000 --> 00:29:51.375
.راه رو باز کنین
من آدم مهمی‌ام

00:29:51.458 --> 00:29:55.500
در اصل مهم‌ترین آدم این شهرم

00:29:55.583 --> 00:29:59.833
حتی مهم‌ترین آدم در غرب پکوس‌‌ام

00:30:00.458 --> 00:30:02.333
!حالا هر کجا که می‌خواد باشه

00:30:02.833 --> 00:30:04.666
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:30:04.750 --> 00:30:05.958
چه کارایی انجام می‌دی؟

00:30:06.041 --> 00:30:08.833
کار؟ من هیچ کاری نمی‌کنم
من شهردارم

00:30:08.916 --> 00:30:09.958
خیلی‌خب

00:30:10.041 --> 00:30:12.166
اما الان باید یه کاری بکنی

00:30:12.250 --> 00:30:15.041
درسته شهرمون خیلی کوچیک و بدون امکاناته

00:30:15.125 --> 00:30:17.125
ولی آدم‌ فضایی‌ها بهش حمله کردن

00:30:17.208 --> 00:30:20.333
باید توی کتاب "چگونه شهردا باشیم" بگردم

00:30:21.125 --> 00:30:23.500
یک، باید یه گردن‌بند شیک بندازی

00:30:23.583 --> 00:30:27.666
دو، راننده‌ی شخصی‌تون با یه ماشین خفن
این‌ور اون‌ور ببرتتون

00:30:27.750 --> 00:30:28.750
...سه

00:30:36.958 --> 00:30:38.291
غذا بخوری

00:30:42.708 --> 00:30:45.125
...سه، غذا بخوری و

00:30:45.208 --> 00:30:48.000
عمرا این نقش رو بدن به من -
ناامید نشو، قند عسلم -

00:30:48.083 --> 00:30:49.916
شوخیت گرفته؟
عالی هستی، الکس

00:30:50.000 --> 00:30:54.041
نه، معلم‌مون گفت باید کت و شلوار بپوشم
و سیبیل بذارم

00:30:54.125 --> 00:30:58.458
.چون شهردارم باید مثل مردها لباس بپوشم
گفت عجیبه که یه دختر شهردار باشه

00:30:58.541 --> 00:31:00.291
زن‌ها هم می‌تونن شهردار باشن

00:31:00.375 --> 00:31:01.458
...منم همین رو بهش گفتم، ولی

00:31:01.541 --> 00:31:05.333
این نمایش‌نامه در مورد حمله فضایی‌هاست
اون‌وقت شهردار زن عجیبه؟

00:31:05.358 --> 00:31:07.108
گور باباش

00:31:07.133 --> 00:31:08.633
من اومدم -
سلام -

00:31:08.658 --> 00:31:11.308
جکی -
نه، نباید هنوز بری -

00:31:11.333 --> 00:31:14.458
ببخشید، جوجه قشنگم -
یالا، عزیزم -

00:31:14.541 --> 00:31:16.916
بیا اینجا -
حدس بزن چی برات آوردم -

00:31:17.000 --> 00:31:18.541
دستم رو بگیر

00:31:19.958 --> 00:31:21.250
بعد از من تکرار کن

00:31:22.625 --> 00:31:24.875
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:31:24.958 --> 00:31:26.791
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:31:26.875 --> 00:31:28.875
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:31:28.958 --> 00:31:30.458
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:31:30.541 --> 00:31:33.375
من شهردار هامدرام فالز هستم -
من شهردار هامدرام فالز هستم -

00:31:33.458 --> 00:31:35.291
من شهردار هامدرام فالز هستم

00:31:35.375 --> 00:31:36.375
تو می‌تونی

00:31:36.916 --> 00:31:38.583
خامه‌ای با دوتا قند

00:31:40.750 --> 00:31:42.833
 تحقیقات بیمارستان رو
ارسال نکردن؟

00:31:42.916 --> 00:31:47.375
نه هنوز. گفتن وقت می‌خوان
تا تمام پرونده‌های مربوطه رو جمع آوری کنن

00:31:47.458 --> 00:31:49.375
هفت هفته کافی نبوده؟

00:31:49.458 --> 00:31:50.583
...به نظرت

00:31:53.500 --> 00:31:54.833
...برم

00:31:55.833 --> 00:31:57.541
سوابق کارکنان بیمارستان رو بررسی کنم؟

00:31:57.625 --> 00:31:58.666
انجام شده

00:31:59.250 --> 00:32:01.500
یکی از پرستارها توی پنسیلوانیا

00:32:01.583 --> 00:32:03.166
بدون اجازه وارد یه خونه‌ای می‌شه

00:32:03.875 --> 00:32:04.958
واقعا؟
پرستار بوده؟

00:32:05.041 --> 00:32:08.208
آره، یه پرستار مرد
به اسم چارلز کالین. ک ا ل ی ن

00:32:08.291 --> 00:32:09.291
کِی؟

00:32:09.375 --> 00:32:11.458
نُه سال پیش

00:32:11.541 --> 00:32:14.570
پنسیلوانیا برای کدوم بخش می‌شد؟ -
پالمر -

00:32:18.791 --> 00:32:20.471
اداره پلیس پالمر -
سلام، خانم -

00:32:20.500 --> 00:32:24.083
من کارآگاه بران هستم، کارآگاه امورجنایی
از دفتر دادستانی نیوجرسی

00:32:24.166 --> 00:32:26.916
اطلاعاتی در مورد مردی
که سال 1995 دستگیر کردین، نیاز دارم

00:32:27.000 --> 00:32:29.291
پرونده‌اش رو برام می‌کشین بیرون؟

00:32:29.875 --> 00:32:32.291
اسمش رو می‌دونین؟ -
چارلز کالین -

00:32:32.375 --> 00:32:35.875
یه یادداشت روی پرونده‌اش هست -
یه یادداشت روی پرونده‌اش هست -

00:32:35.958 --> 00:32:38.500
.مطمئن نیست پرونده‌ش باشه یا نه
می‌شه بخونین چی نوشته؟

00:32:38.583 --> 00:32:39.958
نوشته دیژاوکسین

00:32:40.041 --> 00:32:43.083
دیژاوکسین؟ چیه؟
یه جور داروئه؟

00:32:46.625 --> 00:32:48.583
اطلاعات دیگه‌ای در موردش هست؟

00:32:48.666 --> 00:32:50.083
به خاطر ورود غیر قانونی به ملک
...یه نفر دستگیر شده

00:32:50.166 --> 00:32:53.916
به خاطر ورود غیرقانونی به ملک یه نفر
و آزار واذیت دستگیر شده

00:32:54.000 --> 00:32:56.875
لاستیک ماشین همکارش رو
بعد از اینکه با هم قهر می‌کنن، سوارخ می‌کنه

00:32:56.958 --> 00:32:58.583
اتهاماتش رد شدن

00:32:58.666 --> 00:33:00.291
چی؟ -
آره، همه‌ی اتهاماتش رد شدن -

00:33:00.375 --> 00:33:01.625
اتهاماتش رد شدن؟

00:33:01.708 --> 00:33:03.583
آره

00:33:04.791 --> 00:33:06.125
باشه. خیلی ممنون

00:33:06.208 --> 00:33:07.458
خواهش می‌کنم -
خدانگهدار -

00:33:11.625 --> 00:33:12.958
یه جای کار می‌لنگه

00:33:14.000 --> 00:33:16.625
بیمارستان پارک‌فیلد نزدیک دو ماه صبر کرد
تا گزارش بده

00:33:16.708 --> 00:33:18.708
تحقیقاتی که نمی‌خوان با کسی در میون بذارن

00:33:18.791 --> 00:33:19.875
وکیل‌هایی با دستمزد بالا

00:33:22.500 --> 00:33:23.500
خیلی‌خب

00:33:24.500 --> 00:33:25.500
...خب

00:33:27.291 --> 00:33:30.041
چرا می‌خواستن علت مرگ رو پنهان کنن؟

00:33:30.125 --> 00:33:31.541
درسته؟ انگیزه‌هاشون چیه؟

00:33:31.625 --> 00:33:34.541
این یه تجارته. وقتی همچین
وضعیت قاراشمیشی درست می‌شه

00:33:34.625 --> 00:33:36.083
هیچ انگیزه‌ای
جز پول وجود نداره، درسته؟

00:33:44.916 --> 00:33:48.000
سلام؟ می‌تونین غذاتون رو بخورین

00:33:48.083 --> 00:33:50.458
زیاد وقت‌تون رو نمی‌گیریم

00:33:50.541 --> 00:33:54.916
می‌خواستیم در مورد اتفاقی که بیمارستان داره
بررسیش می‌کنه بهتون اطلاع بدیم

00:33:55.000 --> 00:33:57.458
می‌خواستیم به همه‌تون اطمینان بدیم
...که هیئت مدیره و من

00:33:57.541 --> 00:34:00.750
داریم به پرونده و تموم اتفاقات
مربوط به اون رسیدگی می‌کنیم

00:34:00.833 --> 00:34:03.291
ولی فکر کردیم بهتره شما رو
هم در جریان بذاریم

00:34:03.375 --> 00:34:07.500
و بهتون اطلاع بدیم
که پلیس هم در این ماجرا دخیله

00:34:07.583 --> 00:34:09.083
موضوع چیه؟

00:34:10.750 --> 00:34:14.458
یه مشکلی در مورد مرگ
یکی از بیماران در آی‌سی‌یو وجود داره

00:34:14.541 --> 00:34:18.208
مرگش مشکوک بوده؟
...اگه پلیس داره تحقیقات انجام می‌ده

00:34:18.291 --> 00:34:22.000
بذارین واضح بگم. ما با کمک پلیس محلی
در حال تحقیق هستیم

00:34:22.083 --> 00:34:24.208
می‌دونی کدوم بیمار رو می‌گه؟ -
نه -

00:34:24.291 --> 00:34:27.708
چون افرادی از خارج از بیمارستان هم
در حال تحقیق هستن

00:34:27.791 --> 00:34:30.208
آقای بیتی، وکیل‌مون هم اینجا هستن

00:34:30.291 --> 00:34:32.833
و می‌خوان در مورد یه موضوعی صحبت کنن

00:34:35.000 --> 00:34:36.000
ممنون

00:34:37.000 --> 00:34:38.583
آره، می‌خواستم بگم

00:34:38.666 --> 00:34:41.250
با تک تک‌تون صحبت می‌کنم

00:34:41.333 --> 00:34:44.250
ولی می‌خوام به همه بگم

00:34:44.791 --> 00:34:47.250
که در چنین مواقعی

00:34:47.333 --> 00:34:51.250
ندادن اطلاعات محرمانه بیمار
به کسی در ارجحیت قرار داره

00:34:52.208 --> 00:34:55.583
قراردادی که با شماها بسته شده
در این مورد خیلی دقیقه

00:34:55.666 --> 00:34:57.416
اگر کسی بدون حضور نماینده بیمارستان

00:34:57.500 --> 00:35:00.166
با پلیس صحبت کنه

00:35:00.250 --> 00:35:02.000
نقض مفاد قرار داده

00:35:08.375 --> 00:35:12.833
اگه کاری داشتین
من و آقای بیتی در خدمتیم

00:35:12.916 --> 00:35:15.125
توی همه‌ی مصاحبه‌ها حضور داریم

00:35:15.208 --> 00:35:17.208
چون از صمیم قلب
خواستار منافع شماییم

00:35:18.041 --> 00:35:20.708
به همه چیز دسترسی کامل خواهید داشت
ولی اون باید توی اتاق باشه

00:35:22.000 --> 00:35:24.708
نه، عمرا نباید اینجا باشه

00:35:24.791 --> 00:35:27.208
.این خانم مدیر بخش مدیریت خطر پذیریه
شغلش ایجاب می‌کنه حضور داشته باشه

00:35:27.291 --> 00:35:29.458
آخه کی جلوی رئیسش حرف می‌زنه؟

00:35:29.541 --> 00:35:32.958
.ما اصلا نمی‌دونیم چه اتفاقی افتاده
حتی جسد هم نداریم

00:35:33.458 --> 00:35:36.625
تنها شرط‌شون اینه که ایشون توی اتاق
حضور داشته باشه

00:35:36.708 --> 00:35:39.000
و در مورد داروها وارد جزییات نمی‌شین

00:35:39.083 --> 00:35:42.833
می‌دونم اون‌ها همچین درخواستی داشتن
ولی چرا موافقت کردین؟

