﻿WEBVTT

00:00:35.935 --> 00:00:56.641
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:26.375 --> 00:01:27.683
‫آماندا؟

00:01:28.875 --> 00:01:30.200
‫چیکار می‌کنی؟

00:01:30.583 --> 00:01:32.583
‫خب، خوابم نبرد

00:01:32.583 --> 00:01:35.792
‫از طرفی هم سال وحشتناکی داشتیم

00:01:35.792 --> 00:01:39.125
‫و من حتی متوجه این نبودم
‫که هرروز سرم توی کارمـه

00:01:39.125 --> 00:01:41.274
‫و توام به‌خاطر اصلاح بودجه...

00:01:41.299 --> 00:01:44.917
‫دم به دقیقه نگران شغل خودتی.
‫واسه همون، امروز صبح...

00:01:44.917 --> 00:01:47.125
‫آنلاین یه خونۀ خوشگلِ ساحلی
‫واسه خودمون اجاره کردم

00:01:47.708 --> 00:01:50.833
‫و با اینکه ایام تعطیلات نیست
‫با چه قیمت خوبی هم اجاره داد!

00:01:50.833 --> 00:01:53.708
‫صبر کن ببینم،
‫داری بار و بندیل رو می‌بندی؟

00:01:53.708 --> 00:01:55.750
‫آره، گفتم تا دیر نشده دست بجنبونم

00:01:56.750 --> 00:01:58.458
‫وایسا، نمی‌فهمم...

00:01:59.625 --> 00:02:01.000
‫واسه چه روزی خونه رو اجاره کردی؟

00:02:01.792 --> 00:02:03.250
‫واسه امروز

00:02:03.250 --> 00:02:05.875
‫گفتم اگه خونه رو اجاره کنم
‫و چمدون‌ها رو جمع کنم،

00:02:05.875 --> 00:02:07.875
‫دیگه بهونه‌ای واسه نیومدن نمی‌مونه

00:02:09.542 --> 00:02:12.535
‫در ضمن، اون برگه هم
‫از وبسایت برات پرینت گرفتم

00:02:12.560 --> 00:02:15.558
‫کنار قهوه‌ت گذاشتمش،
‫همون‌جوری که می‌خواستیش

00:02:15.583 --> 00:02:17.976
‫نمی‌خواستم بچه‌ها رو بیدار کنم
‫واسه همین چمدون اون‌ها رو نبستم

00:02:18.001 --> 00:02:21.600
‫ولی راستش فکر کنم خیلی از این بابت ذوق کنن

00:02:21.625 --> 00:02:26.176
‫خب، منو که می‌شناسی.
‫من هیمشه پایۀ یه مسافرت کوتاهم

00:02:26.201 --> 00:02:29.659
‫مخصوصاً با بچه‌ها!
‫خیلی وقته از این کارها نکرده بودیم

00:02:31.667 --> 00:02:35.261
‫ولی عزیزم اینو برام توضیح بده،
‫چرا حالا امروز؟

00:02:38.386 --> 00:02:42.412
‫خب، وقتی صبح دیدم که
‫خوابم نمی‌بره، اینجا اومدم

00:02:43.167 --> 00:02:44.625
‫تا طلوع آفتاب رو تماشا کنم

00:02:44.625 --> 00:02:48.625
‫و دیدم همۀ این آدم‌ها با چه پشتکاری...

00:02:48.650 --> 00:02:50.817
‫روزشون رو شروع می‌کنن.
‫با چه شور و شوقی!

00:02:51.833 --> 00:02:53.526
‫همه‌ش برای اینکه...

00:02:54.583 --> 00:02:56.292
‫یه کسی بشن

00:02:57.583 --> 00:02:59.250
‫تا تغییری توی دنیامون ایجاد کنن

00:03:00.667 --> 00:03:02.708
‫من احساس خوشبختی کردم که جزئی از اونم

00:03:04.875 --> 00:03:06.250
‫ولی بعدش یادم اومد...

00:03:07.667 --> 00:03:09.333
‫که دنیا واقعاً چه شکلیه!

00:03:11.167 --> 00:03:14.572
‫و به درک واقعگرایانه‌تری رسیدم

00:03:17.458 --> 00:03:19.105
‫من حالم از آدم‌ها به‌هم می‌خوره

00:03:19.741 --> 00:03:25.647
‫[دنیا را پشت سر بگذار]

00:03:25.672 --> 00:03:27.808
‫♪ آهنگ THE REV3NGE
‫از Joey BadaSS ♪

00:03:27.833 --> 00:03:30.750
‫♪ تازه برگشتم که ببَرم ♪

00:03:31.667 --> 00:03:34.375
‫♪ کلی پول دستمه ♪

00:03:35.375 --> 00:03:38.375
‫♪ برو به رفیقت بگو به رفیقش بگه ♪

00:03:38.375 --> 00:03:41.667
‫♪ از قدیم گفتن ♪
‫♪ بهترین انتقام، موفقیته ♪

00:03:41.667 --> 00:03:43.958
‫♪ شنیدم بازم همه خواب بودن ♪
‫♪ دیگه چیزی نمی‌خواد بگی ♪

00:03:43.958 --> 00:03:46.292
‫♪ خیلی پُررو اومدم بیدارشون کنم ♪
‫♪ در رو با لگد باز می‌کنم ♪

00:03:46.292 --> 00:03:47.792
‫♪ برگشتم بدتر از همیشه باز ♪

00:03:47.792 --> 00:03:49.958
‫♪ بد برداشت نکن، آمادۀ جنگم ♪

00:03:49.958 --> 00:03:51.833
‫♪ رقیب‌ها رو دیدم و دارم امتیاز رو بالا می‌برم ♪

00:03:51.833 --> 00:03:53.542
‫♪ چک پیچش می‌کنم، ♪
‫♪ بعدش سوار پورشه می‌شم ♪

00:03:53.542 --> 00:03:55.458
‫♪ دنبال پزشکی قانونی ♪
‫♪ میرم توی سردخونه ♪

00:03:55.458 --> 00:03:57.333
‫♪ ملحفه رو برمی‌دارم ♪
‫♪ یه‌دور دیگه دخلشون رو میارم ♪

00:03:57.333 --> 00:03:59.333
‫♪ وقتی کارم تموم شه ♪
‫♪ دیگه چیزی تو صحنه جا نمی‌ذارم ♪

00:03:59.333 --> 00:04:00.917
‫♪ حتی نمی‌فهمی پای کی وسط بود، ♪

00:04:00.917 --> 00:04:02.623
‫♪ نذار که من دست به کار بشم، ♪
‫♪ چون جلوم رو نمی‌تونم بگیرم ♪

00:04:02.648 --> 00:04:04.583
‫♪ و انقدر این کارو می‌کنم ♪
‫♪ که دیگه از پا دربیام ♪

00:04:04.583 --> 00:04:06.333
‫♪ این همه شک بهم دارن ♪
‫♪ ولی ثابت می‌کنم غلطه ♪

00:04:06.333 --> 00:04:08.208
‫♪ با یه کار کلاسیک برگشتم ♪
‫♪ می‌دونم که خیلی وقته گذشته، ♪

00:04:08.208 --> 00:04:10.042
‫♪ شنیدم وقتی نبودم ♪
‫♪ دلشون واسم تنگ شده بود ♪

00:04:10.042 --> 00:04:11.725
‫♪ بوی پیروزی به مشامم می‌خوره، ♪
‫♪ برگشتم نوک قله، ♪

00:04:11.750 --> 00:04:12.846
‫♪ همون جایی که بهش تعلق دارم ♪

00:04:12.871 --> 00:04:14.708
‫♪ انگار که تخمم نیست، ♪
‫♪ حالا داریم دیگه تاریخ می‌سازیم، ♪

00:04:14.708 --> 00:04:16.458
‫♪ توی بدبختی هم جنگیدیم ♪
‫♪ حتی طوفان به ما زد، ♪

00:04:16.458 --> 00:04:18.917
‫♪ نمی‌تونم اجازه بدم دستشون بهم برسه، ♪
‫♪ هر سلاحی که علیه‌م استفاده شه کاری نمی‌کنه ♪

00:04:18.917 --> 00:04:20.375
‫♪ این جوجه دافی‌ها همه توی لیستم‌ان ♪

00:04:20.375 --> 00:04:22.333
‫♪ جنده، من دورم پُره، ♪
‫♪ یه تبر دارم... ♪

00:04:22.333 --> 00:04:24.292
‫♪ روی کمده، کنار اسکار ♪

00:04:24.292 --> 00:04:27.750
‫♪ فشارم روتـه، ♪
‫♪ یکی جلومونو بگیره، هـو! ♪

00:04:27.750 --> 00:04:29.708
‫♪ فشارم روتـه، ♪
‫♪ یکی جلومونو بگیره، ♪

00:04:29.708 --> 00:04:31.708
‫♪ راست راست راه میرم توی عمارتم ♪
‫♪ تو یه دکتر می‌خوای ♪

00:04:31.708 --> 00:04:33.958
‫♪ یه دکتر می‌خوای، یه دکتر... ♪

00:04:33.958 --> 00:04:37.542
‫♪ تازه برگشتم که ببَرم ♪

00:04:37.542 --> 00:04:40.292
‫♪ کلی پول توی دستمه ♪

00:04:41.333 --> 00:04:44.458
‫♪ برو به رفیقت بگو به رفیقش بگه ♪

00:04:44.458 --> 00:04:47.708
‫♪ از قدیم گفتن ♪
‫♪ بهترین انتقام، موفقیته ♪

00:04:47.708 --> 00:04:49.208
‫«دنیا رو پشت سر بذار.»

00:04:49.208 --> 00:04:51.625
‫حداقل این چیزیه که توی لیست اجاره می‌نویسن

00:04:51.625 --> 00:04:53.292
‫چه باحال، هامپتن شرقی، درسته؟

00:04:53.292 --> 00:04:56.958
‫نه، نه. یه شهر کوچیکه.
‫راستش، فکر کنم اسمش «هملت» باشه

00:04:56.958 --> 00:04:58.250
‫از بس که خوشگله.

00:04:58.250 --> 00:05:03.417
‫خیلی به شهر نزدیکه ولی
‫در عین حال خیلی از آدم‌ها دوره

00:05:03.417 --> 00:05:05.833
‫به‌نظر همون چیزیه که الان بهش نیاز داری

00:05:05.833 --> 00:05:09.417
‫می‌شه بعدش به چندتا سؤال
‫در رابطه با حساب «کانفکترا» جواب بدی؟

00:05:09.417 --> 00:05:11.167
‫خواهش می‌کنم! می‌شه لطفاً؟

00:05:21.708 --> 00:05:22.943
‫گوزیدی؟

00:05:23.208 --> 00:05:24.750
‫آرچی، اذیتش نکن

00:05:24.750 --> 00:05:26.583
‫خب، نه بابا.
‫برام مهم نیست اگه گوزیده

00:05:26.583 --> 00:05:28.208
‫ناراحتم چرا دروغ می‌گه

00:05:28.208 --> 00:05:29.958
‫قراره قبل از ازدواج
‫یه مهمونی مجردی واسه فیبی بگیریم

00:05:29.958 --> 00:05:32.533
‫آره، شرمنده بچه‌ها،
‫قراره بد جیگری رو از دست بدین

00:05:38.167 --> 00:05:42.125
‫اوه، بیخیال

00:05:42.625 --> 00:05:44.750
‫آره، باشه. حتماً

00:05:47.708 --> 00:05:49.000
‫بابا، وقتی برگشتیم شهر،

00:05:49.000 --> 00:05:51.667
‫می‌شه منو ببری کافه‌ای که
‫توش سریال «فرندز» رو ساختن؟

00:05:51.667 --> 00:05:52.792
‫امم...

00:05:52.792 --> 00:05:56.250
‫فکر نکنم اون یه کافۀ واقعی باشه، عزیزم.
‫فکر کنم دکوره

00:05:56.275 --> 00:05:59.393
‫♪ آهنگ Misled
‫از Kool &amp; The Gang ♪

00:05:59.417 --> 00:06:00.875
‫♪ هدف همینه؟ ♪

00:06:00.875 --> 00:06:03.958
‫♪ اگه پر از هیجانه، پس قبوله ♪

00:06:05.125 --> 00:06:08.667
‫♪ گولم زدی، ♪
‫♪ نمی‌شه جدی باشی؟ ♪

00:06:08.667 --> 00:06:10.667
‫♪ عزیزم، عشقم ♪

00:06:10.667 --> 00:06:12.667
‫♪ به چی معروفی؟ ♪

00:06:12.667 --> 00:06:16.542
‫♪ از تخت بلندم کردی، ♪
‫♪ دیدم داری صدام می‌کنی ♪

00:06:16.542 --> 00:06:20.542
‫♪ این دیوونه‌خونه کجاست ♪
‫♪ که می‌خوای منو ببری؟ ♪

00:06:20.542 --> 00:06:24.625
‫♪ بگو تاوانش چیه، ♪
‫♪ اگه بخوام باهات بیام؟ ♪

00:06:24.625 --> 00:06:26.667
‫♪ قلبم... ♪

00:06:26.667 --> 00:06:28.417
‫♪ روحم... ♪

00:06:28.417 --> 00:06:29.958
‫♪ عشقم... ♪

00:06:30.958 --> 00:06:32.458
‫♪ هدف همینه؟ ♪

00:06:32.458 --> 00:06:36.042
‫♪ اگه پر از هیجانه، پس قبوله ♪

00:06:36.042 --> 00:06:37.150
‫♪ هی، گولم زدی ♪

00:06:37.175 --> 00:06:38.292
‫هرکی زودتر به استخر رسید!

00:06:39.081 --> 00:06:45.107
‫<c.colorff3621>[بخش یک: خانه]</c>

00:06:50.000 --> 00:06:51.250
‫اوه، چه خونۀ قشنگی

00:06:51.250 --> 00:06:52.458
‫خوشگله

00:06:57.072 --> 00:06:58.221
‫[به خانۀ ما خوش آمدید]

00:06:59.010 --> 00:07:09.010
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:07:09.182 --> 00:07:10.240
‫اوه اوه!

00:07:11.042 --> 00:07:14.208
‫انگاری این بالا چندتا بطری مشروب داریم!

00:07:16.000 --> 00:07:17.792
‫اینجا نوشته واسه استفادۀ عموم نیست

00:07:19.630 --> 00:07:21.058
‫ارزش امتحان کردنش رو داشت

00:07:21.657 --> 00:07:28.985
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:07:29.500 --> 00:07:31.599
‫رمز وای‌فای «نُوِلا»ـه
‫(به معنی حکایت)

00:07:32.208 --> 00:07:35.679
‫صاحبش حتماً از اون کارمندهای امنیت سایبریه

00:07:36.208 --> 00:07:38.000
‫بچه‌ها چقدر خوشحالن

00:07:41.942 --> 00:07:43.767
‫من میرم چمدون‌ها رو از ماشین بیارم

00:07:43.792 --> 00:07:47.119
‫وقتی کارت تموم شد
‫شاید واسه خرید تا شهر برم

00:08:07.889 --> 00:08:12.889
‫♪ آهنگ Never Gonna Let You Down
‫از ‌Backstreet ♪

00:08:18.417 --> 00:08:23.083
‫♪ هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم ♪

00:08:24.125 --> 00:08:25.292
‫♪ تو واسه... آره ♪

00:08:25.292 --> 00:08:29.750
‫♪ تو واسه خودمی ♪
‫♪ آره، واسه منی، عزیزم ♪

00:08:29.750 --> 00:08:32.833
‫♪ من هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم ♪

00:08:34.208 --> 00:08:38.083
‫♪ هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم ♪

00:08:41.333 --> 00:08:45.125
‫♪ تقدیرمون این بوده که... ♪

00:08:45.125 --> 00:08:48.625
‫♪ عاشق هم بشیم ♪

00:08:49.958 --> 00:08:52.417
‫♪ عاشق هم... ♪

00:08:52.417 --> 00:08:54.542
‫♪ عجله نکن، مارک ♪
‫♪ براشون بخون ♪

00:08:55.417 --> 00:08:58.750
‫♪ از اون لحظه‌ای که... ♪

00:08:59.458 --> 00:09:01.458
‫♪ گفتی دیگه... ♪

00:09:02.110 --> 00:09:06.791
‫♪ منو نمی‌خوای پشیمونم ♪

00:09:10.277 --> 00:09:12.509
‫[فروشگاه پوینت کامفرت]

00:09:49.917 --> 00:09:51.333
‫امروز می‌خواد سومین پرتابش هم انجام بده

00:09:53.875 --> 00:09:55.458
‫و همین‌جوری ادامه بده

00:10:00.040 --> 00:10:02.915
‫واسه من نیست، قسم می‌خورم

00:10:02.940 --> 00:10:04.832
‫آروم باش، خودم خریدم

00:10:05.500 --> 00:10:07.592
‫می‌دونم دوست داری یواشکی سیگار بکشی

00:10:07.617 --> 00:10:09.350
‫گفتم حالا که مسافرت اومدیم چرا که نه!

00:10:09.375 --> 00:10:12.750
‫خواستم بهت خوش بگذره.
‫فقط نذار بچه‌ها ببیننت

00:10:12.750 --> 00:10:14.833
‫خیلی‌خب. اوه، هی هی!

00:10:15.500 --> 00:10:18.208
‫یه فکر دیگه‌ای واسه خوش گذرونی به ذهنم رسیده

00:10:21.042 --> 00:10:22.150
‫حالا شاید؟

00:10:26.458 --> 00:10:29.255
‫فقط ۱۵ دقیقه وقت داریم
‫قبل از اینکه التماس کنن ساحل بریم

00:10:29.875 --> 00:10:31.172
‫۱۵ دقیقه هم جوابه!

00:11:20.025 --> 00:11:21.303
‫کرم ضد آفتاب؟ کرم ضد آفتاب؟

00:11:21.328 --> 00:11:22.391
‫- آره، آره. حتماً
‫- آره

00:11:24.708 --> 00:11:26.720
‫ساحل رسماً مال خودمونه

00:11:40.333 --> 00:11:42.333
‫جریان پاشنه خیلی وحشتناکه...

00:11:51.625 --> 00:11:52.974
‫اون قایق رو نگاه!

00:11:56.417 --> 00:11:57.292
‫خیلی بزرگـه

00:12:16.134 --> 00:12:17.814
‫[تصویر ارسالی از «تیلور»]

00:12:19.875 --> 00:12:22.208
‫هی، مامان، تیلور آدرس فرستاد

00:12:22.208 --> 00:12:24.654
‫می‌شه یه نگاه کنی ببینی چقدر فاصله داره؟

00:12:25.725 --> 00:12:28.538
‫فقط نگاه کن. خودت گفتی
‫می‌تونم یه‌سر تا اونجا بریم

00:12:28.563 --> 00:12:30.271
‫- پس ممکنه بریم؟
‫- اومم...

00:12:31.292 --> 00:12:33.853
‫این «سگ هاربور»ـه.
‫حداقل یه ساعتی فاصله داره، عزیزم

00:12:33.878 --> 00:12:35.133
‫داره نزدیک‌تر می‌شه

00:12:35.458 --> 00:12:36.958
‫- چی؟
‫- کشتی

00:12:37.458 --> 00:12:41.292
‫آره! چه نازه. مثل کشتی نفت‌کشه

00:12:42.210 --> 00:12:43.748
‫حتماً این نزدیکی‌ها بندرگاهی باید باشه

00:12:43.773 --> 00:12:45.304
‫یه مقاله‌ای رو توی
‫مجلۀ «آتلانتیک» خوندم...

00:12:45.329 --> 00:12:48.987
‫که توش نوشته بود نیویورک یکی از
‫بزرگ‌ترین بندرگاه‌های طبیعی جهان رو داره

00:13:12.667 --> 00:13:13.898
‫تو حالت خوبه، رز؟

00:13:14.125 --> 00:13:16.167
‫فکر کنم اون کشتی داره سمت ما میاد

00:13:16.833 --> 00:13:18.411
‫چی گفتی، عزیزم؟

00:13:27.917 --> 00:13:29.792
‫- کِلِی؟
‫- همم؟

00:13:31.375 --> 00:13:32.550
‫- کِلِی؟
‫- جانم

00:13:37.208 --> 00:13:39.625
‫واو. داره نزدیک‌تر می‌شه، هان؟

00:13:41.292 --> 00:13:42.758
‫به‌نظر دردسره؟

00:13:43.750 --> 00:13:47.056
‫نه، بیخیال. بالاخره وایمیسته.
‫باید وایسته!

00:13:49.500 --> 00:13:50.587
‫مگه نه؟

00:13:54.625 --> 00:13:57.458
‫پاشو. آرچی، بیا رفیق.
‫کمک کن وسایل رو جمع کنیم

00:13:57.458 --> 00:13:59.458
‫به این زودی می‌ریم؟ چرا؟

00:14:00.007 --> 00:14:01.409
‫پشمام!

00:14:01.434 --> 00:14:02.851
‫خدایا، آرچی. پاشو بریم!

00:14:05.542 --> 00:14:07.625
‫بریم، بریم، بریم!

00:14:16.561 --> 00:14:20.261
‫[شیر سپید]

00:14:56.958 --> 00:14:58.667
‫برید، حرکت کنید. بجنبید بچه‌ها

00:14:58.667 --> 00:15:00.750
‫ببخشید، سرکار. می‌دونین چه اتفاقی افتاده؟

00:15:00.750 --> 00:15:02.766
‫چندتا از این کشتی‌ها
‫توی خط ساحلی به گِل نشستن

00:15:02.791 --> 00:15:05.833
‫فکر کنم مشکلی توی سیستم ناوبری پیش اومده.
‫شرمنده بچه‌ها، باید از اینجا برین

00:15:06.978 --> 00:15:08.459
‫برید، بچه‌ها

00:15:09.168 --> 00:15:10.716
‫[شیر سپید]

00:15:21.792 --> 00:15:22.917
‫اونجا یه استارباکسـه

00:15:22.917 --> 00:15:24.083
‫اوه

00:15:26.536 --> 00:15:29.750
‫می‌خواستم ببینم اون اتفاقی که توی ساحل
‫افتاد چی بود، ولی وای‌فای کار نمی‌کنه

00:15:29.750 --> 00:15:31.500
‫به‌نظرت مسیریاب رو باید دوباره تنظیم کنم؟

00:15:31.500 --> 00:15:35.042
‫شرمنده، توی این قضیه از من کمکی برنمیاد.
‫اونی که مخ تکنولوژیه تویی، نه من

00:15:35.042 --> 00:15:37.375
‫می‌دونی، آنتن تلویزیون هم پریده

00:15:37.375 --> 00:15:39.833
‫خواستم نتیجۀ بازی رو ببینم ولی آنتن نداشت

00:15:41.000 --> 00:15:42.625
‫همچنان امشب پایۀ برگر هستی؟

00:15:42.625 --> 00:15:44.375
‫آره، برگر رو هستم

00:15:47.583 --> 00:15:51.083
‫این وسط بچه‌ها انگار به کلی فراموش کردن

00:15:51.083 --> 00:15:53.125
‫انگار داشتن سریال می‌دیدن

00:15:53.125 --> 00:15:55.000
‫رفتن سراغ قسمت بعدی سریال

00:16:01.083 --> 00:16:01.917
‫کلی

00:16:03.333 --> 00:16:04.167
‫بیا اینجا رو ببین

00:16:08.417 --> 00:16:10.083
‫اوه، واو!

00:16:12.333 --> 00:16:15.250
‫گوزن خوش یُمنـه

00:16:15.875 --> 00:16:16.833
‫اوهوم

00:16:16.833 --> 00:16:19.375
‫حداقل طبق اسطوره‌شناسی آمریکای مرکزی

00:16:23.799 --> 00:16:25.855
‫حالا میای کمک؟

00:16:29.333 --> 00:16:32.042
‫امم... آره. آره، الان میام کمک

00:16:53.458 --> 00:16:54.500
‫اوه اوه

00:17:11.569 --> 00:17:14.572
‫[سریال فرندز - فصل ۱۰، قسمت ۱۷]
‫[ارتباط شما قطع است. اینترنت را بررسی کنید.]

00:17:22.417 --> 00:17:24.042
‫- نه، نه، نه. اون نه!
‫- نه، نه، نه، نه. خب...

