﻿WEBVTT

00:00:01.160 --> 00:00:17.162
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:17.625 --> 00:00:19.916
‫هی. کلاس پنجم فردا دوباره شروع میشه.
‫[خوش برگشتین!]

00:00:20.000 --> 00:00:22.458
‫چی؟ این یعنی ما باید ۸ صبح پاشیم؟

00:00:22.541 --> 00:00:23.458
‫شلوغش نکن.

00:00:23.541 --> 00:00:26.416
‫- تو ۹۵ درصد تابستونو خوابی.
‫- آره.

00:00:36.041 --> 00:00:39.227
‫♪ آخرین سال مدرسه‌ی ابتدایی ♪

00:00:39.251 --> 00:00:41.541
‫♪ آخرین سال بچه بودن ♪

00:00:41.625 --> 00:00:44.041
‫♪ من بزرگتر از بقیه هستم ♪

00:00:44.125 --> 00:00:47.166
‫♪ من حسابی می‌ترکونم ♪

00:00:47.250 --> 00:00:50.875
‫♪ سرباز اسباب بازی و آبنبات و شکلات ♪

00:00:50.958 --> 00:00:54.750
‫♪ سرسره بازی، صدای
‫باد معده، ناگت ستاره‌ای ♪

00:00:54.833 --> 00:00:58.625
‫♪ تا وقتی که بگن بس کنم ♪

00:00:58.708 --> 00:01:03.208
‫♪ آخرین سال ابتدایی،
‫بزرگترین بچه‌ی اون‌جام ♪

00:01:03.291 --> 00:01:05.000
‫♪ من فکر همه جاشو کردم ♪

00:01:05.083 --> 00:01:08.458
‫♪ بشین پسر! من ارباب
‫شما عقب‌مونده‌ها هستم ♪

00:01:08.541 --> 00:01:09.938
‫♪ من خیلی هیجان دارم ♪

00:01:09.962 --> 00:01:11.750
‫♪ کلاس سوم تجدید شده بودم ♪

00:01:11.833 --> 00:01:14.541
‫♪ خیلی خب، پس ما کرا رو دعوت نمی‌کنیم ♪

00:01:14.625 --> 00:01:16.125
‫♪ وای خدا، ازش متنفرم ♪

00:01:16.208 --> 00:01:17.833
‫♪ سابرینا باحاله ♪

00:01:17.916 --> 00:01:19.416
‫♪ ما کلاس چهارمی‌ها رو دعوت نمی‌کنیم ♪

00:01:19.500 --> 00:01:21.363
‫♪ پس ما یه لیست دوست درست می‌کنیم؟ ♪

00:01:21.387 --> 00:01:23.250
‫♪ آره، خل و چلی هم توش نباشه ♪

00:01:23.333 --> 00:01:25.208
‫- سامر چی؟
‫- آره، اون خوبه.

00:01:25.291 --> 00:01:26.666
‫چندشم میشه ازش.

00:01:27.666 --> 00:01:30.125
‫- سامر، مامان کجاست؟
‫- من امشب تو رو می‌خوابونم، کیلا.

00:01:30.208 --> 00:01:32.041
‫ما داریم بزرگتر میشیم.
‫یه روزی می‌رسه که مامان دیگه نیست.

00:01:32.125 --> 00:01:33.958
‫من دارم میرم کلاس پنجم و وقتش رسیده
‫که مثل آدم بزرگا رفتار کنم.

00:01:34.041 --> 00:01:34.717
‫اون کجا رفت...

00:01:34.741 --> 00:01:36.791
‫من قرار نیست قهوه
‫بخورم یا از پسرا خوشم بیاد.

00:01:36.875 --> 00:01:38.801
‫اما می‌تونم بطری خودمو
‫پر کنم و موهامو چتری بزنم.

00:01:38.825 --> 00:01:39.500
‫اون هنوزم...

00:01:39.583 --> 00:01:41.750
‫می‌دونم پارسال همه موهاشونو چتری زدن،
‫اما پیشونیم داره بزرگتر میشه.

00:01:41.833 --> 00:01:44.958
‫و من نمیخوام مثل یه گاوپیشونی
‫سفید بشم و همه در موردم...

00:01:46.583 --> 00:01:48.208
‫♪ پنج دقیقه‌ی دیگه ♪

00:01:48.291 --> 00:01:51.458
‫♪ کول، امسال باید خودت پاشی ♪

00:01:51.541 --> 00:01:52.750
‫♪ پنج دقیقه‌ی دیگه ♪

00:01:52.833 --> 00:01:54.342
‫♪ باشه، پنج دقیقه‌ی دیگه ♪

00:01:54.366 --> 00:01:55.875
‫خیلی جذبه نشون دادی از خودت، بابا.

00:01:56.071 --> 00:01:57.128
‫[چارت حساسیت]
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:01:57.166 --> 00:01:59.041
‫♪ کم شده ♪

00:01:59.125 --> 00:02:02.333
‫♪ میگن حساسیتم به آجیل کم شده ♪

00:02:04.541 --> 00:02:07.332
‫♪ وقتی سیستم ایمنیم تقویت بشه ♪

00:02:07.356 --> 00:02:10.666
‫♪ من می‌تونم مرغ کانگ‌پاو رو بخورم ♪

00:02:11.583 --> 00:02:15.291
‫♪ کلاس پنجمی‌ها خوش
‫اومدین، از این در برین ♪

00:02:15.375 --> 00:02:20.625
‫♪ چون امسال کلاس‌هاتون توی طبقه‌ی دومه ♪

00:02:20.708 --> 00:02:22.541
‫ایول!

00:02:22.625 --> 00:02:25.458
‫♪ لطفا روی مهدکودکی‌ها پا نذارین ♪

00:02:30.375 --> 00:02:32.083
‫سال بعد به وست لیک میری؟

00:02:32.166 --> 00:02:34.708
‫پسرعموم گفت اون‌جا یه بچه‌ای
‫هست که سیگار می‌کشه.

00:02:34.791 --> 00:02:37.875
‫- تو چیزی می‌بینی؟
‫- نه. کلی سر و صدا هست اما نه.

00:02:37.958 --> 00:02:39.666
‫- اینم از این.
‫- خیلی خب.

00:02:39.750 --> 00:02:42.833
‫یه سال دیگه و دسته‌ی دیگه
‫کلاس پنجمی خل وضع.

00:02:42.916 --> 00:02:44.875
‫کبیر، آنتونی، خوش اومدین.

00:02:44.958 --> 00:02:48.208
‫تو اهل نیویورکی، بچه جدیده؟
‫تیم پتریوت سوراخه!

00:02:48.291 --> 00:02:49.500
‫اون تیم مال نیواینگلنده.

00:02:49.583 --> 00:02:52.333
‫- فکر کنم تیشرتت رو برعکس پوشیدی.
‫- ای بابا!

00:02:52.416 --> 00:02:55.500
‫- این‌جا رو ببین. یه مشت وراج.
‫- آره، روز از نو، روزی از نو.

00:02:55.583 --> 00:02:57.625
‫من کرا رو دیدم که یه
‫بولیز بچگونه پوشیده بود.

00:02:57.708 --> 00:02:59.750
‫- گروه افاده‌ای‌ها اون‌جان.
‫- ملکه‌های دوقلو.

00:02:59.833 --> 00:03:02.500
‫- جوخه‌ی ظاهرسازی.
‫- توی ۱۱ سالگی به اوج خودشون میرسن.

00:03:02.583 --> 00:03:06.000
‫- اونم بچه‌ای که مریضه و باید خونه میموند.
‫- همیشه یکی هست.

00:03:06.083 --> 00:03:08.666
‫اونم از دلقک کلاس که به طور مخفیانه
‫از خودش متنفره.

00:03:08.750 --> 00:03:10.166
‫خیلی بامزه بود، کول.

00:03:10.250 --> 00:03:12.958
‫- ممنون، کول!
‫- عجب، امسال چند تا کول داریم؟

00:03:13.041 --> 00:03:16.291
‫منو یاد هجوم جاستین‌ها
‫در سال ۱۹۹۱ میندازه.

00:03:16.375 --> 00:03:18.458
‫خدا نکنه دوباره یه ریچی ببینیم.