00:35:42.916 --> 00:35:45.166
شما قراره دادستان باشید

00:35:47.083 --> 00:35:48.166
تا جایی که من می‌بینم

00:35:48.250 --> 00:35:50.916
با تحقیقات کاملا همکاری می‌کنن

00:35:51.000 --> 00:35:52.875
.تموم چیزی که داریم اینه
به این می‌گن همکاری؟

00:35:52.958 --> 00:35:54.583
در موردش بهم گفتن

00:35:54.666 --> 00:35:58.375
.دارن اسناد رو جمع ‌آوری می‌کنن
تموم شده. در اولین فرصت می‌فرستن

00:35:59.916 --> 00:36:01.499
اجازه بدین این رو بپرسم

00:36:01.625 --> 00:36:04.541
اگه چیزی نیست چرا بیمارستان پارک‌فیلد
تحقیقات انجام داده؟

00:36:04.625 --> 00:36:06.333
هفت هفته تحقیق کردن

00:36:06.416 --> 00:36:10.125
بعد با ما تماس گرفتن و
حالا اون رو گذاشتنش توی اتاق

00:36:12.291 --> 00:36:14.165
محض احتیاط

00:36:16.291 --> 00:36:18.875
.دیگه بحث نداریم
اون هم باید باشه

00:36:19.583 --> 00:36:20.583
تمام

00:36:30.000 --> 00:36:31.208
سلام، ایمی

00:36:31.291 --> 00:36:32.583
سلام

00:36:33.958 --> 00:36:35.416
پرستار لانگرن

00:36:35.500 --> 00:36:38.166
ایشون افسر بران و بالدوین هستن -
حالت چطوره؟ -

00:36:38.250 --> 00:36:41.083
موضوع چیه؟ -
چندتا سوال ساده دارن -

00:36:41.166 --> 00:36:44.541
این افسرها می‌خوان
با چندتا از کارکنان آی‌سی‌یو صحبت کنن

00:36:45.625 --> 00:36:46.625
باشه

00:36:51.916 --> 00:36:54.416
خانم آنا مارتینز رو به یاد دارین؟

00:36:57.291 --> 00:36:59.000
آره، آنا بیمارم بود

00:36:59.541 --> 00:37:03.291
در مورد اتفاقی که براش افتاد
چیز عجیبی خاطرتون هست؟

00:37:04.416 --> 00:37:05.583
عجیب؟

00:37:05.666 --> 00:37:07.486
خب، ایشون فوت کردن

00:37:07.791 --> 00:37:11.041
آره، خیلی غم‌انگیز و یهویی بود

00:37:11.666 --> 00:37:12.708
یهویی؟

00:37:12.791 --> 00:37:14.875
خیلی از بیمارها توی آی‌سی‌یو می‌میرن
...ولی

00:37:16.625 --> 00:37:18.125
انتظارش رو نداشتیم

00:37:19.916 --> 00:37:22.916
.ببخشید مزاحم شدم
می‌شه یه لحظه بیاین؟

00:37:24.625 --> 00:37:27.541
ببخشید. الان برمی‌گردم

00:37:28.291 --> 00:37:31.625
.امیدوارم کارت مهم باشه
گفته بودم کسی مزاحم نشه

00:37:38.833 --> 00:37:40.878
مورد عجیبی می‌بینین؟

00:37:52.333 --> 00:37:54.375
آره، گلوکزش

00:37:54.458 --> 00:37:55.625
...این

00:37:57.625 --> 00:37:59.500
آره، قند خونش اشتباهه

00:37:59.583 --> 00:38:02.291
پپتاید سی وجود نداره

00:38:02.375 --> 00:38:04.083
عجیبه -
یعنی چی؟ -

00:38:04.166 --> 00:38:08.875
یعنی انسولینی که توی بدنش بوده رو
خود بدنش نساخته

00:38:08.958 --> 00:38:10.500
یکی بهش تزریق کرده

00:38:10.583 --> 00:38:12.791
پس دارین می‌گین
یه نفر بهش انسولین تزریق کرده؟

00:38:13.375 --> 00:38:17.208
خب، اینجا ذکر نشده
و دیابت هم نداشت

00:38:17.291 --> 00:38:20.166
واسه همین ممکنه اشتباه در
تزریق دوز اضافه باشه

00:38:20.250 --> 00:38:22.041
...که خیلی نادره

00:38:22.125 --> 00:38:24.083
اشتباه در تزریق دوز اضافه؟
کم اتفاق میفته؟

00:38:24.166 --> 00:38:25.333
درسته؟

00:38:27.041 --> 00:38:29.708
ممکن این دلیل مرگش باشه؟ -
بله -

00:38:33.916 --> 00:38:34.916
ببخشید

00:38:36.416 --> 00:38:38.291
کجا بودیم؟

00:38:38.375 --> 00:38:39.583
بذار بینم

00:38:39.666 --> 00:38:43.666
می‌شه در مورد همکارهاتون بهمون بگین؟

00:38:43.750 --> 00:38:46.870
خانم گرن، اشکالی نداره درباره‌ی
یکی از همکارهاش سوال کنم؟

00:38:46.916 --> 00:38:48.500
معلومه که نه -
خوبه -

00:38:48.583 --> 00:38:51.000
متوجه شدیم شما با چارلی کالین کار می‌کنین

00:38:52.250 --> 00:38:54.708
آره -
ممکنه کار اون باشه؟ -

00:38:54.791 --> 00:38:57.250
به نظرم دارین زود قضاوت می‌کنین

00:38:57.333 --> 00:38:58.958
چارلی اونجا نبود

00:38:59.041 --> 00:39:02.208
.منظورم اینه که آنا توی شیف روز مُرد
من و چارلی شیف شب بودیم

00:39:02.291 --> 00:39:06.541
.دلیلی برای مظنون شدن به دیگران وجود نداره
اون اتفاق یه تصادف بوده

00:39:06.625 --> 00:39:07.791
ممنون، ایمی

00:39:09.291 --> 00:39:11.327
من چارلی رو خوب می‌شناسم

00:39:11.352 --> 00:39:14.458
تموم شیفت‌ها رو با هم کار می‌کنیم
و پرستار خیلی خوبیه

00:39:14.541 --> 00:39:16.375
همچین اشتباهی نمی‌کنه

00:39:16.458 --> 00:39:17.500
ممنون، ایمی

00:39:22.125 --> 00:39:25.916
نتایج تحقیقات چی شد؟ -
همچنان مشغول بررسی هستیم -

00:39:26.000 --> 00:39:29.625
.نیاز به بررسی نیست
همین‌طوری که هست قبول می‌کنیم

00:39:31.166 --> 00:39:33.750
به تیم تحقیقات می‌گم
فردا کارتن‌ها رو براتون بفرستن

00:39:33.833 --> 00:39:38.625
امیدوارم درک کنین این هفت هفته‌ای که گذشت
خیلی سخت بود

00:39:38.708 --> 00:39:39.750
هشت

00:39:40.833 --> 00:39:42.291
هشت هفته گذشته

00:39:42.375 --> 00:39:45.250
جک آیونز. متولد  19 جولای 1988

00:39:45.333 --> 00:39:49.500
روز پنج‌شنبه عمل کسیه صفرا داشته. در دوره‌ی
نقاهت بوده. و عمل هیچ مشکلی نداشته

00:39:50.916 --> 00:39:51.750
به صف بشین

00:39:51.833 --> 00:39:55.416
برای یه شوک دیگه آماده بشین، 150 ژول

00:39:56.291 --> 00:39:58.208
همه عقب بایستن

00:39:58.291 --> 00:40:00.250
شوک بزنین

00:40:00.750 --> 00:40:01.958
ماساژ بده

00:40:02.666 --> 00:40:05.666
...یک و دو سه و چهار و پنج و شش و

00:40:05.750 --> 00:40:09.000
ماساژ بده -
‏9، 10، 11، 12، 13 -

00:40:09.083 --> 00:40:11.226
ماساژ بده -
بذار نبضش رو چک کنیم -

00:40:11.250 --> 00:40:13.476
نبض نداره -
هنوز در حالت  فیبریلاسیون بطنیه -
[ یعنی ضربان قلبش نامرتبه ]

00:40:13.500 --> 00:40:14.583
ماساژ بده

00:40:15.708 --> 00:40:19.000
یکی میلی‌گرم اپی‌نفرین آماده کنین

00:40:19.094 --> 00:40:21.166
...شش، هفت، هشت، نه، ده

00:40:21.250 --> 00:40:24.500
آماده بشیم یه شوک 200 ژولی دیگه بهش بزنیم

00:40:24.583 --> 00:40:26.375
.اپی نفرین آماده‌ست
به صف بشین

00:40:26.458 --> 00:40:27.875
نفس بکش

00:40:27.958 --> 00:40:30.198
بیست -
ماساژ بده -

00:40:30.708 --> 00:40:32.083
باهام حرف بزن

00:40:32.166 --> 00:40:33.892
اپی‌نفرین آماده‌ست؟

00:40:33.916 --> 00:40:37.625
.جامون رو عوض کنیم
...پنج، چهار، سه، دو

00:40:37.708 --> 00:40:40.125
برید کنار

00:40:40.208 --> 00:40:42.166
اکسیژن

00:40:42.250 --> 00:40:45.125
.من میام
نبض ضعیفه

00:40:45.208 --> 00:40:48.000
لعنتی، هنوز فشار نداره

00:40:48.083 --> 00:40:49.875
چهار و پنج و شش و هفت

00:40:49.958 --> 00:40:54.125
و 8 و 9 و 10 و 11
و 12 و 13 و 14 و 15

00:40:54.208 --> 00:40:55.458
لعنتی

00:40:55.541 --> 00:40:57.666
‏25. یالا. یالا

00:41:01.500 --> 00:41:02.750
بیاین بریم

00:41:39.375 --> 00:41:40.375
این‌ها رو بگیر

00:42:09.916 --> 00:42:11.291
اخراجت می‌کنن

00:42:15.250 --> 00:42:17.791
دستگاه توزیع دارو یه ایرادی داره

00:42:17.875 --> 00:42:21.375
اگه لحظه آخر درخواستت رو لغو کنی
باز هم دارو می‌ده

00:42:22.750 --> 00:42:24.875
این کار دزدی داروئه، چارلی

00:42:24.958 --> 00:42:30.041
.ایمی، بس کن. نگران نباش
کمکت می‌کنم این مشکل رو پشت سر بذاری

00:42:45.375 --> 00:42:46.625
باشه، ممنون

00:42:48.541 --> 00:42:50.583
چی گفت؟

00:42:59.916 --> 00:43:03.833
.به نظرم حق با اونه
باید به الکس بگیم

00:43:03.916 --> 00:43:06.625
باید بهش بگیم اگه اتفاقی افتاد
و من نبودم بدونه چیکار کنه

00:43:08.958 --> 00:43:12.166
.اون‌ها جز من کسی رو ندارن
نمی‌تونم تنهاشون بذارم

00:43:12.250 --> 00:43:14.208
نه، قرار نیست تنهاشون بذاری، ایمی

00:43:14.291 --> 00:43:17.333
.این اتفاق نمیفته
چقدر مونده؟ دو ماه؟

00:43:17.416 --> 00:43:18.958
پس کمکت می‌کنم

00:43:19.041 --> 00:43:22.250
.قلبت رو عمل می‌کن و کنار دخترهات می‌مونه
این اون اتفاقیه که میفته

00:43:25.583 --> 00:43:26.583
باشه؟

00:43:34.916 --> 00:43:36.750
ولی به نظرم باید به الکس بگیم

00:44:01.416 --> 00:44:04.791
می‌دونم ترسناک به نظر میاد
ولی ترسناک نیست

00:44:05.625 --> 00:44:08.166
داخل قلب همه‌ی آدم‌ها بطن هست

00:44:08.250 --> 00:44:09.791
شبیه دو تا اتاق‌اند -
آره -

00:44:09.875 --> 00:44:12.666
این دوتا اتاق شبیه
بادکنک‌هایی‌اند که توشون پر از خون‌ـه

