﻿WEBVTT

00:00:19.541 --> 00:00:25.446
‫«خیانت سوزان»

00:00:45.476 --> 00:00:45.736
‫[۱۴۸ کیلومتر بر ساعت]

00:00:45.761 --> 00:00:45.963
‫[۱۵۲ کیلومتر بر ساعت]

00:00:45.988 --> 00:00:46.050
‫[۱۵۳ کیلومتر بر ساعت]

00:00:46.075 --> 00:00:46.150
‫[۱۵۴ کیلومتر بر ساعت]

00:00:46.175 --> 00:00:46.276
‫[۱۵۵ کیلومتر بر ساعت]

00:01:27.333 --> 00:01:30.085
‫[بر اساس رمانی به قلم سو هکر]

00:01:33.698 --> 00:02:42.442
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:44.125 --> 00:02:46.228
‫[بابی و کایو به زودی ازدواج می‌کنن]

00:02:48.935 --> 00:02:49.891
‫[کایو]

00:02:49.929 --> 00:02:51.101
‫[در حال برقراری تماس]

00:02:56.889 --> 00:02:59.016
‫[سلام، دلم برات تنگ شده]

00:03:08.666 --> 00:03:10.125
‫سلام عشقم.

00:03:10.708 --> 00:03:11.791
‫کایو، من رو ترسوندی!

00:03:11.875 --> 00:03:13.667
‫می‌خوای با این کارهات سکته کنم؟

00:03:13.691 --> 00:03:15.333
‫نه، عمرا از گل نازک‌تر بهت بگم. هوم.

00:03:15.416 --> 00:03:17.541
‫- مگه الان نباید ریو باشی؟
‫- بودم.

00:03:17.625 --> 00:03:19.916
‫صرفا بابت اتفاق غیرمنتظره
‫یه روزه‌ای اومدم اینجا.

00:03:20.000 --> 00:03:22.500
‫باید تو جلسه دادگاه
‫یکی از مشتریانم شهادت بدم.

00:03:22.583 --> 00:03:23.791
‫- بابت چی؟
‫- هوم.

00:03:23.875 --> 00:03:25.666
‫چطور مگه؟ ازتون شکایت کرده؟

00:03:25.750 --> 00:03:28.041
‫نه، دادسرای عمومی تحقیقاتی راه انداخته.

00:03:28.125 --> 00:03:29.125
‫راجع به پول‌شوییه.

00:03:29.833 --> 00:03:31.791
‫- به تو چه ربطی داره؟
‫- هیچ ربطی نداره.

00:03:31.875 --> 00:03:33.750
‫معمولا تو چنین جلساتی
‫همکاران رو...

00:03:33.833 --> 00:03:35.750
‫بابت شهادت احضار می‌کنن.

00:03:35.833 --> 00:03:37.750
‫- روند عادی کارشونه.
‫- عجب.

00:03:37.833 --> 00:03:39.425
‫اسناد حسابداری و ترازنامه‌‎هامون...

00:03:39.449 --> 00:03:41.041
‫دست تیاگوئه، مشکلی نیست.

00:03:41.666 --> 00:03:42.791
‫ضمنا، اون آدم،

00:03:42.875 --> 00:03:44.075
‫تیاگو، همکارت،

00:03:44.099 --> 00:03:46.166
‫منظم‌ترین آدمیه که به عمرم دیدم.

00:03:46.250 --> 00:03:47.333
‫واقعا؟

00:03:47.916 --> 00:03:49.583
‫خیلی‌خب، باشه.

00:03:50.333 --> 00:03:52.958
‫یه آدم منظم‌تر ازش دیدم.

00:03:53.041 --> 00:03:55.416
‫معلومه که تو از همه
‫منظم‌تری عشقم.

00:03:55.500 --> 00:03:56.583
‫بهتر شد.

00:03:57.541 --> 00:03:59.750
‫هوم. وایستا. چشمت رو ببند.

00:04:00.458 --> 00:04:01.541
‫می‌خوام غافلگیرت کنم.

00:04:01.625 --> 00:04:03.500
‫- بهم اعتماد کن.
‫- کایو...

00:04:05.708 --> 00:04:06.916
‫چشمت رو باز کن.

00:04:08.416 --> 00:04:11.000
‫وای، خیلی قشنگن عزیز دلم! جدی می‌گم.

00:04:14.791 --> 00:04:17.041
‫- خیلی‌خب.
‫- بندازشون ببینم.

00:04:17.541 --> 00:04:18.875
‫بذار ببینم.

00:04:21.166 --> 00:04:22.166
‫خیلی‌خب؟

00:04:23.583 --> 00:04:25.583
‫- چطور شدم؟
‫- حرف نداری.

00:04:25.666 --> 00:04:27.208
‫حرف نداری.

00:05:03.166 --> 00:05:04.875
‫الان آبم میاد.

00:05:04.958 --> 00:05:06.875
‫- باشه.
‫- الان آبم میاد.

00:05:09.000 --> 00:05:11.166
‫وای عزیز دلم.

00:05:15.541 --> 00:05:16.750
‫وای، خیلی خوب بود.

00:05:18.958 --> 00:05:19.958
‫حالت خوبه؟

00:05:21.375 --> 00:05:23.166
‫به نظرت خوب نبود؟ ها؟

00:05:23.250 --> 00:05:25.458
‫- معلومه که خوب بود.
‫- جریان چیه؟

00:05:28.125 --> 00:05:30.041
‫صرفا به فکر موتوره بودم.

00:05:31.875 --> 00:05:33.000
‫موتوره رو می‌گی؟

00:05:33.916 --> 00:05:36.541
‫آره، یکی پیشنهاد خریدش رو داده،
‫بهت نگفته بودم؟

00:05:37.875 --> 00:05:40.000
‫بالاخره. ایول عزیز دلم. خبر خوبیه.

00:05:41.166 --> 00:05:42.888
‫واسه عروسیمون کلی کار داری،

00:05:42.912 --> 00:05:44.916
‫ولی اون موتور خیلی درگیرت می‌کنه.

00:05:45.916 --> 00:05:46.857
‫این هفته چطور بود؟

00:05:46.881 --> 00:05:49.041
‫برنامه‌ریزی عروسی خیلی برات دشواره؟

00:05:49.625 --> 00:05:52.458
‫خب، هنوز بخشی از دکوراسیون
‫مراسم رو تکمیل نکردم؛

00:05:53.125 --> 00:05:54.291
‫ولی همه‌چی درست می‌شه.

00:05:58.083 --> 00:06:00.250
‫عاشق زندگی مشترک آینده‌مونم.

00:06:01.333 --> 00:06:02.333
‫من هم همین‌طور.

00:06:02.916 --> 00:06:03.916
‫خیلی دوستت دارم.

00:06:06.541 --> 00:06:07.750
‫- گرسنه‌ای؟
‫- خیلی زیاد.

00:06:07.833 --> 00:06:10.291
‫- واسه خودمون اسپاگتی درست می‌کنم.
‫- چقدر هیجان‌زده‌ای.

00:06:10.375 --> 00:06:13.166
‫اسپاگتی درست می‌کنم.

00:06:13.250 --> 00:06:14.666
‫یه بطری شراب هم باهاش می‌خوریم.

00:06:15.750 --> 00:06:16.750
‫نظرت چیه؟

00:06:23.125 --> 00:06:24.571
‫این‌جوری‌ها هم نیست دختر.

00:06:24.595 --> 00:06:26.916
‫از اون خواب‌های گیج‌کننده نبود.

00:06:27.000 --> 00:06:28.250
‫از اون خواب‌هایی نبود
‫که آدم در مستراح رو باز می‌کنه...

00:06:28.333 --> 00:06:31.041
‫و می‌بینه تو اتاق کار خونه مادربزرگشه.

00:06:31.125 --> 00:06:33.170
‫این خوابم خیلی واقعی بود.

00:06:33.194 --> 00:06:34.416
‫خیلی‌خب، ببین.

00:06:34.500 --> 00:06:36.166
‫«اگه خواب خیانت دیده باشین،»

00:06:36.250 --> 00:06:38.541
‫«به این معنا نیست
‫که می‌خواین به یارتون خیانت کنین.»

00:06:38.625 --> 00:06:39.625
‫دیدی؟

00:06:39.666 --> 00:06:42.333
‫«به احتمال زیاد به این معناست که دارین...»

00:06:42.416 --> 00:06:44.425
‫«با تصمیماتی که خودتون
‫پس ذهنتون خبر دارین...»

00:06:44.449 --> 00:06:46.458
‫«به ضررتونه، به خودتون خیانت می‌کنین.»

00:06:46.541 --> 00:06:49.166
‫وای، چه بدونم دختر.
‫بیا فکرهامون رو بکنیم.

00:06:49.833 --> 00:06:51.125
‫می‌خوای ازدواج کنی؟

00:06:51.208 --> 00:06:52.750
‫مرحله خیلی مهمیه.

00:06:53.333 --> 00:06:55.000
‫من عاشق کایوئم.
‫واسه چی نباید بخوام ازدواج کنم؟

00:06:55.083 --> 00:06:57.416
‫به جز کایو، با افراد زیادی سکس نداشتی.

00:06:57.500 --> 00:06:59.333
‫شاید امیالت رو سرکوب کرده باشی.

00:07:00.875 --> 00:07:02.223
‫من اگه قرار بود تا ابد...

00:07:02.247 --> 00:07:04.250
‫با یه نفر سکس کنم،
‫از بی‌حوصلگی می‌مردم.

00:07:04.333 --> 00:07:05.500
‫من و تو با هم فرق می‌کنیم،

00:07:05.583 --> 00:07:06.575
‫- نمی‌دونم چطور می‌تونی...
‫- [دنیس]

00:07:06.599 --> 00:07:08.375
‫- به کاربران برنامه‌های دوست‌یابی اعتماد کنی.
‫- [پدرو]

00:07:08.458 --> 00:07:10.875
‫کجای کارم از شریک شدن زندگی...

00:07:10.958 --> 00:07:13.166
‫با یکی دیگه تا پای مرگ خطرناک‌تره دختر؟

00:07:13.250 --> 00:07:14.625
‫- هوم.
‫- ممنون.

00:07:15.291 --> 00:07:17.166
‫- لطفا باز هم بریزین.
‫- وایستا.

00:07:17.250 --> 00:07:19.290
‫می‌خوام برات یه چیزی دانلود کنم.

00:07:19.314 --> 00:07:20.750
‫برنامه خیلی باحالیه.

00:07:20.833 --> 00:07:22.125
‫عه، مرسی.

00:07:23.333 --> 00:07:25.772
‫این‌جوری همیشه می‌فهمم کجایی...

00:07:25.796 --> 00:07:27.041
‫و در امان می‌مونی.

00:07:27.125 --> 00:07:29.250
‫خیلی‌خب؛
‫ولی اگه قراره تو بدونی کجام،

00:07:29.333 --> 00:07:31.083
‫من هم می‌خوام بدونم کجاها می‌ری.

00:07:31.166 --> 00:07:32.891
‫آخه اگه روزی تو این برنامه ببینم...

00:07:32.915 --> 00:07:34.541
‫به انجمن تنوع‌طلبان رفتی،

00:07:34.625 --> 00:07:36.708
‫- می‌فهمم آرزوهات به حقیقت پیوستن.
‫- هیس!

00:07:36.791 --> 00:07:38.634
‫اِم، باید در بیاریمش،

00:07:38.658 --> 00:07:40.500
‫نمی‌تونم تو تنت درستش کنم.

00:07:40.583 --> 00:07:42.333
‫اِم، نه. لزومی نداره.

00:07:42.416 --> 00:07:44.458
‫تا روز عروسیم اندازه تنم می‌شه.

00:08:01.500 --> 00:08:02.833
‫عذر می‌خوام.

00:08:03.416 --> 00:08:05.000
‫- قهوه میل داری؟
‫- معلومه.

00:08:05.625 --> 00:08:08.166
‫- مرسی.
‫- چیزی لازم نداری؟

00:08:08.250 --> 00:08:09.250
‫نه‌خیر.

00:08:09.791 --> 00:08:12.208
‫نه، دارم تراکنش‌های کایو
‫با شرکت ساخت‌وسازه رو...

00:08:12.291 --> 00:08:13.791
‫مرور می‌کنم.

00:08:14.375 --> 00:08:15.791
‫می‌خوام تو جلسه‌شون شرکت کنم.

00:08:15.875 --> 00:08:17.583
‫وقتت رو تلف می‌کنی بابا.

00:08:17.666 --> 00:08:19.363
‫جلسه مقدماتیه.

00:08:19.387 --> 00:08:21.083
‫خودم ترتیب همه‌چی رو دادم.

00:08:21.166 --> 00:08:23.958
‫می‌دونم، ولی بالاخره
‫من هم شریک کاریشم دیگه.

00:08:24.041 --> 00:08:25.654
‫موظفم برم.

00:08:25.678 --> 00:08:27.291
‫نگی بهت هشدار ندادم‌ها.

00:08:27.375 --> 00:08:29.272
‫حوصله‌ات بدجوری سر می‌ره.

00:08:29.296 --> 00:08:30.375
‫اشکالی نداره.

00:08:33.291 --> 00:08:34.875
‫عه، اینجا رو تیاگو.

00:08:35.416 --> 00:08:37.416
‫اِم، انگار جفت دوقلوی موتور خودمه.

00:08:37.916 --> 00:08:40.208
‫مقداری ناراحتم که دارم می‌فروشمش.

00:08:41.666 --> 00:08:43.083
‫- پس نفروشش.
‫- آها.

00:08:43.166 --> 00:08:45.098
‫این موتور مال زندگی سابقمه.

00:08:45.122 --> 00:08:46.666
‫دیگه باهام سازگار نیست.

00:08:46.750 --> 00:08:48.625
‫آخه قراره در آینده بچه‌دار بشم.

00:08:50.291 --> 00:08:52.416
‫دیرمون شده بابی. بهتره بریم.

00:08:52.500 --> 00:08:53.500
‫باشه.

00:08:54.333 --> 00:08:57.250
‫[انجمن موتورسواران هارپی‌های جاده]

00:09:07.458 --> 00:09:09.708
‫- کایو کجاست؟
‫- به گمونم دیر کرده.

00:09:51.083 --> 00:09:52.416
‫سلام، من اومدم.

00:09:56.041 --> 00:09:58.000
‫- پشت ترافیک مونده بودم، ببخشید.
‫- خیلی‌خب.

00:09:59.333 --> 00:10:00.916
‫صبحتون به خیر.

00:10:01.500 --> 00:10:02.888
‫بنده قاضی مارکو لادیا هستم...

00:10:02.912 --> 00:10:04.708
‫و ریاست جلسه امروز رو بر عهده دارم.

00:10:05.500 --> 00:10:06.861
‫ممنون که تشریف آوردین.

00:10:06.885 --> 00:10:09.125
‫جلسه مقدماتی رو آغاز می‌کنیم.

00:10:09.916 --> 00:10:12.291
‫آقای کایو سیکیرا،
‫لطفا به جایگاه شاهدان بیاین.

00:10:14.875 --> 00:10:17.708
‫می‌شه لطفا رابطه شرکت وارداتتون...

00:10:17.791 --> 00:10:20.250
‫با شرکت ساخت‌وساز مگاگلد رو...

00:10:20.333 --> 00:10:23.083
‫که به اعمال مالی نامعمول،

00:10:23.166 --> 00:10:24.281
‫توطئه فساد...

00:10:24.305 --> 00:10:26.208
‫و پول‌شویی برای کارتلی مشهور...

00:10:26.791 --> 00:10:28.291
‫متهم شده،

00:10:28.375 --> 00:10:30.958
‫با جزئیات برامون توضیح بدین؟

00:10:32.875 --> 00:10:34.936
‫خب، اِم، من از سال ۲۰۰۹...

00:10:34.960 --> 00:10:36.791
‫کارم رو تو شرکتمون آغاز کردم...

00:10:37.458 --> 00:10:40.250
‫و از اون موقع همیشه شفاف کار کردیم.

