﻿WEBVTT

00:00:01.064 --> 00:02:15.304
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:21.064 --> 00:02:23.304
بیوه ۱۲، فاکسترات ۲۱۷

00:02:23.336 --> 00:02:26.503
چیزی دیده نمیشه
سوخت کافیه و میتونی برگردی پایگاه

00:02:26.536 --> 00:02:29.703
فاکسترات ۲۱۷
بیوه ۱۲، کاملا دریافت شد

00:02:29.735 --> 00:02:32.135
سفر برگشت به سلامت
برای مسیریابی با زئوس تماس بگیرید

00:02:32.166 --> 00:02:34.055
فاکسترات ۲۱۷ در حال عوض کردن
خط با زئوس

00:02:34.086 --> 00:02:37.255
جانسون، به پایگاه خبر بده که در حال
ورود هستیم، زمان تقریبی ۲۵ دقیقه

00:02:37.287 --> 00:02:39.111
بهشون میگم چای دم کنن

00:02:39.142 --> 00:02:41.191
بگو برای منم یه لیوان درست کنن

00:02:41.222 --> 00:02:43.461
موشک پرتاب شد
سمت چپ

00:02:43.493 --> 00:02:44.774
بپیچ راست

00:02:46.341 --> 00:02:47.749
منور

00:03:07.012 --> 00:03:08.931
ممنون، مامان

00:03:32.928 --> 00:03:35.358
خواب پرواز کردن ببین

00:03:55.773 --> 00:03:57.500
نمیتونم کنترل کنم

00:03:57.532 --> 00:04:00.284
دارم ارتفاعم رو از دست میدم

00:04:00.315 --> 00:04:02.172
اجکت، اجکت

00:04:31.353 --> 00:04:33.560
سینکلر، منم

00:04:33.592 --> 00:04:35.192
چیزیت نیست

00:05:26.034 --> 00:05:29.457
ببخش که اسباب زحمت شدم

00:05:45.040 --> 00:05:46.384
کمک، کمک

00:05:46.415 --> 00:05:50.319
فاکسترات ۲۱۷ هستم
کسی صدام رو میشنوه؟ تمام

00:05:50.350 --> 00:05:55.662
کمک، کمک. فاکسترات ۲۱۷ هستم
صدام رو میشنوید؟

00:05:55.694 --> 00:05:58.574
فاکسترات ۲۱۷ هستم که از منطقه ی ناشناخته
در حال ارتباط هستم

00:05:58.606 --> 00:06:00.686
هواپیمام سقوط کرده و خلبان
همکارم مُرده

00:06:00.718 --> 00:06:02.254
منطقه سقوط گرمه

00:06:02.285 --> 00:06:04.365
تکرارمیکنم
منطقه سقوط گرمه

00:06:04.396 --> 00:06:05.964
نمیتونم اینجا بمونم

00:06:05.997 --> 00:06:08.973
در حال آغاز نقشه ی گریز
پایان

00:08:54.104 --> 00:08:55.993
نگاهش کن

00:09:12.631 --> 00:09:15.766
لعنتی

00:19:14.092 --> 00:19:15.437
لعنتی، دیدید؟

00:19:15.469 --> 00:19:17.517
حواستون جمع باشه، بچه ها
هدف احتمالی روبرومونه

00:19:17.549 --> 00:19:19.477
اورت، برو سراغ دشمن
سرانو، چراغ ها رو روشن کن

00:19:19.501 --> 00:19:21.803
محض رضای خدا
من خودی ام

00:19:21.835 --> 00:19:23.820
اون یه زنه؟

00:19:23.851 --> 00:19:25.324
آروم باش، مرتیکه عوضی

00:19:25.356 --> 00:19:27.124
سرجوخه، برو بررسیش کن
سرانو، پشت رو بپا

00:19:27.148 --> 00:19:31.723
اورت، حواست جمع باشه
به روی چشم، سرگروهبان

00:19:31.756 --> 00:19:34.218
آفرین، احمق ها

00:19:34.250 --> 00:19:35.819
دست هات رو نشون بده

00:19:40.969 --> 00:19:42.442
به قیافه ی من میخوره شورشی باشم؟

00:19:42.474 --> 00:19:44.266
تفنگ

00:19:45.961 --> 00:19:47.752
اینجا جامون امن نیست
همین رو بگو والا

00:19:47.784 --> 00:19:49.576
باید بریم
هر چی سریع تر اینکارو بکنیم

00:19:49.608 --> 00:19:51.826
زودتر هم از اینجا میریم
به حرفم گوش کنید

00:19:51.850 --> 00:19:54.504
خودت رو معرفی کن
سرخلبان سینکلر

00:19:54.536 --> 00:19:55.849
نیروی هوایی رویال

00:19:55.880 --> 00:19:58.215
مطابقت داره
خلبان گمشده مون

00:19:58.247 --> 00:20:00.424
خیلی شانس آوردی که اینجا
پیدات کردیم

00:20:00.456 --> 00:20:01.767
هی، مال منه
بکش عقب

00:20:01.799 --> 00:20:04.295
لافایت، سخت نگیر
چیزی نداره

00:20:04.328 --> 00:20:06.183
مگه کر هستید؟
یا نکنه احمقید؟

00:20:06.214 --> 00:20:07.527
نمیتونیم اینجا بمونیم

00:20:07.559 --> 00:20:10.629
سرانو؟
چیزی نمی بینم

00:20:12.263 --> 00:20:15.751
منطقه سقوط رو شناسایی کردیم

00:20:18.886 --> 00:20:20.517
جسد همکار خلبانت به علاوه

00:20:20.549 --> 00:20:23.268
چهار تا جسد دشمن پیدا کردیم

00:20:23.300 --> 00:20:24.677
بابتش باید از تو تشکر کنیم؟

00:20:24.709 --> 00:20:27.588
نمی تونم همشو به نام خودم بزنم

00:20:27.620 --> 00:20:31.332
جانسون همشونو دست به سر
کرد تا زندگی منو نجات بده

00:20:31.364 --> 00:20:33.699
خب، کارت خوب بود
تا اینجا اومدی

00:20:33.731 --> 00:20:35.778
کم کم داشتیم بی خیالت می شدیم

00:20:35.812 --> 00:20:37.602
بجنب

00:20:37.634 --> 00:20:39.683
عجب کارتون خوب بود

00:20:39.715 --> 00:20:41.506
باید یه چیزایی رو براتون تعریف کنم

00:20:41.539 --> 00:20:43.843
خیلی خب، خیلی خب
سرانو، کمکش کن سوار ماشین بشه

00:20:43.874 --> 00:20:45.410
سر راه زخم هاشو ببند

00:20:45.442 --> 00:20:47.650
لافایت، بریم

00:21:09.952 --> 00:21:11.776
به پایگاه علیات پیشروی

00:21:11.807 --> 00:21:14.174
گردان تفنگ دارهای دوم خوش اومدی
اردوگاه کوپر

00:21:14.207 --> 00:21:16.063
کسی با مافوق من تماس گرفت؟

00:21:16.094 --> 00:21:17.470
باید به خانواده ام خبر بدم

00:21:17.502 --> 00:21:19.199
به محض اینکه پیدات کردیم
تماس گرفتیم

00:21:19.230 --> 00:21:20.733
خانواده ات میدونه در امان هستی

00:21:20.766 --> 00:21:23.645
فقط بذار دکتر زخم هات رو یه نگاهی بندازه

00:21:23.676 --> 00:21:25.885
بعد از اینکه با فرمانده تون حرف بزنم

00:21:25.918 --> 00:21:29.404
کاپیتان، ما هممون اینجا
یه کم خل هستیم

00:21:29.436 --> 00:21:32.573
لعنتی، باید دیوانه باشی که خل نباشی

00:21:33.437 --> 00:21:36.444
توی ۲۴ ساعت گذشته اتفاقات
خیلی زیادی افتاده

00:21:36.476 --> 00:21:39.580
اینجا از یه شهر ارواح تبدیل شده به

00:21:39.612 --> 00:21:42.107
بزرگ ترین پایگاه شورشی ها

00:21:42.140 --> 00:21:43.964
که سال هاست این بخش نمونه اش رو ندیده

00:21:43.996 --> 00:21:47.258
ساقط کردن هواپیمای تو تازه شروعش بود

00:21:47.291 --> 00:21:51.899
قربان، من در سه دوره توی ۲۸ نبرد هوایی جنگیدم

00:21:51.931 --> 00:21:54.874
و دیروز ساقط شدم
وسط بیابون سقوط کردم

00:21:54.905 --> 00:21:56.770
و مردهایی که میخواستن سرم رو قطع کنن

00:21:56.794 --> 00:21:58.330
و فیلمش رو توی یوتیوب بذارن تعقیبم کنن

00:21:58.362 --> 00:22:00.665
ولی هیچکدوم از اینا

00:22:00.697 --> 00:22:03.128
به اندازه چیزی که توی اون پایگاه
زیرزمینی دیدم منو نترسوند

00:22:03.161 --> 00:22:05.529
کاپیتان، من به قابلیت های شما شک ندارم

00:22:05.560 --> 00:22:07.480
ولی با توجه به شرایط حال حاضر

00:22:07.512 --> 00:22:11.863
امنیت افرادم از اولویت برخورداره

00:22:11.896 --> 00:22:15.511
حالا، اینجا شاید چیز زیادی به نظر نیاید

00:22:15.543 --> 00:22:17.527
ولی علیرغم ظاهرش

00:22:17.559 --> 00:22:22.455
دلم میخواد کارم رو حساب کتاب باشه

00:22:22.486 --> 00:22:24.470
نیروهای کشتی دارن میان

00:22:25.750 --> 00:22:28.374
حالا، ما داشتیم عملیات های اینجا
رو تموم می کردیم

00:22:28.406 --> 00:22:32.757
ولی الان این شورشی های جدید

00:22:32.789 --> 00:22:36.788
نشون میدن که من چقدر منابع محدود دارم

00:22:36.820 --> 00:22:38.836
بقیه چیزها در درجه دوم قرار می گیرن

00:22:38.869 --> 00:22:41.045
نوش جان
بعد از چیزی که دیشب دیدم

00:22:41.076 --> 00:22:43.796
به نظرم شورشی ها
آخرین نگرانیت هستن

00:22:45.748 --> 00:22:48.179
گوش کن
درک میکنم

00:22:48.212 --> 00:22:50.323
که چه خشونت هایی که ازشون برنمیاد

00:22:50.354 --> 00:22:52.051
چقدر وحشتناکن

00:22:52.082 --> 00:22:54.387
راحته که اونا رو به چشم هیولا ببینی
ولی اونا هم فقط انسانن