00:44:12.750 --> 00:44:15.166
اون‌ها خون رو می‌فرستن به کل بدن

00:44:16.291 --> 00:44:20.250
...و مال من

00:44:21.583 --> 00:44:27.208
یکم زیادی بزرگ شدن
و دیواره‌شون نازک شدن

00:44:31.250 --> 00:44:33.333
.ولی خوب می‌شم
تحت درمانم

00:44:33.416 --> 00:44:38.750
دکترها ازم مراقبت می‌کنن
و به زودی حالم خوب می‌شه

00:44:40.083 --> 00:44:42.666
مامانت به کمک‌مون نیاز داره، الکس

00:44:43.166 --> 00:44:48.500
اگه می‌خواست بیفته
یا حرف‌های عجیب و غریب زد

00:44:48.583 --> 00:44:51.958
یا نمی‌تونستین از خواب بیدارش کنین

00:44:52.041 --> 00:44:54.000
مایا رو بذار جلوی تلویزیون

00:44:54.083 --> 00:44:56.041
اول به اورژانس زنگ بزن
بعد به من

00:44:56.125 --> 00:44:58.708
آره، ولی این اتفاق نمیفته

00:45:02.916 --> 00:45:05.208
.همه چیز درست می‌شه
من خوب می‌شم

00:45:09.083 --> 00:45:10.833
می‌شه برم تلویزیون ببینم؟

00:45:15.208 --> 00:45:16.208
آره

00:45:20.041 --> 00:45:21.833
اگه کاری داشتی اینجام

00:45:26.458 --> 00:45:28.083
چارلز کالین با حرف سی شروع می‌شه
[ گاهی در زبان انگلیسی حرف سی صدای ک می‌دهد ]

00:45:28.166 --> 00:45:29.375
ک ا ل ی ن

00:45:29.875 --> 00:45:33.153
باشه. یه لحظه صبر کنین
تا پرونده‌ش رو بیارم

00:45:33.458 --> 00:45:35.247
عالیه، ممنون

00:45:48.083 --> 00:45:50.791
خیلی‌خب، باید یه چیزی رو
به رئیسم نشون بدم

00:45:50.875 --> 00:45:53.125
باشه، حتما

00:46:07.934 --> 00:46:09.071
الو؟

00:46:09.096 --> 00:46:12.125
.سلام، من کارآگاه بارن‌ـم
با کی صحبت می‌کنم؟

00:46:12.208 --> 00:46:15.041
.مارک راسی‌ـم
وکیل بیمارستان سینت آلویسیوس

00:46:15.958 --> 00:46:19.125
.سلام، آقای راسی
امیدوارم بتونین کمکم کنین

00:46:19.208 --> 00:46:23.060
من دنبال اطلاعات یکی
از کارکنان سابق‌تون هستم

00:46:23.085 --> 00:46:24.250
.که به سال 1996 برمی‌گرده
اسمش چارلز کالینه

00:46:24.333 --> 00:46:27.916
اطلاعات کارکنان‌مون کاملا محرمانه‌ست

00:46:29.083 --> 00:46:32.541
فقط می‌خوام روز استخدامش رو بدونم
نه بیشتر

00:46:32.625 --> 00:46:35.041
هر وقت حکم دادگاه رو بفرستین

00:46:35.125 --> 00:46:37.125
خوش‌حال می‌شیم کمک‌تون کنیم

00:46:37.208 --> 00:46:39.416
باشه، خیلی ممنون

00:46:39.500 --> 00:46:40.416
ممنون

00:46:40.500 --> 00:46:41.750
مسخره‌ست

00:46:41.833 --> 00:46:45.208
هر وقت اسمش رو می‌شنون
لال مونی می‌گیرن

00:46:46.250 --> 00:46:48.127
کارآگاه بالدوین؟

00:46:48.875 --> 00:46:51.250
بله -
این از طرف بیمارستان مموریال پارک‌فیلده -

00:46:51.333 --> 00:46:53.013
تحقیقات بیمارستانه

00:46:53.041 --> 00:46:55.375
اینجا رو امضا کنین -
باشه -

00:46:56.666 --> 00:46:59.416
واسه آوردن کارتن‌ها کمک می‌خواین؟ -
نه، فقط همینه -

00:47:03.041 --> 00:47:04.375
روز خوبی داشته باشین

00:47:17.625 --> 00:47:20.195
خانم گرن -
کارآگاه بالدوین -

00:47:22.791 --> 00:47:25.166
ممنون که واسه دیدنم وقت گذاشتین

00:47:25.250 --> 00:47:27.367
واسه تموم شدن این قائله
همه کاری می‌کنم

00:47:29.750 --> 00:47:32.333
چندتا سوال داشتم

00:47:32.416 --> 00:47:34.916
.گزارش دستگاه پخش دارو
...شما این دارو

00:47:35.000 --> 00:47:36.333
دستگاه توزیع دارو

00:47:37.666 --> 00:47:38.708
درسته

00:47:39.625 --> 00:47:42.833
گزارش قطع دارو رو

00:47:42.916 --> 00:47:44.166
از همه‌ی پرستارها گرفتین، درسته؟

00:47:44.250 --> 00:47:45.416
درسته

00:47:45.500 --> 00:47:48.166
امیدوارم بودم گزارش کامل به دستم برسه

00:47:48.250 --> 00:47:51.333
چون این یه گزارش کوتاه
از مرگ آناست

00:47:51.416 --> 00:47:55.458
بهم گفتن که فقط چهار هفته
اطلاعات رو ذخیره می‌کنن

00:47:55.541 --> 00:47:59.416
حتما در طول تحقیقات‌تون
یه نسخه ازشون کپی کردین، درسته؟

00:47:59.500 --> 00:48:01.375
بعید می‌دونم، نه

00:48:01.458 --> 00:48:05.166
می‌تونم دوباره نگاه کنم
ولی هر چی که بود براتون فرستادم

00:48:06.291 --> 00:48:08.541
ببینین، این صفحه نُه‌ـه

00:48:08.625 --> 00:48:12.166
صفحه هشت باید این‌جا باشه

00:48:15.125 --> 00:48:17.333
حتما پیگیری می‌کنم

00:48:19.500 --> 00:48:23.041
پرستار گرن، به‌نظر می‌رسه
نمی‌خواین یه سری از اسناد و مدارک رو بدین

00:48:23.750 --> 00:48:27.375
...متوجه منظورتون -
این شش صفحه‌ست. بقیه‌اش کجاست؟ -

00:48:27.458 --> 00:48:31.333
ببخشید، یه جلسه دیگه دارم
نمی‌تونم زمانش رو تغییر بدم

00:48:31.416 --> 00:48:33.083
حرفم تموم نشده

00:48:33.166 --> 00:48:35.166
واسه ملاقات بعدی با دفترتون تماس می‌گیرم

00:48:38.000 --> 00:48:38.833
بشین

00:48:38.916 --> 00:48:41.541
...ببخشید -
!بتمرگ -

00:48:59.375 --> 00:49:01.166
خوب می‌دونی داری چیکار می‌کنی

00:49:19.541 --> 00:49:21.666
سلام بچه‌ها -
سلام -

00:49:22.625 --> 00:49:25.375
می‌دونم که اجازه نمی‌دین بچه‌ها
اینجا باشن

00:49:25.458 --> 00:49:28.458
ولی واقعا کسی رو نداشتم
که بچه رو بذارم پیشش

00:49:29.833 --> 00:49:32.125
اشکال نداره -
ممنون -

00:49:32.791 --> 00:49:35.166
اسمش چیه؟ -
ونسا -

00:49:35.250 --> 00:49:36.833
مسی نسی
[ اسم یه برنامه کودکه ]

00:49:36.916 --> 00:49:39.375
مسی نسی؟

00:49:39.458 --> 00:49:43.000
منم دوتا دختر دارم
واسه همین اسمش رو شنیدم

00:49:43.083 --> 00:49:45.166
چند وقتشه؟

00:49:45.250 --> 00:49:46.166
شش ماهشه

00:49:46.250 --> 00:49:48.166
شب‌ها می‌خوابه؟

00:49:48.250 --> 00:49:51.083
نه -
 داره دندون میاره -

00:49:51.166 --> 00:49:52.708
آره

00:49:55.708 --> 00:49:59.041
پرستار لاگرن. اضطراری نیست
ولی اتاق 300 کد بنفش زده

00:49:59.125 --> 00:50:00.708
باشه

00:50:02.250 --> 00:50:03.375
کد بنفش چیه؟

00:50:03.458 --> 00:50:05.833
.یعنی پیتزا رسیده
یه تیکه می‌خواین؟

00:50:09.000 --> 00:50:10.458
خب، به پیتزا که نمی‌شه نه گفت

00:50:10.541 --> 00:50:11.708
نه، نمی‌شه

00:50:11.791 --> 00:50:15.375
ولی متاسفانه، تو باید بهش نه بگی

00:50:15.458 --> 00:50:16.458
باشه

00:50:16.541 --> 00:50:20.916
ولی روند درمانت داره به خوبی پیش می‌ره
و چیزی نمونده تا دوباره ونسا رو بغل کنی

00:50:21.666 --> 00:50:24.916
‏15بار پشت تلفن بهم گفت برم درم رو بذارم

00:50:25.000 --> 00:50:26.166
وای خدای من

00:50:27.250 --> 00:50:28.333
اصلا خوب نیست

00:50:28.416 --> 00:50:30.656
تازه هنوز جای خوبش رو بهت نگفتم

00:50:30.681 --> 00:50:33.916
حالا واسه این‌که نذاره دخترها رو ببینم

00:50:34.000 --> 00:50:38.250
یه داستان از خودش درآورده
درمورد این‌که من با سگش بدرفتاری کردم

00:50:39.958 --> 00:50:42.958
شوخی نمی‌کنم
هی داره بهتر و بهتر می‌شه

00:50:43.041 --> 00:50:46.666
راستش اگه حقیقت نداشت
خیلی پایه خنده بود

00:50:47.250 --> 00:50:48.333
متاسفم

00:50:48.416 --> 00:50:50.958
نه. شوخی می‌کنی؟
تقصیر خودمه

00:50:51.041 --> 00:50:52.666
خودم اون دیوونه رو انتخاب کردم

00:50:55.791 --> 00:50:58.682
می‌دونی، واسه من جوابه

00:50:58.707 --> 00:51:01.375
یعنی...نه فورا

00:51:01.458 --> 00:51:03.559
صحیح -
چی گفتی؟ -

00:51:03.583 --> 00:51:05.125
هیچی. هیچی، داداش

00:51:05.208 --> 00:51:07.916
یه چیزی...گفتی -
نه، نگفتم -

00:51:09.375 --> 00:51:10.916
دو دقیقه دیگه، دخترها

00:51:11.000 --> 00:51:13.521
خیلی‌خب. می‌خوای بری ژاکت
و کوله پشتیت رو بیاری؟

00:51:13.546 --> 00:51:15.693
می‌خوای واسه مدرسه موهات رو دم‌اسبی ببندم؟ -
البته -

00:51:19.791 --> 00:51:21.500
چه موهای خوشکلی

00:51:23.833 --> 00:51:25.375
کاش می‌شد تو خونه بمونم

00:51:31.541 --> 00:51:32.958
من هم دلم می‌خواست

00:51:47.125 --> 00:51:48.666
می‌خوای بری ژاکتت رو بیاری؟ -
آره -

00:51:48.691 --> 00:51:49.875
دوست دارم -
دوست دارم -

00:51:57.333 --> 00:51:59.083
دیگه چی توشه؟
چیز جدیدی هست؟

00:52:01.333 --> 00:52:04.493
آره، یه لیست از همه داروهایی

00:52:04.518 --> 00:52:06.458
که توی بدن آنا مارتینز بود، هست

00:52:06.541 --> 00:52:08.558
انسولین؟ -
آره، با یکی دیگه -

00:52:08.583 --> 00:52:11.041
این رو داشته باش
دیگوکسین

00:52:13.250 --> 00:52:14.416
دیگوکسین؟

00:52:14.441 --> 00:52:15.500
بالدوین؟

00:52:16.833 --> 00:52:18.875
واقعا؟ -
لعنتی -

00:52:19.458 --> 00:52:20.958
سرش داد زدی

00:52:21.041 --> 00:52:23.750
مالکوم بارل از شورای شهر الان زنگ زد

00:52:23.833 --> 00:52:27.041
دنی خوش‌حال می‌شه از خانم گرن عذرخواهی کنه

00:52:27.125 --> 00:52:31.000
خب، دیگه دیره. جفت‌تون از رفتن به
ساختمون بیمارستان منع شدین

00:52:31.083 --> 00:52:32.454
چی؟

00:52:32.479 --> 00:52:35.333
نمی‌تونی ما رو از صحنه جرمی
که داریم توش تحقیق می‌کنیم، منع کنی