00:10:41.166 --> 00:10:43.791
‫حسابدار بنده
‫کل اسناد حسابداریمون رو آورده...

00:10:43.875 --> 00:10:45.541
‫که جناب قاضی مرورشون کنن.

00:10:47.791 --> 00:10:49.013
‫خلاصه، بنده که حسابدار کایو هستم،

00:10:49.037 --> 00:10:50.875
‫به همین دلایل تضمین می‌کنم...

00:10:50.958 --> 00:10:52.574
‫ایشون هیچ ارتباط و نقشی...

00:10:52.598 --> 00:10:54.791
‫در اتهامات مذکور نداشته.

00:10:55.708 --> 00:10:57.333
‫امروز کار دیگه‌ای نداریم.

00:10:57.416 --> 00:10:59.184
‫جلسه امروز رو به اتمام می‌رسونیم...

00:10:59.208 --> 00:11:00.791
‫و همگی می‌تونن تشریف ببرن.

00:11:05.541 --> 00:11:06.541
‫بهت که گفتم.

00:11:11.750 --> 00:11:12.750
‫بیا، بیا بریم.

00:11:19.958 --> 00:11:22.541
‫خب عزیز دلم، من دیگه باید سریع برم فرودگاه،

00:11:22.625 --> 00:11:24.708
‫آخه جلسه‌ام تو ریو هنوز برگزار نشده، خب؟

00:11:24.791 --> 00:11:26.208
‫- الان بری؟
‫- آره.

00:11:28.500 --> 00:11:30.666
‫- خیلی دوستت دارم. مواظبش باش.
‫- رو چشمم.

00:11:37.916 --> 00:11:38.916
‫ماشین جدیده؟

00:11:41.708 --> 00:11:43.083
‫کمی زیاده‌روی کرده.

00:11:43.958 --> 00:11:45.125
‫- راستی...
‫- هوم؟

00:11:45.208 --> 00:11:47.232
‫می‌خوای تو مهمونی مجردیم شرکت کنی؟

00:11:47.256 --> 00:11:49.333
‫مگه مخصوص خانم‌ها نیست؟

00:11:49.416 --> 00:11:50.666
‫- تو بهترین دوستمی.
‫- عجب.

00:11:50.750 --> 00:11:52.458
‫- مزایای خودش رو داره.
‫- که این‌طور.

00:11:52.541 --> 00:11:54.092
‫خب، احتمالا اگه فقط دوستان دخترت باشن،

00:11:54.116 --> 00:11:55.666
‫بیشتر بهت خوش بگذره.

00:11:56.250 --> 00:11:59.166
‫- می‌خوای بریم ناهار رو بیرون بخوریم؟
‫- نمی‌تونم.

00:12:00.000 --> 00:12:01.750
‫باید با دوستم خداحافظی کنم.

00:12:20.291 --> 00:12:20.862
‫- سلام.
‫- سلام.

00:12:20.886 --> 00:12:22.333
‫- کامیل شمایی؟
‫- خودم هستم.

00:12:22.416 --> 00:12:24.583
‫- مواظبش باش.
‫- رو چشمم.

00:12:48.333 --> 00:12:51.416
‫ایول! در بیارش!

00:12:51.500 --> 00:12:54.458
‫ای جان! در بیارش! در بیارش! ایول!

00:12:58.962 --> 00:13:00.458
‫[عروس]

00:13:00.541 --> 00:13:02.625
‫شما هم دیدین؟

00:13:11.250 --> 00:13:13.250
‫حرف نداری! خدایا، خیلی جذابی!

00:13:13.333 --> 00:13:14.541
‫حرف نداری!

00:13:14.625 --> 00:13:16.666
‫وای بر من، عضلات شکمش رو می‌بینین؟

00:13:18.041 --> 00:13:21.041
‫وای!

00:13:21.125 --> 00:13:23.166
‫می‌خوام غافلگیرت کنم!

00:13:23.250 --> 00:13:27.541
‫هدیه مهمونی مجردیت رسیده!

00:13:28.791 --> 00:13:30.039
‫دیوانه شدی دختر.

00:13:30.063 --> 00:13:31.916
‫پولش رو حساب کردیم.
‫برو ببرش تو اتاق.

00:13:32.000 --> 00:13:33.289
‫نمی‌تونم ببرمش، راه نداره!

00:13:33.313 --> 00:13:35.416
‫شل کن بابا. کایو اصلا شک نمی‌کنه.

00:13:35.500 --> 00:13:36.708
‫چرا لذت نبری؟

00:13:37.458 --> 00:13:39.166
‫چنین کاری نمی‌کنم. خودت حساب کردی.

00:13:39.250 --> 00:13:41.416
‫- خودت حالش رو ببر.
‫- جدی می‌گی؟

00:13:41.500 --> 00:13:43.875
‫- تا پشیمون نشدم برو دیگه.
‫- به خاطر تو می‌رم!

00:13:43.958 --> 00:13:46.083
‫- برو!
‫- قول می‌دم زود برگردم. بیا ببینم.

00:13:46.166 --> 00:13:48.708
‫باهام بیا آقای خوشگل و جذاب!

00:13:48.791 --> 00:13:50.416
‫- بیا ببینم!
‫- ایول دختر!

00:13:57.541 --> 00:13:59.458
‫وای خدایا!

00:13:59.541 --> 00:14:02.208
‫کادوی توئه؟
‫خیلی‌خب، بذار ببینم، عجب.

00:14:02.291 --> 00:14:03.291
‫نشونمون بده.

00:14:03.375 --> 00:14:05.833
‫وای!

00:14:05.916 --> 00:14:08.250
‫برام ویبراتور مخصوص کلیتوریس خریدی.

00:14:08.333 --> 00:14:09.842
‫شرط می‌بندم بعد از دو سل زندگی مشترک...

00:14:09.866 --> 00:14:11.375
‫بیشتر از کایو به کارت بیاد.

00:14:11.458 --> 00:14:13.625
‫خب، مرسی.

00:14:13.708 --> 00:14:15.509
‫کادوی همه رو باز کردم، درسته؟

00:14:15.533 --> 00:14:17.333
‫یه کادوی دیگه مونده. وایستا.

00:14:17.416 --> 00:14:19.041
‫- عه، کادوی کیه؟
‫- کادوی کیه؟

00:14:19.125 --> 00:14:22.541
‫«سورپرایزی کوچولو از طرف
‫دوستدار سریت، تقدیم به بابی.»

00:14:25.125 --> 00:14:26.780
‫بازش کن! بازش کن!

00:14:26.804 --> 00:14:28.458
‫بازش کن! بازش کن!

00:14:28.541 --> 00:14:30.833
‫وای خدا جون.

00:14:31.916 --> 00:14:33.041
‫چه مرموز.

00:14:40.875 --> 00:14:41.875
‫بابی؟

00:15:12.000 --> 00:15:14.458
‫- اینجا رو.
‫- کایوئه!

00:15:15.125 --> 00:15:17.250
‫- کایو با کس دیگه‌ایه.
‫- بابی؟

00:15:17.333 --> 00:15:19.625
‫با دختر دیگه‌ایه.

00:15:19.708 --> 00:15:21.416
‫باورم نمی‌شه.

00:15:24.333 --> 00:15:25.958
‫بابی؟

00:15:26.041 --> 00:15:28.291
‫در رو باز کن عزیز دلم.
‫بیا بیرون.

00:15:28.375 --> 00:15:31.083
‫- نه‌خیر.
‫- همه رفتن خونه.

00:15:32.000 --> 00:15:34.333
‫اصلا از اینجا بیرون نمیام.

00:15:34.916 --> 00:15:36.500
‫خواهش می‌کنم، بیا دیگه بابی!

00:15:36.583 --> 00:15:37.983
‫- پاتی...
‫- خیلی خوشحالم که اومدی.

00:15:38.041 --> 00:15:40.375
‫هر کاری کردم،
‫ولی بیرون نمیاد!

00:15:40.458 --> 00:15:42.166
‫صدات رو می‌شنوم‌ها!

00:15:42.750 --> 00:15:44.208
‫وای خدایا.

00:15:45.166 --> 00:15:47.041
‫سلام بابی. ببین، منم، تیاگو.

00:15:47.125 --> 00:15:48.500
‫خواهش می‌کنم در رو باز کن.

00:15:49.000 --> 00:15:50.666
‫واسه چی به خودم زحمت بدم، ها؟

00:15:50.750 --> 00:15:53.708
‫بیام بیرون که تو چشم همه نگاه کنم
‫و بهشون بگم عروسیمون لغو شده؟

00:15:54.208 --> 00:15:56.916
‫بگم مردی که عاشقشم
‫یه پا دروغگو و خیانتکاره؟

00:15:57.000 --> 00:15:59.750
‫- ترجیح می‌دم بمیرم، ولی بیرون نیام.
‫- بیا دیگه بابی.

00:15:59.833 --> 00:16:02.666
‫خیلی از ما کلی دوستت داریم
‫و می‌خوایم خوشحال باشی.

00:16:02.750 --> 00:16:06.750
‫چرا باهام چنین کاری کردی تیاگو؟

00:16:06.833 --> 00:16:08.541
‫راستش، نمی‌دونم بابی؛

00:16:09.541 --> 00:16:12.541
‫ولی واقعا خیلی متأسفم.

00:16:12.625 --> 00:16:14.405
‫قسم می‌خورم هر کاری بگی بکنم.

00:16:14.429 --> 00:16:16.208
‫هر درخواستی داری بگو. انجام می‌دم.

00:16:30.333 --> 00:16:31.791
‫می‌خوام جایی برم.

00:16:37.541 --> 00:16:39.446
‫بابی، فکر خیلی بدیه‌ها.

00:16:39.470 --> 00:16:41.375
‫واسه چی می‌خوای
‫خودت رو بیشتر عذاب بدی؟

00:16:41.458 --> 00:16:43.116
‫این‌قدر ترسو نباش تیاگو.

00:16:43.140 --> 00:16:44.541
‫فکر خیلی خوبیه.

00:16:44.625 --> 00:16:46.375
‫اگه بابی همین رو می‌خواد،
‫انجامش می‌دیم.

00:16:46.458 --> 00:16:48.371
‫واقعا باید بدونم زنه کیه.

00:16:48.395 --> 00:16:49.666
‫باید باهاش آشنا بشم.

00:16:50.250 --> 00:16:52.666
‫باید بفهمم اسمش چیه؟
‫بفهمم چند وقته رابطه دارن؟

00:16:52.750 --> 00:16:55.208
‫- بفهمم چند وقته داره خیانت می‌کنه؟
‫- خیلی‌خب.

00:16:56.291 --> 00:16:57.291
‫بریم.

00:17:00.875 --> 00:17:01.998
‫سلام جونیور.

00:17:02.022 --> 00:17:04.333
‫سلام. امرتون؟

00:17:04.916 --> 00:17:07.458
‫بابی رو که یادته، مگه نه؟
‫نامزد کایوئه.

00:17:08.000 --> 00:17:10.000
‫خب، باید وارد دفترش بشیم، اِم...

00:17:10.083 --> 00:17:12.291
‫راستش، باید وارد دفترش بشه...

00:17:12.375 --> 00:17:14.583
‫و هدیه‌ای که براش خریده بود رو
‫از دفترش برداره.

00:17:15.166 --> 00:17:18.000
‫خیلی ممنون می‌شیم
‫بذاری بریم بالا.

00:17:19.416 --> 00:17:21.550
‫متأسفانه، اصلا نمی‌شه...

00:17:21.574 --> 00:17:23.708
‫بدون اجازه کایو
‫بذارم برین بالا.

00:17:23.791 --> 00:17:25.837
‫کاملا درک می‌کنم، واسه همین...

00:17:25.861 --> 00:17:27.041
‫جریان از این قراره.

00:17:27.708 --> 00:17:30.375
‫چیزی به عروسیشون نمونده،
‫کایو هم رفته سفر.

00:17:30.958 --> 00:17:33.458
‫می‌خواد با هدیه‌ای غافلگیرش کنه.

00:17:33.541 --> 00:17:36.375
‫تو که نمی‌خوای کار قشنگش رو
‫خراب کنی، مگه نه؟

00:17:36.458 --> 00:17:38.708
‫دنیا عشق و عاشقی کم داره.

00:17:39.291 --> 00:17:40.500
‫قبول نداری؟

00:17:42.333 --> 00:17:43.333
‫چرا که نه؟

00:17:44.625 --> 00:17:45.708
‫بهت که گفتم.

00:17:52.416 --> 00:17:53.420
‫باید بجنبین.

00:17:53.444 --> 00:17:55.416
‫می‌جنبیم. اصلا طول نمی‌کشه.

00:17:55.500 --> 00:17:58.291
‫- حواس من باید به میز باشه.
‫- اصلا نمی‌شه.

00:17:59.291 --> 00:18:01.833
‫خب، ببین، باهام بیا این‌طرف.

00:18:01.916 --> 00:18:04.083
‫باهات حرف خصوصی دارم.

00:18:06.125 --> 00:18:08.166
‫- بیا دیگه!
‫- بابی، بابی، وایستا.

00:18:08.250 --> 00:18:10.416
‫می‌خوام از زیر و بم زنه خبردار بشم!

00:18:10.500 --> 00:18:11.248
‫خیلی مسخره است.

00:18:11.272 --> 00:18:13.541
‫باید تو لپ‌تاپش اطلاعاتی باشه.

00:18:13.625 --> 00:18:16.041
‫حتی اگه چیزی دستگیرت بشه،
‫بیشتر داغون می‌شی.

00:18:16.125 --> 00:18:17.291
‫برام مهم نیست!

00:18:17.375 --> 00:18:18.916
‫خیلی‌خب. رمز عبور می‌خواد.

00:18:19.500 --> 00:18:20.916
‫نمی‌تونم زیاد بمونم.

00:18:21.000 --> 00:18:22.750
‫بیا اینجا، بذار چیزی نشونت بدم.

00:18:22.833 --> 00:18:24.321
‫چیه؟ نشونم بده.

00:18:24.345 --> 00:18:25.833
‫می‌خوام جایزه خوشمزه‌ای بهت بدم.

00:18:25.916 --> 00:18:27.958
‫- وای، ایول! از این جایزه‌ها خوشم میاد.
‫- وای!

00:18:28.041 --> 00:18:29.677
‫می‌خوای بدن بزرگ‌جثه‌ام رو ببینی؟ ها؟

00:18:29.701 --> 00:18:31.125
‫آره بابا. می‌خوام ببینم.

00:18:31.208 --> 00:18:32.958
‫تاریخ تولدمه؟ امکان نداره.

00:18:33.041 --> 00:18:34.541
‫ای احمق. خیلی احمقی!

00:18:35.458 --> 00:18:36.708
‫بهتره بریم.

00:18:37.250 --> 00:18:38.541
‫گندش بزنن!

00:18:38.625 --> 00:18:41.458
‫- اگه کسی صداشون رو بشنوه، بدبخت می‌شم.
‫- من فقط می‌خوام صدای خودت رو بشنوم.

00:18:43.166 --> 00:18:45.250
‫وای، نگاهت همین‌جا باشه.

00:18:46.583 --> 00:18:49.166
‫گمون نکنم اینجا چیزی گذاشته باشه.
‫بهتره بریم.

00:18:56.625 --> 00:18:57.750
‫«تقدیم به نیکول،»

00:18:58.416 --> 00:19:00.583
‫«دومین سالگردمون مبارک عشقم.»

00:19:00.666 --> 00:19:02.875
‫«به سلامتی سالگردهای بیشتر.
‫خیلی دوستت دارم. از طرف کایو.»

00:19:13.375 --> 00:19:15.250
‫دو ساله باهاش رابطه داره.

00:19:18.583 --> 00:19:20.458
‫متأسفم. نمی‌دونم چی بگم.

00:19:22.666 --> 00:19:24.125
‫به نظرم بهتره بریم.

00:19:25.041 --> 00:19:26.250
‫ای حرومزاده!