00:22:54.419 --> 00:22:56.338
اون انسان نبود، قربان

00:22:56.370 --> 00:22:58.706
دیدم که صورت یه نفر رو از روی جمجمه اش کــَند

00:22:58.738 --> 00:23:01.777
یه پنجه هایی داشت به اندازه ی خرس گریزلی

00:23:01.810 --> 00:23:03.569
سرگرد
سرگروهبان

00:23:03.601 --> 00:23:07.730
دوستان بریتانیایی مون
توی گشت یه نفرو گرفتن

00:23:07.761 --> 00:23:09.241
ممکنه یکی از افراد گروهی باشه که

00:23:09.265 --> 00:23:10.576
هواپیمای کاپیتان رو ساقط کردن

00:23:10.609 --> 00:23:12.113
ممنون، سرگروهبان

00:23:12.145 --> 00:23:14.480
بذار ببینم چی میتونیم
از زیر زبونش بکـِـشیم بیرون

00:23:14.512 --> 00:23:16.912
اوه، راستی گشتی ها برحسب اتفاق

00:23:16.943 --> 00:23:19.088
از یه پناهگاه زیرزمینی روسی که نگذشتن، نه؟

00:23:19.120 --> 00:23:20.495
قربان؟

00:23:20.527 --> 00:23:22.895
اونجاست

00:23:22.928 --> 00:23:25.007
می تون خودم ببرمتون اونجا

00:23:25.039 --> 00:23:29.582
کاپیتان، شما چه تجربه های جنگی ای داشتی؟

00:23:30.574 --> 00:23:32.302
خب، تا اینجا پیش اومدم

00:23:32.333 --> 00:23:33.901
من ضربه شست ش رو دیدم، قربان

00:23:33.934 --> 00:23:36.557
میتونم ضمانتشو بکنم

00:23:36.589 --> 00:23:38.189
آروم باش، سرگروهبان

00:23:38.221 --> 00:23:40.205
کسی جایی نمیره

00:23:40.237 --> 00:23:42.925
قربان، اگه آماده نیستی که این وضع رو جدی بگیری

00:23:42.956 --> 00:23:44.852
پس یه لطفی بهم بکن و منو با
اولین پرواز بفرست برم

00:23:44.876 --> 00:23:47.021
کاش میتونستم
حرفم رو باور کن

00:23:47.052 --> 00:23:49.580
از قبل همه ی افراد غیرضروری رو تخلیه کردیم

00:23:49.612 --> 00:23:52.907
و تا وقتی اوضاع آروم نشه
هواپیمای دیگه ای نمی فرستن

00:23:52.940 --> 00:23:55.916
پس تا اون موقع، همچنان مهمون ما هستی

00:23:55.947 --> 00:23:59.786
و این دوربین میکرو فیلم که اینجاست

00:23:59.818 --> 00:24:03.947
خب، تا وقتی نیروهای اطلاعات ارتش
ببینه ش پیشم میمونه

00:24:03.978 --> 00:24:05.225
مرخصی، کاپیتان

00:24:05.258 --> 00:24:07.145
حالا، برو دکتر ویکس رو ببین

00:24:07.178 --> 00:24:08.841
تا به زخم هات رسیدگی کنه

00:24:15.176 --> 00:24:16.584
قربان، من مایلم برم و بررسی بکنم

00:24:16.616 --> 00:24:18.536
مرخصی، سرگروهبان

00:24:23.240 --> 00:24:24.232
هی

00:24:24.264 --> 00:24:27.144
چه خبر؟

00:24:27.176 --> 00:24:28.647
اوه
گردنبندم دستـِـ توئه

00:24:28.679 --> 00:24:30.830
نمی دونم درباره چی
گردنبند لعنتیم رو بده

00:24:30.854 --> 00:24:32.495
خیلی خب، دختر بیا ببینم
وایسید، وایسید، وایسید، خانم ها

00:24:32.519 --> 00:24:35.015
هی، آروم باشید

00:24:35.046 --> 00:24:37.253
لافایت، بده بهش
سرگروهبان، دستـِـ من نیست

00:24:37.286 --> 00:24:39.845
پس بده ببینم بابا

00:24:43.877 --> 00:24:46.533
الان داشتم دنبالش می گشتم
خالی نبند، لافایت

00:24:46.565 --> 00:24:48.580
چندبار شده تا حالا، هان؟

00:24:48.612 --> 00:24:50.277
برگرد سر پستت

00:24:52.004 --> 00:24:53.956
حالا هر چی

00:24:54.308 --> 00:24:57.667
بجنب، بجنب

00:25:21.473 --> 00:25:24.768
گمونم اونو از توی بیسکویت کریسمس گیر نیاوردی

00:25:26.015 --> 00:25:28.703
به نظرت توهم زدم، سرگروهبان؟

00:25:31.423 --> 00:25:34.784
منم چیزهای دیوانه وار زیاد دیدم

00:25:34.815 --> 00:25:36.702
خودم خیلی وقت پیش توی این لونه خرگوش افتادم

00:25:36.734 --> 00:25:40.158
پس من کی باشم که قضاوت کنم؟

00:25:42.558 --> 00:25:45.661
بجنب
بیا بریم پیش ویکس

00:25:50.557 --> 00:25:54.429
این سرگردتون شخصیت خیلی خاصی داره

00:25:54.461 --> 00:25:56.669
باورت بشه یا نه، تا چند سال پیش

00:25:56.700 --> 00:25:59.741
یه سرهنگ تمام بود

00:25:59.772 --> 00:26:03.003
توی جنوب قندهار خفت شدیم

00:26:03.035 --> 00:26:04.923
مرکز منطقه طالبان

00:26:04.955 --> 00:26:06.395
با تمام توان شون ما رو زدن

00:26:06.427 --> 00:26:07.898
ما دستور گرفتیم عقب نشینی کنیم

00:26:07.931 --> 00:26:09.947
ولی سرهنگ به پیشروی ادامه داد

00:26:09.978 --> 00:26:13.594
یه جایی توی شلوغی ها
دو نفر ازمون جدا شدن

00:26:13.626 --> 00:26:15.898
اسیر شدن و کُشته شدشن

00:26:15.929 --> 00:26:17.626
افسر ارشد تقصیرها رو انداخت گردنش

00:26:17.657 --> 00:26:20.345
تنزل رتبه کرد به سرگردی و فرستادنش اینجا

00:26:20.377 --> 00:26:22.201
تا خدمتش رو تمو کنه

00:26:22.232 --> 00:26:23.673
چرا اینجا؟

00:26:23.705 --> 00:26:25.401
خب، چون که اینجا جاییه که

00:26:25.433 --> 00:26:29.240
همه ی مهره های سوخته، داغون ها
و مریض ها رو می اندازن دور

00:26:29.272 --> 00:26:32.760
لافایت، همونطور که فهمیدی
عشق دزدی کردنه

00:26:32.791 --> 00:26:35.127
اگه چیزی ببینه که براق و گرون قیمت باشه برش میداره

00:26:35.160 --> 00:26:36.887
دست خودش نیست

00:26:36.920 --> 00:26:38.167
اورت تازه کار

00:26:38.198 --> 00:26:39.608
توی سربازخونه یه شلیک تصادفی داشته

00:26:39.639 --> 00:26:42.294
به پای یه یارو شلیک کرد

00:26:42.327 --> 00:26:45.430
سرانو با دو نفر توی آمریکا آشنا شده

00:26:45.462 --> 00:26:48.182
جفت شون دخترهای یه ژنرال عصبانی بودن

00:26:48.214 --> 00:26:50.037
ویکس

00:26:50.069 --> 00:26:52.629
خب، ویکس معتاد داروها شد

00:26:52.662 --> 00:26:54.453
نگران نباش
دیگه الان پاکه

00:26:54.485 --> 00:26:56.373
البته فکر کنم

00:26:56.405 --> 00:26:58.901
پس «شش مرد کثیف» منو نجات دادن

00:27:01.716 --> 00:27:04.564
داستان خودت چیه؟

00:27:09.300 --> 00:27:11.795
اون دو نفری که از دست دادیم
از یگان من بودن

00:27:11.828 --> 00:27:16.627
فینچ خودش رو سپر بلا کرد
ولی تقصیر من بود

00:27:16.659 --> 00:27:19.026
توی میدون نبرد اتفاقات بد پیش میاد

00:27:21.105 --> 00:27:22.994
همینطور توی هوا

00:27:24.753 --> 00:27:26.738
من سرگرد روی فینچ هستم

00:27:26.769 --> 00:27:28.465
منو وصل کنید به سرهنگ یوجین هارپر

00:27:28.497 --> 00:27:31.344
اطلاعات ارتش، اینسکوم

00:27:32.784 --> 00:27:36.047
سرهنگ هارپر، خیلی وقته حرف نزدیم

00:27:36.080 --> 00:27:37.680
بله، قربان

00:27:37.713 --> 00:27:39.312
وقتی منو اینجا فرمانده کردید

00:27:39.344 --> 00:27:42.096
ازم خواستید هر فعالیت غیرمعمولی توی این بخش رو

00:27:42.128 --> 00:27:43.952
مستقیما به شما گزارش بدم

00:27:43.983 --> 00:27:47.918
بهتون پیشنهاد میدم ایمیل تونو چک کنید

00:27:50.574 --> 00:27:53.518
من جای زخم گلوله رو می شناسم وقتی یکی رو ببینم

00:27:54.990 --> 00:27:56.910
و این زخم گلوله نیست

00:27:58.574 --> 00:28:02.381
بدجوری جای زخمش میمونه، ستوان

00:28:02.413 --> 00:28:05.484
یا باید بگم «چپوان»؟
هیچ وقت یادم نمی مونه

00:28:09.357 --> 00:28:11.628
تو هم اونجا بودی

00:28:11.660 --> 00:28:13.515
تو هم دیدیش
چرا چیزی نمی گی؟

00:28:13.547 --> 00:28:14.892
خودت رو خسته نکن

00:28:14.924 --> 00:28:17.355
فکر نکنم یه کلمه انگلیسی هم بلد باشه

00:28:17.387 --> 00:28:18.923
و زیاد بهش نزدیک نشو

00:28:21.803 --> 00:28:24.747
کاپیتان، یه دقیقه وقت داری؟

00:28:24.779 --> 00:28:26.506
هیچ جا قرار نیست برم

00:28:26.538 --> 00:28:29.034
وایسا ببینم، هوکی

00:28:29.066 --> 00:28:31.017
مگه نمیدونی این یه جرمه

00:28:31.050 --> 00:28:33.321
که بدون حضور یکی دیگه از نیروهای ملکه

00:28:33.354 --> 00:28:35.208
از یه افسر بریتانیایی سوال بپرسی؟

00:28:35.241 --> 00:28:36.840
واقعا؟

00:28:36.872 --> 00:28:39.082
تا جایی که تو میدونی آره

00:28:39.114 --> 00:28:41.608
کاپیتان، گروهبان آزولد جونز

00:28:41.640 --> 00:28:43.656
با گشتش برای یه فنجون چای بهمون سر زد

00:28:43.689 --> 00:28:45.704
ولی حالا دیگه نمی تونیم از دستش خلاص بشیم

00:28:45.735 --> 00:28:49.319
این یه رابطه ی خاصه، میدونی؟

00:28:49.350 --> 00:28:52.359
ما براشون اطلاعات فراهم میکنیم
اونا بهمون نوشیدنی میدن

00:28:52.391 --> 00:28:55.878
خبری از چای «پیجی» نیست
ولی دندون اسب پیشکشی رو نمی شمارن