00:52:35.416 --> 00:52:37.083
چه جرمی؟ -
قتل -

00:52:37.166 --> 00:52:38.791
چی واسه اثباتش دارید؟

00:52:38.875 --> 00:52:41.875
پرونده‌ها و بازپرسی از پرستاره

00:52:41.958 --> 00:52:44.375
که مطمئنه به قربانی انسولین زدن

00:52:44.458 --> 00:52:45.486
قربانی؟ کدوم قربانی؟

00:52:45.511 --> 00:52:46.666
آنا مارتینز

00:52:46.750 --> 00:52:48.625
شما هیچ جسدی ندارین

00:52:48.708 --> 00:52:52.625
جسد نباشه، کالبدشکافی هم در کار نیست
روندش رو که می‌دونید

00:53:02.458 --> 00:53:04.532
از رفتن به بیمارستان کوفتی منع شدیم؟

00:53:11.416 --> 00:53:14.333
سلام، کلی
تام زنگ زد بیام بهت سر بزنم

00:53:15.250 --> 00:53:18.958
باورم نمی‌شه ونسا کوچولو این‌قدر بامزه‌ست

00:53:20.416 --> 00:53:22.083
ونسا کیه؟

00:53:29.791 --> 00:53:31.916
کلی، می‌دونی الان کجایی؟

00:53:34.000 --> 00:53:35.583
باید جوابم رو بدی، عزیزم

00:53:37.250 --> 00:53:39.333
توی بیمارستانم

00:53:39.416 --> 00:53:40.500
کدوم بیمارستان؟

00:53:46.708 --> 00:53:47.791
خیلی‌خب

00:53:48.416 --> 00:53:49.583
دست‌هام رو فشار بده

00:53:51.166 --> 00:53:52.583
زود باش، دست‌هام رو فشار بده

00:53:55.125 --> 00:53:56.250
یه‌کم نور

00:54:04.500 --> 00:54:06.083
تام نیومده؟

00:54:09.333 --> 00:54:10.875
زنگ زد تا بهت سر بزنم

00:54:14.125 --> 00:54:17.583
سلام تام، ایمی ام از بیمارستان -
سلام، ایمی. چه خبر؟ -

00:54:18.125 --> 00:54:21.708
فکر کنم واقعا باید بیای
یه شبه وضعیتش تغییر کرده

00:54:26.125 --> 00:54:28.596
فکر کنم هرچه زودتر بیای بهتره

00:54:28.621 --> 00:54:29.516
باشه

00:54:29.541 --> 00:54:30.666
باشه، می‌بینمت

00:54:31.146 --> 00:54:33.250
به بث سر زدم
هنوز خوابه

00:54:33.333 --> 00:54:36.333
...جک هی دکمه احضار پرستار رو می‌زد -
وای خدای من -

00:54:36.833 --> 00:54:37.833
چیه؟

00:54:38.875 --> 00:54:40.666
توی بدنش انسولینه

00:54:50.333 --> 00:54:52.625
کد احیا. بخش غربی

00:54:53.500 --> 00:54:55.541
کد احیا. بخش غربی

00:54:58.250 --> 00:55:00.291
کد احیا. بخش غربی

00:56:15.583 --> 00:56:17.916
!وای خدای من! خدایا

00:56:19.166 --> 00:56:20.250
!نه

00:56:20.333 --> 00:56:22.208
اوهوم، آره

00:56:23.958 --> 00:56:25.958
!خدایا

00:56:28.166 --> 00:56:30.000
!خدای من

00:56:40.791 --> 00:56:43.291
چیزی نیست

00:57:18.250 --> 00:57:19.250
لعنتی

00:57:22.458 --> 00:57:24.958
سلام. ببخشید این‌جوری مزاحم‌تون شدیم

00:57:25.041 --> 00:57:26.083
اشکال نداره

00:57:29.000 --> 00:57:30.248
به کمکتون نیاز داریم، ایمی

00:57:30.273 --> 00:57:33.458
متاسفم آقایون
من...واقعا نمی‌دونم چه اتفاقی براش افتاد

00:57:34.208 --> 00:57:35.208
برای کی؟

00:57:35.791 --> 00:57:38.125
...کلی اندرسون، مگه

00:57:39.125 --> 00:57:40.708
کلی اندرسون کیه؟

00:57:41.625 --> 00:57:43.083
یه قربانی دیگه؟

00:57:44.416 --> 00:57:46.500
یه اشتباه در تزریق دوز اضافه دیگه؟

00:57:48.784 --> 00:57:51.041
کالین پیش کلی اندرسون بود؟

00:57:51.541 --> 00:57:53.166
این مسئله هیچ ربطی به چارلی نداره

00:57:53.250 --> 00:57:55.208
چقدر می‌شناسیدش؟ -
خیلی خوب -

00:57:55.291 --> 00:57:56.291
جداً؟

00:57:57.500 --> 00:57:59.750
اون توی 9تا بیمارستان بوده

00:57:59.833 --> 00:58:01.833
و هیچ‌کدوم‌شون باهامون حرف نمی‌زنن

00:58:02.791 --> 00:58:04.166
...منظورتون چیه؟ من

00:58:07.958 --> 00:58:10.704
نه، اگه چیزی شده بود
نمی‌تونست کار دیگه‌ای گیر بیاره

00:58:10.729 --> 00:58:13.666
بیمارستان یه کاری می‌کرد -
این‌طور فکر می‌کنید؟ -

00:58:13.750 --> 00:58:14.750
آره

00:58:16.166 --> 00:58:17.958
اون‌ها باهامون همکاری نمی‌کنن

00:58:20.166 --> 00:58:21.750
باید بهمون کمک کنید

00:58:24.750 --> 00:58:26.116
مامان، میای؟

00:58:27.458 --> 00:58:31.583
سلام، عزیزم. آره، الان میام
داخل منتظر باش، باشه؟

00:58:31.666 --> 00:58:32.791
باشه

00:58:34.500 --> 00:58:37.291
آقایون، الان نمی‌تونم حرف بزنم
...بچه‌هام اینجان

00:58:39.958 --> 00:58:42.458
باشه. این کارت منه

00:58:43.333 --> 00:58:46.375
بهم زنگ بزنید
شاید اون آدمی نباشه که فکر می‌کنید

00:58:49.291 --> 00:58:50.458
روز خوبی داشته باشید

00:58:50.541 --> 00:58:51.625
ممنون

00:59:14.083 --> 00:59:15.083
سلام

00:59:15.500 --> 00:59:16.500
سلام

00:59:19.666 --> 00:59:21.641
چیزی نمی‌خوای؟

00:59:21.666 --> 00:59:23.125
نه؟ -
نمی‌خوام -

00:59:24.083 --> 00:59:26.250
باشه. اگه حس کردی خسته‌ای خبرم کن

00:59:26.333 --> 00:59:27.875
نیستم. باشه، خوبم

00:59:27.958 --> 00:59:29.000
واقعا؟ -
آره -

00:59:31.125 --> 00:59:32.125
باشه

01:00:17.791 --> 01:00:21.064
!ایمی لاگرن پدرسوخته

01:00:21.089 --> 01:00:22.666
!عوضی

01:00:24.375 --> 01:00:27.666
از دیدنت خیلی خوش‌حالم -
می‌دونم. خیلی خوب شدی -

01:00:27.750 --> 01:00:30.708
واقعا؟ -
آره! عالی شدی -

01:00:30.791 --> 01:00:32.125
ممنون -
خواهش می‌کنم -

01:00:32.208 --> 01:00:34.568
دارم از خستگی می‌میرم -
سلام! می‌خواین سفارش بدین؟ -

01:00:34.625 --> 01:00:36.958
من املت پنیر می‌خورم -
باشه -

01:00:37.027 --> 01:00:39.625
چی باهاش می‌چسبه؟ -
شراب شاردونه -

01:00:39.708 --> 01:00:43.166
یه لیوان بزرگ خنک شراب شاردونه

01:00:43.250 --> 01:00:44.375
باشه -
من هم همین -

01:00:44.458 --> 01:00:45.791
ممنون -
الان براتون میارم -

01:00:45.875 --> 01:00:48.083
آخرین بار کِی تو این غذاخوری بودیم؟

01:00:48.166 --> 01:00:51.048
خیلی وقت پیش. حداقل یه دهه پیش

01:00:51.073 --> 01:00:52.583
چی؟ -
‏12سال؟‏ -

01:00:52.666 --> 01:00:54.625
یا خدا

01:00:54.708 --> 01:00:56.625
دارم پیر می‌شم -
بفرمایید -

01:00:56.708 --> 01:00:57.791
ممنون

01:00:58.333 --> 01:00:59.375
پاول چطوره؟

01:01:00.041 --> 01:01:01.541
جدا شدیم

01:01:01.625 --> 01:01:04.026
ای بابا -
چیز خاصی نیست -

01:01:04.051 --> 01:01:08.250
مال خیلی وقت پیشه
و حضانت سگ‌ها رو هم شریک شدیم

01:01:10.583 --> 01:01:14.375
جون کندیم تا به این توافق رسیدیم
خیلی خوش‌حال شدم زنگ زدی

01:01:14.458 --> 01:01:17.083
من هم همین‌طور

01:01:17.166 --> 01:01:19.375
...فقط، می‌دونی، می‌خواستم
می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم

01:01:19.458 --> 01:01:21.708
یه‌کم...عجیبه

01:01:21.733 --> 01:01:22.933
عاشق چیزهای عجیبم

01:01:22.958 --> 01:01:27.250
یادت میاد با کسی به اسم
چارلی کالین کار کرده باشی؟

01:01:31.000 --> 01:01:32.625
آره -
آره؟ -

01:01:33.094 --> 01:01:34.100
واسه چی؟

01:01:34.125 --> 01:01:36.666
من الان توی پارک‌فیلد باهاش کار می‌کنم

01:01:39.666 --> 01:01:41.666
یه شایعه‌ای درباره‌ش بود

01:01:41.750 --> 01:01:44.083
که مسئول مرگ یکیه

01:01:44.166 --> 01:01:45.666
که باعث شده یکی اوردوز کنه

01:01:50.416 --> 01:01:51.416
اوه

01:01:52.000 --> 01:01:53.208
با چی؟

01:01:53.291 --> 01:01:56.666
توی سرم نمکی مَرده انسولین پیدا کردن

01:01:56.750 --> 01:01:58.500
توی چندتا دیگه هم همین‌طور

01:01:59.041 --> 01:02:01.000
روی اون‌هایی که توی انبار بودند
جای سوزن بود

01:02:01.083 --> 01:02:04.250
یکی به دوزشون اضافه کرده بود
قبل این‌که توزیع شن

01:02:07.958 --> 01:02:09.916
چرا فکر کردند کار چارلیه؟

01:02:10.708 --> 01:02:12.000
نکردند

01:02:12.083 --> 01:02:15.375
ولی هرشب کد احیا داشتیم
بعضی وقت‌ها دو، سه بار

01:02:15.458 --> 01:02:16.958
بعد از رفتنش

01:02:18.291 --> 01:02:20.833
مثلا فقط ماهی یه بار داشتیم

01:02:28.916 --> 01:02:30.541
شما هم خیلی کد دارید؟

01:03:32.125 --> 01:03:33.166
خیلی‌خب

01:03:38.375 --> 01:03:39.500
وای خدا

01:04:02.791 --> 01:04:03.791
!اوه

01:05:08.333 --> 01:05:09.333
هی

01:05:12.166 --> 01:05:13.583
آروم، آروم

01:05:13.666 --> 01:05:16.500
حالت خوبه. چیزی نیست

01:05:17.750 --> 01:05:20.541
ایمی، چیزی نیست

01:05:21.416 --> 01:05:23.708
توی بخش اورژانسی. حالت داره خوب می‌شه

01:05:26.625 --> 01:05:29.333
از بچه‌ها خبر گرفتم
جکی پیش‌شونه

01:05:30.708 --> 01:05:32.291
می‌تونم برم بیارم‌شون اینجا

01:05:32.375 --> 01:05:34.250
نه -
نه؟ باشه -

01:05:41.708 --> 01:05:42.916
آب می‌خوای؟

01:05:52.583 --> 01:05:53.583
نه؟

01:05:59.583 --> 01:06:02.208
لطفا دیگه من رو این‌جوری نترسون

01:06:02.291 --> 01:06:05.166
می‌خوام برم -
می‌دونم -

01:06:05.791 --> 01:06:06.791
می‌فهمم

01:06:07.208 --> 01:06:08.875
نمی‌ذاریم اون‌ها بفهمن

01:06:10.041 --> 01:06:12.333
پرستار...کجاست؟

01:06:12.416 --> 01:06:15.597
نگران نباش
فشارت دفعه آخر خوب بود

01:06:15.622 --> 01:06:18.208
ضربان قلبت توی یه ساعت گذشته
زیر 80‌ بوده

01:06:18.708 --> 01:06:22.889
آزمایش‌هات رو دیدم، تروپونینت بالا بود
ولی داره میاد پایین