00:19:29.250 --> 00:19:31.041
‫- الان ارضا می‌شم!
‫- حرومزاده!

00:19:31.125 --> 00:19:33.666
‫به درک! تقاص کارش رو پس می‌ده.

00:19:33.750 --> 00:19:36.000
‫گور بابای خودش و کل این قراردادها.

00:19:36.083 --> 00:19:38.000
‫- بهتره برم بهشون سر بزنم.
‫- ای جون! وای!

00:19:38.083 --> 00:19:39.666
‫ویسکی اسکاچ خودشه!

00:19:39.750 --> 00:19:42.125
‫می‌دونی چقدر گرونه؟
‫به درک!

00:19:42.791 --> 00:19:45.166
‫این یکی هم هست.
‫همیشه از ویسکی‌هاش می‌گه.

00:19:45.250 --> 00:19:47.519
‫یکی دیگه هم هست. چه بطری قشنگی.
‫کثافت کیری!

00:19:47.543 --> 00:19:48.291
‫بابی...

00:19:48.375 --> 00:19:50.465
‫حرومزاده. این لیوان‌ها رو
‫موقع افتتاح دفترش...

00:19:50.489 --> 00:19:52.250
‫براش آورده بودم.

00:19:54.666 --> 00:19:57.125
‫اخراجم می‌کنن‌ها. جدی می‌گم.
‫می‌تونی بهم پیام بدی.

00:19:57.208 --> 00:19:59.208
‫بمون. نگو دیگه توان نداری.

00:19:59.291 --> 00:20:00.416
‫خیلی هم دارم.

00:20:00.500 --> 00:20:02.202
‫ای دلقک! ای احمق گاو!

00:20:02.226 --> 00:20:03.500
‫بابی. بابی.

00:20:03.583 --> 00:20:05.083
‫- وایستا بابی!
‫- بس کن تیاگو!

00:20:05.166 --> 00:20:07.583
‫- کاپشنت رو بده. کاپشنت رو بده.
‫- واسه چی؟

00:20:07.666 --> 00:20:10.125
‫- بده ببینم.
‫- ببینمش.

00:20:10.208 --> 00:20:11.625
‫می‌خوای کیر بزرگم رو ببینی؟

00:20:11.708 --> 00:20:13.458
‫آها.

00:20:15.666 --> 00:20:17.029
‫نباید لپ‌تاپش رو برداری.

00:20:17.053 --> 00:20:19.208
‫ممکنه برامون حبس ببرن
‫و به گا بریم!

00:20:19.291 --> 00:20:22.000
‫همین الانش هم همه‌چی به گا رفته. بریم.

00:20:27.458 --> 00:20:28.458
‫بیا تیاگو!

00:20:28.541 --> 00:20:30.791
‫- ببین، واقعا باید برم.
‫- نه، بمون دیگه.

00:20:30.875 --> 00:20:33.833
‫- باید برم. نه.
‫- یه لحظه وایستا. بمون. نمی‌ذارم بری.

00:20:33.916 --> 00:20:34.916
‫بابی...

00:20:35.000 --> 00:20:36.833
‫صدا از جای دیگه‌ای بود.

00:20:36.916 --> 00:20:38.541
‫عه. ایناهاشن.

00:20:38.625 --> 00:20:40.625
‫- همه‌چی ردیف شد؟
‫- ردیف شد.

00:20:40.708 --> 00:20:43.583
‫نامزد عزیزم عاشق هدیه‌ام می‌شه.

00:20:44.916 --> 00:20:46.638
‫بعدا برات تعریف می‌کنم.

00:20:46.662 --> 00:20:48.083
‫بهم پیام بده، خب؟

00:20:52.458 --> 00:20:54.666
‫بچه‌ها، قضاوتم نکنین، خب؟
‫نکنین دیگه.

00:20:54.750 --> 00:20:56.785
‫وای خدایا، گمون نکنم
‫به عمرم...

00:20:56.809 --> 00:20:58.125
‫چنین کار جنون‌آمیزی کرده باشم.

00:21:09.375 --> 00:21:10.896
‫بابی، مطمئنی نمی‌خوای...

00:21:10.920 --> 00:21:12.916
‫هیچ‌کدوممون امشب پیشت بمونیم؟

00:21:13.833 --> 00:21:15.708
‫آره، می‌خوام تنها باشم، خب؟

00:21:16.958 --> 00:21:19.125
‫خیلی‌خب دختر. مواظب خودت باش، باشه؟

00:21:19.208 --> 00:21:21.833
‫- مرسی.
‫- بهتره کمی استراحت کنی، خب؟

00:21:35.125 --> 00:21:36.208
‫الکسا،

00:21:37.166 --> 00:21:38.750
‫چرا بهم خیانت کرد؟

00:21:38.833 --> 00:21:41.625
‫نمی‌تونم پاسخ سوالتون رو پیدا کنم.

00:21:49.934 --> 00:21:51.093
‫[کایو]

00:21:53.546 --> 00:21:54.419
‫[کایو]
‫[رمز عبور را وارد کنید]

00:21:55.041 --> 00:21:56.041
‫ای بابا.

00:22:10.385 --> 00:22:11.072
‫[نیکی]

00:22:11.097 --> 00:22:11.931
‫[نیکی]

00:22:32.083 --> 00:22:33.899
‫سعی می‌کنم وانمود کنم
‫حالم خوبه،

00:22:33.923 --> 00:22:35.583
‫ولی نیست، حالم خوب نیست؛

00:22:37.583 --> 00:22:40.000
‫اما خوب می‌شم. خوب می‌شم.

00:22:48.083 --> 00:22:50.125
‫بابی؟

00:22:50.208 --> 00:22:52.750
‫بابی؟

00:22:54.166 --> 00:22:55.708
‫بابی! بیا دیگه!

00:22:55.791 --> 00:22:58.125
‫- باز کن، وگرنه می‌شکنمش!
‫- آروم باش.

00:22:58.208 --> 00:22:59.666
‫بیا، اومدم.

00:23:01.750 --> 00:23:04.000
‫- جریان چیه؟
‫- باید به خودت بیای.

00:23:04.083 --> 00:23:06.541
‫هنوز آمادگیش رو ندارم.

00:23:06.625 --> 00:23:08.958
‫ولی داری.
‫حالا صورتت رو بشور و بیا بیرون.

00:23:17.291 --> 00:23:19.125
‫سلام.

00:23:20.458 --> 00:23:21.583
‫در چه حالی؟

00:23:21.666 --> 00:23:22.791
‫ای وای.

00:23:23.416 --> 00:23:24.416
‫اصلا نمی‌دونم.

00:23:24.916 --> 00:23:27.250
‫نمی‌دونم چی می‌خوام،
‫نمی‌دونم از چی خوشم میاد.

00:23:27.833 --> 00:23:29.416
‫انگار دچار بحران هویت شدم.

00:23:30.708 --> 00:23:31.708
‫پیشنهادی دارم.

00:23:32.166 --> 00:23:33.977
‫چه مدل مویی بود
‫که اگه هنوز با کایو بودی،

00:23:34.001 --> 00:23:35.500
‫عمرا امتحانش می‌کردی؟

00:23:35.583 --> 00:23:36.583
‫هوم؟

00:23:47.166 --> 00:23:49.208
‫حرف نداری!

00:23:55.875 --> 00:23:57.671
‫می‌خوام کاملا با کایو قطع ارتباط کنیم.

00:23:57.695 --> 00:23:59.291
‫نمی‌خوام هیچ‌جوره باهاش همکاری کنیم.

00:24:00.125 --> 00:24:01.125
‫وای.

00:24:02.000 --> 00:24:04.125
‫- اول بگم صبح به خیر.
‫- صبح به خیر.

00:24:04.208 --> 00:24:05.458
‫- خوش برگشتی.
‫- ممنون.

00:24:05.541 --> 00:24:07.416
‫امروز قراردادش رو فسخ می‌کنیم.

00:24:08.250 --> 00:24:09.916
‫من اگه جات بودم،
‫چهارچشمی می‌پاییدمش.

00:24:10.000 --> 00:24:12.875
‫چنین دروغگویی به هر دری می‌زنه
‫و ممکنه بدبختت کنه.

00:24:12.958 --> 00:24:15.583
‫حالت رو درک می‌کنم بابی.

00:24:16.166 --> 00:24:17.666
‫کاملا درست می‌گی؛

00:24:18.833 --> 00:24:21.625
‫ولی چون دوستتم،
‫باید بهت هشدار بدم.

00:24:22.750 --> 00:24:25.125
‫نباید بذاری احساساتت
‫کنترلت رو به دست بگیرن.

00:24:25.208 --> 00:24:26.560
‫تقریبا یک‌سوم درآمدمون...

00:24:26.584 --> 00:24:28.291
‫از کسب‌وکار اونه.

00:24:28.791 --> 00:24:30.666
‫نباید به این زودی حذفش کنیم.

00:24:30.750 --> 00:24:32.816
‫به نفعته این‌قدر عجول نباشی.

00:24:32.840 --> 00:24:34.333
‫باشه، ولی نمی‌خوام...

00:24:34.416 --> 00:24:36.791
‫اینجا باشه تیاگو، نمی‌خوام...

00:24:36.875 --> 00:24:39.500
‫- وایستا.
‫- جواب بده. من می‌رم تو دفترم.

00:24:39.583 --> 00:24:41.708
‫خیلی‌خب.

00:24:44.166 --> 00:24:45.916
‫- الو؟
‫- باربارا؟

00:24:46.000 --> 00:24:48.666
‫ژوآو هستم، دستیار قاضی مارکو لادیام.

00:24:48.750 --> 00:24:51.708
‫چند بار برات پیغام گذاشته بودم،
‫ولی نتونستم باهات صحبت کنم.

00:24:51.791 --> 00:24:53.458
‫پوشه‌ات هنوز اینجاست.

00:24:54.458 --> 00:24:57.416
‫اِم، خیلی‌خب، خوبه،
‫میام تحویلش می‌گیرم. مرسی.

00:25:04.791 --> 00:25:05.875
‫سلام.

00:25:05.958 --> 00:25:07.708
‫اومدم پوشه‌ام رو تحویل بگیرم.

00:25:08.291 --> 00:25:09.625
‫باربارا شمایین، درسته؟

00:25:09.708 --> 00:25:10.916
‫خودم هستم جناب.

00:25:11.000 --> 00:25:12.000
‫بفرمایین.

00:25:13.000 --> 00:25:14.000
‫از این طرف.

00:25:14.875 --> 00:25:16.708
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:25:40.166 --> 00:25:42.583
‫- همونی هستین که پوشه‌اش جا مونده بود.
‫- اوهوم.

00:25:43.625 --> 00:25:45.958
‫مارکو هستم. خوش‌وقتم.

00:25:46.541 --> 00:25:49.083
‫باربارا هستم؛ ولی می‌تونین بابی صدام کنین.

00:25:50.083 --> 00:25:51.083
‫بابی.

00:25:53.875 --> 00:25:55.208
‫اِم، عذر می‌خوام.

00:25:55.291 --> 00:25:56.583
‫پوشه‌تون اینجاست.

00:25:57.500 --> 00:25:59.125
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:26:03.625 --> 00:26:04.708
‫هوم، من دیگه می‌رم.

00:26:05.500 --> 00:26:06.500
‫باز هم مرسی.

00:26:07.166 --> 00:26:08.166
‫ممنون.

00:26:18.083 --> 00:26:19.083
‫به چی می‌خندی؟

00:26:40.515 --> 00:26:41.891
‫[انجمن موتورسواران هارپی‌های جاده]

00:26:41.916 --> 00:26:45.125
‫«انجمن موتورسواران هارپی‌های جاده.»

00:26:45.208 --> 00:26:46.416
‫جالبه.

00:26:48.166 --> 00:26:49.166
‫سلام بابی.

00:26:49.750 --> 00:26:51.875
‫کایو؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

00:26:51.958 --> 00:26:54.291
‫- باید باهات صحبت کنم.
‫- داری تعقیبم می‌کنی؟

00:26:54.375 --> 00:26:56.291
‫- خودت ازم دوری می‌کنی.
‫- آره، ما دیگه...

00:26:56.375 --> 00:26:58.458
‫هیچ حرفی با هم نداریم.

00:26:58.541 --> 00:27:00.666
‫فقط می‌خوام بهت فرصت بدی
‫تا رفتارم رو توضیح بدم.

00:27:00.750 --> 00:27:02.375
‫- خواهش می‌کنم.
‫- چی رو توضیح بدی کایو؟

00:27:02.458 --> 00:27:03.375
‫چیه؟

00:27:03.458 --> 00:27:04.458
‫من خیلی دوستت دارم.

00:27:04.875 --> 00:27:06.083
‫باهاش رابطه ندارم، خب؟

00:27:07.833 --> 00:27:09.776
‫من و تو پنج سال با هم بودیم.

00:27:09.800 --> 00:27:11.291
‫می‌شه بریم جایی صحبت کنیم؟

00:27:11.375 --> 00:27:14.000
‫- بیا حلش کنیم.
‫- ولی دو سال از اون پنج سال رو...

00:27:14.083 --> 00:27:15.625
‫باهاش رابطه داشتی.

00:27:17.125 --> 00:27:19.708
‫حرومزاده‌ای بیش نیستی.
‫هر حرفی بزنی مهم نیست.

00:27:19.791 --> 00:27:21.250
‫- وایستا، فقط...
‫- به من دست نزن!

00:27:21.333 --> 00:27:22.916
‫ایشون مزاحمتون شدن؟

00:27:28.708 --> 00:27:30.666
‫حرفمون خصوصیه.

00:27:32.750 --> 00:27:34.041
‫می‌خوام بری.

00:27:35.416 --> 00:27:36.416
‫می‌رم؛

00:27:38.500 --> 00:27:40.250
‫ولی بی‌خیال خودمون نمی‌شم.

00:27:50.166 --> 00:27:51.166
‫حالتون خوبه؟

00:27:51.708 --> 00:27:52.708
‫آره.

00:27:53.666 --> 00:27:54.708
‫خوبم.

00:27:56.208 --> 00:27:57.208
‫ممنون.

00:28:05.875 --> 00:28:06.875
‫ممنون.

00:28:10.291 --> 00:28:12.333
‫یکی دیگه لطف کنین.

00:28:13.125 --> 00:28:14.625
‫- حالتون بهتره؟
‫- آره.

00:28:15.791 --> 00:28:17.500
‫نه، خیلی عصبانی‌ام.

00:28:19.833 --> 00:28:21.166
‫طرف کی بود؟

00:28:21.250 --> 00:28:22.291
‫نامزد سابقمه.

00:28:23.166 --> 00:28:24.333
‫الان دیگه مزاحممه.

00:28:25.791 --> 00:28:26.791
‫همیشه بی‌شعور بود.

00:28:28.375 --> 00:28:30.563
‫باید روشی واسه ایجاد میدان مغناطیسی...

00:28:30.587 --> 00:28:32.500
‫دور یارهای سابق ابداع کنن.

00:28:32.583 --> 00:28:34.875
‫مثلا وقتی یار سابقی پیداش می‌شد،
‫یهو فعال می‌شد!

00:28:34.958 --> 00:28:37.125
‫بهشون شوک وارد شده
‫و پرتاب می‌شدن!

00:28:40.208 --> 00:28:41.208
‫شما متأهلین؟

00:28:42.333 --> 00:28:43.625
‫اِم، نه. من هم...

00:28:44.208 --> 00:28:46.308
‫به همین میدان مغناطیسی...

00:28:46.332 --> 00:28:48.375
‫که گفتین نیاز دارم.

00:28:57.000 --> 00:28:58.875
‫اِم، اون خانم رو می‌شناسین؟

00:28:59.916 --> 00:29:01.458
‫زود برمی‌گردم. یه دقیقه وایستین.

00:29:01.541 --> 00:29:03.250
‫باشه، به کارتون برسین.

00:29:13.500 --> 00:29:15.958
‫هوم. صورت‌حساب رو لطف کنین.