00:28:55.911 --> 00:28:57.927
و تازه

00:28:57.958 --> 00:29:01.478
این حوالی قراره
اوضاع قاراشمیش بشه

00:29:01.510 --> 00:29:02.949
اوه، اصلن دلمون نمی خواد از مهمونی جا بمونیم

00:29:02.982 --> 00:29:04.421
جزو نیروهای ویژه هستید؟

00:29:04.453 --> 00:29:06.661
زیاد نمیتونم بگم

00:29:06.693 --> 00:29:09.861
شنیدم خودت هم یه کمی بزن بزن داشتی

00:29:09.894 --> 00:29:11.813
اینطوری هم میشه گفت

00:29:11.845 --> 00:29:14.500
کارت عالی بود، خانم

00:29:14.532 --> 00:29:16.324
برای یه خلبان بد نبود

00:29:16.356 --> 00:29:18.532
کارت تمومه
بلند شو

00:29:18.564 --> 00:29:21.348
اینو به عنوان یه تعریف قبول میکنم

00:29:21.379 --> 00:29:24.066
چطور میتونم کمکت کنم؟

00:29:24.099 --> 00:29:26.051
آره، یه چیزی روی مخمه

00:29:26.083 --> 00:29:27.939
من منطقه مون رو خیلی خوب می شناسم

00:29:27.971 --> 00:29:31.011
ولی توی تصاویر ماهواره ای
نقشه ها و هیچ جا

00:29:31.042 --> 00:29:32.610
چیزی شبیه پایگاه زیرزمینی وجود نداره

00:29:32.643 --> 00:29:35.298
خب، دیدنش از توی هوا سخته

00:29:35.330 --> 00:29:36.706
ولی وجود داره

00:29:36.738 --> 00:29:38.658
و خیلی وقته که اونجاست

00:29:38.690 --> 00:29:41.952
درش با زنجیر بسته شده بود

00:29:41.985 --> 00:29:43.808
و یه جور نوشته روی در بود

00:29:43.841 --> 00:29:46.369
اون نقشه ها رو بهم بده

00:29:46.401 --> 00:29:48.063
باشه

00:29:48.096 --> 00:29:51.711
بگیر، بفرما

00:29:53.535 --> 00:29:56.190
چطور این کار رو میکنی؟
حافظه ی تصویر

00:29:56.223 --> 00:29:58.399
نمیدونم یعنی چی، ولی

00:30:00.319 --> 00:30:03.038
این چیه؟
قاتی پاتی به نظر میاد

00:30:03.069 --> 00:30:05.949
روسیه

00:30:05.982 --> 00:30:09.181
یعنی باز نکنید

00:30:09.214 --> 00:30:11.230
اینجا رو داشته باشید

00:30:11.262 --> 00:30:12.733
روسی بلده

00:30:12.765 --> 00:30:15.677
و انگلیسی

00:30:15.708 --> 00:30:18.652
هر چی بهتون گفته

00:30:18.684 --> 00:30:20.508
از اونم بدتره

00:30:20.540 --> 00:30:22.364
یه لحظه وایسا

00:30:22.396 --> 00:30:24.156
اگه این یه پایگاه زیرزمینی مال شوروی باشه

00:30:24.188 --> 00:30:26.298
یعنی باید 30 سالش باشه

00:30:26.331 --> 00:30:28.986
یا بیشتر
سی سال

00:30:29.019 --> 00:30:31.388
امکان نداره این همه مدت یه انسان بتونه
اون زیر زندگی کنه

00:30:31.420 --> 00:30:33.244
انسان نیست

00:30:38.619 --> 00:30:41.083
گفتی یه سری محفظه دیدی

00:30:41.114 --> 00:30:44.731
آره، و تک تک محفظه ها
یکی از اون جونورها داخلش بود

00:30:44.762 --> 00:30:47.417
ممکنه یه جور ماده نگه دارنده باشه

00:30:49.080 --> 00:30:52.088
روس های لعنتی اون پایین چیکار میکردن؟

00:31:53.648 --> 00:31:54.865
وایسا، وایسا

00:31:54.898 --> 00:31:56.336
شلیک نکن

00:31:56.368 --> 00:31:59.184
خدایا، اورت

00:31:59.216 --> 00:32:01.296
این دیگه چه جور حرکت سفیدپوستانه ای بود؟

00:32:01.327 --> 00:32:04.239
همچین کارهایی بکنی و ممکنه به تن لشت شلیک کنم

00:32:04.271 --> 00:32:05.904
فکر کردم یه قهوه به دردت بخوره

00:32:05.935 --> 00:32:08.015
میتونی هر چه قدر میخوای برام قهوه بیاری

00:32:08.046 --> 00:32:09.742
ولی من با تو دوست بشو نیستم

00:32:09.774 --> 00:32:11.984
فقط یه فنجون قهوه ست
مزخرف میگی

00:32:14.574 --> 00:32:17.581
شایعه شده اون خلبانه که پیداش کردیم

00:32:17.613 --> 00:32:20.173
اون بیرون یه جونور عجیب غریب دیده

00:32:20.206 --> 00:32:21.389
داری سر به سرم میذاری؟

00:32:21.421 --> 00:32:23.373
احتمالا توهم زده

00:32:23.405 --> 00:32:24.717
بخاطر گرماست

00:32:24.749 --> 00:32:27.341
این قدر گرمه که هر کسی رو خل میکنه

00:32:27.373 --> 00:32:29.325
قدیما توی کارولینای شمالی

00:32:29.357 --> 00:32:31.277
مردم درباره ی پاگنده ها حرف می زدن

00:32:31.309 --> 00:32:34.316
انگار که مثل من و تو واقعیه

00:32:34.349 --> 00:32:35.820
اونا هم دیوانه هستن؟

00:32:35.851 --> 00:32:37.964
معلومه آره

00:32:56.776 --> 00:32:58.346
شب بخیر، بچه ها

00:32:58.378 --> 00:33:00.744
اوضاع چطوره، تف؟

00:33:00.777 --> 00:33:02.504
اگه چای میخوری چای تازه دم هست

00:33:02.536 --> 00:33:04.105
قهرمانی

00:33:04.136 --> 00:33:06.632
دیگه خوردنی چی داریم، بروم هد؟

00:33:06.664 --> 00:33:08.905
خب، برای پیش غذا
خوراک کاری مرغ داریم

00:33:08.936 --> 00:33:10.439
بعدش برای غذای اصلی خوراک کاری مرغ

00:33:10.472 --> 00:33:12.680
برای دسر هم خوراک کاری مرغ

00:33:12.712 --> 00:33:14.982
با تیکه های خوراک کاری مرغ

00:33:15.015 --> 00:33:17.224
درود به سرآشپز

00:33:17.255 --> 00:33:20.135
هیوز، تو نقش مامان رو ایفا کن
غذا رو بِکش

00:33:22.310 --> 00:33:24.199
میخوای بهمون بگی چه خبره، تف؟

00:33:24.230 --> 00:33:26.405
آره، اون خلبانه چی میگه، رفیق؟

00:33:26.437 --> 00:33:28.421
فقط خاطر جمع باشید
که وسایل تون مرتب باشه

00:33:28.453 --> 00:33:31.846
امشب باید نگهبانی بدیم
شیفت های سه ساعته

00:33:31.877 --> 00:33:33.380
قراره مشکلی پیش بیاد؟

00:33:33.412 --> 00:33:35.717
اینجا گردان ارتشه، بروم هد

00:33:35.749 --> 00:33:38.244
همیشه قراره مشکلی  پیش بیاد

00:33:55.874 --> 00:33:58.114
بی شرف ها

00:34:01.474 --> 00:34:03.490
منو وصل کن به اینسکوم

00:34:03.522 --> 00:34:06.337
دفتر سرهنگ هارپر

00:34:06.369 --> 00:34:08.960
سرهنگ، سرگرد فینچ هستم

00:34:08.992 --> 00:34:10.880
گزارش رو خوندی؟

00:34:10.912 --> 00:34:13.121
زنه شاهد قابل اعتمادیه

00:34:13.153 --> 00:34:14.945
اینطور فکر نمیکنی؟

00:34:20.191 --> 00:34:21.856
اوه، دستمه

00:34:21.887 --> 00:34:25.150
ولی اگه میخوای بدم به شما

00:34:25.182 --> 00:34:29.279
بهتره بهم بگی اینجا چه خبره

00:34:34.621 --> 00:34:36.254
خب، اسمت چیه؟

00:34:36.286 --> 00:34:40.508
کبیر عبدول رحیمی

00:34:47.804 --> 00:34:51.260
تو منو ساقط کردی، کبیر
و همکار خلبانم رو کُشتی

00:34:51.292 --> 00:34:53.947
نه، من نکردم

00:34:53.979 --> 00:34:55.930
من فقط یه راننده ام

00:34:55.964 --> 00:34:59.066
من به هیچ کس شلیک نمیکنم
من آدم خشنی نیستم

00:34:59.099 --> 00:35:01.754
پس داری با آدم های نادرست می پلکی، کبیر

00:35:01.786 --> 00:35:03.995
چرا همراهشون بودی؟

00:35:04.026 --> 00:35:05.530
چرا؟

00:35:05.562 --> 00:35:08.538
فکر میکنی چاره ی دیگه ای دارم؟
هان؟

00:35:08.570 --> 00:35:11.161
برای محافظت از خانواده ام
باید این کارو بکنم

00:35:11.193 --> 00:35:14.201
اگه همراهشون نباشی
یعنی مخالف شون هستی

00:35:14.233 --> 00:35:17.911
و نباید... نباید اینطوری بشه

00:35:20.952 --> 00:35:22.744
هر وقت هوس یه ورزش مردونه ی واقعی کردی

00:35:22.775 --> 00:35:24.887
باید راگبی بازی کنی

00:35:24.920 --> 00:35:26.968
به گمونم بازیکن فول بک خوبی میشی

00:35:26.999 --> 00:35:29.334
مثل خودِ جی پی آر بزرگ

00:35:29.365 --> 00:35:30.871
جی پی آر؟

00:35:30.902 --> 00:35:32.758
جی پی آر ویلیامز

00:35:32.791 --> 00:35:34.646
شجاع ترین بازیکنی که تابحال زندگی کرده

00:35:34.678 --> 00:35:38.037
از اونجور مردها بود که توی پامپلونا می دوئید
سمت کارهای وحشی

