﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:05.000
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:00.377 --> 00:01:03.251
‫[ناحیه‌ی مرزی هند]

00:01:40.542 --> 00:01:41.542
مامان

00:02:55.020 --> 00:02:57.740
[چند ماه بعد]

00:03:03.083 --> 00:03:04.083
!برید

00:03:31.167 --> 00:03:32.208
!جوجو

00:03:35.833 --> 00:03:38.542
!مامان -
!جوجو -

00:03:39.125 --> 00:03:41.833
!مامان -
!جوجو -

00:03:41.917 --> 00:03:43.583
!مامان

00:03:43.833 --> 00:03:45.042
!مامان

00:03:49.125 --> 00:03:50.125
!مامان

00:04:12.917 --> 00:04:14.083
!جوجو

00:04:17.125 --> 00:04:18.458
!ای پروردگار

00:04:18.583 --> 00:04:22.625
!بلا و بدبختی به روستامون اومده

00:04:23.583 --> 00:04:26.042
!نجاتمون بده، ای پروردگار

00:04:26.417 --> 00:04:30.542
مارو از این مصیبت نجات بده، ای پروردگار

00:04:31.042 --> 00:04:34.500
،اگه واقعاً وجود داری

00:04:34.667 --> 00:04:37.792
.باید نجاتمون بدی

00:04:38.167 --> 00:04:40.583
بهمون نشون بده که

00:04:40.833 --> 00:04:44.458
.یه بت ساده نیستی

00:04:44.875 --> 00:04:47.333
!پروردگار من

00:07:22.542 --> 00:07:27.958
!منجی -
منجی -

00:07:31.833 --> 00:07:34.625
من کی هستم؟

00:07:38.687 --> 00:07:41.687
«سرباز»

00:07:41.711 --> 00:07:50.235
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:07:50.250 --> 00:07:53.333
...وقتی بزرگ شم، می‌فهمم که

00:07:53.667 --> 00:07:54.667
.کی هستی

00:07:56.042 --> 00:07:57.750
.این وعده‌ی من به شماست

00:08:09.700 --> 00:08:12.800
[سی سال بعد]

00:08:30.708 --> 00:08:32.000
بچه‌ست؟ -
نه -

00:08:32.500 --> 00:08:33.500
.بمبه

00:08:35.600 --> 00:08:37.680
[کالکی]
[محبوب]

00:08:41.000 --> 00:08:42.000
می‌تونیم برنامه رو شروع کنیم؟

00:08:43.000 --> 00:08:45.000
بذار آلات موسیقی برسن

00:08:47.417 --> 00:08:48.417
!بزن بریم

00:08:55.140 --> 00:08:57.260
[جانوی]
[آهنگ‌ساز]

00:09:00.500 --> 00:09:01.500
.سوار شدم

00:09:06.080 --> 00:09:08.083
[هلنا]
[تکنسین]

00:09:08.083 --> 00:09:10.042
برای امتحاناش دیر نشده؟

00:09:24.125 --> 00:09:26.583
چی شده؟ -
انگار تصادفه -

00:09:30.042 --> 00:09:31.333
20دقیقه دیگه امتحان دارم

00:09:31.958 --> 00:09:32.958
مترو

00:09:35.125 --> 00:09:36.167
یه بلیط برای چاکالا

00:09:36.708 --> 00:09:38.083
بیست روپیه پول خرد، لطفاً

00:09:38.375 --> 00:09:39.375
ندارم

00:09:39.500 --> 00:09:40.333
!بعدی

00:09:40.417 --> 00:09:41.583
...اما -
!بعدی -

00:09:42.708 --> 00:09:44.375
اولین باره سوار مترو می‌شی؟ -
آره -

00:09:45.167 --> 00:09:46.042
دوتا برای چاکالا

00:09:46.167 --> 00:09:47.167
...اما -
بیا -

00:09:52.300 --> 00:09:54.160
[لاکشمی]
[مادر]

00:09:55.240 --> 00:09:57.360
[ایرام]
[دکتر]

00:10:01.083 --> 00:10:02.083
وقتشه، رئیس

00:11:12.333 --> 00:11:13.958
!سروان ابیجیت

00:11:18.292 --> 00:11:19.292
چه خبر شده؟

00:11:35.000 --> 00:11:36.000
!بوم

00:11:48.000 --> 00:11:49.750
سلام به افراد داخل مترو

00:11:51.542 --> 00:11:53.125
چی شده؟ -
اینجا رو ببینید، قربان -

00:11:53.875 --> 00:11:54.875
سلام

00:11:55.125 --> 00:11:57.042
سروان ابیجیت. سروان ابیجیت

00:11:57.458 --> 00:11:59.167
.لطفاً گوش کنید

00:11:59.292 --> 00:12:01.958
...قطار متروی شماره 00381 -
!بخوابید -

00:12:02.208 --> 00:12:07.083
.از ورسووا به گاتکوپار ربوده شده

00:12:07.375 --> 00:12:08.375
!بشین

00:12:12.042 --> 00:12:13.542
نترسید

00:12:13.833 --> 00:12:14.833
من یه مامور پلیسم

00:12:16.833 --> 00:12:18.250
.ولش کن -
اسلحه‌ت رو بیار پایین -

00:12:18.375 --> 00:12:19.375
!هی

00:12:21.833 --> 00:12:24.167
سلاحتو بنداز وگرنه می‌میره

00:12:29.417 --> 00:12:30.537
داری چیکار می‌کنی، پیرمرد؟

00:12:30.792 --> 00:12:31.833
بشین

00:12:32.208 --> 00:12:33.208
کَری؟

00:12:34.375 --> 00:12:35.750
!نیا جلو، لطفاً

00:12:35.958 --> 00:12:36.958
همونجا وایسا

00:12:38.958 --> 00:12:39.958
!وایسا، پیرمرد

00:13:02.708 --> 00:13:03.708
پیرمرد؟

00:13:03.875 --> 00:13:05.500
من؟ پیرمرد؟

00:13:06.583 --> 00:13:09.083
!تو پیرمردی

00:13:19.417 --> 00:13:21.458
،مسافرای عزیزم

00:13:22.542 --> 00:13:24.458
.من سروان جدیدتونم

00:13:24.875 --> 00:13:26.667
درخدمتتونم

00:13:26.750 --> 00:13:30.375
...اما اگه مثل این پلیس پیر، سعی کنید

00:13:30.625 --> 00:13:32.667
...قهرمان‌بازی دربیارید

00:13:33.458 --> 00:13:34.458
...اون موقع

00:13:39.042 --> 00:13:40.208
!خدایا، از دست این سرفه

00:13:41.000 --> 00:13:43.417
،شرارت درونم بیدار می‌شه...

00:13:43.667 --> 00:13:45.542
،و وقتی یه شرور بشم

00:13:45.917 --> 00:13:48.083
قهرمان‌ها هیچ شانسی ندارن

00:13:48.750 --> 00:13:51.167
توی این دنیا
بیش‌تر از همه کیو دوست داری؟

00:13:51.250 --> 00:13:52.250
مادرم

00:13:52.292 --> 00:13:53.417
آه

00:13:53.667 --> 00:13:54.833
!خیلی شیرینه

00:13:55.583 --> 00:13:56.625
!مامان جون

00:13:59.250 --> 00:14:01.375
مامانت چندسالشه؟

00:14:01.500 --> 00:14:02.333
پنجاه و پنج

00:14:02.417 --> 00:14:05.167
اینجا کسی هم‌سن مادرش هست؟

00:14:05.542 --> 00:14:07.708
پنجاه و پنج؟ پنجاه و پنج؟ خوبه

00:14:09.000 --> 00:14:10.583
!یه عالمه مامانی

00:14:11.958 --> 00:14:16.833
تصورکن، خانمی که برقع داره
!مامان جونته

00:14:17.875 --> 00:14:18.875
!فقط تصورکن

00:14:19.583 --> 00:14:24.000
سلام به همه شما، خانما

00:14:26.292 --> 00:14:27.292
!قربان

00:14:29.542 --> 00:14:31.583
!الله بهشت رو نصیبت کنه

00:14:45.667 --> 00:14:51.625
،آقای آنیل اگه جون این 376نفر براتون مهمه

00:14:51.792 --> 00:14:54.667
مردی رو بیارید پشت سیستم که

00:14:54.833 --> 00:14:57.000
قدرت مذاکره با من رو داشته باشه

00:14:57.083 --> 00:15:00.000
یکی که حرف زدن باهاش حال بده

00:15:00.542 --> 00:15:02.833
یک زن در متروی بمبئی کشته شد

00:15:02.917 --> 00:15:04.833
ویدیوی قتل بی‌رحمانه

00:15:04.917 --> 00:15:06.625
.در هند خبرساز شده

00:15:06.708 --> 00:15:08.333
،رئیس فورس وان، نارمادا رای

00:15:08.417 --> 00:15:11.500
.برای مذاکره با آدم‌رباها منصوب شده

00:15:17.583 --> 00:15:18.625
.خوبه

00:15:23.625 --> 00:15:25.167
سلام، خانم نارمادا

00:15:25.917 --> 00:15:26.958
!چه سوابقی

00:15:27.042 --> 00:15:29.208
ده سال و هفت مذاکره‌ی گروگان‌گیری داشتی

00:15:29.375 --> 00:15:30.917
.و هربار برنده شدی

00:15:31.333 --> 00:15:32.375
،خیلی درباره‌م می‌دونی

00:15:32.458 --> 00:15:34.792
یه چیزی درباره‌ی سازمانت بگو

00:15:34.875 --> 00:15:35.958
سازمان؟

00:15:36.375 --> 00:15:39.458
نارمادا، من برای سازمانی کار می‌کنم

00:15:39.542 --> 00:15:43.458
که بارها و بارها احمق فرض شده

00:15:43.750 --> 00:15:44.750
اسم هم داره؟

00:15:45.500 --> 00:15:46.542
"شهروندان هندی"

00:15:46.750 --> 00:15:47.667
منظور؟

00:15:47.750 --> 00:15:50.250
منظورم اینه که هیچ‌وقت هیچی عوض نمی‌شه، خانم

00:15:50.917 --> 00:15:51.917
هیچی عوض نمی‌شه

00:15:53.208 --> 00:15:56.167
.هردفعه به یه آدم جدید رای دادم

00:15:57.250 --> 00:15:58.708
،با امید زندگی کردم

00:15:59.667 --> 00:16:00.750
.اما هیچی عوض نمی‌شه

00:16:01.250 --> 00:16:02.625
هیچ کوفتی عوض نمی‌شه

00:16:03.667 --> 00:16:05.875
پس همه‌شون برن به جهنم

00:16:06.708 --> 00:16:07.792
به هیچ‌کس نیازی ندارم

00:16:08.375 --> 00:16:10.250
کاری که باید انجام بشه رو انجام میدم

00:16:11.083 --> 00:16:13.000
.و این آدم‌ربایی اولشه

00:16:13.083 --> 00:16:14.667
خیلی‌خب! آروم باش

00:16:15.125 --> 00:16:16.417
بگو چی می‌خوای

00:16:16.708 --> 00:16:17.875
!آلیا بات رو می‌خوام

00:16:18.333 --> 00:16:19.958
اما خیلی کوچیکه

00:16:20.042 --> 00:16:21.042
درسته؟ -
آره -

00:16:21.125 --> 00:16:22.125
آره

00:16:22.833 --> 00:16:24.667
.برام یه آهنگ بخون -
چی؟ -

00:16:24.833 --> 00:16:27.083
این همه سروصدا حالمو بهم ریخته

00:16:27.708 --> 00:16:28.708
.زودباش

00:16:28.917 --> 00:16:30.333
آهنگ آشفته رو بخون

00:16:30.750 --> 00:16:31.958
یک یا دوخطش

00:16:32.458 --> 00:16:33.458
لطفاً

00:16:33.667 --> 00:16:37.583
آشفته ولم کردی

00:16:37.708 --> 00:16:41.458
نرو -
نرو -

00:16:41.792 --> 00:16:45.500
نارمادا، می‌دونی که این آهنگ پنج دقیقه
.و چهل ثانیه‌ست

00:16:45.792 --> 00:16:47.083
،وقتی تموم شه

00:16:47.250 --> 00:16:49.792
.وزیر کشاورزی باید کنارت باشه

00:16:49.875 --> 00:16:52.542
.نمی‌تونم توی پنج دقیقه بیارمش اینجا
!غیرممکنه

00:16:52.625 --> 00:16:54.583
.آره، حتماً سرش شلوغه

00:16:55.167 --> 00:16:57.542
،اما یادت باشه، بعد از این‌که آهنگ تموم شه

00:16:57.875 --> 00:17:00.417
...با گذشتن هردقیقه، یه گروگان

00:17:10.333 --> 00:17:12.333
آشفته ولم کردی

00:17:12.417 --> 00:17:14.125
نرو

00:17:14.458 --> 00:17:16.375
به خاطر من

00:17:16.458 --> 00:17:18.000
برگرد پیش من

00:17:18.417 --> 00:17:20.417
آشفته ولم کردی

00:17:20.500 --> 00:17:22.125
نرو

00:17:22.500 --> 00:17:24.417
به خاطر من

00:17:24.500 --> 00:17:26.083
برگرد پیش من

00:17:30.042 --> 00:17:32.667
!خاموشش کن
الان چه وقت آهنگ گوش دادنه؟

00:17:32.833 --> 00:17:35.042
قربان، باید قبل از تموم شدنش برسیم اونجا

00:17:35.125 --> 00:17:36.333
دارم زمان‌بندی رو بررسی می‌کنم

00:17:42.333 --> 00:17:43.958
!من یه وزیرکابینه‌ هستم

00:17:44.125 --> 00:17:46.500
کی ازم خواسته که بیام اینجا؟
تو بودی؟

00:17:46.583 --> 00:17:47.458
!قربان

00:17:47.542 --> 00:17:48.417
من بودم

00:17:48.500 --> 00:17:49.792
چرا گفتی بیام اینجا؟

00:17:49.875 --> 00:17:51.875
،قربان، هرچقدر بخواید می‌تونید داد بزنید

00:17:51.958 --> 00:17:55.000
.اما روی خط نمی‌شه داد بزنید
فقط 14ثانیه مونده

00:17:55.250 --> 00:17:57.667
می‌خوای یه دزد رو "قربان" خطاب کنم؟

00:17:57.750 --> 00:17:59.083
اگه لازم باشه، بله قربان

00:17:59.167 --> 00:18:01.250
،اگه چیزی بگی که عصبانیش کنه

00:18:01.333 --> 00:18:02.958
ممکنه به کسی شلیک کنه

00:18:03.042 --> 00:18:04.167
،و اگه این اتفاق بیفته

00:18:04.417 --> 00:18:08.542
ممکنه برای کسب رای توی انتخابات بعدی
به دردسر بیفتی

00:18:08.625 --> 00:18:09.625
ها؟

00:18:09.875 --> 00:18:11.583
برگرد پیش من

00:18:19.333 --> 00:18:22.542
وزیر کشاورزی، مورلی داس صحبت می‌کنه

00:18:24.042 --> 00:18:26.333
بگو می‌تونم برات چیکار کنم؟

00:18:26.542 --> 00:18:28.167
این رسمی بازیا رو کنار بذار، وزیر

00:18:28.500 --> 00:18:31.542
می‌خوام باهات یه بازی باحال بکنم

00:18:31.625 --> 00:18:35.958
،اگه جواب‌هات درست باشن
شانس اینو داری که نجاتشون بدی

00:18:36.542 --> 00:18:39.167
قبوله؟ -
خب، من اهل مطالعه نیستم -

00:18:39.583 --> 00:18:42.042
،هرچی یادگرفتم
به لطف مردمه

00:18:42.750 --> 00:18:43.875
!نگران نباش

00:18:43.958 --> 00:18:45.875
سوال‌ها مربوط به بخش خودته

00:18:46.042 --> 00:18:47.250
باشه، خیلی‌خب

00:18:47.500 --> 00:18:51.583
1-0-2-8-1?

00:18:51.708 --> 00:18:52.708
خب؟

00:18:52.958 --> 00:18:53.958
سوالت چیه؟

00:18:54.083 --> 00:18:55.250
همین سواله

00:18:56.042 --> 00:18:59.917
1-0-2-8-1?

00:19:00.250 --> 00:19:01.875
چیزی یادت نمیاد؟

00:19:02.000 --> 00:19:03.625
،من وزیر کشاورزی هستم

00:19:03.708 --> 00:19:06.250
باید با وزیر مالی صحبت کنید

00:19:06.333 --> 00:19:07.333
اشکال نداره

00:19:07.375 --> 00:19:09.417
شما یه آهنگ دیگه برامون اجرا کن

00:19:09.542 --> 00:19:10.917
تا من برم بیارمش

00:19:11.042 --> 00:19:12.625
!نه، همونجایی که هستی وایسا

00:19:13.750 --> 00:19:16.375
،درسال گذشته، زیرنظرت

00:19:17.000 --> 00:19:21.833
.10281کشاورز خودکشی کردن

00:19:25.542 --> 00:19:29.083
!ده هزار، دویست و هشتاد و یک نفر

00:19:35.708 --> 00:19:37.083
!تاسفباره

00:19:38.958 --> 00:19:40.542
،اون کشاورزها رو نجات ندادی

00:19:41.083 --> 00:19:44.750
حالا نمی‌تونی جون این
376گروگان رو نجات بدی

00:19:46.417 --> 00:19:49.583
قربان، لطفاً! یه شانس دیگه بهم بده

00:19:49.958 --> 00:19:50.958
باشه، قبوله

00:19:51.625 --> 00:19:53.625
بگو، یه کشاورز می‌خواد یه تراکتور بخره

00:19:55.083 --> 00:19:57.458
و یه آدم پولدار می‌خواد یه مرسدس بخره

00:19:57.542 --> 00:19:58.833
از بانک وام می‌خوان

00:19:59.167 --> 00:20:02.208
کدومشون وام با نرخ بهره‌ی کمتر دریافت می‌کنه؟

00:20:03.417 --> 00:20:07.167
!فقط 376مسافر رو آزاد کن

00:20:07.375 --> 00:20:10.458
نرخ بهره برای مرسدس بیش‌تر از

00:20:10.542 --> 00:20:12.542
.نرخ بهره برای تراکتوره

00:20:13.708 --> 00:20:14.958
اشتباه کردی، وزیر

00:20:15.417 --> 00:20:17.833
نرخ بهره برای تراکتور 13درصده

00:20:19.000 --> 00:20:22.500
و برای مرسدس، هشت درصده

00:20:23.125 --> 00:20:25.125
این وضعیت اینجاست

00:20:26.042 --> 00:20:28.958
باید راه دیگه‌ای به جز امتحان گرفتن باشه

00:20:30.500 --> 00:20:31.500
!البته

00:20:31.917 --> 00:20:33.083
خودکار داری؟

00:20:33.333 --> 00:20:34.167
نه

00:20:34.250 --> 00:20:35.250
خب یکی بگیر

00:20:35.583 --> 00:20:36.458
بنویس

00:20:36.542 --> 00:20:37.542
خب؟

00:20:37.625 --> 00:20:41.792
،چهل هزار کرور، نود و هفت لک

00:20:42.417 --> 00:20:46.708
.سیزده هزار و پونصد و شصت و شیش روپیه

00:20:46.875 --> 00:20:47.875
.فقط

00:20:48.333 --> 00:20:51.667
.قربان، اگه چند کرور روپیه بخواید، با رئیس صحبت می‌کنم

00:20:51.833 --> 00:20:54.917
اما چطور می‌تونم 40هزار کرور روپیه رو بپردازم؟

00:20:55.208 --> 00:20:56.500
اه، آره

00:20:56.583 --> 00:20:59.500
یه فکری. از یه بخش خصوصی، یا یه تاجر بخواه

00:20:59.583 --> 00:21:03.875
.قربان، ما به تاجرا برای حل مشکلشون کمک می‌کنیم

00:21:04.417 --> 00:21:07.667
اما کدوم تاجری حاضره به ما کمک کنه؟

00:21:07.917 --> 00:21:09.208
می‌کنن

00:21:09.875 --> 00:21:10.875
حتماً می‌کنن

00:21:11.250 --> 00:21:14.042
شما بارها به تاجرا کمک کردین

00:21:14.833 --> 00:21:17.333
حتماً می‌تونن همین‌کارو براتون بکنن

00:21:20.708 --> 00:21:24.125
تا ده دقیقه دیگه، یه تماس از یه تاجر خیلی بزرگ دریافت می‌کنی

00:21:24.875 --> 00:21:26.625
مطمئن شو که جواب میدی

00:21:27.708 --> 00:21:28.708
،آلیا

00:21:29.667 --> 00:21:31.167
باید برام یه تماس بگیری

00:21:31.542 --> 00:21:32.542
می‌گیری؟

00:21:44.417 --> 00:21:45.583
من چندروز پیش با

00:21:46.000 --> 00:21:47.000
آقای موکوند منون

00:21:47.375 --> 00:21:49.167
.ملاقات کردم

00:21:49.625 --> 00:21:50.750
!چه شخصیتی داشت

00:21:55.708 --> 00:21:58.958
کارخونه‌ی آیوش کاپر پروژه‌ی رویاییم بود

00:21:59.292 --> 00:22:00.333
...ببین، هرکی که هستی

00:22:01.250 --> 00:22:03.167
،برای 57هزارنفر شغل ایجاد می‌کنم

00:22:03.500 --> 00:22:05.083
.یک میلیون خونواده سود می‌برن

00:22:05.708 --> 00:22:07.583
مدرسه، دانشگاه، بیمارستان می‌سازم

00:22:07.917 --> 00:22:09.375
این روستا به یه شهر تبدیل می‌شه

00:22:09.958 --> 00:22:12.000
اما شوهرت متوجه نمی‌شه

00:22:12.625 --> 00:22:13.667
حالا ازت می‌خوام بری بیرون

00:22:14.167 --> 00:22:15.208
،جوون بود

00:22:16.625 --> 00:22:17.665
اما خیلی غرور داشت

00:22:17.708 --> 00:22:19.125
،اگه امضاش کنم

00:22:19.375 --> 00:22:23.000
تبدیل به خطرناک‌ترین مکان روی زمین می‌شه

00:22:23.333 --> 00:22:24.875
،اگه کارخونه‌ت اینجا ساخته بشه

00:22:25.083 --> 00:22:28.917
آب و هوا مسموم می‌شن

00:22:29.333 --> 00:22:30.708
فاجعه‌ی بوپال کافی نبود؟

00:22:32.708 --> 00:22:33.708
قرص‌هام

00:22:34.458 --> 00:22:38.250
،وقتی عصبانی می‌شم
دکتر توصیه کرده که این قرص آبی رو بخورم