01:06:22.914 --> 01:06:24.625
پس خوبی، مشکلی نداری

01:06:27.416 --> 01:06:29.791
خوش‌شانسی. می‌تونست بدتر از این‌ها بشه

01:06:29.875 --> 01:06:32.250
می‌خوام برم خونه -
می‌دونم -

01:06:32.333 --> 01:06:34.708
خیلی‌خب -
هی، دیدم ضربان قلبش رفت بالا -

01:06:34.791 --> 01:06:36.302
بیداری؟ -
...آره -

01:06:36.327 --> 01:06:38.166
واسه‌م فرم ترخیص بیار

01:06:38.250 --> 01:06:40.810
فکر نکنم فکر خوبی باشه
باید شب رو بمونه

01:06:40.875 --> 01:06:42.916
آره، حواس‌مون هست -
می‌خوام با رضایت خودم ترخیص شم -

01:06:43.000 --> 01:06:44.142
مطمئنی؟

01:06:44.166 --> 01:06:46.875
من می‌رسونمش خونه
مطمئن می‌شم ازش مراقبت می‌شه. ممنون

01:06:46.958 --> 01:06:49.158
مشکلی نیست، ممنون

01:06:52.208 --> 01:06:54.208
لطفا، بس کن

01:06:56.416 --> 01:06:57.750
باشه

01:07:02.083 --> 01:07:03.291
دستت رو بده

01:07:20.000 --> 01:07:22.375
پس مطمئنی نمی‌خوای بیام تو؟

01:07:22.958 --> 01:07:25.541
...مشکلی با روی مبل خوابیدن ندارم. می‌تونم

01:07:29.583 --> 01:07:33.208
می‌تونم بچه‌ها رو ببرم مدرسه -
نمی‌خوام بترسونم‌شون -

01:07:35.291 --> 01:07:37.916
چیزی نمی‌شه
فقط...باید بخوابم

01:07:38.416 --> 01:07:40.291
درست می‌گی

01:07:41.916 --> 01:07:43.541
ممنون، چارلی -
خواهش -

01:07:46.791 --> 01:07:48.458
...ولی اگه چیزی لازم داشتی

01:07:51.000 --> 01:07:52.000
بهت زنگ می‌زنم

01:07:52.025 --> 01:07:53.025
باشه؟

01:07:58.750 --> 01:08:00.166
فقط یه ماه مونده، ایمی

01:08:02.833 --> 01:08:04.041
از پسش برمیایم

01:08:09.666 --> 01:08:11.416
داری یخ می‌زنی. برو

01:08:18.875 --> 01:08:19.916
زنگ بزن

01:08:34.166 --> 01:08:35.750
باید راز بمونه

01:08:42.458 --> 01:08:43.791
وای خدا

01:08:46.125 --> 01:08:47.500
هیچ‌کی نباید بفهمه

01:08:49.125 --> 01:08:50.333
اخراج می‌شم

01:08:51.541 --> 01:08:52.666
متوجهیم

01:08:54.333 --> 01:08:56.166
...توی انبار انجامش می‌ده

01:08:57.958 --> 01:08:59.458
قبل این‌که حتی توزیع بشه

01:09:00.041 --> 01:09:02.208
انسولین رو به کیسه سرم تزریق می‌کنه

01:09:02.291 --> 01:09:05.541
و چون به آرومی وارد جریان خون می‌شه

01:09:05.625 --> 01:09:09.018
چندین ساعت یا حتی یه روز
طول می‌کشه تا یکی رو بکشه

01:09:12.541 --> 01:09:14.750
پس می‌کشتشون
بدون این‌که حتی بهشون دست بزنه

01:09:14.833 --> 01:09:18.291
می‌تونه چیزی غیر از انسولین‌ هم
وارد سرم‌ها کرده باشه؟

01:09:20.166 --> 01:09:22.500
آره، هر مایع شفافی باشه
شناسایی نمی‌شه

01:09:23.250 --> 01:09:25.458
دیگوکسین یه مایع شفافه؟

01:09:26.791 --> 01:09:27.791
آره

01:09:28.750 --> 01:09:30.250
می‌تونه کسی رو بکشه؟

01:09:41.000 --> 01:09:43.440
اون پرستاری که باهاش حرف زدین
به ‌نظرتون با ما حرف می‌زنه؟

01:09:43.500 --> 01:09:44.541
نه

01:09:45.125 --> 01:09:46.875
نه، کارش رو از دست می‌ده

01:09:46.958 --> 01:09:51.000
اشکالی نداره به چیزهایی
که از پارک‌فیلد گرفتیم یه نگاهی بندازید؟

01:09:51.083 --> 01:09:52.666
بقیه‌ش کجاست؟

01:09:52.750 --> 01:09:55.999
همه‌ش همینه
همین رو بهمون دادن

01:09:56.500 --> 01:09:58.666
گزارش سیستم توزیع خودکار دارو
خودش دو صفحه‌ست

01:09:59.291 --> 01:10:01.583
گفتن فقط تا 4هفته پرونده‌ها رو نگه می‌داره

01:10:01.666 --> 01:10:03.083
نه، اون کامپیوتره

01:10:03.166 --> 01:10:06.833
تا وقتی کار می‌کنه
...اطلاعات رو نگه می‌داره

01:10:15.541 --> 01:10:20.375
من گزارش سیستم توزیع داروی چارلی رو
از دستگاه توی بخشم می‌گیرم

01:10:20.458 --> 01:10:24.250
و ازش استفاده می‌کنیم
واسه اثبات این‌که انسولین و دیگوکسین رو

01:10:24.333 --> 01:10:26.291
وارد بدن آنا کرده و اون رو کشته

01:10:26.375 --> 01:10:30.000
مشکل این‌جاست که جسد آنا مارتینز
سوزونده شده

01:10:30.083 --> 01:10:32.041
پس کالبدشکافی در کار نیست

01:10:32.833 --> 01:10:35.416
یه بدن واقعی لازم داریم

01:13:24.580 --> 01:13:26.533
[ کالین ]

01:13:31.076 --> 01:13:32.479
[ چاپ گزارش ]

01:13:32.504 --> 01:13:34.213
[ بیمار: جک آیونز ]
[ دارو: سرم دیگوکسین ]

01:13:39.495 --> 01:13:41.994
[ دارو: سرم دیگوکسین ]

01:13:48.208 --> 01:13:50.969
،همون‌طور که می‌دونید
ما مجوز شوهر کلی اندرسون رو

01:13:51.000 --> 01:13:52.958
برای نبش قبر جسدش جهت معاینه گرفتیم

01:13:53.041 --> 01:13:56.083
از کالبدشکافی فهمیدیم
ترکیبی از انسولین و دیگوکسین

01:13:56.166 --> 01:13:57.958
در بدن کِلی بوده
که منجر به مرگش

01:13:58.041 --> 01:13:59.541
در ساعات اولیه‌ی 15ام شده

01:13:59.625 --> 01:14:03.308
درسته، و بعدش
تو 14ام ساعت 20:47دقیقه

01:14:03.333 --> 01:14:08.000
می‌بیینم که چارلی انسولین و دیگوکسین رو
از سیستم توزیع خودکار دارو گرفته

01:14:10.375 --> 01:14:14.041
و اگه گزارش کِلی رو ببینید

01:14:14.125 --> 01:14:17.208
قند خونش ساعت 21:56 دقیقه اومده پایین

01:14:17.291 --> 01:14:19.916
پس همون موقع‌ست که انسولین اثر گذاشته

01:14:20.416 --> 01:14:22.791
و ضربان قلبش هم ساعت 22:15دقیقه
کاهش پیدا شده

01:14:22.875 --> 01:14:25.000
که کار دیگوکسینه

01:14:25.083 --> 01:14:29.458
پس3:57 که زمان مرگه
دو تا آلت قتاله دستش بوده

01:14:29.541 --> 01:14:30.708
همه‌چی اون توئه

01:14:30.791 --> 01:14:32.208
یه لحظه وایستا

01:14:33.125 --> 01:14:37.041
توی این گزارش سیستم توزیع خودکار نوشته
" کنسل کردن " نه " دریافت کردن "

01:14:37.125 --> 01:14:39.000
خب، این خطای سیستمه

01:14:39.083 --> 01:14:42.041
وقتی لحظه آخر کنسل می‌کنی
صادر کننده بازه

01:14:42.125 --> 01:14:44.166
ولی به عنوان کنسل شده
توی گزارش ثبت می‌شه

01:14:44.250 --> 01:14:45.666
و کالین هم این رو می‌دونه؟

01:14:45.750 --> 01:14:47.291
آره، و دیدم این کار رو می‌کنه

01:14:48.041 --> 01:14:50.828
انسولین، دیگوکسین
صدها درخواست اینجاست

01:14:50.853 --> 01:14:55.166
باشه ولی نه بر طبق این
این جوری نشون می‌ده انگار هیچ‌وقت نگرفتتشون

01:14:56.208 --> 01:14:57.208
ولی گرفته

01:14:57.833 --> 01:14:59.666
واقعا دیدین این کار رو بکنه؟

01:15:08.375 --> 01:15:10.333
آقایون، اینجا یه مدرک بی چون و چرا هست

01:15:10.416 --> 01:15:12.791
آره، ولی این یکی نیست

01:15:12.816 --> 01:15:16.125
این فقط کنسل کردنه
هیچ چیز ناهنجاری نیست

01:15:16.208 --> 01:15:18.208
...هیچ مدرک اثبات گناهی نیست

01:15:18.233 --> 01:15:21.291
باشه، اون از وقتی اومده پارک‌فیلد
داشته این کار رو می‌کرده، پس نگاه کنید

01:15:21.375 --> 01:15:24.625
به همه این کنسلی‌های متوالی نگاه کنید

01:15:24.708 --> 01:15:28.125
از ترتیب خاصی پیروی نکردند

01:15:28.958 --> 01:15:31.875
درخواست وکرونیوم و
دیگوکسین رو مدام تکرار کرده

01:15:31.958 --> 01:15:35.333
یعنی، واقعا...داره داد می‌زنه اشتباه‌ست

01:15:35.416 --> 01:15:39.083
شاید. شاید هم فقط پارک‌فیلد متوجه نشده

01:15:39.166 --> 01:15:42.625
بی‌خیال، آقایون
لیندا گرن قبلا پرستار بود

01:15:43.791 --> 01:15:44.958
متوجه شده

01:15:46.625 --> 01:15:49.791
آره، اون می‌دونه و هیچ کاری نمی‌کنه

01:16:01.166 --> 01:16:03.750
پرستار کالین، ممنونم
که توی روز بی‌کاری‌تون اومدین

01:16:03.833 --> 01:16:05.750
سلام، می‌تونید چارلی صدام کنید

01:16:12.708 --> 01:16:16.083
ما به مسئله‌ای برخوردیم

01:16:19.000 --> 01:16:23.000
قبل از این‌که اینجا استخدام شید
توی کدوم بیمارستان مشغول بودید؟

01:16:24.458 --> 01:16:25.750
سینت الیزابت

01:16:26.833 --> 01:16:29.166
و توی چه تاریخ‌هایی
استخدام سینت الیزابت بودید؟

01:16:31.791 --> 01:16:34.625
مطمئن نیستم
مشکلی درمورد سینت الیزابت پیش اومده؟

01:16:34.650 --> 01:16:39.528
چون هدف اتهام چندتا از همکار‌هام قرار گرفته بودم
نمی‌دونم، شاید دوباره شروع کردند

01:16:39.553 --> 01:16:42.891
موضوع مورد نظر ما تاریخ‌هایی اند
که توی تقاضانامه‌تون لیست کردید

01:16:42.916 --> 01:16:44.791
یادتونه چه تاریخ‌هایی بودند؟

01:16:50.500 --> 01:16:54.583
ژوئن01 تا آگوست03 احتمالا

01:16:54.666 --> 01:16:56.416
بله، همین رو نوشتید -
درسته -

01:16:56.441 --> 01:16:58.750
اون تاریخ‌ها صحیح نیستند، آقای کالین

01:16:58.833 --> 01:16:59.833
اوه

01:16:59.875 --> 01:17:02.891
سینت الیزابت تایید کرده که شما
از ماه می اونجا استخدام شدید