00:03:18.541 --> 00:03:21.208
‫داداش باورم نمیشه، تو از من قدرت بلندتره؟

00:03:21.291 --> 00:03:23.333
‫بچه‌ی پفک‌خور.

00:03:23.416 --> 00:03:25.458
‫نه، انگار چیپس فلفلی خورده.

00:03:25.541 --> 00:03:27.541
‫- ما تازه از برانکس اومدیم.
‫- تو تازه اومدی؟ وای.

00:03:27.625 --> 00:03:29.409
‫این حتما خیلی سخته
‫برات، تا حالا مجبور نشدم...

00:03:29.433 --> 00:03:31.416
‫دوستامو ول کنم، جز وقتی
‫که ما به ساحل مرتل رفتیم.

00:03:31.500 --> 00:03:33.750
‫تو پرواز برگشت خانم
‫پیر کناریم آرتوروز گرفت.

00:03:33.833 --> 00:03:35.166
‫برای همین من باید
‫سس خردلش رو باز می‌کردم.

00:03:35.250 --> 00:03:37.166
‫- بچه‌ی اول.
‫- هر چیز به ذهنش میاد میگه.

00:03:37.250 --> 00:03:39.583
‫تا حالا کلمه‌ی «بسه» به گوشش نخورده.

00:03:39.666 --> 00:03:41.875
‫خیلی خب، بچه‌ها. شما هیجان‌زده هستین؟

00:03:41.958 --> 00:03:45.083
‫بیشتر شماها ۵ ساله که
‫به این مدرسه میاین.

00:03:45.166 --> 00:03:47.708
‫بعضی از شماها ۷ ساله این‌جا میاین.
‫و حالا شما بچه‌های بزرگترین.

00:03:47.791 --> 00:03:51.750
‫امیدوارم همه حیوونای کلاسمون رو دیده باشن.
‫لئوناردو و اسکویرتل.

00:03:51.833 --> 00:03:53.041
‫من به اون چیزا دست نمیزنم.

00:03:53.125 --> 00:03:55.541
‫اونا توی یه جا میخورن و میخوابن
‫و دستشویی می‌کنن، مگه نه؟

00:03:55.625 --> 00:03:57.791
‫هی! من جایی که اون میخوابه
‫دستشویی می‌کنم.

00:03:57.875 --> 00:03:59.083
‫بهتون میخوام بگم که...

00:03:59.166 --> 00:04:02.666
‫در پایان سال تحصیلی یه جایزه‌ی خوب
‫در انتظارتونه اگه عملکردتون خوب باشه.

00:04:02.750 --> 00:04:04.583
‫جایزه‌ی آکادمیکالاتون؟

00:04:04.666 --> 00:04:07.541
‫ببین چطور بچه‌ها رو خر کرد.
‫سلیناس خیلی حرفه‌ایه.

00:04:07.625 --> 00:04:10.125
‫از زمان خانم بلکی در دهه‌ی ۶۰ بهترین
‫معلمه.

00:04:10.208 --> 00:04:13.375
‫و برای کلاس برنده‌ی امسال...

00:04:13.458 --> 00:04:16.375
‫یه اردوی روزانه به یه جای خیلی خاص
‫رو در نظر داریم.

00:04:16.458 --> 00:04:18.708
‫آره!

00:04:18.791 --> 00:04:19.625
‫وای!

00:04:19.708 --> 00:04:21.833
‫- سلیناس داره بچه‌دار میشه؟
‫- شکمش یکم بزرگ شده.

00:04:21.916 --> 00:04:25.416
‫زین، متاسفانه نمی‌تونی
‫توی کلاس خوراکی بیاری.

00:04:25.500 --> 00:04:26.916
‫من اینا رو فعلا نگه می‌دارم.

00:04:27.000 --> 00:04:28.958
‫چیتوز میخوره. وای. فکرشو نمی‌کردم.

00:04:29.041 --> 00:04:32.541
‫در انتهای سال، هر سه کلاس پنجم ما...

00:04:32.625 --> 00:04:36.500
‫در هنر،‌ مناظره، علوم و
‫تاریخ با هم رقابت می‌کنن.

00:04:36.583 --> 00:04:40.375
‫و اگه کلاس ما برنده بشه، ما
‫به پارک سرزمین جادویی میریم!

00:04:41.375 --> 00:04:44.625
‫اونا قطار اژدهایی دارن؟
‫شنیدم یه بار آتیش گرفته!

00:04:44.708 --> 00:04:48.166
‫- آره،‌ توی اروپا ممنوع اعلام شده.
‫- آره، اما توی فلوریدا آزاده.

00:04:48.250 --> 00:04:50.458
‫آره، حامله‌ست.

00:04:50.541 --> 00:04:53.583
‫خیلی خب، بذار ببینیم شماها
‫چقدر میدونین.

00:04:53.666 --> 00:04:56.166
‫کی میدونه وقتی یه گیاه...

00:04:56.250 --> 00:04:58.250
‫نور رو به غذا تبدیل می‌کنه بهش چی میگن؟

00:04:58.333 --> 00:05:00.500
‫- تبدیل فتوسنتز...
‫- فتوسنتز.

00:05:00.583 --> 00:05:03.416
‫- آب و کربن رو به گلوکوز تبدیل می‌کنه.
‫- به گلوکوز تبدیل می‌کنه.

00:05:03.500 --> 00:05:06.333
‫کارت عالی بود، میا.

00:05:07.166 --> 00:05:09.041
‫خب،...

00:05:09.125 --> 00:05:10.916
‫وای پسر. این والدینش طلاق گرفتن.

00:05:11.000 --> 00:05:12.791
‫خیلی خب، عزیزم. ممنون.

00:05:12.875 --> 00:05:14.958
‫خوبه. تو خیلی مهربونی.

00:05:15.041 --> 00:05:16.083
‫خیلی خب.

00:05:16.166 --> 00:05:19.208
‫بیاین به کتاب‌هایی که قراره
‫امسال توی کلاس بخونیم نگاه کنیم.

00:05:19.291 --> 00:05:21.166
‫کی در مورد شارلوت وب شنیده؟

00:05:21.250 --> 00:05:23.833
‫وای نه. بچه‌ها همیشه آخرش گریه می‌کنن.

00:05:23.916 --> 00:05:27.000
‫همین‌جوریش بچه‌ها کم گریه می‌کنن؟

00:05:27.083 --> 00:05:28.833
‫- گریه برای ضعیفاست.
‫- آره.

00:05:28.916 --> 00:05:31.041
‫ما با فرن و خوکش ویلبور آشنا میشیم.

00:05:31.125 --> 00:05:32.791
‫این کتاب احمقانه‌ایه.

00:05:32.875 --> 00:05:34.801
‫آره، حیوونا هیچ وقت
‫با آدما حرف نمیزنن.

00:05:34.825 --> 00:05:36.750
‫تازه هیچ کسی نمی‌تونه
‫شارلوت رو بخوره.

00:05:36.833 --> 00:05:39.958
‫باید روزها در مورد این
‫عنکبوت خوشمزه بشنوی...

00:05:40.041 --> 00:05:41.833
‫و با فکر کردن بهش گرسنه بشی.

00:05:41.916 --> 00:05:44.000
‫و شما امسال اینو یاد میگیرین.

00:05:44.083 --> 00:05:47.375
‫ببخشید، کول؟ چیزی هست
‫که بخوای به بقیه بگی؟

00:05:48.375 --> 00:05:50.458
‫چه چندش!

00:05:50.541 --> 00:05:54.000
‫باورم نمیشه این کارو کردی!

00:05:54.875 --> 00:05:55.833
‫ببخشید، بچه‌ها.

00:05:55.916 --> 00:05:58.250
‫چه بوی خوبی میده.

00:05:58.333 --> 00:06:01.875
‫دفعه بعد یه حالیم به ما بده.
‫از کاهو حالم بهم میخوره دیگه.

00:06:03.166 --> 00:06:04.708
‫سلام، خانم سلیناس!

00:06:08.666 --> 00:06:11.083
‫- سلام، من مامان کول ویسکی هستم.
‫- سلام.

00:06:11.166 --> 00:06:12.833
‫یه یه عکس بگیرم؟ برای فیسبوک؟

00:06:12.916 --> 00:06:14.625
‫ممنون.