00:17:24.042 --> 00:17:25.708
‫- وسطی رو برندار!
‫- نه، وسط رو برمی‌دارم

00:17:25.708 --> 00:17:29.792
‫چون این‌جوری کار واسه‌ت سخت‌تر می‌شه.
‫و مگه هدف من از زندگی همین نیست؟

00:17:37.726 --> 00:17:39.560
‫اگه میری واسه خودت بریزی،
‫واسه منم میاری؟

00:17:39.585 --> 00:17:40.411
‫اوهوم

00:17:40.917 --> 00:17:44.458
‫باشه، ولی من دیگه نمی‌تونم.
‫یه لیوان آب می‌خوام

00:17:44.458 --> 00:17:47.000
‫وگرنه فردا مثل سگ خمار می‌شم

00:17:47.833 --> 00:17:52.000
‫اون دانشجوی منو یادته که
‫پارسال کتابش چاپ شد؟ ماریا میلر؟

00:17:52.833 --> 00:17:56.792
‫خب، اون می‌خواد که من
‫پیش‌گفتار کتاب دومش رو بنویسم

00:17:57.625 --> 00:18:00.750
‫می‌دونی، اون میگه من خیلی الهام‌بخشش بودم

00:18:00.750 --> 00:18:03.000
‫هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
‫به این بچه‌ها کمکی کرده باشم،

00:18:03.000 --> 00:18:04.375
‫ولی بعدش چنین اتفاقی افتاد...

00:18:04.375 --> 00:18:05.750
‫هیس!

00:18:08.167 --> 00:18:10.208
‫- می‌شنوی؟
‫- اومم...

00:18:10.208 --> 00:18:13.167
‫کتاب دومش بررسی...

00:18:13.167 --> 00:18:17.292
‫و تحقیقیه در رابطه با اینکه چطور رسانه
‫هم جنبۀ حاشیه‌ای داره و هم بازاندیشی

00:18:17.409 --> 00:18:18.867
‫که این خودش با...

00:18:18.892 --> 00:18:20.892
‫چیزی که می‌نویسه در تضاده!

00:18:20.917 --> 00:18:22.083
‫یکی اینجاست

00:18:23.583 --> 00:18:24.708
‫برو چماق بیار

00:18:25.708 --> 00:18:27.125
‫- چماق؟
‫- آره

00:18:27.833 --> 00:18:29.125
‫چرا باید چماق داشته باشم؟

00:18:36.625 --> 00:18:38.083
‫ببخشید، سلام!

00:18:40.458 --> 00:18:42.792
‫مطمئنم که خبری نیست.
‫بذار خودم ترتیبش رو میدم

00:18:45.875 --> 00:18:47.583
‫راستش، می‌دونی؟
‫برو گوشیت رو بیار

00:18:47.583 --> 00:18:49.000
‫فقط، می‌دونی. محض احتیاط

00:18:54.583 --> 00:18:56.083
‫شرمنده که مزاحم شدم

00:18:56.875 --> 00:18:58.125
‫سلام، سلام

00:18:59.375 --> 00:19:02.042
‫- شرمنده مزاحم‌تون شدم
‫- اگه بار اول نفهمیدین!

00:19:03.000 --> 00:19:05.292
‫خب، چه کمکی ازم برمیاد؟

00:19:05.292 --> 00:19:08.792
‫می‌دونم که دیروقته.
‫این موقع از شب یکی در بزنه!

00:19:09.500 --> 00:19:12.542
‫نمی‌دونستیم در ورودی رو بزنیم
‫یا در کناری رو...

00:19:12.542 --> 00:19:14.348
‫و همین کل وقتمون رو گرفت

00:19:14.373 --> 00:19:16.833
‫گفتم بهتره در کناری رو بزنیم
‫چون درش شیشه‌ایه...

00:19:16.833 --> 00:19:19.500
‫و ما رو می‌دیدین و می‌دونستین که ما...

00:19:20.667 --> 00:19:22.268
‫شما باید آماندا باشی

00:19:23.417 --> 00:19:25.000
‫آماندا سَندفورد، درسته؟

00:19:27.333 --> 00:19:28.958
‫شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟

00:19:28.958 --> 00:19:31.292
‫نه، افتخار ملاقات حضوری رو نداشتیم

00:19:31.292 --> 00:19:33.333
‫من جی‌.اچ هستم. جی‌.اچ اسکات

00:19:35.125 --> 00:19:38.250
‫جرج، اسمش جرجـه.
‫ایمیلش این‌جوری خونده می‌شه

00:19:38.250 --> 00:19:41.375
‫منو ببخشید، فراموش کردم

00:19:42.000 --> 00:19:44.333
‫واسه همینه که من علاقۀ بیشتری
‫به زندگی قبل از اینترنت داشتم

00:19:44.833 --> 00:19:48.125
‫چون تلفنی حرف می‌زدیم،
‫شما هم صدای من رو به‌جا میاوردین...

00:19:48.125 --> 00:19:49.708
‫و می‌فهمیدین که این خونۀ مائه

00:19:52.735 --> 00:19:53.829
‫ببخشید؟

00:19:53.854 --> 00:19:58.521
‫این خونۀ ماست. من جرجم،
‫ما باهم ایمیل رد و بدل کردیم

00:19:59.583 --> 00:20:01.667
‫نه، اسمتون رو یادمه، فقط...

00:20:03.500 --> 00:20:05.833
‫اینجا خونۀ شماست؟

00:20:09.973 --> 00:20:11.139
‫امم...

00:20:11.333 --> 00:20:13.542
‫شرمنده، می‌شه داخل بیایم؟

00:20:13.542 --> 00:20:16.167
‫اوه، آره. حتماً. بیاین داخل

00:20:16.167 --> 00:20:18.250
‫آره، بیرون یهو خیلی سرد شد

00:20:22.917 --> 00:20:24.750
‫متوجه‌ام که چقدر براتون عجیبه

00:20:24.750 --> 00:20:27.333
‫همین که ما بی‌خبر پیدامون شده

00:20:28.167 --> 00:20:31.500
‫اگه می‌شد زنگ می‌زدیم،
‫ولی تلفن‌ها قطع شدن

00:20:32.292 --> 00:20:34.833
‫آره گوشی منم آنتن نداره

00:20:35.417 --> 00:20:37.500
‫پس به‌نظر داریم راستش رو می‌گیم

00:20:39.125 --> 00:20:40.500
‫آه...

00:20:41.038 --> 00:20:42.683
‫هی، من کلی‌ام

00:20:42.708 --> 00:20:43.917
‫- روث
‫- سلام

00:20:43.917 --> 00:20:45.586
‫- مجدداً، من جی‌.اچ هستم
‫- جی‌.اچ

00:20:45.611 --> 00:20:47.131
‫- کلی، از آشنایی باهات خوشبختم
‫- آره

00:20:47.667 --> 00:20:50.333
‫چطوره که بشینیم؟

00:20:50.333 --> 00:20:51.792
‫می‌دونین، حرف بزنیم

00:20:51.792 --> 00:20:53.375
‫بچه‌ها خوابن

00:20:53.375 --> 00:20:55.044
‫من خیلی نگران اون‌ها نیستم

00:20:55.069 --> 00:20:56.821
‫اینجا اگه بمب اتمی هم بزنن
‫آرچی بیدار نمی‌شه

00:20:56.846 --> 00:20:59.512
‫می‌دونی؟
‫بریم آشپزخونه

00:21:04.375 --> 00:21:08.708
‫امشب رفته بودیم «برانکس» تماشای سمفونی.
‫شما هم رفتین؟

00:21:09.708 --> 00:21:11.292
‫ام... نه

00:21:11.292 --> 00:21:13.250
‫کارشون توی سطح خودشون عالیـه

00:21:13.250 --> 00:21:15.542
‫اون عضو هیئت‌مدیرۀ «فیلارمونیک»ـه

00:21:15.542 --> 00:21:19.163
‫همیشه دوست داره هرکسی که می‌شناسه رو
‫به گوش دادن به موسیقی کلاسیک ترغیب کنه

00:21:19.188 --> 00:21:22.188
‫پس، در واقع من یه دختر خوش‌‌شانسم

00:21:24.583 --> 00:21:26.333
‫اشکالی نداره یه لیوان آب بخورم؟

00:21:26.917 --> 00:21:29.167
‫نه، نه. راحت باش

00:21:30.083 --> 00:21:33.542
‫بگذریم. داشتیم به شهر، به خونه‌مون برمی‌گشتیم

00:21:33.542 --> 00:21:35.667
‫که بعدش یه اتفاقی افتاد

00:21:35.870 --> 00:21:37.225
‫قطعی برق

00:21:37.250 --> 00:21:39.125
‫- قطعی برق؟
‫- اوهوم

00:21:39.125 --> 00:21:41.583
‫لامپ‌ها که به‌نظر خوب کار می‌کنن

00:21:42.641 --> 00:21:43.641
‫امم...

00:21:44.125 --> 00:21:47.667
‫دقیقاً، همین‌طوره. گفتیم حتماً...

00:21:49.667 --> 00:21:53.042
‫خب، با تمام اتفاق‌هایی که
‫الان توی شهر درجریانـه...

00:21:53.042 --> 00:21:54.083
‫ما نمیـ...

00:21:54.083 --> 00:21:58.052
‫ما طبقۀ ۱۴ زندگی می‌کنیم و پدرم
‫واسه زانوهاش نمی‌تونه ۱۴ طبقه رو بالا بره

00:21:58.185 --> 00:21:59.667
‫تازه، چراغ‌های راهنمایی هم از کار افتادن

00:21:59.667 --> 00:22:02.668
‫اگه خونه می‌رفتیم باید فقط
‫شیش ساعت توی پارکینگ گیر می‌کردیم

00:22:03.083 --> 00:22:07.363
‫پس، چون برق‌ها قطع شده بود
‫تصمیم گرفتی این‌همه راه رو تا اینجا بیای؟

00:22:07.388 --> 00:22:10.972
‫مسیرش برام راحت بود
‫خیلی بهش فکر نکردم

00:22:11.500 --> 00:22:13.875
‫واسه همون وقتی دیدبم برق‌ها قطع شدن
‫یه نگاه به روث کردم...

00:22:13.875 --> 00:22:16.447
‫و گفت اگه همین‌جا بمونیم خیالش راحت‌تره

00:22:16.917 --> 00:22:20.292
‫می‌دونین، توی خونۀ خودش

00:22:20.958 --> 00:22:25.542
‫چی؟ می‌خواین اینجا بمونین؟
‫ولی ما اینجا رو اجاره کردیم

00:22:25.655 --> 00:22:29.030
‫خب گفتم با توجه به شرایط
‫حتماً درک می‌کنین

00:22:30.583 --> 00:22:34.833
‫- البته. آره، فقط...
‫- امم...

00:22:34.833 --> 00:22:39.278
‫فکر کنم منظور همسرم اینه که
‫البته که درک می‌کنیم...

00:22:39.303 --> 00:22:42.095
‫می‌دونم غافلگیرتون کردیم، ولی گفتم
‫شاید اگه اجازه بدین اینجا بمونیم...

00:22:42.120 --> 00:22:43.414
‫چون، یادآور بشم...

00:22:44.208 --> 00:22:46.875
‫می‌دونین، مثلاً...

00:22:48.000 --> 00:22:49.667
‫خونۀ خودمونه

00:22:50.875 --> 00:22:54.208
‫منظور دخترم اینه که
‫می‌خوایم یه جای امن بمونیم

00:22:54.792 --> 00:22:57.375
‫خب می‌دونی، ما وسط مسافرتیم!

00:22:57.375 --> 00:23:00.375
‫کلی، آماندا، ما بدون شک
‫می‌تونیم پولتون رو پس بدیم

00:23:01.500 --> 00:23:02.833
‫می‌خوای بریم؟

00:23:02.833 --> 00:23:05.833
‫الان نصفه‌شبـه!
‫بچه‌هام بالا خوابن

00:23:05.833 --> 00:23:07.792
‫الان اینجا اومدین می‌گین
‫می‌خواین پول رو پس بدین؟

00:23:07.792 --> 00:23:10.875
‫فکر کنم باید یه زنگ به شرکت بزنم
‫بعید بدونم حق چنین کاری رو داشته باشین

00:23:10.875 --> 00:23:12.583
‫حتماً یه شماره‌ای توی اینترنت ازش هست...

00:23:12.583 --> 00:23:14.583
‫لزومی به این کارها نیست

00:23:14.583 --> 00:23:15.625
‫چرا؟

00:23:15.650 --> 00:23:18.542
‫چون ما که نگفتیم باید برین

00:23:18.542 --> 00:23:22.708
‫می‌تونیم نیمی از وجه رو بهتون برگردونیم

00:23:23.750 --> 00:23:26.083
‫پایین پله‌ها یه سوئیت نقلی هست

00:23:26.083 --> 00:23:27.000
‫پایین؟

00:23:27.000 --> 00:23:27.917
‫پنجاه درصد از وجه!

00:23:27.917 --> 00:23:30.833
‫فکر کنم نیازه یه نگاهی به
‫مفاد و شرایط اجاره بکنم

00:23:30.833 --> 00:23:33.250
‫خب، باید مسیریاب وای‌فای رو پیدا کنم

00:23:33.250 --> 00:23:35.208
‫- خب، سعی می‌کنم با گوشیم بهش وصل شم
‫- باید مجدد راه‌اندازیش کنم

00:23:35.208 --> 00:23:37.167
‫خب، گوشی‌ها از دسترس خارج شدن، کلی

00:23:37.167 --> 00:23:38.647
‫دیگه چه فرقی می‌کنه؟

00:23:38.672 --> 00:23:40.767
‫فکر کنم کلاً اینترنت‌ها قطع شده،
‫پس...

00:23:40.792 --> 00:23:43.508
‫خب، ببینین، من متأسفم

00:23:43.533 --> 00:23:48.074
‫من خیلی راحت نیستم که توی خونه‌ای باشم...

00:23:49.777 --> 00:23:51.417
‫که توش غریبه‌ست

00:23:51.490 --> 00:23:54.740
‫قطعیـه! ممکنه تا چند ساعت دیگه وصل شه

00:23:55.717 --> 00:23:56.886
‫اجازه هست؟

00:24:14.375 --> 00:24:17.083
‫باید به حرف زنم گوش می‌کردم
‫و روی هر کلید برچسب می‌زدم

00:24:19.958 --> 00:24:21.958
‫آره...

00:24:30.875 --> 00:24:32.792
‫آها... بفرما

00:24:49.958 --> 00:24:53.167
‫می‌تونم امشب رو هزار دلار بهتون بدم

00:24:53.167 --> 00:24:56.375
‫این حتماً نیمی از وجهی که واسه آخرهفته
‫پرداخت کردین رو پوشش میده

00:24:57.875 --> 00:24:59.245
‫هزار دلاره!

00:24:59.270 --> 00:25:00.767
‫خیلی ممنون می‌شیم!

00:25:00.792 --> 00:25:02.917
‫تا فردا خبرهای بیشتری دستمون میاد و...

00:25:02.917 --> 00:25:04.042
‫- یه فکری به حالش می‌کنیم
‫- درسته

00:25:04.042 --> 00:25:07.125
‫اینم که اصلاً کار نمی‌کنه

00:25:07.125 --> 00:25:10.583
‫خب، بگذریم.
‫من که می‌گم یه شبه دیگه...

00:25:10.583 --> 00:25:12.708
‫فکر می‌کنم باید خصوصی
‫راجع‌بهش صحبت کنیم

00:25:15.708 --> 00:25:17.375
‫ما می‌ریم توی اون یکی اتاق حرف بزنیم

00:25:17.375 --> 00:25:18.500
‫- باشه؟
‫- اوهوم

00:25:20.167 --> 00:25:23.708
‫- موردی نداره یه نوشیدنی واسه خودم بریزم؟
‫- حتماً. فرض کن خونۀ خودتـ...

00:25:25.083 --> 00:25:26.195
‫آره

00:25:27.208 --> 00:25:28.958
‫چرا گفتی می‌تونن بمونن؟

00:25:28.958 --> 00:25:30.583
‫خب، قطعی برقـه

00:25:30.583 --> 00:25:32.333
‫میگی دارن دروغ می‌گن؟

00:25:32.333 --> 00:25:35.083
‫یه دختربچه با پدرشـه
‫به اندازۀ کافی بی‌گناه به‌نظر میان

00:25:35.083 --> 00:25:36.159
‫اون‌ها غریبه‌ان

00:25:36.184 --> 00:25:37.517
‫خودشون رو معرفی کردن

00:25:37.542 --> 00:25:39.708
‫نصفه‌شب اومدن در خونه رو زدن

00:25:39.708 --> 00:25:41.553
‫دوست داشتی با لگد وارد می‌شدن؟

00:25:41.578 --> 00:25:42.867
‫زهره‌ترکم کردن

00:25:42.892 --> 00:25:45.558
‫خب، من فکر می‌کنم خودشون هم ترسیده بودن

00:25:45.583 --> 00:25:48.042
‫درست نمی‌گم؟
‫نمی‌دونستن باید چیکار کنن

00:25:48.042 --> 00:25:50.281
‫خب، من یه فکر بهتری سراغ دارم،
‫می‌رفتن هتل!

00:25:50.306 --> 00:25:53.433
‫همون‌جوری که دخترش دم به دقیقه
‫یادمون میاره، اینجا خونۀ خودشونه

00:25:53.458 --> 00:25:57.453
‫خب، ما سندی ازشون ندیدیم
‫من که صدای ماشین‌شون رو نشنیدم، تو شنیدی؟

00:25:57.478 --> 00:25:59.433
‫نه، ولی خب بیرون باده
‫شاید صداش نیومد

00:25:59.458 --> 00:26:00.917
‫یا شاید هم یواشکی خواستن بیان

00:26:00.917 --> 00:26:03.417
‫شاید بهتره یه‌کم آرامش‌مون رو حفظ کنیم!

00:26:03.417 --> 00:26:05.625
‫ببخشید، فقط...

00:26:05.625 --> 00:26:08.208
‫این واقعاً نمی‌خوره خونۀ خودشون باشه

00:26:08.208 --> 00:26:10.125
‫عضو هیئت‌مدیرۀ فیلارمونیک!

00:26:10.917 --> 00:26:13.822
‫نمی‌دونم، انگار همه‌ش کلاهبرداریـه

00:26:13.847 --> 00:26:15.892
‫می‌خوان اینجا بمونن؟ پیش ما؟

00:26:15.917 --> 00:26:19.083
‫فکرش هم نکن!
‫غریبه توی خونه باشه من خوابم نمی‌بره

00:26:19.583 --> 00:26:23.208
‫رز انتهای هال خوابیده.
‫اگه یواشکی بره...

00:26:23.208 --> 00:26:24.375
‫نمی‌خوام بهش فکر کنم

00:26:24.375 --> 00:26:27.490
‫ولی فکرت پیش آرچی نرفت
‫که بخواد بهش تجاوز کنـه!

00:26:28.208 --> 00:26:29.500
‫چی میگی؟

00:26:29.500 --> 00:26:33.125
‫من فقط می‌گم از این وضعیت
‫راضی نیستم، خب؟

00:26:33.125 --> 00:26:36.167
‫واسه اینکه نمی‌خواست
‫چهارتا پله بالا بره اینجا اومد؟

00:26:36.167 --> 00:26:39.417
‫ولم کن، بابا.
‫حرف‌هاش همه‌ش انگار بداهه‌ست

00:26:40.750 --> 00:26:42.292
‫خدایا، اگه کلاهبرداری باشه چی؟

00:26:42.792 --> 00:26:45.625
‫اگه اون قطعی برق و هرچی...

00:26:45.625 --> 00:26:47.333
‫اون‌ها فقط بخشی از نقشه‌ش باشن چی؟

00:26:47.333 --> 00:26:48.750
‫فکر نکنم اون‌ها رو
‫از خودشون درآورده باشن

00:26:48.750 --> 00:26:51.417
‫احتمالاً واسه همینه که
‫تلفن‌ها و اینترنت از کار افتادن

00:26:51.417 --> 00:26:54.087
‫تازه، هی... اون کلید هم داشت

00:26:54.112 --> 00:26:56.100
‫کمد مشروب‌ها رو باز کرد، یادته؟

00:26:56.125 --> 00:26:57.625
‫اصلاً کلید هم داشته باشه

00:26:57.625 --> 00:27:01.167
‫شاید خدمتکارشونـه.
‫شاید دختره مستخدمشـه

00:27:01.167 --> 00:27:03.958
‫مستخدم همیشه می‌دونه که پول‌ها کجاست

00:27:03.958 --> 00:27:06.920
‫تازه، پشت به ما بود.
‫شاید قفل رو شکونده!

00:27:06.945 --> 00:27:09.975
‫من که دلیلی نمی‌بینم که
‫بخواد بهمون هزار دلار پول بده

00:27:10.000 --> 00:27:15.000
‫چرا انقدر سعی داری حرف همه
‫به غیر از همسرت رو باور کنی؟

00:27:15.000 --> 00:27:17.937
‫یه اتفاقی داره می‌افته
‫و من بهشون اعتماد ندارم

00:27:18.062 --> 00:27:22.950
‫من فکر می‌کنم اون‌ها دوتا آدم مهربون و
‫وحشت‌زده‌ان که جایی ندارن شب رو بمونن

00:27:23.542 --> 00:27:26.500
‫من میرم اونجا و باهاشون صحبت می‌کنم

00:27:26.500 --> 00:27:30.167
‫و اگه حس منفی‌ای ازشون گرفتم،
‫می‌گم: «نه...

00:27:30.167 --> 00:27:32.917
‫ما خیلی با این کار راحت نیستیم»

00:27:32.942 --> 00:27:36.303
‫خب؟ ولی اگه اوضاع خوب پیش رفت
‫نظرم اینه که بذاریم بمونن

00:27:37.542 --> 00:27:39.341
‫کاش منم مثل تو به مردم باور داشتم

00:27:49.667 --> 00:27:53.726
‫کوکتل مخصوص خودم!
‫خوشحال می‌شم یکی هم واسه تو بریزم

00:27:54.167 --> 00:27:55.542
‫آره، منم شاید یکی خوردم

00:27:56.375 --> 00:27:57.917
‫به این دست نزدم، مال خودت

00:27:57.917 --> 00:27:59.125
‫اوه، ممنون

00:28:02.667 --> 00:28:03.944
‫تو چی، آماندا؟

00:28:04.778 --> 00:28:06.236
‫ترکیبش چیه؟

00:28:09.125 --> 00:28:11.086
‫عجب کوکتلیـه!

00:28:11.111 --> 00:28:12.986
‫باید امتحانش کنی، عزیزم
‫فکر کنم عاشقش شی

00:28:13.695 --> 00:28:15.027
‫نه، ممنون

00:28:17.875 --> 00:28:19.458
‫فکر کنم به هوای تازه نیاز دارم

00:28:28.458 --> 00:28:29.708
‫امم...

00:28:31.625 --> 00:28:33.017
‫خونۀ قشنگی داری

00:28:33.750 --> 00:28:35.667
‫ما که عاشقشیم.
‫خوشحالم که شما هم دوستش دارین

00:28:36.409 --> 00:28:37.797
‫چند وقته که اینجایین؟

00:28:37.822 --> 00:28:39.678
‫فکر کنم ۲۰ سالی...