00:22:41.833 --> 00:22:42.708
!هی

00:22:42.833 --> 00:22:43.833
قرص قرمز رو بهش بده

00:22:45.583 --> 00:22:48.875
و این برای کسیه که عصبانیم می‌کنه

00:22:50.000 --> 00:22:51.000
بخورش

00:22:51.833 --> 00:22:52.833
،توی پنج دقیقه

00:22:53.167 --> 00:22:54.167
همه‌چی تموم می‌شه

00:22:54.667 --> 00:22:55.667
موکوند، نه

00:22:55.917 --> 00:22:57.042
پودرش کن

00:22:57.708 --> 00:22:59.542
،اگه بابا نمی‌خوره

00:22:59.625 --> 00:23:00.625
پس تو می‌خوریش

00:23:03.542 --> 00:23:07.250
،ما امضای آقای منون رو لازم داشتیم
اما اون قبول نکرد

00:23:11.458 --> 00:23:12.750
،می‌تونم کاری باهات نداشته باشم

00:23:13.750 --> 00:23:16.042
اما ممکنه برعلیه‌م پرونده تشکیل بدی

00:23:17.792 --> 00:23:18.625
بخور

00:23:18.708 --> 00:23:19.708
نه

00:23:20.000 --> 00:23:21.000
بخور

00:23:29.333 --> 00:23:31.875
می‌دونی این قرص چطور عمل می‌کنه؟

00:23:33.500 --> 00:23:34.500
بذار توضیح بدم

00:23:35.958 --> 00:23:40.917
حس می‌کنی که انگار هزارتا سوزن
به هرنقطه از بدنت وارد می‌شه

00:23:41.000 --> 00:23:43.875
ریه‌هات مثل بالون پف می‌کنن

00:23:44.708 --> 00:23:45.708
...و نفست

00:23:50.167 --> 00:23:52.208
،اگه اون‌طوری که باید عمل کنه

00:23:52.458 --> 00:23:54.750
گوش‌ها و دماغت خون‌ریزی می‌کنن

00:23:59.667 --> 00:24:00.667
!ببین

00:24:00.792 --> 00:24:01.792
!دارن خون‌ریزی می‌کنن

00:24:08.708 --> 00:24:10.000
حالا تو دخترم هستی

00:24:10.625 --> 00:24:12.125
و پسرت مثل پسر خودمه

00:24:12.750 --> 00:24:14.750
،تا روزی که ازش یه بخشدار بسازم

00:24:14.833 --> 00:24:16.833
مسئولیتش با کالی گایکواده

00:24:19.833 --> 00:24:20.750
!قربان -
بله؟ -

00:24:20.833 --> 00:24:22.559
وقتی روی صحنه بودین
دخترتون چندین بار تماس گرفت

00:24:22.583 --> 00:24:23.583
چرا بهم نگفتی؟

00:24:35.292 --> 00:24:36.292
!موراد

00:24:39.667 --> 00:24:40.787
برای چی اومدی اینجا، موراد؟

00:24:41.208 --> 00:24:42.708
رئیس می‌خواد باهات صحبت کنه -
رئیس؟ -

00:24:43.208 --> 00:24:44.208
بله، قربان؟

00:24:47.458 --> 00:24:48.292
گوش کنید

00:24:48.375 --> 00:24:50.417
دختر کالی، آلیا، بین گروگان‌هاست

00:24:50.500 --> 00:24:51.500
فهمیدی، خانم؟

00:24:51.792 --> 00:24:53.292
نباید یه تار مو ازش کم شه

00:24:53.583 --> 00:24:55.000
آماده‌ست که پول رو بپردازه

00:24:55.083 --> 00:24:56.083
چهل هزار کرور؟

00:24:56.292 --> 00:24:57.667
پول براش هیچ ارزشی نداره

00:24:58.042 --> 00:24:59.667
ولی دخترش داره

00:24:59.750 --> 00:25:03.042
قربان، پرداخت چنین باج سنگینی
تاثیر بدی می‌ذاره

00:25:03.125 --> 00:25:07.417
خانم، بیش‌تر چیزا به خواسته‌ی کالی بستگی داره

00:25:07.917 --> 00:25:09.042
کاری که گفته شده رو بکن

00:25:09.417 --> 00:25:10.250
...قربان

00:25:10.333 --> 00:25:13.500
می‌خوای بدونی که چطور باید پول رو انتقال بدی؟

00:25:13.625 --> 00:25:15.208
!دیگه هند دیجیتالی شد، خانم نارمادا

00:25:15.292 --> 00:25:17.458
یه شماره‌ حساب برات ایمیل کردم

00:25:17.625 --> 00:25:20.875
اگه بانک تا پونزده دقیقه دیگه
،رسید رو تایید کنه

00:25:20.958 --> 00:25:22.625
قطار به ایستگاه چاکالا میره

00:25:22.750 --> 00:25:24.000
،اگه تایید نشه

00:25:24.208 --> 00:25:28.333
تمامی مدارس، پاساژها، و بیمارستان‌های
محدوده‌ی سه کیلومتری اینجا

00:25:28.417 --> 00:25:31.417
و تمامی مسیرهای نزدیک با انفجار نابود می‌شن

00:25:31.542 --> 00:25:34.708
تا ابد تو ذهنت باقی می‌مونم

00:25:34.792 --> 00:25:36.792
آشفته ولت می‌کنم

00:25:37.417 --> 00:25:38.583
...از الان شروع می‌شه

00:25:39.083 --> 00:25:40.458
!حالا

00:25:45.125 --> 00:25:46.208
قربان، مجوز

00:25:51.292 --> 00:25:52.292
درحال انتقال

00:25:55.375 --> 00:25:56.375
تو یه متقلبی

00:25:57.292 --> 00:25:59.375
ازمن استفاده کردی
تا بابام رو مجبور کنی پول بده

00:25:59.625 --> 00:26:00.833
همه‌تون دزد هستین

00:26:02.042 --> 00:26:03.458
قاتلید -
درسته -

00:26:04.042 --> 00:26:05.083
ما همه دزدیم

00:26:06.833 --> 00:26:08.000
می‌دونی چرا؟

00:26:08.417 --> 00:26:10.375
40هزار کرور روپیه وام یک شبه

00:26:10.542 --> 00:26:11.667
.به کلی لغو شد

00:26:11.750 --> 00:26:13.167
وام پدر تو

00:26:13.625 --> 00:26:16.000
،ولی می‌دونی به خاطر 40هزارتا

00:26:17.375 --> 00:26:21.042
با پدر اون چیکار کردن؟

00:26:22.708 --> 00:26:23.708
می‌دونی؟

00:26:24.583 --> 00:26:25.583
می‌دونی!؟

00:26:30.917 --> 00:26:32.542
کالکی، دیرت می‌شه

00:26:36.208 --> 00:26:37.208
!بابا

00:26:38.125 --> 00:26:40.083
برای امتحاناتت خوب آماده شدی؟

00:26:40.167 --> 00:26:42.917
.آره، بابا. می‌بینی که توی کلاس اول می‌شم

00:26:43.000 --> 00:26:45.500
!عالیه

00:26:45.583 --> 00:26:46.833
اونو بده به من

00:26:47.417 --> 00:26:50.958
،بابا، امروز درخواست رو ارسال کن
و فردا مالیات‌ها رو پرداخت کن

00:26:51.125 --> 00:26:52.125
خیلی‌خب

00:26:59.625 --> 00:27:00.917
!هی، کامبل

00:27:01.042 --> 00:27:03.500
باید برای پول گرفتن خودم تا اینجا بیام؟

00:27:03.583 --> 00:27:06.500
قربان، امسال بارون برداشت محصول رو خراب کرد

00:27:06.958 --> 00:27:09.500
،وقتی که لازم بود بارون نیومد

00:27:09.625 --> 00:27:11.542
،و وقتی اومد

00:27:11.792 --> 00:27:14.375
بارش شدید محصولاتم رو نابود کرد

00:27:14.792 --> 00:27:17.792
ده روز بهم وقت بده

00:27:18.042 --> 00:27:20.417
...پولتون رو میدم -
هی -

00:27:21.875 --> 00:27:22.958
ازم دور بمون

00:27:24.042 --> 00:27:28.333
میام بانک و با مدیر صحبت می‌کنم، قربان

00:27:28.500 --> 00:27:29.708
با مدیر صحبت می‌کنی؟

00:27:30.542 --> 00:27:32.022
فکرمی‌کنی من چیم؟
یه کارمند ساده؟

00:27:33.250 --> 00:27:34.833
!کارمند -
وایسا -

00:27:34.917 --> 00:27:36.875
!کارمند -
مامان! وایسا -

00:27:37.583 --> 00:27:39.042
!بابا -
نزنش -

00:27:41.542 --> 00:27:44.250
...جلوی دخترم نه

00:27:45.583 --> 00:27:46.667
نزنش

00:27:47.667 --> 00:27:49.083
حالا شرمنده شدی؟

00:27:49.167 --> 00:27:50.833
!بابا

00:28:05.875 --> 00:28:06.875
!نه

00:28:07.708 --> 00:28:09.417
!نه! بابا

00:28:11.833 --> 00:28:13.042
پدرم رو نزنید

00:28:13.333 --> 00:28:14.917
!لطفاً -
قربان. آقا -

00:28:17.250 --> 00:28:19.417
حالا شرمنده شدی؟ -
قربان -

00:28:19.500 --> 00:28:21.542
نمی‌تونی وام رو پرداخت کنی، اما اون شرمنده‌ت نمی‌کنه

00:28:21.792 --> 00:28:23.375
اون باعث شرمندگیت نشد؟

00:28:25.458 --> 00:28:26.458
.آقا

00:28:26.625 --> 00:28:28.000
تراکتورش رو بردارید

00:28:28.083 --> 00:28:29.833
نه، قربان! تراکتور نه

00:28:29.917 --> 00:28:32.268
!می‌خواد با مدیر حرف بزنه -
تراکتور غذامون رو تامین می‌کنه -

00:28:32.292 --> 00:28:34.000
از گشنگی می‌میریم

00:28:34.083 --> 00:28:35.625
پول رو بده و تراکتورت رو پس بگیر

00:28:35.875 --> 00:28:36.875
بیاید بریم

00:28:48.458 --> 00:28:49.458
!هی

00:28:49.500 --> 00:28:50.583
ساکت! گریه نکن

00:28:51.208 --> 00:28:52.500
امتحان داره

00:28:54.792 --> 00:28:55.792
گریه نکن

00:28:55.917 --> 00:28:57.125
تقصیر منه

00:28:57.708 --> 00:28:59.792
باید پول بانک رو می‌دادم

00:28:59.875 --> 00:29:01.000
به خاطر من بخند

00:29:05.167 --> 00:29:07.125
عزیزم، نگران نباش

00:29:19.958 --> 00:29:21.667
حالا شرمنده شدی؟

00:29:26.250 --> 00:29:29.130
دویست هزار روپیه به خانواده‌ی کشاورزی که]
[خودکشی کرد اهدا شد

00:30:02.250 --> 00:30:07.917
!بابا

00:30:08.500 --> 00:30:12.708
!بابا

00:30:17.333 --> 00:30:19.125
عزیزم، نگران نباش

00:30:19.208 --> 00:30:22.750
،وقتی امروز برگردی خونه
مطمئن می‌شم که همه‌چی خوب شده

00:30:26.833 --> 00:30:27.833
!بابا

00:30:41.708 --> 00:30:43.667
کی می‌خواید وام رو پرداخت کنید؟

00:30:44.042 --> 00:30:46.583
جسد شوهرم اینجا خوابیده

00:30:47.667 --> 00:30:48.875
یکم شرم داشته باشید

00:30:49.667 --> 00:30:51.292
تراکتورمون رو بردین

00:30:51.750 --> 00:30:53.125
حالا چی می‌خواید؟

00:30:53.500 --> 00:30:55.542
تراکتور وام رو پوشش داد

00:30:55.875 --> 00:30:58.083
کی سودش رو پرداخت می‌کنه؟

00:30:58.542 --> 00:31:00.542
شوهرم مرده

00:31:01.208 --> 00:31:03.750
باید خودم و دخترم رو بفروشم؟

00:31:09.625 --> 00:31:11.292
شوهرت مرده

00:31:12.458 --> 00:31:14.167
دیگه گردنبند عروسیت چه فایده‌ای داره؟

00:31:36.917 --> 00:31:40.333
.این فقط داستان کالکی نیست

00:31:42.542 --> 00:31:44.500
،از کاشمیر تا کانیاکوماری

00:31:45.292 --> 00:31:47.167
داستان کشاورزهاست

00:31:47.792 --> 00:31:51.625
،برای پرداخت یه وام کوچیک 40هزار روپیه‌ای

00:31:51.708 --> 00:31:55.500
یه کشاورز بدبخت مجبور شد خودکشی کنه

00:31:55.917 --> 00:31:56.958
،اما همون بانک

00:31:58.417 --> 00:32:02.500
تونست از وام 40هزار کرور روپیه‌ای پدرت
چشم‌پوشی کنه

00:32:02.875 --> 00:32:03.875
!محو شد

00:32:06.583 --> 00:32:09.458
...اما اون 40هزار کرور روپیه

00:32:10.042 --> 00:32:12.417
به این کشور، به همه‌ی این مردم تعلق داره

00:32:13.458 --> 00:32:14.792
پس داریم پول رو پس می‌گیریم

00:32:17.750 --> 00:32:18.750
آره، آلیا

00:32:20.333 --> 00:32:21.333
...همه‌مون

00:32:22.583 --> 00:32:24.583
دزدای بزرگی هستیم

00:32:26.750 --> 00:32:29.542
...وقتی بابات رو دیدی، بهش بگو

00:32:30.167 --> 00:32:32.958
با یه دزد بزرگ‌تر از اون دیدار داشتی

00:32:35.375 --> 00:32:36.583
...و اسمم رو

00:32:38.375 --> 00:32:39.417
بهش بگو

00:32:44.000 --> 00:32:45.750
سروان، پول دریافت شد

00:32:53.250 --> 00:32:55.000
تشویق کنید

00:32:55.917 --> 00:32:56.917
...تش

00:32:58.500 --> 00:32:59.542
تشویق نمی‌کنید؟

00:33:00.458 --> 00:33:03.458
اه! حیف شد، نه؟

00:33:05.833 --> 00:33:06.833
!بانوی من

00:33:07.542 --> 00:33:10.000
یه نفس عمیق بکش

00:33:10.958 --> 00:33:13.917
و به آرومی بده بیرون

00:33:15.400 --> 00:33:17.400
[ایسکرا]
[هنرمند]

00:33:17.458 --> 00:33:19.542
حالا حقمه که تشویقم کنید

00:33:40.375 --> 00:33:41.375
برید، برید، برید

00:33:50.708 --> 00:33:52.375
هردو خروجی و ورودی رو پوشش بدین

00:33:53.875 --> 00:33:54.875
تک‌تیراندازها آماده‌ن

00:34:01.542 --> 00:34:04.542
آقای شهروند ارشد، چیزی که می‌خواستی رو گرفتی

00:34:04.625 --> 00:34:06.792
حالا هیچ‌کدوم از افرادت
نمی‌تونن فرار کنن

00:34:07.208 --> 00:34:09.125
،به زودی دربرابرم قرار می‌گیری

00:34:09.792 --> 00:34:13.375
 بعد می‌تونی برام یه آهنگ بخونی

00:34:15.917 --> 00:34:17.042
البته که می‌خونم

00:34:33.750 --> 00:34:34.750
!بچه‌ها

00:35:16.500 --> 00:35:17.792
!دست نگه دارید -
اطاعت می‌شه -

00:35:18.917 --> 00:35:19.917
!مامان

00:35:25.667 --> 00:35:28.000
گروگان‌ها هستن. همه‌شون رو ببرید بیرون

00:35:28.083 --> 00:35:30.292
اونا رو توی یه منطقه‌ی امن
نگه دارید تا برگردم

00:35:30.375 --> 00:35:31.375
بله، خانم

00:35:59.792 --> 00:36:00.792
!شلیک

00:36:12.542 --> 00:36:14.083
!حرکت کنید

00:36:22.667 --> 00:36:23.667
ببخشید

00:36:37.167 --> 00:36:41.000
آشفته ولم کردی
نرو

00:36:46.042 --> 00:36:47.208
خانم نارمادا

00:36:47.417 --> 00:36:49.833
می‌خوای یه آهنگ دیگه برات بخونم؟

00:36:50.625 --> 00:36:53.000
یه عالمه آهنگ بلدم

00:36:53.500 --> 00:36:56.167
اونا از سیستم تسلیحاتی
از راه دور استفاده کردن

00:36:56.667 --> 00:36:57.750
اما هیچ‌کس آسیب ندیده

00:36:58.125 --> 00:36:59.833
حواس‌پرتی با تکنولوژی پیشرفته

00:37:14.458 --> 00:37:16.875
شریدار، گروگان‌ها کجان؟

00:37:16.958 --> 00:37:18.250
باید همه‌شون رو بررسی کنیم

00:37:18.333 --> 00:37:20.875
.خونواده‌هاشون ریختن داخل
حالا نمی‌دونیم کی به کیه

00:37:20.958 --> 00:37:24.042
.اینجا هرج‌ومرج شده
مجبور شدیم همه‌شون رو بفرستیم برن

00:37:24.417 --> 00:37:26.208
آراو، حساب رباینده‌ رو مسدود کردی؟

00:37:26.292 --> 00:37:27.125
سعیمونو کردیم، خانم

00:37:27.208 --> 00:37:29.969
پول اون حساب
به چندین حساب دیگه منتقل شد

00:37:30.167 --> 00:37:32.083
خب؟ همه‌شون رو مسدود کن

00:37:32.167 --> 00:37:33.167
نمی‌تونیم

00:37:33.208 --> 00:37:34.934
...منظورت چیه که نمی‌تونی -
فقط چندتا حساب نیست -

00:37:34.958 --> 00:37:38.333
پول به 700هزار حساب منتقل شده

00:37:39.625 --> 00:37:41.125
این هفتصد هزار نفر کی هستن؟

00:37:45.542 --> 00:37:46.684
تو هم پیام رو دریافت کردی؟

00:37:46.708 --> 00:37:49.000
!یکی کل واممون رو پرداخت کرده

00:37:49.500 --> 00:37:51.208
!آما -
چیه؟ -

00:37:51.333 --> 00:37:54.042
.واممون پرداخت شده
بیا خودت ببین

00:37:57.167 --> 00:37:58.375
بدهیم صاف شده

00:37:58.458 --> 00:37:59.458
!بابا

00:38:05.292 --> 00:38:06.917
کار کیه؟ -
!خدا -

00:38:23.000 --> 00:38:25.833
...وام‌های هفتصدهزار کشاورز

00:38:25.917 --> 00:38:28.667
توسط یک مرد پرداخت شده

00:38:28.750 --> 00:38:32.292
پلیس هیچ اطلاعاتی درباره‌ش نداره

00:38:32.375 --> 00:38:36.458
اما همه می‌خوان بدونن که
این رابین هود کیه؟

00:38:36.542 --> 00:38:37.542
...قربان

00:38:37.917 --> 00:38:39.458
چیزی برای گفتن داری؟

00:38:39.542 --> 00:38:42.667
...داداش، من -
نارمادا -

00:38:46.292 --> 00:38:48.208
،اگه پول تنها انگیزه‌شون بود

00:38:48.792 --> 00:38:51.708
می‌تونستن دخترتون رو بدزدن
و باج بگیرن

00:38:52.125 --> 00:38:53.125
نمایشی لازم نداشت

00:38:53.542 --> 00:38:55.333
می‌خواستن یه بیانیه واضح بدن

00:38:55.667 --> 00:38:57.750
یه بیانیه‌ی خیلی آشکار

00:38:57.833 --> 00:38:58.833
!کافیه

00:38:59.792 --> 00:39:01.792
اونه که داره نمایش اجرا می‌کنه -
مانیش -

00:39:05.708 --> 00:39:08.542
حسم بهم میگه که
رباینده انقدری که

00:39:08.625 --> 00:39:09.625
نشون میده پیر نیست

00:39:27.458 --> 00:39:30.083
فقط یک سرنخ داریم. اونا شیش تا دختر هستن

00:39:30.500 --> 00:39:32.542
نمی‌دونیم کجان یا کی هستن

00:39:35.458 --> 00:39:37.542
فکرنمی‌کنم بازی تموم شده باشه

00:39:38.375 --> 00:39:41.667
.دوباره ضربه می‌زنن
شاید دوبرابر سخت‌تر از این بار

00:39:41.833 --> 00:39:45.042
.این فقط شروع ماجراست
یه عالمه کار داریم

00:39:45.417 --> 00:39:46.417
آماده‌اید، دخترا؟

00:39:46.583 --> 00:39:47.684
!آماده‌ایم، رئیس

00:39:47.708 --> 00:39:48.708
برید

00:39:56.750 --> 00:39:58.071
،قوی‌تر برمی‌گردن

00:39:58.458 --> 00:40:00.417
اما باورکنید، قربان، می‌گیرمشون

00:40:01.250 --> 00:40:02.250
باور می‌کنم

00:40:02.833 --> 00:40:04.792
دفعه‌ی بعد به جای اخبار می‌خوام که

00:40:05.875 --> 00:40:07.167
توی زندون ببینمشون -
بله -

00:40:07.992 --> 00:40:10.018
[زندان زنان بلاموادا]