00:06:14.708 --> 00:06:17.750
‫- کول خیلی...
‫- این عالی میشه. ممنون.

00:06:17.833 --> 00:06:19.916
‫از کی تا حالا آدما میخوان شبیه اردکا باشن؟

00:06:21.166 --> 00:06:23.208
‫بزرگ شدنشون زیبا نیست؟

00:06:23.291 --> 00:06:26.750
‫و در کلاس پنجم شما میبینین که بچه‌هاتون
‫میخوان خودشون تصمیم بگیرن.

00:06:26.833 --> 00:06:29.416
‫اینو قبول کنین. بذارین
‫اشتباهات خودشون رو بکنن.

00:06:29.500 --> 00:06:30.916
‫این جلسه تا کی ادامه داره؟

00:06:31.000 --> 00:06:32.750
‫خیلی طولانی نیست، دکتر ونگر.

00:06:32.833 --> 00:06:35.833
‫شاید بعضی‌هاتون در مورد مسئله‌ی...

00:06:35.916 --> 00:06:37.291
‫خانم سلیناس توی کلاس شنیده باشین.

00:06:37.375 --> 00:06:42.166
‫اولا میخوام بگم که این قضیه
‫هیچ ربطی به غذای غذاخوری نداره.

00:06:42.250 --> 00:06:45.750
‫اون قراره یه مدتی نباشه.
‫میشه بهش گفت مرخصی.

00:06:45.833 --> 00:06:47.333
‫صبر کن. تا کی؟

00:06:47.416 --> 00:06:48.833
‫الان خبرو میگه.

00:06:48.916 --> 00:06:52.083
‫تا... بچه‌اش به دنیا بیاد.

00:06:52.166 --> 00:06:54.750
‫- چی؟
‫- اون داره بچه‌دار میشه؟

00:06:54.833 --> 00:06:57.333
‫مطمئنی؟ نظرش عوض نمیشه؟

00:06:57.416 --> 00:06:59.833
‫شوخیت گرفته؟ کلاس سومم این‌جوری شد!

00:06:59.916 --> 00:07:01.083
‫معلم جایگزین افتضاح بود!

00:07:01.166 --> 00:07:04.333
‫من الان به دخترم پیام میدم!
‫اون حسابی ناراحت میشه!

00:07:06.546 --> 00:07:09.498
‫وای خدا، ما معلم جایگزینو نابود می‌کنیم!

00:07:09.854 --> 00:07:11.165
‫انگار یه سال کامل بیکاری داریم!

00:07:11.264 --> 00:07:13.074
‫اما مگه نمیخوایم به اردو بریم؟

00:07:13.124 --> 00:07:14.138
‫شوخیت گرفته؟

00:07:14.138 --> 00:07:17.272
‫بیخیال! ما می‌تونیم به معلم جایگزین بگیم
‫که زنگ تفریح ۳ ساعته.

00:07:17.322 --> 00:07:19.004
‫ما می‌تونیم بهش کش پرت کنیم.

00:07:19.004 --> 00:07:20.000
‫بهش آدامس پرت کنیم.

00:07:20.000 --> 00:07:21.262
‫به صندلیش چسب بزنیم.

00:07:22.573 --> 00:07:24.367
‫خواهش می‌کنم منو از این چت حذف کنین.

00:07:24.367 --> 00:07:26.601
‫کول، ما می‌تونیم اسم‌هامون
‫رو عوض کنیم و بهش نگیم.

00:07:27.178 --> 00:07:28.455
‫این عالیه، کول.

00:07:28.455 --> 00:07:29.652
‫ما می‌تونیم کل روز فیلم تماشا کنیم.

00:07:29.652 --> 00:07:31.940
‫آره. مثل اون فیلمه که یه بچه
‫یه دستگاه پیشگویی رو می‌بینه...

00:07:31.940 --> 00:07:34.168
‫و به تام هنکس تبدیل میشه
‫و روی اون چیز پیانو مانند می‌رقصه...

00:07:34.218 --> 00:07:36.090
‫و حالا اسمش رو یادم
‫رفت. چقدر عجیبه مگه نه؟

00:07:36.090 --> 00:07:38.177
‫اسمش کوتاه بود، چون
‫وقتی روی پوستر دیدمش...

00:07:38.177 --> 00:07:39.483
‫فیلم «بزرگ».

00:07:39.483 --> 00:07:41.803
‫لطفا منو از این چت حذف کنین.

00:07:42.083 --> 00:07:44.375
‫نمیشه همین‌جوری اینو بگی!

00:07:44.458 --> 00:07:47.333
‫این حیوونای کلاسی تنبل رو ببین.
‫اصلا تکون میخورن؟

00:07:47.416 --> 00:07:50.041
‫- کاش جای اون بودم.
‫- اون مارمولک خیلی پیر به نظر میاد.

00:07:50.125 --> 00:07:51.416
‫من پیر به نظر میام؟

00:07:52.375 --> 00:07:53.208
‫هوم.

00:07:53.291 --> 00:07:54.125
‫ممنون.

00:07:55.083 --> 00:07:58.583
‫این یه سوسمار پل دماغیه. اونا مدت
‫زیادی زندگی می‌کنن. حدود ۷۵ سال.

00:07:58.666 --> 00:08:01.916
‫هوم. نمی‌دونستم. برید بمیرین همسترها.

00:08:02.000 --> 00:08:04.166
‫وای. انگار داره به آخر عمرش نزدیک میشه.

00:08:05.208 --> 00:08:07.041
‫خداحافظ. خوشحال شدم دیدمتون.

00:08:07.125 --> 00:08:08.416
‫اون دیوونه‌ست.

00:08:08.500 --> 00:08:12.416
‫تو پیر و بداخلاق و تنبلی،
‫اما عمرا ۷۵ سالت باشه.

00:08:12.500 --> 00:08:15.291
‫هفتاد و پنج. هفتاد و پنج. هفتاد و پنج.

00:08:15.688 --> 00:08:18.434
‫[ژانویه‌ی ۲۰۰۳]
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:08:18.904 --> 00:08:21.500
‫[دسامبر ۱۹۸۷]

00:08:21.923 --> 00:08:24.711
‫[سپتامبر ۱۹۷۶]

00:08:24.750 --> 00:08:26.666
‫زیرش نوشته...
‫[نوامبر ۱۹۶۹]

00:08:26.750 --> 00:08:29.916
‫«این مردی از سیاره‌ی زمینه
‫که برای اولین بار روی ما پا گذاشته»

00:08:30.000 --> 00:08:32.041
‫ما قصد جنگ نداریم...

00:08:35.717 --> 00:08:37.043
‫[اکتبر ۱۹۴۹]

00:08:37.166 --> 00:08:38.791
‫۱۹۴۹

00:08:38.875 --> 00:08:41.000
‫- چی؟
‫- من اون موقع‌ها به دنیا اومدم.

00:08:41.083 --> 00:08:43.666
‫از سال ۱۹۴۹ چند سال گذشته؟

00:08:43.750 --> 00:08:45.250
‫نمی‌دونم. به این میگن به اضافه.

00:08:45.333 --> 00:08:47.583
‫اینو توی کلاس دوم یاد میگیرن.
‫ما کسر رو یاد می‌گیریم.

00:08:47.666 --> 00:08:51.333
‫عالیه. چرا نمی‌تونن ما رو یکم جا به جا کنن
‫تا چیزای بیشتری بدونیم؟

00:08:57.958 --> 00:09:01.291
‫خیلی خب، چهار بر کسر شونزده مساوی
‫با چیه؟

00:09:04.083 --> 00:09:06.125
‫اون داره میره. اصلا یه
‫کلمه از حرفاشو نمیشنون.

00:09:06.149 --> 00:09:06.958
‫۱۹۶۶، ۱۹۶۷...

00:09:07.041 --> 00:09:10.041
‫- داری چکار می‌کنی؟
‫- میشمارم ببینم چند سالمه.

00:09:10.125 --> 00:09:13.083
‫۱۹۶۸، ۱۹۶۹، ۱۹۷۰...

00:09:13.166 --> 00:09:16.208
‫دیگه انگشت‌هام تموم شدن.
‫دیگه با چی می‌تونم بشمارم؟

00:09:16.291 --> 00:09:19.541
‫بهت می‌گفتم با چی، اما
‫این‌جا بچه هست نمیشه.