00:28:40.708 --> 00:28:41.958
‫از خریدش می‌گذره

00:28:41.958 --> 00:28:44.083
‫ولی الان دیگه... فقط یه خونه‌ست

00:28:44.083 --> 00:28:46.583
‫یا خونه‌ای که به‌دور از خونه‌مونـه

00:28:46.583 --> 00:28:50.417
‫یه پنج سالی از نوسازیش می‌گذره
‫یه پیمانکار خوب داشتیم

00:28:50.417 --> 00:28:52.474
‫خیلی از جزئیات
‫کوچیکِ توی خونه ایدۀ خودش بود

00:28:52.499 --> 00:28:55.017
‫اوهوم. خونه‌ت کجای شهر می‌شه؟

00:28:55.042 --> 00:28:57.833
‫ما سمت پارک‌ایم.
‫بین خیابون ۸۱ و ۸۲

00:28:58.542 --> 00:28:59.593
‫شما چطور؟

00:28:59.618 --> 00:29:01.708
‫بروکلین، سانست پارک

00:29:01.708 --> 00:29:03.500
‫خب، در واقع «پارک اسلاپ»ـه

00:29:03.500 --> 00:29:05.763
‫- اوه، خیلی هم عالی
‫- اوهوم

00:29:05.788 --> 00:29:07.724
‫الان دیگه همه می‌خوان اونجا زندگی کنن

00:29:07.749 --> 00:29:09.074
‫هزینه‌هاش معقولـه

00:29:09.542 --> 00:29:11.958
‫فکر کنم روث هم
‫وقتی می‌خواست بره

00:29:11.958 --> 00:29:13.792
‫اونجا رو چک کرده بود

00:29:14.375 --> 00:29:18.042
‫همسرت کجاست؟ برام سؤال بود
‫که توی شهر نگرانش نیستی؟

00:29:19.292 --> 00:29:21.625
‫اون واسه یه سفر کاری به مراکش رفتـه

00:29:22.333 --> 00:29:24.417
‫همسرم نمایندۀ مائه
‫واسه همین خیلی به سفر میره

00:29:24.417 --> 00:29:26.625
‫راستش، پروازش فردا صبح فرود میاد

00:29:26.625 --> 00:29:27.708
‫آها

00:29:28.542 --> 00:29:29.908
‫می‌تونم کارت شناساییت رو ببینم؟

00:29:29.933 --> 00:29:31.070
‫اوه، آماندا

00:29:31.095 --> 00:29:32.444
‫چیز بزرگی نخواستم

00:29:32.469 --> 00:29:34.625
‫تو یه غریبه‌ای که نصفه‌شب پیدات می‌شه

00:29:34.625 --> 00:29:36.208
‫و بچه‌های منم بالان

00:29:36.208 --> 00:29:38.167
‫البته، درک می‌کنم

00:29:45.708 --> 00:29:47.667
‫امم، خب...

00:29:48.474 --> 00:29:50.766
‫این یکی رو باورتون نمی‌شه، ولی...

00:29:51.417 --> 00:29:55.533
‫کیفم رو موقع ورود به
‫اجرای سمفونی توی جیب کتم گذاشتم

00:29:55.558 --> 00:29:58.016
‫حتماً با عجله‌ای که داشتم، یادم رفت بردارمش

00:29:58.875 --> 00:30:02.956
‫ولی گفتی وقتی که داشتی خونه برمی‌گشتی
‫خبر قطعی برق رو شنیدی

00:30:10.333 --> 00:30:12.583
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:30:12.583 --> 00:30:17.333
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها و
‫شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی متوقف خواهند شد</i>

00:30:17.333 --> 00:30:18.753
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:30:18.778 --> 00:30:22.560
‫خب، مثل اینکه کار درستی کردی
‫از شهر بیرون اومدی

00:30:23.478 --> 00:30:25.733
‫شک ندارم وضعیت بدیـه

00:30:26.125 --> 00:30:28.464
‫خب، فقط یه قطعی برقـه

00:30:28.489 --> 00:30:31.017
‫خب، قطعی برق الکی که نیست

00:30:31.042 --> 00:30:34.958
‫ممکنه یه اتفاقی افتاده باشه. ممکنه یه
‫نشونه از یه چیز بزرگ مثل تروریسم باشه

00:30:34.958 --> 00:30:38.787
‫یا یه بمب که گفتی پسرت وقتی
‫منفجر شه هم از خواب بیدار نمی‌شه

00:30:38.812 --> 00:30:40.100
‫روث!

00:30:40.125 --> 00:30:43.125
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها
‫و شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی...</i>

00:30:43.125 --> 00:30:45.167
‫فکر کنم امشب رو بهتره اینجا بمونین

00:30:45.167 --> 00:30:46.523
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:30:46.548 --> 00:30:49.798
‫فردا اوضاع رو سر و سامون می‌دیم

00:30:49.958 --> 00:30:52.637
‫توی روشنی همیشه همه‌چی
‫جور دیگه‌ای به‌نظر می‌رسه

00:30:53.750 --> 00:30:56.995
‫گمونم یه‌کم حقیقت توی این
‫جمله‌های کلیشه‌ایِ سازنده هست

00:31:08.875 --> 00:31:11.208
‫باورم نمی‌شه که قراره توی زیرزمین بمونیم

00:31:11.208 --> 00:31:14.047
‫برنامۀ فردا چیه؟
‫رخت‌چرک‌هاشونو بشوریم؟

00:31:19.875 --> 00:31:21.792
‫من زمین می‌خوابم
‫تو روی تخت بخواب

00:31:24.317 --> 00:31:28.214
‫[سیستم پخش اضطراری اعلام هشدار
‫وضعیت اضطراری ناشناخته می‌کند]

00:31:31.750 --> 00:31:33.292
‫باید از اینجا بیرون‌شون کنیم

00:31:36.292 --> 00:31:38.395
‫با ترس و وحشت بیرون نمی‌کنیم‌شون

00:31:40.083 --> 00:31:42.083
‫باید فکر کنن همه‌چی قراره درست شه

00:31:44.542 --> 00:31:46.921
‫خب همه‌چی قراره درست شه، غیر اینـه؟

00:31:58.667 --> 00:32:00.542
‫چی شده؟
‫چی توی سرتـه؟

00:32:01.167 --> 00:32:03.667
‫مشتری‌هات چیز دیگه‌ای که بهت نگفتن؟

00:32:04.917 --> 00:32:07.586
‫تا وقتی خبری به دستمون نرسه،
‫سودی نداره بخوایم راجع‌بهش حرف بزنیم

00:32:12.542 --> 00:32:14.229
‫این نظر منه

00:32:21.583 --> 00:32:23.375
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:32:23.375 --> 00:32:28.125
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها و
‫شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی متوقف خواهند شد</i>

00:32:28.125 --> 00:32:30.208
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:32:30.208 --> 00:32:34.708
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها و
‫شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی متوقف خواهند شد</i>

00:32:38.375 --> 00:32:40.167
‫گیرمون آورده بود

00:32:40.167 --> 00:32:42.583
‫همون دختره.
‫دستمون انداخته بود

00:32:42.583 --> 00:32:44.625
‫انقدر جدیش نکن

00:32:44.625 --> 00:32:48.000
‫فکر نکنم بتونم یه کلمۀ دیگه
‫از متلک‌هاش رو تحمل کنم

00:32:48.833 --> 00:32:50.629
‫حتی اگه واقعاً هم خونۀ خودشون باشه

00:32:50.654 --> 00:32:51.958
‫هنوز داریم سر این مسئله بحث می‌کنیم؟

00:32:51.958 --> 00:32:54.792
‫یه دونه عکس از خودشون روی دیوار نبود

00:32:54.792 --> 00:32:58.583
‫حتی نه یه دونه عکس عروسی از اون
‫زن نماینده‌ای که مثلاً رفته سفر کاری بود،

00:32:58.583 --> 00:33:00.833
‫نه از اون بچۀ لوس و تخس.
‫بهش فکر کن!

00:33:00.833 --> 00:33:05.785
‫مطمئنم واسه حفظ حریم شخصی، وقتی که
‫خونه رو واسه اجاره گذاشتن، عکس‌ها رو برداشتن

00:33:05.810 --> 00:33:07.980
‫یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌شونـه

00:33:11.500 --> 00:33:15.667
‫چرا چیزی راجع‌به اون کشتی‌ای که
‫امروز توی ساحل دیدیم بهشون نگفتی؟

00:33:15.667 --> 00:33:17.305
‫کشتی نفت‌کش بود

00:33:17.625 --> 00:33:19.875
‫خب، چرا همین رو بهشون نگفتی؟

00:33:21.298 --> 00:33:25.797
‫نمی‌دونم. حس کردم زیادی داریم بهش گیر می‌دیم

00:33:26.235 --> 00:33:27.625
‫چرا خودت نگفتی؟

00:33:29.667 --> 00:33:30.958
‫می‌ترسیدم

00:33:32.375 --> 00:33:33.500
‫از چی؟

00:33:35.249 --> 00:33:37.137
‫که چیزی رو تأیید کنم

00:33:46.292 --> 00:33:50.583
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها و
‫شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی متوقف خواهند شد</i>

00:33:51.292 --> 00:33:53.417
‫<i>این یه وضعیت فوق‌العادۀ ملیـه</i>

00:33:53.417 --> 00:33:57.833
‫<i>در حین پخش این هشدار، تمامی ایستگاه‌ها و
‫شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی متوقف خواهند شد</i>

00:33:53.452 --> 00:33:58.559 line:20%
‫[سیستم پخش اضطراری اعلام هشدار
‫وضعیت اضطراری ناشناخته می‌کند]

00:33:58.583 --> 00:34:00.125
‫<i>این یه وضعیت فـ...</i>

00:34:00.597 --> 00:34:04.973
‫[حملۀ سایبری در سراسر کشور]
‫[نقشه: سطح اختلال ایجاد شده از حملات]

00:34:08.549 --> 00:34:12.243
‫<c.colorff3621>[بخش دو: منحنی]</c>

00:34:27.833 --> 00:34:28.917
‫مامان

00:34:29.583 --> 00:34:30.670
‫مامان

00:34:31.667 --> 00:34:32.708
‫مامان

00:34:32.708 --> 00:34:34.667
‫رزی، رز

00:34:34.667 --> 00:34:38.958
‫مامان، دوتا مشکل. یک:
‫داشتم قسمت آخر فرندز رو شروع می‌کردم...

00:34:38.958 --> 00:34:41.750
‫ولی اینترنت آی‌پدم هنوز غیرفعالـه

00:34:41.750 --> 00:34:45.417
‫خواستم توی تلویزیون ببینم،
‫چون یه‌جا خونده بودم که...

00:34:45.417 --> 00:34:48.491
‫وقتی کارهای قدیمی رو پشت‌هم
‫پخش می‌کنی بهش چی می‌گن؟

00:34:50.625 --> 00:34:51.655
‫بازپخش؟

00:34:52.375 --> 00:34:53.542
‫گفتی چرا این کارو می‌کنن؟

00:34:54.375 --> 00:34:56.750
‫نمی‌دونم، رزی.
‫اون زمان خیلی بیکار بودیم

00:34:57.667 --> 00:35:00.792
‫بگذریم، تلویزیون یه مشکلی داره.
‫خراب شده

00:35:00.792 --> 00:35:03.667
‫مشکل دوم همین بود.
‫خواهش می‌کنم بیا درستش کن

00:35:03.667 --> 00:35:06.792
‫دل توی دلم نیست ببینم
‫چطوری می‌خوان سریال رو تموم کنن

00:35:06.792 --> 00:35:09.333
‫به‌نظرت خیلی جدی نگرفتیش؟

00:35:09.333 --> 00:35:12.000
‫این منصفانه نیست
‫ناسلامتی مسافرت اومدیم

00:35:12.000 --> 00:35:15.250
‫بابا گفت توی مسافرت هرچقدر که بخوایم
‫می‌تونیم تلویزیون تماشا کنیم

00:35:15.250 --> 00:35:18.708
‫خب، اولاً: من چنین حرفی نزدم!

00:35:19.292 --> 00:35:22.417
‫و دوماً: بابا هنوز خوابـه

00:35:23.000 --> 00:35:25.583
‫حالا برو توی هال منتظر باش.
‫خودم دارم میام

00:35:44.336 --> 00:35:47.302
‫[نیویورک تایمز: گزارش قطعی عظیم برق
‫در ساحل شرقی ایالات متحده]

00:35:47.327 --> 00:35:49.507
‫[ام‌اس‌ان‌بی‌سی]
‫[فوری: هکرها پشت پردۀ قطعی برق]

00:35:49.900 --> 00:35:50.903
‫کلی

00:35:51.292 --> 00:35:54.167
‫پاشو، ببین. اینو ببین

00:35:59.625 --> 00:36:01.417
‫- اینجا که چیزی ننوشته
‫- چی؟

00:36:02.458 --> 00:36:05.100
‫- همین الان اونجا بود
‫- مطمئنی؟ چی نوشته بود؟

00:36:05.125 --> 00:36:06.994
‫آره، معلومه که مطمئنم

00:36:07.500 --> 00:36:10.083
‫چهارتا اعلام خبر بود. امم...

00:36:10.750 --> 00:36:14.780
‫دوتا راجع‌به قطعی برق
‫و یکی هم نوشته بود...

00:36:14.805 --> 00:36:16.730
‫هکرها پشت پردۀ قطعی برق

00:36:16.755 --> 00:36:18.100
‫- هکرها؟
‫- آره

00:36:18.125 --> 00:36:21.833
‫و یکی هم نوشته بود: «فوری»
‫ولی بعدش چرت‌وپرت نوشته بود

00:36:21.833 --> 00:36:23.917
‫کلمه نبود. حروف تصادفی نوشته بود

00:36:23.917 --> 00:36:26.500
‫شاید شبکۀ اینترنتی گوشی رو هک کردن

00:36:28.186 --> 00:36:29.958
‫الان سؤال کردی؟

00:36:29.958 --> 00:36:32.625
‫داری از من می‌پرسی؟
‫من از کجام بدونم؟

00:36:32.625 --> 00:36:35.375
‫چرا انقدر گیج می‌زنی؟

00:36:35.375 --> 00:36:38.000
‫نکنه یادت رفته اون آدم‌ها
‫هنوز توی خونه‌مون‌ان!

00:36:38.000 --> 00:36:40.750
‫من بهت اعتماد کردم که از پسش برمیای

00:36:41.667 --> 00:36:43.217
‫من یه‌سر تا شهر میرم

00:36:43.242 --> 00:36:45.939
‫میرم مغازه، روزنامه می‌خرم

00:36:45.964 --> 00:36:48.375
‫و دنبال یکی می‌گردم که
‫بیشتر از ما بدونه چه خبر شده

00:36:48.400 --> 00:36:50.970
‫خب؟ خودم حلش می‌کنم

00:36:58.708 --> 00:36:59.943
‫اون ماشین کیه؟

00:37:01.000 --> 00:37:02.321
‫به‌نظر گرون میاد

00:37:03.667 --> 00:37:05.084
‫بریم صبحونه بخوریم

00:37:12.667 --> 00:37:16.023
‫خب، ببین عزیزم، راجع‌به ماشین...

00:37:16.792 --> 00:37:19.458
‫دیشب، این آدم‌ها...

00:37:20.125 --> 00:37:23.292
‫خانوادۀ اسکات، اینجا اومدن

00:37:23.292 --> 00:37:24.375
‫یه سری...

00:37:24.917 --> 00:37:27.083
‫به یه مشکلاتی خوردن...

00:37:27.083 --> 00:37:29.833
‫و نزدیک اینجا بودن.
‫واسه همین اینجا اومدن

00:37:29.833 --> 00:37:31.808
‫چی داری میگی؟

00:37:31.833 --> 00:37:32.999
‫من یه‌کم از اون قهوه می‌خورم

00:37:33.024 --> 00:37:35.358
‫داشتم ماجرای خانوادۀ اسکات
‫رو واسه رز تعریف می‌کردم

00:37:35.922 --> 00:37:37.880
‫- بابا، تلویزیون کار نمی‌کنه
‫- هی، هی، هی، آروم، عزیزم

00:37:37.905 --> 00:37:39.850
‫- بیا
‫- بابا، می‌تونی درستش کنی؟

00:37:39.875 --> 00:37:41.292
‫آه...

00:37:41.292 --> 00:37:42.292
‫آره

00:37:42.292 --> 00:37:43.208
‫امم...

00:37:43.958 --> 00:37:47.667
‫خب، برفکیـه.
‫دیشب که صفحۀ آبی می‌اومد

00:37:48.250 --> 00:37:50.256
‫- موندم معنیش چیه
‫- چی؟

00:37:51.375 --> 00:37:52.542
‫آره، نگفتم!

00:37:53.750 --> 00:37:56.458
‫نه. فقط... از کار افتاده

00:37:56.458 --> 00:37:58.958
‫خودم اینو می‌دونم.
‫می‌تونی از نو راه‌اندزیش کنی؟

00:37:58.958 --> 00:38:02.125
‫- یا بری روی سقف تنظیمش کنی؟
‫- کسی روی سقف نمیره!

00:38:02.125 --> 00:38:04.375
‫من قطعاً اون بالا نمیرم

00:38:04.375 --> 00:38:06.792
‫خب؟ امروز قراره تا مغازه برم

00:38:06.792 --> 00:38:09.375
 و شاید بتونم یه چیزی پیدا کنم
که کمکمون کنه

00:38:09.375 --> 00:38:12.167
میدونی، مثلاً گوش خرگوشی چیزی بگیرم

00:38:12.167 --> 00:38:14.000
گوش خرگوش به چه دردی می‌خوره آخه؟

00:39:43.292 --> 00:39:44.125
صبح به خیر

00:39:45.042 --> 00:39:46.375
عیبی نداره قهوه بخورم؟

00:39:46.375 --> 00:39:48.917
.راحت باش
جای فنجون‌ها رو که بلدی، درسته؟

00:39:54.792 --> 00:39:57.667
امروز صبح روی موبایلم
هشدار اخبار اومده بود

00:39:57.667 --> 00:39:59.333
موبایلت کار می‌کنه؟ -
نه -

00:39:59.333 --> 00:40:03.083
،حتماً شبانه یه جوری رسیدن
بعدم ناپدید شدن

00:40:04.458 --> 00:40:05.458
چی بودن؟

00:40:06.667 --> 00:40:10.750
دوتاش درمورد قطعی برق بود
و یکیش هم می‌گفت کار هکرها بوده

00:40:10.750 --> 00:40:11.833
هکرها؟ -
اوهوم -

00:40:12.625 --> 00:40:14.708
نیروگاه برق نیویورک کجاست؟

00:40:14.708 --> 00:40:17.333
.یعنی فکر کنم توی کویینز باشن
یا نزدیک رودخونه؟

00:40:17.333 --> 00:40:19.333
چرا درمورد نیروگاه برق می‌پرسی؟

00:40:19.333 --> 00:40:20.833
هکرها می‌تونن به نیروگاه برق نفوذ کنن

00:40:20.833 --> 00:40:22.750
احتمالاً همینطوری برق رو قطع کردن

00:40:22.750 --> 00:40:25.042
یادته چند سال پیش توی جرسی
چه اتفاقی افتاد؟

00:40:25.042 --> 00:40:26.667
نزدیک بود نیروگاه رو ذوب کنه

00:40:29.583 --> 00:40:31.250
دخترته اون بیرون؟

00:40:33.292 --> 00:40:35.417
چه نازه. چند سالشه؟

00:40:36.375 --> 00:40:37.958
ماه پیش ۱۳ سالش شد

00:40:37.958 --> 00:40:39.250
هوم

00:40:39.250 --> 00:40:41.083
هنوزم ته دلش بچه‌ست

00:40:43.000 --> 00:40:44.150
...اگه به نظرت ایرادی نداره

00:40:44.200 --> 00:40:46.750
،دوست دارم اتفاقاتی که داره میفته
 بین بزرگترها بمونه

00:40:46.750 --> 00:40:48.167
بچه‌ها استخر رو دوست دارن

00:40:48.167 --> 00:40:49.725
...تا وقتی اطلاعات بیشتری به دست بیاریم

00:40:49.767 --> 00:40:51.125
می‌خوام تشویقشون کنم برن استخر

00:40:51.125 --> 00:40:53.000
نمی‌خوام سر هیچ‌وپوچ وحشت کنن

00:40:53.000 --> 00:40:55.708
،نمی‌خوام کسی رو بترسونم
ولی باهات مخالفم

00:40:56.917 --> 00:40:58.708
در چه مورد باهام مخالفی؟

00:40:59.583 --> 00:41:01.375
فکر نکنم این هیچ‌وپوچ باشه

00:41:07.167 --> 00:41:09.875
خب، شغلت چیه؟

00:41:11.000 --> 00:41:12.250
‫امم...

00:41:13.333 --> 00:41:17.417
.از طرف مشتری‌ها، کار تبلیغات میکنم
روابط رو مدیریت میکنم

00:41:18.375 --> 00:41:20.958
آها. امکان نداشت بتونم حدس بزنم

00:41:21.833 --> 00:41:23.458
شوهرت چی؟

00:41:23.958 --> 00:41:26.292
کلی توی سیتی کالج، استاده

00:41:26.292 --> 00:41:28.417
انگلیسی و مطالعات رسانه درس میده

00:41:28.417 --> 00:41:31.625
می‌دونی، من دوست‌های زیادی داشتم
...که مطالعات رسانه‌ای خوندن

00:41:31.625 --> 00:41:33.500
ولی هیچوقت نفهمیدم معنیش چیه

00:41:35.375 --> 00:41:36.875
تو شغلت چیه؟

00:41:37.708 --> 00:41:39.750
...من، من

00:41:39.750 --> 00:41:41.175
...هنوز دارم فکر میکنم چی کار کنم

00:41:41.200 --> 00:41:42.875
سعی دارم عجولانه وارد کاری نشم

00:41:42.875 --> 00:41:45.708
...اصلاً نمی‌خوام وارد حرفه‌ای بشم که

00:41:45.708 --> 00:41:47.000
...ده سال دیگه بابتش پشیمون باشم

00:41:47.000 --> 00:41:50.000
و اون موقع هم تحت فشار
باقی موندن در مسیر، توی اون شغل گیر کنم

00:41:50.000 --> 00:41:51.233
...چون دیگه سنم اونقدر زیاد شده که

00:41:51.300 --> 00:41:52.833
.نتونم دوباره وارد بازار کار بشم
 می‌دونی که چی میگم

00:41:53.333 --> 00:41:55.792
صبح به خیر. خبری نشد؟

00:41:58.083 --> 00:41:59.833
تلفن هنوزم کار نمی‌کنه

00:41:59.833 --> 00:42:02.417
.انگار تلویزیون از کار افتاده
کلی کجاست؟

00:42:02.417 --> 00:42:04.500
رفت از فروشگاه روزنامه بخره

00:42:04.500 --> 00:42:06.542
یا سعی کنه یکی رو پیدا کنه و
 ...باهاش حرف بزنه

00:42:06.570 --> 00:42:08.542
ببینه اونا می‌دونن چه خبر شده یا نه

00:42:08.542 --> 00:42:12.500
زیرکانه‌ست. منم فکر کردم برم
سراغ همسایه‌مون، خانواده هاکسلی

00:42:13.083 --> 00:42:14.425
خونه‌شون چند کیلومتر پایین‌تره

00:42:14.483 --> 00:42:16.125
به نظرت الان خونه‌ان؟

00:42:16.125 --> 00:42:17.667
بعیده

00:42:17.667 --> 00:42:19.750
این موقع معمولاً کسی
...این دور و بر نیست

00:42:19.750 --> 00:42:21.417
ولی به هرحال میرم یه سری میزنم

00:42:22.167 --> 00:42:25.083
قبل از اینکه بری، شاید بهتر باشه
درمورد هشدارها بدونی

00:42:27.167 --> 00:42:28.333
هشدار؟

00:42:28.333 --> 00:42:32.042
امروز صبح پیغام هشدار اخبار
روی گوشیم بود

00:42:32.042 --> 00:42:34.292
...دوتاش درمورد قطعی برق بود

00:42:34.292 --> 00:42:38.958
ولی یکی نوشته بود شاید
هکرها پشت پرده قضیه باشن

00:42:40.000 --> 00:42:42.000
آها

00:42:42.000 --> 00:42:45.000
چیه؟ تو هم فکر میکنی
قراره نیروگاه ذوب بشه؟

00:42:46.333 --> 00:42:49.542
روث اینو بهت گفت؟ -
آره، به علاوه حرفای ترسناک دیگه -

00:42:49.542 --> 00:42:52.542
خب مشخصه که روث یکم پارانوید شده

00:42:52.542 --> 00:42:54.250
...مگه خودت همیشه نمی‌گفتی

00:42:54.250 --> 00:42:57.125
‫«اگه تا الان پارانوید نشده باشی
‫احتمالاً دیگه خیلی دیر شده؟»

00:42:59.792 --> 00:43:02.375
مطمئنم تهش می‌فهمیم
یه چیز الکی بود که بزرگ شده

00:43:02.375 --> 00:43:04.542
‫مثل اون ویروس «عاشقتم»

00:43:06.667 --> 00:43:07.667
این قهوه‌ست؟

00:43:09.250 --> 00:43:12.375
ببخشید. ویروس «عاشقتم» چیه؟

00:43:12.917 --> 00:43:14.750
...یه کرم رایانه‌ای بود
(برنامه‌ای که دائم خودشو کپی می‌کنه)

00:43:14.750 --> 00:43:17.333
که سال ۲۰۰۰ توی اینترنت پخش شده بود

00:43:17.333 --> 00:43:20.417
‫ایمیلی به دست مردم می‌رسید که
‫توی عنوانش نوشته بود «عاشقتم»