01:17:02.916 --> 01:17:06.916
این مغایرات توی فرم تقاضانامه‌تون

01:17:07.000 --> 01:17:09.500
گزینه‌ای جز اخراج کردن‌تون
برای ما باقی نمی‌ذاره

01:17:10.291 --> 01:17:11.875
اون هم از همین لحظه

01:17:14.125 --> 01:17:17.666
دارید واسه نوشتن تاریخ‌های اشتباه
توی تقاضانه‌م من رو اخراج می‌کنید؟

01:17:21.916 --> 01:17:23.875
این...توی قرارداد قید شده

01:17:32.916 --> 01:17:35.958
خب، فکر کنم باید یه چیزی امضا کنم

01:18:12.958 --> 01:18:13.958
همه‌ش همین بود؟

01:18:14.541 --> 01:18:15.750
همین بود

01:18:24.000 --> 01:18:25.333
ممنون، آقای کالین

01:19:02.625 --> 01:19:07.416
الان از پارک‌فیلد بهم خبر رسید
با مسئله کالین برخورد کردند

01:19:07.500 --> 01:19:09.875
یعنی چی؟ -
اخراج شده -

01:19:11.166 --> 01:19:13.772
چی؟ -
همین‌جوری می‌خوان بذارن بره؟ -

01:19:14.416 --> 01:19:15.750
چی گفتند؟

01:19:15.833 --> 01:19:19.708
اخراجش کردند چون مغایراتی
توی فرم‌های اداریش پیدا کردند

01:19:20.916 --> 01:19:23.916
وضعیت روانیش چطور بوده؟
ثبات داشته؟

01:19:24.000 --> 01:19:27.791
فکر نمی‌کنید این اتفاق ممکنه
باعث خطرناک‌تر شدنش بشه؟

01:19:27.875 --> 01:19:31.375
حداقل نمی‌تونه دور و بر بیمارها باشه

01:19:31.458 --> 01:19:33.250
نمی‌تونه به کسی آسیبی بزنه

01:19:34.666 --> 01:19:37.625
اون توی 9تا بیمارستان بوده. 9تا

01:19:37.708 --> 01:19:39.458
کجاش رو متوجه نمی‌شید؟

01:19:39.541 --> 01:19:42.250
همه‌شون همین رو گفتند
بی‌مسئولیتی خودشون رو این‌جوری ماست‌مالی کردند

01:19:42.333 --> 01:19:44.541
و این اتفاق بارها تکرار شده

01:19:44.625 --> 01:19:46.750
یه کار دیگه توی یه بیمارستان جدید گیر میاره

01:19:46.833 --> 01:19:48.291
و همه این‌ها ادامه پیدا می‌کنه

01:19:49.958 --> 01:19:51.208
شما اجازه‌ش رو دادی

01:19:54.958 --> 01:19:56.166
من رو نگاه نکن

01:19:56.875 --> 01:19:57.875
راست می‌گه

01:20:05.791 --> 01:20:07.625
جکی، من برگشتم -
مایا -

01:20:08.416 --> 01:20:11.500
!وای خدا -
مایا، می‌شه فقط دیالوگت رو بگی -

01:20:11.583 --> 01:20:12.666
سلام، دخترها

01:20:12.750 --> 01:20:14.083
یادم رفته

01:20:17.625 --> 01:20:18.650
عجب

01:20:26.083 --> 01:20:27.125
چی؟

01:20:35.541 --> 01:20:37.291
نمایش نامه نداری؟

01:20:39.500 --> 01:20:41.541
نخیر ندارم -
خدای من -

01:20:41.625 --> 01:20:43.458
باشه، گمش کردم

01:20:43.541 --> 01:20:46.250
مایا، همیشه همین کارته

01:20:46.333 --> 01:20:49.125
خیلی‌خب الکس، با خواهرت مهربون باش

01:20:49.208 --> 01:20:51.128
مایا دوباره قسمت بعد از چارلی رو می‌گه

01:20:54.000 --> 01:20:55.250
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:20:56.291 --> 01:20:57.291
تمرین می‌کنیم

01:20:59.166 --> 01:21:00.250
جکی کجاست؟

01:21:00.833 --> 01:21:03.791
بهش گفتم می‌تونه بره خونه
امشب فقط خودمونیم

01:21:03.875 --> 01:21:05.125
!غذا درست کردیم

01:21:05.208 --> 01:21:07.125
آره -
چارلی درست کرد -

01:21:07.208 --> 01:21:08.875
من کمک کردم -
نه، نکردی -

01:21:08.958 --> 01:21:11.291
چرا، کردم -
نه، نکردی -

01:21:11.375 --> 01:21:13.666
!چرا، کردم -
الکس، همه‌مون غذا درست کردیم -

01:21:14.750 --> 01:21:16.208
چرا عجیب غریب شدی، مامان؟

01:21:16.833 --> 01:21:17.875
نشدم

01:21:19.416 --> 01:21:22.458
داریم یه چیز مخصوص درست می‌کنیم -
دستور غذای مامانشه -

01:21:22.541 --> 01:21:23.791
بیا -
خوشمزه‌ست‌ -

01:21:23.875 --> 01:21:27.458
بشین، استراحت کن
از نمایش " شهردار هام‌درام فالز " لذت ببر

01:21:27.541 --> 01:21:29.541
مامانتون رو راضی کنیم
نقش " ماپ هاپزی " رو بازی کنه؟

01:21:29.625 --> 01:21:30.541
آره -
آره؟ -

01:21:30.625 --> 01:21:31.833
...الکس

01:21:33.708 --> 01:21:35.083
مایا، لطفا بیا اینجا

01:21:37.666 --> 01:21:40.333
چرا؟ -
چون من ازت می‌خوام. بیا اینجا -

01:21:41.170 --> 01:21:42.183
نمی‌خوام

01:21:42.208 --> 01:21:43.516
هی، برو پیش مامانت

01:21:43.541 --> 01:21:44.541
بیا اینجا

01:21:46.125 --> 01:21:47.375
!همین الان بیا اینجا

01:21:47.458 --> 01:21:49.625
چرا خب؟ داره بهم خوش می‌گذره

01:21:52.875 --> 01:21:55.041
برو توی اتاقت. برو

01:21:55.833 --> 01:21:57.458
چرا این‌قدر عصبانیه؟

01:21:58.500 --> 01:21:59.583
نمی‌دونم

01:22:05.583 --> 01:22:07.333
پس فکر کنم شنیدی

01:22:09.625 --> 01:22:10.625
آره

01:22:14.375 --> 01:22:15.583
دلیلش هم گفت؟

01:22:22.125 --> 01:22:26.958
اخراجم کردند چون ظاهراً تاریخ‌های اشتباهی
توی فرم تقاضانامه‌م نوشتم

01:22:28.083 --> 01:22:29.250
اوه

01:22:29.333 --> 01:22:30.625
آره -
آره -

01:22:35.833 --> 01:22:37.875
روز رو مخی بود

01:22:40.500 --> 01:22:44.541
...راستش، چندین ماهه همه چی رو مخه

01:22:45.291 --> 01:22:49.041
می‌دونی، من اصلا قرار نبود اینجا کار کنم

01:22:49.125 --> 01:22:52.666
این کار رو گرفتم تا نزدیک بچه‌هام باشم

01:22:52.750 --> 01:22:57.166
وقتی رسیدم اینجا
اون نذاشت بچه‌هام رو ببینم

01:22:57.250 --> 01:23:01.958
بعد شروع کرد به داستان سر هم کردن
درمورد مسموم کردن سگ

01:23:02.041 --> 01:23:03.791
...بعدش هم این، می‌دونی

01:23:12.833 --> 01:23:14.916
فکر می‌کنم کائنات ازم متنفره، ایمی

01:23:15.625 --> 01:23:17.333
واقعا -
...چارلی -

01:23:17.416 --> 01:23:20.458
الان دیگه مطمئن شدم -
خودت هم می‌دونی این‌طوری نیست -

01:23:24.291 --> 01:23:26.416
واقعا متاسفم که این اتفاق واسه‌ت افتاد

01:23:26.500 --> 01:23:30.333
نه، لطفا. من متاسفم، چون می‌دونم
هنوز سه هفته دیگه داری

01:23:30.416 --> 01:23:32.208
و من قرار نیست اونجا کمک دستت باشم

01:23:32.291 --> 01:23:33.958
ولی...اینجا می‌تونم کمکت باشم

01:23:34.041 --> 01:23:36.808
می‌تونم مثلا مراقب‌شون باشم
واسه‌ت عذا حاضر کنم

01:23:36.833 --> 01:23:38.083
هر چی لازم باشه

01:23:40.000 --> 01:23:41.625
واقعا، هر چی

01:23:43.958 --> 01:23:45.458
مشکلی نداره

01:23:51.166 --> 01:23:54.125
بهت گفتم الکس اون روز زد به سرش؟

01:23:54.208 --> 01:23:55.541
نه -
آره -

01:23:56.041 --> 01:23:57.208
یه لحظه کنترلش رو از دست داد

01:23:58.000 --> 01:24:00.916
...گریه می‌کرد، داد می‌زد و

01:24:01.000 --> 01:24:02.541
واقعا با همه چیز درگیره

01:24:03.291 --> 01:24:05.458
...من هم همه‌ش سر کارم

01:24:05.541 --> 01:24:08.958
واقعا متاسفم
می‌دونی، واسه‌ش سخته

01:24:09.458 --> 01:24:13.625
ولی چیزی که واقعا فکر می‌کنم
بهم کمک می‌کنه

01:24:14.416 --> 01:24:17.000
اینه‌که یه‌ مقدار تنهایی
باهاشون وقت بگذرونم، می‌دونی؟

01:24:17.083 --> 01:24:18.583
فقط من و دخترها

01:24:22.625 --> 01:24:25.833
واقعا از این‌که دارم این رو بهت می‌گم
حس بدی دارم

01:24:25.916 --> 01:24:31.375
چون می‌دونم روز خیلی افتضاحی داشتی

01:24:31.458 --> 01:24:35.208
راستش چارلی، سال افتضاحی داشتی

01:24:35.291 --> 01:24:36.291
نه

01:24:36.958 --> 01:24:38.291
...و

01:24:41.083 --> 01:24:42.916
خدایا، کاش می‌تونستم پیشت باشم

01:24:46.125 --> 01:24:48.250
خیلی حس گهی دارم، ببخشید -
نه -

01:24:48.333 --> 01:24:50.791
ایمی، بس کن. درک می‌کنم واقعا

01:24:50.875 --> 01:24:53.625
مسئله...بچه‌هاته. اون‌ها بهش نیاز دارن

01:24:54.250 --> 01:24:55.250
آره

01:24:58.916 --> 01:25:00.333
تو مامان خوبی هستی

01:25:01.750 --> 01:25:03.916
نه، من رو ببین

01:25:06.541 --> 01:25:07.750
تو مامان خوبی هستی

01:25:13.666 --> 01:25:14.711
اوهوم

01:25:16.500 --> 01:25:19.875
باشه -
خوش‌حال می‌شم اگه کمکی ازم بربیاد -

01:25:26.375 --> 01:25:27.833
قول بده غذا می‌خوری

01:25:29.250 --> 01:25:31.125
بوش که خوبه

01:25:31.208 --> 01:25:33.291
دستور غذای مامانمه، می‌دونی؟

01:25:34.458 --> 01:25:35.916
باشه -
می‌دونی چیه؟ -

01:25:36.000 --> 01:25:39.291
راستش ...اونجا نشستن، حرف باهات

01:25:39.375 --> 01:25:40.875
...پیشت بودن

01:25:42.625 --> 01:25:44.875
باعث شد بفهمم همه چیز درست می‌شه

01:25:44.958 --> 01:25:46.041
تو رو دارم

01:25:46.708 --> 01:25:50.041
مایا و الکس رو دارم. دخترهام رو دارم

01:25:51.375 --> 01:25:53.250
فقط یه کاره، می‌تونم دوباره گیر بیارم

01:25:55.375 --> 01:25:56.416
درسته

01:26:06.125 --> 01:26:07.166
آره

01:26:14.750 --> 01:26:15.791
شب بخیر

01:27:28.625 --> 01:27:29.791
چارلی؟ سلام

01:27:30.500 --> 01:27:31.500
عه سلام

01:27:32.166 --> 01:27:33.375
...من فقط -
حالت خوبه؟ -

01:27:33.458 --> 01:27:35.250
...آره! من

01:27:37.000 --> 01:27:40.416
می‌دونی، می‌خواستم بابت این‌که دیروز
عجیب رفتار کردم معذرت خواهی کنم