00:40:14.750 --> 00:40:15.750
برو، برو

00:40:19.125 --> 00:40:20.583
برو، برو، برو

00:40:26.583 --> 00:40:27.583
جانوی، وایسا

00:40:28.125 --> 00:40:29.625
چرا انقدر سخت کار می‌کنی؟

00:40:57.625 --> 00:40:58.665
مشکلی نیست

00:41:02.875 --> 00:41:03.875
تو خوبی؟

00:41:06.417 --> 00:41:09.250
بابا، آدم‌رباها یه پیام برات فرستادن

00:41:11.250 --> 00:41:12.250
...اسمم

00:41:13.375 --> 00:41:14.625
ویکرام راتوره

00:41:18.375 --> 00:41:19.375
ویکرام راتور

00:41:25.833 --> 00:41:26.833
بابا

00:41:27.458 --> 00:41:28.458
!بابا

00:41:33.375 --> 00:41:36.875
،مستندهای زیادی درباره‌ی زندان‌ها ساختم

00:41:36.958 --> 00:41:40.667
اما تاحالا همچین زندونی
نه دیدم و نه شنیدم

00:41:40.750 --> 00:41:42.000
امسال، این زندان

00:41:42.083 --> 00:41:45.667
جایزه‌ی خدمات عمومی ایالات متحده رو دریافت کرده

00:41:46.250 --> 00:41:47.750
بیاید خوش‌آمد بگیم

00:41:47.833 --> 00:41:51.167
.به مردی که این زندان رو متحول کرده

00:41:51.250 --> 00:41:55.333
بله! نگهبان آزاد بی‌نظیر

00:42:14.542 --> 00:42:16.667
.ممنونم
خیلی ازتون ممنونم

00:42:16.750 --> 00:42:20.208
درواقع، این زندون 150سالشه

00:42:21.000 --> 00:42:23.375
یه زمانی قلعه‌ی ماهاراجا بود

00:42:23.458 --> 00:42:25.083
بریتانیایی‌ها اونو به زندان تبدیل کردن

00:42:25.667 --> 00:42:28.500
برای 12سال گذشته، اینجا مشغول بودم

00:42:29.125 --> 00:42:32.958
هروجب این زندون رو
حتی از خونه‌ی خودم بهتر بلدم

00:42:33.333 --> 00:42:38.417
تمامی زنان زندونی دراینجا رو
خواهر یا مادر خودم می‌دونم

00:42:40.917 --> 00:42:43.750
من باوردارم که گذروندن دوره
مجازات نیست

00:42:43.833 --> 00:42:46.208
بلکه فرصتی برای توبه

00:42:46.500 --> 00:42:47.833
و خدمت به جامعه‌ست

00:42:49.875 --> 00:42:53.583
زنان اینجا برای کودکان معلول
اندام مصنوعی می‌سازن

00:43:03.167 --> 00:43:07.042
صد هزار لباس فرم برای مدارس دولتی درست کردن

00:43:10.125 --> 00:43:13.000
یه ایستگاه رادیویی ساده هم اداره می‌کنن

00:43:13.083 --> 00:43:16.375
،با وجود زندونی بودن توی این چهاردیواری

00:43:17.375 --> 00:43:19.833
هرلحظه‌شون رو با بهبود زندگی
آدمای بیرون سپری می‌کنن

00:43:21.625 --> 00:43:22.875
،در هشت سال گذشته

00:43:23.333 --> 00:43:25.833
حتی یک زن آزاد شده از این زندان نبوده که

00:43:25.917 --> 00:43:28.750
انتخاب کنه به زندگی مجرمانه برگرده

00:43:30.875 --> 00:43:32.500
،شما چنین جایزه‌ی بزرگی رو بهمون دادین

00:43:32.583 --> 00:43:35.292
.می‌خوایم ازتون تشکر کنیم

00:43:35.667 --> 00:43:37.500
.اما به سبک خودمون

00:43:37.958 --> 00:43:39.042
آماده‌این، دخترا؟

00:43:39.125 --> 00:43:41.417
!آماده‌ایم، رئیس

00:43:42.083 --> 00:43:46.500
قلبم داره می‌رقصه

00:43:46.583 --> 00:43:47.583
چی؟

00:43:48.125 --> 00:43:54.958
قلبم داره می‌رقصه

00:43:55.042 --> 00:44:01.375
...بیاید برقصیم

00:44:01.625 --> 00:44:03.458
امروز

00:44:03.542 --> 00:44:04.542
آماده؟

00:44:17.542 --> 00:44:18.542
!نگاه کنید

00:48:05.250 --> 00:48:07.792
کاوری، امسال این پنجمین تلاشت برای همسریابیه

00:48:08.292 --> 00:48:09.572
پس امروز با یه دختر دیگه ملاقات می‌کنم

00:48:09.792 --> 00:48:12.292
میگم سلام، و یه دقیقه بعد میگم خداحافظ
و بعد میرم

00:48:13.500 --> 00:48:16.125
،کاری که همیشه می‌کنی رو بکن
بقیه‌ش با من

00:48:16.292 --> 00:48:17.292
بیا بریم

00:48:23.292 --> 00:48:24.292
دختره نیومده؟

00:48:25.083 --> 00:48:26.083
.این همون دختره

00:48:27.708 --> 00:48:29.583
این دخترشه

00:48:29.792 --> 00:48:32.917
نتونسته بیاد، برای همین دخترشو فرستاده

00:48:34.000 --> 00:48:38.875
اگه حرفتون تموم شد، می‌تونیم
بحثمون رو شروع کنیم؟

00:48:39.333 --> 00:48:41.500
،قراره زندگیمون رو باهم بگذرونیم

00:48:41.583 --> 00:48:45.958
پس من و اون باید همدیگه رو درک کنیم

00:48:53.417 --> 00:48:54.917
اسمت چیه؟

00:48:55.958 --> 00:48:56.958
سوجی

00:48:57.083 --> 00:48:59.875
و برای مامانت دنبال شوهری؟

00:49:01.125 --> 00:49:02.125
خب؟

00:49:02.292 --> 00:49:03.833
دنبال یه بابا هستم

00:49:07.250 --> 00:49:10.875
و یه بابا چیکار می‌تونه بکنه
که مامان نمی‌تونه؟

00:49:11.042 --> 00:49:12.792
خیلی چیزا

00:49:13.167 --> 00:49:14.792
مثلاً؟ -
...مثلاً -

00:49:14.875 --> 00:49:16.542
توی ریاضی ضعیفم

00:49:16.708 --> 00:49:19.208
برای همین معلمم کتکم می‌زنه

00:49:19.292 --> 00:49:22.042
پس یه بابا می‌خوای
تا ریاضی یادت بده؟

00:49:24.125 --> 00:49:27.125
یه بابا می‌خوام تا معلمم رو کتک بزنه

00:49:27.667 --> 00:49:28.958
تا معلمت رو کتک بزنه؟

00:49:30.250 --> 00:49:31.250
حله

00:49:31.792 --> 00:49:35.417
دیگه چی؟ -
من عاشق فیلمای ترسناکم -

00:49:35.500 --> 00:49:37.458
اما منو می‌ترسونن

00:49:37.542 --> 00:49:42.167
،اگه دست بابام رو محکم نگه دارم
می‌تونم کل فیلم رو ببینم

00:49:42.250 --> 00:49:46.083
و دوست دارم با تموم سرعت
روی موتور بابا سواری کنم

00:49:46.167 --> 00:49:48.375
مامانی همه‌چی رو یادم داده

00:49:48.625 --> 00:49:50.417
اما یکمی سخت‌گیره

00:49:50.750 --> 00:49:54.917
.یه بابا می‌خوام که لوسم کنه
می‌فهمی چی میگم دیگه؟

00:49:58.583 --> 00:50:01.542
!احساساتی شدی که
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

00:50:02.833 --> 00:50:03.833
بپرس

00:50:04.042 --> 00:50:07.417
موهات این رنگیه؟
یا رنگش کردی؟

00:50:07.500 --> 00:50:09.417
!صددرصد رنگ خودشه

00:50:11.167 --> 00:50:13.500
باشه، بعضی وقتا رنگش می‌کنم

00:50:13.583 --> 00:50:16.208
که این‌طور. ورزش می‌کنی؟

00:50:16.375 --> 00:50:18.667
شنا دوانگشتی میرم

00:50:18.750 --> 00:50:19.750
!نشونم بده

00:50:25.625 --> 00:50:26.625
!ببین

00:50:28.167 --> 00:50:30.375
خوبه؟ -
از مامانی مراقبت می‌کنی؟ -

00:50:30.458 --> 00:50:31.458
البته

00:50:34.292 --> 00:50:38.417
.دیگه بسه. شماره‌ت رو برام ذخیره کن -
ممنون -

00:50:38.500 --> 00:50:41.708
می‌تونی یه تک زنگ بزنی شماره‌ت بیفته

00:50:42.000 --> 00:50:45.542
چرا؟ هروقت بخوام حرف بزنم زنگ می‌زنم

00:50:46.542 --> 00:50:47.917
یه سلفی بگیریم؟

00:50:48.167 --> 00:50:50.792
برای تایید مامان -
باشه -

00:50:51.958 --> 00:50:53.125
غنچه کن-
غنچه؟ -

00:50:56.462 --> 00:50:58.223
[آزمایشگاه مرکزی پزشکی قانونی، بمبئی]

00:50:58.833 --> 00:51:00.458
ایرانی، چیزی پیدا کردی؟

00:51:01.000 --> 00:51:02.000
نه، خانم

00:51:02.333 --> 00:51:03.333
هیچی

00:51:03.708 --> 00:51:06.348
،اون همه آدم توی مترو بودن
هیچ‌کدوم هیچی نمی‌دونن؟

00:51:06.417 --> 00:51:09.417
.همه طرفدارشن، خانم
سوال پرسیدن فایده‌ای نداره

00:51:09.750 --> 00:51:11.417
پلیس چی؟

00:51:11.500 --> 00:51:14.042
نمی‌دونن کجا ناپدید شده

00:51:14.167 --> 00:51:16.250
گزارش نداده

00:51:16.562 --> 00:51:18.495
‫[آموزشکده‌ی مرکزی وزارت دفاع - کتاب‌خانه]

00:51:25.167 --> 00:51:26.833
!سلام، رفیق -
کجایی، رفیق؟ -

00:51:26.917 --> 00:51:29.042
توی زندونم -
منم همین‌طور -

00:51:29.125 --> 00:51:29.958
توی زندون؟

00:51:30.083 --> 00:51:31.333
مدرسه صومعه صلیب مقدس

00:51:32.333 --> 00:51:36.083
...گوش کن... توی یه درس -
افتادی؟ -

00:51:36.167 --> 00:51:38.792
نه! یه درس رو قبول شدم -
فقط یکی؟ -

00:51:38.875 --> 00:51:42.917
.مدیر داره شکنجه‌م می‌کنه
می‌خواد والدینم رو ببینه

00:51:43.000 --> 00:51:46.500
،به‌هرحال، من نقش بابا رو بهت دادم

00:51:46.583 --> 00:51:49.000
پس از فردا می‌تونی اون نقش رو بازی کنی

00:51:49.083 --> 00:51:51.667
شنبه، ساعت دو. دیر نکن

00:52:03.000 --> 00:52:04.000
!مامان

00:52:11.542 --> 00:52:13.083
سوجی -
!مامان -

00:52:13.583 --> 00:52:14.601
می‌دونی من کیم؟ -
بله -

00:52:14.625 --> 00:52:16.042
نارمادا. رئیس فورس وان -
نه -

00:52:16.667 --> 00:52:18.707
من توی زندان زنان بلاموادا نگهبانم، خانم قربان

00:52:18.917 --> 00:52:20.083
داری چیکار می‌کنی؟

00:52:21.875 --> 00:52:23.292
دستتو بیار پایین -
بله -

00:52:23.875 --> 00:52:25.625
مامان، اونه -
کی؟ -

00:52:25.708 --> 00:52:27.042
...مردی که برای دنبالش بودی

00:52:27.750 --> 00:52:28.750
برای ازدواج

00:52:31.375 --> 00:52:32.625
سوجی، کارت جالب نیست

00:52:32.708 --> 00:52:33.958
اما اون خیلی باحاله

00:52:34.042 --> 00:52:35.500
من... خیلی گرممه

00:52:36.583 --> 00:52:37.958
خرابش نکن، رفیق

00:52:39.083 --> 00:52:40.083
سوجی، بیا اینجا

00:52:43.833 --> 00:52:44.833
ممنون، خانم نارمادا

00:52:45.917 --> 00:52:47.958
من از بوستون فارغ‌التحصیل شدم

00:52:48.250 --> 00:52:49.542
توی یه رابطه بودم

00:52:50.333 --> 00:52:51.958
یه روز فهمیدم که حامله‌م

00:52:53.125 --> 00:52:55.250
گفت فقط زمانی که بچه رو سقط کنم

00:52:56.417 --> 00:52:57.750
با والدینش حرف می‌زنه

00:52:59.583 --> 00:53:02.167
،به جای ازدواج کردن

00:53:03.667 --> 00:53:04.667
سوجی رو انتخاب کردم

00:53:06.083 --> 00:53:08.500
به عنوان یه مادر، می‌خواستم به سوجی همه‌چی بدم

00:53:09.125 --> 00:53:10.125
...اما پدر

00:53:12.250 --> 00:53:13.583
فقط یه رابطه نیست

00:53:14.625 --> 00:53:17.417
باید کاملاً قابل اعتماد باشه، می‌دونی؟

00:53:17.750 --> 00:53:18.917
باید کاری کنه که باور کنی

00:53:19.000 --> 00:53:22.458
حتی اگه دنیا برعلیه‌ت شد، برات می‌جنگه

00:53:24.333 --> 00:53:27.875
،وقتی سوجی بهت نگاه می‌کنه
اون اعتماد رو توی چشماش می‌بینم

00:53:30.500 --> 00:53:31.708
...من به خاطر سوجی

00:53:32.458 --> 00:53:33.500
رابطه‌م رو بهم زدم

00:53:35.375 --> 00:53:37.292
،اگه رابطه‌ی دیگه‌ای داشته باشم

00:53:38.000 --> 00:53:39.120
بازم به خاطر اونه

00:53:40.375 --> 00:53:42.333
هیچ‌وقت اعتمادش به خودت رو نشکن

00:53:43.125 --> 00:53:44.125
،پس

00:53:44.875 --> 00:53:46.333
،هرتصمیمی که داری

00:53:46.750 --> 00:53:48.125
با دقت بهش فکرکن

00:53:51.750 --> 00:53:52.875
منم مثل سوجیم

00:53:53.375 --> 00:53:55.125
هیچ‌وقت پدرم رو نمی‌شناختم

00:53:55.208 --> 00:53:59.500
اون اعتمادی که درباره‌ش حرف می‌زنی
رو تجربه نکردم

00:54:01.375 --> 00:54:02.735
وقتی بچه بودم مادرم فوت شد

00:54:03.292 --> 00:54:05.792
برای همین کاوری بزرگم کرده

00:54:07.542 --> 00:54:11.958
،تو خیلی چیزا درباره‌ی خودت و سوجی بهم گفتی

00:54:12.708 --> 00:54:17.458
منم دوست دارم یه سری چیزا
درباره‌ی زندگیم بگم

00:54:18.917 --> 00:54:19.917
مثلاً چی؟

00:54:20.083 --> 00:54:21.375
کاری که می‌کنم

00:54:22.792 --> 00:54:23.792
دلیل انجام دادنش

00:54:25.167 --> 00:54:26.500
...نحوه‌ی انجام دادنش. و

00:54:27.542 --> 00:54:30.792
...همه‌چی -
بابا، بابابی، باباجون -

00:54:30.875 --> 00:54:32.417
،داشتم فکرمی‌کردم

00:54:32.500 --> 00:54:35.625
اگه مامان قبولت کنه، چی باید صدات کنم؟

00:54:42.625 --> 00:54:44.292
مامان، ازش خوشت میاد؟

00:54:46.417 --> 00:54:47.417
و تو؟

00:57:54.500 --> 00:57:56.292
،برادران و خواهران

00:57:56.375 --> 00:57:59.750
،از روزی که به عنوان وزیربهداشت منصوب شدم

00:57:59.958 --> 00:58:06.458
مطمئن شدم که تمام بیمارستان‌های دولتی
درسطح جهانی باشن

00:58:08.500 --> 00:58:11.208
!درحال حاضر ما تخت‌های مدرن داریم

00:58:11.750 --> 00:58:15.167
!آخرین تجهیزات پزشکی
همه‌ش به لطف من

00:58:17.792 --> 00:58:20.333
!اتاق‌های عمل در سطح جهانی

00:58:20.708 --> 00:58:21.792
!سریع‌تر

00:58:22.667 --> 00:58:24.625
بیمارستان‌ها کاملاً مجهز شدن

00:58:24.708 --> 00:58:28.958
،اگه همین الان کسی بهم شلیک کنه

00:58:29.042 --> 00:58:34.083
هیچ نیازی به بیمارستان خصوصی نیست

00:58:34.167 --> 00:58:38.917
بیمارستان دولتی همین نزدیکی
می‌تونه به راحتی نجاتم بده

00:58:40.208 --> 00:58:44.875
اگه باور نمی‌کنید، مستقیم قلبم رو هدف بگیرید

00:58:46.667 --> 00:58:47.667
!شلیک کنید

00:58:47.958 --> 00:58:49.417
منو بزنید

00:58:50.500 --> 00:58:51.500
!بزنید

00:58:53.125 --> 00:58:54.125
!آمبولانس

00:58:56.583 --> 00:58:57.583
!حرکت کنید

00:59:05.625 --> 00:59:07.833
حرکت کنید! راه رو باز کنید

00:59:07.917 --> 00:59:08.917
یه آمبولانس بیارید

00:59:09.000 --> 00:59:10.958
چرا دوتا آمبولانس آخه؟

00:59:11.167 --> 00:59:12.167
تکون بخور

00:59:13.042 --> 00:59:14.333
ده دقیقه دیگه می‌رسیم اونجا

00:59:14.417 --> 00:59:17.417
به دکترها بگید که اتاق عمل رو آماده کنن

00:59:17.625 --> 00:59:18.625
برو، برو، برو، سریع برو

00:59:18.708 --> 00:59:19.708
حرکت کن

00:59:29.042 --> 00:59:30.917
وزیر کجاست؟

00:59:33.125 --> 00:59:33.958
[هری‌پور]
[یک کیلومتر]

00:59:34.042 --> 00:59:35.250
داریم کجا میریم؟

00:59:36.458 --> 00:59:38.167
شما کی هستین؟ جریان چیه؟

00:59:39.583 --> 00:59:42.083
خواهر، وزیر رو کجا می‌برید؟

00:59:42.167 --> 00:59:44.847
.به یه بیمارستان سطح جهانی
یکی از همونایی که ستایششون می‌کرد

00:59:44.875 --> 00:59:46.750
!داشت دروغ می‌گفت

00:59:52.208 --> 00:59:53.417
[بیمارستان دولتی]
[هری‌پور]
مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد

00:59:55.167 --> 00:59:56.750
!تخت‌روان

00:59:57.083 --> 00:59:58.083
...تخت

00:59:58.250 --> 00:59:59.792
این چیه؟ -
ویلچر -

00:59:59.875 --> 01:00:01.375
زودباش! عجله کن

01:00:01.458 --> 01:00:03.667
زودباش! صدمه دیده

01:00:03.750 --> 01:00:05.000
به این آشغالدونی میگی بیمارستان!؟

01:00:05.083 --> 01:00:06.208
اینجا سونامی اومده؟

01:00:06.292 --> 01:00:07.292
!دکتر

01:00:07.458 --> 01:00:08.333
...هی -
برو کنار -

01:00:08.417 --> 01:00:09.917
...اما عمل -
برو کنار -

01:00:10.000 --> 01:00:12.125
...وزیر تیر خورده -
اینجا وایسا -

01:00:15.292 --> 01:00:17.812
مشکلتون چیه؟
چندتا دکتر دیگه برای عمل بیارید

01:00:18.042 --> 01:00:20.667
!اون تیر خورده
این همه حفاظت برای چیه؟

01:00:21.667 --> 01:00:23.625
وزیر دزدیده شده

01:00:23.917 --> 01:00:25.583
وزیر دزدیده شده؟

01:00:27.208 --> 01:00:28.333
وزیر؟

01:00:28.792 --> 01:00:29.917
خوشحالم که فهمیدی

01:00:30.375 --> 01:00:32.000
...زیپ دهنت رو بکش

01:00:32.292 --> 01:00:34.125
وگرنه یه گلوله توش خالی می‌کنم

01:01:01.208 --> 01:01:02.208
تو کی هستی؟

01:01:06.792 --> 01:01:07.792
بیاید شروع کنیم

01:01:08.292 --> 01:01:09.708
تنظیمم -
آماده باش، رئیس -

01:01:09.917 --> 01:01:12.208
سلام و درود به همگی

01:01:12.292 --> 01:01:13.833
ویکرام راتور هستم

01:01:13.917 --> 01:01:17.417
!ما در روز روشن وزیر بهداشت رو دزدیدیم

01:01:17.667 --> 01:01:20.917
،یک بیمارستان دولتی می‌تونه جون وزیر رو نجات بده

01:01:21.708 --> 01:01:22.708
یا خیر؟

01:01:23.708 --> 01:01:24.958
!بیاید نمایش رو شروع کنیم

01:01:29.833 --> 01:01:32.292
وضعیت وزیر بهداشت وخیمه

01:01:32.708 --> 01:01:34.500
،برای نجات جونش

01:01:34.875 --> 01:01:37.042
باید فوراً عمل بشه

01:01:37.708 --> 01:01:40.458
اما تجهیزات مناسب رو نداریم

01:01:41.375 --> 01:01:44.208
.بگو چی می‌خوای
من با دولت حرف می‌زنم. بگو

01:01:44.333 --> 01:01:48.458
یه جراح عمومی، نه یه جراح قلب بهتره

01:01:48.667 --> 01:01:51.542
متخصص بیهوشی، کارکنان اتاق عمل

01:01:51.625 --> 01:01:55.125
.دستگاه تنفس پشتیبان، ماسک، دستکش
همه‌چی لازم داریم

01:01:55.542 --> 01:01:57.083
و مقداری پنبه

01:01:57.208 --> 01:01:59.458
تابلویی که روش نوشته "بیمارستان" تنها چیزیه که دارید؟