00:43:20.417 --> 00:43:23.917
،وقتی روی پیوست کلیک می‌کردی
اون ایمیل رو به کل مخاطبینت می‌فرستاد

00:43:23.917 --> 00:43:27.083
کسب و کارها رو فلج کرد
و میلیاردها دلار ضرر زد

00:43:27.083 --> 00:43:30.000
تهش معلوم شد کار دوتا
نوجوون فیلیپینی بوده

00:43:31.458 --> 00:43:33.333
ممکنه اینم به همون سادگی باشه

00:43:46.875 --> 00:43:48.667
من میرم به آرچی بگم عجله کنه

00:44:03.500 --> 00:44:04.667
من نگران مامانم

00:44:06.292 --> 00:44:07.792
به نظرت مشکلی برای هواپیماش پیش نمیاد؟

00:44:11.292 --> 00:44:12.125
معلومه که نه

00:44:15.875 --> 00:44:17.167
...اتفاقاً مطمئنم که

00:44:18.375 --> 00:44:20.583
مسیرشون رو منحرف کردن
و توی فرودگاه اوهایو فرود اومدن

00:44:22.500 --> 00:44:24.875
احتمالاً داره به تک‌تک نمایندگی‌های
...خدمات مشتریان فحش میده

00:44:24.875 --> 00:44:26.333
تا بالاخره سوار هواپیماش کنن
و بفرستش خونه

00:44:29.792 --> 00:44:32.000
یادته سه‌تایی رفته بودیم ایتالیا؟

00:44:34.792 --> 00:44:35.792
آره، یادمه

00:44:40.250 --> 00:44:41.333
چی شد یاد اون موقع افتادی؟

00:44:42.875 --> 00:44:44.583
نمیدونم به چه چیز دیگه‌ای فکر کنم

00:44:57.708 --> 00:44:59.416
‫[تخم مرغ تازه]

00:45:09.750 --> 00:45:11.750
آره

00:46:07.458 --> 00:46:10.375
‫[خانواده هاکسلی]

00:46:26.291 --> 00:46:28.957
‫[بهت زنگ زدم ولی تماس وصل نمیشه]
‫[رسیدی فرودگاه؟]

00:46:29.041 --> 00:46:31.166
‫[شماره پروازت ای‌تی۲۰۰ـه؟]
‫[خبری ازش نیست]

00:46:31.250 --> 00:46:33.041
‫[ما داریم میریم لانگ آیلند]
‫[هروقت تونستی زنگ بزن]

00:46:37.791 --> 00:46:38.666
‫[مایا؟]

00:46:38.750 --> 00:46:40.832
‫[لطفاً بگو که حالت خوبه]

00:46:40.916 --> 00:46:42.208
‫[پیغام ارسال نشد]

00:47:21.375 --> 00:47:24.417
<i>♪ اوه، زمستان دلربایان از راه رسیده ♪</i>

00:47:25.000 --> 00:47:27.833
<i>♪ به سخت‌ترین قسمت طبیعت رسیدیم ♪</i>

00:47:29.292 --> 00:47:31.500
<i>♪ خدایا، به این مخلوق رحم کن ♪</i>

00:47:32.708 --> 00:47:34.667
‫<i>♪ یکم بهم حرارت بده ♪
‫♪ می‌دونم که داری... ♪</i>

00:47:42.292 --> 00:47:44.208
‫گفتی مامان گفت این‌ها کی‌ان؟

00:47:47.583 --> 00:47:48.917
به چی نگاه می‌کنی؟

00:48:25.542 --> 00:48:26.875
<i>...گزارشی به دستمون رسیده</i>

00:48:26.875 --> 00:48:28.917
<i>...که درنتیجه حملات سایبریِ درحال وقوع</i>

00:48:28.917 --> 00:48:32.083
<i>فاجعه‌های زیست محیطی وحشتناکی
...در جنوب اتفاق افتاده</i>

00:48:32.083 --> 00:48:34.500
<i>و روی الگوی
 ...مهاجرت حیوانات تاثیر گذاشته</i>

00:49:39.792 --> 00:49:41.875
آرچی، امروز صبح یه چیزی دیدم

00:49:43.167 --> 00:49:44.042
گوزن

00:49:44.042 --> 00:49:45.750
گوزن که همه جا هست، اسکل

00:49:46.792 --> 00:49:49.625
اونا مثل سنجاب و کبوتر می‌مونن

00:49:49.625 --> 00:49:50.917
چه اهمیتی داره؟

00:49:50.917 --> 00:49:52.625
.نه، این یکی فرق داشت
...انگار

00:49:53.208 --> 00:49:55.042
سعی داشتن یه چیزی بهمون بگن

00:49:57.167 --> 00:49:58.625
بریم ببینیم دیگه چی اونجاست

00:50:00.875 --> 00:50:02.667
واقعاً انقدر حوصله‌ت سر رفته؟

00:50:02.667 --> 00:50:04.833
چون نمی‌تونی سریالت رو ببینی؟

00:50:05.583 --> 00:50:06.625
دارم میرم

00:50:21.167 --> 00:50:22.392
آهای، کسی خونه است؟

00:50:22.467 --> 00:50:24.792
جی.اچ هستم. خودم اومدم تو

00:50:36.041 --> 00:50:37.541
‫[سیگنال جی‌‌پی‌اس یافت نشد]

00:50:57.583 --> 00:50:58.417
ببخشید؟

00:51:04.750 --> 00:51:06.167
اون تو چیه؟

00:51:09.417 --> 00:51:10.417
بریم در رو باز کنیم و ببینیم

00:51:42.417 --> 00:51:44.250
بله؟ سلام، سلام -
سلام -

00:51:50.958 --> 00:51:53.792
.خیلی خب، من متوجه نمی‌شم چی میگی
...من

00:51:53.792 --> 00:51:55.125
من اسپانیایی بلد نیستم

00:52:13.083 --> 00:52:15.000
اینجا چقدر کسل کنندست

00:52:17.292 --> 00:52:18.125
آره

00:52:24.250 --> 00:52:26.750
ولی شاید اینجا فقط محل خوابشه

00:52:28.583 --> 00:52:29.875
مخفیگاه شبانه‌ش

00:52:31.083 --> 00:52:31.917
کیو میگی؟

00:52:33.792 --> 00:52:35.083
کسی که این اثر رو گذاشته

00:53:13.250 --> 00:53:16.833
.من نمی‌دونم کجام
سعی دارم برم توی شهر

00:53:18.375 --> 00:53:21.458
نه، نه. منم آنتن ندارم

00:53:28.583 --> 00:53:30.583
...گوش کن، گوش کن

00:53:32.250 --> 00:53:33.417
...ببین، اون

00:53:34.167 --> 00:53:35.792
اینجا یه پنجره کوچیک داره

00:53:36.833 --> 00:53:38.375
...تا بتونه ببینه

00:53:40.125 --> 00:53:40.958
چیو ببینه؟

00:53:43.958 --> 00:53:46.125
...نه، خیلی خب. خیلی خب. من

00:53:57.375 --> 00:53:58.917
شرمنده

00:54:54.917 --> 00:54:55.958
هی

00:54:55.958 --> 00:54:58.500
این همون اتاقی نیست
که تو توش خوابیده بودی؟

00:55:34.042 --> 00:55:35.042
...لعنتی

00:55:48.083 --> 00:55:49.708
تصورش کن

00:55:49.708 --> 00:55:51.375
هوا تاریک تاریکه

00:56:05.083 --> 00:56:06.667
خدای من

00:56:10.000 --> 00:56:12.292
و چراغ خواب کوچیکت داره می‌درخشه

00:56:23.208 --> 00:56:24.250
لعنتی

00:56:27.583 --> 00:56:28.417
!لعنتی

00:56:28.417 --> 00:56:31.833
،دنبال نور رو که بگیره
می‌تونه به تو برسه

00:56:41.667 --> 00:56:43.583
لعنتی

00:56:46.542 --> 00:56:48.208
!هاها

00:56:48.208 --> 00:56:50.542
.خنده‌دار نبود، آرچی
واقعاً دردم گرفت

00:56:50.542 --> 00:56:51.583
خوب میشی

00:56:51.583 --> 00:56:52.708
نه، نمی‌شم

00:56:52.708 --> 00:56:55.417
.رفیق، آروم بگیر
شوخی کردم

00:56:58.458 --> 00:57:00.333
امروز صبح گوزن دیدم

00:57:00.333 --> 00:57:03.500
.نه یه دونه، یه عالمه
صدتا گوزن

00:57:03.500 --> 00:57:06.500
.شایدم بیشتر
دقیقاً توی حیاط پشتی بودن

00:57:06.500 --> 00:57:08.583
خیلی عجیب بود، آرچی

00:57:08.583 --> 00:57:10.917
گوزن‌ها دسته جمعی جایی میرن؟

00:57:11.917 --> 00:57:13.750
من از کجا آداب زندگی گوزن‌ها رو بدونم؟

00:57:15.542 --> 00:57:17.958
اگه انقدر نگرانی، چرا
از مامان و بابا نمی‌پرسی؟

00:57:17.958 --> 00:57:19.792
انگار اونا اهمیت میدن

00:57:22.708 --> 00:57:24.458
هیچکس به حرفای من اهمیت نمیده

00:57:27.542 --> 00:57:28.708
آره احتمالاً حق با توئه

00:58:19.375 --> 00:58:20.292
میری توی آب؟

00:58:21.125 --> 00:58:22.667
نه. تو چی؟

00:58:24.083 --> 00:58:25.875
دنگ و فنگش زیاده

00:58:25.875 --> 00:58:28.000
چرا؟ به خاطر موهات یا...؟

00:58:30.792 --> 00:58:34.292
بیشتر به خاطر اینکه مطمئن نیستم
یکی از بچه‌هات توی آب نشاشیده باشه

00:58:35.750 --> 00:58:36.958
اونا همچین کاری نمی‌کنن

00:58:36.958 --> 00:58:40.000
ولی بازم نمی‌تونیم مطمئن باشیم، مگه نه؟

00:58:49.916 --> 00:58:51.541
‫[فرندز، فصل ۱۰، قسمت ۱۷]

00:58:51.625 --> 00:58:53.292
دخترت اون سریال رو تماشا می‌کنه؟

00:58:55.333 --> 00:58:58.750
‫«تماشا» واسه‌ش کمه.
‫بیشتر میشه گفت این سریال رو می‌پرسته

00:59:00.208 --> 00:59:01.708
هوم

00:59:02.917 --> 00:59:03.750
چیه؟

00:59:05.292 --> 00:59:07.542
سوءتفاهم نشه، منم اون سریال رو دیدم

00:59:07.542 --> 00:59:12.583
ولی بیشتر باعث میشه حس نوستالژی پیدا کنی
برای زمانی که هیچوقت وجود نداشته، می‌دونی؟

00:59:19.250 --> 00:59:21.583
امیدوارم بچه ها زیاد دور نشده باشن

00:59:32.083 --> 00:59:33.292
لعنتی

00:59:39.875 --> 00:59:40.875
آرچی

00:59:43.083 --> 00:59:44.292
آرچی، نگاه کن

00:59:47.875 --> 00:59:49.000
میشه لطفاً نگاه کنی؟

00:59:52.458 --> 00:59:53.292
چی شده؟

00:59:56.208 --> 00:59:57.292
باید بریم اون بالا

00:59:58.000 --> 01:00:00.667
.نه. نه، فکرشم نکن. من گرسنه‌ام
یالا، بیا بریم

01:00:16.000 --> 01:00:17.375
رز، بیا بریم

01:00:24.375 --> 01:00:25.208
...خب

01:00:26.292 --> 01:00:28.167
می‌خوای بهمون بگی چرا خیس آب شدی؟

01:00:32.583 --> 01:00:33.792
افتادم توی استخر

01:00:34.917 --> 01:00:37.375
افتادی توی... استخر

01:00:38.042 --> 01:00:39.625
پام به یه چیزی گیر کرد

01:00:39.625 --> 01:00:41.458
آره، افتادم توی استخر

01:00:41.458 --> 01:00:44.125
نزدیک استخر چیکار می‌کردی؟
فکر می‌کردم رفتی دنبال ریچی

01:00:44.125 --> 01:00:46.875
میشه بری توی اتاق مطالعه‌م و
برام لباس بیاری؟

01:00:47.625 --> 01:00:50.458
متأسفانه این تنها دست لباسیه که
طبق پایین دارم

01:01:01.083 --> 01:01:02.792
من اینو پیش‌بینی کرده بودم، می‌دونی؟

01:01:04.667 --> 01:01:06.458
چند وقت پیش، قبل از این اتفاقات

01:01:08.792 --> 01:01:10.167
به بازار نگاه کردم

01:01:11.375 --> 01:01:13.208
و می‌‌دونستم قراره خبری بشه

01:01:16.083 --> 01:01:17.083
منظورت چیه؟

01:01:21.167 --> 01:01:25.333
توی حیطه کاری من، باید الگوهایی که
به دنیا حکمرانی می‌کنن، درک کنی

01:01:26.208 --> 01:01:28.167
باید یاد بگیری منحنی رو تحلیل کنی

01:01:29.083 --> 01:01:32.375
،وقتی به اندازه من سابقه کاری داشته باشی
کمکت می‌کنه آینده رو ببینی

01:01:32.375 --> 01:01:35.875
،اگه منحنی ثابت باشه
نوید بخش توازن و تعادله

01:01:35.875 --> 01:01:38.958
،اگه یه اینچ بالا پایین بره
می‌فهمی که یه معنایی داره

01:01:44.000 --> 01:01:47.500
جی.اچ، برای چی اینا رو بهم میگی؟

01:01:48.458 --> 01:01:50.250
همسایه‌ت حرفی بهت زده؟

01:01:51.125 --> 01:01:52.792
نه، خونه نبود

01:01:52.792 --> 01:01:55.625
ولی اون تلفن ماهواره‌ای داره
که فکر کردم شاید کمکمون کنه

01:01:56.458 --> 01:02:00.333
سعی کردم ازش استفاده کنم. با اینکه
شارژ کافی داشت، ولی کار نکرد

01:02:01.167 --> 01:02:04.125
هدف از ساخت موبایل ماهواره‌ای
...اینه که اگه آسمون صاف باشه

01:02:04.125 --> 01:02:06.542
،همیشه آنتن داری
و آسمون هم صاف بود

01:02:08.750 --> 01:02:10.208
...فقط یه دلیل داره که کار نکرده

01:02:10.208 --> 01:02:12.583
اونم اینه که ماهواره‌هامون
از کار افتاده باشن

01:02:15.667 --> 01:02:16.708
‫ماهواره‌هامون...

01:02:18.625 --> 01:02:22.625
.به نظرت یه اتفاقی برای ماهواره‌هامون افتاده
همونایی که توی فضان

01:02:22.625 --> 01:02:25.333
ماهواره‌ها با کامپیوترهای زمینی ارتباط دارن

01:02:27.500 --> 01:02:28.750
...هوم

01:02:29.708 --> 01:02:34.792
،پس فکر می‌کنی هکرها یا هرچیز دیگه
ماهواره‌های ما رو از کار انداختن؟

01:02:36.250 --> 01:02:38.833
حس نمی‌کنی داری یکم زیاده روی می‌کنی؟

01:02:38.833 --> 01:02:40.333
یعنی، شاید فقط از تلفن
درست استفاده نکردی

01:02:40.333 --> 01:02:43.708
دیدم یه هواپیما از آسمون
سقوط کرد داخل اقیانوس

01:02:50.292 --> 01:02:51.583
و اون اولین هواپیما نبود

01:03:02.083 --> 01:03:05.167
دیگه فکر نمی‌کنم این کار چندتا
نوجوون فیلیپینی باشه

01:03:14.000 --> 01:03:15.000
این چه کوفتیه؟

01:03:16.875 --> 01:03:18.250
این چه کوفتیه؟

01:03:26.583 --> 01:03:27.583
بچه‌هام کجان؟

01:04:44.708 --> 01:04:49.791
<c.colorff3621>‫[بخش سه: صدا]</c>

01:04:59.583 --> 01:05:00.667
مامان

01:05:07.500 --> 01:05:08.333
بابا کجاست؟

01:05:09.042 --> 01:05:10.000
به زودی برمی‌گرده

01:05:11.792 --> 01:05:12.792
چرا خیس آب شدی؟

01:05:14.958 --> 01:05:16.958
باید زودتر گوش‌هام رو می‌گرفتم

01:05:16.958 --> 01:05:18.583
حالا سرم یه حس عجیبی داره

01:05:19.667 --> 01:05:22.667
.احتمالاً طبیعی باشه
صدای خیلی بلندی بود

01:05:26.625 --> 01:05:31.000
مثل صدای هواپیمایی بود که
دیوار صوت رو می‌شکنه؟

01:05:31.000 --> 01:05:35.125
.یا چی بهش میگن... انفجار صوتی
انفجار صوتی بود؟

01:05:35.125 --> 01:05:37.833
هواپیماها معمولاً دیوار صوتی رو نمی‌شکنن

01:05:38.542 --> 01:05:40.417
کنکورد دیگه پرواز نمی‌کنه
(نوعی هواپیمای مافوق صوت)

01:05:40.417 --> 01:05:42.625
شاید هواپیمایی بوده که
ما از وجودش خبر نداریم

01:05:44.917 --> 01:05:46.792
آرچی، بهتره بری لباست رو عوض کنی

01:05:48.083 --> 01:05:49.667
رز، شاید بهتر باشه تو هم بری

01:05:51.583 --> 01:05:52.542
فکر خوبیه

01:05:52.542 --> 01:05:55.208
برو توی تخت مامان دراز بکش
و کتابی که بابا برات خریده، بخون

01:06:03.292 --> 01:06:06.208
ما که چیزیمون نمیشه، آره؟

01:06:07.250 --> 01:06:08.500
آره

01:06:16.333 --> 01:06:19.125
‫از اونجایی که تو از آینده خبر داری،
‫بگو اون چی بود؟

01:06:19.125 --> 01:06:21.000
بمب بود؟ موشک؟

01:06:21.000 --> 01:06:23.208
شاید صدای انفجار نیروگاه برق بوده

01:06:23.208 --> 01:06:24.833
هنوز از هیچی مطمئن نیستیم

01:06:24.833 --> 01:06:25.833
...همین یه دقیقه پیش که

01:06:25.853 --> 01:06:28.833
 توی اون سخنرانی تاثیرگذارت
 خیلی مطمئن به نظر میومدی

01:06:28.833 --> 01:06:30.083
هیچی تغییر نکرده

01:06:31.875 --> 01:06:33.625
هیچی تغییر نکرده؟

01:06:35.375 --> 01:06:37.500
همه چیز تغییر کرده

01:06:37.500 --> 01:06:40.083
...و ما هم اینجا نشستیم مثل
نمی‌دونم مثل چی

01:06:40.083 --> 01:06:41.533
اردک بی‌دفاع یعنی همین؟

01:06:41.583 --> 01:06:43.333
اردکی که یه گوشه منتظر می‌شینه
 تا بهش شلیک کنن؟

01:06:43.333 --> 01:06:45.792
منظورم اینه توی کاری که
باید انجام بدیم، تغییری ایجاد نشده

01:06:46.625 --> 01:06:49.542
،صبر می‌کنیم کلی برگرده
و می‌بینیم چه اطلاعاتی به دست آورده

01:06:49.542 --> 01:06:51.792
با ماشین برم شهر و دنبالش بگردم؟

01:06:51.792 --> 01:06:53.458
باید وان حموم رو پر آب کنیم

01:06:53.458 --> 01:06:57.542
،به اندازه کافی باطری، استامینوفن
...غذا، ژنراتور

01:06:57.542 --> 01:07:00.000
و یکی از اون رادیوهایی که
...بدون برق کار می‌کنه

01:07:00.000 --> 01:07:02.042
و یه نی که آب کثیف رو تصفیه کنه، داریم؟

01:07:02.042 --> 01:07:03.917
،به نظرم تا کلی برنگشته
نباید کاری بکنیم

01:07:03.917 --> 01:07:05.750
اگه برنگرده چی؟

01:07:05.750 --> 01:07:07.750
خیلی خب، بابام درست میگه

01:07:07.750 --> 01:07:09.583
.ما اینجا درامانیم
فقط باید سرجامون بمونیم

01:07:09.583 --> 01:07:10.792
...از کجا می‌دونی در امانیم

01:07:10.792 --> 01:07:12.125
وقتی نمی‌دونی چه جور بلایی
داره سرمون میاد؟

01:07:12.125 --> 01:07:14.542
شاید مثل اون حادثه‌ی «تن مایل آیلند» باشه
(ذوب شدن نیروگاه)

01:07:14.542 --> 01:07:16.792
اینجا هم نیروگاه برق هست، درسته؟

01:07:16.792 --> 01:07:19.292
تری مایلد آیلند -
چرا انقدر چسبیدی به نیروگاه برق؟ -

01:07:19.292 --> 01:07:21.792
.هی، راست میگی
ما نباید گمانه زنی کنیم

01:07:21.792 --> 01:07:22.958
!انقدر اینو نگو

01:07:22.958 --> 01:07:25.917
فقط می‌خوام بهم بگی
چی توی فکرت می‌گذره

01:07:25.917 --> 01:07:29.500
‫اولش که قطعی برق،
‫بعدشم که سقوط هواپیما رو می‌بینی

01:07:31.292 --> 01:07:32.417
چیه؟

01:07:33.583 --> 01:07:34.542
چیه؟ اون یه آدم بالغه

01:07:34.542 --> 01:07:37.250
‫نمی‌تونی ازش محافظت کنی، همون‎‎طوری
‫که الان هم نمی‌تونی از من محافظت کنی

01:07:37.958 --> 01:07:42.167
،تلفن ماهواره‌ای کار نمی‌کنه
بعدشم که اون صدا. اتفاق بعدی چیه؟

01:07:42.167 --> 01:07:44.458
توی این توالی، قراره چه اتفاقی بیفته؟

01:07:44.458 --> 01:07:46.208
هرچی می‌دونم بهت گفتم

01:07:46.208 --> 01:07:47.875
حرفت رو باور نمی‌کنم

01:07:47.875 --> 01:07:50.625
،از وقتی از اون در اومدی تو
حرفات رو باور نکردم

01:07:50.625 --> 01:07:54.167
خدای من. نمی‌دونم مگه ما چمونه که
انقدر بهمون شک داری

01:07:54.167 --> 01:07:55.125
...روث

01:07:55.125 --> 01:07:58.333
همیشه فکر می‌کنی می‌فهمی
داری چی میگی، مگه نه؟

01:07:58.333 --> 01:08:00.875
خب، دیگ به دیگ میگه روت سیاه

01:08:00.875 --> 01:08:02.458
روث

01:08:33.417 --> 01:08:34.333
اون خبرداشت

01:08:36.917 --> 01:08:38.833
...دیروز توی بازار شهر

01:08:38.833 --> 01:08:40.917
...یه یارو توی پارکینگ بود

01:08:40.917 --> 01:08:44.875
جعبه‌های آب و کنسرو غذا خریده بود

01:08:51.125 --> 01:08:52.792
می‌دونست قراره اینجوری بشه

01:08:54.083 --> 01:08:55.375
ریش داشت؟

01:08:57.083 --> 01:08:58.792
احتمالاً یه کلاه کابوی قدیمی سرش بوده

01:09:00.333 --> 01:09:01.958
اون دنیـه

01:09:01.958 --> 01:09:04.208
همون پیمانکاری که درموردش بهت گفتم

01:09:05.958 --> 01:09:07.667
همونی که روی خونه کار کرده

01:09:08.500 --> 01:09:10.250
،اگه من جای تو بودم
زیاد جدیش نمی‌گرفتم

01:09:10.250 --> 01:09:11.917
اون خودش رو کسی می‌دونه که
باید در هر شرایطی زنده بمونه

01:09:11.917 --> 01:09:14.917
اون لیست خرید احتمالاً
برای اون یه آخر هفته عادی بوده

01:09:19.042 --> 01:09:20.417
خدای من

01:09:21.417 --> 01:09:25.083
من اینجام. حالم خوبه. تو خوبی؟
بچه ها کجان؟

01:09:25.083 --> 01:09:27.292
همه اینجان، همه حالشون خوبه -
خیلی خب -

01:09:27.292 --> 01:09:28.750
چی شد؟ رفتی توی شهر؟

01:09:28.750 --> 01:09:31.167
‫امم... امم...