01:27:40.500 --> 01:27:42.416
...دیشب...فقط

01:27:43.493 --> 01:27:44.666
نه، نگو -
ببخشید -

01:27:46.166 --> 01:27:48.333
بعد این‌که من رفتم
تو و الکس تونستید وقت بگذرونید؟

01:27:48.416 --> 01:27:50.666
آره، آره ممنون

01:27:50.750 --> 01:27:52.083
جدی؟ خوبه

01:27:52.166 --> 01:27:55.291
فکر کنم...جفت‌تون بهش نیاز داشتین

01:27:55.375 --> 01:27:56.375
!اوهوم

01:27:57.500 --> 01:27:59.333
خوش‌حالم که تونستم کمک کنم

01:28:01.458 --> 01:28:05.125
...می‌دونی...من دیگه می‌خوام برم سر کار و

01:28:05.916 --> 01:28:10.625
چارلی، این‌که اونجا نیستی
خیلی اذیتم می‌کنه

01:28:11.166 --> 01:28:13.916
می‌دونم، من هم دلم برات تنگ شده

01:28:15.875 --> 01:28:19.125
می‌خوای بریم پارکی جایی با دخترها؟

01:28:26.750 --> 01:28:27.750
ایمی؟

01:28:29.208 --> 01:28:30.583
ناهار چطوره؟

01:28:31.625 --> 01:28:32.875
خوبه -
خیلی‌خب -

01:28:32.958 --> 01:28:35.500
ناهار خوبه. کی می‌تونی؟

01:28:36.500 --> 01:28:38.541
بذار فکر کنم

01:28:39.541 --> 01:28:40.791
یه لحظه

01:28:42.875 --> 01:28:43.958
شنبه؟

01:28:45.000 --> 01:28:47.625
آره، شنبه خوبه

01:28:48.208 --> 01:28:52.183
ولی الان باید برم سر کار
بعدا یه جا رو پیدا می‌کنم

01:28:52.208 --> 01:28:54.676
بهم پیام بده -
و آدرسش رو واسه‌ت می‌فرستم -

01:28:55.375 --> 01:28:56.291
باشه -
باشه، خدافظ -

01:28:56.375 --> 01:28:57.934
به سندرا سلام برسون -
حتما -

01:28:57.958 --> 01:28:59.500
باشه. خدافظ -
خدافظ -

01:28:59.583 --> 01:29:02.083
بعدا می‌بینمت. بای بای

01:29:07.583 --> 01:29:08.583
آفرین

01:29:09.041 --> 01:29:10.500
پس یادته چی گفتیم؟

01:29:10.583 --> 01:29:12.809
فقط با اقرار به ارتکاب جرم
می‌تونیم جلوش رو بگیریم

01:29:12.833 --> 01:29:14.666
پس باید وادارش کنیم اعتراف کنه

01:29:23.916 --> 01:29:26.125
...لعنت بهش

01:29:29.750 --> 01:29:31.250
قلبش چه تند می‌زنه

01:29:37.416 --> 01:29:39.500
خیلی‌خب، امیدوارم صدام رو داشته باشید

01:29:45.333 --> 01:29:46.333
باشه

01:29:55.666 --> 01:29:57.083
لعنتی

01:29:58.958 --> 01:30:00.541
لعنت، لعنت، لعنت بهش

01:30:07.916 --> 01:30:09.416
الان داره میاد تو

01:30:13.833 --> 01:30:15.333
!سلام

01:30:15.994 --> 01:30:17.016
سلام

01:30:17.041 --> 01:30:18.250
سلام

01:30:18.333 --> 01:30:20.083
سلام، چه خبرها؟

01:30:20.166 --> 01:30:21.333
خودت می‌دونی دیگه

01:30:21.416 --> 01:30:22.666
خوبی؟ -
آره -

01:30:22.750 --> 01:30:24.416
واقعا؟ -
آره -

01:30:24.500 --> 01:30:25.833
از اینجا خوشم میاد

01:30:29.958 --> 01:30:31.416
چه خبرها؟

01:30:33.833 --> 01:30:35.458
...اوف

01:30:35.541 --> 01:30:37.416
خب نوشیدنی چیزی واسه‌تون بیارم؟

01:30:37.500 --> 01:30:40.125
من یه آیس تی می‌خوام، لطفا -
آیس تی -

01:30:40.708 --> 01:30:43.541
واسه من فقط آب بیارید. ممنون

01:30:45.666 --> 01:30:46.750
نظرت چیه؟

01:30:48.458 --> 01:30:52.750
امشب یه کار جدید شروع می‌کنم
امیدوارم این‌ها تاثیر خوبی روشون بذاره

01:30:54.375 --> 01:30:56.208
کجا؟ -
اِلمزوُرث -

01:30:56.291 --> 01:30:58.684
امشب کارت رو توی المزورث شروع می‌کنی؟ -
آره، امشب -

01:30:58.708 --> 01:31:01.666
همه وسایلم توی ماشین اند
آماده‌ی یه شروع جدیدم

01:31:02.666 --> 01:31:04.958
این...عجب، چارلی

01:31:07.000 --> 01:31:08.166
آماده‌‌اید سفارش بدید؟

01:31:08.250 --> 01:31:12.333
من...یه چیزبرگر می‌خوام

01:31:13.291 --> 01:31:15.166
من هم همین‌طور -
خیلی‌خب -

01:31:15.250 --> 01:31:17.010
...خب -
دوتا چیزبرگر، لطفا -

01:31:17.041 --> 01:31:18.333
دخترها چطورن؟

01:31:18.416 --> 01:31:20.208
ممنون -
خیلی خوبن -

01:31:21.208 --> 01:31:22.416
شهردار چطوره؟

01:31:22.500 --> 01:31:23.708
عالیه

01:31:23.791 --> 01:31:24.958
بهتره؟

01:31:25.583 --> 01:31:26.583
آره

01:31:28.583 --> 01:31:31.083
کار بدون تو واقعا افتضاحه

01:31:31.166 --> 01:31:33.250
ما باهم یه ‌تیم بودیم

01:31:33.750 --> 01:31:34.750
می‌دونم

01:31:35.666 --> 01:31:37.375
بدترین قسمتش اینه‌که

01:31:37.458 --> 01:31:39.416
همه...می‌دونی

01:31:40.208 --> 01:31:42.041
همه‌ش پشت سرت بد می‌گن

01:31:43.416 --> 01:31:45.333
حدس می‌زدم...آره

01:31:45.416 --> 01:31:48.541
عصبیم می‌کنه چون تو اونجا نیستی
...تا از خودت دفاع کنی

01:31:48.645 --> 01:31:52.458
می‌دونی، می‌خوام با همه‌شون دعوا کنم
...اون ساندرا

01:31:52.541 --> 01:31:53.583
!وای خدا

01:31:53.666 --> 01:31:55.333
حسابی سوژه میاد دستش

01:31:55.416 --> 01:31:57.625
دیگه پشت سر من بد می‌گه

01:32:00.375 --> 01:32:02.791
نمی‌خوام راجب پارک‌فیلد حرف بزنم

01:32:07.833 --> 01:32:08.833
چرا نمی‌خوای؟

01:32:20.473 --> 01:32:21.986
...به‌خاطر این‌که

01:32:23.046 --> 01:32:24.916
چیزهایی که می‌گن درسته؟

01:32:27.291 --> 01:32:28.577
...چون می‌دونی

01:32:29.666 --> 01:32:32.041
حتی اگه اون کارها رو هم کرده باشی
واسه‌ من مهم نیست

01:32:39.000 --> 01:32:40.583
می‌تونم درک کنم

01:32:45.083 --> 01:32:47.500
...می‌تونی توضیحش بدی

01:33:27.541 --> 01:33:30.000
بهت نگفتم
مجوز دیدن دخترهام رو گرفتم

01:33:31.389 --> 01:33:33.750
دو روز، هر دو هفته یه بار

01:33:34.572 --> 01:33:36.392
...داشتم فکر می‌کردم
...نمی‌دونم فقط فکر کردم

01:33:36.416 --> 01:33:39.625
که شاید بشه من، تو، مایا، الکس
و دخترهای من

01:33:39.708 --> 01:33:41.625
باهم بریم مسافرتی جایی

01:33:49.416 --> 01:33:51.416
من می‌خوام راجب پارک‌فیلد حرف بزنم

01:33:54.708 --> 01:33:56.666
می‌خوام راجب کاری که کردی حرف بزنم

01:34:30.603 --> 01:34:31.708
من باید برم

01:34:32.666 --> 01:34:35.750
دارم یه کار جدید شروع می‌کنم
...نمی‌تونم دیر کنم

01:34:35.833 --> 01:34:37.291
ولی زود بهت زنگ می‌زنم

01:34:42.625 --> 01:34:45.916
داره می‌ره. بچه‌ها، داره می‌ره
همین الان داره می‌ره بیرون

01:34:46.666 --> 01:34:48.250
...چه

01:35:05.458 --> 01:35:06.500
حالت خوبه؟

01:35:08.750 --> 01:35:12.500
المزورث کجاست؟
ایمی، بیمارستان المزورث کجاست؟

01:35:15.291 --> 01:35:17.000
‏ 48کیلومتر بعد از پنسیلوانیا

01:35:19.541 --> 01:35:20.833
می‌رم به الیس زنگ بزنم

01:35:21.666 --> 01:35:23.250
زیادی بهش فشار آوردم

01:35:24.583 --> 01:35:26.250
کارت عالی بود، ایمی

01:35:30.833 --> 01:35:33.666
مشکلی نیست. اون‌ها می‌رن سراغش

01:35:33.750 --> 01:35:35.500
خیلی‌خب -
حبسش کن -

01:35:36.291 --> 01:35:38.833
ما فقط 48ساعت می‌تونیم نگهش داریم

01:36:07.875 --> 01:36:09.708
و با آدم‌ها حرف بزنم

01:36:09.791 --> 01:36:13.208
...باید مطمئن شم یه چیزی توی ذهنمه که

01:36:50.375 --> 01:36:51.958
دست‌هاتون رو نشون بدید

01:36:52.041 --> 01:36:53.166
در رو باز کنید

01:36:54.083 --> 01:36:55.666
آروم در رو باز کنید

01:37:00.333 --> 01:37:03.125
شما تحت بازداشتید
 آروم از خودرو پیاده شید

01:37:03.208 --> 01:37:04.500
بخوابید روی زمین

01:37:08.958 --> 01:37:10.625
این دست‌تون رو ببرید پشت‌تون

01:37:11.833 --> 01:37:16.291
این یکی دست‌تون هم ببرید پشت
همین‌جا بمونید. تکون نخورید

01:38:03.875 --> 01:38:07.291
اسم من کارآگاه گروهبان تیم برانه
به همراه کارآگاه دَن بالدوین

01:38:07.375 --> 01:38:09.958
امروز شنبه 13 دسامبر 2003‌ست

01:38:10.041 --> 01:38:13.666
ساعت تقریبا 8:14دقیقه شبه

01:38:14.208 --> 01:38:16.958
ما در اتاق بازجویی جرایم سنگین هستیم
با آقای چارلز کالین

01:38:17.041 --> 01:38:19.958
آقای کالین، جهت اطمینان
لطفا نام کامل‌تون رو بگید

01:38:20.625 --> 01:38:22.416
چارلز کالین

01:38:23.250 --> 01:38:24.791
می‌شه لطفا هجیش کنید؟

01:38:24.875 --> 01:38:27.958
چ-ا-ل-ر-ز

01:38:28.041 --> 01:38:29.833
ک-ا-ل-ی-ن

01:38:29.916 --> 01:38:31.750
اشکالی نداره چارلی صدات کنم؟

01:38:32.583 --> 01:38:33.583
نه

01:38:34.458 --> 01:38:35.541
باشه

01:38:44.916 --> 01:38:46.250
خیلی‌خب، چارلی

01:38:50.333 --> 01:38:52.541
چیزی هست که بخوای به ما بگی، چارلی؟

01:38:59.250 --> 01:39:02.333
خب...فکر نکنم، نه

01:39:03.125 --> 01:39:07.333
چندتا کیسه سرم رو توی
بیمارستان مموریال پارک‌فیلد آلوده کردی؟