00:09:19.625 --> 00:09:21.708
‫منظورم دمش بود.

00:09:21.791 --> 00:09:25.000
‫به اضافه. باید با حیوونای
‫کلاس دوم حرف بزنم.

00:09:25.083 --> 00:09:28.000
‫فراموشش کن. ما فقط توی تمرین آتیش‌سوزی
‫اون حیوونا رو می‌بینیم.

00:09:28.083 --> 00:09:30.000
‫و تا ماه نوامبر چنین اتفاقی نمیفته.

00:09:30.083 --> 00:09:32.708
‫چی...

00:09:32.791 --> 00:09:35.000
‫- ها؟
‫- این یه تمرین آتیش‌سوزیه؟

00:09:35.083 --> 00:09:38.750
‫احتمالا چیزی نیست. اما بیاین بریم.
‫آنتونی، حیوونا رو بیار.

00:09:41.208 --> 00:09:44.000
‫همه این‌جا رو تخلیه کنن!

00:09:44.083 --> 00:09:46.541
‫فکر کنم آتیش گرفتم!

00:09:48.916 --> 00:09:50.916
‫ای خدا، تازه تغییر دکوراسیون داده بودیم!

00:09:51.000 --> 00:09:54.458
‫یه روزی پلیس‌ها اون بچه‌ها رو از
‫هواپیما میندازن بیرون.

00:09:54.541 --> 00:09:56.958
‫من شما رو میذارم این‌جا، رفقا.

00:09:57.041 --> 00:09:58.958
‫خیلی خب، رسیدیم.

00:09:59.041 --> 00:10:01.958
‫بچه‌ها تابستونتون چطور بود؟
‫کار جالبی کردین؟

00:10:02.041 --> 00:10:03.666
‫- خواب.
‫- خواب.

00:10:03.750 --> 00:10:06.041
‫- غذا خوردم.
‫- کلی دستشویی کردم.

00:10:06.125 --> 00:10:09.125
‫عالیه. کی کلاس دومه؟

00:10:09.208 --> 00:10:11.291
‫- من. چطوری، لیزی؟
‫- عالیم.

00:10:11.375 --> 00:10:16.750
‫من لئوناردو هستم. لیزی ایگوانای
‫کلاس آقای مارکولیا هست. تو...

00:10:16.833 --> 00:10:20.583
‫من سینبان هستم. میدونم اسمم خیلی لوسه.
‫تازه اسممو عوض کردن.

00:10:20.666 --> 00:10:22.333
‫خب، از تامپر بهتره.

00:10:22.416 --> 00:10:27.416
‫فکر کنم. اونایی که توشون خر داره بدن.
‫خرگوش، خر مغز، خر الاغ...

00:10:27.500 --> 00:10:31.208
‫آره، درسته. شما توی کلاس دوم
‫به اضافه انجام میدین، درسته؟

00:10:31.291 --> 00:10:33.291
‫خر لب، خر مرد.

00:10:33.375 --> 00:10:34.958
‫آره، و منها. هر دوش رو انجام میدیم.

00:10:35.041 --> 00:10:38.916
‫عالیه. ببین. اگه من
‫سال ۱۹۴۹ اومده باشم این‌جا...

00:10:39.000 --> 00:10:42.666
‫و الان سال ۲۰۲۳ باشیم. یعنی من چیم؟

00:10:42.750 --> 00:10:45.333
‫آها. جوابشو بلدم. یه خزنده.

00:10:45.416 --> 00:10:46.750
‫احمق.

00:10:46.833 --> 00:10:49.500
‫خیلی خب، این یه آژیر اشتباهی بود.

00:10:49.583 --> 00:10:51.750
‫مدرسه آتیش نگرفته.

00:10:55.250 --> 00:10:56.833
‫منظورم اینه که چند سالمه؟

00:10:56.916 --> 00:11:01.375
‫آها، درسته. منها. عه... ۷۴ سال.

00:11:01.458 --> 00:11:03.678
‫هفتاد و چهار. این
‫یه سال فاصله داره تا...

00:11:03.702 --> 00:11:04.583
‫پاشین دیگه.

00:11:04.666 --> 00:11:06.500
‫صبر کن، صبر کن!

00:11:06.583 --> 00:11:09.583
‫این عدد قبل هفتاد و پنجه، مگه نه؟

00:11:09.666 --> 00:11:13.708
‫چی شده؟ ناراحت به نظر میای.

00:11:14.958 --> 00:11:17.541
‫سینبان!

00:11:17.625 --> 00:11:19.708
‫بشینین.

00:11:19.791 --> 00:11:22.416
‫من یه مارمولکم.

00:11:22.500 --> 00:11:24.583
‫خوبه. بهش اهمیت نده.

00:11:24.666 --> 00:11:26.958
‫منم نیست. من به فنا رفتم.

00:11:27.041 --> 00:11:30.250
‫من پام لب گوره.

00:11:30.333 --> 00:11:32.458
‫چی؟ این سن برای حیوونای
‫کلاسی نیست.

00:11:32.541 --> 00:11:35.166
‫وقتی توی اسارت باشی،
‫۷۵ حدودای ۷ میشه.

00:11:35.250 --> 00:11:38.625
‫و اگه اینقدر دلت میخواد زنده بمونی
‫بهتره یکم ورزش کنی.

00:11:38.708 --> 00:11:41.083
‫- چه ورزشی؟
‫- پلک زدن خوبه. از این شروع کن.

00:11:41.166 --> 00:11:43.166
‫- من پلک میزنم.
‫- به ندرت.

00:11:43.250 --> 00:11:44.083
‫باشه.

00:11:50.541 --> 00:11:53.916
‫خیلی خب. نگفتم که به خودت فشار بیار.

00:11:54.000 --> 00:11:55.166
‫کیو دارم گول میزنم؟

00:11:55.250 --> 00:11:59.458
‫من توی این مقطع از زندگیم نمی‌تونم
‫ورزش سنگین رو شروع کنم.

00:11:59.541 --> 00:12:01.958
‫خیلی دیره. من خرابش کردم.

00:12:02.041 --> 00:12:04.000
‫من عمرمو هدر دادم!

00:12:04.500 --> 00:12:07.625
‫و حالا دیگه زندگیم داره تموم میشه.

00:12:08.250 --> 00:12:11.958
‫♪ وقتی یه مرد با... ♪

00:12:12.041 --> 00:12:15.166
‫♪ با مرگش مواجه میشه ♪

00:12:15.250 --> 00:12:19.625
‫♪ به همه‌ی کارهایی که نکرده فکر می‌کنه ♪

00:12:20.750 --> 00:12:24.041
‫♪ من هیچ وقت یه حلزون نخوردم ♪

00:12:24.125 --> 00:12:27.333
‫♪ هیچ وقت نتونستم یه مگس شکار کنم ♪

00:12:27.416 --> 00:12:32.083
‫♪ بقیه اونا رو به من دادن بخورم ♪

00:12:33.875 --> 00:12:39.291
‫♪ من هیچ وقت جلبک رو از دریا نخوردم ♪

00:12:39.375 --> 00:12:42.244
‫♪ چیزی جز کاهو نخوردم ♪

00:12:42.268 --> 00:12:45.791
‫♪ که همیشه روی جیش اسکویرتل میاد پایین ♪

00:12:46.416 --> 00:12:49.958
‫♪ من هیچ وقت تخم پرنده رو ندزدیدم ♪

00:12:50.041 --> 00:12:52.833
‫♪ هیچ وقت یه سنجابو دنبال نکردم ♪

00:12:53.333 --> 00:12:56.833
‫♪ هیچ وقت نتونستم به یه دختر ♪

00:12:56.916 --> 00:12:58.916
‫♪ حرکات خفنمو نشون بدم ♪

00:12:59.916 --> 00:13:10.783
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:13:24.911 --> 00:13:28.607
‫[کلمه‌ی مثبت امروز: تحمل]

00:13:37.833 --> 00:13:40.000
‫حرفتو بزن.

00:13:40.083 --> 00:13:42.416
‫با معلم جدیدتون آشنا بشین.