01:09:32.000 --> 01:09:35.833
.زیاد دور نشدم
بعدش هم یه صدایی شنیدم

01:09:37.000 --> 01:09:39.042
منظورت چیه؟
کجا بودی؟

01:09:39.042 --> 01:09:40.792
چی کار می‌کردی؟
من داشتم دیوانه می‌شدم

01:09:40.792 --> 01:09:44.417
...نمی‌دونم. فقط شروع کردم به رانندگی

01:09:44.417 --> 01:09:48.833
،بعدش اون صدا رو شنیدم
و بلافاصله برگشتم

01:09:48.833 --> 01:09:52.708
پس کسی رو ندیدی که شاید بتونه کمک کنه
بفهمیم اینجا چه خبره

01:09:52.708 --> 01:09:54.375
نه، کسی رو ندیدم

01:09:55.917 --> 01:09:58.000
ولی یه چیزی دیدم

01:09:58.750 --> 01:10:00.292
...امم، من

01:10:01.083 --> 01:10:03.792
یه پهباد خیلی بزرگ بود

01:10:03.792 --> 01:10:06.958
می‌دونی، وسط ناکجاآباد پرواز می‌کرد
و چند هزارتا از اینا ازش می‌ریخت

01:10:06.958 --> 01:10:08.708
اصلا نمی‌دونم چی نوشته

01:10:20.583 --> 01:10:21.667
‫«مرگ بر آمریکا»

01:10:25.375 --> 01:10:26.208
چی؟

01:10:27.583 --> 01:10:28.917
‫«مرگ بر آمریکا»

01:10:31.958 --> 01:10:34.750
...نمی‌دونم بقیه نوشته‌هاش یعنی چی

01:10:34.750 --> 01:10:37.500
ولی این قسمت قطعا نوشته
«مرگ بر آمریکا»

01:10:38.125 --> 01:10:40.000
یادمه توی یکی از بازی‌هام بود

01:10:46.167 --> 01:10:47.792
اینا هیچکدوم با عقل جور درنمیاد

01:10:47.792 --> 01:10:50.333
،اگه اونا بهمون حمله کردن
چرا اینطوری براش تبلیغ می‌کنن؟

01:10:50.333 --> 01:10:51.408
حتی انگلیسی هم نیست

01:10:51.433 --> 01:10:53.208
اینجا ریختن این برگه‌ها
چه فایده‌ای داره؟

01:10:53.208 --> 01:10:55.125
...تقریباً مطمئنم اگه اونجا بپیچم راست

01:10:55.125 --> 01:10:57.000
بعدش مستقیم می‌رسم به بزرگراه؟

01:10:57.000 --> 01:10:58.133
...ولی با اطلاعاتی که داریم

01:10:58.150 --> 01:10:59.833
شهر بدترین جاییه که می‌تونین برین

01:10:59.833 --> 01:11:02.958
‫شهر نمی‌ریم،
‫می‌ریم جرسی، خونه خواهرم

01:11:02.958 --> 01:11:05.875
،ولی برای اینکه از اینجا برید نیوجرسی
باید از داخل شهر رد بشید

01:11:05.875 --> 01:11:07.108
...ولی برای شفاف سازی می‌پرسم

01:11:07.175 --> 01:11:09.208
 ،میرم دست راست
و تابلوها رو تا بزرگراه دنبال می‌کنم

01:11:09.208 --> 01:11:10.883
آره، دقیقاً از همون راهی که اومدین اینجا

01:11:11.008 --> 01:11:12.583
ولی لطفاً به حرفم گوش کنین

01:11:12.583 --> 01:11:15.125
،کاری که می‌کنین
 برای خودتون و خانواده‌تون خطرناکه

01:11:15.125 --> 01:11:16.042
بابا

01:11:16.625 --> 01:11:18.000
بذار برن

01:11:20.625 --> 01:11:23.250
،واقعاً ازت ممنونم که مراقب ما هستی
لطفت رو درک می‌کنم

01:11:23.250 --> 01:11:25.458
ما باید برای خانوادمون کار درست رو انجام بدیم

01:11:26.042 --> 01:11:27.875
این کار به صلاح همه‌ست

01:11:43.458 --> 01:11:44.667
اینطوری بهتره

01:11:47.958 --> 01:11:48.958
برای کی بهتره؟

01:11:50.750 --> 01:11:51.875
برای ما

01:11:57.500 --> 01:12:01.667
،نمی‌خوام مجبور بشم با اون زن موافقت کنم
ولی راست میگه

01:12:01.667 --> 01:12:03.750
و تو واقعاً باید بهم می‌گفتی چی دیدی

01:12:03.750 --> 01:12:05.333
...هی، می‌دونم به چی فکر می‌کنی

01:12:05.333 --> 01:12:07.833
ولی مطمئنم هواپیمای مادرت
از بالای این منطقه پرواز نمی‌کنه

01:12:07.833 --> 01:12:09.500
اون یه شرکت هواپیمایی دیگه بود

01:12:13.167 --> 01:12:14.208
اون مُرده؟

01:12:14.208 --> 01:12:17.208
.دست بردار
چرا باید این حرفا رو بزنی؟

01:12:17.208 --> 01:12:19.625
،بهت که گفتم
اون اصلاً یه شرکت هواپیمایی دیگه بود

01:12:19.625 --> 01:12:21.500
آره، ولی حس می‌کنی مامان مُرده باشه؟

01:12:24.792 --> 01:12:26.625
چون خودم همچین حسی دارم

01:12:31.458 --> 01:12:35.125
،اگه به ترافیک بخوریم
...حداقل می‌تونیم با مردم صحبت کنیم

01:12:35.125 --> 01:12:37.333
،ببینیم کسی درمورد اتفاقاتی که می‌فته
اطلاعاتی داره یا نه

01:12:37.333 --> 01:12:39.125
خیلی عجیبه که هیچکس رو ندیدیم

01:12:40.333 --> 01:12:43.250
مطمئنم به محض اینکه
به بزرگراه برسیم، یکی رو می‌بینیم

01:12:44.542 --> 01:12:46.625
شاید توی نیوجرسی
 تلفن‌ها کار کنن

01:12:46.625 --> 01:12:49.875
حقیقت اینه که ما نمی‌دونیم
بیرون لانگ آیلند چه خبره

01:12:49.875 --> 01:12:52.667
،شاید اونا اینترنت داشته باشن
خطوط تلفن کار کنه

01:12:53.625 --> 01:12:56.583
بهتون قول میدم که یه روزی به این
روزها فکر می‌کنیم و می‌خندیم

01:12:56.583 --> 01:12:59.250
تعطیلات جهنمی

01:12:59.250 --> 01:13:01.542
‫همه‌چی با گذر زمان، خنده‌دارتر میشه.
‫مگه ضرب‌المثلش همین نبود؟

01:13:02.250 --> 01:13:04.042
فکر کنم یکم فرق داره

01:13:04.042 --> 01:13:06.250
ولی می‌دونی، گرفتم چی میگی

01:13:07.958 --> 01:13:09.125
صدای آژیر

01:13:11.292 --> 01:13:12.833
فکر کردم داری چرت می‌زنی، عزیزم

01:13:12.833 --> 01:13:14.000
نمی‌تونم

01:13:14.000 --> 01:13:15.250
چرا؟

01:13:16.000 --> 01:13:17.125
به خاطر صدای آژیر

01:13:20.583 --> 01:13:21.667
این دیگه چیه؟

01:13:22.583 --> 01:13:32.667
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)

01:13:43.750 --> 01:13:45.667
.تو پیش بچه ها بمون
من میرم یه نگاهی بندازم

01:14:27.333 --> 01:14:29.125
میدونین چیه، بچه ها؟

01:14:29.125 --> 01:14:30.542
همین‌جا بشینید، باشه؟

01:14:32.583 --> 01:14:33.417
کسی رو می بینی؟

01:14:35.375 --> 01:14:36.750
هیچکس اینجا نیست

01:14:45.292 --> 01:14:46.792
همشون ماشین‌های صفرن

01:14:47.292 --> 01:14:48.292
چی گفتی؟

01:14:50.917 --> 01:14:53.583
واو. هی، یکی داره میاد

01:14:53.583 --> 01:14:55.000
!هی

01:14:57.166 --> 01:15:01.500
‫[با قابلیت کامل رانندگی بدون سرنشین]

01:15:13.792 --> 01:15:14.833
!کلی

01:15:15.583 --> 01:15:16.492
!کلی، بشین تو ماشین

01:15:16.883 --> 01:15:18.292
واستا، نباید صبر کنیم باهاشون حرف بزنیم؟

01:15:18.292 --> 01:15:20.917
!فورا برو توی ماشین کوفتی -
باشه، باشه -

01:15:25.125 --> 01:15:27.250
چی کار میکنی؟
نباید بهشون علامت بدیم نگه دارن؟

01:15:27.250 --> 01:15:28.217
شاید یه چیزی بدونن

01:15:28.250 --> 01:15:29.917
!هیچکس توی اون ماشین نیست

01:15:34.208 --> 01:15:36.833
!مامان؟ از سمت چپ داره ماشین میاد
!برو، برو، برو

01:16:18.916 --> 01:16:24.916
<c.colorff3621>‫[بخش چهار: سیل]</c>

01:16:25.917 --> 01:16:27.792
چطوره بریم توی پناهگاه؟

01:16:29.583 --> 01:16:32.583
ارتش این اطراف پایگاه یا
پناهگاه بمب داره؟

01:16:32.583 --> 01:16:35.083
یعنی، نباید به خاطر وضعیت‌های
...فوق العاده‌ای مثل الان

01:16:36.083 --> 01:16:37.667
این چیزها رو آماده کرده باشن؟

01:16:40.042 --> 01:16:41.250
نمی‌دونم کجان

01:16:42.875 --> 01:16:45.917
،حتی اگه می‌دونستم
تو گفتی همه اون ماشین‌ها مال نمایندگی بودن

01:16:47.167 --> 01:16:48.592
اگه با همه نمایندگی‌ها
 ...این کار رو کرده باشن

01:16:48.667 --> 01:16:51.292
احتمالاً جاده‌های اصلی مسدود شدن

01:16:52.250 --> 01:16:54.167
،تا وقتی اطلاعات بیشتری به دست بیاریم
اینجا می‌مونیم

01:16:54.167 --> 01:16:55.458
دیگه چه اطلاعاتی لازم داریم؟

01:16:55.458 --> 01:16:57.375
ما احتمالاً وسط منطقه جنگی هستیم

01:16:57.375 --> 01:16:59.500
آدمایی که می‌شناسیم
به احتمال زیاد مُردن

01:17:02.375 --> 01:17:03.583
روث

01:17:11.125 --> 01:17:11.958
...فقط

01:17:12.500 --> 01:17:13.917
فقط باید یه نقشه بکشیم

01:17:13.917 --> 01:17:16.333
.نمی‌شه که بیکار اینجا بشینیم
باید بریم یه جایی

01:17:16.333 --> 01:17:18.750
.حق با اونه، آماندا
زیادی خطرناکه

01:17:19.583 --> 01:17:22.833
،امشب اینجا می‌مونیم
...و صبح شاید

01:17:22.833 --> 01:17:24.875
شاید چی؟ -
شاید... نمی‌دونم -

01:17:34.167 --> 01:17:35.333
دیگه چیزی نمونده بود

01:18:20.833 --> 01:18:21.833
چی کار می‌کنی؟

01:18:24.083 --> 01:18:25.542
وان آب رو پر می‌کنم

01:18:26.458 --> 01:18:28.083
...می‌گن باید این کار رو بکنی

01:18:29.083 --> 01:18:31.083
تا آب ذخیره کنی

01:18:32.750 --> 01:18:33.750
سیگار الکتریکی می‌کشی؟

01:18:34.500 --> 01:18:35.542
نه واقعاً

01:18:36.042 --> 01:18:38.958
یعنی... شبیه ماری‌جوآناست؟

01:18:38.958 --> 01:18:42.292
،می‌دونم الان مدل های مختلف داره
...مثلاً با طعم میوه و

01:18:42.292 --> 01:18:43.417
شبیه ماری‌جوآناست

01:18:49.667 --> 01:18:51.292
تا حالا با دانشجوهات خوابیدی؟

01:18:55.667 --> 01:18:57.583
باورم نمی‌شه این سؤال رو پرسیدی

01:18:57.583 --> 01:18:58.792
یعنی، به نظرت من همچین آدمی‌ام؟

01:18:58.803 --> 01:19:00.792
بهم می‌خوره از اون مردها باشم؟

01:19:00.792 --> 01:19:04.583
بهت می‌خوره مردی باشی که
همه چی رو راحت به دست میاری

01:19:05.583 --> 01:19:06.667
به خصوص زن‌ها رو

01:19:07.750 --> 01:19:09.917
خب، اینو به عنوان تعریف ازت قبول می‌کنم

01:19:31.833 --> 01:19:34.833
من همیشه فکر می‌کردم
مرد دنیادیده‌ای هستم

01:19:35.667 --> 01:19:38.125
کسی که ذات واقعی جهان رو دیده

01:19:38.792 --> 01:19:41.167
ولی تاحالا همچین چیزی ندیدم

01:19:43.583 --> 01:19:45.050
...برای همین الان به این فکر افتادم

01:19:45.083 --> 01:19:47.250
که شاید نظری که درمورد
 خودم داشتم، فقط توهم بوده

01:19:48.917 --> 01:19:50.208
،اگه جای تو بودم
زیاد به خودم سخت نمی‌گرفتم

01:19:50.208 --> 01:19:52.750
،اگه خیلی عمیق فکر کنی
احتمالاً همه چیز توهم باشه

01:19:54.042 --> 01:19:56.000
مثلاً به حیطه کاری خودت نگاه کن

01:19:56.792 --> 01:19:58.750
...اعداد تخیلی

01:19:58.750 --> 01:20:03.125
پول تخیلی رو جابه‌جا می‌کنی که
به موفقیت تخیلی دست پیدا می‌کنی

01:20:03.125 --> 01:20:07.292
شخصاً فکر می‌کنم شغل من
اصلاً انقدر پیچیده نیست

01:20:07.292 --> 01:20:11.083
،کار من در پایه و اساس
همیشه درمورد آدم‌ها بوده و هست

01:20:11.083 --> 01:20:13.958
پس واقعاً دلم برات می‌سوزه -
چرا؟ -

01:20:13.958 --> 01:20:16.042
چون آدم‌ها افتضاحن

01:20:16.042 --> 01:20:19.042
مثلاً نگاه کن من چطوری باهات رفتار کردم

01:20:29.750 --> 01:20:32.375
،و الانم داریم در کنار هم
از نوشیدنی لذت می‌بریم

01:20:48.208 --> 01:20:50.125
راستی من متأسفم

01:20:51.208 --> 01:20:55.625
،به خاطر حرفایی که زدم و کارهایی که کردم
هرچند اهمیتی هم نداره

01:20:55.625 --> 01:20:57.500
من اشتباه کردم و معذرت می‌خوام

01:21:00.417 --> 01:21:04.250
،بعضی از باهوش‌ترین ارباب رجوع‌های من
پول زیادی از دست دادن

01:21:04.250 --> 01:21:05.583
...چون به جای حقیقت

01:21:05.650 --> 01:21:09.583
 براساس باورهای
 از پیش تعیین شده، تصمیم گرفتن

01:21:11.958 --> 01:21:14.875
،یکی از سخت‌ترین کارهای انسان
اینه که تفاوت این دو چیز رو بفهمه

01:21:16.042 --> 01:21:17.567
وقتی اونا فرقش رو نمی‌فهمن
 ...ولی تو می‌فهمی

01:21:17.642 --> 01:21:19.167
حتماً خیلی حرص می‌خوری

01:21:20.000 --> 01:21:21.708
...بستگی به آدمش داره

01:21:21.708 --> 01:21:25.583
،شاید وقتی ببینم بازار اونا رو مجازات می‌کنه
یکم دلم خنک بشه

01:21:26.917 --> 01:21:29.667
ولی اونایی ترسناکن که
از تجربه‌شون درس نمی‌گیرن

01:21:29.667 --> 01:21:32.750
،حتی بعد از اینکه یه عالمه
واقعاً یه عالمه، پول از دست میدن

01:21:34.958 --> 01:21:36.158
...ترسناک‌ترین چیز برای من

01:21:36.258 --> 01:21:37.458
...آدمیه که حتی به قیمت آسیب دیدن خودش

01:21:37.458 --> 01:21:38.958
حاضر نیست درس بگیره

01:21:41.583 --> 01:21:43.958
این تاریکی‌ایه که من هیچوقت درک نمی‌کنم

01:21:55.042 --> 01:21:56.542
اینجا سکوت هم پرسروصداست

01:21:58.542 --> 01:21:59.833
...اولین شب‌هایی که اینجا ‌موندیم

01:21:59.842 --> 01:22:01.833
این یکی از اولین
 چیزایی بود که متوجه شدم

01:22:02.667 --> 01:22:04.125
خوابیدن برام سخت بود

01:22:05.333 --> 01:22:07.500
،اینجا مثل خونه نیست
که آدم همه چی رو می‌شنوه

01:22:08.667 --> 01:22:11.500
صدای آژیر، ترافیک، مردم

01:22:12.750 --> 01:22:14.125
دلم برای اونا تنگ شده

01:22:14.917 --> 01:22:16.583
برای آژیر یا برای مردم؟

01:22:23.833 --> 01:22:25.625
...کم کم داره ازت خوشم میاد

01:22:26.333 --> 01:22:28.917
...و وقتی من اینو بگم، حرف جسورانه‌ایه

01:22:30.833 --> 01:22:33.167
چون یادم نمیاد آخرین بار
کی از کسی خوشم اومد

01:22:34.417 --> 01:22:37.458
باید بگم، به نظرم اولش خیلی
...خشک و زودرنج بودی

01:22:37.458 --> 01:22:38.958
ولی کم کم ازت خوشم اومد

01:22:48.667 --> 01:22:50.125
واقعاً چرا اومدی اینجا؟

01:22:51.583 --> 01:22:53.792
نگو به خاطر زانوت بوده

01:22:54.292 --> 01:22:57.375
.دروغ نگفتم
واقعاً زانوم رو عمل کردم

01:22:57.375 --> 01:23:00.583
،وقتی توی وای بسکتبال بازی می‌کردم
بدجوری پیچ خورد

01:23:00.583 --> 01:23:02.542
ولی به خاطر اون نیومدی اینجا

01:23:08.125 --> 01:23:13.042
من به خاطر اتفاقی که چندسال پیش
برام افتاد، اومدم اینجا

01:23:15.917 --> 01:23:19.292
‫یکی از مشتری‌هام، من و زنم رو
‫به یه رویداد خصوصی دعوت کرد

01:23:19.958 --> 01:23:21.333
...اون مشتری

01:23:22.375 --> 01:23:23.375
خب

01:23:24.500 --> 01:23:28.375
،اسمش رو نمیارم
ولی اگه بگم، می‌شناسیش

01:23:28.958 --> 01:23:31.500
سلبریتیـه؟ -
نه بابا. از این چیزا نیست -

01:23:31.500 --> 01:23:34.625
،ولی توی دنیای تجارت
یکی از کله گنده‌ترین هاست

01:23:35.333 --> 01:23:39.292
بیشتر توی کار قراردادهای دفاعیه

01:23:39.292 --> 01:23:43.458
دارم درمورد پول‌های فوق محرمانه
و چراغ خاموشی که از پنتاگون میاد، صحبت می‌کنم

01:23:43.458 --> 01:23:46.167
احتمالاً بانفوذترین آدمی باشه که
تاحالا باهاش غذا خوردم

01:23:46.167 --> 01:23:50.000
بگذریم، رفته بودیم خونه‌ش
برای شب نشینی

01:23:50.000 --> 01:23:53.167
.داشت دیر میشد
و زنم می‌خواست بره

01:23:53.167 --> 01:23:55.167
ولی من و اون
 ...حسابی داشتیم حال می‌کردیم

01:23:55.187 --> 01:23:57.167
و اونم نمی‌خواست شب تموم بشه

01:23:57.167 --> 01:23:59.583
بعد از اینکه زنم
...چندتا چشم غره بهم رفت

01:23:59.583 --> 01:24:03.292
قبول کرد تاکسی بگیره
و من بعدش بیام خونه

01:24:03.292 --> 01:24:05.708
شرط می‌بندم زنت از
 این بابت خیلی خوشحال بوده

01:24:05.708 --> 01:24:07.125
اوهوم

01:24:07.125 --> 01:24:09.383
...خب چندتا پیک دیگه خوردیم

01:24:09.725 --> 01:24:12.083
بدجوری مست شدیم و
 ...به جایی رسیدیم که

01:24:12.083 --> 01:24:13.600
...فکر کنم نمی‌تونست روی پاش بایسته

01:24:13.683 --> 01:24:16.000
خودم هم شل و ول شده بودم

01:24:16.000 --> 01:24:18.125
من که از این تجربه‌ها نداشتم، قربان

01:24:19.708 --> 01:24:22.833
منو برد به اتاق مطالعه‌اش

01:24:22.833 --> 01:24:24.667
...چندتا سیگار کشیدیم

01:24:24.667 --> 01:24:28.958
،و رفته بودیم توی فضا
حتی به ترک دیوار می‌خندیدیم

01:24:28.958 --> 01:24:31.375
بالاخره شروع کرد به گفتن اینکه
...چقدر از من خوشش میاد

01:24:31.375 --> 01:24:35.083
و چقدر دوست داره منو به سفری که
قرار بود بره، دعوت کنه

01:24:35.667 --> 01:24:38.000
چه جور سفری؟ کجا داره میره؟

01:24:38.000 --> 01:24:40.208
منم دقیقاً همین رو پرسیدم

01:24:41.708 --> 01:24:42.875
...بعدش اون

01:24:43.625 --> 01:24:45.458
برگشت سمت من

01:24:45.458 --> 01:24:46.792
قیافه‌ش خیلی جدی بود

01:24:48.667 --> 01:24:49.958
...گفتش که

01:24:50.750 --> 01:24:52.167
‫«اوه، می‌دونی که...