00:35:38.068 --> 00:35:39.358
جونزی، سرانو
بله، مووش؟

00:35:39.382 --> 00:35:41.206
سرگروهبان
الان داشتم به رفیقت

00:35:41.238 --> 00:35:42.974
فرق بین راگبی و فوتبال رو توضیح میدادم

00:35:42.998 --> 00:35:45.269
خب، منظورم فوتبال آمریکاییه

00:35:45.301 --> 00:35:48.020
ورزشی که توپ به ندرت با پا برخورد داره

00:35:48.053 --> 00:35:51.764
برخلاف راگبی که بازیکن ها
اغلب میزنن تو شکم همدیگه

00:35:51.797 --> 00:35:53.492
چقدر حیرت انگیز

00:35:53.524 --> 00:35:54.612
سرانو، نوبت توئه

00:35:54.644 --> 00:35:56.179
برو با اورت تعویض پست کن

00:35:56.211 --> 00:35:57.683
سرگروهبان

00:35:59.091 --> 00:36:02.323
نظرت درباره ی این چیزها چیه؟

00:36:02.355 --> 00:36:05.171
خب، تو رو نمیدونم

00:36:05.203 --> 00:36:08.978
ولی من امشب خواب به چشمم نمیره

00:36:09.011 --> 00:36:11.569
تو و بچه هات میمونید؟

00:36:11.601 --> 00:36:13.521
هر جا توفان ببرتتون می رید؟

00:36:13.553 --> 00:36:15.537
ما خودمونیم توفان هستیم، رفیق

00:36:15.569 --> 00:36:17.553
 همین اطراف هستیم

00:36:17.585 --> 00:36:19.569
ببینیم چی به چیه

00:36:23.504 --> 00:36:26.255
از وقت خوابت گذشته، مگه نه، اورت؟

00:36:29.328 --> 00:36:31.312
چطوره که بری یه کم بخوابی، هان؟

00:36:31.344 --> 00:36:32.816
بسپرش به من

00:36:32.847 --> 00:36:35.792
چقدر لطف داری

00:36:35.823 --> 00:36:38.798
و ... و یه نصیحت

00:36:38.831 --> 00:36:40.910
این قدر سعی نکن با لافایت رفیق بشی، مرد

00:36:40.943 --> 00:36:43.470
اون دختر محتاجی نیست

00:36:46.125 --> 00:36:48.237
و بد نیست یه دوش بگیری

00:36:48.270 --> 00:36:51.948
عوضی
جدی میگم، رفیق

00:36:56.045 --> 00:36:57.869
چی چی...؟

00:36:59.980 --> 00:37:01.900
سرانو؟

00:37:04.011 --> 00:37:06.571
این قدر مسخره بازی درنیار، رفیق

00:37:13.386 --> 00:37:14.921
لعنت بهت، کییز

00:37:14.953 --> 00:37:16.777
چه بو گندیه راه انداختی؟

00:37:19.338 --> 00:37:21.033
اگه بوش اذیتت میکنه باید باهاش کنار بیای

00:37:22.568 --> 00:37:24.113
مشخصه بو از خودته

00:37:24.137 --> 00:37:26.921
تقصیر این خوراک کاری مرغ
بود که به خوردم دادی، رفیق

00:37:31.304 --> 00:37:33.416
فقط بو از طرف تو نمیاد

00:37:39.367 --> 00:37:41.351
سرانو؟

00:37:47.270 --> 00:37:49.925
یا خدا

00:37:53.349 --> 00:37:55.910
عوضی

00:37:55.941 --> 00:37:57.765
بجنب

00:37:57.797 --> 00:38:00.165
خودتون رو نشون بدید

00:38:03.045 --> 00:38:05.027
این چه کوفتیه

00:38:05.060 --> 00:38:07.043
رویت شد

00:38:08.996 --> 00:38:10.820
 اینجاست

00:38:15.011 --> 00:38:17.379
رویت شد
خط مقدم! برید در موقعیت

00:38:17.411 --> 00:38:19.169
اونیل، دیوار جنوبی

00:38:19.202 --> 00:38:21.282
هیوز، تیربار رو بردا و دروازه رو نگهدار

00:38:21.314 --> 00:38:23.234
از مادون قرمزت استفاده کن
برو، برو، برو

00:38:23.266 --> 00:38:26.210
لافایت، شلیک بازدارنده

00:38:26.241 --> 00:38:27.808
سرانو، باهام حرف بزن

00:38:27.841 --> 00:38:29.057
سرانو نیست

00:38:29.089 --> 00:38:31.233
یه چیزی بردش

00:38:32.289 --> 00:38:33.953
داریم به چه کوفتی شلیک میکنیم؟

00:38:33.984 --> 00:38:36.929
خیلی بزرگن
چه خبره، برومی؟

00:38:36.960 --> 00:38:39.359
یه چیز اون بیرون داره تکون میخوره
ولی نمیدونم چیه

00:38:39.392 --> 00:38:40.767
لعنتی

00:38:40.799 --> 00:38:42.239
همون هیولاییه که سینکلر می گفت

00:38:42.272 --> 00:38:43.487
چی گفتی، تف؟

00:38:43.519 --> 00:38:45.536
فقط به هر لعنتی ای که تکون میخوره شلیک کن

00:38:48.383 --> 00:38:51.839
پترسون، تراویس، برید دیوار جنوبی
از اونیل پشتیبانی کنید