00:13:42.500 --> 00:13:45.458
‫این معلم جایگزین ماست؟

00:13:45.541 --> 00:13:47.750
‫تو باید بری؟ به همین زودی؟

00:13:47.833 --> 00:13:50.958
‫خب، دکترم فکر می‌کنه توی دوران
‫بارداریم باید استراحت کنم.

00:13:51.041 --> 00:13:53.666
‫پس تا برگردم شما خانم مالکین رو دارین.

00:13:53.750 --> 00:13:56.625
‫جراحی مغز که نیست.

00:13:56.708 --> 00:13:59.708
‫بچه‌ها، نباید از تغییر بترسین.

00:13:59.791 --> 00:14:02.208
‫تغییر بخش زیبایی از زندگیه.

00:14:02.291 --> 00:14:05.208
‫♪ یه زمانی برای درختا هست... ♪

00:14:05.291 --> 00:14:08.375
‫♪ که برگ‌هاشون بریزه ♪

00:14:08.458 --> 00:14:13.375
‫♪ و یه زمانی برای بازگشت اون برگ‌ها ♪

00:14:14.708 --> 00:14:17.541
‫- من آواز نمی‌خونم.
‫- اوه، باشه.

00:14:17.625 --> 00:14:21.666
‫چطور کلاس رو ادامه بدیم.
‫من امروز با خانم مالکین تدریس می‌کنم.

00:14:21.750 --> 00:14:24.333
‫خواهش می‌کنم ما رو ترک نکنین، خانم سلیناس!

00:14:24.416 --> 00:14:26.833
‫اه! برو پایین بچه! همین حالا!

00:14:26.916 --> 00:14:28.333
‫از بغل خبری نیست! بشین!

00:14:28.416 --> 00:14:32.666
‫توی کلاس ما صاف میشینیم، درس
‫گوش می‌کنیم و چی هستیم؟ تو بگو!

00:14:32.750 --> 00:14:35.750
‫چی؟ وای خدا. ما ساکتیم؟

00:14:35.833 --> 00:14:38.875
‫خوب گوش کردی، لوگن. یه قلب میگیری.

00:14:44.250 --> 00:14:46.875
‫قلب برای وقت‌هایی هست که بچه‌ها
‫درس گوش میکنن. بهشون انگیزه...

00:14:51.375 --> 00:14:53.208
‫گوش کردن جایزه نمیخواد.

00:14:53.291 --> 00:14:56.625
‫وقتی گوش می‌کنین، دانش به دست میارین،
‫نه جایزه.

00:14:56.708 --> 00:15:02.541
‫راستش ما فرصت داریم که به پارک...

00:15:02.625 --> 00:15:03.958
‫چندش. این چی بود؟

00:15:04.041 --> 00:15:06.625
‫کره‌ی بادوم زمینی و
‫گوشت. بابام خوابش برده بود.

00:15:10.583 --> 00:15:14.500
‫خیلی خب. ما وقت نداریم، پس برای
‫خانم سلیناس آرزوی سلامتی کنین، خداحافظ.

00:15:14.583 --> 00:15:17.166
‫- اما من... کلاس...
‫- نه، نه. میدونم. برو.

00:15:17.250 --> 00:15:19.750
‫- توی تربیت بچه‌ی خودت موفق باشی.
‫- باشه، بچه‌ها، می‌بینمتون...

00:15:23.125 --> 00:15:28.625
‫بگذریم. امروز جمعه‌ست. این یعنی یه دانش‌آموز
‫باید یه حیوون کلاسی رو ببره خونه.

00:15:28.708 --> 00:15:31.500
‫- چی شد؟
‫- ما این‌جا چنین کاری رو نمی‌کنیم.

00:15:31.583 --> 00:15:32.791
‫دیگه نمی‌کنیم. نه.

00:15:32.875 --> 00:15:36.958
‫توی کلاس من، شما
‫مسئولیت‌پذیری یاد می‌گیرین.

00:15:37.041 --> 00:15:40.916
‫درست بهش غذا میدین
‫و سالم اونو برمیگردونین.

00:15:41.000 --> 00:15:41.916
‫زنده.

00:15:42.416 --> 00:15:44.583
‫ما داوطلبی داریم؟

00:15:46.291 --> 00:15:49.208
‫- خواهش می‌کنم یکی دستشو بلند کنه.
‫- چی؟

00:15:49.291 --> 00:15:51.134
‫یادت رفته توی خونه‌ی
‫بچه‌ها چی میشه؟

00:15:51.158 --> 00:15:53.583
‫اونا یادشون میره بهت
‫غذا بدن یا اذیتت می‌کنن.

00:15:57.041 --> 00:15:59.000
‫دوباره رشد می‌کنه.

00:16:05.922 --> 00:16:07.417
‫[عشق موتور]

00:16:07.458 --> 00:16:09.916
‫توی دهه‌ی ۹۰ اینا باحال بود.

00:16:10.000 --> 00:16:12.666
‫من منتظرم. یکی لطفا داوطلب شه.

00:16:12.750 --> 00:16:14.791
‫متوجه نیستی؟ این فرصت منه.

00:16:14.875 --> 00:16:18.208
‫من با یکی از این بچه‌ها میرم، خونه‌ای
‫که پنجره‌های باز داره رو پیدا می‌کنم،

00:16:18.291 --> 00:16:20.583
‫و وقتی که تنها هستم
‫می‌پرم و فرار می‌کنم.

00:16:20.666 --> 00:16:25.125
‫- وقتی ۲۰ سالتم بود نمی‌تونستی بپری.
‫- من میپرم. و بعد واقعا زندگی می‌کنم.

00:16:25.208 --> 00:16:28.833
‫شاید از یه درخت بالا رفتم. توی فاضلاب
‫شنا کردم. پارک جنگلی اورگلیدز رو دیدم.

00:16:28.916 --> 00:16:32.458
‫اورگلیدز؟ با اون حیوونای وحشی؟
‫دیوونه شدی؟

00:16:32.541 --> 00:16:35.166
‫می‌دونی که اونا اصلا اسم ندارن، مگه نه؟
‫اون‌جا قانون جنگله.

00:16:35.250 --> 00:16:37.875
‫فکر می‌کنی یه سیب‌زمینی مثل تو
‫میتونه اون‌جا زنده بمونه؟

00:16:37.958 --> 00:16:40.003
‫چند روز آخر عمرتو
‫توی قوطی آبجو گیر می‌کنی.

00:16:40.027 --> 00:16:40.750
‫زود باشین.

00:16:40.833 --> 00:16:43.375
‫کی میخواد مسئولیت پذیری یاد بگیره؟

00:16:43.458 --> 00:16:46.041
‫- نکنه من مجبورم یکی رو انتخاب کنم؟
‫- اگه کسی مسئولیت رو قبول نمی‌کنه...

00:16:46.125 --> 00:16:48.666
‫من نمی‌خوام حس کنن که خواستنی نیستن.
‫چون همه توی جامعه باید قبول بشن...

00:16:48.750 --> 00:16:51.625
‫و نباید بر اساس ظاهر، گونه
‫و پیشونیشون قضاوت بشن.

00:16:51.708 --> 00:16:53.750
‫و من فردا میرم چتربازی توی محیط سربسته،

00:16:53.833 --> 00:16:56.166
‫اما پدرم خونه‌ست،
‫پس اگه مشکلی نباشه که اونو...

00:16:56.250 --> 00:16:57.750
‫- یکی رو انتخاب کن!
‫- باشه،‌ مارمولکه!

00:17:07.458 --> 00:17:11.708
‫گوش کن، وقتی رفتی توی حیات وحش و
‫اون حیوونا اومدن سراغت،

00:17:11.791 --> 00:17:15.250
‫یادت باشه رنگت رو عوض کنی
‫و همرنگ جماعت بشی!

00:17:15.333 --> 00:17:18.244
‫آفتاب‌پرست‌ها رنگ عوض
‫می‌کن. من آفتاب‌پرست نیستم.

00:17:18.268 --> 00:17:19.291
‫خب، پس مردی.

00:17:22.375 --> 00:17:25.458
‫فردا میرم چتربازی توی محیط بسته.
‫ما باید آماده بشیم.

00:17:25.541 --> 00:17:28.125
‫درست مثل چتربازی معمولیه،
‫ولی توش امکان نداره صدمه ببینی.