01:24:52.167 --> 01:24:53.792
...همون جلسه سالیانه‌م

01:24:53.792 --> 01:24:56.750
‫با بقیه سیاستمدارهای مخفی شیطانی
‫که دنیا رو می‌چرخونن»

01:25:02.125 --> 01:25:04.875
اون آدمی بود که
به خاطر همین شوخی‌هاش معروف بود

01:25:04.875 --> 01:25:07.958
،بازم میگم که اگه اسمش رو بیارم
می‌فهمی کیه

01:25:07.958 --> 01:25:10.625
خب، پس مجبورم
به حرف خودت قناعت کنم

01:25:10.625 --> 01:25:13.792
،حالا اگه منو ببخشی
میرم لیوانم رو پر کنم

01:25:15.792 --> 01:25:19.042
،بعدش دیروز
...قبل از سمفونی

01:25:19.042 --> 01:25:20.625
این دوستم بهم زنگ زد

01:25:22.750 --> 01:25:25.167
،برعکس همیشه
بدون هماهنگی قبلی زنگ زد

01:25:25.167 --> 01:25:27.833
...یهو بهم زنگ زد و

01:25:27.833 --> 01:25:30.208
ازم خواست یه مقداری از
پول‌هاش رو جابه‌جا کنم

01:25:31.833 --> 01:25:34.292
،یه پول گنده رو میگم
حتی واسه آدمی مثل اون

01:25:36.208 --> 01:25:37.575
...وقتی داشتیم تماس رو قطع می‌کردیم

01:25:37.608 --> 01:25:39.875
ازش پرسیدم دوست داره
یه نوشیدنی بخوریم

01:25:39.875 --> 01:25:42.167
اونم گفت داره برای مدتی
اینجا رو ترک می‌کنه

01:25:43.333 --> 01:25:44.917
:منم به شوخی بهش گفتم

01:25:44.917 --> 01:25:48.333
‫«واقعاً؟ این آخر هفته با سیاستمدارهای
‫شیطانیت میری بیرون؟

01:25:48.333 --> 01:25:50.458
‫فکر می‌کردم فقط توی انقلاب زمستانی
‫میری دیدنشون»

01:25:54.708 --> 01:25:56.083
ولی اون نخندید

01:25:57.667 --> 01:26:00.292
و اون همیشه حتی
 به جوک‌های بد هم می‌خنده

01:26:02.125 --> 01:26:03.292
...فقط گفت که

01:26:04.917 --> 01:26:06.208
«مراقب خودت باش»

01:26:08.000 --> 01:26:09.750
انگار که دلش برام بسوزه

01:26:12.167 --> 01:26:15.000
از اون موقع، نتونستم
این مکالمه رو از ذهنم بیرون کنم

01:26:22.542 --> 01:26:23.833
...منظورت اینه که

01:26:23.833 --> 01:26:27.833
به نظرت اون دوستت یه جورایی
پشت این اتفاقاته؟

01:26:27.833 --> 01:26:29.083
نه، اینطوری فکر نمی‌کنم

01:26:29.083 --> 01:26:32.500
تئوری توطئه درمورد آدمای گمنامی که
...دنیا رو اداره می‌کنن

01:26:32.500 --> 01:26:34.750
توجیه خیلی سرسری و آسونیه

01:26:36.500 --> 01:26:39.000
مخصوصاً وقتی که حقیقت خیلی ترسناک‌تره

01:26:40.167 --> 01:26:41.667
حقیقت چیه؟

01:26:42.583 --> 01:26:44.375
هیچکس در رأس کنترل نیست

01:26:44.375 --> 01:26:46.333
هیچکس این اتفاقات رو مدیریت نمی‌کنه

01:26:47.375 --> 01:26:49.292
...آره، آدمایی مثل دوست من هستن که

01:26:49.292 --> 01:26:53.375
شاید دسترسی درستی
 به اطلاعات درست داشته باشن

01:26:53.375 --> 01:26:56.583
...ولی وقتی همچین اتفاقاتی توی دنیا میفته

01:26:56.583 --> 01:27:00.417
حتی قدرتمندترین آدما هم
...فقط می‌تونن در این حد امیدوار باشن که

01:27:00.417 --> 01:27:02.250
زودتر خبردار بشن

01:27:11.292 --> 01:27:12.292
...ببخشید، این

01:27:13.833 --> 01:27:15.750
گمونم این داستان یکم ضدحاله

01:27:18.542 --> 01:27:21.208
.نظرم عوض شد
دیگه فکر نمی‌کنم ازت خوشم میاد

01:27:29.458 --> 01:27:30.333
پاشو

01:27:32.083 --> 01:27:32.958
بریم

01:27:33.750 --> 01:27:34.917
کجا میریم؟

01:27:34.917 --> 01:27:36.458
می‌خوام دوباره دلت رو به دست بیارم

01:27:41.125 --> 01:27:42.417
دارم می‌بینمت، رز

01:27:47.375 --> 01:27:48.542
چی می‌خوای؟

01:27:50.833 --> 01:27:53.792
من هیچوقت قرار نیست بفهمم
چه اتفاقی برای راس و ریچل میفته، درسته؟

01:27:53.792 --> 01:27:55.625
هنوزم روی اون وامونده گیر کردی؟

01:27:55.625 --> 01:27:57.083
آخه کی اهمیت میده؟

01:27:57.083 --> 01:27:59.917
.من اهمیت میدم
مشخصه

01:27:59.917 --> 01:28:02.042
آخه چرا انقدر به این سریال اهمیت میدی؟

01:28:05.250 --> 01:28:06.833
اونا منو خوشحال می‌‌کنن

01:28:08.042 --> 01:28:10.333
.الان واقعاً نیاز دارم خوشحال باشم
تو نیاز نداری؟

01:28:17.833 --> 01:28:20.125
،اگه توی این دنیای داغون
...امیدی باقی مونده

01:28:20.125 --> 01:28:22.917
می‌خوام حداقل بفهمم
عاقبت اونا چطور میشه

01:28:28.417 --> 01:28:29.625
من بهشون اهمیت میدم

01:28:32.792 --> 01:28:33.917
شاید نباید اهمیت بدی

01:28:35.042 --> 01:28:36.083
همینطوری گفتم

01:28:36.958 --> 01:28:39.750
،احتمالاً درست میگی
...با این اوضاعی که هست

01:28:39.750 --> 01:28:42.042
دیگه هیچوقت اون سریال رو نمی‌بینی

01:28:43.125 --> 01:28:43.758
...پس اگه جای تو بودم

01:28:44.125 --> 01:28:45.958
یه چیز دیگه پیدا می‌کردم
 که بهش اهمیت بدم

01:28:52.625 --> 01:28:55.042
عجیبه، امشب صدای
 جیرجیرک‌ها رو نمی‌شنویم

01:28:58.417 --> 01:28:59.458
من امروز گم شدم

01:29:01.833 --> 01:29:03.292
صبح که رفته بودم بیرون

01:29:05.375 --> 01:29:06.875
یعنی چی گم شدی؟

01:29:06.875 --> 01:29:08.667
...خب

01:29:08.667 --> 01:29:10.417
فکر کردم می‌دونم
...کجا دارم میرم

01:29:10.417 --> 01:29:13.833
ولی یه عالمه خیابون بودن
که هیچ تابلویی نداشتن

01:29:14.458 --> 01:29:16.917
پس فقط این دور و بر رانندگی کردم

01:29:17.833 --> 01:29:19.542
بعدش یکم دیگه برای خودم چرخیدم

01:29:20.833 --> 01:29:25.667
،و بعدش، می‌دونی، دور زدم
...و دیگه کلا گم شدم

01:29:25.667 --> 01:29:28.542
و راستش اصلاً نمی‌دونم
چطوری راه برگشت رو پیدا کردم

01:29:33.625 --> 01:29:35.208
ولی یه نفر رو دیدم

01:29:39.583 --> 01:29:40.708
‫یه زن

01:29:42.208 --> 01:29:43.208
‫توی جاده بود

01:29:45.042 --> 01:29:48.250
‫واسم دست تکون داد و آم...

01:29:48.875 --> 01:29:50.542
‫به اسپانیایی یه چیزی می‌گفت

01:29:51.208 --> 01:29:53.250
‫همین‌طوری اونجا

01:29:53.250 --> 01:29:55.958
‫کنار جاده،
‫وسط ناکجاآباد ایستاده بود

01:29:55.958 --> 01:29:57.042
‫و من...

01:29:59.250 --> 01:30:00.250
‫بهش توجهی نکردم

01:30:02.833 --> 01:30:03.917
‫به کمکـم نیاز داشت

01:30:05.417 --> 01:30:06.417
‫و من بهش کمکی نکردم

01:30:21.917 --> 01:30:24.583
‫خب چیز دیگه‌ای هم هست
‫که ازمون مخفی کرده باشی؟

01:30:25.583 --> 01:30:28.042
‫بخاطر اینکه سفرۀ دلت رو پیـشم وا کردی می‌گم

01:30:31.458 --> 01:30:35.958
‫خب بهت نگفتیم که
‫یه کشتی نفت‌کش دیدیم

01:30:35.958 --> 01:30:38.083
‫درست لب ساحل بود

01:30:38.083 --> 01:30:39.500
‫کشتی نفت‌کش؟

01:30:39.500 --> 01:30:42.917
‫آره، مثل یه قایق خیلی گنده‌ست

01:30:42.917 --> 01:30:44.250
‫رنگـشم قرمزه

01:30:44.250 --> 01:30:47.917
‫البته اینـم بگم
‫که گمون نکنم همه‌ـشون قرمز باشن،

01:30:47.917 --> 01:30:51.833
‫ولی این یکی قرمز بود
‫و مستقیماً سمتِ ساحل اومد

01:30:52.500 --> 01:30:54.250
‫چرا بهمـون نگفتی؟

01:30:54.250 --> 01:30:57.542
‫خب آخه اون موقع
‫هردومون ترسیده بودیم دیگه

01:31:00.333 --> 01:31:01.542
‫دلیل بودنـش لب ساحل ترسناک بود

01:31:02.750 --> 01:31:04.042
‫خب دلیلش چی بود مگه؟

01:31:04.625 --> 01:31:06.500
‫خب اگه بهمون حمله شده بود،

01:31:06.500 --> 01:31:10.333
‫می‌دونم به زبون آوردنـش عجیبه‌ها،
‫ولی نفت یه چیزیـه

01:31:10.333 --> 01:31:11.750
‫که اگه قرار باشه

01:31:11.750 --> 01:31:13.750
‫از خودمون دفاع کنیم،
‫باید بتونیم حفظش بکنیم.

01:31:13.750 --> 01:31:15.792
‫این حرف‌ها واسـم عجیبـه

01:31:15.792 --> 01:31:18.042
‫به نظر من که واقعاً
‫هیچیـمون نمی‌شه

01:31:18.042 --> 01:31:20.875
‫می‌دونی چی می‌گم؟
‫منظورم تهِ این ماجراست

01:31:20.875 --> 01:31:22.833
‫حتی اگه بهـمون حمله شده باشه

01:31:22.833 --> 01:31:23.750
‫حمله؟

01:31:23.750 --> 01:31:25.458
‫خب یا اشغال کشورمون؟

01:31:25.458 --> 01:31:28.000
‫می‌دونی چیه رفیق؟
‫می‌دونم نیتت مثبته‌ها،

01:31:28.000 --> 01:31:31.750
‫ولی حرف‌هایی که می‌زنی
‫رسماً داره سکته‌ام می‌ده

01:31:35.000 --> 01:31:36.000
‫صدای چی بود؟

01:31:55.042 --> 01:31:57.375
‫فلامینگوئن

01:31:59.250 --> 01:32:00.417
‫فلامینگوئن؟

01:32:02.042 --> 01:32:03.583
‫آره، فلامینگوئن

01:32:07.250 --> 01:32:08.292
‫چجوری؟

01:32:10.792 --> 01:32:13.833
‫به‌به، عجب مجموعۀ فوق‌العاده‌ای

01:32:15.792 --> 01:32:16.958
‫جاز دوست داری؟

01:32:18.542 --> 01:32:20.417
‫دلت می‌خواد جاز گوش بدی؟

01:32:20.417 --> 01:32:22.042
‫آره خب، چرا که نه؟

01:32:22.042 --> 01:32:25.042
‫آخه فکر می‌کردم
‫قراره با همدیگه خوش بگذرونیم

01:32:26.000 --> 01:32:28.333
‫یه چیزی انتخاب کن
‫که بتونیم باهاش برقصیم

01:32:28.333 --> 01:32:30.167
‫خب با جاز می‌شه رقصید

01:32:30.167 --> 01:32:32.250
‫راستش اولین آلبومی
‫که خریدم، جزو...

01:32:32.250 --> 01:32:34.417
‫وای بیخیال دیگه
‫بسه انقدر داستان تعریف کردی

01:32:34.417 --> 01:32:38.083
‫آخرش حالـم رو خراب می‌کنن
‫صبر کن ببینم، این‌ها چی‌ان؟

01:32:38.083 --> 01:32:40.417
‫اون‌ها رو ولـشون کن
‫آلبوم‌های دخترم‌ هستن

01:32:40.417 --> 01:32:43.792
‫توی دانشگاه
‫فاز دی‌جی بودن برداشته بود

01:32:43.792 --> 01:32:47.292
‫این شد یه چیزی که
‫یه خانم می‌تونه باهاش برقصه

01:32:47.292 --> 01:32:50.542
‫وای بیخیال
‫من که واسه این نیاوردمت اینجا

01:32:54.625 --> 01:32:57.000
‫خودت گفتی
‫که می‌خوای راضیـم کنی

01:32:57.448 --> 01:32:58.651
‫راهِـش هم همینـه

01:32:58.676 --> 01:33:00.094
‫♪ آهنگ Too Close
‫از Next ♪

01:33:00.119 --> 01:33:02.375
‫♪ نمی‌دونم ♪
‫♪ فهمیده سیخ کردم یا نه ♪

01:33:02.375 --> 01:33:03.625
‫♪ همم ♪

01:33:04.375 --> 01:33:05.708
‫♪ آره ♪

01:33:05.708 --> 01:33:08.125
‫♪ یالا واسم یه تکونی بده عزیزم ♪

01:33:08.125 --> 01:33:10.208
‫♪ ها ها ها، آره ♪

01:33:10.208 --> 01:33:12.292
‫♪ حسش می‌کنی؟ ♪

01:33:12.292 --> 01:33:14.125
‫♪ خیله‌خب ♪

01:33:14.125 --> 01:33:16.458
‫♪ یالا ادامه بده ♪

01:33:16.458 --> 01:33:18.250
‫♪ موفق شدی، یالا ♪

01:33:18.250 --> 01:33:20.250
‫♪ آره ♪

01:33:20.250 --> 01:33:21.958
‫♪ خیله‌خب ♪

01:33:21.958 --> 01:33:23.000
‫♪ صبر کن ♪

01:33:23.000 --> 01:33:25.417
‫♪ - عشقـم وقتی باسنت رو تکون می‌دی  ♪
‫♪ - درسته ♪

01:33:25.417 --> 01:33:27.708
‫♪ خیلی هیجان‌زده می‌شم ♪

01:33:27.708 --> 01:33:29.792
‫♪ وای همونیـه که می‌خوام ♪

01:33:29.792 --> 01:33:32.208
‫♪ سعی می‌کنم ♪
‫♪ ولی نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم ♪

01:33:32.208 --> 01:33:35.042
‫♪ وای خیلی نزدیک بهم داری می‌رقصی ♪

01:33:35.042 --> 01:33:36.750
‫♪ تازه خیلی خیلی هم آرومـه ♪

01:33:36.750 --> 01:33:38.833
‫♪ خودت می‌دونی داری چیکار می‌کنی دیگه؟ ♪

01:33:38.833 --> 01:33:41.750
‫♪ داری واسم سختش می‌کنی ♪

01:33:41.750 --> 01:33:44.250
‫♪ اوه واست آهنگ آروم گذاشتم ♪

01:33:44.250 --> 01:33:46.792
‫♪ یه جوری می‌رقصی ♪
‫♪ که انگار لختی ♪

01:33:46.792 --> 01:33:50.250
‫♪ وای، انگار داریم سکس می‌کنیم ♪

01:33:50.250 --> 01:33:51.708
‫♪ آره ♪

01:33:51.708 --> 01:33:53.792
‫♪ آره، خیلی دوست دارم ♪

01:33:53.792 --> 01:33:55.917
‫♪ نه نمی‌تونم انکار کنم ♪

01:33:55.917 --> 01:33:59.500
‫♪ ولی می‌دونم که فهمیدی ♪
‫♪ هیجان‌زده‌ام ♪

01:33:59.500 --> 01:34:01.042
‫♪ وای دخترجون ♪

01:34:01.042 --> 01:34:04.625
‫♪ برو عقب، ♪
‫♪ خیلی نزدیک بهم داری می‌رقصی ♪

01:34:04.625 --> 01:34:07.208
‫♪ حس می‌کنم ♪
‫♪ یه چیزی قراره بهت... ♪

01:34:08.750 --> 01:34:10.625
‫♪ بخوره ♪

01:34:10.625 --> 01:34:13.417
‫♪ می‌دونم حسش کردی دخترجون ♪
‫♪ می‌دونی که دست من نیست ♪

01:34:16.792 --> 01:34:20.583
‫♪ می‌دونی می‌خوام چیکار بکنم ♪

01:34:20.583 --> 01:34:23.333
‫♪ عشقـم وقتی باسنت رو تکون می‌دی ♪

01:34:23.333 --> 01:34:25.708
‫♪ - خیلی هیجان‌زده می‌شم ♪
‫♪ -  حس خیلی خوبیــه ♪

01:34:25.708 --> 01:34:27.708
‫♪ - وای که چقدر دوستش دارم ♪
‫♪ -  خیلی طبیعیـه ♪

01:34:27.708 --> 01:34:30.125
‫♪ - سعی کردم اما نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم ♪
‫♪ - تو ♪

01:34:30.125 --> 01:34:33.083
‫♪ - وای خیلی نزدیک بهم داری می‌رقصی ♪
‫♪ - و واقعیـه ♪

01:34:33.667 --> 01:34:34.833
‫ما مستیـم

01:34:34.833 --> 01:34:35.792
‫آره...

01:34:35.792 --> 01:34:38.125
‫متأهلیـم
‫من شوهر دارم

01:34:38.125 --> 01:34:39.417
‫تو زن داری

01:34:41.042 --> 01:34:42.042
‫آره همینطوره

01:34:43.417 --> 01:34:45.000
‫<i>♪ فکر خوبی نیست ♪</i>

01:34:45.833 --> 01:34:47.000
‫خیلی دوستش دارم

01:34:47.000 --> 01:34:49.083
‫<i>♪ چون همین حالا می‌خوامت ♪</i>

01:34:49.083 --> 01:34:53.208
‫<i>♪ اونجوری که واسـم ♪
‫♪ تکون می‌دی ♪</i>

01:34:53.208 --> 01:34:54.125
‫واقعاً...

01:34:54.125 --> 01:34:57.250
<i>‫♪ باعث می‌شه ♪
‫♪ بدجور هوس سکس باهات بکنم ♪</i>

01:34:57.250 --> 01:34:58.875
‫<i>♪  وای دخترجون ♪</i>

01:34:58.875 --> 01:35:00.125
‫واقعاً دلـم براش تنگ شده

01:35:01.417 --> 01:35:02.542
‫دوباره می‌بینیـش

01:35:02.542 --> 01:35:06.208
‫<i>♪ حس می‌کنم یه چیزی قراره بهت... ♪</i>

01:35:06.208 --> 01:35:08.583
‫<i>♪ بخوره ♪</i>

01:35:08.583 --> 01:35:09.500
‫نه

01:35:09.500 --> 01:35:10.833
‫<i>♪ می‌دونم حسـش می‌کنی دخترجون ♪</i>

01:35:10.833 --> 01:35:13.792
‫<i>♪ اوه می‌دونی که دست خودم نیست ♪</i>

01:35:13.792 --> 01:35:18.042
‫<i>♪ می‌دونی که می‌خوام چیکار بکنم ♪</i>

01:35:18.042 --> 01:35:19.958
‫<i>♪ عشقـم وقتی باسنت رو تکون می‌دی ♪</i>

01:35:20.958 --> 01:35:23.208
‫<i>♪ خیلی هیجان‌زده می‌شم ♪</i>

01:35:23.208 --> 01:35:24.833
‫نه، فکر نکنم دیگه ببینمش

01:35:27.417 --> 01:35:30.250
<i>‫- ♪ عشقم خیلی حس خوبیـه ♪
‫- ♪ خیلی نزدیک بهم داری می‌رقصی ♪</i>

01:35:30.250 --> 01:35:31.167
‫روث هم همینطور

01:35:31.167 --> 01:35:32.542
<i>‫♪ خیلی خیلی نزدیک ♪</i>

01:35:32.542 --> 01:35:34.333
<i>‫♪ می‌دونی که ♪</i>

01:35:34.333 --> 01:35:38.208
‫اگه بلایی سرش بیاد چی؟
‫هیچوقت نمی‌تونم خودم رو ببخشم

01:35:38.792 --> 01:35:41.708
‫بهت قول می‌دم
‫هیچ بلایی سر روث نمیاد

01:35:42.333 --> 01:35:45.375
‫با همدیگه این شرایط رو پشت‌سر می‌ذاریم
‫تا همه‌چیز به حالت قبل برگرده

01:35:45.375 --> 01:35:47.458
<i>‫♪ سعی می‌کنم
‫ولی نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم ♪</i>

01:35:47.458 --> 01:35:50.000
‫کم کم دیگه باید چشمـمون
‫رو به روی حقیقت باز کنیم آماندا

01:35:50.000 --> 01:35:52.250
<i>‫♪ خیلی داری نزدیک بهم می‌رقصی ♪</i>

01:35:53.042 --> 01:35:54.833
‫هیچوقت به حالت قبل برنمی‌گردیم

01:35:54.833 --> 01:35:56.292
‫اینجوری نگو
‫ما باید...

01:36:07.208 --> 01:36:10.375
‫وای!

01:36:41.833 --> 01:36:43.083
‫حالـش خوبـه؟

01:36:44.708 --> 01:36:46.167
‫اوهوم

01:36:46.167 --> 01:36:48.375
‫یکمی بدنـش گرمـه
‫ولی فکر کنم خوب بشه

01:36:51.208 --> 01:36:52.708
‫چرا بیداری هنوز؟

01:36:55.250 --> 01:36:58.375
‫یه قسمت از سریال «بال غربی»
‫ذهنـم رو درگیر کرده

01:36:59.042 --> 01:37:01.125
‫داستانـش اینطوریه که
‫یکی به رئیس‌جمهور می‌گه...

01:37:01.125 --> 01:37:03.125
‫«بال غربی» رو دیدی؟

01:37:03.708 --> 01:37:05.917
‫فقط فصل‌هایی که
‫«آرون سورکین» توش بوده

01:37:07.333 --> 01:37:12.500
‫حالا بگذریم، داستانـش درمورد مردی بود
‫که کنار رودخونه زندگی می‌کرد

01:37:12.500 --> 01:37:15.750
‫و توی رادیو می‌شنوه که
‫رودخونه قراره طغیان کنه و شهر بره زیر آب

01:37:15.750 --> 01:37:17.458
‫و همه باید شهر رو تخلیه کنن

01:37:17.458 --> 01:37:22.125
‫ولی این آقا پاش رو از شهر بیرون نمی‌ذاره
‫چون هر روز می‌شینه دعا می‌کنه

01:37:22.125 --> 01:37:24.500
‫باور داره که خدا دوستـش داره
‫و نجاتـش می‌ده

01:37:25.083 --> 01:37:27.208
‫ولی بعدش واقعاً سیل میاد

01:37:27.208 --> 01:37:30.000
‫و یه آقایی توی قایق
‫این مردِ رو می‌بینه

01:37:30.000 --> 01:37:32.917
‫و بهش می‌گه:
‫«هی یالا بیا، من می‌تونم نجاتت بدم»

01:37:32.917 --> 01:37:35.042
‫ولی این یارو بهش می‌گه
‫که از جاش تکون نمی‌خوره

01:37:35.708 --> 01:37:39.833
‫بعدش یه هلی‌کوپتر از راه می‌رسه
‫و خلبان واسش نردبون می‌اندازه،

01:37:39.833 --> 01:37:42.292
‫ولی بازم این یارو می‌گه
‫که از جاش تکون نمی‌خوره

01:37:43.042 --> 01:37:45.542
‫بعد از این ماجراها،
‫این آقاهه توی سیل غرق می‌شه

01:37:45.542 --> 01:37:49.417
‫و وقتی که وارد بهشت می‌شه،
‫خیلی از دستِ خدا کفری بوده،

01:37:50.208 --> 01:37:52.833
‫برمی‌گرده بهش می‌گه:
‫«هر روزِ خدا مشغول دعا کردن بودم»

01:37:52.833 --> 01:37:55.667
‫«فکر می‌کردم دوستـم داری
‫پس چرا نجاتـم ندادی؟»

01:37:56.292 --> 01:37:57.792
‫خدا در جواب بهش می‌گه:

01:37:57.792 --> 01:37:59.625
‫«گزارش رادیویی، قایق

01:38:00.500 --> 01:38:02.625
و یه هلی‌کوپتر ‫واست فرستادم»

01:38:02.625 --> 01:38:04.667
‫«دیگه چی می‌خوای؟»

01:38:06.750 --> 01:38:08.042
‫منظورت چیه رز؟

01:38:16.500 --> 01:38:17.958
‫فکر کنم دیگه از منتظر موندن خسته شدم

01:38:51.042 --> 01:38:52.375
‫- بابا؟
‫- هوم؟

01:38:52.375 --> 01:38:54.167
‫توی تخت پیشـم می‌خوابی؟

01:38:54.750 --> 01:38:55.750
‫مطمئن نیستم

01:38:57.625 --> 01:39:00.583
‫تختـش کوچکـه
‫و روی زمین خوابیدن واسم بد نیست

01:39:00.583 --> 01:39:03.000
‫- گاهی‌اوقات واسه کمرم هم خوبه
‫- من می‌ترسم

01:39:09.250 --> 01:39:10.750
‫کسی نیست به دادمون برسه، نه؟

01:39:14.000 --> 01:39:15.083
‫منظورت چیه؟

01:39:16.750 --> 01:39:18.000
‫منظورم اینه که،

01:39:18.667 --> 01:39:19.792
‫اگه مشکلی پیش بیاد،

01:39:19.792 --> 01:39:22.583
‫به این افرادی که توی خونۀ ما
‫هستن، اعتماد داری؟

01:39:23.458 --> 01:39:25.667
‫می‌دونیم که این خانمه
‫اصلاً اعصاب درست و حسابی نداره

01:39:25.667 --> 01:39:28.458
‫پسرِ داشت ‫عکس‌های لب استخرم رو دید می‌زد

01:39:28.458 --> 01:39:31.458
‫دختربچه‌ـشونم عین «دانی دارکو»
‫زل می‌زنه سمتِ جنگل،

01:39:31.458 --> 01:39:33.875
‫و رسماً مطمئنـم که
‫شوهرش می‌خواد بکنتـم

01:39:35.917 --> 01:39:37.000
‫از کجا مطمئنی؟

01:39:38.042 --> 01:39:40.042
‫کاری که نمی‌کنه،
‫از اون جور آدم‌‌ها نیست

01:39:40.042 --> 01:39:42.583
‫ولی دلش می‌خواد؟
‫قطعاً

01:39:43.667 --> 01:39:46.000
‫حرف اصلیـم اینه که
‫بهشون اعتمادی ندارم

01:39:57.625 --> 01:40:01.125
‫نمی‌ذارم اتفاقی واست بیفته،
‫خیالت تخت

01:40:03.042 --> 01:40:07.208
‫ازت می‌خواد یادت بمونه
‫که اگه دنیا کن‌فیکون شد،

01:40:07.208 --> 01:40:10.042
‫نباید به راحتی به هرکسی،
‫علی‌الخصوص سفیدپوست‌ها

01:40:10.042 --> 01:40:11.875
‫اعتماد کنیم

01:40:12.583 --> 01:40:14.542
‫حتی مامان هم
‫با این نظرم موافق بود

01:40:18.125 --> 01:40:19.125
‫فهمیدم

01:40:21.750 --> 01:40:22.583
‫جدی؟

01:40:23.708 --> 01:40:25.833
‫چون برای دومین شب،
‫داریم توی زیرزمینِ

01:40:25.833 --> 01:40:27.458
‫خونۀ خودمون می‌خوابیم

01:40:28.958 --> 01:40:32.375
‫چرا قبول کردی دوباره
‫برگردن توی خونه‌ـمون؟

01:40:34.167 --> 01:40:35.708
‫کار درست همین بود

01:40:37.625 --> 01:40:41.208
‫و دقیقاً همین طرز فکر،
‫قراره همه‌ـمون رو به گا بده

01:41:17.833 --> 01:41:18.750
‫آب بخور

01:41:29.583 --> 01:41:30.625
‫رزی کجاست؟

01:41:30.625 --> 01:41:33.000
‫نمی‌دونم
‫قبل از ما بیدار شد

01:41:35.417 --> 01:41:37.833
‫می‌رم یه نگاهی به اطراف بندازم
‫باید بیدار شی

01:41:45.625 --> 01:41:47.042
‫حالت چطوره عزیزم؟

01:41:48.292 --> 01:41:49.125
‫پاشو

01:41:50.042 --> 01:41:51.667
‫می‌دونم خوابت میاد
‫ولی باید بیدار بشی

01:41:51.667 --> 01:41:54.375
‫تا یه نگاهی بهت بندازم
‫و ببینم چقدر تب داری

01:41:54.375 --> 01:41:56.083
‫دیشب بدنت خیلی گرم بود

01:41:57.750 --> 01:41:59.417
‫خب الان دمای بدنت پایین اومده

01:42:00.208 --> 01:42:01.375
‫هورا

01:42:01.917 --> 01:42:03.208
‫گلوت درد می‌کنه؟

01:42:04.042 --> 01:42:05.542
‫- نه
‫- خوبه

01:42:14.417 --> 01:42:17.125
‫چی شده؟ خونـه؟ خون اومده؟

01:42:21.917 --> 01:42:22.750
‫داری چیکار...