01:02:04.667 --> 01:02:05.667
!خانم -
!خانم -

01:02:06.292 --> 01:02:07.542
سلام، خانم نارمادا

01:02:07.875 --> 01:02:09.875
دلم برات تنگ شده بود

01:02:09.958 --> 01:02:11.167
این بارچقدر؟

01:02:11.750 --> 01:02:15.625
.فقط حقیقت رو می‌خوام
چیزی جز حقیقت نمی‌خوام

01:02:15.708 --> 01:02:16.708
نمی‌فهمم

01:02:16.958 --> 01:02:18.583
،سه سال پیش

01:02:18.667 --> 01:02:24.208
توی همین بیمارستان، یه حقیقت با ادعاهای اشتباه جایگزین شد

01:02:24.917 --> 01:02:27.875
،اون زمان، آقای کی‌جورج معاون وزیر فعلی

01:02:27.958 --> 01:02:30.167
مسئول این بیمارستان بود

01:02:30.333 --> 01:02:33.083
بهش بگو که توی تلویزیون اعتراف کنه

01:02:33.250 --> 01:02:35.917
،و اگه ماست‌مالی کنه

01:02:36.750 --> 01:02:40.792
می‌تونید آماده‌سازی دسته‌گل

01:02:41.167 --> 01:02:42.542
برای وزیر مرده‌تون رو شروع کنید

01:02:44.500 --> 01:02:45.500
!لعنتی

01:02:46.667 --> 01:02:47.958
رئیس می‌خواد باهات صحبت کنه -
رئیس؟ -

01:02:48.042 --> 01:02:49.583
جورج، حقیقت رو بگو

01:02:49.667 --> 01:02:51.625
اگه بگم، کارم رو از دست میدم

01:02:51.750 --> 01:02:54.083
اگه نگی، جونت رو از دست میدی -
فقط من نیستم -

01:02:54.167 --> 01:02:57.125
خیلیا درگیرن، از جمله خود وزیر بهداشت

01:02:57.500 --> 01:02:58.500
اون برادر زنمه

01:02:58.833 --> 01:03:00.667
.حواسم بهش هست
حقیقت رو بگو

01:03:00.917 --> 01:03:01.792
بله، قربان

01:03:01.875 --> 01:03:03.708
رباینده‌ها وارد مرحله‌ی جدیدی شدن

01:03:03.792 --> 01:03:05.601
معاون وزیر درخواست کنفرانس مطبوعاتی داده

01:03:05.625 --> 01:03:08.208
من کی‌جورج، معاون وزیر هستم

01:03:08.583 --> 01:03:11.792
،سه سال پیش، در 27ام فبریه

01:03:12.167 --> 01:03:17.083
شصت کودک مبتلا به آنسفالیت
توی این بیمارستان بستری شدن

01:03:24.125 --> 01:03:25.750
دکتر، این آخرین کپسوله

01:03:34.500 --> 01:03:35.375
!نفس بکش

01:03:35.458 --> 01:03:38.625
درسته. خوبه

01:03:38.958 --> 01:03:42.042
ذخیره‌ی کپسول‌های اکسیژنمون
به زودی تموم می‌شه

01:03:42.125 --> 01:03:43.958
همین الان به دین بگو -
دکتر، یک دقیقه -

01:03:47.958 --> 01:03:49.417
بله؟ -
قربان، گفتن که کپسول‌ها

01:03:49.500 --> 01:03:50.917
،امروز عصر می‌رسن

01:03:51.000 --> 01:03:52.167
اما هیچی نیومده

01:03:52.792 --> 01:03:55.917
.وضعیت اضطراریه، قربان
جون شصت بچه درخطره

01:03:56.083 --> 01:03:59.458
این مسائل کلی کاغذکاری دارن

01:03:59.583 --> 01:04:02.125
بذار کاراش انجام شه، بعد کپسول‌ها می‌رسن

01:04:02.208 --> 01:04:05.792
،اگه اقدام فوری انجام ندی
پیش مافوقت شکایت می‌کنم

01:04:06.000 --> 01:04:07.667
پیش وزیر بهداشت مطرحش می‌کنم

01:04:08.125 --> 01:04:09.292
وزیر بهداشت؟

01:04:10.500 --> 01:04:13.250
،از پنبه تا تجهیزات قلب و عروق

01:04:13.417 --> 01:04:15.708
تمام تجهیزات بیمارستان فقط زمانی قابل دسترس می‌شن

01:04:15.792 --> 01:04:18.750
،که وزیربهداشت، مدیرخدمات پزشکی

01:04:18.833 --> 01:04:20.393
مسئول بخش خرید، کمیته مناقصه

01:04:20.417 --> 01:04:21.708
و من تاییدیه لازم رو بدیم

01:04:21.792 --> 01:04:23.542
و درصد کمیسیونمون رو دریافت کنیم

01:04:23.625 --> 01:04:27.875
بدون اون، حتی یه بطری کوچولو هم
وارد یه بیمارستان نمی‌شه

01:04:28.042 --> 01:04:31.250
!برو با کله‌گنده طرف شو
اون بیش‌ترین کمیسیون رو داره

01:04:31.333 --> 01:04:32.500
با هرکی که می‌خوای حرف بزن

01:04:40.042 --> 01:04:42.792
بیاید، زودباشید

01:04:42.917 --> 01:04:47.083
.آروم باشید. حالا توجه کنید
اینا آمبوبگ هستن

01:04:47.542 --> 01:04:50.542
زمانی استفاده می‌شن
که هیچ کپسول اکسیژنی نباشه

01:04:50.625 --> 01:04:54.417
دهن بچه‌ها رو پوشش بدین
و با ریتم فشار بدین

01:04:54.542 --> 01:04:56.667
اگه تا وقتی که کپسول‌ها می‌رسن
از اینا استفاده نکنیم

01:04:57.083 --> 01:04:58.667
ممکنه بچه‌ها بمیرن

01:04:59.292 --> 01:05:00.958
!زودباشید، عجله کنید

01:05:01.250 --> 01:05:02.750
گورو، لطفاً مسئولیت رو به عهده بگیر

01:05:02.833 --> 01:05:05.458
من میرم کپسول بگیرم -
متوجه شدم -

01:05:58.208 --> 01:06:01.250
!گورو

01:06:26.833 --> 01:06:30.833
پزشک مسئول اطفال، دکتر ایرام
مواد مصرف کرده بوده و

01:06:31.042 --> 01:06:34.250
آزمایش خون‌ش این رو تایید کرده

01:06:34.875 --> 01:06:38.458
...اون نئشه بوده
و به خاطر سهل‌انگاری دکتر ایرام

01:06:38.583 --> 01:06:40.417
57کودک مردن

01:06:40.958 --> 01:06:43.042
به خاطر کمبود اکسیژن نبوده

01:06:43.875 --> 01:06:49.042
این دادگاه دکتر ایرام رو به حبس ابد محکوم می‌کنه

01:06:49.417 --> 01:06:52.042
همچنین به شورای پزشکی پیشنهاد می‌کنه

01:06:52.417 --> 01:06:57.000
تا فوراً گواهی پزشکی ایشون رو
به مدت دوسال لغو کنه

01:06:57.792 --> 01:06:59.958
من مسئول مرگشون نیستم

01:07:01.292 --> 01:07:04.083
...این دکتر ایرام

01:07:04.375 --> 01:07:08.875
یک لکه‌ی ننگ برای سیستم پزشکی ماست

01:07:09.208 --> 01:07:13.667
مسئول واقعی مرگ بچه‌ها

01:07:13.750 --> 01:07:16.875
من و مدیر بیمارستان هستیم

01:07:17.750 --> 01:07:18.792
و دکتر ایرام نیست

01:07:22.792 --> 01:07:24.583
خیلی‌خب! اون بالشت رو بذارید روی صورتش

01:07:25.208 --> 01:07:27.917
و خفه‌ش کنید تا بمیره

01:07:29.083 --> 01:07:31.375
به هیچ‌کس نمیگم. قول میدم

01:07:32.208 --> 01:07:34.917
،هروقت این اتفاقات توی هربخشی میفته

01:07:35.625 --> 01:07:38.292
با کلاهبرداری پوشش داده می‌شه و مخفی می‌شه

01:07:39.083 --> 01:07:41.750
،اما وقتی توی دنیای پزشکی رخ میده

01:07:41.833 --> 01:07:43.083
،دیگه کلاهبرداری نیست

01:07:43.833 --> 01:07:44.833
...اسمش

01:07:46.542 --> 01:07:47.542
.قتله

01:07:49.375 --> 01:07:50.417
از من چی می‌خوای؟

01:07:53.875 --> 01:07:58.000
یه لیست از 234بیمارستان دولتی رو برات ایمیل کردم

01:07:58.375 --> 01:07:59.833
انجام شد -
بله، خانم -

01:07:59.958 --> 01:08:03.917
مطمئن شو که توی پنج ساعت
تجهیزاتشون تکمیل می‌شه

01:08:04.292 --> 01:08:06.292
نباید هیچ کمبودی داشته باشن

01:08:06.583 --> 01:08:08.208
این زمان برای انجامش کافی نیست

01:08:08.333 --> 01:08:11.542
وزیر ده سال وقت داشت انجامش بده

01:08:11.667 --> 01:08:14.125
حالا من پنج ساعت اضافه بهتون وقت میدم

01:08:14.542 --> 01:08:17.333
پس امروز، زمان مرگ و

01:08:17.750 --> 01:08:18.833
.زندگیه

01:08:19.458 --> 01:08:22.458
تیک‌تاک... تیک‌تاک

01:08:24.250 --> 01:08:26.708
...مراقبت‌های پزشکیمون نادیده گرفته شدن

01:08:26.792 --> 01:08:29.417
ویکرام راتور پنج ساعت به دولت
وقت داده تا درستش کنه

01:08:32.208 --> 01:08:35.708
ما سال‌ها منتظر موندیم
تا مراقبت‌های پزشکیمون بهبود پیدا کنن

01:08:36.208 --> 01:08:39.625
ویکرام راتور پنج ساعت به دولت وقت داده

01:08:39.708 --> 01:08:41.375
تا درستش کنه

01:08:41.708 --> 01:08:43.750
...می‌بینیم که امکان انجامش هست

01:08:43.833 --> 01:08:46.125
کاری که ده سال زمان می‌بره
توی پنج ساعت انجام می‌شه

01:08:55.500 --> 01:08:58.875
حالا فقط یک اسم بین مردم رد و بدل می‌شه

01:08:59.042 --> 01:09:00.417
ویکرام راتور

01:09:18.375 --> 01:09:20.500
داریم می‌بینیم که پنج ساعت برای انجام

01:09:20.583 --> 01:09:23.125
کاری که معمولاً ده تا دوازده سال زمان می‌بره، کافیه

01:09:23.750 --> 01:09:26.833
تنها چیزی که لازمه، هدف جدی دولته

01:09:28.375 --> 01:09:30.375
خواسته‌هات انجام شد

01:09:30.458 --> 01:09:32.292
بیمارستان‌ها دیگه هیچ کمبودی ندارن. هم الان

01:09:32.375 --> 01:09:33.875
و هم درآینده

01:09:34.167 --> 01:09:36.875
خوبه! یه خواسته‌ی دیگه دارم

01:09:36.958 --> 01:09:38.333
حالا چی می‌خوای؟

01:09:38.458 --> 01:09:39.819
،بعد از لو دادن چنین کلاهبرداری‌ای

01:09:40.583 --> 01:09:42.208
نمی‌تونم به راحتی درخواست اوبر بدم

01:09:42.583 --> 01:09:45.042
یه هلیکوپتر مناسب‌تر نیست؟
نظرت چیه؟

01:09:59.667 --> 01:10:00.917
دخترا، ساعت شیش رو مراقب باشید

01:11:28.000 --> 01:11:29.000
کجاست؟

01:11:29.875 --> 01:11:30.875
کجاست؟

01:11:34.750 --> 01:11:35.792
!خانم

01:11:36.917 --> 01:11:38.042
!وقتشه، رئیس

01:11:54.083 --> 01:11:55.083
آماده‌ای؟

01:12:51.875 --> 01:12:52.875
پایین! پایین

01:13:04.625 --> 01:13:06.125
بیا بریم، رئیس. بیا بریم

01:13:32.833 --> 01:13:37.042
خانم، نتایج دی‌ان‌ای موهاش آماده‌ست

01:13:37.417 --> 01:13:38.583
به یک نفر تعلق نداره

01:13:38.792 --> 01:13:41.875
متعلق به چندآدم از چندین گروه سنی متفاوته

01:13:42.417 --> 01:13:44.083
پس کلاه‌گیس می‌پوشه؟ -
بله، خانم -

01:13:44.708 --> 01:13:47.542
.با بهترین هنرمند بخش تماس بگیرید

01:13:47.958 --> 01:13:50.625
از تصویر ویکرام راتور استفاده کنید و

01:13:51.250 --> 01:13:53.042
طرح‌های 25، 35، 45 سالگیش رو بکشید

01:13:53.583 --> 01:13:55.875
می‌خوام اونو توی سن‌های مختلف ببینم

01:13:56.000 --> 01:13:57.000
بله، خانم

01:13:57.792 --> 01:14:00.000
فردا می‌بینمت -
فردا عروسیتونه، خانم -

01:14:00.458 --> 01:14:02.875
،آره. اگه مسئله‌ی مهمی بود

01:14:03.042 --> 01:14:04.208
بی‌تردید باهام تماس بگیرید

01:14:04.292 --> 01:14:06.500
این یه دستوره، خانم؟ -
آره، دستوره -

01:14:07.458 --> 01:14:08.458
سلام

01:14:09.125 --> 01:14:10.205
چرا اون آدما اینجا بودن؟

01:14:11.333 --> 01:14:12.583
چرا خبرشون کردی بیان اینجا؟

01:14:13.375 --> 01:14:15.083
انتخابات دوماه دیگه‌ست

01:14:15.792 --> 01:14:19.083
،حتی اگه بهشون پول بدی
هرکاری بخوان انجام میدن

01:14:19.542 --> 01:14:22.917
چون قدرت دارن
بهمون گوش نمیدن

01:14:23.458 --> 01:14:26.583
ما اون قدرت رو برای خودمون لازم داریم

01:14:26.750 --> 01:14:28.667
داری به یه حزب سیاسی ملحق می‌شی؟

01:14:30.500 --> 01:14:32.333
گورو، برای امروز کافیه

01:14:38.250 --> 01:14:40.708
یه زمانی یه شاهی مثل تو بود

01:14:41.375 --> 01:14:43.875
دونه دونه مبارزه‌هارو باخت

01:14:44.208 --> 01:14:46.250
گشنه و تشنه پرسه می‌زد

01:14:46.750 --> 01:14:47.875
سرشار از خشم

01:14:49.250 --> 01:14:52.792
یه روز یه پیرزن برنج و هات‌دال بهش داد

01:14:53.792 --> 01:14:57.292
انگشت‌هاش رو توی کاسه‌ی هات‌دال فرو کرد

01:14:58.083 --> 01:14:59.292
انگشت‌هاش سوخت

01:15:02.958 --> 01:15:03.958
،پیرزن بهش گفت

01:15:04.333 --> 01:15:07.583
"آروم از لبه‌ی کاسه بخور، تا ازش لذت ببری"

01:15:08.375 --> 01:15:13.542
چند روز بعد شاه پادشاهیش رو پس گرفت

01:15:18.750 --> 01:15:20.833
تا وقتی از روسیه برمی‌گردم
،مراقب اوضاع باش

01:15:21.083 --> 01:15:22.625
خونسردیتو حفظ کن

01:15:24.875 --> 01:15:25.875
،وقتی زمانش برسه

01:15:27.667 --> 01:15:29.167
همه‌چی رو درست می‌کنیم

01:15:30.875 --> 01:15:31.875
برادر عزیزم

01:17:07.667 --> 01:17:08.667
به چی فکرمی‌کنی؟

01:17:09.667 --> 01:17:11.292
نارمادا، می‌خوام یه چیزی بهت بگم

01:17:11.792 --> 01:17:13.875
،کلی بهش فکرکردم
حتی سعی کردم بهت بگم

01:17:14.750 --> 01:17:16.042
چرا مرددی؟

01:17:16.375 --> 01:17:17.500
فقط بگو که چیه

01:17:21.167 --> 01:17:23.167
داشتم فکرمی‌کردم از اونجایی
که اولین باره تنهاییم

01:17:23.542 --> 01:17:25.500
یه چیز رمانتیک میگی
تا منو تحت تاثیر قرار بدی

01:17:26.500 --> 01:17:27.500
اما خیلی جدی هستی

01:17:28.875 --> 01:17:30.042
همیشه انقدر جدی‌ای؟

01:17:39.583 --> 01:17:41.292
.جواب بده
زود برمی‌گردم

01:17:43.500 --> 01:17:46.375
جانوی، بهت گفتم که هیچ‌وقت
از زندان بهم زنگ نزن

01:17:46.458 --> 01:17:47.833
چرا انقدر عصبانی‌ای، رئیس؟

01:17:52.750 --> 01:17:56.167
،توی مهم‌ترین ماموریت زندگیت هستی

01:17:56.250 --> 01:17:58.958
پس گفتیم شاید پشتیبانیمون رو لازم داشته باشی

01:18:02.375 --> 01:18:04.292
خانم، داشتم سعی می‌کردم باهاتون تماس بگیرم

01:18:04.375 --> 01:18:06.184
.عکس‌ها رو توی واتساپ براتون فرستادم
لطفاً نگاه کنید

01:18:06.208 --> 01:18:08.250
مراقب باشید

01:18:10.667 --> 01:18:13.917
می‌خوام همه‌چی رو به نارمادا بگم -
چی شده؟

01:18:14.000 --> 01:18:15.500
نه، نه، رئیس

01:18:17.542 --> 01:18:19.625
...تصمیم گرفتم همه‌چی رو

01:18:20.333 --> 01:18:21.333
!رئیس! رئیس

01:18:22.208 --> 01:18:23.208
رئیس؟

01:18:23.792 --> 01:18:24.708
چرا؟

01:18:24.792 --> 01:18:27.000
نارمادا، می‌خواستم بهت بگم -
رئیس؟ -

01:18:27.458 --> 01:18:30.708
سوجی هیچ آسیبی بهت نزده
چرا فریبش دادی؟

01:18:31.125 --> 01:18:33.167
هیچ‌وقت نمی‌خواستم تو یا اونو فریب بدم

01:18:34.458 --> 01:18:37.125
اگه یه قدم دیگه بیای، شلیک می‌کنم

01:18:37.792 --> 01:18:38.833
سوجی دختر منم هست

01:18:39.167 --> 01:18:40.958
سوجی قابل مذاکره نیست

01:18:43.875 --> 01:18:45.125
بیاید بریم -
سلول رو باز کن -

01:18:46.375 --> 01:18:47.375
برو، برو

01:18:47.667 --> 01:18:50.042
اشتباه می‌کنی
بهم گوش کن

01:18:55.208 --> 01:18:56.208
!نارمادا

01:19:07.333 --> 01:19:09.250
هلنا، موقعیت مکانی رو پیدا کردی؟ -
دارمش -

01:19:09.333 --> 01:19:11.333
چقدر مونده؟ -
یک کیلومتر -

01:19:24.875 --> 01:19:25.875
!چقدر هوشمندانه

01:19:26.292 --> 01:19:29.500
،این مرد باج می‌خواد
و ما از طریق اون پرداختش می‌کنیم

01:19:29.792 --> 01:19:33.083
،اون با پول فرار می‌کنه
و این زن تظاهر می‌کنه که دنبالشه

01:19:33.917 --> 01:19:34.917
!بزنش

01:19:35.500 --> 01:19:36.500
!ولش کن

01:19:37.708 --> 01:19:38.708
!گفتم ولش کن

01:19:39.375 --> 01:19:40.375
اون از هیچی خبر نداره

01:19:42.750 --> 01:19:43.750
عصبانی شدی؟

01:19:50.542 --> 01:19:52.083
!نه

01:23:26.917 --> 01:23:28.042
!سلام خوش‌تیپ‌

01:23:31.875 --> 01:23:33.167
عمرا بتونی نجاتش بدی

01:23:34.083 --> 01:23:35.292
!خودم می‌کُشمش

01:23:35.625 --> 01:23:36.917
تو دیگه کی هستی؟

01:23:37.417 --> 01:23:38.458
راتور

01:23:40.792 --> 01:23:42.000
ویکرام راتور

01:23:43.042 --> 01:23:44.458
خودت می‌دونی اسمم چیه

01:24:02.413 --> 01:24:03.766
[روسیه]

01:24:12.917 --> 01:24:14.083
شب همگی به‌خیر

01:24:14.667 --> 01:24:16.625
هیچ‌کی باورش نمی‌شه

01:24:17.000 --> 01:24:20.042
که بزرگ‌ترین کارآفرین‌ها
و مالکین کسب‌وکار مثل شما هم

01:24:20.708 --> 01:24:22.375
هنوز رویاهایی دارن که بهشون نرسیده‌ن

01:24:22.875 --> 01:24:23.958
ولی من رویاهاتون رو براتون برآورده می‌کنم

01:24:24.500 --> 01:24:27.167
شما توی خیلی از کشورها کارخونه تاسیس کردین

01:24:27.250 --> 01:24:30.583
،دولت‌های اون کشور‌ها بهتون مجوز کار دادن
ولی مجبور شدن کارخونه‌ها رو تعطیل کنن

01:24:30.875 --> 01:24:31.875
به‌خاطر اعتراضات

01:24:32.250 --> 01:24:36.083
معترض‌ها می‌گفتن که کارخونه‌های شما
به محیط‌زیست آسیب می‌زنن

01:24:36.542 --> 01:24:40.042
می‌گفتن یه حادثه توی کارخونه ممکنه
باعث کشته شدن هزاران نفر بشه

01:24:40.125 --> 01:24:42.292
و نسل‌های آینده هم دیگه نمی‌تونن
در اون نزدیکی زندگی کنن

01:24:42.375 --> 01:24:45.167
و خلاصه معترضین موفق شدن
کارخونه‌هاتون رو تعطیل کنن