00:29:22.958 --> 00:29:24.750
‫- سلام پاتی.
‫- سلام دختر.

00:29:24.833 --> 00:29:26.666
‫ببخشید این‌قدر طولش دادم.
‫اومدم سر قرار،

00:29:26.750 --> 00:29:29.666
‫طرف داشت حرف می‌زد،
‫خودت که می‌دونی چقدر مؤدبم.

00:29:29.750 --> 00:29:31.000
‫نمی‌خواستم وسط حرفش بپرم.

00:29:31.083 --> 00:29:33.958
‫نه، برو به قرارت برس خنگول خانم.
‫بعدا حرف می‌زنیم.

00:29:34.041 --> 00:29:36.958
‫نه، نه. الان می‌تونیم حرف بزنیم.
‫طرف کسل‌کننده است.

00:29:37.041 --> 00:29:39.250
‫بیش از حد حرف می‌زنه،
‫ولی من فقط می‌خوام سکس کنم!

00:29:39.333 --> 00:29:41.916
‫به همین زودی اسم لاک‌پشت
‫یار سابقش رو بهم گفت!

00:29:42.000 --> 00:29:43.089
‫اتفاق خاصی نیفتاده.

00:29:43.113 --> 00:29:45.083
‫فقط می‌خواستم جریانی رو
‫باهات در میون بذارم.

00:29:45.166 --> 00:29:47.500
‫اون قاضی به شدت جذاب
‫جلسه دادگاه رو یادته؟

00:29:47.583 --> 00:29:48.583
‫آره. باهاش سکس کردی؟

00:29:48.666 --> 00:29:51.250
‫خب، نه.
‫خیال می‌کردم ممکنه اتفاقی بیفته،

00:29:51.333 --> 00:29:53.583
‫آخه رفتیم کنار دادگاه مشروب بخوریم،

00:29:53.666 --> 00:29:56.583
‫ولی بعدش سر و کله زنی پیدا شد
‫و مدام بهمون زل زده بود،

00:29:56.666 --> 00:29:58.291
‫بعدش هم رفتارش سنگین و عجیب شد.

00:29:58.375 --> 00:29:59.541
‫من هم رفتم.

00:29:59.625 --> 00:30:00.916
‫آره، عجیبه.

00:30:01.000 --> 00:30:02.751
‫دقیقا، واسه همین سعی کردم
‫تحقیق کنم،

00:30:02.775 --> 00:30:04.416
‫ولی چیزی ازش دستگیرم نشد.

00:30:04.500 --> 00:30:05.788
‫هیچی دستگیرم نشد.
‫نه یه عکس پیدا کردم،

00:30:05.812 --> 00:30:07.666
‫نه تو رسانه‌های اجتماعی حساب داشت،
‫هیچی پیدا نکردم.

00:30:07.750 --> 00:30:09.083
‫عین شبح می‌مونه.

00:30:09.166 --> 00:30:11.791
‫ببین دختر، ببخشید، دوباره بگو،
‫صدات رو نداشتم.

00:30:11.875 --> 00:30:14.208
‫ولش کن.
‫دارم می‌رسم خونه. بعدا بهت زنگ می‌زنم.

00:30:14.291 --> 00:30:15.708
‫- باشه. فعلا.
‫- خداحافظ.

00:31:33.333 --> 00:31:34.958
‫تیاگو، کجایی؟

00:31:35.500 --> 00:31:37.958
‫اِم، یکی دزدکی وارد خونه‌ام شده
‫و همه‌چی رو به هم ریخته.

00:31:38.041 --> 00:31:39.291
‫می‌تونی بیای اینجا؟

00:31:49.250 --> 00:31:51.583
‫ظاهرا چیزی برنداشته.

00:31:51.666 --> 00:31:53.583
‫از اینجا هم چیزی برنداشته.

00:31:58.708 --> 00:32:00.640
‫مرسی که اومدی، جدی می‌گم.

00:32:00.664 --> 00:32:02.041
‫خواهش می‌کنم بابی.

00:32:02.125 --> 00:32:03.875
‫- نگران شده بودم.
‫- چیزیم نیست.

00:32:05.125 --> 00:32:07.684
‫خب، ظاهرا سرقتی در کار نبوده.

00:32:07.708 --> 00:32:09.125
‫در واقع...

00:32:09.208 --> 00:32:10.958
‫- آره.
‫- همه‌چی رو به گند کشیده.

00:32:12.583 --> 00:32:14.583
‫- می‌دونی به نظرم کار کی بوده؟
‫- هوم؟

00:32:14.666 --> 00:32:15.875
‫کار کایو بوده.

00:32:16.750 --> 00:32:18.750
‫واسه چی باید چنین کاری بکنه؟

00:32:19.250 --> 00:32:20.541
‫اصلا نمی‌دونم تیاگو.

00:32:21.166 --> 00:32:23.208
‫امروز دم دادگاه دیده بودمش.

00:32:23.291 --> 00:32:25.458
‫بحثمون شد و مارکو اومد نجاتم داد.

00:32:26.125 --> 00:32:26.884
‫مارکو؟

00:32:26.908 --> 00:32:29.208
‫همون قاضی جلسه دادگاه رو می‌گم، یادته؟

00:32:29.291 --> 00:32:31.750
‫پوشه‌ام رو اونجا جا گذاشته بودم،
‫واسه همین رفته بودم بگیرمش.

00:32:32.250 --> 00:32:35.000
‫خیلی‌خب، ولی قبل از سر رسیدن کایو
‫چیکار می‌کردی؟

00:32:36.000 --> 00:32:37.916
‫ای بابا، نباید خبر داشته باشم؟

00:32:38.500 --> 00:32:39.500
‫با هم رابطه دارین؟

00:32:40.458 --> 00:32:41.458
‫نه.

00:32:42.291 --> 00:32:43.750
‫- نه، جدی می‌گم.
‫- هوم.

00:32:43.833 --> 00:32:45.227
‫جدی می‌گم، با هم نیستیم.

00:32:45.251 --> 00:32:46.833
‫کمی از هم خوشمون اومده بود،
‫مشروب خوردیم.

00:32:46.916 --> 00:32:48.791
‫همین، اتفاق خاصی نیفتاد.

00:32:49.625 --> 00:32:50.750
‫چه بدونم بابی.

00:32:51.833 --> 00:32:52.833
‫مواظب باش.

00:32:53.458 --> 00:32:54.811
‫به نظرم ارتباط برقرار کردن...

00:32:54.835 --> 00:32:56.541
‫این قاضی خیلی عجیبه.

00:32:57.500 --> 00:32:59.625
‫جدی می‌گم، تو آسیب‌پذیری.

00:33:00.208 --> 00:33:01.375
‫می‌خوام خوشحال باشی.

00:33:01.458 --> 00:33:05.041
‫دلم می‌خواد دوباره همون بابی سابق بشی...

00:33:05.125 --> 00:33:08.041
‫که عین آفتاب می‌موند و شاد و خرم بود.

00:33:08.625 --> 00:33:09.625
‫خودم هم می‌خوام؛

00:33:10.416 --> 00:33:12.348
‫ولی گمون کنم اون نسخه از خودم رو...

00:33:12.372 --> 00:33:14.250
‫طی رابطه پنج ساله‌ام
‫با کایو گم کردم.

00:33:14.875 --> 00:33:16.708
‫واقعا دیگه نمی‌دونم کی‌ام.

00:33:18.625 --> 00:33:19.708
‫من می‌دونم کی هستی.

00:33:20.291 --> 00:33:21.438
‫آدم شگفت‌انگیزی هستی...

00:33:21.462 --> 00:33:23.416
‫که تحت شرایط دشواری قرار داری.

00:33:24.166 --> 00:33:26.541
‫ضمنا، بدون که من همیشه هوات رو دارم.

00:33:28.333 --> 00:33:29.333
‫خودم می‌دونم داری؛

00:33:30.833 --> 00:33:32.375
‫ولی تو دوست عادیمی.

00:33:34.041 --> 00:33:35.541
‫می‌تونم فراتر از دوست عادی باشم بابی.

00:33:38.041 --> 00:33:39.041
‫ضمنا...

00:33:54.000 --> 00:33:55.831
‫اِم... اِم... یعنی... اِم...

00:33:55.855 --> 00:33:57.208
‫واقعا بهتره چنین کاری نکنیم.

00:33:57.291 --> 00:33:59.875
‫- عذر می‌خوام.
‫- من هم عذر می‌خوام. حالم خوب نیست.

00:34:01.625 --> 00:34:03.291
‫خب... خب...

00:34:04.000 --> 00:34:06.708
‫نمی‌خوای بیشتر کمکت کنم
‫خونه رو جمع کنی؟

00:34:06.791 --> 00:34:08.634
‫نه. امشب حواسم...

00:34:08.658 --> 00:34:10.500
‫با مرتب کردن خونه پرت می‌شه.

00:34:11.791 --> 00:34:13.708
‫- فردا می‌بینمت؟
‫- شک نکن.

00:34:17.500 --> 00:34:19.083
‫- شبت به خیر.
‫- شبت به خیر.

00:34:20.375 --> 00:34:21.666
‫کمی استراحت کن.

00:34:21.750 --> 00:34:23.541
‫- می‌کنم.
‫- فعلا.

00:34:30.083 --> 00:34:31.567
‫سلام کامیل، حالت چطوره؟

00:34:31.591 --> 00:34:33.333
‫اِم، منم، بابی. من رو یادته؟

00:34:33.416 --> 00:34:35.004
‫راستش، اتفاقی افتاده...

00:34:35.028 --> 00:34:36.916
‫و واقعا باید موتورم رو پس بگیرم.

00:35:07.333 --> 00:35:09.166
‫تو عضو جدیدمونی؟

00:35:09.250 --> 00:35:10.791
‫درسته. بابی هستم.

00:35:11.375 --> 00:35:13.333
‫- الکساندر هستم.
‫- خوش‌وقتم.

00:35:13.416 --> 00:35:16.041
‫بچه‌ها خیلی مشتاق بودن
‫ببینن چند مرده حلاجی.

00:35:16.125 --> 00:35:18.625
‫چند وقتی می‌شه انجمنمون
‫عضو دختر نداشته.

00:35:18.708 --> 00:35:21.333
‫مطمئنم بین این همه مرد بودن
‫کار راحتی نیست.

00:35:22.083 --> 00:35:24.791
‫- پس منتظر چی هستیم؟
‫- هنوز یه نفر نیومده.

00:35:26.625 --> 00:35:27.750
‫بالاخره اومد.

00:35:28.250 --> 00:35:29.500
‫خیلی‌خب، حرکت کنیم!

00:35:41.249 --> 00:35:44.502
‫[انجمن موتورسواران هارپی‌های جاده]

00:36:12.958 --> 00:36:14.750
‫شانس آوردی چند وقتی موتورسواری نمی‌کردم.

00:36:14.833 --> 00:36:16.990
‫وگرنه الان با بیکینی تو استخر...

00:36:17.014 --> 00:36:18.166
‫منتظرتون بودم.

00:36:19.375 --> 00:36:20.500
‫عه، جدی؟

00:36:25.083 --> 00:36:27.166
‫این موتور رو دم دادگاه دیده بودم.

00:36:27.791 --> 00:36:29.541
‫اصلا خبر نداشتم موتور خودته.

00:36:30.041 --> 00:36:31.613
‫من هم اگه موتورت رو می‌دیدم،

00:36:31.637 --> 00:36:33.208
‫گمون نمی‌کردم مال خودت باشه.

00:36:37.000 --> 00:36:38.375
‫کمک می‌خوای؟

00:36:39.458 --> 00:36:40.458
‫مرسی.

00:36:44.958 --> 00:36:47.041
‫خب، غافلگیری خوش‌آیندی بود.

00:37:17.041 --> 00:37:18.458
‫چه مشروبی میل داری؟

00:37:19.000 --> 00:37:20.168
‫سعی کن خودت حدس بزنی.

00:37:20.192 --> 00:37:22.291
‫به نظرت چه مشروبی میل دارم؟

00:37:22.375 --> 00:37:23.541
‫اِم...

00:37:23.625 --> 00:37:25.750
‫شرط می‌بندم مشروبی تو مایه‌های...

00:37:26.458 --> 00:37:27.458
‫شامپاین میل داشته باشی.

00:37:28.208 --> 00:37:30.416
‫- از اون گرون‌ها می‌خوری.
‫- حدس بدی نبود.

00:37:31.416 --> 00:37:34.166
‫لطفا یه بطری شامپاین باز کن!
‫بهترین بطریت رو باز کن.

00:37:35.333 --> 00:37:36.708
‫مهمون خودمی، خب؟

00:37:36.791 --> 00:37:39.666
‫فرض کن هدیه خوش‌آمدگویی
‫به انجمن کوچکمونه.

00:37:40.291 --> 00:37:42.274
‫اگه می‌دونستم به این خوبی
‫باهام رفتار می‌کنین،

00:37:42.298 --> 00:37:43.583
‫زودتر ملحق می‌شدم.

00:37:43.666 --> 00:37:45.958
‫آره، واسه تو پارتی‌بازی می‌کنن.

00:37:46.541 --> 00:37:49.416
‫این لات و لوت‌ها یه لیوان آب هم
‫دست من نمی‌دن.

00:37:49.500 --> 00:37:50.666
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:37:51.750 --> 00:37:54.416
‫- عه، ببین کی اومده.
‫- لام.

00:37:55.875 --> 00:37:57.954
‫بهترین نقطه ساحل رو
‫رزرو کردم...

00:37:57.978 --> 00:37:59.708
‫که غروب رو با همدیگه تماشا کنیم.

00:38:00.375 --> 00:38:01.375
‫می‌خوای باهام بیای؟

00:38:04.125 --> 00:38:05.125
‫چرا که نه؟

00:38:06.333 --> 00:38:07.875
‫خیلی خوشمزه است، مرسی.

00:38:24.000 --> 00:38:26.000
‫چه جای خوبی برامون پیدا کردی.

00:38:27.500 --> 00:38:28.875
‫عاشق این چشم‌اندازم.

00:38:30.750 --> 00:38:33.500
‫- تا حالا کسی رو اینجا نیاوردم.
‫- واقعا؟

00:38:34.166 --> 00:38:36.666
‫همین‌جوری عادت کردم
‫همیشه کارهام رو تنها انجام بدم.

00:38:38.416 --> 00:38:39.541
‫راستش، تنهایی رو ترجیح می‌دم.

00:38:40.208 --> 00:38:41.208
‫ولی...

00:38:42.208 --> 00:38:43.541
‫با تو فرق می‌کنه.

00:38:46.250 --> 00:38:48.458
‫اگه چیزی بهت بگم،
‫خیال نمی‌کنی دیوانه‌ام؟

00:38:48.541 --> 00:38:49.625
‫چیه؟

00:38:49.708 --> 00:38:51.513
‫گمون کنم قبل از آشناییمون،

00:38:51.537 --> 00:38:52.875
‫خوابت رو دیده بودم.

00:38:53.375 --> 00:38:54.958
‫- جدی می‌گی؟
‫- آره، قسم می‌خورم.

00:38:55.041 --> 00:38:57.083
‫چه خوابی دیده بودی؟

00:38:58.166 --> 00:39:00.583
‫نمی‌دونم جرئت تعریف کردنش رو
‫داشته باشم یا نه.

00:39:01.208 --> 00:39:02.291
‫سعی کن تعریف کنی.

00:39:05.791 --> 00:39:06.791
‫خیلی‌خب.

00:39:07.541 --> 00:39:10.250
‫اِم، همین‌جوری سوار موتورهامون بودیم،

00:39:10.333 --> 00:39:12.708
‫خیلی سریع می‌روندیم،
‫بارون هم می‌اومد...

00:39:12.791 --> 00:39:13.916
‫اوهوم.

00:39:14.000 --> 00:39:16.916
‫بعدش از موتورت افتادی
‫و بازوت زخمی شد.

00:39:17.000 --> 00:39:19.458
‫بعدش وارد انبار تاریکی شدیم.