01:42:24.167 --> 01:42:25.000
‫چیکار داری...

01:42:25.708 --> 01:42:27.083
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

01:42:31.000 --> 01:42:33.125
‫این چه کوفتیـه؟
‫دندون‌هاتن؟

01:42:37.917 --> 01:42:38.833
‫آرچی

01:42:41.625 --> 01:42:43.542
‫تمومش کن
‫کلی!

01:42:50.417 --> 01:42:51.292
‫دندون‌هام

01:42:51.917 --> 01:42:52.750
‫کلی!

01:42:52.750 --> 01:42:54.042
‫چم شده؟

01:42:54.042 --> 01:42:54.958
‫کلی!

01:42:54.958 --> 01:42:56.125
‫حالتون خوبه؟

01:42:56.667 --> 01:42:59.375
‫- آرچی یه چیزیـش شده
‫- چیه؟ این چه کوفتیـه؟

01:42:59.375 --> 01:43:02.667
‫- دقیقاً منظورم همین بود
‫- دندون‌هام یه جوری شده بودن

01:43:02.667 --> 01:43:04.583
‫همین که بهـشون دست زدم،
‫از جاشـون دراومدن

01:43:04.583 --> 01:43:06.750
‫دیشب بدنـش یکمی گرم بود
‫ولی نمی‌فهمم الان چشـه

01:43:06.750 --> 01:43:09.542
‫خیله‌خب، باشه
‫خب حالت... حالت که خوبه

01:43:09.542 --> 01:43:11.042
‫حالم خوب نیست

01:43:14.674 --> 01:43:19.600
<c.colorff3621>‫[بخش پنج: آخرین]</c>

01:43:18.625 --> 01:43:19.542
‫حالت چطوره؟

01:43:22.542 --> 01:43:24.667
‫منظورم به غیر از افتادن دندون‌هاتـه

01:43:24.667 --> 01:43:26.792
‫این دیگه چجور سؤالیـه؟
‫معلومه که مریضـه

01:43:26.792 --> 01:43:30.417
‫من مریض نیستم مامان
‫دندون‌هام ریختن

01:43:32.167 --> 01:43:33.750
‫شاید بخاطر حشره‌ایـه که نیشـم زد
‫نمی‌دونم

01:43:33.750 --> 01:43:34.667
‫کدوم حشره؟

01:43:35.667 --> 01:43:37.917
‫دیشب توی جنگل
‫یه حشره‌ای نیشـم زد

01:43:37.917 --> 01:43:39.250
‫پس مشکل همینجاست

01:43:39.250 --> 01:43:43.417
‫احتمالاً یه مرضی‌ـه که از کَنه گرفتی
‫علائم عجیب‌تر از اینـم دیدم

01:43:43.417 --> 01:43:44.833
‫عجیب‌تر از این؟

01:43:44.833 --> 01:43:46.208
‫باید بره اورژانس

01:43:46.208 --> 01:43:47.458
‫باید بره بیمارستان

01:43:47.458 --> 01:43:50.625
‫نمی‌تونیم
‫بزرگراه تنها راهِ خروجیِ شهره

01:43:50.625 --> 01:43:53.458
‫بعدشـم اگه جاده‌ها مسدود شده باشن،
‫هیچکسی نیست که به دادمون برسه

01:43:53.458 --> 01:43:56.750
‫خب باید یه غلطی بکنیم دیگه
‫آرچی باید بره پیش دکتر

01:43:57.333 --> 01:43:59.458
‫وضعیتِ غیرقابل‌باوریـه

01:43:59.458 --> 01:44:01.625
‫وضعیتِ غیرقابل‌باوریـه

01:44:05.083 --> 01:44:08.042
‫می‌ریم خونۀ پیمانکارم
‫خیلی از اینجا دور نیست

01:44:08.042 --> 01:44:10.958
‫خودت گفتی دیدی
‫داشته وسیله جمع می‌کرده؟

01:44:10.958 --> 01:44:12.833
‫من دنی رو می‌شناسم،
‫واسه هرچیزی آمادگی داره

01:44:12.833 --> 01:44:14.167
‫ممکنه یه چیزی داشته باشه
‫که به دردمون بخوره

01:44:14.167 --> 01:44:15.917
‫آنتی‌بیوتیک یا دارو

01:44:16.583 --> 01:44:17.875
‫خودش می‌دونه چیکار بکنه

01:44:19.125 --> 01:44:19.958
‫هی

01:44:20.708 --> 01:44:23.542
‫بهت قول می‌دم،
‫به پسرت کمک بکنم

01:44:25.250 --> 01:44:26.167
‫رز کو؟

01:44:28.375 --> 01:44:29.458
‫نتونستم پیداش کنم

01:44:30.750 --> 01:44:32.167
‫چی؟ یعنی چی آخه؟

01:44:32.167 --> 01:44:34.292
‫همه‌جا رو زیر پا گذاشتم
‫انگار آب شده رفته زیر زمین

01:44:34.292 --> 01:44:36.458
‫- توی حیاط پشتی هم نیست
‫- من طبقۀ پایین رو نگاه می‌کنم

01:44:36.458 --> 01:44:38.125
‫حتماً توی خونه داره می‌چرخه

01:44:38.125 --> 01:44:40.125
‫احتمالاً بیرون خونه داره بازی می‌کنه
‫می‌رم یه نگاهی بندازم

01:44:40.125 --> 01:44:41.750
‫اونجا رو گشتم
‫ولی اگه دوست دارید می‌تونید دوباره بگردید

01:44:41.750 --> 01:44:43.000
‫نمی‌فهمم
‫آخه کجاست؟

01:44:43.000 --> 01:44:44.958
‫- حتماً یه جایی همینجاهاست
‫- نه نیست!

01:44:44.958 --> 01:44:48.208
‫دارم بهت می‌گم همه جا رو زیر پا گذشتم
‫ولی انگار آب شده رفته زیر زمین

01:44:48.208 --> 01:44:51.625
‫- خب حتماً توی گاراژه
‫- گاراژ رو گشتم بابا

01:44:51.625 --> 01:44:53.750
‫خیله‌خب
‫بگو ببینم کدوم قبرستونی رو نگشتی کلی؟

01:44:55.167 --> 01:44:56.583
‫اون پایین نبود

01:44:56.583 --> 01:44:58.583
‫وای خیلی عجیبـه
‫کجاست آخه؟

01:44:58.583 --> 01:44:59.667
‫بیرون نبود،

01:44:59.667 --> 01:45:02.125
‫ولی فکر کنم یکی از دوچرخه‌های
‫توی گاراژ رو برداشته

01:45:02.125 --> 01:45:03.917
‫یکی از دوچرخه‌ها رو برداشته؟
‫یعنی کجا رفته؟

01:45:03.917 --> 01:45:05.875
‫تو می‌دونی ممکنه خواهرت
‫کجا رفته باشه پسرم؟

01:45:06.458 --> 01:45:07.417
‫نمی‌دونم

01:45:07.417 --> 01:45:10.208
‫آم، دیروز که
‫بغل دست اون انباری بودیم...

01:45:10.208 --> 01:45:11.542
‫انباری؟ کدوم انباری؟

01:45:11.542 --> 01:45:13.000
‫همون انباری دیگه

01:45:13.000 --> 01:45:16.042
‫آم، اونجا... یه گوزن دید
‫و می‌خواست دنبالـشون بگرده

01:45:16.042 --> 01:45:18.875
‫- شاید رفته اونجا، نمی‌دونم
‫- باشه، من می‌رم

01:45:21.708 --> 01:45:24.125
‫حالت خوبه آرچی؟

01:45:24.125 --> 01:45:26.667
‫حالت خوبه...

01:45:26.667 --> 01:45:28.542
‫- باید یه کاری بکنیم
‫- آره، باشه

01:45:28.542 --> 01:45:30.583
‫- خیله‌خب، گرفتمت
‫- منم باهاتون میام

01:45:30.583 --> 01:45:32.000
‫نه، خطرناکـه

01:45:32.000 --> 01:45:34.042
‫پیش آماندا بمون
‫رز رو پیدا کنید

01:45:34.042 --> 01:45:36.292
‫نه. چی؟
‫نمی‌تونی من رو تنهام بذاری

01:45:36.292 --> 01:45:38.125
‫- چیزی نمی‌شه
‫- بابا در این مورد صحبت کردیم که

01:45:38.125 --> 01:45:39.792
‫نمی‌تونی اینجوری تنهام بذاری بری

01:45:39.792 --> 01:45:42.958
‫- حالش بده، نمی‌بینی مگه؟
‫- بابا تو دیگه برنمی‌گردی

01:45:42.958 --> 01:45:45.000
‫متوجه نشدی که
‫یه اتفاقی افتاده؟

01:45:45.000 --> 01:45:46.333
‫همین الان داره رخ می‌ده

01:45:46.333 --> 01:45:49.292
‫هربلایی که الان داره سر آرچی میاد،
‫سر همۀ ما هم میاد

01:45:49.292 --> 01:45:51.917
‫نمی‌تونی بری
‫اون بیرون دنیا داره از هم می‌پاشه

01:45:51.917 --> 01:45:53.375
‫بخاطر همینـم هست
‫که می‌خوام اینجا بمونی

01:45:54.458 --> 01:45:55.542
‫گوشیت رو دربیار

01:45:56.792 --> 01:45:58.375
‫بجنب، درش بیار

01:45:58.375 --> 01:45:59.833
‫یک ساعت وقت بگیر

01:46:00.667 --> 01:46:01.583
‫تا اون موقع برمی‌گردم

01:46:02.833 --> 01:46:03.833
‫جواب نمی‌ده

01:46:04.458 --> 01:46:05.500
‫جواب نمی‌ده

01:46:05.500 --> 01:46:07.208
‫چرا جواب می‌ده
‫چارۀ دیگه‌ای نداریم

01:46:07.208 --> 01:46:09.958
‫ببین قبل از اینکه این یک ساعت تموم بشه،
‫برمی‌گردم پیشت

01:46:19.542 --> 01:46:22.708
‫فقط یک ساعت‌ها
‫همینقدر فرصت داری، قول دادی بهم

01:46:32.167 --> 01:46:35.833
‫رز؟ رز!

01:46:35.833 --> 01:46:40.042
‫رزی! رز!

01:46:57.542 --> 01:46:59.500
‫مثل یه کابوس می‌مونه

01:47:00.083 --> 01:47:01.750
‫مثل یه کابوس کوفتیـه

01:47:03.625 --> 01:47:06.750
‫آخه رز کجا رفته؟
‫چرا باید بذاره بره؟

01:47:07.333 --> 01:47:09.875
‫می‌گفت از منتظر موندن خسته شده
‫منظورش چی بوده یعنی؟

01:47:12.125 --> 01:47:15.833
‫نظرت چیه برگردیم خونه
‫و منتظر بمونیم تا بابام برگرده؟

01:47:16.417 --> 01:47:17.417
‫خب بعدش چی؟

01:47:18.167 --> 01:47:19.625
‫می‌تونه رز رو پیدا کنه؟

01:47:19.625 --> 01:47:21.792
‫نمی‌دونم
‫ولی کمکـمون می‌کنه

01:47:22.375 --> 01:47:24.708
‫من فقط می‌خوام بدونم
‫که چه گهی داره اتفاق میفته

01:47:24.708 --> 01:47:26.542
‫می‌خوام بدونم
‫نقشۀ کیریـمون چیه

01:47:26.542 --> 01:47:30.750
‫می‌خوام بدونم که می‌تونیم بچه‌ام رو پیدا کنیم
‫و سوار ماشین خداتومنیِ کوفتیِ شما بشیم

01:47:30.750 --> 01:47:33.750
‫و خودمون رو تا یه بیمارستان برسونیم،
‫یه دکتر پیدا بشه که بهم بگه

01:47:33.750 --> 01:47:36.583
‫که بچه‌ام حالش خوبه،
‫اوضاع همه‌ـمون بهتر می‌شه،

01:47:36.583 --> 01:47:38.750
‫و بعدش همگی می‌تونیم با خیال راحت
‫برگردیم خونه‌هامون

01:47:38.750 --> 01:47:40.125
‫اگه همچین چیزی ممکن نباشه چی؟

01:47:40.125 --> 01:47:44.708
‫می‌خوام از اینجا، از تو و
‫همۀ این اتفاقات کوفتی دور بشم

01:47:44.708 --> 01:47:46.125
‫این بلا سر همۀ ما اومده

01:47:46.125 --> 01:47:48.167
‫خودم می‌دونم
‫سر همۀ ما اومده!

01:47:48.167 --> 01:47:49.708
‫انقدر سرم داد نزن!

01:47:59.667 --> 01:48:00.667
‫واست مهم نیست

01:48:03.417 --> 01:48:04.875
‫واست مهم نیست که اینجام

01:48:06.250 --> 01:48:10.250
‫و احتمالاً الان
‫مامانم تهِ یه اقیانوسـه

01:48:14.417 --> 01:48:17.208
‫دیگه هیچکسی رو ندارم

01:48:18.375 --> 01:48:22.875
‫جز پدر و مادرم هیچ کسی رو ندارم که پیشش بمونم
‫حالیت می‌شه؟

01:48:24.833 --> 01:48:28.042
‫و حالا به مادرم بیشتر از هر زمانی نیاز دارم

01:48:30.042 --> 01:48:32.333
‫و احتمالاً دیگه
‫نتونم دوباره ببینمش

01:48:42.500 --> 01:48:44.167
‫واسم مهمه واقعاً

01:48:47.125 --> 01:48:50.250
‫نمی‌دونم چه کاری از دستـم برمیاد
‫ولی واقعاً برام اهمیت داره

01:48:53.500 --> 01:48:54.875
‫چرا تو اینطوری هستی؟

01:48:58.417 --> 01:49:01.792
‫چرا همیشۀ خدا عصبی هستی؟

01:49:13.417 --> 01:49:18.083
‫هر روز خدا، توی یه روز کامل با شغلـم...
‫کلاً توی مسیر شغلیـم...

01:49:19.042 --> 01:49:22.917
‫...باید به اندازه‌ای مردم رو درک کنم
‫که بتونم بهشون دروغ بگم،

01:49:22.917 --> 01:49:25.750
‫تا بتونم چیزهایی که واقعاً نمی‌خوان
‫رو بهشـون بفروشم

01:49:26.625 --> 01:49:28.708
‫و وقتی که اینطوری
‫روی مردم تمرکز می‌کنی،

01:49:29.500 --> 01:49:32.458
‫وقتی که می‌بینی واقعاً
‫چه رفتاری با همدیگه دارن، خب...

01:49:33.875 --> 01:49:34.792
‫تو که بچه نیستی

01:49:35.917 --> 01:49:39.917
‫خودت می‌بینی چیکار می‌کنن دیگه
‫قبل از رفتارهاشون، اصلاً یکم با خودشون فکر هم نمی‌کنن

01:49:39.917 --> 01:49:44.000
‫لعنتی، من هم همینطوری با تو و پدرت
‫رفتار کردم و واقعاً هم دلیل این رفتارم رو نمی‌دونم

01:49:45.333 --> 01:49:47.625
‫همیشه با همدیگه بدرفتاری می‌کنیم

01:49:47.625 --> 01:49:50.375
‫بدون اینکه حتی حواسـمون باشه

01:49:50.375 --> 01:49:55.083
‫با تک‌تکِ موجودات زمین بدرفتاری می‌کنیم
‫و فکر می‌کنیم چون از نیِ کاغذی استفاده می‌کنیم

01:49:55.083 --> 01:49:59.667
‫و مرغ محلی می‌خوریم،
‫هیچ مشکلی برامون پیش نمیاد

01:50:00.625 --> 01:50:05.250
‫و اینجاش رو مُخه که خودمون از تهِ قلبـمون
‫می‌دونیم که نمی‌تونیم سرِ کسی رو شیره بمالیم

01:50:05.250 --> 01:50:07.292
‫به نظرم همه خبر داریم
‫که زندگی‌هامون دروغی بیش نیست

01:50:07.292 --> 01:50:09.875
‫جمیعاً یه توهمی توی ذهنـمونه

01:50:09.875 --> 01:50:13.667
‫که برای نادیده گرفتنِ مزخرف بودنـمون
‫کمک بزرگیـه

01:50:21.417 --> 01:50:25.250
‫من با همۀ حرف‌هات و رفتارهات
‫موافق نیستم ولی...

01:50:27.250 --> 01:50:30.375
‫...ولی این یه مورد
‫وجه مشترکِ بین ماست

01:50:32.042 --> 01:50:34.500
‫با همۀ حرف‌های الانت موافقم

01:50:36.417 --> 01:50:41.000
‫اما هرچقدر هم که مردم مزخرفی باشیم...

01:50:43.375 --> 01:50:46.375
‫...در هر صورت
‫خودمون باهم باید گلیممـون رو از آب بیرون بکشیم

01:50:51.125 --> 01:50:52.708
‫من دلم نمی‌خواد اینطوری باشه

01:51:00.542 --> 01:51:02.896
‫متنفرم از اینکه
‫انقدر مزخرف باشم

01:51:04.530 --> 01:51:07.333
‫و می‌دونم همیشه می‌گم
‫حالم از مردم به‌هم می‌خوره، ولی...

01:51:07.333 --> 01:51:09.958
‫حاضرم دست به هرکاری بزنم
‫تا دوباره دور هم جمع بشیم

01:52:11.958 --> 01:52:13.292
‫هی بابا

01:52:13.875 --> 01:52:15.875
‫به نظرت تیلور حالـش خوبه؟

01:52:16.708 --> 01:52:17.542
‫کی؟

01:52:23.750 --> 01:52:24.875
‫تو اینجا بمون آرچی

01:52:26.500 --> 01:52:27.417
‫بریم

01:52:45.208 --> 01:52:46.167
‫جورج

01:52:46.750 --> 01:52:50.125
‫شرمنده اینجوری سرزده اومدم دنی

01:52:50.125 --> 01:52:52.500
‫لطفاً با همراهت از روی اِیوون عقب برید

01:52:52.500 --> 01:52:53.917
‫و کنار ماشینـتون بایستید

01:52:55.292 --> 01:52:56.375
‫چی؟

01:52:56.375 --> 01:52:58.833
‫از روی سکو برید
‫و کنار ماشینتـون وایسید

01:53:20.750 --> 01:53:22.000
‫چه کمکی از دستـم برمیاد؟

01:53:27.333 --> 01:53:28.792
‫صرفاً اومدیم بهت سر بزنیم

01:53:30.042 --> 01:53:32.167
‫ببینیم حالت خوبه
‫و تو خونه‌اتی

01:53:33.542 --> 01:53:36.125
‫یا چیزی درمورد این جریانات شنیدی یا نه

01:53:36.125 --> 01:53:37.625
‫آره، منـم کلی هستم

01:53:37.625 --> 01:53:41.167
‫با خونواده‌ام خونۀ جی‌.اچ...
‫خونۀ جورج رو اجاره کردیم

01:53:41.167 --> 01:53:42.708
‫از شهر اومدیم

01:53:42.708 --> 01:53:44.958
‫خب عجب خونوادۀ خوش‌شانسی هستید

01:53:44.958 --> 01:53:47.542
‫فکر کن الان شرایط توی شهر چه افتضاحیـه

01:53:48.583 --> 01:53:51.542
‫راستش رو بخواید
‫واقعاً تعجب کردم بخاطر اینکه از خونه بیرون اومدید

01:53:52.417 --> 01:53:54.958
‫اومدیم اینجا
‫چون پسرم به کمک نیاز داره

01:53:56.750 --> 01:53:58.042
‫بالا میاره و...

01:53:58.042 --> 01:54:01.125
‫دندون‌هاش رو از دست داده
‫بی‌دلیل ریختن و هیچ توضیحی وجود نداره

01:54:01.125 --> 01:54:03.167
‫اوه، دندون‌‌هاش؟

01:54:04.458 --> 01:54:07.042
‫خب حتماً یه ارتباطی
‫با اون صدا داره

01:54:10.125 --> 01:54:11.875
‫چیزی درمورد اون صدا می‌دونی؟

01:54:11.875 --> 01:54:16.708
‫خب این جریانات اونقدرهام بی‌شباهت
‫به جریاناتِ اخیر کوبا نیست

01:54:16.708 --> 01:54:19.667
‫بهشون می‌گن سلاح‌های مایکروویو
‫و تشعشعاتی تولید می‌کنن

01:54:19.667 --> 01:54:21.958
‫که می‌تونه از طریق صدا
‫پخش بشه

01:54:22.833 --> 01:54:25.792
‫توی کوبا هم
‫دندون یه سری از افراد ریخت

01:54:25.792 --> 01:54:28.125
‫جدای از این‌ها،
‫تنها چیزی که ازش مطمئنـم

01:54:28.125 --> 01:54:30.625
‫اینه که اطلاعات زیادی منتشر نشده، پس...