01:24:45.708 --> 01:24:48.250
ولی یه کشور وجود داره که در اون
دیگه به همچین مشکلاتی بر نمی‌خورین

01:24:49.208 --> 01:24:51.542
هند بهترین محیط برای پروژه‌مون رو داراست

01:24:51.750 --> 01:24:55.208
هر چقدر مواد خام و نیروی کار ارزون
نیاز دارین در اختیارتون گذاشته می‌شه

01:24:55.708 --> 01:24:59.250
می‌تونیم از هر چقدر آب، و هوا
که لازم داریم استفاده کنیم

01:24:59.583 --> 01:25:00.875
هیچ‌کی هم بازخواستمون نمی‌کنه

01:25:00.958 --> 01:25:03.208
چون باعث کارآفرینی برای هزاران نفر می‌شیم

01:25:03.458 --> 01:25:04.833
دولتتون با این شرایط موافقت می‌کنه؟

01:25:04.917 --> 01:25:08.875
بله. البته در صورتی که
خودمون دولت رو انتخاب کنیم

01:25:08.958 --> 01:25:10.167
چطور همچین چیزی ممکنه؟

01:25:11.125 --> 01:25:12.226
دو ماه دیگه انتخاباته

01:25:12.250 --> 01:25:13.851
به هر رای‌دهنده 10 هزار روپیه می‌دیم

01:25:13.875 --> 01:25:15.958
،اگه بتونیم 50 درصد آرا رو به دست بیاریم

01:25:17.042 --> 01:25:18.500
دولت بعدی تو مشتمونه

01:25:18.583 --> 01:25:20.000
من روی 20 درصد هزینه‌هاش
سرمایه‌گذاری می‌کنم

01:25:20.208 --> 01:25:22.042
و برای 80 درصد دیگه‌ش به حمایت نیاز دارم

01:25:23.167 --> 01:25:24.167
کسی هست که حاضر باشه تقبل کنه؟

01:25:25.958 --> 01:25:26.958
من حاضرم

01:25:28.333 --> 01:25:32.583
بقیه‌ی 80 درصد هزینه‌ها رو من پرداخت می‌کنم

01:25:33.708 --> 01:25:34.708
بیاین با هم حرف بزنیم

01:25:39.167 --> 01:25:40.792
این پول‌ها متعلق به مافیاست

01:25:40.875 --> 01:25:42.583
،اگه با مافیا در بیفتین

01:25:42.667 --> 01:25:46.167
جوری تقاصشو سرتون در میارن
که به فکرتون هم نمی‌رسه

01:25:46.250 --> 01:25:48.833
.من پای حرفم هستم
بیاین قرارداد ببندیم

01:25:49.833 --> 01:25:50.917
قبوله

01:25:51.292 --> 01:25:53.458
.قبوله -
قربان، تماس اضطراری دارین -

01:26:06.167 --> 01:26:07.167
مانیش

01:26:12.042 --> 01:26:13.417
چند بار بهت گفته بودم؟

01:26:14.208 --> 01:26:17.958
کسی که مالک یه کسب‌وکاره
باید احساسات و خشمش رو کنترل کنه

01:26:19.542 --> 01:26:20.542
ولی گوش نداد

01:26:21.542 --> 01:26:22.583
چی رو می‌خواست ثابت کنه؟

01:26:25.292 --> 01:26:26.292
نه

01:26:28.708 --> 01:26:30.083
پسر عزیزم

01:26:31.917 --> 01:26:34.458
،حتی اگه برای انتقام خونش
،شهر رو هم به آتیش بکشم

01:26:37.625 --> 01:26:39.000
بازم بر نمی‌گرده

01:26:39.542 --> 01:26:41.917
،ولی چون اون برادرم بود
واقعا شهر رو به آتیش می‌کشم

01:26:50.292 --> 01:26:51.292
اون کجاست؟

01:26:55.292 --> 01:26:57.875
مظنون اصلی... آزاده

01:26:58.917 --> 01:27:00.077
اون نگهبان این زندانه

01:27:00.750 --> 01:27:03.667
شش‌تا دختر به آزاد
توی عملی کردن نقشه‌هاش کمک می‌کنن

01:27:04.042 --> 01:27:05.802
و دیشب توی صحنه‌ی جرم دیده شدن

01:27:06.083 --> 01:27:08.667
.نارمادا -
چهره‌ی یکی‌شون رو کامل یادمه -

01:27:09.875 --> 01:27:10.875
دکتر ایرام

01:27:11.500 --> 01:27:13.917
در عوض آزاد کردن وزیر،
اولین درخواست آزاد این بود

01:27:14.000 --> 01:27:15.375
که دکتر ایرام مجازات بشه

01:27:16.833 --> 01:27:18.792
هلنا، یه هکر بااخلاق

01:27:19.125 --> 01:27:21.417
یه هکر به آزاد کمک کرد
تا هر دو نقشه‌ش رو عملی کنه

01:27:22.542 --> 01:27:24.750
کالکی، دختر یه کشاورز

01:27:25.292 --> 01:27:28.500
چه چیزی این دخترها رو به هم مربوط می‌کنه؟
سربازخونه‌ی شماره‌ی 3

01:27:28.875 --> 01:27:30.875
خلافکارهای دیگه‌ای هم
توی اون سربازخونه هستن

01:27:31.875 --> 01:27:34.667
شاید سه‌ نفر دیگه‌شون هم
توی همون سربازخونه باشن

01:27:34.750 --> 01:27:35.875
به‌نظرم بیاریمشون این‌جا

01:27:36.375 --> 01:27:37.625
یه خرده شکنجه‌شون بدیم، به حرف میان

01:27:37.708 --> 01:27:40.125
هر کاری بکنین چیزی ازشون دستگیرتون نمی‌شه

01:27:40.375 --> 01:27:41.500
پیشنهاد خودتون چیه، قربان؟

01:27:42.167 --> 01:27:44.333
اگه به من اعتماد نکنن، به کی اعتماد ‌کنن؟

01:27:45.833 --> 01:27:47.208
ناسلامتی من همسر آزادم

01:27:49.625 --> 01:27:51.458
ایرانی، چند نفر از افراد امشب ماموریتن؟

01:27:51.833 --> 01:27:54.333
افرادمون به‌جای کارکنان زندان سرکار رفتن

01:27:55.292 --> 01:27:58.500
.امکان نداره کسی بتونه بهش اطلاع بده -
سوجی کجاست؟ -

01:28:00.875 --> 01:28:02.167
.سوجی -
!مامان -

01:28:05.542 --> 01:28:06.542
!مامان

01:28:07.417 --> 01:28:08.875
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

01:28:09.250 --> 01:28:11.292
چرا لباس زندانی‌ها رو پوشیدی؟

01:28:11.417 --> 01:28:16.125
ببخشید. اومدم ماموریت. دلیلش اینه

01:28:16.208 --> 01:28:17.542
،تا وقتی بر نگشتم خونه

01:28:17.625 --> 01:28:19.500
با هیچ‌کی حرف نزن

01:28:20.000 --> 01:28:22.792
،هر اتفاقی افتاد
به هیچ‌کی اعتماد نکن

01:28:23.125 --> 01:28:25.292
فقط به حرف عمو ایرانی گوش کن

01:28:26.000 --> 01:28:28.875
فقط وقتی از اتاق بیا بیرون که اون بگه

01:28:29.042 --> 01:28:30.042
باشه؟

01:28:33.417 --> 01:28:34.417
!مامان

01:28:35.417 --> 01:28:36.500
بابا کجاست؟

01:28:36.958 --> 01:28:39.000
این ماموریت برای اینه که بابا رو پیدا کنیم

01:28:40.833 --> 01:28:41.833
پیداش می‌کنم

01:28:47.375 --> 01:28:48.375
آزمایش می‌شود

01:28:49.500 --> 01:28:50.500
من رو بزن، ایرانی

01:28:51.375 --> 01:28:52.542
قربان... نمی‌تونم

01:28:59.208 --> 01:29:02.708
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

01:29:02.917 --> 01:29:06.167
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

01:29:07.333 --> 01:29:11.250
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

01:29:11.333 --> 01:29:15.833
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

01:29:18.542 --> 01:29:19.667
...لاکشمی

01:29:22.750 --> 01:29:23.750
بیا بخور

01:29:26.125 --> 01:29:27.875
!آزاد! آزاد

01:29:30.083 --> 01:29:32.042
من قبلا یه پلیس درستکار بودم

01:29:32.542 --> 01:29:34.667
به‌خاطر آزاد اومدم این‌جا

01:29:35.625 --> 01:29:37.833
!آزاد منجی‌ای نیست که خیال می‌کنین

01:29:38.333 --> 01:29:39.333
اون یه شیاده

01:29:40.917 --> 01:29:44.667
اون از من و دختر ده ساله‌م سو استفاده کرد

01:29:45.708 --> 01:29:48.500
.اون یه شیاده
یه خلافکار عوضیه

01:29:52.583 --> 01:29:53.917
حق داری عصبانی باشی

01:29:56.583 --> 01:29:58.417
،ولی قبل از این‌که آزاد رو بشناسی

01:29:59.958 --> 01:30:01.500
...باید

01:30:02.833 --> 01:30:04.208
...ویکرام راتور

01:30:05.542 --> 01:30:06.625
و آیشواریا رو بشناسی

01:30:08.375 --> 01:30:11.792
ماکان سینگ و بانتی تیدا
مبارزه‌شون رو شروع می‌کنن
[بارنالا - سال 1986]

01:30:13.708 --> 01:30:16.833
ماکان سینگ، بانتی تیدا رو
مثل یه فرفره می‌زنه زمین

01:30:16.917 --> 01:30:19.917
کی جرئت این رو داره
که همچین غولی رو به چالش بکشه؟

01:30:20.417 --> 01:30:22.000
یه نفر دستش رو بالا برد

01:30:23.125 --> 01:30:25.833
!ویکرام راتور‌ خودمونه

01:30:27.292 --> 01:30:28.917
!بی‌خیال -
چی تو سرته؟ -

01:30:30.417 --> 01:30:31.417
!هی

01:30:33.292 --> 01:30:35.083
!این پسر یه قهرمانه

01:30:37.792 --> 01:30:39.625
ویکرام راتور

01:30:40.792 --> 01:30:43.375
هیچ‌کی تا حالا ماکان سینگ رو شکست نداده

01:30:50.625 --> 01:30:52.708
!ماکان سینگ بی‌هوش شده

01:30:54.667 --> 01:30:56.750
حالا کی حاضره ویکرام راتور رو به چالش بکشه؟

01:30:56.958 --> 01:31:00.417
کی دستش رو بالا برد؟
بیاد جلو

01:31:13.583 --> 01:31:16.167
.شکست می‌خوری -
من خیلی سال پیش ازت شکست خوردم -

01:31:35.625 --> 01:31:36.625
!تو شکست‌نا‌پذیری

01:33:49.375 --> 01:33:51.917
...ده روز پیش، تروریست‌ها

01:33:52.167 --> 01:33:54.167
40راننده‌ی کامیون رو لب مرز ربودن

01:33:54.292 --> 01:33:55.792
هر 40 نفرشون هندی بودن

01:34:04.542 --> 01:34:07.292
یک تیم برای نجاتشون اعزام شدن

01:34:07.375 --> 01:34:08.500
...متشکل از 32 سرباز

01:34:35.250 --> 01:34:37.958
ولی تروریست‌ها 6 نفر از اعضای تیم رو گروگان گرفتن

01:34:38.667 --> 01:34:40.167
می‌خوام اون 40 راننده

01:34:40.375 --> 01:34:43.667
و 6 سربازمون رو صحیح و سالم
به خونه‌هاشون برگردونین

01:34:43.958 --> 01:34:46.625
نمی‌تونم تیم عادی رو
،برای این ماموریت اعزام کنم

01:34:46.792 --> 01:34:50.167
برای همین نیروهای ویژه رو خبر کردم

01:34:50.250 --> 01:34:52.792
،بحث فقط نجات دادن اون افراد نیست

01:34:52.958 --> 01:34:58.000
بلکه جلب دوباره‌ی اعتماد یک میلیارد مردم هنده

01:34:58.708 --> 01:35:01.292
تروریست‌ها باید ازمون بترسن

01:35:02.542 --> 01:35:05.833
بهشون نشون می‌دیم ترس واقعی یعنی چی

01:35:07.500 --> 01:35:08.750
فهمیدین؟

01:35:09.125 --> 01:35:10.042
بله قربان

01:35:10.125 --> 01:35:11.125
!بله قربان -
!بله قربان -

01:35:38.708 --> 01:35:40.042
تفنگم شلیک نمی‌کنه

01:36:03.333 --> 01:36:04.458
!ماهاجان

01:36:10.458 --> 01:36:11.792
آروم. بیا این‌جا بشین

01:36:13.292 --> 01:36:14.917
حالت خوبه؟ -
تفنگ‌هامون کار نمی‌کنن -

01:36:15.000 --> 01:36:16.000
تفنگ منم همین‌طور

01:36:16.125 --> 01:36:17.667
.مال منم هم -
چی شده، سروان؟ -

01:36:18.083 --> 01:36:19.875
.تفنگ‌هاشون رو ازشون بگیرین
برین، برین، برین

01:36:19.958 --> 01:36:21.208
.چشم، سروان -
...ماهاجان -

01:36:22.750 --> 01:36:23.750
چیزیت نمی‌شه

01:36:24.083 --> 01:36:25.083
همین‌جا در امانی

01:36:59.708 --> 01:37:00.708
ببخشید، سروان

01:37:00.917 --> 01:37:03.583
!پاپو

01:37:36.250 --> 01:37:38.167
این مدال رو تقدیم می‌کنیم

01:37:38.375 --> 01:37:41.292
به تیم آگنی، و فرمانده‌شون، ویکرام راتور

01:37:46.833 --> 01:37:50.583
از سروان ویکرام راتور درخواست دارم
یه خرده برامون حرف بزنن

01:37:52.792 --> 01:37:54.208
...امروز، این مدال

01:37:56.500 --> 01:37:57.750
خیلی روی سینه‌م سنگینی می‌کنه

01:37:58.208 --> 01:38:01.208
،چون دارم به اون 27 سرباز

01:38:01.625 --> 01:38:03.042
،اون 27 برادری که

01:38:03.292 --> 01:38:05.250
،جونشون رو توی این عملیات از دست دادن
فکر می‌کنم

01:38:05.958 --> 01:38:07.792
دشمن ما رو محاصره کرده بود

01:38:07.875 --> 01:38:10.542
مسلح بودیم، ولی نمی‌تونستیم
از خودمون دفاع کنیم

01:38:11.625 --> 01:38:16.458
تمام تفنگ‌های ام‌آی436 از کار افتادن

01:38:16.750 --> 01:38:17.875
اون‌ها جلوی خودمون کشته شدن

01:38:18.208 --> 01:38:21.625
همین اتفاق برای واحدی که چند روز پیش
به اون ناحیه اعزام شده بود هم افتاد

01:38:22.458 --> 01:38:28.500
طبق بررسی‌های اولیه، تمام اون تفنگ‌ها
توسط یه شرکت تولید شدن

01:38:34.917 --> 01:38:38.917
دلیل این‌که سربازهای شجاعمون بدون این‌که نیازی
به فداکاری باشه، جونشون رو از دست دادن هم همینه

01:38:39.208 --> 01:38:40.667
مایلم از فرمانده‌ی عالی درخواست کنم

01:38:41.125 --> 01:38:45.042
که یه بازجویی ویژه
از تامین‌کننده‌ی سلاح‌هامون انجام بدن

01:38:46.000 --> 01:38:47.500
باید از حقیقت مطلع شیم

01:38:48.083 --> 01:38:50.625
تا دیگه به هیچ سربازی این‌طوری خیانت نشه

01:38:51.708 --> 01:38:52.708
زنده باد هندوستان

01:38:54.917 --> 01:38:57.292
کی تفنگ‌های ام‌آی436 رو
برامون تهیه کرده بود؟

01:38:57.375 --> 01:38:58.375
کالی گایکواد، قربان

01:39:03.333 --> 01:39:05.917
قربان، احضارتون کردن

01:39:06.542 --> 01:39:07.542
چرا؟

01:39:07.875 --> 01:39:10.292
تفنگ‌هامون حین جنگ از کار افتادن

01:39:10.708 --> 01:39:12.167
و باعث شد کلی سرباز کشته بشن

01:39:13.000 --> 01:39:15.708
!پس گفتی تفنگ‌هاشون از کار افتاده
چرا بقیه‌ش رو مشت نزدن؟

01:39:16.333 --> 01:39:19.458
بعضی سربازها سرنوشتشون کشته شدنه، مگه نه؟

01:39:20.125 --> 01:39:21.125
درسته، قربان

01:39:22.500 --> 01:39:25.042
احضاریه از طرف کی اومده؟ -
ویکرام راتور -

01:39:25.917 --> 01:39:27.875
طرف شاهزاده‌ست؟ -
نه، سربازه -

01:39:28.542 --> 01:39:29.542
سربازه؟

01:39:30.958 --> 01:39:32.042
می‌رم پیشش

01:39:33.333 --> 01:39:34.333
می‌تونی بری

01:39:35.250 --> 01:39:36.250
چشم، قربان

01:39:43.125 --> 01:39:45.542
،جناب کالی، به دلیل تفنگ‌های معیوب شما

01:39:45.625 --> 01:39:48.542
27سرباز کشته شده‌ن

01:39:48.708 --> 01:39:50.109
چه حرفی برای گفتن دارین؟

01:39:50.875 --> 01:39:51.917
اشتباه بنده بود

01:39:53.417 --> 01:39:54.833
خیلی متاسفم، قربان

01:39:55.417 --> 01:39:56.875
اجازه بدین توضیح بدم، قربان

01:39:57.417 --> 01:40:01.250
همراه تفنگ‌های شرکت ما، یه دفترچه‌ی راهنما هست
که توی جعبه ابزارشون قرار داره

01:40:01.708 --> 01:40:03.167
و به یه زبون غریبه نوشته شده

01:40:03.875 --> 01:40:09.125
می‌دونم، جناب قاضی، ولی هر کسی نمی‌تونه
این دفترچه رو بخونه یا متوجه بشه

01:40:10.250 --> 01:40:11.650
چون به یه زبون غریبه نوشته شده

01:40:12.250 --> 01:40:14.333
،برای استفاده از تفنگ‌ها توی میدون جنگ

01:40:14.708 --> 01:40:18.917
حداقل به 30 روز تمرین نیازه

01:40:20.500 --> 01:40:21.708
تقصیر بنده بود، قربان

01:40:22.708 --> 01:40:24.908
ولی شرکت بنده
تمام مسئولیت‌ها رو قبول می‌کنه، جناب قاضی

01:40:25.750 --> 01:40:28.667
هر چقدر جریمه لازمه به‌خاطر
کشته شدن این سربازها

01:40:29.042 --> 01:40:30.208
...،به خونواده‌هاشون پرداخت بشه

01:40:30.667 --> 01:40:31.750
ما در خدمت هستیم، قربان

01:40:32.167 --> 01:40:37.625
می‌تونم با کارشناس‌های شرکت تماس بگیرم
،تا با هزینه‌ی خودم

01:40:37.792 --> 01:40:39.375
به سربازهامون آموزش و تمرین بدن

01:40:39.458 --> 01:40:42.833
و بهشون یاد بدن چطور
از این سلاح‌های نسل جدید استفاده کنن

01:40:44.625 --> 01:40:46.917
دلیل این اتفاق خطای انسانی بوده، نه ایراد دستگاه‌ها

01:40:48.125 --> 01:40:50.375
قبوله جناب راتور؟

01:40:52.375 --> 01:40:55.958
جناب کالی، می‌تونم بهتون یه شبیه‌سازی
از اتفاقی که اون روز توی مرز افتاد نشون بدم؟

01:40:57.125 --> 01:40:58.125
طبق دفترچه‌ی راهنما

01:41:00.625 --> 01:41:01.625
بفرمایید

01:41:07.208 --> 01:41:08.208
بفرمایید، جناب کالی

01:41:08.792 --> 01:41:12.083
.این همون تفنگیه که ازش استفاده کردیم
اول توش خشاب گذاشتیم

01:41:13.833 --> 01:41:14.833
خب

01:41:15.250 --> 01:41:17.625
بعدش ضامن رو آزاد کردیم

01:41:19.750 --> 01:41:20.750
خوبه

01:41:21.000 --> 01:41:23.542
و بعدش نشونه گرفتیم

01:41:25.667 --> 01:41:26.667
بعدش باید چی‌کار کنم، جناب کالی؟

01:41:26.750 --> 01:41:28.000
طبق دفترچه‌ی راهنما

01:41:28.708 --> 01:41:30.500
ماشه رو بکشین تا شلیک کنه

01:41:33.125 --> 01:41:34.125
بذارین ببینم

01:41:36.792 --> 01:41:38.167
!هی -
!جناب -

01:41:38.875 --> 01:41:40.667
ویکرام، شوخیت گرفته؟

01:41:46.958 --> 01:41:47.958
شوخی‌ای در کار نیست، قربان

01:41:48.500 --> 01:41:49.542
شوخی، این تفنگه

01:41:50.000 --> 01:41:53.583
،هر چقدر هم که تمرین کنین
این تفنگ‌ها کار نمی‌کنن

01:41:54.708 --> 01:41:56.149
توی مرز هم همین اتفاق افتاد

01:41:56.750 --> 01:41:58.375
،دشمن محاصره‌مون کرده بود

01:41:58.708 --> 01:42:00.250
،از همه‌طرف داشت سمتمون گلوله شلیک می‌شن

01:42:00.583 --> 01:42:02.625
و با این تفنگ‌های معیوب
قرار بود باهاشون مبارزه کنیم

01:42:03.208 --> 01:42:04.208
!نتونستیم از خودمون دفاع کنیم

01:42:06.833 --> 01:42:08.500
...جون 27 سرباز

01:42:09.917 --> 01:42:11.208
از دست رفت، جناب کالی

01:42:13.333 --> 01:42:14.333
من خودم یه سربازم

01:42:15.958 --> 01:42:18.958
،حاضرم جونم رو نه تنها یک ‌بار
بلکه هزار بار از دست بدم