00:38:51.870 --> 00:38:55.102
دلم نمیخواد این لعنتی ها
از پشت ما رو دور بزنن

00:38:55.134 --> 00:38:56.765
لافایت، گزارش وضعیت بده

00:38:56.798 --> 00:38:58.524
چندین هدف ناشناخته

00:38:58.557 --> 00:39:01.790
دارن از شمال و غرب پیشروی میکنن

00:39:01.821 --> 00:39:04.668
موقعیت ساعت هشت
موقعیت ساعت هشت رو نشونه بگیر

00:39:08.765 --> 00:39:10.652
نه، چپ رو نگاه کن

00:39:12.252 --> 00:39:14.268
بقیه شون هم اومدن بیرون
حتما ردّ منو زدن

00:39:14.300 --> 00:39:16.124
چطوری میتونن این کارو بکنن؟

00:39:24.090 --> 00:39:25.787
سرگرد

00:39:25.818 --> 00:39:27.065
سرگروهبان، گزارش بده

00:39:27.098 --> 00:39:28.634
بهمون حمله شده، قربان

00:39:28.666 --> 00:39:30.458
چطور امکان داره بهمون حمله شده باشه؟

00:39:30.489 --> 00:39:32.377
هیچی صدای شلیکی نمی شنوم

00:39:32.409 --> 00:39:33.626
شورشی ها نیستن، قربان

00:39:35.321 --> 00:39:37.529
مثل اونا به نظر نمیان

00:39:37.561 --> 00:39:39.800
یا خدا

00:39:39.833 --> 00:39:41.208
قوانین درگیری چی هستن؟

00:39:41.240 --> 00:39:42.840
اجازه شلیک آزادانه، سرگروهبان

00:39:42.873 --> 00:39:45.048
هر چی که جیغ میزنه رو بکشید

00:39:45.080 --> 00:39:46.615
اطاعت

00:39:46.647 --> 00:39:49.976
هنوزم فکر میکنی من دیوانه ام، لافایت؟

00:39:50.007 --> 00:39:51.894
دیگه کمتر بهت خورده میگیرم

00:39:55.895 --> 00:39:59.350
لعنتی، اورت

00:39:59.382 --> 00:40:01.269
عوضی

00:40:04.501 --> 00:40:06.966
یکی زخمی شده، بهیار

00:40:06.998 --> 00:40:08.340
همینجا بمون

00:40:08.373 --> 00:40:09.941
اسلحه کمری من کدوم گوریه؟

00:40:09.972 --> 00:40:11.484
اسلحه های توقیفی اون توئه

00:40:11.508 --> 00:40:13.173
کلیدش دست فینچه، شرمنده
مراقبش باش

00:40:13.205 --> 00:40:14.933
مراقبش باشم که چیکار نکنه؟
منو نگاه نکنه؟

00:40:18.324 --> 00:40:20.723
لعنت

00:40:20.756 --> 00:40:23.987
فرماندهی، اینجا اردوگاه کوپره
به ما حمله شده

00:40:24.018 --> 00:40:27.283
تکرار میکنم
به ما حمله شده

00:40:27.315 --> 00:40:30.066
جواب بدید

00:40:30.099 --> 00:40:31.634
لعنتی

00:40:35.506 --> 00:40:37.010
هی، بجنب، رفیق

00:40:37.041 --> 00:40:38.865
بجنب ببینم

00:40:40.337 --> 00:40:41.682
لعنتی

00:40:43.536 --> 00:40:46.097
یعنی چی؟

00:40:55.343 --> 00:40:58.734
جونز، توی دیوار شرقی نیروی پشتیبانی میخوایم

00:40:58.766 --> 00:41:00.750
همینجا وایسا، هوکی

00:41:00.782 --> 00:41:02.639
حواست بهت باشه، پسر

00:41:02.670 --> 00:41:05.229
اوضاع مثل جمعه توی کاردیف شده

00:41:05.262 --> 00:41:06.765
وحشی های لعنتی

00:41:06.797 --> 00:41:09.485
روحمم خبر نداره الان چی گفتی

00:41:14.541 --> 00:41:17.229
آشغال های گاز گازو

00:41:17.261 --> 00:41:21.644
سنگر اشتباهی رو انتخاب کردی که باهاش دربیفتی

00:41:36.394 --> 00:41:38.025
هوات رو دارم، بجنب

00:41:38.058 --> 00:41:40.490
لعنتی، بجنب، رفیق

00:41:44.937 --> 00:41:47.497
همین الان عقب نشینی کنید

00:41:49.800 --> 00:41:52.616
شنیدید چی گفت
تن لشتون رو تکون بدید

00:41:57.735 --> 00:41:59.367
لعنتی

00:42:05.862 --> 00:42:08.103
پیترسون و تراویس زمین گیر شدن

00:42:08.134 --> 00:42:09.638
اونیل کدوم گوریه؟

00:42:13.029 --> 00:42:15.270
بیرون دیوار هستن

00:42:49.601 --> 00:42:51.168
اه

00:43:19.677 --> 00:43:21.885
عقب نشینی

00:43:25.949 --> 00:43:28.701
هیوز، بیا پیشم! بجنب

00:43:28.732 --> 00:43:30.204
تکون بخور، مرتیکه کودن

00:43:30.236 --> 00:43:32.668
بذار حالم رو بکنم

00:43:32.700 --> 00:43:33.723
لعنتی

00:43:33.755 --> 00:43:35.611
هیوز

00:43:39.195 --> 00:43:40.411
اه

00:43:42.363 --> 00:43:43.962
لعنت بهت، برومی

00:43:43.995 --> 00:43:45.690
شلیک نکن

00:43:47.770 --> 00:43:49.370
آماده شلیک

00:43:49.402 --> 00:43:51.609
آشغالا

00:43:51.641 --> 00:43:53.658
کریه المنظر آشغال

00:44:09.112 --> 00:44:11.095
خیلی خب، خائن عوضی
تو باهامون میای

00:44:11.127 --> 00:44:12.696
تکون بخور

00:44:12.727 --> 00:44:14.551
راه برو، بجنب

00:44:19.414 --> 00:44:21.302
لعنتی، سینکلر

00:44:21.334 --> 00:44:22.965
دارم میام، دارم میام

00:44:28.181 --> 00:44:30.390
دوباره گروه بندی کنید
به سنگر برگرد

00:44:30.422 --> 00:44:31.924
بجنب

00:44:36.051 --> 00:44:37.620
خوشحالم جون سالم به در بردی، کاپیتان

00:44:37.653 --> 00:44:39.635
نقشه چیه، استن؟

00:44:44.467 --> 00:44:46.002
خودت رو جمع کن، پسر

00:44:46.035 --> 00:44:48.499
و دست از پا خطا نکن وگرنه تیکه تیکه ات میکنم

00:44:50.322 --> 00:44:52.274
کدوم گوری رفتن؟

00:44:52.306 --> 00:44:54.738
گمونم آشغال های آب زیرکاهی هستن

00:44:57.235 --> 00:44:58.866
خیلی خب

00:44:58.897 --> 00:45:00.121
لافایت، عقب نشینی کن به زرادخونه

00:45:00.145 --> 00:45:02.801
جونز، پوششم بده

00:45:02.832 --> 00:45:03.922
پوشش برای چی؟

00:45:03.953 --> 00:45:05.552
میرم دنبال سرگرد

00:45:05.584 --> 00:45:07.858
ویکس، تو هم باهام میای

00:45:07.889 --> 00:45:10.064
محض رضای خدا

00:45:31.246 --> 00:45:33.101
اوه گند بزنن به این فداکاری سربازها

00:45:33.132 --> 00:45:35.533
سرت به کار خودت باشه
برومی، و جابجاش کن

00:45:45.229 --> 00:45:47.499
فلش بنگ

00:45:51.786 --> 00:45:54.570
آماده شو، آشغال عوضی

00:46:08.649 --> 00:46:10.441
کارت تموم شد، سرگرد؟

00:46:12.841 --> 00:46:15.528
لعنتی
لعنتی، کلید دست کیه؟

00:46:15.560 --> 00:46:17.607
من یه کلید دارم
وایسا، وایسا، وایسا

00:46:17.640 --> 00:46:19.368
آروم باش، ببری
بیا به مهمات شلیک نکنیم

00:46:19.399 --> 00:46:20.624
من بلدم قفل باز کنم

00:46:20.648 --> 00:46:23.015
پس هوام رو داشته باش

00:46:28.167 --> 00:46:30.118
روبراهی؟
سرت داره خونریزی میکنه

00:46:30.150 --> 00:46:31.814
بذار خونریزی کنه

00:46:31.846 --> 00:46:33.925
پایگاه در خطر افتاده
شش نفر زمین گیر شدن

00:46:33.958 --> 00:46:35.845
داریم به زرادخونه عقب نشینی می کنیم

00:46:35.878 --> 00:46:37.927
سرگروهبان، فرماندهی به عهده ی تو

00:46:37.958 --> 00:46:39.718
نیازی به سربار ندارید

00:46:39.749 --> 00:46:42.564
سخنرانی خوبی بود
حالا بیا بریم

00:46:42.597 --> 00:46:44.806
لعنتی ها، ولم کنید

00:46:44.837 --> 00:46:47.172
سرگرد، ما برت می گردونیم

00:46:49.637 --> 00:46:51.204
هنوزم بلدم

00:46:51.236 --> 00:46:53.956
آفرین، بروم هد

00:46:53.988 --> 00:46:56.002
حتما شوخیت گرفته

00:46:56.035 --> 00:46:58.531
یه نفر داره گند میزنه به کارمون

00:46:58.563 --> 00:46:59.715
بجنب

00:46:59.746 --> 00:47:01.795
برو داخل، برون اون داخل

00:47:03.779 --> 00:47:06.210
دارن میان

00:47:06.241 --> 00:47:07.747
حلق شون رو هدف بگیر

00:47:07.778 --> 00:47:09.698
نقطه ضعف شون اونجاست

00:47:13.216 --> 00:47:15.105
رویت شد

00:47:15.136 --> 00:47:16.993
سرجوخه، شلیک کن

00:47:17.025 --> 00:47:18.976
حواست به شلیکت باشه

00:47:24.929 --> 00:47:26.335
چی چی؟

00:47:26.367 --> 00:47:29.791
همینه
سر لعنتی شو بترکون

00:47:29.824 --> 00:47:32.351
برای دوربین لبخند بزن

00:47:34.238 --> 00:47:36.415
تکون بخورید
تن لشتون رو تکون بدید

00:47:36.447 --> 00:47:38.910
برید تو سنگر

00:47:38.941 --> 00:47:40.287
داره میاد

00:47:40.319 --> 00:47:42.366
همگی، برید، برید، برید

00:47:45.694 --> 00:47:47.966
در لعنتی رو قفل کن
قفلش کن

00:47:55.837 --> 00:47:57.500
فکر می کنید کافی شون بود؟

00:47:57.532 --> 00:47:59.420
میخوای سرت رو ببری بیرون و نگاه کنی؟

00:47:59.452 --> 00:48:01.500
حداقل نشونشون دادیم
مارو دست کم نگیرن

00:48:01.532 --> 00:48:03.324
آره، مطمئن باش

00:48:03.356 --> 00:48:07.100
هیچی مثل کباب زدن توی یه جعبه برای شب گذرونی نمی چسبه

00:48:09.211 --> 00:48:10.651
حالش چطوره؟

00:48:10.682 --> 00:48:12.986
بیهوش شده، ولی زنده ست

00:48:19.769 --> 00:48:22.233
حالا قراره چیکار کنیم، سرگروهبان؟

00:48:22.265 --> 00:48:23.992
هر کاری میتونیم

00:48:24.025 --> 00:48:25.176
سفت بشینیم

00:48:25.207 --> 00:48:27.127
منتظر روشنایی روز بشیم

00:48:27.160 --> 00:48:29.655
ببینیم شانس مون بهتر میشه یا نه

00:48:54.421 --> 00:48:57.045
وقتی داشت فرار می کرد گرفتمش

00:48:57.077 --> 00:48:59.093
می تونی سرزنشش کنی؟

00:48:59.125 --> 00:49:01.013
نه

00:49:01.045 --> 00:49:03.315
ولی هنوز نمی تونیم بهش اعتماد کنیم

00:49:03.347 --> 00:49:05.621
اون فورا جونم رو نجات داد

00:49:05.652 --> 00:49:07.733
خب، یکی از اون جونورها جلوش بود

00:49:07.763 --> 00:49:09.171
ولی بهش شلیک نکرد

00:49:09.203 --> 00:49:10.323
چرا؟

00:49:10.356 --> 00:49:12.050
چرا از خودش نمی پرسی؟

00:49:12.083 --> 00:49:14.770
انگلیسی بلده

00:49:14.803 --> 00:49:17.713
اسمت کبیر بوده، نه؟

00:49:18.163 --> 00:49:21.841
اگه چیزی داری که بهمون بگی الان وقتشه

00:49:21.875 --> 00:49:24.720
یا ترجیح میدی شانست رو اون بیرون امتحان کنی؟

00:49:24.754 --> 00:49:26.930
پیش اون جونورها

00:49:35.376 --> 00:49:40.368
وقتی روس ها به کشورم حمله کردن
من حتی به دنیا هم نیومده بودم

00:49:40.400 --> 00:49:42.670
مردم روستا می گفتن

00:49:42.702 --> 00:49:44.526
می دونستن قراره بهمون حمله کنن

00:49:44.558 --> 00:49:48.559
چون که یه ستاره زمین افتاده بود
و زمین رو لرزونده بود

00:49:48.911 --> 00:49:54.285
معتقد بودن این یه نشونه از طرف
خداست تا جنگ مقدس رو شروع کنیم

00:49:56.526 --> 00:50:00.077
پس مادرم شیوه های دشمن مون رو بهم یاد داد

00:50:00.109 --> 00:50:03.116
در حالی که پدرم در کنار مجاهدین می جنگید

00:50:08.045 --> 00:50:09.739
و سال 1988

00:50:09.772 --> 00:50:13.036
نیروهای افغان کم کم ورق رو برگردوندن

00:50:13.067 --> 00:50:14.699
ما موشک های استینگر داشتیم

00:50:14.732 --> 00:50:16.715
و می تونست هواپیماهاشون رو توی آسمون بزنه

00:50:16.748 --> 00:50:19.787
می فهمم چی میگی

00:50:20.780 --> 00:50:24.394
برای اولین بار در طول 9 سال بالاخره امید داشتم

00:50:24.426 --> 00:50:26.506
ولی اون موقع بود که شروع شد

00:50:27.914 --> 00:50:30.346
اول یه نفر ناپدید شد
بعدش یه نفر دیگه

00:50:30.378 --> 00:50:33.225
و بعدش زن ها هم ناپدید شدن
همیشه شب ها

00:50:33.258 --> 00:50:35.018
بعضی وقت ها جسدهایی پیدا می کردیم

00:50:35.049 --> 00:50:38.569
که مثل حیوانی که شکارش رو می خوره
آش و لاش شده بودن

00:50:38.601 --> 00:50:42.857
فکر می کردیم کارِ یه گرگ یا خرسه

00:50:42.888 --> 00:50:46.918
پس پدرم شکار رو شروع کرد تا اون حیوون رو بکشه

00:50:46.951 --> 00:50:49.160
ولی کاملا یهویی

00:50:49.191 --> 00:50:51.110
وقتی شوروی ها عقب کشیدن

00:50:51.143 --> 00:50:54.215
دیگه تموم شد

00:50:54.247 --> 00:50:57.191
چهل و شیش نفر از اهالی روستا رو از دست دادیم

00:50:57.222 --> 00:50:59.590
از جمله پدرم

00:51:01.413 --> 00:51:04.325
دیگه هیچ وقت از شکار برنگشت

00:51:33.635 --> 00:51:36.162
سرانو و هیوز نیستن

00:51:36.194 --> 00:51:38.178
یه ردّ خون هست که به سمت غرب میره

00:51:38.210 --> 00:51:40.097
جایی که از اومدیم

00:51:40.129 --> 00:51:41.888
آخه چرا جسدها رو با خودشون بردن؟

00:51:41.921 --> 00:51:44.543
گمونم یه دلیل خبیثانه داره

00:51:44.575 --> 00:51:48.576
لافایت، گزارش بده

00:51:48.608 --> 00:51:52.416
هیچ تحرکی نیست
منطقه پاکه، سرگروهبان

00:51:52.448 --> 00:51:55.295
خیلی خب، حواست باشه

00:52:01.375 --> 00:52:03.135
در چه حالی؟

00:52:03.167 --> 00:52:04.669
اوه، میدونی

00:52:04.702 --> 00:52:07.005
چیزی نیست که یه فنجون چای و بیسکوییت حلش نکنه

00:52:07.038 --> 00:52:09.086
این لاف زنی بریتانیاییه؟

00:52:10.749 --> 00:52:12.102
پدرم قدیما می گفت: اگه نمیخوای
زندگی

00:52:12.126 --> 00:52:14.364
بدنت رو گاز بگیره

00:52:14.396 --> 00:52:16.413
بهتره یاد بگیری به دندونش لگد بزنی

00:52:16.445 --> 00:52:18.653
بابات عجب سخنران انگیزشی ای بوده

00:52:18.684 --> 00:52:22.588
اوه، آره
اینطوری هم میشه گفت

00:52:26.043 --> 00:52:27.963
توی خونه خانواده ای داری؟

00:52:30.395 --> 00:52:32.987
نه

00:52:33.018 --> 00:52:34.842
دلم میخواد داشته باشم، ولی

00:52:34.875 --> 00:52:38.458
با وجود این شغل یه جورایی سخته
می دونی؟

00:52:38.490 --> 00:52:42.073
سه دوره ست دارم بدون استراحت از ضدهوایی ها
جاخالی میدم