01:39:14.916 --> 01:39:16.916
می‌دونیم تو کلی اندرسون رو کشتی

01:39:18.166 --> 01:39:20.750
می‌دونیم آنا مارتینز رو کشتی
و باز هم هستند

01:39:22.708 --> 01:39:25.125
ما فقط می‌خوایم
راجبش باهات حرف بزنیم، چارلی

01:39:27.000 --> 01:39:29.041
نمی‌تونم. من نمی‌تونم راجب بیمارها

01:39:29.125 --> 01:39:30.833
بدون حضور وکلای بیمارستان حرف بزنم

01:39:30.916 --> 01:39:33.541
تو دیگه اونجا کار نمی‌کنی، چارلی
هرچی دلت بخواد می‌تونی بگی

01:39:33.625 --> 01:39:35.416
آره، اینجا اجازه داری حرف بزنی

01:39:36.500 --> 01:39:37.916
...نمی‌تونم

01:39:39.666 --> 01:39:40.791
چرا اون‌ها رو کشتی؟

01:39:43.833 --> 01:39:46.041
فقط چون زن بودن، چارلی؟

01:39:47.708 --> 01:39:49.916
تو رو یاد همسر سابقت می‌انداختن؟

01:39:50.416 --> 01:39:52.416
می‌دونی، من درک می‌کنم

01:39:55.041 --> 01:39:56.250
یا مادرت؟

01:40:04.250 --> 01:40:05.375
نمی‌تونم

01:40:06.458 --> 01:40:07.583
نمی‌تونم

01:40:11.000 --> 01:40:13.833
می‌دونی...اون قضیه کیسه‌های سرم

01:40:15.125 --> 01:40:17.000
راستش...هوشمندانه بود

01:40:17.791 --> 01:40:19.791
خیلی هوشمندانه بود، چارلی

01:40:21.875 --> 01:40:24.208
من تاحالا همچین چیزی ندیده بودم

01:40:24.791 --> 01:40:26.458
ایده‌ش از کجا به ذهنت رسید؟

01:40:32.666 --> 01:40:34.708
چند نفر رو کشتی، چارلی؟

01:40:36.625 --> 01:40:38.458
‏10، 11؟

01:40:43.958 --> 01:40:46.000
هی چارلی، حواست اینجا پیش من باشه، خب؟

01:40:48.375 --> 01:40:50.208
این‌جوری نکن، چارلی

01:40:50.291 --> 01:40:53.166
باید این مکالمه رو ادامه بدیم، باشه؟
می‌دونم می‌تونی انجامش بدی

01:40:56.208 --> 01:40:57.666
...نمی‌تونم

01:40:57.750 --> 01:41:00.000
چارلی، می‌شه لطفا بهم نگاه کنی؟

01:41:00.625 --> 01:41:02.291
نمی‌تونم...

01:41:02.375 --> 01:41:03.855
یالا، چارلی -
نمی‌تونم -

01:41:04.333 --> 01:41:07.291
می‌تونی. باید انجامش بدی
می‌دونم می‌تونی

01:41:09.458 --> 01:41:10.875
...هی

01:41:11.375 --> 01:41:12.958
نمی‌تونم

01:41:14.107 --> 01:41:18.333
نمی‌تونم، نمی‌تونم

01:41:18.416 --> 01:41:19.476
چارلی

01:41:19.500 --> 01:41:21.250
چارلی -
نمی‌تونم -

01:41:21.333 --> 01:41:22.750
نمی‌تونم -
می‌تونی، چارلی -

01:41:23.583 --> 01:41:26.963
نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم

01:41:27.083 --> 01:41:28.458
!چارلی

01:41:47.041 --> 01:41:48.041
خیلی‌خب

01:41:49.291 --> 01:41:51.666
ما برنامه مراقبت پیشرفته‌
و سیستم توزیع خودکار دارو

01:41:51.750 --> 01:41:53.830
درخواست‌ها و کنسل کردن‌هات رو دیدیم

01:41:53.875 --> 01:41:55.041
همه چیز رو می‌دونیم

01:41:55.541 --> 01:41:58.458
می‌دونیم چه‌جوری کیسه‌ها رو
توی انبار مسموم می‌کردی

01:41:58.541 --> 01:42:00.380
و بقیه پرستارها آویزون‌شون می‌کردن

01:42:02.791 --> 01:42:05.631
می‌دونی چیه؟
فکر نکنم کِلی رو انتخاب کرده باشی، نه؟

01:42:07.228 --> 01:42:08.500
کردی؟

01:42:08.583 --> 01:42:10.916
می‌دونی داشتم به چی فکر می‌کردم؟

01:42:11.000 --> 01:42:13.575
بدون قضاوت می‌گم، چارلی گوش کن

01:42:13.600 --> 01:42:14.875
نمی‌تونم -
هی -

01:42:14.958 --> 01:42:15.791
نمی‌تونم

01:42:15.875 --> 01:42:18.583
می‌تونی چارلی، البته که می‌تونی -
نمی‌تونم -

01:42:19.326 --> 01:42:21.875
نمی‌تونم

01:42:21.958 --> 01:42:23.791
هی -
نمی‌تونم -

01:42:23.875 --> 01:42:26.750
!این مسخره بازی رو تموم کن
بسه دیگه، چارلی

01:42:26.875 --> 01:42:41.563
نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم

01:42:42.916 --> 01:42:44.791
!نمی‌تونم

01:44:03.583 --> 01:44:04.833
سلام -
سلام -

01:44:07.250 --> 01:44:08.416
چی شد؟

01:44:08.500 --> 01:44:09.875
بهش نمی‌رسیم

01:44:10.500 --> 01:44:12.791
در هم نمی‌شکنه
اعتراف نمی‌کنه

01:44:18.625 --> 01:44:20.708
فردا صبح باید آزادش کنیم

01:44:29.250 --> 01:44:30.291
متاسفم

01:44:37.083 --> 01:44:40.541
یه همستر خونگی
بیشتر اوقات چی‌کار می‌کنه؟

01:44:40.625 --> 01:44:43.333
یه همستر خونگی بیشتر اوقات توی قفسه

01:44:44.250 --> 01:44:45.559
توی قفس؟ -
!آره -

01:44:48.458 --> 01:44:49.583
!توی قفس

01:44:51.666 --> 01:44:52.958
!وای نه

01:45:39.666 --> 01:45:41.186
مطمئنی واسه این آماده‌ای؟

01:45:44.875 --> 01:45:45.875
آره

01:45:47.291 --> 01:45:49.083
یادت باشه، نمی‌تونی بهش دست بزنی

01:45:51.291 --> 01:45:53.041
حتی نمی‌تونی بهش نزدیک شی

01:45:57.333 --> 01:45:58.833
اون دوستم بود

01:46:00.791 --> 01:46:02.208
فقط باید ببینمش

01:46:40.750 --> 01:46:41.791
سلام، چارلی

01:46:46.083 --> 01:46:48.416
می‌شه لطفا دست‌بندش رو باز کنید؟

01:46:51.250 --> 01:46:52.291
لطفا؟

01:47:32.750 --> 01:47:33.916
حالت خوبه؟

01:47:44.125 --> 01:47:45.333
برو پی کارت، ایمی

01:47:47.375 --> 01:47:48.375
سردته؟

01:47:50.250 --> 01:47:51.833
ببین، داری یخ می‌زنی اینجا

01:47:52.333 --> 01:47:54.416
فقط این رو می‌اندازم روی شونه‌هات

01:48:09.916 --> 01:48:11.000
حالا خوب شد

01:48:14.958 --> 01:48:17.666
من واقعا این چند ماه
بهت نیاز داشتم، می‌دونی؟

01:48:27.583 --> 01:48:28.916
...و بعدش همه این ماجراها

01:48:34.500 --> 01:48:35.750
...باعث شد

01:48:38.666 --> 01:48:40.333
یادم بره واسه‌م کی بودی

01:48:44.333 --> 01:48:48.208
...یادم بره واسه‌م چی‌کار کردی و

01:48:54.666 --> 01:48:56.583
خوبی‌هات رو یادم رفت

01:49:21.458 --> 01:49:23.125
هیچ‌وقت نمی‌فهمم

01:49:26.166 --> 01:49:27.333
...چطور تویی که

01:49:28.333 --> 01:49:32.500
این‌قدر مهربون و بخشنده‌ای

01:49:35.041 --> 01:49:36.583
تونستی به اون آدم‌ها آسیب بزنی

01:49:42.125 --> 01:49:43.583
من واقعا متاسفم

01:49:45.208 --> 01:49:49.791
که بهت دروغ گفتم
و از پشت بهت خنجر زدم

01:49:52.250 --> 01:49:54.875
حتما باعث شده بیشتر احساس تنهایی کنی

01:50:19.041 --> 01:50:21.083
هی، هی

01:50:32.958 --> 01:50:34.500
...همه‌ش...می‌دونی
...من نمیـ

01:50:34.583 --> 01:50:37.000
من فقط همیشه می‌خواستم کمکت کنم

01:50:38.083 --> 01:50:39.125
می‌دونم

01:50:41.250 --> 01:50:42.375
این رو می‌دونم

01:50:46.750 --> 01:50:48.458
و هنوز هم بهت نیاز دارم

01:51:00.291 --> 01:51:01.833
واسه چی بهم نیاز داری؟

01:51:07.666 --> 01:51:08.958
که حقیقت رو بگی

01:51:23.125 --> 01:51:24.375
فقط انجامش دادم

01:51:35.041 --> 01:51:36.166
فقط انجامش دادم

01:51:48.250 --> 01:51:51.291
ببخشید، باید بشتر از این واسه‌م بگی

01:51:54.708 --> 01:51:56.461
ازم می‌خوای چی بهت بگم؟

01:52:00.375 --> 01:52:01.375
اسم‌ها

01:52:02.333 --> 01:52:04.000
همه اسم‌ها یادم نمیاد

01:52:05.958 --> 01:52:07.916
فقط اون‌هایی که یادت میاد رو بگو

01:52:15.791 --> 01:52:17.416
داگلاس استیونسون

01:52:24.333 --> 01:52:26.083
آنا مارتینز

01:52:29.125 --> 01:52:30.541
کلی اندرسون

01:52:34.625 --> 01:52:36.208
...و...دیگه

01:52:39.166 --> 01:52:42.333
اسمش یادم نمیاد
...جوون‌تر بود

01:52:43.666 --> 01:52:45.333
جک آیونز؟ -
آره، جک -

01:52:47.041 --> 01:52:48.083
جک، آره

01:52:49.041 --> 01:52:50.833
...و...یه

01:52:51.833 --> 01:52:54.333
یه مرد توی بیمارستان آخری بود

01:52:54.416 --> 01:52:56.875
....یه اسم آلمانی داشت، یادم نمیـ

01:53:02.291 --> 01:53:03.291
چرا؟

01:53:14.791 --> 01:53:16.291
هیچ‌کی جلوم رو نگرفت

01:54:06.697 --> 01:54:16.368
.برای فرار از مجازات مرگ، چارلز کالین به قتل 29نفر اعتراف کرد
گمان می‌رود که تعداد حقیقی قربانیان به 400نفر نیز می‌رسد

01:54:16.393 --> 01:54:22.115
.او هیچ‌گاه دلیل کارش را توضیح نداد

01:54:24.891 --> 01:54:44.811
کالین 16سال پرستار بود. اغلب بیمارستان‌هایی که
.در آن‌ها کار می‌کرد به او مظنون بودند. هیچ‌ کدام او را متوقف نکردند

01:54:47.110 --> 01:54:55.556
.هیچ سوءپیشینه کیفری علیه هیچ یک از بیمارستان‌ها ثبت نشد

01:54:57.032 --> 01:55:29.111


01:55:35.666 --> 01:55:38.375
باید بیدار شیم
امروز، روز مدرسه‌ست

01:55:41.625 --> 01:55:42.875
امروز نه

01:55:45.041 --> 01:55:46.750
امروز تو تخت می‌مونیم

01:56:19.886 --> 01:56:31.332
ایمی تحت جراحی قلبی که نیاز داشت، قرار گرفت
.و با دختران و نوه‌هایش در فلوریدا زندگی می‌کند

01:56:34.001 --> 01:56:42.097
.او هنوز یک پرستار خوب است

01:56:34.001 --> 01:56:48.097