01:42:20.250 --> 01:42:21.292
ولی برای کشورم

01:42:22.083 --> 01:42:23.375
،نه برای قراردادها

01:42:23.917 --> 01:42:25.708
یا سود شما

01:42:26.542 --> 01:42:29.167
برای همچین چیزهایی
حاضر نیستم جونم رو به خطر بندازم

01:42:30.542 --> 01:42:31.542
و حق با شماست

01:42:32.458 --> 01:42:33.625
دلیل این اتفاق، خطای انسانی بوده

01:42:37.250 --> 01:42:39.583
خطای انسانی خودتون

01:42:42.583 --> 01:42:45.833
بنابراین، کالی، دیگه قرارداد بی‌قرارداد

01:42:51.958 --> 01:42:56.542
تمام قراردادها با شرکت کالی گایکواد رو فسخ کنین

01:42:56.667 --> 01:42:58.500
،اگه گناه ایشون اثبات شه

01:42:59.083 --> 01:43:02.083
کارخونه‌شون برای همیشه تحریم می‌شه

01:43:05.000 --> 01:43:06.625
!هاپویی مامانی

01:43:06.708 --> 01:43:09.375
یه روز سرخت می‌کنم
و مثل هات‌داگ می‌خورمت

01:43:15.000 --> 01:43:17.792
،هر دفعه می‌بینمت
مثل دفعه‌ی اول برام لذت‌بخشه

01:43:18.958 --> 01:43:21.375
.یه ماچ بده بیاد -
!اول برو حموم -

01:43:22.083 --> 01:43:23.208
!امروز تو برام حموم کن

01:43:25.875 --> 01:43:26.750
!هی

01:43:26.875 --> 01:43:29.500
کجا رو نگاه می‌کنی؟
!زنمه! برو

01:43:40.708 --> 01:43:41.708
!زود باش برو

01:43:46.167 --> 01:43:47.167
دوستت دارم

01:43:50.208 --> 01:43:51.500
.باید می‌رفتی حموم -
بعدا می‌رم -

01:43:54.500 --> 01:43:55.333
ریو؟

01:43:55.417 --> 01:43:56.417
می‌رم ببینم چی شد

01:43:56.458 --> 01:43:58.417
همین‌جا بمون، آیشواریا

01:44:29.958 --> 01:44:30.958
ولشون کن

01:44:42.125 --> 01:44:43.375
!راتور

01:44:46.833 --> 01:44:48.542
منو دادگاهی می‌کنی؟

01:44:50.458 --> 01:44:52.333
منو دستور می‌دی بازجویی کنن؟

01:44:55.750 --> 01:44:56.750
...آیشواریا

01:44:56.792 --> 01:44:59.500
.ماهی‌ای که می‌خواد بمیره مدام بالا و پایین می‌پره -
...آیشواریا -

01:44:59.792 --> 01:45:01.208
درست مثل اون

01:45:02.083 --> 01:45:03.083
از این‌جا ببرینش

01:45:05.875 --> 01:45:08.667
.زنش رو هم دست‌کم نگیرین -
چشم، قربان -

01:45:21.250 --> 01:45:22.583
!ریو

01:45:23.625 --> 01:45:27.292
...ریو

01:45:28.667 --> 01:45:30.333
به‌هوش اومدی؟

01:45:34.375 --> 01:45:36.583
!آروم

01:45:37.292 --> 01:45:39.500
این مدارک که ممکنه باعث شن مجرم شناخته بشی رو
از خونه‌تون پیدا کردیم

01:45:41.458 --> 01:45:45.125
شوهرت با یه تلفن ماهواره‌ای
اطلاعات محرمانه رد و بدل می‌کرد

01:45:45.750 --> 01:45:49.708
این‌همه سرمایه رو با فروختن
اطلاعات سری وزارت دفاع به دست آورده

01:45:50.125 --> 01:45:52.375
ما هر چقدر مدرک نیاز داریم رو به دست آوردیم

01:45:53.875 --> 01:45:55.417
شوهر تو یه خائنه

01:45:57.292 --> 01:46:00.458
.ولی خودت بی‌گناهی
چون از این قضیه خبر نداشتی

01:46:00.917 --> 01:46:02.042
...برای همین هم

01:46:03.500 --> 01:46:04.667
یه اظهارنامه تنظیم کرده‌م

01:46:05.292 --> 01:46:09.208
،زیرش امضای قشنگت رو بزن
تا آزادت کنم

01:46:09.875 --> 01:46:12.042
وگرنه، اون دوتا پلیس رو می‌بینی؟

01:46:13.042 --> 01:46:15.875
،اگه به قصد چای برم بیرون

01:46:16.458 --> 01:46:17.739
معلوم نیست چه بلایی سرت بیارن

01:46:19.875 --> 01:46:23.250
الان که به‌هوشی امضاش کن. زود باش

01:46:42.792 --> 01:46:44.583
!بهمون یه جوابی بدین

01:46:52.125 --> 01:46:53.125
آیشواریا

01:46:53.167 --> 01:46:54.833
.یه نفر به‌نام آقای ویکرام اومده ببینه‌ت
پا شو

01:47:03.000 --> 01:47:04.000
ویکرام نیستم

01:47:04.500 --> 01:47:07.375
.اسم من کالی‌ـه
،توی یه آموزشکده‌ی تجاری

01:47:07.750 --> 01:47:09.250
در یه روستای کوچیک نزدیک سریکاکولام
درس خونده‌م

01:47:09.792 --> 01:47:12.500
من چهارمین فروشنده‌ی بزرگ سلاح در دنیام

01:47:13.042 --> 01:47:14.500
چیز کمی نیست

01:47:15.208 --> 01:47:18.500
...هر کی امپراتوریم رو تهدید کنه

01:47:18.625 --> 01:47:19.625
ویکرام کجاست؟

01:47:27.792 --> 01:47:29.167
از مرز رد شدیم، قربان

01:47:44.625 --> 01:47:45.625
...اون روز

01:47:45.917 --> 01:47:48.792
تفنگی که سمت من نشونه گرفته بودی
باید شلیک می‌کرد

01:47:49.042 --> 01:47:50.750
اگه شلیک کرده بود، من الان مُرده بودم

01:47:51.333 --> 01:47:53.542
.ولی لامصب کار نکرد
و جون سالم به در بردم

01:47:54.792 --> 01:47:57.042
،ولی آبروم، اسم و رسمم

01:47:57.333 --> 01:47:59.917
و اعتبارم با خاک یکسان شد

01:48:00.208 --> 01:48:03.167
حالا باید چی‌کار کنم، راتور؟

01:48:03.333 --> 01:48:04.333
!موراد

01:48:05.250 --> 01:48:06.250
قربان

01:48:09.000 --> 01:48:10.125
خشاب تفنگ این‌جاست

01:48:11.708 --> 01:48:13.250
پرش کردم

01:48:13.875 --> 01:48:15.667
و ضامن رو آزاد کردم

01:48:16.083 --> 01:48:17.542
تفنگ آماده‌ی شلیکه

01:48:18.750 --> 01:48:20.250
به هدفم نگاه می‌کنم

01:48:21.958 --> 01:48:23.458
حالا باید چی‌کار کنم، راتور؟

01:48:24.042 --> 01:48:25.500
ماشه رو بکِش

01:48:28.125 --> 01:48:29.583
تا شلیک کنه

01:48:29.708 --> 01:48:30.792
!خداحافظ، راتور

01:48:32.208 --> 01:48:33.583
!خداحافظ

01:48:38.417 --> 01:48:40.167
!از دنیای من گم شو بیرون

01:48:58.917 --> 01:49:00.458
من شوهرت رو کشتم

01:49:02.583 --> 01:49:06.125
ولی... این کار خشمم رو آروم نکرد

01:49:06.625 --> 01:49:09.375
.برای همینم اومدم پیشت
...حتما می‌دونی که

01:49:10.917 --> 01:49:13.917
دار زدن خیلی کار جذابیه

01:49:15.333 --> 01:49:17.500
کار یه عوضی رو در یک لحظه تموم می‌کنه

01:49:18.000 --> 01:49:19.583
.بذار توضیح بدم -
بفرمایین، قربان -

01:49:20.542 --> 01:49:23.417
اول، سرت رو با یه پارچه‌ی مشکی می‌پوشونن

01:49:24.417 --> 01:49:25.917
طناب رو دور گردنت گره می‌زنن

01:49:28.125 --> 01:49:29.500
جلاد دسته رو می‌کشه

01:49:31.833 --> 01:49:34.000
یه دریچه با یه صدای ریز
پایین پات باز میشه

01:49:34.833 --> 01:49:38.042
...گردنت می‌شکنه و

01:49:43.417 --> 01:49:45.250
چشم‌هات از حدقه می‌زنن بیرون

01:49:46.167 --> 01:49:48.542
.زبونت هم از دهنت میاد بیرون
...این‌طوری

01:49:50.167 --> 01:49:51.167
تو هم این‌طوری کن

01:50:03.583 --> 01:50:04.708
سلام من رو به ویکرام برسون

01:50:07.167 --> 01:50:08.208
روحت شاد

01:50:19.583 --> 01:50:20.458
!هی

01:50:20.542 --> 01:50:21.417
دکتر

01:50:21.500 --> 01:50:22.875
حتما بهش حمله‌ی وحشت‌زدگی دست داده

01:50:27.833 --> 01:50:29.333
دلیل غش کردنش ترس نبود

01:50:30.000 --> 01:50:31.000
اون بارداره

01:50:31.417 --> 01:50:32.333
چی گفتی؟

01:50:32.417 --> 01:50:34.917
پس امروز نمی‌شه اعدام رو انجام داد

01:50:35.333 --> 01:50:38.208
،طبق قوانین هند، اگه یه مجرم باردار باشه

01:50:38.375 --> 01:50:42.500
تا وقتی بچه‌ش 5 ساله نشده
اجازه نداره اعدام بشه

01:50:42.583 --> 01:50:45.708
اعدام رو تا وقتی
بچه‌ش 5 سالش بشه به تعویق می‌ندازیم

01:50:46.125 --> 01:50:48.125
!آیشواریا

01:50:51.958 --> 01:50:52.958
تو بارداری

01:55:04.000 --> 01:55:05.625
.آزاد -
مامان -

01:55:06.000 --> 01:55:07.083
بهم یه قول بده

01:55:08.875 --> 01:55:10.708
آزاد، بابات دیگه از دنیا رفته

01:55:12.375 --> 01:55:15.083
...ولی قدرت و شجاعتش

01:55:16.750 --> 01:55:18.167
همیشه همراهت می‌مونه

01:55:20.000 --> 01:55:22.250
وقتی بزرگ شدی، باید به دنیا ثابت کنی

01:55:22.792 --> 01:55:24.083
،که اون خائن نبود

01:55:25.375 --> 01:55:26.375
بلکه میهن‌پرست بود

01:55:27.833 --> 01:55:28.833
بهم قول می‌دی؟

01:55:30.083 --> 01:55:32.292
،توی این زندان، مادرهای دیگه‌ای هم هستن

01:55:34.375 --> 01:55:35.750
که مثل من بی‌گناهن

01:55:37.083 --> 01:55:39.792
وقتی بزرگ شدی، به این خانم‌ها کمک کن

01:55:40.500 --> 01:55:42.625
زندگی‌هاشون رو بهبود بده

01:55:44.292 --> 01:55:45.500
به‌خاطر من این کار رو می‌کنی؟

01:55:49.250 --> 01:55:50.708
،شاید الان متوجه نشی

01:55:51.208 --> 01:55:54.375
،ولی وقتی بزرگ بشی، نگهبان زندان

01:56:01.542 --> 01:56:03.000
،کاوری آما

01:56:04.958 --> 01:56:06.500
همه‌چی رو برات توضیح می‌ده

01:56:08.583 --> 01:56:09.625
دستت رو بده به من

01:56:18.083 --> 01:56:19.083
بیا

01:56:39.125 --> 01:56:40.667
!مامان

01:56:42.417 --> 01:56:46.250
!مامان

01:57:06.833 --> 01:57:09.375
!مامان

01:57:11.542 --> 01:57:13.875
!مامان

01:57:20.625 --> 01:57:23.250
!مامان

01:57:36.000 --> 01:57:37.000
!آزاد

01:57:45.000 --> 01:57:48.042
کاوری اون زمان نگهبان زندان بود

01:57:48.333 --> 01:57:51.958
آزاد رو به فرزندی قبول کرد
و بهش سواد یاد داد

01:57:52.500 --> 01:57:55.625
بعدش آزاد برگشت به همین زندان
که یه زمانی آیشواریا داخلش زندگی می‌کرد

01:57:56.125 --> 01:57:57.458
نگهبان جدیدش شده بود

01:57:57.708 --> 01:57:59.750
آزاد توی وجود همه‌مون
مادر خودش رو می‌دید

01:58:00.500 --> 01:58:02.708
و مثل پسرمون بهمون کمک کرد

01:58:03.875 --> 01:58:06.375
ما شش نفر با آزاد دوست شدیم

01:58:07.292 --> 01:58:08.792
اون کلی کارهای خوب انجام داد

01:58:09.458 --> 01:58:11.417
،تمام دنیا از این کارها خبر دارن

01:58:11.750 --> 01:58:15.000
ولی هیچ‌کی نمی‌دونست
ما باعث و بانیشون بودیم

01:58:15.667 --> 01:58:18.708
آزاد کجاست؟
باید ببینمش

01:58:20.792 --> 01:58:23.583
آزاد یه جای امنه

01:58:34.667 --> 01:58:35.667
...بابا

01:58:38.250 --> 01:58:40.292
من کجام؟ شما کی هستین؟

01:58:48.500 --> 01:58:49.500
بازم تو؟

01:58:51.333 --> 01:58:53.208
وقتی دیدمت

01:58:53.458 --> 01:58:56.583
من رو یاد منجی‌ای انداختی
که توی روستامون زندگی می‌کرد

01:58:57.208 --> 01:59:00.917
.ویکرام راتور
این اسمیه که پیدا کردم

01:59:01.792 --> 01:59:05.000
برای حل کردن معما، به
انجمن پزشکی هند زنگ زدم

01:59:05.792 --> 01:59:08.458
بهم راجع به تیم آگنی گفتن

01:59:09.125 --> 01:59:13.083
بهم گفتن هر کدوم از اعضای این تیم
،روی مچشون یه خالکوبی دارن

01:59:13.583 --> 01:59:16.958
و این‌که چهار نفر از شش نفرشون هنوز زنده‌ن

01:59:18.208 --> 01:59:19.250
هر چهارتاشون رو پیدا کردم

01:59:19.583 --> 01:59:22.250
و بهشون از دوست گم‌شده‌شون خبر دادم

01:59:22.667 --> 01:59:24.542
بهشون گفتم دوستشون هنوز زنده‌ست

01:59:25.750 --> 01:59:28.625
منجی‌مون حافظه‌ش رو از دست داده بود

01:59:29.083 --> 01:59:31.583
،قولم رو به یاد آوردم

01:59:31.667 --> 01:59:32.875
و عملیش کردم

01:59:32.958 --> 01:59:33.958
!مامان

01:59:40.917 --> 01:59:41.917
تو کی هستی؟

01:59:46.708 --> 01:59:48.042
من کی‌ام؟

01:59:48.792 --> 01:59:51.792
وقتی بزرگ شم، سر در میارم

01:59:52.250 --> 01:59:53.250
که تو کی هستی

01:59:53.333 --> 01:59:54.958
قول می‌دم

02:00:01.542 --> 02:00:02.542
...بابا

02:00:02.875 --> 02:00:04.333
...بهم گفته بودن که تو

02:00:05.333 --> 02:00:06.333
من چی؟

02:00:06.583 --> 02:00:09.500
...هیچ‌وقت تصور نمی‌کردم یه روز

02:00:13.042 --> 02:00:15.833
...بابا، هر کاری که تا حالا انجام دادم

02:00:16.250 --> 02:00:17.375
...تک‌تک کارهام

02:00:19.500 --> 02:00:20.500
به‌خاطر تو بوده

02:00:22.208 --> 02:00:23.917
بهت انگ خائن بودن زدن

02:00:24.958 --> 02:00:26.333
...ولی الان، تمام کشور

02:00:27.458 --> 02:00:28.458
از تو به عنوان یه قهرمان یاد می‌کنن

02:00:28.750 --> 02:00:30.750
بابای من یه قهرمانه

02:00:34.458 --> 02:00:35.667
چرا حرف نمی‌زنه؟

02:00:36.250 --> 02:00:37.500
همه‌چی رو می‌فهمه

02:00:38.208 --> 02:00:42.208
.ولی هیچی یادش نمیاد
همه‌چی براش مثل داستان به نظر می‌رسه

02:00:43.208 --> 02:00:47.292
حافظه‌ی عضلانیش
اجازه می‌دن که انعکاس‌هاش عمل کنن

02:00:47.833 --> 02:00:50.042
،کارهایی مثل رانندگی کردن
شنا کردن، تیراندازی با تفنگ، و با کمان

02:00:50.375 --> 02:00:53.833
همه‌ی این کارها رو می‌تونه انجام بده
ولی گذشته‌ش رو یادش نمیاد

02:00:53.917 --> 02:00:57.042
بسه! مگه می‌خواین من رو بفرستین المپیک؟

02:00:57.792 --> 02:00:58.792
!خوش‌تیپ‌خان

02:01:00.000 --> 02:01:02.167
می‌گن تو پسر منی

02:01:02.750 --> 02:01:04.750
می‌فهمم

02:01:05.958 --> 02:01:09.250
،ولی همون‌طور که خودتم می‌دونی
من احساسات ندارم

02:01:10.667 --> 02:01:14.042
یه پدر چه حسی نسبت به پسرش داره؟

02:01:14.125 --> 02:01:15.458
نمی‌دونم. عذر می‌خوام

02:01:15.542 --> 02:01:16.417
،ولی

02:01:16.542 --> 02:01:17.792
،وقتی بخوای با کسی مبارزه کنی

02:01:17.917 --> 02:01:20.833
مثل سپر کنارت می‌مونیم

02:01:21.750 --> 02:01:22.750
مثل سرباز

02:01:23.208 --> 02:01:26.750
.حتی حاضریم برات کشته شیم
کاملا حاضر و آماده‌ایم

02:01:28.250 --> 02:01:29.250
...من

02:01:30.208 --> 02:01:31.750
همیشه هوات رو دارم

02:01:32.500 --> 02:01:33.500
همیشه

02:01:36.500 --> 02:01:37.500
پسرم

02:01:42.417 --> 02:01:44.292
...خیلی‌خب. می‌تونی گریه کنی ولی

02:01:45.167 --> 02:01:46.833
خواهشا ماچم نکن

02:01:48.125 --> 02:01:50.375
رئیس، بریم خونه

02:01:50.875 --> 02:01:52.000
مراسم شروع شده

02:01:52.500 --> 02:01:54.500
تیممون به این قرارداد فروش محموله
رسیدگی می‌کنه

02:01:56.250 --> 02:01:57.250
نه، موراد

02:01:57.417 --> 02:02:01.375
حسابدارهام فکر می‌کنن
به‌خاطر مرگ برادرم ضعیف شده‌م

02:02:01.500 --> 02:02:04.458
.بهم اعتماد نمی‌کنن
بیاین کار رو تموم کنیم

02:02:04.542 --> 02:02:05.542
چشم، قربان

02:02:05.583 --> 02:02:07.125
قربان، آقای دی پشت خطن

02:02:08.458 --> 02:02:09.542
پولتون به دستمون رسید

02:02:09.958 --> 02:02:13.500
دفعه‌ی بعدی که زنگ بزنم
رهبر نظام جدید کشور شده‌م

02:02:13.708 --> 02:02:14.708
خوبه

02:02:16.667 --> 02:02:19.417
!نیروی پلیس هند صحبت می‌کنه خانم
از جات بلند شو

02:02:19.500 --> 02:02:21.141
برای بازجویی احضار شدین

02:02:21.708 --> 02:02:23.083
قراره از من بازجویی کنین؟ -
نه -

02:02:24.417 --> 02:02:26.125
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

02:02:26.208 --> 02:02:29.292
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

02:02:29.458 --> 02:02:32.292
قربان، نارمادا رو برای بازجویی آورده‌ن

02:02:32.375 --> 02:02:34.792
پس بریم. منتظر چی هستین؟

02:02:45.958 --> 02:02:47.542
.تصویر اتاق بازجویی رو پخش کن -
چشم، قربان -

02:02:55.333 --> 02:02:56.333
بیاین

02:02:57.625 --> 02:02:59.333
می‌خوام براتون یه داستان تعریف کنم

02:03:00.583 --> 02:03:03.667
،روزی روزگاری، توی یه روستا
یه سرباز زندگی می‌کرد

02:03:03.750 --> 02:03:06.208
اسم اون ویکرام راتور بود

02:03:07.875 --> 02:03:10.500
و اسم همسرش هم، آیشواریا بود

02:03:11.708 --> 02:03:13.125
داستانش به گوشتون آشناست؟

02:03:16.208 --> 02:03:18.208
ایرانی، چی‌کار می‌کنی؟

02:03:21.833 --> 02:03:22.833
بیا این‌جا

02:03:26.958 --> 02:03:28.458
این رو ببین

02:03:30.708 --> 02:03:31.708
همه چی رو شنیدم

02:03:33.500 --> 02:03:34.500
چه فکری می‌کنی؟

02:03:35.833 --> 02:03:37.667
به‌نظرت من فقط برای تو کار می‌کردم؟

02:03:38.000 --> 02:03:39.000
نه

02:03:41.708 --> 02:03:42.708
بله؟

02:03:44.583 --> 02:03:47.083
من برای کالی هم کار می‌کنم

02:03:47.417 --> 02:03:48.458
...هی

02:03:48.542 --> 02:03:49.792
!ولم کن

02:03:55.875 --> 02:03:56.875
سلام، قربان

02:03:57.000 --> 02:03:59.125
سلام، نارمادا. خیلی ممنون

02:03:59.708 --> 02:04:01.417
می‌دونستم از پسش بر میای

02:04:01.958 --> 02:04:05.833
ایرانی، به‌نظرت به خانم یه مدال شجاعت بدیم؟

02:04:06.000 --> 02:04:07.560
برای این‌که شهید به حساب بیاد
باید حین ماموریت باشه، مگه نه؟