00:17:28.208 --> 00:17:30.375
‫خیلی خب، ما آخر هفته‌ی پرکاری رو داریم.

00:17:30.458 --> 00:17:33.750
‫باید خونه‌ی مادربزرگ لباس دخترونه بپوشم؟
‫چون یکشنبه آب و هوا مناسب شلواره.

00:17:33.833 --> 00:17:37.583
‫جیدا کلمه «استفراغ» رو به کار برد که حرف
‫زشت نیست. اما اون گفت هست. درست میگه؟

00:17:37.666 --> 00:17:40.708
‫من دلم نیومد ولش کنم. میدونم کسی
‫نمی‌خواد اون نزدیک میز غذاخوریش باشه.

00:17:40.791 --> 00:17:42.416
‫آب به اندازه‌ی کافی داره. زود برمیگردم!

00:17:42.500 --> 00:17:45.458
‫کیلا، ازش نترس. این بی‌ادبیه.

00:17:55.250 --> 00:17:56.541
‫شروع شد.

00:18:15.458 --> 00:18:16.500
‫آره.

00:18:27.000 --> 00:18:29.541
‫این پسر جدیده کبیر خوبه،
‫اما خیلی حرف نمیزنه،

00:18:29.625 --> 00:18:31.875
‫حداقل با من حرف نمیزنه.
‫شاید اون خجالتیه...

00:18:37.541 --> 00:18:40.625
‫و بعد زبونم سوخت.
‫کاملا نسوختا،

00:18:40.708 --> 00:18:43.875
‫اگه سوخته بود نمی‌تونستم بهتون بگم
‫که چطور پنیر مدادی خوردم.

00:18:57.666 --> 00:19:02.083
‫هی، لئوناردو. تو فیلم خوبی رو از دست دادی.
‫فردا من برای صبحونه می‌برمت پایین.

00:19:02.166 --> 00:19:06.250
‫امیدوارم بیگل مونده باشه.
‫نمی‌دونم چرا ما بیگل کنجدی میگیریم.

00:19:06.333 --> 00:19:10.333
‫مامانم خواست یکی رو امتحان کنم و من گفتم
‫«چرا باید اون دونه‌های کنجد...

00:19:10.416 --> 00:19:11.291
‫و نمک...»

00:19:11.375 --> 00:19:13.041
‫صبر کن ببینم، کجایی؟

00:19:13.125 --> 00:19:16.083
‫این یه کابوسه! حالا من بچه‌ای میشم
‫که مارمولک رو کشته...

00:19:16.166 --> 00:19:18.000
‫هر کاریم تو زندگیم کنم این اسم میمونه.

00:19:18.083 --> 00:19:21.250
‫چه بازیگر بشم یا دکتر...
‫من هیچ وقت دکتر نمیشم.

00:19:21.333 --> 00:19:24.375
‫می‌تونم برم توی اداره‌ی راهنمایی رانندگی
‫کار کنم. امیدوارم اونی باشه که کنار رستورانه.

00:19:24.458 --> 00:19:27.416
‫نمی‌خوام خیلی از والدینم دور بشم.

00:19:27.500 --> 00:19:29.375
‫یا مادر گودزیلا!

00:19:29.458 --> 00:19:30.375
‫چی بود؟

00:19:31.500 --> 00:19:32.916
‫خب؟ کی اینو گفت؟

00:19:34.250 --> 00:19:38.416
‫دیوار؟ دیوارها حرف نمیزنن.
‫چرا باید یه دیوار حرف بزنه؟

00:19:38.500 --> 00:19:41.375
‫چرا به این اشاره می‌کنی؟ میگن
‫«اگه دیوارها بتونن حرف بزنن»...

00:19:41.458 --> 00:19:42.708
‫چون اونا نمی‌تونن حرف بزنن...

00:19:42.791 --> 00:19:44.625
‫جام!

00:19:44.708 --> 00:19:47.333
‫تو یه چیزی گفتی! تو حرف زدی! مامان!

00:19:47.416 --> 00:19:48.708
‫- نه!
‫- تو حرف زدی!

00:19:48.791 --> 00:19:49.875
‫تو داری حرف میزنی!

00:19:49.958 --> 00:19:52.125
‫من به مامانم میگم، وگرنه همه
‫فکر می‌کنن من دیوونه شدم.

00:19:52.208 --> 00:19:55.125
‫بعدش مجبورم برم اون مدرسه‌ی
‫بچه‌های استثنائی توی تمپا!

00:19:55.208 --> 00:19:57.750
‫بقیه نباید بفهمن!

00:19:58.625 --> 00:20:01.458
‫- چرا دستات خیسن؟
‫- اونا به صورت طبیعی مرطوبن.

00:20:01.541 --> 00:20:03.791
‫خواهش می‌کنم، التماست
‫می‌کنم که چیزی نگی.

00:20:03.875 --> 00:20:05.333
‫اگه مردم بفهمن من حرف میزنم...

00:20:05.416 --> 00:20:07.916
‫اونا منو می‌فرستن پیش یه
‫دانشمند یا همچین چیزی.

00:20:08.000 --> 00:20:10.541
‫- اما باید به یکی بگم.
‫- خواهش می‌کنم.

00:20:11.708 --> 00:20:14.500
‫تو تنها کسی هستی که
‫می‌تونی صدامو بشنوی.

00:20:14.583 --> 00:20:17.375
‫پس چرا داری آروم حرف میزنی؟

00:20:17.458 --> 00:20:20.333
‫چون تو این‌جوری حرف میزدی،
‫و باحال بود.

00:20:23.125 --> 00:20:24.375
‫همه‌ی مارمولکا حرف میزنن؟

00:20:24.458 --> 00:20:29.416
‫نمی‌دونم. من هیچ وقت همه‌شون رو ندیدم،
‫اما ما هیچ وقت با آدما حرف نمیزنیم.

00:20:29.500 --> 00:20:32.875
‫- چرا با من حرف میزنی؟
‫- خب، من...

00:20:33.375 --> 00:20:37.083
‫چون خودم میخوام. فکر می‌کنم
‫آدم خوبی هستی.

00:20:37.166 --> 00:20:39.041
‫واقعا؟ ممنون.

00:20:39.125 --> 00:20:40.521
‫فکر نکنم بقیه فکر کنن من خوبم.

00:20:40.545 --> 00:20:42.458
‫توی مدرسه به سختی
‫میشه فکر بقیه رو فهمید.

00:20:42.541 --> 00:20:44.416
‫آدما از سر احترام میگن تو خوبی،

00:20:44.500 --> 00:20:47.083
‫و اگه اونا بگن تو خوبی،
‫تو فکر می‌کنی اونا باحالن...

00:20:47.166 --> 00:20:48.166
‫میفهمم.

00:20:48.250 --> 00:20:50.208
‫تو زیاد میگی «می‌فهمم».

00:20:50.291 --> 00:20:55.000
‫چون من یه چیزایی رو درک می‌کنم.
‫«من می‌فهمم». سنی ازم گذشته.

00:20:55.083 --> 00:20:58.166
‫- خیلی خب. فکر می‌کردم بخاطر چیز دیگه‌ست.
‫- مثلا چی؟

00:20:58.250 --> 00:21:01.708
‫- که میخوای من حرف نزنم.
‫- اوه. وای.

00:21:01.791 --> 00:21:03.833
‫واقعا؟ این برات عجیب بود؟

00:21:03.916 --> 00:21:08.416
‫نه، نمی‌دونستم این‌قدر باهوشی.

00:21:08.500 --> 00:21:11.916
‫مشخصه. مردم با ادب‌تر از اونن که
‫بگن من زیاد حرف میزنم،

00:21:12.000 --> 00:21:14.208
‫اما از قیافه‌هاشون مشخصه
‫که من زیادی حرف میزنم.

00:21:14.291 --> 00:21:17.500
‫مثلا پیرا این‌جوری میشه قیافه‌شون.
‫و بچه‌ها خواب‌آلود میشن.

00:21:17.583 --> 00:21:21.291
‫و قیافه‌ی راننده اتوبوس یه جوری میشه که
‫انگار میگه «بسه» و من نمی‌تونم بس کنم...