00:39:20.041 --> 00:39:21.750
‫- بعدش چی شد؟
‫- بعدش...

00:39:25.000 --> 00:39:26.083
‫خودت حدس بزن.

00:39:38.125 --> 00:39:39.208
‫خوب حدس زدم؟

00:39:39.833 --> 00:39:40.833
‫آها.

00:39:47.750 --> 00:39:48.958
‫نمی‌خوای جواب بدی؟

00:39:49.041 --> 00:39:50.791
‫ببخشید.

00:39:51.875 --> 00:39:52.875
‫الو؟

00:39:53.708 --> 00:39:55.166
‫چی؟ نه.

00:39:55.250 --> 00:39:56.250
‫یعنی چی؟

00:39:56.875 --> 00:39:59.000
‫باورم نمی‌شه. دوباره؟

00:40:00.208 --> 00:40:02.458
‫شرمنده، مسئله مهمیه.
‫باید رسیدگی کنم.

00:40:03.041 --> 00:40:04.250
‫واقعا؟

00:40:04.333 --> 00:40:06.875
‫نه، می‌تونم با موتورم بیام.
‫زود می‌رسم.

00:40:10.333 --> 00:40:11.333
‫خیلی‌خب.

00:40:13.375 --> 00:40:15.958
‫احتمالا اگه این اتفاق تکرار بشه،
‫خونم به جوش بیاد.

00:40:32.666 --> 00:40:35.583
‫یعنی طرف همون‌جا تک و تنها ولت کرد؟
‫طرف خیلی مسخره است.

00:40:35.666 --> 00:40:38.208
‫واقعا. خیلی دلم می‌خواست باهاش سکس کنم.

00:40:38.291 --> 00:40:39.375
‫آخه حس خوبی داشت.

00:40:39.458 --> 00:40:41.583
‫خب، می‌خوای بعدا باهاش سکس کنی؟

00:40:41.666 --> 00:40:44.458
‫اصلا نمی‌دونم. گمون کنم دیگه رفته باشه.

00:40:45.000 --> 00:40:47.250
‫تازه، رفتنش هم تا حدی عجیب بود.

00:40:48.041 --> 00:40:50.041
‫کیهان می‌خواد مسئله‌ای رو
‫بهم بفهمونه.

00:40:50.125 --> 00:40:51.125
‫«اجبار به درد نمی‌خوره.»

00:40:51.208 --> 00:40:52.541
‫ببین، من این رو می‌پوشم.

00:40:53.125 --> 00:40:54.125
‫بذار ببینم.

00:40:54.583 --> 00:40:56.125
‫اون زیرپوش خیلی زشته دختر.

00:40:56.208 --> 00:40:58.618
‫احسنت عزیز دلم.
‫حرف نداره!

00:40:58.642 --> 00:41:00.083
‫آخه چرا؟

00:41:00.166 --> 00:41:02.541
‫اِم، واقعا نمی‌خوام با طرف سکس کنم.

00:41:02.625 --> 00:41:04.738
‫اگه بخوام از سر شیطنت به خونه‌اش برم،

00:41:04.762 --> 00:41:06.875
‫یادم می‌افته این زیرپوش رو پوشیدم...

00:41:06.958 --> 00:41:07.791
‫و نمی‌رم.

00:41:07.875 --> 00:41:09.833
‫واسه چی باهاش بیرون می‌ری؟

00:41:09.916 --> 00:41:13.166
‫خوشم نمیاد وقتی آخر هفته بی‌کارم،
‫اینجا بمونم.

00:41:13.750 --> 00:41:16.708
‫حالا منطقی شد که چرا
‫این شورت‌ها رو می‌پوشی.

00:41:16.791 --> 00:41:19.166
‫- خداحافظ دیگه.
‫- خیلی‌خب، خداحافظ.

00:41:56.208 --> 00:41:57.291
‫بابی؟

00:41:57.875 --> 00:41:59.708
‫چندتایی‌مون می‌خوایم بریم یه چیزی بخوریم.

00:42:00.333 --> 00:42:02.166
‫می‌تونیم نوشیدنی‌های بیش‌تری هم بگیریم.

00:42:02.250 --> 00:42:03.291
‫می‌خوای بایی؟

00:42:04.833 --> 00:42:07.875
‫ممنون، ترجیح می‌دم برم ساحل قدم بزنم.

00:42:08.583 --> 00:42:09.916
‫می‌خوای همراهت بیام؟

00:42:10.000 --> 00:42:11.416
‫نه، ممنون.

00:42:12.000 --> 00:42:13.666
‫بایستی شانسم رو امتحان می‌کردم.

00:43:15.250 --> 00:43:18.583
‫- واقعا متاسفم بابی.
‫- نیازی نیست توضیح بدی.

00:43:19.541 --> 00:43:21.958
‫می‌خواستم باهات معاشقه کنم.

00:43:22.458 --> 00:43:23.541
‫همین، نه بیش‌تر.

00:43:24.041 --> 00:43:27.166
‫دنبال دوست پسر و رابطه جدی نیستم.

00:43:27.250 --> 00:43:30.333
‫لطفا وقتت رو صرفِ توجیه آوردن نکن.

00:43:31.041 --> 00:43:32.041
‫فهمیدم.

00:43:32.541 --> 00:43:33.541
‫کم و بیش.

00:43:33.958 --> 00:43:35.333
‫منظورم اینه که...

00:43:36.958 --> 00:43:39.041
‫اگه می‌خوای وقتت رو صرف من بکنی...

00:43:41.541 --> 00:43:42.958
‫پس یه کار دیگه بکن.

00:45:30.416 --> 00:45:32.250
‫مسابقه‌ست پس؟ آره؟

00:47:10.208 --> 00:47:12.833
‫مجبور شدم برم.
‫یه روز داستانم رو برات می‌گم.

00:47:12.916 --> 00:47:14.916
‫ممنون که بهترین شب زندگیم رو
‫برام رقم زدی.

00:47:31.375 --> 00:47:33.791
‫- صبح به‌خیر.
‫- همه‌مون منتظرت بودیم.

00:47:34.666 --> 00:47:35.708
‫الان دیگه می‌تونیم بریم.

00:47:38.500 --> 00:47:40.333
‫ببین.

00:47:41.208 --> 00:47:44.291
‫نمی‌دونم بین تو و مارکو چه‌خبره،
‫ولی به خودت سخت نگیر.

00:47:44.916 --> 00:47:47.583
‫اون یارو آدم عجیبیه.
‫با هیچ‌کدوم از بچه‌ها حرف نمی‌زنه.

00:47:48.583 --> 00:47:51.500
‫یه‌جورایی مرموزه. بهتره فاصله‌ت رو
‫باهاش حفظ کنی.

00:48:33.791 --> 00:48:37.500
‫« از مارکو فاصله بگیر »

00:48:39.708 --> 00:48:42.583
‫- وای بابی، خیلی کریه‌ـه.
‫- دقیقا -

00:48:42.666 --> 00:48:44.416
‫حداقل سکس‌تون خوب بوده.

00:48:44.500 --> 00:48:47.250
‫- بس کن، باشه؟ اینقدر پخش‌ش نکن.
‫- ببخشید.

00:48:47.875 --> 00:48:50.750
‫- بهتره شکایت بکنی.
‫- از کی آخه؟

00:48:50.833 --> 00:48:52.583
‫من که نمی‌دونم کارِ کی بوده.

00:48:52.666 --> 00:48:56.458
‫ممکنه کار «کایو» بوده باشه.
‫دلایل مشخصی هم داره، ولی...

00:48:56.541 --> 00:48:58.125
‫- خداحافظ، فعلا.
‫- خداحافظ.

00:48:59.625 --> 00:49:01.458
‫ممکنه اون یکی دوست دختر سابقش بوده باشه.

00:49:01.541 --> 00:49:04.750
‫ممکنه اون زن دیوونه‌ـه توی میخونه باشه
‫که وقتی با مارکو رفتم دیدمش.

00:49:05.333 --> 00:49:06.250
‫شاید هم تیاگو باشه.

00:49:06.333 --> 00:49:08.000
‫- تیاگو؟
‫- صدات رو بیار پایین.

00:49:08.666 --> 00:49:11.416
‫- ولی اون همکار و دوست صمیمی‌ته.
‫- می‌دونم.

00:49:11.500 --> 00:49:15.000
‫راست می‌گی، ولی دفعه آخر که
‫باهاش حرف زدم، اوضاع عجیب شد.

00:49:15.083 --> 00:49:16.458
‫بهت نگفته بودم

00:49:16.541 --> 00:49:18.833
‫اومد به خونه‌م و حسش رو ابراز کرد.

00:49:19.458 --> 00:49:20.291
‫بعدش چی شد؟

00:49:20.375 --> 00:49:23.041
‫گفت می‌خواد صرفا دوستِ عادی نباشیم.
‫اوق.

00:49:23.125 --> 00:49:25.750
‫خب؟ بگو دیگه.
‫بعدش چی کار کرد؟

00:49:25.833 --> 00:49:26.875
‫بعدش من رو بوسید.

00:49:26.958 --> 00:49:28.750
‫چی؟ لبت رو؟

00:49:28.833 --> 00:49:30.625
‫نه، گونه‌م رو.
‫معلومه، پتی.

00:49:30.708 --> 00:49:33.041
‫خیلی شوکه‌کننده‌ست.
‫شایعه‌ی برتر ساله.

00:49:34.541 --> 00:49:35.583
‫خیلی گیج شدم.

00:49:36.166 --> 00:49:37.583
‫نمی‌دونم چه فکری باید کرد.

00:49:37.666 --> 00:49:40.250
‫نه وایسا، امکان نداره تیاگو بوده باشه.
‫می‌دونی چرا؟

00:49:40.916 --> 00:49:43.041
‫همون شبی که توی پاتوق بودی،

00:49:43.125 --> 00:49:47.291
‫اون با یه سری از دوست‌هاش بود،
‫امکان نداره تعقیبت کرده باشه.

00:49:47.375 --> 00:49:49.916
‫- تو از کجا می‌دونی؟
‫- خب، این رو ببین.

00:49:50.000 --> 00:49:53.000
‫می‌بینی؟ خودش این فیلم رو پست کرد.
‫اصلا نزدیکت هم نبوده.

00:49:53.083 --> 00:49:54.791
‫خوش‌حالم که این رو دیدی.

00:49:54.875 --> 00:49:57.500
‫می‌بینی چه بدبختی‌ای دارم می‌کشم؟
‫دارم دیوونه می‌شم.

00:49:57.583 --> 00:50:00.541
‫- به‌خصوص وقتی به دوست صمیمی‌م شک کردم.
‫- آروم باش.

00:50:00.625 --> 00:50:02.750
‫آروم باش، هرکس دیگه‌ای باشه گیج می‌شه.

00:50:02.833 --> 00:50:04.750
‫- خیلی ممنون.
‫- نه، گوش کن.

00:50:04.833 --> 00:50:08.041
‫نذار این احمق‌ها ناراحتت کنن.
‫چون تو یه الهه‌ای.

00:50:08.125 --> 00:50:10.958
‫- آره.
‫- روی خواسته‌هات و رویاهات تمرکز کن.

00:50:11.041 --> 00:50:12.291
‫بی‌خیالش شو.

00:50:12.375 --> 00:50:14.708
‫- یالا، بریم دیگه.
‫- آره، بسه.

00:50:38.958 --> 00:50:40.583
‫"تماس از دست رفته"

00:51:06.125 --> 00:51:08.458
‫"ویسکیِ گرون"

00:51:08.541 --> 00:51:12.541
‫"گود سنتس، کلکسیونی نادر از ۱۹۳۶"

00:51:14.643 --> 00:51:16.163
‫"کایو"

00:51:17.750 --> 00:51:18.750
‫مال خودمی!

00:51:19.375 --> 00:51:20.791
‫مچت رو گرفتم، حرومزاده.

00:51:25.375 --> 00:51:27.625
‫"قرارداد ترخیص"

00:51:36.958 --> 00:51:38.416
‫- تیاگو.
‫- بله؟

00:51:38.500 --> 00:51:39.583
‫بیا اینجا.

00:51:42.500 --> 00:51:43.500
‫این رو ببین.

00:51:47.458 --> 00:51:49.500
‫می‌دونی این چقدر جدیه، تیاگو؟

00:51:50.083 --> 00:51:52.916
‫حساب‌های قلابی‌ای که
‫زیر نظر شرکت نبودن.

00:51:53.000 --> 00:51:54.791
‫- چطور از دستت در رفته؟
‫- امکان نداره.

00:51:54.875 --> 00:51:57.166
‫توی اون پرونده کیفری ساخت و ساز، دخیله.

00:51:57.250 --> 00:51:59.958
‫- از اولش تیغ‌مون زده.
‫- حرومزاده.

00:52:00.041 --> 00:52:01.416
‫قضیه جدیه

00:52:01.500 --> 00:52:04.333
‫می‌دونستم داره با این خرج کردن‌هاش
‫زیاده‌روی می‌کنه.

00:52:04.416 --> 00:52:07.208
‫- نمی‌خواستم تو رو نگران کنم.
‫- حالا چی؟

00:52:07.791 --> 00:52:08.791
‫نمی‌دونم، بابی.

00:52:09.541 --> 00:52:12.125
‫می‌تونم برم دفترش.
‫برم دهنش رو سرویس کنم.

00:52:12.208 --> 00:52:15.125
‫نه، وایسا. باید از مغزمون
‫استفاده کنیم.

00:52:15.708 --> 00:52:17.208
‫- آروم باش فقط.
‫- آروم باشم؟

00:52:17.291 --> 00:52:18.708
‫- آره.
‫- چطور می‌شه، بابی؟

00:52:19.291 --> 00:52:22.666
‫این یارو یه خلافکارِ رذله.
‫اون کایویی که می‌شناختیم نیست.

00:52:23.166 --> 00:52:25.750
‫- باید بابت جرمش، مجازات بشه.
‫- نگاه‌م کن.

00:52:25.833 --> 00:52:28.291
‫اگه کتکش بزنی،
‫ازت شکایت می‌کنه.

00:52:28.375 --> 00:52:31.083
‫وقت کافی برای تبرئه شدن
‫گیرش میاد و مدارک از بین می‌رن.

00:52:31.875 --> 00:52:33.500
‫باید هوشمندانه‌تر عمل کنیم.

00:52:34.458 --> 00:52:37.541
‫باید این لپ‌تاپ رو ببریم بدیم به دادستان.

00:52:38.041 --> 00:52:39.791
‫یا یه راست ببریمش پیش قاضی!

00:52:40.375 --> 00:52:41.708
‫- مارکو؟
‫- آره.

00:52:43.208 --> 00:52:44.875
‫به‌نظرم می‌تونه کمک‌مون کنه.

00:52:45.500 --> 00:52:48.875
‫خیلی‌خب، ولی به‌نظرم باید
‫قبلش با وکلامون مشورت کنیم.

00:52:49.833 --> 00:52:53.416
‫باید اونا هم نظرشون رو بدن.
‫از کجا معلوم؟ شاید ایده بهتری داشتن.

00:52:53.500 --> 00:52:55.125
‫- باشه.
‫- بابی.

00:52:55.875 --> 00:52:58.208
‫قسم می‌خورم من روحم هم خبر نداشت.

00:52:58.291 --> 00:53:00.458
‫نمی‌خوام شریک جرمش باشم.

00:53:00.541 --> 00:53:01.791
‫آره، من هم همین‌طور.

00:53:02.416 --> 00:53:04.666
‫هرچی بشه، من پشتتم.

00:53:06.125 --> 00:53:07.208
‫یه لحظه وایسا.

00:53:08.541 --> 00:53:11.083
‫ببخشید، شما باربارا ویرا هستید؟

00:53:11.166 --> 00:53:13.333
‫- براتون گل فرستادن.
‫- ممنون.

00:53:13.416 --> 00:53:14.500
‫خداحافظ.