02:04:07.667 --> 02:04:08.667
پس شهیدش کن

02:04:09.542 --> 02:04:10.708
واقعا لایق مداله

02:04:10.875 --> 02:04:13.250
قربان، بقیه چی؟

02:04:13.583 --> 02:04:15.708
مطمئن شو تمام زخم‌های روی تن برادرم رو

02:04:15.833 --> 02:04:17.833
روی بدن این دخترها هم ایجاد کنین

02:04:17.917 --> 02:04:22.167
قبل از این‌که بمیرن، باید بهتون بگن
که آزاد کجا مخفی شده

02:04:22.792 --> 02:04:24.208
سوجی چی، قربان؟

02:04:25.458 --> 02:04:27.250
انتقام باید کامل شه

02:04:29.417 --> 02:04:31.333
!ایرانی، جرئت نداری

02:04:32.625 --> 02:04:33.625
!ایرانی

02:04:35.750 --> 02:04:37.250
.سلام، خوشگله -
سلام -

02:04:40.625 --> 02:04:43.083
کجا می‌خوایم بریم؟ -
پیش بابا -

02:04:53.083 --> 02:04:54.083
چیزی نیست

02:04:55.333 --> 02:04:57.333
.بریم -
چشم، سروان -

02:05:09.083 --> 02:05:10.708
همکاری با تو باعث افتخارم بود

02:05:34.542 --> 02:05:38.708
این دیگه صدای چیه؟

02:06:43.083 --> 02:06:44.083
الان مثلا خودنمایی کردی؟

02:07:03.042 --> 02:07:04.042
!بابا

02:07:06.625 --> 02:07:08.417
اون بچه‌ی منم هست؟

02:07:09.917 --> 02:07:10.917
نه

02:07:12.958 --> 02:07:14.292
سلام

02:07:19.917 --> 02:07:24.542
!آزاد! آزاد -
!آزاد! آزاد -

02:07:24.833 --> 02:07:26.667
نمی‌تونی فرار کنی، آزاد

02:07:26.917 --> 02:07:28.625
افرادم به این زندان نفوذ کردن

02:07:28.917 --> 02:07:30.417
!افراد خودم

02:07:34.833 --> 02:07:35.875
،شاید افراد تو این‌جا باشن

02:07:38.000 --> 02:07:39.000
...ولی این زندان

02:07:41.583 --> 02:07:42.792
متعلق به افراد خانم منه

02:08:03.750 --> 02:08:05.167
تمام گوشی‌هاشون رو ازشون بگیرین

02:08:09.625 --> 02:08:10.625
آزاد

02:08:13.375 --> 02:08:14.375
نارمادا

02:08:29.417 --> 02:08:30.417
لاکشمی

02:08:32.417 --> 02:08:33.875
ببخشید، رئیس

02:08:51.833 --> 02:08:54.125
ایرام، کمکم کن

02:08:54.208 --> 02:08:55.958
خیلی درد دارم، ایرام

02:09:08.250 --> 02:09:09.583
برین کنار

02:09:23.917 --> 02:09:25.042
چوتو

02:09:28.750 --> 02:09:30.167
شجاع باش، لاکشمی

02:09:32.500 --> 02:09:33.958
چوتو، نفست رو حبس کن

02:09:39.083 --> 02:09:41.250
...گاز سمی کارخونه‌ی کالی

02:09:41.833 --> 02:09:44.833
خونواده‌های زیادی رو از بین برد

02:09:45.625 --> 02:09:46.708
همین‌طور خونواده‌ی من رو

02:10:06.875 --> 02:10:08.917
نمی‌تونیم ولش کنیم، رئیس

02:10:31.958 --> 02:10:33.167
...اوایل کارمون

02:10:35.125 --> 02:10:36.500
.شش نفر بودیم -
آره -

02:10:39.250 --> 02:10:41.500
،هیچی نمی‌تونه جلومون رو بگیره
ما ادامه می‌دیم

02:10:42.500 --> 02:10:43.583
حتی بدون لاکشمی

02:10:58.458 --> 02:10:59.833
من جایگزین لاکشمی می‌شم

02:11:05.375 --> 02:11:09.000
تمام پولی که کالی برای حمایت
از نامزدهای انتخاباتیش نیاز داره

02:11:09.417 --> 02:11:10.667
داخل این کانتینرهاست

02:11:10.750 --> 02:11:12.542
،اگه پول رو به موقع به دست بیارن

02:11:12.792 --> 02:11:14.592
نتایج انتخابات مطابق میل کالی می‌شه

02:11:14.958 --> 02:11:17.792
بعدش کل نظام از دستورات اون پیروی می‌کنن

02:11:18.125 --> 02:11:21.292
پس باید کانتینرها رو به دست بیاریم. بریم

02:11:22.250 --> 02:11:23.500
باشه؟ -
باشه -

02:11:23.833 --> 02:11:25.458
من و بابام با هم این کار رو انجام می‌دیم

02:11:25.708 --> 02:11:26.708
ما چی؟

02:11:31.000 --> 02:11:34.250
داداش کوچیک‌ترم برام مثل پسرم بود

02:11:38.458 --> 02:11:39.708
ایرانی زنگ نزد؟

02:11:39.958 --> 02:11:40.958
نه، قربان

02:11:57.458 --> 02:11:58.458
!موراد

02:12:01.250 --> 02:12:03.625
هلنا، به بابا بگو همراهمون نیاد

02:12:04.125 --> 02:12:06.500
عمو، رئیس ازتون خواست همین‌جا بمونین

02:12:07.250 --> 02:12:08.250
خودمون بهش رسیدگی می‌کنیم

02:12:08.458 --> 02:12:12.667
.اگه به کمکتون نیاز داشتیم، زنگ می‌زنیم
ولی فکر نکنم کمکتون لازم بشه

02:12:13.125 --> 02:12:14.125
خیلی‌خب، خداحافظ عمو

02:12:15.042 --> 02:12:16.500
«جوجو، بهت گفت «عمو

02:12:33.750 --> 02:12:35.917
!لعنتی! وایستا! نه

02:12:40.083 --> 02:12:41.083
!گندش بزنن

02:13:51.958 --> 02:13:53.458
!رئیس

02:13:57.167 --> 02:13:58.167
هلنا

02:14:31.292 --> 02:14:32.458
!یوهو

02:15:43.625 --> 02:15:45.417
.ایرام، جواب بده -
بله، رئیس -

02:15:47.000 --> 02:15:48.125
تندتر، تندتر

02:15:49.208 --> 02:15:50.583
نه، رئیس. نه، رئیس

02:16:09.542 --> 02:16:10.625
...بابا، داری چی‌کار

02:16:44.708 --> 02:16:45.708
...چیـ

02:17:04.958 --> 02:17:07.125
.حالت خوبه، پسرم؟ کارت عالی بود -
...بابا -

02:17:07.667 --> 02:17:08.667
...چیـ

02:17:12.417 --> 02:17:15.500
.برو، ما پیرها از پسشون بر میایم -
...بابا، تنهات نمی‌ذارم -

02:17:15.583 --> 02:17:18.292
!ماموریت خودت مهم‌تره. برو

02:17:58.833 --> 02:17:59.833
!بپیچ راست

02:18:23.083 --> 02:18:25.000
قربان، آزاد رو گرفتیمش

02:18:27.292 --> 02:18:28.833
...رئیس

02:18:30.167 --> 02:18:31.167
رئیس

02:18:34.500 --> 02:18:35.500
رئیس

02:18:37.250 --> 02:18:38.250
پسرم

02:18:39.917 --> 02:18:40.792
رئیس

02:18:40.875 --> 02:18:42.500
ماموریت خودت مهم‌تره

02:18:42.583 --> 02:18:43.583
برو

02:18:43.625 --> 02:18:44.625
!رئیس

02:18:45.500 --> 02:18:47.167
.آماده‌ایم که بریم -
باشه، باشه -

02:19:06.625 --> 02:19:08.167
.قربان -
چی شده؟ -

02:19:08.417 --> 02:19:09.417
...اخبار تلویزیون

02:19:15.917 --> 02:19:17.125
ویکرام راتور دوباره روی آنتن زنده‌ است

02:19:17.875 --> 02:19:20.125
آیا رابین هود جدید تغییر دیگری
به ارمغان خواهد آورد؟

02:19:23.375 --> 02:19:24.500
زنده‌ست؟ -
بله، قربان -

02:19:25.125 --> 02:19:28.042
شما همه من رو به اسم ویکرام راتور می‌شناسین

02:19:28.125 --> 02:19:30.500
!هی، بچه‌ها
!دوباره داره ویکرام راتور رو نشون می‌ده

02:19:30.917 --> 02:19:31.917
!پخش زنده‌ست

02:19:32.792 --> 02:19:36.500
زندان زنان بلاموادا تحت کنترل منه

02:19:36.583 --> 02:19:40.083
جون 6000 زندانی این زندان
توی مشت منه

02:19:40.833 --> 02:19:44.708
ساعت 10 بر می‌گردم
تا خواسته‌م رو اعلام کنم

02:19:45.667 --> 02:19:46.583
!به صورت زنده

02:19:46.667 --> 02:19:51.083
و امیدوارم تا اون موقع
یه شخص مناسب رو برای مذاکره با من بفرستین

02:19:51.208 --> 02:19:54.250
!غیرممکنه
اون تمام شب پیش ما اسیر بوده

02:19:54.625 --> 02:19:56.500
چطور ممکنه ساعت 6 صبح
بره روی آنتن تلویزیون؟

02:19:57.000 --> 02:19:58.000
تو بدلشی؟

02:19:59.375 --> 02:20:00.250
بعدا

02:20:00.333 --> 02:20:01.667
بعدا. بعدا

02:20:04.792 --> 02:20:05.952
چطور ممکنه توی دو جا حضور داشته باشی؟

02:20:08.958 --> 02:20:10.250
اونی که توی تلویزیون بود، سیمبا بود

02:20:11.125 --> 02:20:13.250
این یکی موفاساست
(اشاره به انیمیشن شیرشاه محصول 1994)

02:20:15.708 --> 02:20:16.583
جان؟

02:20:16.667 --> 02:20:19.875
اونی که توی تلویزیون دیدی
شیرِ پسر بود

02:20:22.917 --> 02:20:25.250
و شیر پدر خودشه

02:20:27.250 --> 02:20:30.458
من با دست‌های خودم تو رو کشتم

02:20:30.750 --> 02:20:33.542
آره، ولی اون روز حسش نبود بمیره

02:20:33.750 --> 02:20:34.750
!ببند

02:20:35.792 --> 02:20:38.125
،نه یکی، نه دوتا
پنج‌تا گلوله سمتش شلیک کردم

02:20:41.750 --> 02:20:44.125
ولی هنوزم زنده‌ست

02:20:44.208 --> 02:20:46.167
حافظه‌ش رو از دست داده

02:20:46.292 --> 02:20:49.833
برای همینم هنوز زنده‌ای، کالی

02:21:02.125 --> 02:21:03.125
!گرفتم

02:21:03.417 --> 02:21:04.333
!گرفتم

02:21:04.417 --> 02:21:06.083
!برو ببینم

02:21:06.542 --> 02:21:07.542
قرص‌هام رو بده

02:21:14.875 --> 02:21:15.875
کارت تمومه

02:21:16.750 --> 02:21:17.750
دخلت اومده

02:21:19.458 --> 02:21:20.458
قرص قرمز

02:21:21.333 --> 02:21:22.375
مال تو

02:21:23.542 --> 02:21:24.542
دهنت رو باز کن

02:21:34.875 --> 02:21:36.542
!این‌قدر تظاهر نکن، راتور

02:21:37.417 --> 02:21:38.500
مگه نمی‌دونی من کی‌ام؟

02:21:39.083 --> 02:21:40.083
!هی

02:21:43.125 --> 02:21:44.125
من کی‌ام؟

02:21:45.250 --> 02:21:46.250
من کی‌ام؟

02:21:47.292 --> 02:21:48.292
من کی‌ام؟

02:21:54.417 --> 02:21:55.667
!بابانوئل

02:22:00.000 --> 02:22:01.000
نیست؟

02:22:07.542 --> 02:22:09.958
!بابانوئل! هو! هو! هو

02:22:10.333 --> 02:22:11.333
نیست؟

02:22:12.292 --> 02:22:14.292
برای همه‌تون یه هدیه دارم

02:22:15.333 --> 02:22:18.042
،جهت مذاکره با ویکرام راتور

02:22:18.125 --> 02:22:23.083
،مقامات دولتی، ماداوان نایاک
مامور عملیاتی ویژه رو فرستادن

02:22:23.167 --> 02:22:24.792
جناب نایاک دارن میان

02:22:24.875 --> 02:22:27.458
ماداوان نایاک، یا ویکرام راتور؟

02:22:27.542 --> 02:22:29.000
کدام‌یک بهتر عمل خواهد کرد؟

02:22:30.042 --> 02:22:33.292
سونام، خبرنگار شبکه‌ی خبری آج هستم
و از زندان بلاموادا گزارش تهیه می‌کنم

02:22:45.042 --> 02:22:46.500
.قربان، بی‌سیم -
!قربان -

02:22:46.750 --> 02:22:48.792
چی شده؟ -
...قربان، نایاک پشت بی‌سیمه -

02:22:49.583 --> 02:22:53.000
♪ من نایاک، شهروند خوب نیستم ♪

02:22:53.083 --> 02:22:55.792
♪ من خالنایاک شرورم ♪

02:22:58.333 --> 02:23:00.083
.تیم پلیس ویژه -
بله قربان -

02:23:01.500 --> 02:23:02.500
آلیف هستم، قربان

02:23:02.708 --> 02:23:03.875
آلیف؟ -
بله، قربان -

02:23:04.125 --> 02:23:06.792
همسر من مالایالیه
(گروهی از مردم هند ساکن جنوب غرب این کشور)

02:23:07.042 --> 02:23:09.958
امروز روز مهمی برای مردم مالایالیه

02:23:10.458 --> 02:23:11.458
جشن اونامه

02:23:11.958 --> 02:23:15.625
به زنم گفته‌م به موقع برای ناهار می‌رم خونه

02:23:16.000 --> 02:23:19.083
.یک ساعت بهت وقت می‌دم
چند نفر افراد می‌خوای؟

02:23:19.167 --> 02:23:21.417
.حداقل 25 نفر، قربان -
25نفر؟ -

02:23:21.500 --> 02:23:22.500
15نفر هم کافیه، قربان

02:23:26.375 --> 02:23:28.542
100نفر رو با خودتون ببرین، 100 نفر

02:23:28.667 --> 02:23:29.667
پسرها

02:23:29.708 --> 02:23:34.042
.اون پیرمرد لعنتی رو گیر بیارین
و یکی خالی کنین تو سرش

02:23:34.125 --> 02:23:35.000
چشم، قربان

02:23:35.083 --> 02:23:37.208
اون پیرمرد دیگه قرار نیست بره روی آنتن

02:23:37.542 --> 02:23:39.917
بلکه ما همراه جسدهاشون
می‌ریم روی آنتن

02:23:44.333 --> 02:23:46.792
نایاک در اقدامی فوری

02:23:46.875 --> 02:23:49.292
100تکاور را به درون زندان فرستاد

02:23:49.542 --> 02:23:53.875
به‌نظر می‌رسد او اعتقادی به مذاکره نداشته
و مستقیما وارد عمل می‌شود

02:23:59.417 --> 02:24:00.417
!دست‌ها بالا

02:24:00.958 --> 02:24:01.958
!دست‌ها بالا

02:24:06.958 --> 02:24:09.208
بهتون گفتم مطبوعات رو خبر کنین

02:24:09.375 --> 02:24:11.458
بذارین جسدهاشون رو نشون بدن

02:24:11.542 --> 02:24:13.458
من برای ناهار جشن اونام می‌رم پیش زنم

02:24:13.875 --> 02:24:14.875
قربان

02:24:16.042 --> 02:24:17.042
...قربان

02:24:22.375 --> 02:24:23.375
قربان

02:24:26.375 --> 02:24:27.375
قربان

02:24:28.375 --> 02:24:29.375
قربان

02:24:34.250 --> 02:24:35.250
دست‌هات رو بیار پایین

02:24:35.875 --> 02:24:36.875
شلوارت کجاست؟

02:24:38.875 --> 02:24:42.167
دخترها کجان؟
بهشون زنگ بزنین

02:24:42.792 --> 02:24:43.792
!دخترها

02:25:03.792 --> 02:25:05.458
این‌طوری نیست که یک مرد
،در برابر شش زن باشه

02:25:06.042 --> 02:25:08.625
بلکه یک مرد در برابر 6000 زنه، قربان

02:25:09.292 --> 02:25:10.292
!عملا یه ارتشن

02:25:18.750 --> 02:25:20.333
.ویکرام یه چیز دیگه می‌گفت -
چی می‌گفت؟ -

02:25:20.792 --> 02:25:22.542
سه متر از دیوارها فاصله بگیرین

02:25:22.875 --> 02:25:23.750
چرا؟

02:25:23.833 --> 02:25:25.184
،اون 12 ساله که نگهبان زندانه

02:25:25.208 --> 02:25:28.292
و توی دیوارهای خارجی مین کار گذاشته، قربان

02:25:28.458 --> 02:25:31.000
می‌گفت افرادمون بعد از انفجار مین‌ها
تیکه‌تیکه می‌شن

02:25:51.500 --> 02:25:55.042
.اون آدم خوبیه
دروغ نگفته تا فقط ما رو بترسونه

02:25:56.042 --> 02:25:57.500
عقب‌نشینی کنین

02:25:59.958 --> 02:26:02.500
برادر ویکرام، خواسته‌ی دیگه‌ای هم داری؟

02:26:02.708 --> 02:26:05.333
یه نسخه از یه حکم‌نامه برات ایمیل کردم

02:26:07.000 --> 02:26:09.875
و باید امضای یه شهروند هندی زیرش باشه

02:26:09.958 --> 02:26:12.042
چشم! منم شهروند هندی‌ام

02:26:12.750 --> 02:26:15.458
،کارت اقامت آدار، حساب دائم، کارت شناسایی رای‌دهندگی
همه‌ش رو دارم

02:26:15.542 --> 02:26:17.917
!نه، نه. شهروندی مثل تو منظورم نبود

02:26:19.208 --> 02:26:21.250
!منظورم جناب رئیس‌جمهور بود

02:26:22.958 --> 02:26:25.708
سارق امضای رئیس‌جمهور را درخواست کرده است

02:26:25.792 --> 02:26:27.833
این نشانه‌ی خوبی برای دموکراسی‌مان نیست

02:26:29.125 --> 02:26:30.500
تو چی فکر می‌کنی، داداش؟

02:26:30.875 --> 02:26:32.625
به‌نظرت دولت موافقت می‌کنه؟

02:26:32.708 --> 02:26:33.708
عمرا

02:26:33.750 --> 02:26:36.875
،ولی من یه چیز باارزش دارم

02:26:37.083 --> 02:26:39.667
.که باهام موافقت کنن -
منظورت چیه؟ -

02:26:39.792 --> 02:26:43.167
اون چیزه رو می‌شناسی؟
...یه چیز پهن و درازه

02:26:43.292 --> 02:26:44.625
نمی‌شه برات بگمش

02:26:44.708 --> 02:26:47.167
دوتا نمونه می‌فرستم

02:26:47.417 --> 02:26:50.833
،اول خودت ببینشون
بعد توی تلویزیون به تموم دنیا نشونشون بده

02:26:51.583 --> 02:26:54.417
،تک‌تیرانداز! هر کی پاش رو بیرون گذاشت
به محض دیدن بزنش

02:26:54.500 --> 02:26:55.500
.چشم، قربان -
فهمیدی؟ -

02:27:14.542 --> 02:27:15.542
قربان، شلیک کنم؟

02:27:25.750 --> 02:27:27.208
!جوخه‌ی خنثی‌سازی بمب -
مراقب باشین، بچه‌ها -

02:27:28.708 --> 02:27:30.125
حالا بیا بازش کنیم

02:27:32.208 --> 02:27:33.208
داخلش چیه؟

02:27:33.417 --> 02:27:34.937
من و بابام با هم این کار رو انجام می‌دیم

02:27:35.375 --> 02:27:36.375
ما چی؟

02:27:38.458 --> 02:27:40.667
ماشین‌های دولتی رو بگیرین

02:27:41.292 --> 02:27:42.292
دستگاه‌هایی داخلشون هست

02:27:42.542 --> 02:27:45.875
که سرنوشت 1 میلیارد و 400 میلیون هندی رو
مشخص می‌کنه

02:27:55.375 --> 02:27:56.375
!هی

02:27:56.708 --> 02:27:58.583
بذار دخترها پشت بشینن

02:27:58.667 --> 02:27:59.667
چشم، قربان

02:28:05.958 --> 02:28:08.250
پسره یا دختره؟

02:28:09.792 --> 02:28:10.792
.تفنگه -
.تفنگه -

02:28:14.375 --> 02:28:18.042
.توی این ماشین هیچ پولی نیست
کلا هیچ چیز باارزشی نیست

02:28:18.750 --> 02:28:20.042
می‌دونیم

02:28:21.458 --> 02:28:23.333
چیزی که ما می‌خوایم دست توئه

02:28:23.417 --> 02:28:24.417
داخلش چیه؟

02:28:25.000 --> 02:28:27.083
قربان، دستگاه اخذ رای‌ـه

02:28:43.625 --> 02:28:45.167
دستگاه‌های اخذ رای رو دزدیدن

02:28:45.333 --> 02:28:46.625
،اگه انتخابات به تعویق بیفته

02:28:46.708 --> 02:28:48.958
اقتصاد و دموکراسی کشور تو خطر می‌افته

02:28:49.042 --> 02:28:51.250
900هزار دستگاه اخذ رای ناپدید شده

02:28:51.583 --> 02:28:55.292
!به‌ ما گفتن 900 هزار دستگاه
وگرنه در اصل ده برابرش رو دزدیدن

02:28:55.375 --> 02:28:56.976
چرا دوباره دستگاه اخذ رای نمی‌سازن؟

02:28:57.583 --> 02:28:59.250
...تا وقتی دستگاه‌های جدید آماده بشن

02:28:59.667 --> 02:29:02.917
پسرت به سن رای دادن رسیده...