00:21:23.416 --> 00:21:25.958
‫ببخشید. گوش میدم. ادامه بده.

00:21:26.041 --> 00:21:29.083
‫♪ من همیشه هر چی تو ذهنمه میگم ♪

00:21:29.166 --> 00:21:30.575
‫♪ انگار آدما با
‫این مشکلی ندارن ♪

00:21:30.599 --> 00:21:31.875
‫♪ اما شاید دیگه بیخیال شدن ♪

00:21:31.958 --> 00:21:34.666
‫♪ اونا لبخند میزنن انگار خوششون میاد ♪

00:21:34.750 --> 00:21:36.875
‫♪ تو نمی‌دونی چقدر نگران کننده‌ست ♪

00:21:36.958 --> 00:21:38.291
‫♪ که ندونی کی حرف زدنت رو مخه ♪

00:21:38.375 --> 00:21:40.666
‫من بچه‌های زیادی رو دیدم که
‫خیلی حرف میزنن. اونا انگار...

00:21:40.750 --> 00:21:41.917
‫♪ من به حرف زدن ادامه میدم ♪

00:21:41.941 --> 00:21:43.500
‫♪ و این حس رو دارم که همه چی خوبه ♪

00:21:43.583 --> 00:21:44.829
‫♪ و بعد آروم میشم تا وقتی که ♪

00:21:44.853 --> 00:21:46.583
‫♪ اون قیافه رو به عنوان یه نشونه ببینم ♪

00:21:46.666 --> 00:21:47.944
‫♪ اونا عصبانین که من هنوز حرف میزنم ♪

00:21:47.968 --> 00:21:49.125
‫♪ یا صدام بلنده یا حوصله‌سربره ♪

00:21:49.208 --> 00:21:50.946
‫♪ من نگرانم که اونا رو ناراحت کرده باشم ♪

00:21:50.970 --> 00:21:52.708
‫♪ و می‌ترسم و بیشتر حرف میزنم ♪

00:21:52.791 --> 00:21:54.916
‫آره. این معمولیه. کلی بچه هستن...

00:21:55.000 --> 00:21:57.750
‫♪ من حس می‌کنم قابلیت
‫اینو ندارم که بگم... ♪

00:21:57.833 --> 00:22:00.333
‫♪ کی به یه نفر فرصت حرف زدن نمیدم ♪

00:22:00.416 --> 00:22:01.916
‫♪ و بخاطر این من می‌ترسم ♪

00:22:02.000 --> 00:22:06.083
‫♪ و فکر می‌کنم به بقیه
‫فرصت حرف زدن نمیدم ♪

00:22:06.166 --> 00:22:08.250
‫گفتم «می‌فهمم!»

00:22:09.458 --> 00:22:12.125
‫می‌دونم که دوباره گفتم «می‌فهمم»
‫ببخشید.

00:22:12.208 --> 00:22:15.875
‫آخه آخرین جمله‌ات اصلا قافیه نداشت،
‫فقط تکرار بود.

00:22:20.416 --> 00:22:23.250
‫♪ تو دوست داری همه چیو بگی ♪

00:22:23.333 --> 00:22:25.541
‫♪ چون والدینت میذارن پرگویی کنی ♪

00:22:25.625 --> 00:22:26.708
‫اونا خیلی دوست ندارن...

00:22:26.791 --> 00:22:28.308
‫♪ اما نباید به خودت سخت بگیری ♪

00:22:28.332 --> 00:22:30.416
‫♪ انگار که داری توی یه ♪
‫♪ جنگ شکست می‌خوری ♪

00:22:30.500 --> 00:22:32.405
‫باشه، اما چطور...

00:22:32.429 --> 00:22:34.333
‫♪ شاید بهتره سعی کنی سوال بپرسی ♪

00:22:35.125 --> 00:22:36.541
‫سوال بپرسم؟

00:22:37.041 --> 00:22:39.583
‫♪ خسته‌ کننده‌ست، مثل پلک زدن ♪

00:22:40.083 --> 00:22:42.791
‫♪ اما بچه‌هایی که محبوب‌ترن ♪

00:22:43.375 --> 00:22:46.446
‫♪ بچه‌هایی هستن که میخوان بدونن ♪

00:22:46.470 --> 00:22:49.541
‫♪ بقیه‌ی بچه‌ها چه فکری می‌کنن ♪

00:22:50.625 --> 00:22:53.625
‫وای. قضیه این نیست که به بقیه‌ی
‫بچه‌ها اهمیت نمیدم. فقط...

00:22:53.708 --> 00:22:56.875
‫میدونم. ببین این عالیه که خوب می‌تونی
‫در مورد خودت حرف بزنی.

00:22:56.958 --> 00:22:59.208
‫وقتی آدما حرف دلشونو
‫میزنن حالشون بهتر میشه.

00:22:59.291 --> 00:23:01.750
‫پس اگه کاری کنی که بقیه‌ی
‫بچه‌ها در مورد خودشون حرف بزنن،

00:23:01.833 --> 00:23:05.291
‫اونا از با تو بودن خوششون میاد.
‫منظورم بیشتر از الانه.

00:23:07.041 --> 00:23:09.000
‫قانون ۵ ثانیه.

00:23:09.083 --> 00:23:11.750
‫خب، این حرفات خیلی خوب بودن. ممنون.

00:23:11.833 --> 00:23:13.583
‫خواهش. قابلی نداشت.

00:23:14.416 --> 00:23:18.000
‫یادت باشه، تو نباید هیچ
‫وقت به کسی اینا رو بگی.

00:23:18.083 --> 00:23:20.083
‫وگرنه ما دیگه نمی‌تونیم
‫با هم حرف بزنیم.

00:23:20.166 --> 00:23:24.083
‫باشه. پس من دوست ویژه و مخفی توام؟
‫این یه سوال بود.

00:23:24.166 --> 00:23:27.208
‫آره. البته. سوال خوبی هم بود.

00:23:27.291 --> 00:23:28.227
‫ممنون، لئوناردو.

00:23:28.251 --> 00:23:31.083
‫لئو صدام کن. کمتر
‫حس می‌کنم لاک‌پشت‌ نینجام.

00:23:31.166 --> 00:23:33.541
‫سامر. تو باید بخوابی، عزیزم.

00:23:33.625 --> 00:23:36.458
‫مامان، جذر ۹۱ چند میشه؟

00:23:36.541 --> 00:23:39.083
‫چی؟ لطفا بگیر بخواب.

00:23:39.666 --> 00:23:41.791
‫منظورم هر سوالی نبود.

00:23:41.875 --> 00:23:43.625
‫باشه. حله. فهمیدم.

00:23:47.291 --> 00:23:49.791
‫صندلی‌های جدیدتون رو پیدا کنین.

00:23:57.208 --> 00:24:00.833
‫به همین زودی برگشتی؟
‫کل دنیا رو توی یه آخر هفته دیدی؟

00:24:00.916 --> 00:24:04.416
‫وای. پارک جنگلی اورگلیدز
‫چطور بود؟ برج ایفل چقدر بلند بود؟

00:24:04.500 --> 00:24:08.958
‫- پاپ چه شکلی بود؟
‫- میشه با بالشم این کارو نکنی؟

00:24:09.041 --> 00:24:14.541
‫می‌تونین اون رایانه‌ها رو بذارین کنار.
‫ما با اسباب‌بازی درس نمی‌خونیم.

00:24:33.583 --> 00:24:34.833
‫داور روس لعنتی.

00:24:37.083 --> 00:24:40.291
‫آروم. ندو.

00:24:40.375 --> 00:24:42.708
‫خوردن کتاب‌ها ممنوعه!

00:24:43.416 --> 00:24:45.750
‫اوه، مربی کیمورا.

00:24:45.833 --> 00:24:48.416
‫عذر میخوام. بذار اینو تمیز کنم.

00:24:52.958 --> 00:24:54.125
‫اینم از این.

00:24:54.208 --> 00:24:58.791
‫این منصفانه نیست. اون میخواد
‫ما رو خسته کنه که جونی برامون نمونه...

00:24:58.875 --> 00:25:01.125
‫و بعد دچار مشکل اعتیاد میشیم.

00:25:01.208 --> 00:25:03.666
‫برنده شدن اردو رو فراموش کن.
‫این یه کابوسه.