00:53:16.333 --> 00:53:17.458
‫کی فرستادتش؟

00:53:18.541 --> 00:53:19.541
‫مارکو.

00:53:19.583 --> 00:53:21.125
‫منطقیه.

00:53:21.791 --> 00:53:23.666
‫ببین بابی، برداشتِ اشتباه نکن.

00:53:24.166 --> 00:53:27.125
‫به‌نظرم اینکه این قاضی،
‫داره اینجوری اذیتت می‌کنه عجیبه.

00:53:27.666 --> 00:53:30.000
‫- بی‌خیال شو، تیاگو.
‫- چی‌چی رو بی‌خیال بشم؟

00:53:30.750 --> 00:53:32.833
‫خودت بهم نگفتی مواظب باشم؟

00:53:33.958 --> 00:53:36.166
‫توی این دنیا، آدم‌های بد زیادی هست.

00:53:38.416 --> 00:53:39.875
‫- ببخشید.
‫- خداحافظ.

00:53:40.500 --> 00:53:42.208
‫حسودی‌ش شده.
‫بهش توجه نکن.

00:53:42.833 --> 00:53:44.000
‫بخونش، پتی.

00:53:45.458 --> 00:53:48.166
‫بابت اینکه اون روز رفتم، عذرمی‌خوام.

00:53:48.250 --> 00:53:50.250
‫نظرت چیه فردا توی خونه‌م، شام بخوریم؟

00:53:50.333 --> 00:53:52.708
‫ساعت ۷ فیکس، راننده رو می‌فرستم دنبالت.

00:53:52.791 --> 00:53:54.208
‫هوم، چه باکلاس.

00:53:54.291 --> 00:53:56.958
‫من این‌طور فکر نمی‌کنم.
‫نمی‌خوام هم برم، باشه؟

00:53:57.875 --> 00:54:00.750
‫بعد از این ماجرای مسخره‌ی کایو،
‫نمی‌تونم ریسک کنم.

00:54:01.458 --> 00:54:05.458
‫اگه حق با تیاگو باشه، چی؟
‫اگه مارکو تو زرد از آب دربیاد، چی؟

00:54:05.541 --> 00:54:07.875
‫اگه فکر کنی همه مردها دروغگوئن،

00:54:07.958 --> 00:54:10.416
‫هیچ دوست پسر خوبی پیدا نمی‌کنی.
‫خودت هم می‌دونی راست می‌گم.

00:54:10.500 --> 00:54:12.958
‫فکر نکنم لایقِ یه فرصت دوباره باشه.

00:54:13.041 --> 00:54:14.208
‫می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟

00:54:14.791 --> 00:54:17.000
‫به‌نظرم بعضی از اتفاقات خوب زندگی،

00:54:17.083 --> 00:54:19.500
‫معجزاتی هستن که در قالبِ
‫فرصت دوباره، ظاهر می‌شن.

00:54:20.000 --> 00:54:22.875
‫این رو نمی‌گم که به مارکو
‫یه فرصت دوباره بدی‌ها.

00:54:23.500 --> 00:54:24.708
‫چرا به خودت یه فرصت دوباره نمی‌دی؟

00:54:25.708 --> 00:54:27.666
‫شاعرانه‌ست. جمله‌ی خودته؟

00:54:27.750 --> 00:54:31.458
‫نه، مهم نیست توی کلوچه‌ی اقبال
‫خونده باشم یا توی یه کتاب.

00:54:31.541 --> 00:54:33.000
‫مهم اصل مطلبه.

00:56:26.958 --> 00:56:29.125
‫می‌ترسیدم که نیای.

00:56:29.708 --> 00:56:31.500
‫من هم از اومدن می‌ترسیدم.

00:56:32.791 --> 00:56:33.875
‫خوش‌حالم که اومدی.

00:56:34.375 --> 00:56:35.875
‫- اجازه هست؟
‫- آره.

00:56:44.625 --> 00:56:46.791
‫یه جای دنج آماده کردم.

00:56:55.750 --> 00:56:56.791
‫ممنون.

00:57:05.625 --> 00:57:07.791
‫- شراب بریزم؟
‫- لطفا.

00:57:10.375 --> 00:57:13.333
‫- امیدوارم دنده‌کبابی دوست داشته باشی.
‫- خودت درستش کردی؟

00:57:13.416 --> 00:57:14.416
‫اوهوم.

00:57:17.291 --> 00:57:19.625
‫حس می‌کردم که از همکارش دزدی بکنه.

00:57:19.708 --> 00:57:22.083
‫- بعدش چی کار کردی؟
‫- جلوی همه، به یارو گفتم

00:57:22.166 --> 00:57:25.958
‫دختره هم پشت اون رو گرفت
‫و پشت من رو خالی کرد.

00:57:27.166 --> 00:57:30.208
‫،چندین ماه به نظافتچی‌مون پول دادم

00:57:30.291 --> 00:57:32.750
‫تا آشغال‌های یارو رو
‫بعد از پایان شیفتش، بهم بده.

00:57:32.833 --> 00:57:37.375
‫اینجوری بود که تونستم
‫مدارک لازم رو جمع کنم

00:57:37.458 --> 00:57:40.208
‫و بعد با گل، بفرستم دم خونه همکارش

00:57:40.291 --> 00:57:42.583
‫بعد از اون، رابطه‌شون رو به‌هم زد

00:57:43.875 --> 00:57:47.625
‫بعدش بهم پیشنهاد شغلی داد،
‫ولی من اون موقع درگیر این بودم

00:57:47.708 --> 00:57:50.250
‫که قاضی بشم و بایستی
‫درس می‌خوندم.

00:57:50.333 --> 00:57:52.458
‫- واسه همین ردش کردم.
‫- واو.

00:57:52.958 --> 00:57:54.625
‫از ۱۹ سالگی‌ت همین‌جوری بودی؟

00:57:55.916 --> 00:57:56.916
‫چجوری؟ پیگیر؟

00:57:59.375 --> 00:58:01.250
‫من به یافتنِ حقیقت، باور دارم.

00:58:04.416 --> 00:58:06.166
‫خب، به سلامتی حقیقت پس.

00:58:06.250 --> 00:58:07.666
‫به سلامتی حقیقت.

00:58:16.166 --> 00:58:19.083
‫یادم رفته بود که می‌شه زندگی رو
‫همین‌جوری با بی‌خیالی گذروند.

00:58:19.166 --> 00:58:20.166
‫یا مثلا اینقدر اغواکننده باشه.

00:58:21.875 --> 00:58:23.750
‫خودم رو فراموش کرده بودم.

00:58:26.583 --> 00:58:29.250
‫- باید برم دستشویی.
‫- حتما.

00:58:30.166 --> 00:58:32.375
‫انتهای سالن، سمت چپ.

00:58:33.375 --> 00:58:34.375
‫ممنون.

00:59:01.791 --> 00:59:03.000
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

00:59:03.791 --> 00:59:04.791
‫آه...

00:59:05.625 --> 00:59:07.458
‫فکرکنم اشتباهی اومدم.

00:59:08.416 --> 00:59:10.125
‫دستشویی از اونوره.

00:59:10.666 --> 00:59:11.666
‫خیلی‌خب.

00:59:39.875 --> 00:59:42.958
‫- گوشیت کلی زنگ خورد.
‫- بذار ببینم.

00:59:43.041 --> 00:59:45.125
‫دوستم پتیه

00:59:45.666 --> 00:59:49.416
‫یه نرم‌افزار نصب کردیم که می‌تونیم
‫موقعیت مکانی همدیگه رو ببینیم.

00:59:49.500 --> 00:59:50.791
‫بذار بهش بگم که حالم خوبه.

00:59:51.958 --> 00:59:55.833
‫سلام پتی، یادم رفته بود بهت بگم
‫که دارم می‌رم با مارکو شام بخورم.

00:59:56.375 --> 00:59:57.791
‫داره باهام خوب رفتار می‌کنه.

00:59:58.375 --> 01:00:00.750
‫همین تازه تناقضِ زندگی‌ش رو فهمیدم.

01:00:01.416 --> 01:00:03.291
‫هم پیگیر حقیقته،

01:00:03.791 --> 01:00:06.041
‫هم مرموزه

01:00:08.666 --> 01:00:10.416
‫خب، جای نگرانی نیست،

01:00:11.125 --> 01:00:13.041
‫به‌نظر آدم خطرناکی نمیاد.

01:00:14.250 --> 01:00:15.375
‫بعداً باهات تماس می‌گیرم.

01:03:37.166 --> 01:03:39.500
‫برام سخته بخوام به هرکسی اعتماد کنم،

01:03:40.500 --> 01:03:42.916
‫و احساساتم رو باهاش درمیون بذارم.

01:03:46.625 --> 01:03:48.625
‫این اواخر خیلی دغدغه فکری داشتم.

01:03:49.333 --> 01:03:50.666
‫پیچیده‌ست.

01:03:52.500 --> 01:03:53.625
‫هنوز هم اوضاع مسخره‌ایه.

01:03:56.416 --> 01:03:58.708
‫الان که تو کنارمی،

01:03:58.791 --> 01:04:02.791
‫حس می‌کنم زندگی‌م قراره نو بشه
‫و اتفاقات بهتری برام بیفته.

01:04:06.625 --> 01:04:09.083
‫همه‌ش می‌گی زندگیت پیچیده‌ست.

01:04:13.208 --> 01:04:16.291
‫ولی چی‌ش اونقدر پیچیده‌ست
‫که به من نمی‌گی؟

01:04:17.791 --> 01:04:20.083
‫از سر راه‌م برو کنار.

01:04:20.166 --> 01:04:23.041
‫- بهم دست نزن.
‫- به آقای مارکو زنگ می‌زنم.

01:04:23.125 --> 01:04:25.958
‫می‌دونم داخله.

01:04:26.583 --> 01:04:28.291
‫- خانم پائولا...
‫- به من دست نزن.

01:04:28.375 --> 01:04:31.000
‫به آقای مارکو زنگ می‌زنم،
‫ولی باید طبقه پایین، منتظر بمونید.

01:04:31.083 --> 01:04:33.750
‫طبقه پایین منتظر بمونم؟ دیوونه شدی‌ها.
‫اینجا خونه‌ی من هم هست.

01:04:33.833 --> 01:04:36.666
‫پائولا، اینجا چی کار می‌کنی؟
‫می‌شه لطفا بری؟

01:04:37.583 --> 01:04:40.083
‫پس تو همون جنده‌ای هستی
‫که با شوهرم رفیق شده.

01:04:41.625 --> 01:04:42.625
‫شوهرته؟

01:04:43.125 --> 01:04:45.708
‫- اونجور که فکر می‌کنی نیست.
‫- پس متاهلی؟

01:04:45.791 --> 01:04:48.416
‫آره، البته که متاهله.

01:04:48.500 --> 01:04:50.625
‫ما زن و شوهریم.
‫نمی‌دونستی؟

01:04:51.958 --> 01:04:54.458
‫چه ناراحت شدی.

01:04:55.041 --> 01:04:57.875
‫پس داستان غم‌انگیزش رو باور کردی؟

01:04:57.958 --> 01:05:01.416
‫مرد متوهم ناراحتی که آسیب دیده
‫و نیاز به مراقبت داره.

01:05:01.500 --> 01:05:04.458
‫- خفه شو، پائولا.
‫- نه، این تویی که باید خفه بشی.

01:05:04.541 --> 01:05:06.041
‫باید از حقیقت، باخبر بشه.

01:05:06.125 --> 01:05:08.666
‫به‌نظرم باید بدونه که چقدر
‫به من آسیب زدی.

01:05:08.750 --> 01:05:10.333
‫اینکه چطور زندگیم رو نابود کردی،

01:05:10.416 --> 01:05:12.875
‫و زمانی که بیش‌تر از هروقتی
‫بهت نیاز داشتم، ترکم کردی.

01:05:12.958 --> 01:05:15.833
‫باید بدونه چه هیولای شروری هستی.

01:05:17.291 --> 01:05:21.166
‫اگه با منی که زنش بودم،
‫همچین کارهایی کرده،

01:05:21.250 --> 01:05:23.500
‫نمی‌تونم تصور کنم که
‫با تو چی کارها می‌کنه.

01:05:24.333 --> 01:05:25.958
‫یه رابطه الکی.

01:05:26.958 --> 01:05:28.583
‫- بابی...
‫- ببخشید.

01:05:28.666 --> 01:05:30.375
‫حق نداشتی همچین کاری بکنی.

01:05:30.458 --> 01:05:32.541
‫- برو، برو گمشو.
‫- بابی، وایسا.

01:05:33.125 --> 01:05:35.000
‫- گوش کن، من...
‫- ولم کن.

01:05:36.250 --> 01:05:38.125
‫همیشه پیگیر حقیقتی، هان؟

01:05:39.041 --> 01:05:41.833
‫صرفاً با این حرفت، دروغگو بودنت رو
‫پنهون می‌کنی.

01:05:42.541 --> 01:05:44.500
‫دیگه با من حرف نزن.

01:05:45.000 --> 01:05:46.750
‫دنبالم نیا.

01:06:40.666 --> 01:06:42.750
‫سلام، زیبای خفته.

01:06:43.250 --> 01:06:45.208
‫- سلام دختر.
‫- غذا می‌خوری؟

01:06:45.291 --> 01:06:46.291
‫نه

01:06:46.333 --> 01:06:49.041
‫بی‌خیال، یه‌کم سوپ بخور.

01:06:49.666 --> 01:06:51.250
‫سلام بچه‌ها.

01:06:52.083 --> 01:06:54.291
‫والدینت رو می‌برم بهشون غذا بدم، باشه؟

01:06:54.375 --> 01:06:56.250
‫- باشه.
‫- نظرتون چیه؟ بریم.

01:06:56.333 --> 01:06:57.875
‫- حتما.
‫- ممنون، پتی.

01:06:57.958 --> 01:07:00.791
‫- مواظبش باش.
‫- چشم.

01:07:05.125 --> 01:07:06.208
‫برات آبنبات خریدم.

01:07:07.041 --> 01:07:09.333
‫دقیقا همین رو می‌خواستم.

01:07:11.625 --> 01:07:13.250
‫سلام.

01:07:15.583 --> 01:07:16.583
‫پشم‌هام.

01:07:17.375 --> 01:07:18.500
‫ترسوندی‌مون، بابی.

01:07:19.666 --> 01:07:20.875
‫جدی؟

01:07:24.416 --> 01:07:27.375
‫،این مهمه که الان حالت خوبه
‫و خطری تهدیدت نمی‌کنه.

01:07:27.875 --> 01:07:29.000
‫امیدوارم همین‌طور باشه.

01:07:30.333 --> 01:07:31.833
‫تی، من...

01:07:32.875 --> 01:07:34.583
‫چیز زیادی رو یادم نمیاد...

01:07:35.916 --> 01:07:40.166
‫ولی به‌طرز عجیبی حس می‌کنم که
‫اون ماشین می‌خواست از جاده خارجم کنه.

01:07:40.250 --> 01:07:42.416
‫- از عمد؟
‫- آره.

01:07:43.000 --> 01:07:44.666
‫چه بد. آخه کی همچین کاری باهات می‌کنه؟

01:07:45.750 --> 01:07:47.000
‫نمی‌دونم.

01:07:47.083 --> 01:07:49.208
‫مطمئن نیستم اینجوری باشه‌ها، فقط...

01:07:49.708 --> 01:07:51.250
‫یه حس غریزیه.

01:07:52.375 --> 01:07:53.375
‫هرچند کایو...

01:07:53.916 --> 01:07:54.958
‫کایو؟

01:07:55.041 --> 01:07:57.625
‫راستش، نمی‌دونم باید چه فکری بکنم.

01:07:59.375 --> 01:08:00.375
‫سلام

01:08:04.666 --> 01:08:06.625
‫خوش‌حالم که حالت خوبه.

01:08:07.750 --> 01:08:09.750
‫ما صحبتی باهم نداریم.

01:08:10.791 --> 01:08:13.666
‫عیبی نداره، لازم نیست
‫الان صحبت کنیم.