02:29:03.923 --> 02:29:05.243
‫[دفتر رئیس‌جمهور]

02:29:04.875 --> 02:29:09.708
ازمون خواستن در ازای دستگاه‌های اخذ رای
53تا کارخونه رو تعطیل کنیم

02:29:09.958 --> 02:29:13.083
40هزار پرونده بر علیه
این کارخونه‌ها تشکیل شده

02:29:13.167 --> 02:29:15.458
چون باعث کشته شدن
4میلیون نفر از مردم شده‌ن

02:29:15.542 --> 02:29:16.542
حالا چی‌کار کنیم؟

02:29:16.708 --> 02:29:18.083
درخواست‌هاش رو رد کنین

02:29:19.083 --> 02:29:20.583
.قربان، این کار اسمش تروریسمه -
دقیقا -

02:29:20.708 --> 02:29:22.917
،کارهای اون‌ها تروریسم به حساب نمیاد

02:29:23.000 --> 02:29:24.625
ولی کارهای ما تروریسمه

02:29:25.333 --> 02:29:28.750
نواحی اطراف به طرز شدیدی
توسط این کارخونه‌ها آلوده‌ شده‌ن

02:29:28.833 --> 02:29:30.458
تصادفات و مرگ در اون نواحی اتفاق رایجیه

02:29:30.542 --> 02:29:31.958
تمام قوانین آشکارا زیرپا گذاشته می‌شن

02:29:32.042 --> 02:29:35.542
اگه بخوایم از فاجعه‌هایی
،مثل فاجعه‌ی بوپال جلوگیری کنیم

02:29:35.792 --> 02:29:37.625
باید کارخونه‌ها رو تعطیل کنیم

02:29:37.708 --> 02:29:39.208
ازم می‌خوای با خواسته‌هاش موافقت کنم؟

02:29:39.333 --> 02:29:42.833
،بله، قربان. درسته راه‌های رسیدن به اهدافش اشتباهن
ولی خواسته‌هاش به‌جا‌ـن

02:29:46.833 --> 02:29:48.583
،هر وقت از کسی باج‌گیری‌ای اتفاق افتاده

02:29:50.125 --> 02:29:52.542
پای خواسته‌های غیرمنطقی‌ای در میون بوده

02:29:54.250 --> 02:29:55.542
ولی این اولین باریه

02:29:56.000 --> 02:29:59.208
که یه نفر داره مجبورمون می‌کنه
کار درست رو انجام بدیم

02:30:00.042 --> 02:30:01.083
برامون مثل یه جور تلنگره

02:30:06.583 --> 02:30:08.083
!لطفا یه لحظه گوش بدین

02:30:08.625 --> 02:30:11.917
این یه فهرست از افرادیه
که قراره کارخونه‌ها رو تعطیل ‌کنن

02:30:13.667 --> 02:30:14.667
!ماریاما

02:30:27.667 --> 02:30:30.027
دولت کارخانه‌های زیادی را
در سرتاسر کشور تعطیل کرده است

02:30:33.042 --> 02:30:36.125
کالی، تو نتونستی 13تا کارخونه‌ت رو نجات بدی

02:30:36.292 --> 02:30:39.500
حالا چطور می‌خوای طبق قولی که داده بودی
کارخونه‌های جدیدی تاسیس کنی؟

02:30:39.583 --> 02:30:41.083
آره، یه خرده قراره پسرفت داشته باشیم

02:30:41.792 --> 02:30:43.809
.ولی دوباره جبرانش می‌کنم. نگران نباش -
ما نگران نیستیم -

02:30:43.833 --> 02:30:45.167
اتفاقا باید نگران باشین

02:30:45.250 --> 02:30:49.083
!چون هر حرفی از من شنیدی راسته، کالی

02:31:01.125 --> 02:31:02.667
بهش نگو، ویکرام

02:31:05.167 --> 02:31:06.167
!هی

02:31:06.417 --> 02:31:08.375
چطور بریم داخل زندان؟

02:31:09.250 --> 02:31:10.250
بهم بگو

02:31:14.083 --> 02:31:16.417
دستگاه‌های اخذ رای رو بفرستین

02:31:16.500 --> 02:31:17.900
تو راهن، آقای ماداوان

02:31:18.167 --> 02:31:20.167
،ولی قبل از این‌که برسن
آخرین درخواستم رو دارم

02:31:20.250 --> 02:31:21.292
بازم درخواست؟

02:31:21.375 --> 02:31:23.250
،این درخواست رو از دولت ندارم

02:31:23.542 --> 02:31:25.250
بلکه مخاطبم خود مردمن

02:31:25.333 --> 02:31:27.250
.همه‌ی شما -
!قربان -

02:31:36.125 --> 02:31:38.125
من ویکرام راتور نیستم

02:31:42.500 --> 02:31:44.917
پس واقعا کی هستم؟ نمی‌دونم

02:31:46.208 --> 02:31:50.125
آیا من همون قولی‌ام که به مادرم دادم؟
یا یه اقدام ناقصم؟

02:31:50.417 --> 02:31:52.667
کارم درست بود یا غلط؟
نمی‌دونم

02:31:55.042 --> 02:31:57.542
به بابام انگ خائن بودن زدن

02:31:58.167 --> 02:32:01.125
هدفم همیشه این بود
که این برچسب رو ازش جدا کنم

02:32:01.708 --> 02:32:04.208
نقاب‌های زیادی به خودم زدم
تا حقیقت رو پیدا کنم

02:32:06.083 --> 02:32:08.250
من آدم خوبی‌ام؟ یا آدم بدی‌ام؟

02:32:09.917 --> 02:32:11.125
یه برکتم؟

02:32:11.542 --> 02:32:12.542
یا یه نفرین؟

02:32:13.500 --> 02:32:14.750
از خودتون بپرسین

02:32:15.167 --> 02:32:16.167
...چون من

02:32:18.375 --> 02:32:19.375
خود شمام

02:32:19.833 --> 02:32:23.125
این آخرین و مهم‌ترین خواسته‌مه

02:32:23.917 --> 02:32:24.917
فقط یه درخواست دارم

02:32:25.833 --> 02:32:28.292
می‌خوام راجع به عادت‌هاتون حرف بزنم

02:32:28.917 --> 02:32:31.792
شما این عادت رو دارین
که همه‌چی رو زیر سوال می‌برین

02:32:32.042 --> 02:32:35.583
،وقتی می‌رین خرید
راجع به چیزهایی که می‌خرین سوال می‌پرسین

02:32:36.250 --> 02:32:38.167
مثلا این آردها خالصن؟

02:32:38.250 --> 02:32:39.708
برنجش یه وقت شن نداره؟

02:32:39.917 --> 02:32:41.750
صابونش خوب کف می‌کنه؟

02:32:42.167 --> 02:32:44.458
،اگه بخواین موتورسیکلت بخرین
می‌پرسین صدی چند لیتر می‌سوزونه

02:32:44.875 --> 02:32:46.958
یا مثلا خدمات پس‌ازفروشش خوب هست؟

02:32:47.375 --> 02:32:50.958
...حتی اگه یه خودکار ساده هم بخواین بخرین
بازم نگران چیزهای الکی می‌شین

02:32:51.042 --> 02:32:54.875
تمام مدت راجع به همه‌چی
!براتون سوال پیش میاد

02:32:55.167 --> 02:32:56.167
به جز یه موقع

02:32:57.667 --> 02:32:59.417
وقتی می‌خواستین دولتتون رو انتخاب کنین

02:33:01.292 --> 02:33:02.292
!پنج ساعت

02:33:03.083 --> 02:33:06.750
حتی راجع به یه عود ضدپشه
که کلا پنج ساعت قراره روشن بمونه هم کلی سوال می‌پرسین

02:33:07.375 --> 02:33:10.333
مثلا این‌که خیلی دود ایجاد می‌کنه؟
یا بوش بده؟

02:33:10.792 --> 02:33:12.500
اصلا پشه‌ها رو می‌کُشه؟

02:33:13.958 --> 02:33:18.375
ولی وقتی می‌خواین یه دولت
،که پنج سال قراره باقی بمونه رو انتخاب کنین

02:33:19.083 --> 02:33:20.167
هیچ سوالی نمی‌پرسین

02:33:20.333 --> 02:33:22.000
هیچ سوالی

02:33:24.792 --> 02:33:25.792
...و برای همینم

02:33:27.042 --> 02:33:29.500
درخواست من اینه که
راجع به انتخابتون از خودتون سوال بپرسین

02:33:31.167 --> 02:33:33.667
به‌خاطر ترستون، یا پولی که
،بهتون قراره بدن رای ندین

02:33:33.750 --> 02:33:35.833
یا بر اساس طبقه‌ی اجتماعی، دین
یا جامعه‌ای که عضوش هستین

02:33:35.917 --> 02:33:38.833
راجع به افرادی که دنبال رای‌تون هستن
از خودتون سوال بپرسین

02:33:39.708 --> 02:33:42.583
بپرسین که توی 5 سال آینده
قراره برامون چه کارهایی بکنن

02:33:45.125 --> 02:33:47.083
چه کمکی به تحصیل بچه‌هام می‌کنن؟

02:33:47.917 --> 02:33:49.750
چه کمکی به شغل پیدا کردن من می‌کنن؟

02:33:50.458 --> 02:33:52.500
اگه مریض بشم، چی به سر خونواده‌م میاد؟

02:33:52.583 --> 02:33:57.208
کشورمون رو تا پنج سال آینده
چطور پیش می‌برن؟

02:33:57.292 --> 02:33:58.292
...از خودتون سوال بپرسین

02:33:58.375 --> 02:33:59.417
قبل از این‌که بخواین رای بدین

02:34:01.000 --> 02:34:02.583
،انگشتی که قراره باهاش رای بدین رو

02:34:03.958 --> 02:34:06.250
به سمت اون‌ها بگیرین و ازشون سوال بپرسین

02:34:06.375 --> 02:34:07.583
،اگه این کار رو می‌کردین

02:34:09.167 --> 02:34:11.833
نظام سلامتمون پیشرفت می‌کرد

02:34:12.042 --> 02:34:13.292
،برای کمک به کشاورزهای نیازمند

02:34:13.375 --> 02:34:16.000
نیازی به اشخاصی
مثل ویکرام راتور یا آزاد نیست

02:34:16.417 --> 02:34:17.737
چون رای شما کفایت می‌کنه

02:34:19.042 --> 02:34:21.625
قدرت روی نوک انگشت‌های شماست

02:34:21.833 --> 02:34:24.500
می‌دونین اگه خواسته‌ی من رو انجام بدین
کی به آزادی می‌رسه؟

02:34:24.875 --> 02:34:25.875
خودتون

02:34:26.208 --> 02:34:27.208
خودتون

02:34:27.250 --> 02:34:28.125
خودتون

02:34:28.208 --> 02:34:29.458
همه‌تون

02:34:29.792 --> 02:34:31.083
آزادی از فقر

02:34:31.458 --> 02:34:34.042
.آزادی از بی‌عدالتی
آزادی از فساد

02:34:34.833 --> 02:34:37.917
به انگشتتون اعتماد کنین

02:34:38.542 --> 02:34:39.583
و ازش استفاده کنین

02:34:40.833 --> 02:34:41.833
همین

02:34:43.750 --> 02:34:44.750
!زنده باد هند

02:34:46.042 --> 02:34:47.042
واقعا عجب انسان بزرگیه

02:34:51.083 --> 02:34:52.167
،آقای ماداوان

02:34:52.875 --> 02:34:54.542
تمام دستگاه‌های اخذ رای رو براتون می‌فرستم

02:34:54.833 --> 02:34:57.083
هر ده دقیقه، یه کانتینر به دستتون می‌رسه

02:34:57.833 --> 02:34:58.833
...و راستی آقای ماداوان

02:34:59.583 --> 02:35:01.500
!جشن اونام مبارک -
!جشن اونام مبارک -

02:35:07.500 --> 02:35:09.500
ایسکرا، موقعیت مکانی بابام رو ردیابی کردی؟

02:35:15.500 --> 02:35:16.792
.آزاد -
عمو -

02:35:18.875 --> 02:35:20.208
من رو ببخش، آزاد

02:35:21.833 --> 02:35:23.208
!عمو -
!عمو -

02:35:24.833 --> 02:35:27.708
!بابانوئل اومده پیشتون

02:35:28.167 --> 02:35:30.708
و یه هدیه براتون داره

02:35:34.500 --> 02:35:36.375
دخترها! تفنگ‌هاتون رو بیارین پایین

02:35:38.833 --> 02:35:39.958
!هی

02:35:44.583 --> 02:35:46.167
تو داداشم رو کُشتی

02:35:47.083 --> 02:35:48.542
تو داداشم رو کُشتی

02:35:50.333 --> 02:35:51.333
بده‌ش من

02:35:52.583 --> 02:35:53.583
!جوابم رو بده

02:35:54.042 --> 02:35:55.042
پول من کجاست؟

02:35:56.000 --> 02:35:57.208
کجاست؟

02:35:58.125 --> 02:35:59.125
پول من کجاست؟

02:36:01.292 --> 02:36:04.667
!پولم رو بیار و بده‌‌ بهم

02:36:05.042 --> 02:36:06.708
فکر می‌کردی می‌خواد چی بشه؟

02:36:07.958 --> 02:36:09.208
دردی حس نمی‌کنی؟

02:36:12.667 --> 02:36:14.875
تو چی؟ -
آره، درد می‌کنه -

02:36:15.500 --> 02:36:16.625
حالا نوبت توئه که درد بکشی

02:36:19.292 --> 02:36:20.292
کالی، نه

02:36:20.958 --> 02:36:21.958
درد می‌کنه؟

02:36:22.625 --> 02:36:24.208
!خیلی زود درد می‌گیره -
!بابا -

02:36:24.333 --> 02:36:25.750
!بابا! بهم بگو

02:36:25.917 --> 02:36:27.333
پول من کجاست، بابا؟

02:36:27.417 --> 02:36:28.417
!هی، کالی

02:36:28.500 --> 02:36:29.750
باهام حرف بزن، بابا

02:36:30.333 --> 02:36:31.625
باهام حرف بزن، بابا

02:36:31.708 --> 02:36:32.583
!بابا

02:36:32.667 --> 02:36:33.750
یه چیزی بهم بگو

02:36:34.083 --> 02:36:36.875
من پسرهایی رو می‌شناسم
که باباهاشون رو نمی‌شناسن

02:36:37.417 --> 02:36:40.083
ولی مگه می‌شه بابایی باشه
که پسرش رو نشناسه؟

02:36:40.792 --> 02:36:43.208
تو نمی‌دونی چطور بابات رو کشتم، مگه نه؟

02:36:43.292 --> 02:36:44.292
بهت نشون می‌دم چطور کشتمش

02:36:45.542 --> 02:36:46.583
فقط به‌خاطر خودت

02:36:48.542 --> 02:36:49.625
یه بار دیگه

02:36:51.333 --> 02:36:52.667
!نه

02:36:54.292 --> 02:36:55.292
کالی، نه

02:36:59.583 --> 02:37:00.750
!بابا

02:37:07.875 --> 02:37:09.125
!کالی، خواهش می‌کنم! کالی

02:37:10.583 --> 02:37:13.083
.همه‌چی از همین‌جا شروع شد
دوباره برگشتیم سر جای اولمون

02:37:25.042 --> 02:37:26.042
بیا بشماریم

02:37:27.083 --> 02:37:28.083
...یک

02:37:28.333 --> 02:37:29.917
دو، سه

02:37:40.000 --> 02:37:41.333
حالا فهمیدم

02:37:42.750 --> 02:37:44.083
وقتی تفنگ کارخونه‌م

02:37:44.167 --> 02:37:46.500
...به موقع کار نمی‌کنه
حالا می‌دونم چه حسی داره

02:37:49.167 --> 02:37:50.167
چی؟

02:37:53.625 --> 02:37:54.833
!کار نمی‌کنه، کالی

02:37:54.917 --> 02:37:55.917
آره

02:37:56.542 --> 02:37:58.708
سرنوشتش این نبوده
که به دست تو کشته بشه

02:37:58.875 --> 02:38:01.125
بیا ببینیم سرنوشتش چی بوده

02:38:08.792 --> 02:38:09.792
ویکرام

02:38:31.792 --> 02:38:33.875
،قبل این‌که دستت به پسرم بخوره

02:38:34.500 --> 02:38:35.958
باید با باباش طرف شی

02:38:48.292 --> 02:38:49.458
!راتور

02:38:50.333 --> 02:38:52.042
!کالی

02:39:03.833 --> 02:39:05.000
پسرم

02:39:16.708 --> 02:39:18.250
حالا می‌تونی ماچم کنی

02:39:24.500 --> 02:39:25.583
پسرم

02:39:25.667 --> 02:39:27.625
!عجب صحنه‌ای

02:39:28.083 --> 02:39:29.083
!تحت تاثیر قرار گرفتم

02:39:29.792 --> 02:39:33.333
قبل از این‌که باز آهنگ احساسی بخونن
بهشون شلیک کنین

02:39:33.417 --> 02:39:34.417
کارشون رو تموم کنین

02:39:53.750 --> 02:39:54.750
!مراقب باش

02:40:02.958 --> 02:40:05.125
.پسرم، تفنگ بنداز -
بیا بابا -

02:40:09.500 --> 02:40:10.500
آزاد

02:40:11.667 --> 02:40:12.667
بنداز این‌جا

02:41:49.792 --> 02:41:50.792
سلام غول‌تشن

02:41:55.667 --> 02:41:56.667
قربان

02:42:09.542 --> 02:42:12.250
!بذارم زمین، غول‌تشن

02:42:32.333 --> 02:42:33.917
بابا، حالا چی‌کار کنیم؟

02:42:35.083 --> 02:42:36.125
یه خرده سرش رو گرم کن

02:42:36.292 --> 02:42:37.792
.باشه -
تا اون موقع من یه فکری می‌کنم -

02:42:38.333 --> 02:42:39.333
!باشه

02:42:40.042 --> 02:42:41.042
ایده‌ای نداری؟

02:42:54.667 --> 02:42:55.667
!هی

02:43:16.875 --> 02:43:17.875
!هی

02:43:18.542 --> 02:43:20.708
دار زدن خیلی کار جذابیه

02:43:21.542 --> 02:43:23.375
کار یه عوضی رو در یک لحظه تموم می‌کنه

02:43:24.292 --> 02:43:25.292
مگه نه؟

02:43:31.750 --> 02:43:34.333
طناب رو دور گردنت گره می‌زنن

02:43:37.208 --> 02:43:39.458


01:49:43.417 --> 01:49:45.250
چشم‌هات از حدقه می‌زنن بیرون

02:43:41.750 --> 02:43:43.042
...زبونت هم از دهنت میاد بیرون

02:43:57.042 --> 02:43:58.042
!راتور

02:43:59.667 --> 02:44:02.167
کنترل عطشت برای انتقام رو از دست نده

02:44:02.958 --> 02:44:04.000
بیا یه معامله کنیم

02:44:04.500 --> 02:44:06.167
بیا یه معامله کنیم، راتور

02:44:06.417 --> 02:44:09.333
!کالی، نه

02:44:09.875 --> 02:44:10.958
معامله بی‌معامله

02:44:11.083 --> 02:44:12.917
بیا یه معامله کنیم، راتور

02:44:13.292 --> 02:44:14.542
می‌تونین شروع کنین، دخترها

02:44:17.417 --> 02:44:18.417
!دخترها، نه

02:44:18.542 --> 02:44:21.542
راتور، بیا یه معامله کنیم

02:44:22.042 --> 02:44:23.042
!دخترها، صبر کنین

02:44:23.125 --> 02:44:24.958
بیا یه معامله کنیم، راتور

02:44:26.250 --> 02:44:27.292
...راتور، بیا یه معامله

02:44:27.500 --> 02:44:29.667
!راتور

02:44:39.292 --> 02:44:40.292
نگران نباش

02:44:41.083 --> 02:44:42.542
حالا در آرامش می‌خوابی

02:44:43.875 --> 02:44:44.875
دوستت دارم

02:44:44.917 --> 02:44:45.917
منم دوستت دارم، ویکرام

02:44:52.625 --> 02:44:54.726
!ما تمام مدت ازت حمایت کردیم
!ولی تو چه غلطی کردی؟

02:44:54.750 --> 02:44:57.167
!تا کِی، آقای نایاک؟
!هم جواب بده

02:45:00.542 --> 02:45:01.708
...دارم روش کار می‌کنم

02:45:03.000 --> 02:45:04.125
سرکار خانم

02:45:04.517 --> 02:45:06.317
[چند ماه بعد]

02:45:40.708 --> 02:45:41.708
!رفیق

02:45:43.958 --> 02:45:45.250
بله، اومدم، اومدم

02:46:24.125 --> 02:46:25.125
خوش‌حالم که می‌بینمتون، قربان

02:46:26.625 --> 02:46:27.792
ماموریت بعدیت

02:46:28.417 --> 02:46:29.500
بانک سوییس

02:46:31.375 --> 02:46:32.375
بابا؟

02:46:32.917 --> 02:46:33.917
اومدم

02:46:34.167 --> 02:46:35.167
برو

02:46:36.625 --> 02:46:38.667
کارگرهای کارخونه‌ها پول رو دریافت کردن

02:47:01.167 --> 02:47:02.167
!بابا

02:47:08.833 --> 02:47:11.042
.استراحت کافیه
باید برگردیم سر کار

02:47:11.125 --> 02:47:12.000
سر کار

02:47:12.083 --> 02:47:13.083
سر کار! بیا

02:47:13.417 --> 02:47:15.583
این‌که همه‌ش هی کار می‌کنم
و هیچ تفریحی ندارم

02:47:15.708 --> 02:47:18.083
باعث می‌شه منِ به این خوش‌تیپی
تبدیل به یه پسر خرفت بشم

02:47:20.583 --> 02:47:21.583
!هی

02:47:22.417 --> 02:47:23.417
!آهنگ رو پخش کن

02:47:23.442 --> 02:47:38.489
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.