00:52:43.673 --> 00:52:46.105
این اولین باره که دارم فکر میکنم

00:52:46.137 --> 00:52:47.321
ممکنه نتونم به خونه برسم

00:52:47.353 --> 00:52:50.361
هی
بهتره بیایید اینو ببینید

00:52:55.607 --> 00:52:58.712
عجب بی شرف سنگینیه
بجنب

00:52:58.743 --> 00:53:00.632
بخوابونش اونجا

00:53:21.716 --> 00:53:25.428
پشت ژنراتور پیداش کردم

00:53:25.460 --> 00:53:27.219
تنها جسدیه که جا مونده

00:53:27.251 --> 00:53:30.260
مرد، این جونور چه بوی گندی میده

00:53:30.292 --> 00:53:33.459
آشغال بی ر یختی هم هست

00:53:33.491 --> 00:53:36.307
با این قیافه ش فقط مامانش دوستش داره

00:53:36.339 --> 00:53:38.770
با چی سرو کار داریم، دکتر؟

00:53:38.801 --> 00:53:40.851
انگار من باید بدونم

00:53:40.883 --> 00:53:42.771
تو تنها چیزی هستی که داریم

00:53:42.802 --> 00:53:44.978
این ترکیب عجیبیه

00:53:47.537 --> 00:53:50.256
آره، کار رو بسپرید به دکتر
اون انجامش میده

00:53:54.128 --> 00:53:55.697
به تجهیزاتم احتیاج دارم

00:54:19.214 --> 00:54:20.972
اوه، اینو نگاه کنید

00:54:21.005 --> 00:54:24.972
دندون هاش ردیفی هستن
و قابل جمع شدن هستن

00:54:26.093 --> 00:54:27.981
مثل یه کوسه

00:54:31.948 --> 00:54:33.963
پوست کلفتی داره

00:54:36.140 --> 00:54:38.475
مثل زره میمونه

00:54:47.658 --> 00:54:50.282
عجب، مثل یه جلیقه ضد گلوله قویه

00:54:52.041 --> 00:54:54.026
خب، تعجبی نداره که چرا کشتن شون
این قدر سخته

00:54:54.058 --> 00:54:55.978
پس چطوریه که داره ذوب میشه؟

00:54:56.010 --> 00:54:59.112
یه واکنش به نور آفتابه

00:54:59.145 --> 00:55:01.961
گمونم دی اِن اِی ش به اون سطح از اشعه ی یووی که

00:55:01.992 --> 00:55:04.776
ما باهاش سازگار هستیم، عادت نداره

00:55:04.809 --> 00:55:07.784
پس نور آفتاب اذیتش می کنه

00:55:07.815 --> 00:55:09.384
مثل یه آدم زال

00:55:09.417 --> 00:55:12.551
یا یه خون آشام لعنتی

00:55:12.583 --> 00:55:13.959
خب، بایید صادق باشیم

00:55:13.991 --> 00:55:15.942
واقعا دلم میخواد یه نگاهی به داخلش بندازم

00:55:15.975 --> 00:55:17.742
چرا میخوای همچین کاری بکنی؟

00:55:17.766 --> 00:55:20.071
چاره ای نداریم

00:55:20.103 --> 00:55:22.022
چی نیاز داری؟

00:55:24.519 --> 00:55:26.629
جعبه ابزار

00:56:22.207 --> 00:56:24.094
یه نفر کمکم کنه

00:56:24.127 --> 00:56:27.198
برو تو کارش، برومی
زور بزن

00:56:33.213 --> 00:56:35.933
اوه محض رضای خدا

00:56:35.964 --> 00:56:38.237
اوه، فکر کنم الان بالا میارم

00:56:52.059 --> 00:56:53.243
اوه، خدای من

00:56:53.275 --> 00:56:54.618
چی شده؟

00:56:54.650 --> 00:56:56.923
بگو چی نشده

00:56:56.955 --> 00:57:00.026
اینا اعضای بدن انسانه

00:57:00.057 --> 00:57:01.977
نه، من قاتی کردم، رفیق

00:57:02.010 --> 00:57:04.794
یه دقیقه میگی انسان نیستن
 و حالا میگی انسانن؟

00:57:04.825 --> 00:57:06.137
بالاخره کدومش؟

00:57:06.168 --> 00:57:08.921
جفتش

00:57:09.433 --> 00:57:12.281
بهت یه عذرخواهی بدهکارم، سینکلر

00:57:13.848 --> 00:57:20.056
اطلاعات ارتش ده ها ساله
حواسشون به این منطقه هست

00:57:20.088 --> 00:57:23.351
خیلی وقته که مشکوکن
یه پایگاه سری شوروی

00:57:23.383 --> 00:57:25.591
نزدیک کوهستان اینجا هست

00:57:25.623 --> 00:57:30.262
ولی تا دیروز هیچ وقت نتونسته بودن تاییدش کنن

00:57:30.294 --> 00:57:33.622
تا وقتی تو دقیقا رفتی توش
و اینو پیدا کردی

00:57:36.278 --> 00:57:40.085
حالا، من نمیدونم این تو چه کوفتیه

00:57:40.117 --> 00:57:42.261
ولی گمونم اون قدری می ارزه که

00:57:42.293 --> 00:57:46.132
تا وقتی سالم نگهش دارم هر چی
می دونن رو بهم بگن

00:57:48.084 --> 00:57:55.092
به نظر میاد شوروی ها یه راهی پیدا کرده بودن
تا یه دی اِن اِی خارجی رو

00:57:55.122 --> 00:57:56.979
با یه میزبان انسانی تلفیق کنن

00:57:57.011 --> 00:57:58.547
 دی اِن اِی خارجی؟

00:57:58.579 --> 00:58:00.530
منظورت خارجی مثل فرانسوی هاست؟

00:58:02.450 --> 00:58:05.841
منظورم خارج از زمینه

00:58:05.874 --> 00:58:07.098
اینجا جاییه که بخاطر اینکه
زیادی اطلاعات داریم

00:58:07.122 --> 00:58:08.466
ما رو می کُشن؟

00:58:08.497 --> 00:58:10.481
ما همینطوریش هم زیادی اطلاعات داریم

00:58:10.513 --> 00:58:13.521
پس سفره ی دلت رو باز کن
لعنتی

00:58:13.554 --> 00:58:17.712
توی دسامبر سال 1979
یه شیء با خواستگاه ناشناخته

00:58:17.745 --> 00:58:20.336
از سیبریا وارد جوّ زمین شد

00:58:20.368 --> 00:58:23.983
و یه جایی توی هندوکُش
جایی نه چندان دورتر از اینجا

00:58:24.016 --> 00:58:26.032
سقوط کرد

00:58:26.064 --> 00:58:28.591
ستاره ی سقوط کرده

00:58:31.183 --> 00:58:33.615
آره

00:58:33.646 --> 00:58:37.422
روس ها یه تیم فرستادن تا
تحقیق و بررسی کنن

00:58:37.455 --> 00:58:42.733
و فهمیدن یه جور هواپیماست

00:58:44.269 --> 00:58:46.317
و یه چیزی داخلش بود

00:58:49.389 --> 00:58:52.236
یه چیزی که دولت شوروی بدجوری میخواستش

00:58:52.268 --> 00:58:55.596
به خاطر همین به این کشور هجوم آوردن
 تا برای خودشون نگهش دارن

00:58:55.628 --> 00:58:58.379
چی داری میگی؟

00:58:58.411 --> 00:59:02.475
کل قضیه ی حمله روسیه
به افغانستان یه پوشش بود؟

00:59:03.882 --> 00:59:06.347
یا خدا، این اتفاق بزرگه

00:59:06.379 --> 00:59:09.034
روس ها هم رازول خودشونو دارن

00:59:09.066 --> 00:59:11.946
لونه خرگوش هی داره عمیق تر و عمیق تر میشه

00:59:13.194 --> 00:59:14.953
گفتی تعدادشون بیشتره

00:59:14.986 --> 00:59:17.898
حدودا تعدادشون چقدره؟

00:59:17.929 --> 00:59:19.752
یه ارتش اون پایین هست

00:59:19.785 --> 00:59:21.801
دیشب، فقط داشتن کاوش می کردن

00:59:21.832 --> 00:59:23.977
قدرت هات مون رو محک می زدن
و نقطه ضعف هامون رو یاد می گرفتن

00:59:24.009 --> 00:59:26.312
پس یعنی امشب برمیگردن
و کار رو یکسره میکنن

00:59:26.344 --> 00:59:27.472
پس چرا الان سوار هامر نمی شیم

00:59:27.496 --> 00:59:28.680
و گورمون رو از اینجا گم نمی کنیم؟

00:59:28.711 --> 00:59:30.504
صد و دوازده کیلومتر توی یه کشور متخاصم راه بریم؟

00:59:30.535 --> 00:59:33.415
با سوختی که داریم تا نصف راه هم برسیم شانس آوردیم

00:59:33.447 --> 00:59:37.191
و اگه با پای پیاده هم بریم شورشی ها موی دماغ مون میشن

00:59:37.223 --> 00:59:41.319
چه خوشتون بیاد یا نه
ما توی این جنگ هستیم

00:59:41.351 --> 00:59:42.982
همه مون

00:59:45.126 --> 00:59:48.486
حالا، شاید جون خودم یه قرون هم نیارزه

00:59:48.517 --> 00:59:51.589
ولی این وظیفه ی منه که از جون شما محافظت کنم

00:59:51.622 --> 00:59:53.668
و بهتون قسم می خورم

00:59:53.700 --> 00:59:56.388
وقتی این بی شرف ها از دیوارهامون مثل مور و ملخ بیان