01:08:15.458 --> 01:08:16.708
‫فقط خواستم ببینمت.

01:08:19.458 --> 01:08:20.458
‫دیدی.

01:08:25.041 --> 01:08:26.041
‫ببین...

01:08:26.541 --> 01:08:28.166
‫بابی بابت گل‌ها...

01:08:29.125 --> 01:08:30.166
‫ازت ممنونه،

01:08:31.000 --> 01:08:32.500
‫ولی باید استراحت کنه.

01:08:34.125 --> 01:08:35.958
‫به‌نظرم بهتره بری.

01:08:52.916 --> 01:08:53.916
‫حالت خوبه؟

01:08:54.750 --> 01:08:55.583
‫خوبم.

01:08:55.666 --> 01:08:58.208
‫سلام فرناندو، منم مارکو.
‫اوضاع چطوره؟

01:09:00.125 --> 01:09:03.250
‫می‌خواستم یه لطفی بهم بکنی.

01:09:05.375 --> 01:09:08.791
‫ازت می‌خوام دوربین‌های
‫یه چراغ قرمزی رو چک کنی.

01:09:11.416 --> 01:09:13.416
‫می‌خوام تلفن یکی هم شنود کنی.

01:09:23.125 --> 01:09:25.291
‫- عزیزم، چیزیت نیست.
‫- ممنون مامان.

01:09:25.375 --> 01:09:26.875
‫- تو بهترینی.
‫- حالت بهتره دیگه؟

01:09:26.958 --> 01:09:29.375
‫- اوهوم.
‫- حالا می‌تونی استراحت کنی.

01:09:29.875 --> 01:09:31.416
‫همین دیگه.

01:09:31.500 --> 01:09:33.375
‫بفرما، مواظب باش چون داغه.

01:09:33.458 --> 01:09:34.625
‫- ممنون.
‫- قربانت.

01:09:34.708 --> 01:09:37.916
‫خوب می‌شه برگردم دفتر و یه‌کم کار کنم.

01:09:38.000 --> 01:09:40.791
‫- شاید فردا یه سر اومدم.
‫- به خودت زحمت نده.

01:09:40.875 --> 01:09:43.666
‫- من و تیاگو، همه‌چیز رو تحت کنترل داریم.
‫- ولی می‌خوام بیام.

01:09:43.750 --> 01:09:45.375
‫دلیلی نداره اینجا بمونم.

01:09:45.458 --> 01:09:47.833
‫نمی‌خوام پسرفت بکنم.

01:09:47.916 --> 01:09:51.666
‫خیلی‌خب، تا وقتی من باشم،
‫نمی‌ذارم همچین اتفاقی بیفته.

01:09:51.750 --> 01:09:54.125
‫قول می‌دم اگه حس بدی
‫بهم دست داد، برگردم.

01:09:54.208 --> 01:09:55.625
‫- قول می‌دم.
‫- باشه.

01:09:57.666 --> 01:09:59.791
‫مامان، می‌شه لطفا جواب بدی؟

01:10:01.958 --> 01:10:04.875
‫الو؟ یه دقیقه صبر کنید، لطفا.

01:10:04.958 --> 01:10:06.583
‫مارکو دم دره.

01:10:08.166 --> 01:10:09.166
‫مارکو؟

01:10:11.583 --> 01:10:12.583
‫سلام.

01:10:14.541 --> 01:10:16.666
‫می‌دونم وقت خوبی نیست، ولی...

01:10:18.875 --> 01:10:21.375
‫می‌خوام قضیه رو برات توضیح بدم.

01:10:22.791 --> 01:10:24.125
‫توضیح خالی نه.

01:10:25.666 --> 01:10:27.750
‫می‌خوام نشونت بدم.

01:10:35.708 --> 01:10:37.458
‫ویتوریا با یه شرایط نادر، به‌دنیا اومد.

01:10:38.375 --> 01:10:39.916
‫سندروم امانوئل داشت.

01:10:42.833 --> 01:10:45.375
‫باعث می‌شه عضلات، خیلی ضعیف بشن.

01:10:48.625 --> 01:10:51.333
‫دچار یه سری مشکلات دیگه هم شده.

01:10:55.416 --> 01:10:58.541
‫ناهنجاری روده و ناراحتی قلب هم پیدا کرده.

01:11:01.875 --> 01:11:04.041
‫- پائولا، مادر ویتوریاست؟
‫- آره.

01:11:06.750 --> 01:11:08.166
‫و باهم زن و شوهرید؟

01:11:09.083 --> 01:11:11.250
‫بودیم. به مدت چهارسال.

01:11:12.416 --> 01:11:15.458
‫اوایلش، خوش‌بخت بودیم.

01:11:16.916 --> 01:11:20.041
‫ولی قبل از حاملگی‌ پائولا...

01:11:20.125 --> 01:11:22.833
‫نگرانِ وضعیت روانی‌ش شده بودم.

01:11:28.458 --> 01:11:31.000
‫بعد از حامله شدنش، بدتر هم شد.

01:11:33.083 --> 01:11:34.875
‫به هر دری زدم.

01:11:35.458 --> 01:11:37.708
‫بردمش پیش دکتر و روان‌شناس، ولی...

01:11:38.791 --> 01:11:41.291
‫خیلی زود درمانش رو قطع می‌کرد.

01:11:43.750 --> 01:11:47.833
‫ویتوریا به‌دنیا اومد و متوجه شرایطش شدیم.

01:11:48.750 --> 01:11:52.333
‫فکر می‌کردم ازدواج کردن
‫و مادر شدن،

01:11:53.000 --> 01:11:54.666
‫بهم هدف می‌ده.

01:11:57.541 --> 01:12:00.708
‫ولی درعوض، حس می‌کنم
‫برعکس شد.

01:12:02.208 --> 01:12:03.250
‫...من

01:12:04.208 --> 01:12:06.500
‫خودم رو کم‌کم گم کردم.

01:12:08.541 --> 01:12:10.125
‫پایانی براش نمی‌بینم.

01:12:12.916 --> 01:12:14.375
‫می‌دونم تموم نمی‌شه.

01:12:16.416 --> 01:12:18.958
‫ولی همچنان ازش مراقبت می‌کردی؟

01:12:19.583 --> 01:12:22.291
‫آره، البته. پیش هم موندیم.
‫سعی‌م رو کردم.

01:12:25.125 --> 01:12:27.416
‫تا اینکه یه شب وقتی اومد بیمارستان...

01:12:29.875 --> 01:12:33.291
‫پائولا، ویتوریا رو از اتاقش برداشت
‫و سعی داشت باهاش فرار کنه.

01:12:35.625 --> 01:12:38.041
‫ویتوریا بدون اون دستگاه‌ها،
‫زنده نمی‌مونه.

01:12:39.458 --> 01:12:41.958
‫خوش‌بختانه به موقع رسیدم
‫و جلوش رو گرفتم.

01:12:43.500 --> 01:12:45.333
‫برای نجات جون دخترم،

01:12:45.416 --> 01:12:49.125
‫مجبور بودم حکم منع تعقیب بگیرم،
‫تا پائولا نتونه به ویتوریا نزدیک بشه.

01:12:50.000 --> 01:12:52.083
‫اون بهترین تصمیمِ زندگی‌م بود.

01:12:53.666 --> 01:12:56.916
‫واسه همون اون روز باید با عجله می‌رفتم.
‫تا همین قضیه رو حل کنم.

01:12:57.500 --> 01:13:01.166
‫یه یارویی از بیمارستان زنگ زد
‫و گفت می‌خواسته بره پیش ویتوریا.

01:13:02.666 --> 01:13:03.833
‫بعد از اون قضیه،

01:13:04.708 --> 01:13:08.291
‫قسم خوردم دیگه دل به کسی نبندم.

01:13:11.500 --> 01:13:12.541
‫ولی حقیقتش...

01:13:16.083 --> 01:13:18.958
‫بدجوری عاشقِ تو شدم.

01:13:22.125 --> 01:13:24.750
‫طلاقم با پائولا داره نهایی می‌شه.

01:13:25.333 --> 01:13:26.333
‫امروز و فرداست که تموم بشه.

01:13:27.791 --> 01:13:29.708
‫بعدش می‌تونم دوباره
‫به زندگیم برسم.

01:13:31.125 --> 01:13:34.083
‫خب پس به‌نظرم باید صبر کنیم، درسته؟

01:13:35.666 --> 01:13:37.208
‫خیلی صبر کردم، بابی.

01:13:38.375 --> 01:13:40.083
‫می‌دونم خواسته‌م چیه.

01:13:43.750 --> 01:13:48.083
‫مارکو، برای هضم کردن این جریانات،
‫به زمان نیاز دارم.

01:13:48.166 --> 01:13:49.916
‫یه‌کم هضمش سخته.

01:13:50.000 --> 01:13:52.708
‫و خودم یه مشکل کاری دارم که خیلی جدیه.

01:13:54.416 --> 01:13:55.541
‫یه‌کم بهم زمان بده.

01:13:57.250 --> 01:13:58.416
‫به خودت هم زمان بده.

01:14:02.125 --> 01:14:03.125
‫حتما.

01:14:04.666 --> 01:14:05.666
‫صبر می‌کنم.

01:14:16.625 --> 01:14:17.791
‫ممنون، فرناندو.

01:14:18.291 --> 01:14:20.666
‫اگه چیزی شنود بشه، به اطلاعت می‌رسه.

01:14:20.750 --> 01:14:21.958
‫- دمت گرم.
‫- خداحافظ.

01:14:23.375 --> 01:14:25.625
‫- شماره پلاک رو پیدا کردن.
‫- خب؟

01:14:26.291 --> 01:14:29.833
‫سرقتی بوده. قضیه هی مشکوک
‫و مشکوک‌تر می‌شه.

01:14:30.625 --> 01:14:33.125
‫شاید اتفاقی باشه، مطمئن نیستم.

01:14:33.958 --> 01:14:36.291
‫محض اطمینان، فرناندو شنود کار گذاشته.

01:14:36.833 --> 01:14:39.416
‫ممکنه بابت این کارها، توی دردسر بیفتی‌ها.

01:14:39.500 --> 01:14:40.708
‫تو یه قاضی‌ای.

01:14:41.750 --> 01:14:45.125
‫باید بدونم جریان چیه.
‫باید از بابی، محافظت کنم.

01:14:56.708 --> 01:14:58.000
‫بدون کافئین برات آوردم.

01:14:59.833 --> 01:15:03.208
‫درصورتی که خودت به مراقبت نیاز داری،
‫داری به من رسیدگی می‌کنی؟

01:15:03.291 --> 01:15:04.958
‫خیلی خوش‌حالم که برگشتی، بابی.

01:15:05.041 --> 01:15:07.791
‫من هم همین‌طور.
‫بذار یه چیزی ازت بپرسم.

01:15:08.833 --> 01:15:11.333
‫جریان لپ‌تاپِ کایو چی شد؟

01:15:11.416 --> 01:15:13.500
‫دادیش به وکلا؟
‫چی گفتن؟

01:15:13.583 --> 01:15:15.375
‫آره، لپ‌تاپ رو بهشون دادم،

01:15:15.458 --> 01:15:18.500
‫ولی یه‌کم زمان می‌بره، بابی.
‫می‌فهمی چی می‌گم؟

01:15:18.583 --> 01:15:22.166
‫بهش فکر کردم و به‌نظرم
‫باید ببریمش دفتر مارکو.

01:15:23.750 --> 01:15:26.166
‫ولی مارکو قاضیه، بابی.

01:15:26.250 --> 01:15:28.833
‫قاضیِ پرونده‌ست.
‫ایده‌ی بدیه.

01:15:29.416 --> 01:15:32.583
‫شاید، ولی کم‌کم داره
‫ ثابت می‌شه که آدم خوبیه،

01:15:32.666 --> 01:15:34.125
‫و می‌خواد کمک‌مون کنه

01:15:34.750 --> 01:15:36.750
‫حتی فرآیندش رو سریع‌تر می‌کنه.

01:15:38.916 --> 01:15:40.250
‫ولی آیا باید همچین کاری بکنیم؟

01:15:41.375 --> 01:15:43.375
‫نباید بذاریم کایو قسر دربره.

01:15:43.875 --> 01:15:44.875
‫پس حله.

01:15:46.041 --> 01:15:48.833
‫آره، راست می‌گی.
‫بریم تو کارش. من پشتتم.

01:15:49.416 --> 01:15:51.291
‫بریم دادگاه پس؟

01:15:51.375 --> 01:15:54.041
‫باید یه سر برم خونه‌م،
‫تا پرونده‌ها رو بیارم.

01:15:54.125 --> 01:15:55.958
‫- ازشون کپی گرفتی؟
‫- چرا نگیرم؟

01:15:56.041 --> 01:15:58.333
‫توی یه هارد و حساب کلاودم، ذخیره‌شون کردم.

01:15:58.416 --> 01:15:59.791
‫پس برش می‌دارم میارم.

01:16:01.166 --> 01:16:02.625
‫حله، هوشمندانه‌ست.

01:16:04.583 --> 01:16:05.791
‫آه...

01:16:06.500 --> 01:16:08.625
‫من هنوز اینجا یه سری کارها دارم،

01:16:09.333 --> 01:16:12.791
‫ولی دو ساعت بعد، میام خونه‌ت دنبالت.
‫حله؟

01:16:12.875 --> 01:16:13.875
‫خوبه.

01:16:13.916 --> 01:16:15.875
‫- خیلی‌خب، باشه. می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

01:16:17.250 --> 01:16:18.250
‫صندلی.

01:16:18.583 --> 01:16:19.583
‫می‌دونم.

01:17:16.125 --> 01:17:17.291
‫سلام کایو.

01:17:22.625 --> 01:17:23.750
‫چِت شده؟

01:17:24.458 --> 01:17:27.750
‫یه سری‌ها اومدن توی خونه‌م.
‫شکنجه‌م کردن.

01:17:30.625 --> 01:17:32.750
‫حواس‌شون به تک‌تک کارهامون هست، تیاگو.

01:17:33.666 --> 01:17:37.416
‫گفتن اگه این گندکاری رو درست نکنم،
‫باید پی همه‌چیز رو به تنم بمالم.

01:17:40.375 --> 01:17:42.291
‫باید بهشون بگی که تقصیر من نیست.

01:17:42.375 --> 01:17:45.000
‫- من لپ‌تاپ رو به بابی ندادم.
‫- فایده‌ای نداره.

01:17:45.500 --> 01:17:47.750
‫اطلاعاتی که بابی داره،
‫همه‌مون رو گرفتار می‌کنه.

01:17:48.458 --> 01:17:51.333
‫لعنتی، نمی‌خوام دیگه توی
‫این گندکاری، دخیل باشم.

01:17:51.416 --> 01:17:52.458
‫دیگه نیستم.

01:17:53.791 --> 01:17:54.875
‫بذار یه چیزی رو بهت بفهمونم.

01:17:56.791 --> 01:17:58.958
‫اگه از شر بابی و مدارک، خلاص نشیم،

01:17:59.041 --> 01:18:01.083
‫اونا از شر ما خلاص می‌شن.

01:18:02.625 --> 01:18:05.833
‫وقتی بهم گفتی از این کسشعر ساخت و ساز
‫پول بیش‌تری گیرم میاد،

01:18:05.916 --> 01:18:08.416
‫نمی‌دونستم قراره برای
‫ یه سندیکای مجرمانه، کار بکنم.

01:18:08.500 --> 01:18:09.958
‫پس چه انتظاری داشتی؟

01:18:17.166 --> 01:18:19.666
‫جوری وانمود کردی که انگار
‫نمی‌دونستی منشاء پول‌ها از کجاست،

01:18:20.666 --> 01:18:22.708
‫ولی مشکلی با خرج کردنش نداشتی.

01:18:23.375 --> 01:18:25.250
‫ماشینِ نو، جواهر...

01:18:26.458 --> 01:18:27.541
‫ویسکی.