01:54:32.417 --> 01:54:33.625
‫به نظرم جنگ شده

01:54:35.542 --> 01:54:37.167
‫در هر صورت،
‫شروع یک جنگـه

01:54:37.167 --> 01:54:38.958
‫شنیدم شایعه شده بود

01:54:38.958 --> 01:54:41.250
‫حتماً همون اتفاقیـه
‫که شایعه شده بود

01:54:41.250 --> 01:54:43.667
‫منظورت از شایعه چیه؟

01:54:45.250 --> 01:54:47.917
‫روزنامه رو باید تا ته بخونی پسر

01:54:48.708 --> 01:54:52.125
‫روس‌ها درخواست برگشتِ
‫کارکنانـشون از واشنگتن رو دادن

01:54:52.125 --> 01:54:53.792
‫اصلاً بهش توجه کرده بودید؟

01:54:53.792 --> 01:54:56.958
‫یه خبرهایی هست
‫حالا اینکه دقیقاً داستان چیه، خدا می‌دونه

01:54:56.958 --> 01:54:59.042
‫شاید اصلاً هیچوقت
‫چیز بیشتری نفهمیم

01:54:59.042 --> 01:55:03.042
‫شاید باید سرجامون بمونیم
‫و از خودمون محافظت کنیم

01:55:04.542 --> 01:55:06.500
‫نمی‌دونم، دعا کنیم
‫هرچیزی که میلـتونه

01:55:09.750 --> 01:55:10.583
‫خب دنی

01:55:12.333 --> 01:55:14.375
‫همونطوری که کلی گفت،
‫حال پسرش خوب نیست

01:55:15.458 --> 01:55:17.708
‫چیزی فرای دعا کردن لازم داریم

01:55:17.708 --> 01:55:20.083
‫و با دونستن اینکه چقدر
‫برای چنین شرایطی آمادگی داری،

01:55:20.083 --> 01:55:22.542
‫فکر کردی حتماً دارویی داری که
‫به دردش بخوره

01:55:22.542 --> 01:55:24.875
‫به شما ربطی نداره من چی دارم

01:55:28.583 --> 01:55:29.458
‫دنی

01:55:30.042 --> 01:55:32.167
‫بیخیال پسر، منم‌ها
‫ما همدیگه رو می‌شناسیم

01:55:33.375 --> 01:55:34.375
‫ما با همدیگه دوستـیم

01:55:34.375 --> 01:55:38.542
‫این موضوع واسه قدیم‌هاست جورج
‫درست فکر نمی‌کنی الان

01:55:38.542 --> 01:55:40.417
‫منظورت چیه دنی؟

01:55:40.417 --> 01:55:42.792
‫حرفت اینه که این مرد
‫از پسرش مراقبت نکنه؟

01:55:42.792 --> 01:55:44.375
‫الان هیچ چیزی
‫با عقل و منطق جور درنمیاد

01:55:44.375 --> 01:55:47.542
‫وقتی چرخ دنیا درست نچرخه،
‫من باید منطقی‌ترین راه رو پیش بگیرم

01:55:47.542 --> 01:55:49.250
‫که اونـم مراقبت از خونوادۀ خودمـه

01:55:50.125 --> 01:55:52.958
‫مشکلتـون به خودتون مربوطه

01:55:52.958 --> 01:55:56.167
‫من فکر کردم با آوردنـشون پیش تو،
‫دارم کار درست رو انجام می‌دم

01:55:56.167 --> 01:55:58.417
‫حالا اگه دارویی داری که
‫به نظرت می‌تونه نتیجه‌بخش باشه،

01:55:58.417 --> 01:56:00.000
‫پولـش رو بهت می‌دیم

01:56:00.000 --> 01:56:02.458
‫آم...

01:56:02.458 --> 01:56:04.792
‫هزار دلار خوبه؟

01:56:04.792 --> 01:56:07.375
‫اگه دولت نابود بشه،
‫دیگه پول نقد اونقدر ارزشی نداره

01:56:07.375 --> 01:56:10.833
‫خب شبکه کلاً قطع شده
‫کارت‌های بانکیـم به کارمون نمیان

01:56:10.833 --> 01:56:13.625
‫نه می‌شه از «ونمو» استفاده کرد
‫و نه «اپل‌پی»

01:56:13.625 --> 01:56:16.917
‫منظورم اینه توی این شرایط، احتمالاً
‫پول نقد بیشتر از هرچیزی به درد می‌خوره

01:56:19.042 --> 01:56:22.458
‫پسرم واقعاً حالـش بده
‫به کمکـتون نیاز داره، فقط ۱۶ سالـشه

01:56:30.833 --> 01:56:32.000
‫هیچ چیزی اینجا نیست

01:56:50.125 --> 01:56:51.125
‫رزی

01:56:54.625 --> 01:56:56.833
‫توی موقعیتِ سختی قرار گرفتی

01:56:56.833 --> 01:56:58.042
‫می‌فهممت

01:56:58.625 --> 01:57:01.083
‫منـم اگه بودم خودم رو به آب و آتش می‌زدم
‫تا از خونواده‌ام محافظت کنم

01:57:01.083 --> 01:57:02.583
‫منـم دارم همین کار رو می‌کنم

01:57:02.583 --> 01:57:05.458
‫درهای خونه‌ام قفلـه
‫تفنگ به دست منتظرم

01:57:05.458 --> 01:57:07.500
‫و گوش به زنگ

01:57:07.500 --> 01:57:10.458
‫خارج از این حرف‌ها،
‫دیگه هیچ جوابی براتون ندارم

01:57:14.083 --> 01:57:15.708
‫روث، ردِ دوچرخه‌ست...

01:57:22.417 --> 01:57:25.333
‫حالا می‌خوام برگردم توی خونه‌ام

01:57:25.333 --> 01:57:28.333
‫باهاتون خداحافظی می‌کنم
‫و براتون آرزوی موفقیت دارم

01:57:28.333 --> 01:57:30.458
‫اگه دوباره از خونه بیرون اومدید،
‫دوست داشتید یه سر به اینجا بزنید،

01:57:30.458 --> 01:57:33.292
‫ولی فقط می‌تونم
‫در حد یه خوش و بش مهمونـتون کنم

01:57:34.292 --> 01:57:37.083
‫پیشنهاد می‌کنم سراغ همسایه‌هاتون،
‫خونوادۀ ثورن برید

01:57:37.083 --> 01:57:38.833
‫چند وقت پیش،
‫زیرزمین خونه‌ـشون

01:57:38.833 --> 01:57:41.333
‫رو بدون مجوز و کاملاً مخفیانه،
‫تغییر کاربری دادن

01:57:41.333 --> 01:57:43.958
‫یکی از دوست‌هام روش کار کرده بود
‫اصلاً حتی حاضر نشد نقشه‌ها رو نشونـم بده

01:57:43.958 --> 01:57:45.417
‫حالا اگه نظر من رو بخواید

01:57:45.417 --> 01:57:48.583
‫باید بگم به نظر همون انباری میاد
‫که مایه‌دارهای کوفتی واسه آخرالزمان در نظر دارن

01:57:48.583 --> 01:57:51.083
‫بیخیال دنی
‫نمی‌تونی اینجوری به حال خودمون ولـمون کنی

01:57:53.333 --> 01:57:57.833
‫هنوز نفهمیدی
‫دور و برت چه خبر شده جورج؟

01:57:58.417 --> 01:58:00.083
‫همۀ ما رو به حال خودمون رها کردن

01:58:29.958 --> 01:58:31.458
‫با کمال احترام

01:58:32.542 --> 01:58:35.167
‫ازتون می‌خوام که
‫از مِلکـم بیرون برید

01:58:36.458 --> 01:58:37.458
‫همین حالا

01:58:51.583 --> 01:58:54.042
‫تا چیزی که لازم داریم رو بهمون ندی،
‫پامون رو از اینجا بیرون نمی‌ذاریم

01:59:10.667 --> 01:59:12.958
‫چه کوفتی شده ناموساً؟

01:59:17.458 --> 01:59:19.667
‫به مادرِ این پسر قول دادم
‫که بهش کمک کنم

01:59:19.667 --> 01:59:21.833
‫تنها کمکی که الان داری می‌کنی
‫نزدیک‌تر شدنـش به مرگِ حتمیـه

01:59:21.833 --> 01:59:24.500
‫- مگر اینکه اسلحه‌ات رو بیاری پایین
‫- جی.اچ تفنگت رو بیار پایین

01:59:24.500 --> 01:59:27.208
‫- یه راه دیگه‌ای برای بیمارستان رفتن پیدا می‌کنیم
‫- هیچ راه دیگه‌ای وجود نداره

01:59:27.208 --> 01:59:28.625
‫در ضمن، بهمون شلیک نمی‌کنه

01:59:28.625 --> 01:59:30.833
‫آم... به نظر میاد
‫که قراره بهمون شلیک کنه

01:59:30.833 --> 01:59:32.917
‫- باور کن داره بلوف می‌زنه
‫- حتماً شلیک می‌کنم

01:59:41.417 --> 01:59:43.042
‫صبر... صبر کنید!
‫صبر کنید!

01:59:43.042 --> 01:59:44.500
‫- برو کنار کلی!
‫- بابا!

01:59:44.500 --> 01:59:46.167
‫سعی دارم متقاعدش کنم!

01:59:53.625 --> 01:59:55.333
‫تنها راه برای ختمِ این قائله

01:59:55.333 --> 01:59:58.083
‫اینه که سوار ماشینـتون بشید
‫و همین حالا برید

01:59:58.083 --> 02:00:01.042
‫کجا بریم خب؟
‫همۀ جاده‌ها مسدود شدن

02:00:01.042 --> 02:00:03.583
‫وسط ناکجاآباد گیر افتادیم
‫و هیچکسی هم نیست که به دادمون برسه

02:00:03.583 --> 02:00:06.833
‫هیچ ایده‌ای ندارم درمورد
‫اینکه قراره چه خاکی سرم بریزم

02:00:06.833 --> 02:00:10.833
‫بدون گوشیـم و جی‌پی‌اسـم
‫عملاً هیچ کاری از دستـم برنمیاد

02:00:10.833 --> 02:00:13.542
‫به درد لای جرزِ دیوارم نمی‌خورم

02:00:14.792 --> 02:00:16.833
‫ولی پسرم مریضـه

02:00:17.917 --> 02:00:20.667
‫و دخترم گم شده

02:00:21.833 --> 02:00:23.583
‫و نمی‌دونم باید چه گهی بخورم

02:00:24.917 --> 02:00:28.542
‫ولی تو همه‌جوره آماده‌ای

02:00:28.542 --> 02:00:29.750
‫معلومه که همینطوره

02:00:29.750 --> 02:00:31.417
‫درسته،
‫بخاطر همینـم هست که اومدیم سراغت،

02:00:31.417 --> 02:00:33.417
‫چون تو تنها کسی هستی
‫که می‌تونی به پسرم کمک کنی

02:00:33.417 --> 02:00:36.417
‫- مشکل من نیست
‫- نه، راست می‌گی، مشکل تو نیست

02:00:36.417 --> 02:00:39.708
‫ولی خودت گفته بودی‌ها، درسته؟

02:00:39.708 --> 02:00:43.042
‫گفتی اگه پای خونوادۀ خودت درمیون بود
‫چیکار می‌کردی؟ منم دارم همون کار رو می‌کنم

02:00:43.042 --> 02:00:44.875
‫تنها کاری که از دستـم برمیاد همینـه

02:00:45.458 --> 02:00:47.333
‫التماست رو می‌کنم

02:00:47.333 --> 02:00:48.333
‫خواهش می‌کنم

02:00:49.458 --> 02:00:51.375
‫خواهش می‌کنم به پسرم کمک کن

02:01:33.375 --> 02:01:37.500
‫گمونم انتظار داشتیم که طریقۀ
‫مبادلۀ کالا با کالا دوباره برگرده

02:01:38.583 --> 02:01:41.292
‫پول نقده دیگه،
‫نمی‌شه اسمش رو مبادلۀ کالا با کالا گذاشت

02:01:41.292 --> 02:01:43.792
‫هی، یه خبر دیگه‌ام واستون دارم

02:01:43.792 --> 02:01:45.583
‫اگه بخواید بشنوید، مجانیـه

02:01:47.833 --> 02:01:49.958
‫کره‌ای‌ها پشتِ این ماجران

02:01:51.042 --> 02:01:51.958
‫کره‌ای‌ها؟

02:01:55.792 --> 02:01:57.167
‫چی باعث شده همچنین حرفی بزنی؟

02:01:57.167 --> 02:01:59.625
‫بهم اعتماد کنید
‫یا کار کره‌ای‌هاست

02:01:59.625 --> 02:02:01.375
‫یا چینی‌ها
‫در هر صورت، پای یکیـشون وسطه

02:02:05.208 --> 02:02:06.500
‫نشونـش بده

02:02:10.208 --> 02:02:12.500
‫دیروز که داشتم رانندگی می‌کردم

02:02:12.500 --> 02:02:15.583
‫یه پهپاد بزرگ بود
‫که داشت این‌ها رو همه‌جا پخش می‌کرد

02:02:15.583 --> 02:02:20.833
‫معنیش می‌شه: «مرگ بر آمریکا»
‫بخاطر همینـم حدس می‌زنیم کار ایرانی‌هاست

02:02:21.875 --> 02:02:25.667
‫یادمه قبلاً ان‌پی‌آر درمورد
‫توانایی‌های سایبری‌ـشون یه چیزهایی گفته بود

02:02:29.333 --> 02:02:30.250
‫چرا می‌خندی؟

02:02:32.917 --> 02:02:35.208
‫قبل از اینکه اینترنت قطع بشه،

02:02:35.208 --> 02:02:39.167
‫یکی از دوستانم توی سین دیگو
‫درمورد همچین اتفاقی بهم گفته بود،

02:02:39.167 --> 02:02:43.000
‫که پهپادها اعلامیه می‌انداختن
‫ولی روش به زبون کره‌ای نوشته بود

02:02:43.000 --> 02:02:46.208
‫یا که ماندارین بود
‫خودشـم نمی‌تونست تشخیص بده کدومـه

02:02:46.208 --> 02:02:49.875
‫ولی از اونجایی که
‫چهار باری تا عراق رفته بود،

02:02:49.875 --> 02:02:52.583
‫اگه همچین چیزی بود،
‫قطعاً می‌تونست تشخیص بده

02:02:58.417 --> 02:03:01.292
‫توی سرتاسر دنیا،
‫زیادی واسه خودمون دشمن‌تراشی کردیم

02:03:01.292 --> 02:03:03.958
‫شاید این اتفاق به این معناست
‫که چندتاییـشون با هم دست به یکی کردن

02:03:12.542 --> 02:03:14.500
‫دیشب توی استخرمون
‫فلامینگو دیدم

02:03:17.750 --> 02:03:19.708
‫حیوون‌ها
‫سعی دارن بهمون هشدار بدن

02:03:22.208 --> 02:03:23.583
‫از یه چیزی خبر دارن

02:03:24.875 --> 02:03:27.125
‫از یه چیزی خبر دارن که ما نمی‌دونیم

02:03:27.125 --> 02:03:29.667
‫درست مثل وقت‌هایی که سگ‌ها
‫می‌فهمن قراره طوفان بشه

02:03:31.708 --> 02:03:33.500
‫جلوتر ردّ لاستیک دوچرخه‌های
‫زیادی هست

02:03:40.125 --> 02:03:43.375
‫باید برگردیم خونه
‫احتمالاً بابام برگشته

02:03:43.375 --> 02:03:45.750
‫شاید بتونه... کمکـمون کنه

02:03:48.500 --> 02:03:50.625
‫بدون رزی هیچ جایی نمیام

02:03:56.250 --> 02:03:59.292
‫اون خونه
‫حتماً رفته اونجا

02:04:01.625 --> 02:04:04.000
‫خیله‌خب، بیا برگردیم
‫ببینیم رزی رو پیدا کردن یا نه

02:04:19.375 --> 02:04:22.167
‫چی شده جی.‌اچ؟

02:04:24.917 --> 02:04:26.042
‫قبل از اینکه بریم...

02:04:28.792 --> 02:04:31.042
‫باید بدونم
‫باهام روراستی یا نه

02:04:33.750 --> 02:04:37.125
‫مهم نیست چقدر این ماجرا طول بکشه،
‫باید بدونم که هم‌مسیریم

02:04:37.125 --> 02:04:39.750
‫چون الان همه‌جا،
‫همینطوریه که اینجا تجربه کردیم

02:04:39.750 --> 02:04:42.000
‫باید بریم اون زیرزمینی که
‫دنی درموردش بهمون گفت،

02:04:42.000 --> 02:04:44.250
‫و باید همین الانـم بریم

02:04:44.250 --> 02:04:45.875
‫چی داری می‌گی؟

02:04:50.333 --> 02:04:51.458
‫یه چیزی می‌دونی

02:04:56.833 --> 02:05:00.000
‫شک کرده بودم
‫ولی اولـش می‌خواستم ببینم چه خبره

02:05:00.958 --> 02:05:03.000
‫همۀ نشونه‌ها مشخص بودن ولی من...

02:05:04.167 --> 02:05:06.458
‫نمی‌خواستم کسی رو بترسونم

02:05:06.458 --> 02:05:08.792
‫خودت دیوونه خطابـم کردی
‫چون وضعیت دیوونه‌واری رو داریم تجربه می‌کنیم

02:05:08.792 --> 02:05:11.708
‫اگه در آستانۀ یه جنگ تموم عیار بودیم،
‫خیلی منطقی‌تر بود

02:05:11.708 --> 02:05:12.917
‫ولی این شرایط...

02:05:15.375 --> 02:05:17.375
‫فکرشـم نمی‌کردم که بذاریم
‫همچین ماجرایی پیش بیاد

02:05:17.375 --> 02:05:18.792
‫فکر می‌کردم
‫زرنگ‌تر از این حرف‌ها باشم

02:05:18.792 --> 02:05:20.000
‫بذاریم چه ماجرایی پیش بیاد؟

02:05:24.292 --> 02:05:26.542
‫چون یکی از مشتری‌های اصلـیم
‫توی صنایع جنگ‌افزاری کار می‌کنه،

02:05:26.542 --> 02:05:30.792
‫درمورد تحلیل هزینه‌های کمپین‌های نظامی
‫مطالعات زیادی داشتم

02:05:31.708 --> 02:05:35.250
‫یه موردی بود که بیشتر از همه
‫باعث شده بود مشتریم ترس برش داره

02:05:36.000 --> 02:05:40.083
‫یه رزمایش سه مرحله‌ای که می‌تونه
‫حکومت یک کشور رو از درون سرنگون کنه

02:05:43.125 --> 02:05:46.250
‫مرحلۀ اول جداسازی و انزواست

02:05:46.250 --> 02:05:48.917
<i>‫حمل و نقل و ارتباطات رو
‫از کار می‌اندازن</i>

02:05:49.917 --> 02:05:53.292
<i>‫هدف رو تا حد امکان
‫کور و کَر و فلج می‌کنن</i>

02:05:53.292 --> 02:05:55.458
<i>‫تا برای مرحلۀ دوم آماده بشه</i>

02:05:56.042 --> 02:05:58.042
‫هم‌زمان‌سازیِ آشوب

02:05:58.042 --> 02:06:02.042
<i>‫هدف رو با حملات مخفیانه
‫و اطلاعات نادرست به وحشت می‌اندازن،</i>

02:06:02.042 --> 02:06:03.958
<i>‫و توانایی‌های دفاعیـشون رو
‫تحت‌الشعاع قرار می‌‌دن</i>

02:06:03.958 --> 02:06:08.125
<i>‫و سیستم‌های تسلیحاتـیشون رو در برابرِ
‫افراطی‌ها و ارتـش خودشون آسیب‌پذیر می‌کنن</i>

02:06:08.125 --> 02:06:12.292
<i>‫بدون هیچ دشمن و انگیزۀ مشخصی،
‫ملت به جون همدیگه میفتن</i>

02:06:15.417 --> 02:06:19.375
‫اگه این مراحل موفقیت‌آمیز پیش بره،
‫مرحلۀ سوم به خودیِ خود اتفاق میفته

02:06:21.625 --> 02:06:23.042
‫مرحلۀ سوم چیه؟

02:06:27.833 --> 02:06:28.833
‫کودتا

02:06:31.542 --> 02:06:32.542
‫جنگ داخلی

02:06:36.542 --> 02:06:37.458
‫فروپاشی

02:06:43.542 --> 02:06:46.125
‫این برنامه مقرون به صرفه‌ترین روش
‫برای بی‌ثبات کردن یک کشور

02:06:46.125 --> 02:06:47.958
‫به حساب میاد

02:06:49.167 --> 02:06:52.083
‫چون اگه کشور هدف
‫به اندازۀ کافی ناکارآمد باشه،

02:06:52.083 --> 02:06:54.833
‫خودش درواقع،
‫مسیر رو طی می‌کنه

02:07:01.208 --> 02:07:03.833
‫هرکسی که این برنامه رو شروع کرده،
‫می‌خواد خودمون باقیِ راه رو بریم

02:07:50.542 --> 02:08:32.080
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:08:51.542 --> 02:08:55.542
‫[خانوادۀ ثورن]

02:09:31.917 --> 02:09:32.917
‫رز!

02:10:11.630 --> 02:10:16.420
‫[امید در تاریکی چشم باز می‌کند]

02:11:10.134 --> 02:11:11.227
‫[هشدار اضطراری]

02:11:11.250 --> 02:11:12.707
‫[نیروهای مسلح شورشی به...

02:11:12.731 --> 02:11:14.422
‫کاخ سفید و کلان‌شهرها حمله کردند]

02:11:14.447 --> 02:11:16.456
‫[سطوح بالایی از تشعشعات،

02:11:16.480 --> 02:11:19.719
‫...نزدیک مراکز پرجمعیت متعددی شناسایی شد]

02:11:19.744 --> 02:11:21.875
‫[فوراً به دنبال پناهگاه بگردید]

02:11:23.299 --> 02:11:24.940
‫[هشدار اضطراری]

02:11:24.965 --> 02:12:00.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:12:00.079 --> 02:12:01.203
‫[خوش آمدید]

02:12:01.228 --> 02:12:02.228
‫[در حال خواندن]

02:12:09.284 --> 02:12:10.284
‫[سریال فرندز]

02:12:12.292 --> 02:12:13.750
‫[قسمت‌ها]

02:12:13.776 --> 02:12:15.350
‫[قسمت‌های فصل ده]
‫[قسمتی که جویی فرانسوی حرف می‌زنه]

02:12:15.375 --> 02:12:16.281
‫[قسمتی که استل می‌میره]

02:12:16.266 --> 02:12:17.641
‫[قسمتی که رفتن ریچل رو جشن می‌گیریم]

02:12:17.666 --> 02:12:20.281
‫[قسمت پایانی]

02:12:22.003 --> 02:12:25.104
‫[پخش]

02:12:30.708 --> 02:12:35.625
<i>‫♪ خلاصه اینکه هیچکس بهت نگفت
‫که زندگی قراره اینطوری باشه ♪</i>

02:12:35.625 --> 02:12:37.750
<i>‫♪ شغلت مسخره‌ست،
‫یه قرون پولـم تهِ جیبت نیست ♪</i>

02:12:37.750 --> 02:12:40.667
<i>‫♪ عشق زندگیـت هم مُرده ♪</i>

02:12:40.667 --> 02:12:45.083
<i>‫♪ انگار که همیشه
‫توی دنده دو گیر کردی ♪</i>

02:12:45.083 --> 02:12:48.625
<i>‫♪ وقتی که روز روزِ تو نبود،
‫هفته، ماه ♪</i>

02:12:48.625 --> 02:12:50.708
<i>‫♪ یا حتی سال سالِ تو نبوده ♪</i>

02:12:50.708 --> 02:12:53.833
<i>‫♪ من کنارت می‌مونم ♪</i>

02:12:53.833 --> 02:12:55.958
<i>‫♪ وقتی‌که بارون شروع به باریدن می‌کنه ♪</i>

02:12:55.958 --> 02:12:59.333
<i>‫♪ من کنارت می‌مونم ♪</i>

02:12:59.333 --> 02:13:01.042
<i>‫♪ درست مثل همیشه ♪</i>

02:13:01.042 --> 02:13:03.958
<i>‫♪ من کنارت می‌مونم ♪</i>

02:13:03.958 --> 02:13:09.167
<i>‫♪ چون تو هم کنارم هستی ♪</i>