00:59:56.421 --> 01:00:00.484
من از این استحکامات دفاع می کنم

01:00:00.517 --> 01:00:04.003
و در کنار شما جونم رو فدا می کنم

01:00:04.036 --> 01:00:08.164
و تا آخرین فشنگ اسلحه ام این پایگاه رو حفظ می کنم

01:00:09.730 --> 01:00:11.907
حالا بیایید به این بی شرف ها نشون بدیم

01:00:11.938 --> 01:00:13.028
ما چی

01:00:13.060 --> 01:00:15.522
لعنتی

01:00:15.874 --> 01:00:17.697
چی چی؟

01:00:22.433 --> 01:00:24.257
آشغال عوضی

01:00:27.394 --> 01:00:28.833


01:00:28.864 --> 01:00:30.977
شلیک کن

01:00:31.009 --> 01:00:32.608
شلیک کن، لافایت

01:00:32.641 --> 01:00:35.647
نمیتونم دقیق نشونه گیری کنم

01:00:35.679 --> 01:00:36.928
بزنش، هوکی

01:00:36.961 --> 01:00:39.231
لگد بزن به سرش

01:00:40.831 --> 01:00:43.199
کنار بایستین

01:00:43.711 --> 01:00:45.438
این کارو نکن

01:00:45.471 --> 01:00:47.422
پناه بگیرید

01:00:53.054 --> 01:00:54.685
سرگرد

01:00:57.052 --> 01:00:58.813
سرگرد

01:00:58.845 --> 01:01:02.588
واسه یه ترخیص اختیاری چطور بود؟

01:01:06.108 --> 01:01:08.220
فینچ

01:01:08.252 --> 01:01:09.628
فینچ

01:01:12.123 --> 01:01:14.842
بقیه خوبن؟

01:01:14.875 --> 01:01:16.795
آره

01:01:16.827 --> 01:01:18.842
توپِ توپ

01:01:23.770 --> 01:01:26.585
عجب کثافت بازاری بود

01:01:32.665 --> 01:01:35.481
نه، نه

01:01:35.513 --> 01:01:38.713
کسی با این کار مشکلی نداره؟

01:01:38.743 --> 01:01:40.920
توی قاموس من آدم خوبیه

01:01:58.966 --> 01:02:01.077
اوه، لعنتی

01:02:01.108 --> 01:02:03.892
ارتباط ماهواره ای از کار افتاده

01:02:03.925 --> 01:02:05.214
بی سیم توی هامر چطور؟

01:02:05.238 --> 01:02:07.094
آنتنش دیشب آسیب دید

01:02:07.125 --> 01:02:10.100
کار می کنه
ولی بُرد کافی نداره

01:02:12.020 --> 01:02:14.196
سرجوخه، از نظر مهمات اوضاع مون چطوره؟

01:02:14.228 --> 01:02:15.571
چیز زیادی نمونده

01:02:15.604 --> 01:02:18.291
حدود 50 تا فشنگ
برای اِم فورها

01:02:18.323 --> 01:02:20.275
و یه مشت خشاب برای اسلحه های کمری

01:02:20.307 --> 01:02:21.939
سه نوار فشنگ برای تیربار

01:02:21.970 --> 01:02:24.210
و یه جعبه بمب سی فور
لعنتی

01:02:24.242 --> 01:02:27.283
توی مراسم های عروسی عربستان از این بیشتر مهمات هست

01:02:27.315 --> 01:02:30.099
هی، هی، هی، هی

01:02:30.131 --> 01:02:32.561
روبراهی؟
خوبم

01:02:32.593 --> 01:02:35.921
خیلی کثیف بود
سعی کرد مغزت رو بمَکه بیرون

01:02:35.954 --> 01:02:37.905
نه فقط مغزم رو

01:02:37.937 --> 01:02:39.890
افکارم هم همینطور
انگار داشت ذهنم رو تخلیه می کرد

01:02:39.921 --> 01:02:43.665
تا شیوه های دشمن شون رو یاد بگیرن

01:02:43.697 --> 01:02:45.648
ما هنوزم یه حقه ی دیگه تو آستین مون داریم

01:02:45.680 --> 01:02:47.344
چیه؟

01:02:48.560 --> 01:02:50.735
من جایی که زندگی می کنن رو می شناسم

01:02:53.871 --> 01:02:56.750
کبیر، تو آزاد هستی، برو

01:02:56.782 --> 01:02:59.534
اگه مشکلی ندارید
دلم میخواد بهتون ملحق بشم

01:02:59.566 --> 01:03:01.614
تو مرد خوبی هستی

01:03:06.638 --> 01:03:09.550
این مسئله برات شخصیه، مگه نه؟

01:03:09.582 --> 01:03:13.293
این چاقو مال پدرم بود

01:03:13.325 --> 01:03:16.044
و وقتی پا به سن گذاشتم
قسم خوردم

01:03:16.076 --> 01:03:19.085
که یه روزی انتقام مرگشو می گیرم

01:03:19.116 --> 01:03:21.643
اون روز فرا رسیده

01:03:25.547 --> 01:03:28.330
پسر منم پدرش رو از دست داده

01:03:29.258 --> 01:03:31.659
یه سال پیش توی تصادف رانندگی

01:03:33.322 --> 01:03:36.841
برای یه مادر هیچ وقت کار آسونی نیست
که تنهایی بچه شو بزرگ کنه

01:03:37.354 --> 01:03:40.138
ولی مادر من هیچ وقت منو تنها نذاشت

01:03:46.953 --> 01:03:49.224
من اینجا دارم چه غلطی می کنم؟

01:03:50.760 --> 01:03:53.479
داری می جنگی تا بری خونه

01:03:55.496 --> 01:03:57.895
بگیر

01:03:57.927 --> 01:04:00.423
اینو توی آت و آشغال هام پیدا کردم
میخوره سایزت باشه

01:04:00.455 --> 01:04:02.279
قرضش گرفتی؟

01:04:02.311 --> 01:04:04.231
معلومه نه

01:04:26.084 --> 01:04:28.868
خانم ها، آقایون

01:04:28.899 --> 01:04:30.499
بزنید بریم

01:04:30.531 --> 01:04:32.004
مردک عوضی

01:04:32.036 --> 01:04:33.891
کاش من اینو می گفتم

01:04:35.362 --> 01:04:37.250
سریع و تمیز اونجا می ریم

01:04:37.282 --> 01:04:39.426
بمب های سی فور رو توی بسته کار میذاریم
کابل ها رو قطع می کنیم

01:04:39.458 --> 01:04:40.802
محموله رو می اندازیم اون پایین

01:04:40.835 --> 01:04:44.032
و طوری منفجرش می کنیم که برگرده به عصر حجر

01:04:44.961 --> 01:04:46.594
مثل آبمیوه خوردنه، مگه نه، سینکلر؟

01:04:46.626 --> 01:04:49.314
آبه
«مثل آب خوردنه»

01:05:11.869 --> 01:05:14.366
روبراهی؟

01:05:14.398 --> 01:05:15.869
از ارتفاع خوشم نمیاد

01:05:15.902 --> 01:05:17.918
یه خلبان که از ارتفاع می ترسه؟

01:05:17.949 --> 01:05:19.549
به حق چیزهای ندیده

01:05:19.581 --> 01:05:21.093
منم زیاد از بوی زیربغل های عرقی

01:05:21.117 --> 01:05:24.284
و کثیف خوشم نمیاد
ولی همینه که هست

01:05:25.597 --> 01:05:27.292
منصفانه ست

01:05:27.324 --> 01:05:31.132
سی فور کار گذاشته شد. میتونیم بریم
خیلی خب، همگی عقب نشینی کنید

01:05:36.890 --> 01:05:38.172
سینکلر

01:05:42.234 --> 01:05:43.835
گردنبندت

01:05:47.067 --> 01:05:48.762
هوک

01:05:55.257 --> 01:05:57.080
لعنتی

01:05:59.063 --> 01:06:01.113
باید بریم

01:06:06.680 --> 01:06:08.120
همگی پناه بگیرید

01:06:08.151 --> 01:06:09.975
الان می ترکه

01:06:10.008 --> 01:06:12.214
تن لشت رو تکون بده، دختر

01:06:14.808 --> 01:06:16.536
سینکلر
وایسا، وایسا، هوکه

01:06:16.567 --> 01:06:18.101
زنده ست

01:06:18.134 --> 01:06:19.990
سینکلر، می شنوی؟
سینکلر هستم. کجایی؟

01:06:20.021 --> 01:06:21.238
کجایی؟

01:06:21.270 --> 01:06:23.924
نمی دونم
مهم نیست

01:06:23.957 --> 01:06:25.844
باید ماموریت رو کامل کنید

01:06:25.877 --> 01:06:28.150
اینجا رو منفجر کن
و اونا رو از اینجا ببر

01:06:28.182 --> 01:06:29.684
وایسا، پس تو چی؟

01:06:29.717 --> 01:06:32.085
توی میدون نبرد اتفاقات بد پیش میاد

01:06:32.117 --> 01:06:33.492
برو خونه پیش پسرت

01:06:33.524 --> 01:06:36.436
اون وقت بهش بگم تو رو ول کردم بمیری؟

01:06:36.467 --> 01:06:38.387
اینطور فکر نمی کنم

01:06:38.419 --> 01:06:41.428
ویکس، قلاب رو بیار

01:06:41.460 --> 01:06:43.571
تو جدی جدی فکر نمیکنی بری اون پایین

01:06:43.604 --> 01:06:46.483
اگه حق با کبیر باشه
در حال فراگیری مغزهامون باشن

01:06:46.515 --> 01:06:48.339
براشون کاری نداره

01:06:48.371 --> 01:06:50.994
قبل از اینکه کاری بکنیم
می دونن می خوایم چیکار بکنیم

01:06:51.027 --> 01:06:54.034
من میخوام برم اون تو
و اگه مجبور باشم تنها میرم

01:06:54.067 --> 01:06:56.691
چون میدونم اگه هوک هم بود
برام همین کارو می کرد

01:06:56.722 --> 01:06:59.377
یا برای هر کدوم از شما

01:07:02.610 --> 01:07:05.425
باشه حیله گر

01:07:05.457 --> 01:07:06.576
من فروخته شده ام

01:07:06.608 --> 01:07:07.697
شما هر دو دیوونه اید

01:07:07.728 --> 01:07:10.480
این باعث میشه ما سه نفر باشیم

01:07:10.512 --> 01:07:14.031
دلت که نمی خواد از مهمونی جا بمونی، نه؟

01:07:15.248 --> 01:07:18.222
آشغال ها، همه تون اومدید

01:07:18.255 --> 01:07:21.999
هوک، اگه صدام رو می شنوی

01:07:22.031 --> 01:07:23.630
ما داریم میایم برت گردونیم

01:07:23.663 --> 01:07:25.421
سینکلر، به خاطر من برنگردید

01:07:25.454 --> 01:07:27.341
تکرار میکنم
برنگردید

01:07:52.106 --> 01:07:55.500
وکیس، هر وقت علامت دادیم
سریع ما رو بیار بیرون

01:07:55.531 --> 01:07:56.938
اطاعت

01:07:56.969 --> 01:07:58.442
دیر نکنید

01:07:58.474 --> 01:08:00.105
خیلی خب
گوش هاتون رو بگیرید

01:08:00.138 --> 01:08:01.929
دهان تون رو باز کنید

01:08:01.962 --> 01:08:03.656
و سفت بچسبید

01:08:03.688 --> 01:08:07.464
سه، دو، یک

01:08:24.231 --> 01:08:25.799
نگهش دار

01:08:39.525 --> 01:08:41.987
رسیدیم

01:08:42.020 --> 01:08:45.157
اگه قبلا نمی دونستن داریم میایم
دیگه الان می دونن

01:09:03.651 --> 01:09:06.049
تمامی کارکنان که این سیگنال رو دریافت می کنن

01:09:06.080 --> 01:09:07.522
فورا منطقه رو تخلیه کنید

01:09:07.554 --> 01:09:10.242
بیست دقیقه به زمان پرتاب
مونده و در حال شمارش هستیم

01:09:10.274 --> 01:09:13.377
الو؟
الو؟

01:09:13.409 --> 01:09:15.584
الو؟
لعنتی

01:09:18.527 --> 01:09:20.833
سیینکلر
یه مشکل بزرگ داریم

01:09:20.865 --> 01:09:23.359
الان از طریق ارتباط ماهواره ای یه هشدار شنیدم که می گفت

01:09:23.392 --> 01:09:26.239
هر کسی این صدا رو می شنوه
فورا این منطقه رو تخلیه کنه