01:18:27.625 --> 01:18:28.625
‫زن.

01:18:30.083 --> 01:18:33.000
‫به همه‌ش گند زدی و مجبور شدم
‫تو و بابی رو از هم دور کنم.

01:18:35.125 --> 01:18:37.625
‫هرکاری تونستم کردم تا نذارم،
‫پاش به این قضیه باز بشه.

01:18:39.333 --> 01:18:40.500
‫تعقیبش کردم،

01:18:41.791 --> 01:18:42.791
‫تهدیدش کردم،

01:18:43.583 --> 01:18:46.916
‫حتی به یکی گفتم از جاده خارجش کنه،
‫ولی بابی یک‌دنده‌ست.

01:18:48.666 --> 01:18:50.791
‫و حالا عاشق قاضیه شده.

01:18:51.875 --> 01:18:54.625
‫و حتی تو هم با این مغز کوچیکت،

01:18:54.708 --> 01:18:56.666
‫می‌فهمی که این چه معنایی داره.

01:18:59.083 --> 01:19:00.083
‫...از الان به بعد

01:19:01.208 --> 01:19:02.541
‫یا اون سرنگون می‌شه، یا ما

01:19:04.333 --> 01:19:05.708
‫انتخابت کدومه؟

01:19:17.541 --> 01:19:19.250
‫بابی توی خطر بزرگیه

01:19:41.041 --> 01:19:42.041
‫سلام

01:19:42.125 --> 01:19:43.791
‫- همه‌چیز رو آوردی؟
‫- آره.

01:19:45.666 --> 01:19:46.958
‫همین‌جاست.

01:19:48.625 --> 01:19:49.708
‫بریم.

01:20:05.375 --> 01:20:08.041
‫خیلی خوش‌حالم که داریم
‫اینا رو می‌بریم برای مارکو.

01:20:08.708 --> 01:20:10.833
‫به‌نظرم داریم کار درستی می‌کنیم.

01:20:11.500 --> 01:20:12.833
‫بدون شک.

01:20:21.250 --> 01:20:23.791
‫تیاگو، دادگاه از اونوره.

01:20:23.875 --> 01:20:26.583
‫راست می‌گی بابی، از اونوره.

01:20:27.166 --> 01:20:28.625
‫پس چرا از اینجا اومدی؟

01:20:43.000 --> 01:20:44.041
‫جریان چیه؟

01:20:46.500 --> 01:20:47.500
‫چه‌خبره؟

01:20:48.708 --> 01:20:50.250
‫بهتره خفه‌خون بگیری، بابی.

01:20:58.458 --> 01:21:01.291
‫یالا بابی، جواب بده.

01:21:06.333 --> 01:21:07.333
‫جواب نده.

01:21:09.541 --> 01:21:12.291
‫- من توی ماشین، پیش تیاگوئم، اون...
‫- قطع کن.

01:21:12.375 --> 01:21:15.625
‫- بس کن! تیاگو، الان تصادف می‌کنی.
‫- بدش من.

01:21:15.708 --> 01:21:17.666
‫خفه شو.

01:21:18.583 --> 01:21:20.416
‫کیر توش، کیر توش.
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:21:20.500 --> 01:21:22.791
‫دیگه هیچ‌وقت من رو محک نزن.

01:21:27.666 --> 01:21:28.791
‫الو؟ مارکو؟

01:21:28.875 --> 01:21:31.458
‫الو پتی؟ خدا رو شکر.
‫جون بابی در خطره

01:21:31.541 --> 01:21:33.875
‫هنوز اون نرم‌افزار مکان‌یابی‌ش رو داری؟

01:21:33.958 --> 01:21:36.916
‫- آره دارم، بذار چکش کنم.
‫- لطفا.

01:21:37.791 --> 01:21:40.166
‫- یالا.
‫- ایناهاش.

01:21:40.250 --> 01:21:43.083
‫توی خیابون مارجینال پیروسه، داره می‌پیچه
‫توی خیابون گیدو کالوی.

01:21:43.166 --> 01:21:44.958
‫قطع نکن. پشت خط بمون.

01:21:45.583 --> 01:21:49.541
‫تیاگو، اگه این قضیه به‌خاطر مدارکه،
‫اگه به نحوی دستت توی کاره، می‌تونیم حرف بزنیم.

01:21:49.625 --> 01:21:52.208
‫تو مثل برادرمی، قسم می‌خورم که
‫هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم.

01:21:52.291 --> 01:21:54.041
‫دیگه بهت اعتماد ندارم، بابی.

01:21:54.125 --> 01:21:56.458
‫حالا خفه‌خون بگیر و بذار
‫رانندگی‌م رو بکنم، باشه؟

01:22:01.208 --> 01:22:03.375
‫- الو؟ افسر آگیار.
‫- سلام مارکو.

01:22:03.458 --> 01:22:06.708
‫مدارکی دارم که نشون می‌ده دوتا مرد،
‫می‌خوان یه زن بی‌گناه رو بکشن.

01:22:06.791 --> 01:22:08.416
‫موقعیت مکانی‌ش رو برات فرستادم.

01:22:08.500 --> 01:22:10.166
‫- باشه.
‫- عجله کن، فقط.

01:22:10.250 --> 01:22:12.958
‫ببین، تا پلیس نرسیده کاری نکن.

01:22:13.041 --> 01:22:14.166
‫خیلی‌خب

01:22:24.000 --> 01:22:26.875
‫- کجاست؟
‫- دارن می‌رن سمت مخزن سد.

01:22:26.958 --> 01:22:28.000
‫حله

01:23:01.791 --> 01:23:03.125
‫بابی، خوب گوش کن.

01:23:06.166 --> 01:23:07.500
‫از ماشین پیاده می‌شی،

01:23:08.375 --> 01:23:09.833
‫و هرکاری گفتم می‌کنی.

01:23:10.333 --> 01:23:11.541
‫اگه سعی کردی فرار کنی...

01:23:12.958 --> 01:23:13.958
‫یا جیغ بزنی...

01:23:15.416 --> 01:23:17.291
‫یه تیر توی مغزت خالی می‌کنم.

01:23:20.208 --> 01:23:21.208
‫فهمیدی؟

01:23:43.708 --> 01:23:45.875
‫از ماشین پیاده شو، بابی.

01:23:54.583 --> 01:23:57.458
‫- زود باش.
‫- لطفا این کار رو نکن، تیاگو.

01:24:03.875 --> 01:24:06.083
‫همین رو برو، بعدش
‫بپیچ راست.

01:24:06.750 --> 01:24:08.750
‫مارکو، بابی رو نجات بده.

01:24:16.541 --> 01:24:18.416
‫تیاگو، لازم نیست این کار رو بکنی.

01:24:20.625 --> 01:24:24.041
‫وانمود می‌کنم چیزی نمی‌دونم.
‫تازه چیزی هم به مارکو نگفتم.

01:24:24.125 --> 01:24:25.125
‫راه بیفت.

01:24:27.208 --> 01:24:29.333
‫دیدم که مدارک جعل شده بودن،

01:24:29.416 --> 01:24:32.541
‫رسیدهای قلابی رو دیدم،
‫امکان نداره پات گیر بیفته.

01:24:35.000 --> 01:24:36.166
‫می‌تونم کمکت کنم.

01:24:37.500 --> 01:24:39.250
‫بذار کمکت کنم ازش خلاص بشی.

01:24:39.333 --> 01:24:41.958
‫می‌خوام از کایو انتقام بگیرم،
‫از تو کینه‌ای ندارم.

01:24:42.041 --> 01:24:43.875
‫تو بهترین دوستمی، تیاگو.

01:24:45.916 --> 01:24:49.291
‫قصد انجام همچین کاری رو نداشتی.
‫تو هم مثل من گولِ دروغ‌های کایو رو خوردی.

01:24:49.375 --> 01:24:50.375
‫خفه شو!

01:24:51.083 --> 01:24:52.541
‫خفه خون بگیر دیگه!

01:24:53.375 --> 01:24:56.000
‫وقتی چیزی نمی‌دونی، خفه شو.

01:25:13.125 --> 01:25:14.166
‫نه.

01:25:14.250 --> 01:25:15.250
‫نه.

01:25:25.416 --> 01:25:26.416
‫این رو بگیر.

01:25:32.000 --> 01:25:33.000
‫نه.

01:25:34.791 --> 01:25:36.125
‫برو توی قبر.

01:25:36.916 --> 01:25:38.125
‫برو توی قبر.

01:25:46.833 --> 01:25:48.791
‫چرا دارید باهام این کار رو می‌کنید؟

01:25:50.541 --> 01:25:52.250
‫من فقط پول بیش‌تری می‌خواستم.

01:25:52.833 --> 01:25:55.166
‫کایو هم می‌خواست زن‌های دیگه‌ای رو بکنه.

01:25:55.250 --> 01:25:57.625
‫ولی باید توی کاری که بهت
‫ مربوط نمی‌شد، دخالت می‌کردی.

01:25:58.625 --> 01:26:01.208
‫اگه از شرت خلاص نشم، می‌کشنم.

01:26:01.875 --> 01:26:03.250
‫واسه همین باید بمیری.

01:26:03.333 --> 01:26:05.875
‫نه.

01:26:09.875 --> 01:26:10.875
‫خودت بکش‌ش.

01:26:10.958 --> 01:26:13.333
‫کیر توش، تیاگو.

01:26:13.416 --> 01:26:16.250
‫اینا همه‌ش فکر تو بود.

01:26:16.875 --> 01:26:20.333
‫اوضاعش اینجوریه دیگه، اگه زیادی
‫اطلاعات داشته باشی می‌کشنت.

01:26:21.500 --> 01:26:23.375
‫باید بدونم که توی این قضیه پشتمی.

01:26:25.666 --> 01:26:26.791
‫یا اون باید سرنگون بشه، یا ما.

01:26:31.541 --> 01:26:32.541
‫این کار رو نکن.

01:26:33.500 --> 01:26:36.333
‫این کار رو نکن.
‫کایو، نگاه‌م کن.

01:26:38.083 --> 01:26:40.250
‫- دوستت دارم.
‫- بکش‌ش.

01:26:40.958 --> 01:26:42.916
‫نگاه‌م کن، کایو.

01:26:43.875 --> 01:26:45.708
‫بکش‌ش دیگه کیری.

01:26:48.291 --> 01:26:49.833
‫کیر توش. نمی‌تونم، تیاگو.

01:26:50.416 --> 01:26:52.375
‫- دیوونه شدی؟
‫- نمی‌تونم.

01:26:52.458 --> 01:26:54.041
‫- می‌کشن‌مون.
‫- کون لقت! نه.

01:27:09.125 --> 01:27:11.083
‫نه، وایسا

01:27:12.041 --> 01:27:13.125
‫نه، وایسا تیاگو...

01:27:14.416 --> 01:27:16.333
‫چی کار کردی؟

01:27:16.416 --> 01:27:17.666
‫اوه، کایو

01:27:22.291 --> 01:27:23.583
‫چی کار کردم؟

01:27:24.125 --> 01:27:26.416
‫ببین مجبورم کردی چی کار کنم، لعنتی.

01:27:29.666 --> 01:27:31.541
‫حرومزاده‌ی آشغال.

01:27:32.125 --> 01:27:33.250
‫مارکو!

01:27:47.958 --> 01:27:50.041
‫مارکو!

01:27:50.916 --> 01:27:53.000
‫مارکو!

01:28:02.333 --> 01:28:05.000
‫آروم باش. می‌ذارمش زمین،
‫می‌ذارمش زمین.

01:28:11.500 --> 01:28:12.958
‫تموم شده، بابی.

01:28:27.791 --> 01:28:29.041
‫نگاه‌م کن.

01:28:29.125 --> 01:28:30.750
‫طاقت بیار، من پیشتم.

01:28:36.416 --> 01:28:39.500
‫دو مرد که دیشب قصد داشتن،
‫یک زن رو در سائو پائولو بکشن،

01:28:39.583 --> 01:28:41.458
‫دستگیر شدن.

01:28:41.541 --> 01:28:44.250
‫مظنونین، کایو سیکیرا و و تیاگو فریتاس هستن

01:28:44.333 --> 01:28:46.583
‫که مشغول به پولشویی بودن

01:28:46.666 --> 01:28:49.625
‫و بعد از اینکه باربارا ویرا، همکارِ تیاگو
‫در شرکت حساب‌داری‌شون

01:28:49.708 --> 01:28:52.250
‫دست‌شون رو خونده بود، دستگیر شدن.

01:28:52.333 --> 01:28:55.666
‫کایو و تیاگو قصد داشتن باربارا رو بکشن
‫اما جلوشون توسط...

01:28:55.750 --> 01:28:56.958
‫درست می‌شه.

01:28:57.041 --> 01:28:59.375
‫...قاضی پرونده‌شون گرفته شد

01:29:03.541 --> 01:29:05.541
‫"آمبولانس"

01:29:10.875 --> 01:29:13.291
‫"شش ماه بعد"

01:29:24.625 --> 01:29:26.083
‫دکترها خبرهای خوبی دادن

01:29:26.166 --> 01:29:29.666
‫این هفته مرخص می‌شه
‫و بالاخره برمی‌گرده.

01:29:30.500 --> 01:29:31.500
‫عالیه مارکو.

01:29:32.375 --> 01:29:35.541
‫به‌نظرم ویتوریا خیلی خوش‌شانسه که دختر توئه.

01:29:35.625 --> 01:29:38.416
‫من خیلی خوش‌شانسم که پدرشم.

01:29:38.500 --> 01:29:40.500
‫اوه، پتیه.

01:29:42.250 --> 01:29:46.125
‫رفیقِ جت‌سوارم چطوره؟
‫هتلت چطوره؟

01:29:46.208 --> 01:29:49.083
‫عاشقش شدم.
‫پیشنهادت عالی بود.

01:29:49.166 --> 01:29:51.791
‫ولی گوش کن، یه خبر شوکه‌کننده دارم.

01:29:51.875 --> 01:29:55.541
‫- قبل از رفتن بهت نگفته بودم، چون...
‫- عاشق رازم.

01:29:55.625 --> 01:29:58.375
‫بعد از این همه سال بدبختی،

01:29:58.458 --> 01:30:02.208
‫و معاشقه با کلِ سائوپائولو،
‫بالاخره دارم سر و سامون می‌گیرم.

01:30:02.291 --> 01:30:03.291
‫شوخیت گرفته.

01:30:03.333 --> 01:30:05.125
‫رل زدم.

01:30:05.208 --> 01:30:07.583
‫رل زدی؟
‫جدی؟

01:30:07.666 --> 01:30:09.333
‫- چیه، باور نمی‌کنی؟
‫- نه.

01:30:09.416 --> 01:30:12.208
‫عزیزم، این یارو رو یادته؟

01:30:12.291 --> 01:30:14.166
‫سلام، اوضاع چطوره؟

01:30:14.250 --> 01:30:17.500
‫همون یاروئه توی اداره‌ست؟
‫شوخیت گرفته.

01:30:17.583 --> 01:30:20.666
‫سلام، چطوری؟
‫خیلی وقت بود ندیده بودمت.

01:30:20.750 --> 01:30:23.250
‫ولی دختر، جدی سه‌تامون خوش‌حالیم.

01:30:23.833 --> 01:30:24.708
‫چی گفتی؟

01:30:24.791 --> 01:30:28.916
‫سه‌تامون دیگه.
‫من، جونیور و رودریگو.

01:30:30.583 --> 01:30:32.166
‫خیلی‌خب، باز هم،

01:30:32.250 --> 01:30:35.333
‫با این ماجراجویی‌هات دهانم دوختی

01:30:35.416 --> 01:30:37.708
‫بعدا صحبت می‌کنیم.
‫صرفا خواستم بهت خبر بدم.

01:30:37.791 --> 01:30:39.333
‫کلی کار دارم.

01:30:39.416 --> 01:30:42.166
‫ایول، امیدوارم به همه‌تون خوش بگذره.

01:30:42.285 --> 01:31:46.503
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.