01:09:26.272 --> 01:09:27.519
دریافت شد

01:09:27.552 --> 01:09:28.807
مکان اینجا رو از کجا می دونن؟

01:09:28.831 --> 01:09:30.974
همه ی ماشین های نظامی مثل یه فرستنده هستن

01:09:31.006 --> 01:09:33.119
مستقیم جامون رو بهشون نشون دادیم

01:09:33.151 --> 01:09:34.877
به نظر میاد میخوان
حمله موشکی کنن

01:09:34.911 --> 01:09:37.822
هر چی که هست 20 دقیقه مونده و در حال شمارشه

01:09:40.766 --> 01:09:44.444
قراره اینجا وایسیم و زل بزنیم و یا این کارو بکنیم؟

01:09:45.372 --> 01:09:46.878
سرجوخه همراه من بیا

01:09:46.908 --> 01:09:49.660
کبیر، جونز
حواستون به پشت سر باشه

01:09:49.692 --> 01:09:52.509
برومی، تو اینجا بمون و سنگر رو نگه دار

01:09:52.540 --> 01:09:54.621
هر چی تو بگی، تف

01:09:59.068 --> 01:10:00.379
خیلی خب

01:10:00.411 --> 01:10:02.171
بجنب

01:12:08.940 --> 01:12:12.203
پخش بشید. حواس تون رو جمع کنید
ده دقیقه وقت داریم

01:12:18.634 --> 01:12:20.266
هوک

01:12:20.298 --> 01:12:22.857
صدامو می شنوی؟

01:12:22.890 --> 01:12:24.234
هوک

01:12:24.266 --> 01:12:26.794
صدامو می شنوی؟

01:12:26.826 --> 01:12:28.074
هوک

01:13:06.597 --> 01:13:08.484
چیکار کردن؟

01:13:12.036 --> 01:13:14.533
اینا مردم من بودن

01:14:07.774 --> 01:14:09.916
امکان نداره

01:14:14.332 --> 01:14:17.180
سینکلر، موقعیتت کجاست؟

01:14:17.212 --> 01:14:19.836
لعنتی، ما توی آزمایشگاه هستیم

01:14:23.323 --> 01:14:27.099
تابلوهای خطر زیستی رو دنبال کن

01:14:27.131 --> 01:14:28.891
سینکلر؟

01:14:28.923 --> 01:14:30.139
هوک

01:14:30.170 --> 01:14:31.418
لعنتی

01:14:31.450 --> 01:14:33.595
تابلوهای خطر زیستی رو دنبال کن

01:14:33.626 --> 01:14:35.290
تو راهم

01:14:39.449 --> 01:14:41.273
مهمون دارم

01:14:43.546 --> 01:14:47.192
هفده دقیقه تا پرتاب و در حال شمارش هستیم

01:14:47.224 --> 01:14:48.857
لعنتی

01:14:51.096 --> 01:14:53.176
پشت سرم دشمنه
سرت رو بدزد

01:14:57.814 --> 01:15:00.215
فشنگم تموم شد
فشنگ منم تموم شد

01:15:00.247 --> 01:15:01.303
فشنگ منم تموم شد

01:15:01.335 --> 01:15:03.607
من چندتا برای موقعیت اضطراری نگه می دارم

01:15:22.324 --> 01:15:24.404
دارن از محفظه ها میان بیرون

01:15:24.436 --> 01:15:26.644
برو بریم

01:15:30.195 --> 01:15:31.987
بجنبید بیاید، بی شرف ها

01:15:37.042 --> 01:15:38.066
لعنتی

01:15:47.026 --> 01:15:49.329
بیاید معطل نکنیم، هان؟

01:15:49.361 --> 01:15:51.344
بخاطر همین تو رو زنده نگه داشتن

01:15:51.376 --> 01:15:53.392
می دونستن من میام دنبالت

01:15:56.497 --> 01:15:58.864
چون که ذهنم رو خوندن

01:15:58.895 --> 01:16:00.303
آشغال ها برامون کمین پهن کردن

01:16:00.335 --> 01:16:02.800
همین الان برگردید به آسانسور

01:16:05.839 --> 01:16:07.759
لافایت، بزن بریم

01:16:21.805 --> 01:16:23.029
تو بهتره بزنی به چاک، هوکی

01:16:23.053 --> 01:16:26.285
باشه، تلاش خوبی بود

01:16:26.317 --> 01:16:28.044
گمشو برو

01:16:28.076 --> 01:16:30.539
بچه خوبی باش

01:16:31.564 --> 01:16:33.547
شنیدید گروهبان چی گفت
حرکت کنید

01:16:38.315 --> 01:16:40.298
منم درست پشت سرت میام، خلبان

01:16:40.330 --> 01:16:41.963
برو

01:16:41.995 --> 01:16:43.498
برو

01:16:45.898 --> 01:16:48.297
بیا عوضی! اووو

01:16:48.330 --> 01:16:49.961
ای لعنتی ها

01:16:53.833 --> 01:16:56.777
از کدوم طرف، کاپیتان؟
برو چپ، چپ

01:17:00.296 --> 01:17:02.087
درست. درست اینجاست

01:17:03.752 --> 01:17:05.351
راست، برید راست

01:17:05.383 --> 01:17:06.632
برید

01:17:08.455 --> 01:17:10.408
لعنتی ها

01:17:10.440 --> 01:17:12.646
گیر کرده، گیر کرده

01:17:21.990 --> 01:17:24.710
جونز کجاست؟
داره برامون وقت میخره؟

01:17:24.742 --> 01:17:26.693
لافایت کجاست؟
کبیر

01:17:26.726 --> 01:17:28.229
درست پشت سرمون بود

01:17:28.261 --> 01:17:30.148
من برمیگردم دنبالش
نه، نمیری

01:17:30.180 --> 01:17:31.460
اون مال منه

01:17:31.493 --> 01:17:34.019
اگه تا 5 دقیقه دیگه برنگشتم
از اینجا بزنید به چاک

01:17:39.172 --> 01:17:40.739
هوک

01:18:22.013 --> 01:18:23.966
باید بریم، همین الان

01:18:23.998 --> 01:18:25.630
منتظرشون می مونیم

01:18:48.444 --> 01:18:50.683
خیلی خب، مادر قهبه ها
بیا

01:18:51.963 --> 01:18:54.107
لعنتی

01:18:57.529 --> 01:18:58.714
لعنت به این وضع

01:18:58.746 --> 01:19:01.241
ویکس، همین الان بیارمون بالا

01:19:04.217 --> 01:19:05.217
نه

01:19:31.446 --> 01:19:32.854
نقشه مون این نبود

01:19:32.885 --> 01:19:34.197
غیب گفتی

01:19:34.230 --> 01:19:36.310
ویکس، ویکس

01:19:36.342 --> 01:19:38.997
ویکس، همین الان بیارمون بالا

01:19:39.030 --> 01:19:41.844
ویکس

01:20:01.970 --> 01:20:03.569
گندش بزنن

01:20:05.585 --> 01:20:08.850
پدرتون رو در میارم
با جی پی آر

01:20:16.530 --> 01:20:18.096
مراقب باشید

01:20:29.550 --> 01:20:32.719
سیزده دقیقه تا پرتاب
 و در حال شمارش هستیم

01:20:39.373 --> 01:20:41.293
لعنتی

01:20:51.788 --> 01:20:53.643
گندش بزنن این کوفتی رو

01:20:53.675 --> 01:20:55.083
ویکس، خاموشش کن

01:20:55.116 --> 01:20:56.395
همین الان خاموشش کن

01:21:02.443 --> 01:21:05.355
ده دقیقه تا پرتاب و در حال شمارش هستیم

01:21:34.311 --> 01:21:37.095
هشت دقیقه تا پرتاب و در حال شمارش هستیم

01:21:40.039 --> 01:21:42.055
لعنتی ها

01:21:42.087 --> 01:21:44.902
هوات رو دارم سینکلر

01:22:04.514 --> 01:22:06.019
لعنتی ها

01:22:25.185 --> 01:22:27.712
نه

01:22:27.743 --> 01:22:29.567
لعنتی، نه

01:23:01.660 --> 01:23:03.228
برو

01:23:05.469 --> 01:23:07.293
اه

01:23:08.324 --> 01:23:27.341
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar

01:23:28.506 --> 01:23:31.161
باید به خودتون بخندین، عوضی ها

01:23:36.153 --> 01:23:39.192
چهار دقیقه تا پرتاب و در حال شمارش هستیم

01:23:47.671 --> 01:23:50.198
به نظر میاد این دفعه جفت مون
گرفتار لونه خرگوش شدیم

01:23:54.006 --> 01:23:55.957
هنوزم میخوای لگد بزنی به دندون های زندگی؟

01:23:55.989 --> 01:23:57.716
معلومه آره

01:24:03.702 --> 01:24:05.140
اجازه هست؟

01:24:11.508 --> 01:24:12.819
محکم بچسب

01:24:30.673 --> 01:24:33.426
دلت برام تنگ شده بود؟

01:24:33.457 --> 01:24:35.761
از این به موقع تر هم میشد؟

01:24:36.849 --> 01:24:38.353
داشتی می گفتی؟

01:24:38.385 --> 01:24:41.553
یک دقیقه تا پرتاب و در حال شمارش هستیم

01:24:48.654 --> 01:24:55.471
 سی، بیست و نه، بیست و هشت، بیست و هفت
بیست و شش، بیست و پنج

01:24:55.504 --> 01:24:57.262
بریم

01:25:00.270 --> 01:25:04.686
هجده، هفده، شانزده، پانزده

01:25:04.717 --> 01:25:09.165
سیزده، دوازده، یازده، ده، نه، هشت

01:25:09.197 --> 01:25:12.333
دارم میرم
دارم میرم

01:25:12.365 --> 01:25:16.972
پنج، چهار، سه، دو، یک

01:25:41.641 --> 01:25:43.561
اون چه کوفتی بود؟

01:25:49.352 --> 01:25:52.168
یه نفر میخواسته کارهاشو لاپوشونی کنه

01:25:52.200 --> 01:25:54.439


01:26:23.011 --> 01:26:24.356
سرهنگ هارپر، اسپیرهد هستم

01:26:24.388 --> 01:26:25.795
قطعه نیست

01:26:25.828 --> 01:26:27.204
خب، خیلی حیف شد

01:26:27.236 --> 01:26:28.780
اینجور چیزها معمولا
دوباره پیداشون میشه

01:26:28.804 --> 01:26:32.579
برگرد به پایگاه اسپیرهد
هارپر، پایان

01:26:35.842 --> 01:26:38.082
بهتره راه بیفتیم

01:26:38.113 --> 01:26:40.865
این انفجار همه ی شورشی های
شعاع 160 کلیومتری رو بیدار کرده

01:26:44.545 --> 01:26:46.209
اونجا چی گرفتی؟

01:26:46.241 --> 01:26:49.025
یه هدیه از طرف لافایت

01:26:52.897 --> 01:26:54.817
بجنب

01:26:54.848 --> 01:26:56.672
یه لحظه هم وقت نداریم

01:27:00.256 --> 01:27:01.696
منو ببر به یه هتل

01:27:01.727 --> 01:27:03.647
بهم یه میلک شیک بده
یه حموم هم بهم بده

01:27:03.679 --> 01:27:06.111
میشه خفه شی، ویکس؟

01:27:08.446 --> 01:27:09.983
اوه، بجنب

01:27:10.015 --> 01:27:11.166
بگو که داری شوخی میکنی

01:27:11.198 --> 01:27:12.318
کاش شوخی می کردم

01:27:14.270 --> 01:27:16.509
هی، مسخره بازی رو تموم کن
سرگروهبان

01:27:16.541 --> 01:27:18.109
میخوای پیاده بشید و یه هولی بدید؟

01:27:20.285 --> 01:27:22.653
کم کم داری نگرانم میکنی

01:27:24.285 --> 01:27:25.789
محض رضای خدا

01:27:25.820 --> 01:27:27.292
بجنب، عزیزم

01:27:27.324 --> 01:27:29.341
منو نا امید نکن

01:27:30.324 --> 01:27:55.341
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.