00:25:03.750 --> 00:25:05.500
‫از وقتی که گوشیم گم شد بدتره.

00:25:05.583 --> 00:25:07.583
‫از وقتی که بابام شورت دوچرخه‌سواری
‫می‌پوشید بدتره.

00:25:07.666 --> 00:25:10.666
‫از وقتی که من توی هواپیما گم شدن بدتره،
‫که خیلی سخت بود، اما ترسناک بود.

00:25:10.750 --> 00:25:13.625
‫مثل یه فیلم ترسناک، البته والدینم نمیذارن
‫فیلم ترسناک نگاه کنم،

00:25:13.708 --> 00:25:16.333
‫مگر این‌که کوره توی «داستان اسباب بازی ۳»
‫رو بشه ترسناک حساب کرد، اما...

00:25:17.875 --> 00:25:19.958
‫تو فکر می‌کنی باید چکار کنیم، جیدا؟

00:25:21.208 --> 00:25:25.000
‫من به والدینم در این مورد میگم.
‫بابام خیلی نفوذ داره،

00:25:25.083 --> 00:25:26.958
‫چون به معلما کرم ضد جوش مجانی میده،

00:25:27.041 --> 00:25:28.625
‫اما تو هم باید به والدین خودت بگی.

00:25:28.708 --> 00:25:30.791
‫چرا با سامر حرف میزنی؟

00:25:30.875 --> 00:25:33.541
‫- من الان ازش خوشم میاد.
‫- می‌دونم. منم ازش خوشم میاد.

00:25:38.458 --> 00:25:42.166
‫- قضیه چی بود؟
‫- اون از من خوشش میاد. فکر می‌کنه باحالم.

00:25:42.250 --> 00:25:45.625
‫تو باحالی؟ چکار کردی؟ سرتو بیشتر
‫از یه بار چرخوندی؟

00:25:45.708 --> 00:25:46.708
‫چه ژانگولری هستی تو.

00:25:46.791 --> 00:25:48.708
‫هر چی تیکه داری بنداز،

00:25:48.791 --> 00:25:51.708
‫چون بچه‌ی بعدی که منو ببره خونه،
‫بچه‌ی آخره.

00:25:51.791 --> 00:25:53.708
‫همین‌طوره، آقای ترسو.

00:25:53.791 --> 00:25:56.166
‫هر چی تو بگی، آقایی که
‫دوست داره گازش بگیرن.

00:25:56.250 --> 00:25:59.583
‫وای بهم برخورد، آقایی که تقریبا
‫اندازه‌ی اسکوبی‌دو شجاعه.

00:26:03.458 --> 00:26:06.708
‫اردک، اردک، اردک، غاز!

00:26:06.791 --> 00:26:10.583
‫خیلی خب. بسه! بازی استپه! بچه‌ها!

00:26:10.666 --> 00:26:15.250
‫قانون تمبر. حواستون این‌جا باشه!
‫کسایی که مطالعه کردن...

00:26:15.333 --> 00:26:18.708
‫- سلینا هیچ وقت این چیزا رو یاد نمیداد.
‫- آره. تمبر دیگه چیه؟

00:26:18.791 --> 00:26:20.625
‫اولین مالیات مستقیما...

00:26:20.708 --> 00:26:22.583
‫از مستعمره‌نشین‌های آمریکا
‫توسط پارلمان بریتانیا اخذ شد.

00:26:22.666 --> 00:26:26.000
‫اسکایلر، من چی گفتم؟

00:26:28.125 --> 00:26:30.875
‫جواب بده! مستعمره‌نشین‌ها چطور
‫واکنش نشون دادن؟

00:26:36.708 --> 00:26:37.541
‫منفی!

00:26:42.500 --> 00:26:46.208
‫دلتون نمی‌خواد منفی بخورین.

00:26:46.291 --> 00:26:49.333
‫- منفی چیه؟
‫- فکر کنم بازیکن تیم کلیپرزه.

00:26:49.416 --> 00:26:52.166
‫شما با انضباط کلاس پنجم
‫رو ترک می‌کنین،

00:26:52.250 --> 00:26:54.833
‫یا این‌که هیچ وقت کلاس
‫پنجم رو ترک نمی‌کنین.

00:26:55.416 --> 00:26:56.916
‫هه.

00:26:57.000 --> 00:27:00.458
‫کی انضباط داره که این آخر هفته
‫یه حیوون رو ببره خونه؟

00:27:01.708 --> 00:27:03.875
‫من انجام میدم. من دوباره لئو رو می‌برم.

00:27:03.958 --> 00:27:05.083
‫«لئو؟»

00:27:05.791 --> 00:27:08.750
‫دوباره؟ کیه که بخواد دوباره این کارو بکنه؟

00:27:16.916 --> 00:27:20.041
‫حتی یکی از شماها مرد این نیست
‫که بره مقطع راهنمایی، مگه نه؟

00:27:20.125 --> 00:27:23.250
‫الان نه. من مارمولک رو می‌برم.

00:27:29.083 --> 00:27:32.583
‫تو خیلی با لئو بهت خوش میگذره، ایلای.
‫می‌تونم بهت سر بزنم؟

00:27:32.666 --> 00:27:35.750
‫واقعا؟ این عالی میشه. زین میاد.
‫اما همه‌ی ما می‌تونیم...

00:27:58.708 --> 00:28:00.208
‫شما بچه‌ها دارین خوش میگذرونین؟

00:28:01.500 --> 00:28:02.333
‫اه...

00:28:03.000 --> 00:28:03.875
‫آره.

00:28:26.208 --> 00:28:28.916
‫بابت اون چیپس‌ها شرمنده، زینی.
‫احتیاط شرط عقله.

00:28:29.000 --> 00:28:30.541
‫کیک فنجونی کلم بخور.

00:28:30.625 --> 00:28:33.208
‫باید توی کل آخر هفته این لباس
‫ایمنی تنم باشه؟

00:28:33.291 --> 00:28:35.000
‫مارمولک‌ها ناقل بیماری هستن، عزیزم.

00:28:35.083 --> 00:28:37.875
‫بچه‌ها و سگ‌ها خیلی در برابر
‫این بیماری‌ها آسیب‌پذیرن.

00:28:50.375 --> 00:28:53.333
‫فکر کنم مامانم میخواد بیاد دنبالم.

00:28:56.208 --> 00:28:59.833
‫- ممنون، جولی!
‫- اونا خیلی بهشون خوش گذشت.

00:29:03.541 --> 00:29:06.791
‫میشه بری مرغش رو به قطعاتی
‫ببری که خفه نشه؟

00:29:21.583 --> 00:29:23.083
‫هی.

00:29:45.250 --> 00:29:47.083
‫آی!

00:30:06.375 --> 00:30:09.083
‫هه هه.

00:30:16.750 --> 00:30:18.083
‫چیه؟ دوباره رشد می‌کنه.

00:30:18.166 --> 00:30:21.833
‫تو شبیه یه فضانورد از دهه‌ی ۵۰ لباس پوشیدی
‫بعد من عجیبم؟

00:30:21.916 --> 00:30:25.208
‫حالا داری منو تهدید می‌کنی، پشمالو؟ اون...

00:30:25.291 --> 00:30:28.250
‫چی؟

00:30:31.000 --> 00:30:33.083
‫- چی...
‫- وقت شامه، ایلای!

00:30:34.875 --> 00:30:39.875
‫ایلای، همین حالا بیا! باید سه
‫ساعت قبل خواب غذاتو هضم کنی.

00:30:41.666 --> 00:30:44.250
‫این خیلی عجیبه. تو حرف میزنی؟

00:30:44.333 --> 00:30:45.416
‫فقط با تو.

00:30:45.500 --> 00:30:47.708
‫- چون...
‫- من خاصم؟

00:30:47.791 --> 00:30:49.458
‫آره، درسته.

00:30:50.083 --> 00:30:51.541
‫اوه. باشه.

00:30:51.625 --> 00:30:55.375
‫اما تو نمی‌تونی به کسی بگی.
‫اونا منو مثل ای‌تی می‌کشن.

00:30:55.458 --> 00:30:58.791
‫اما والدینم میگن وقتی کسی میگه
‫«به کسی نگو»...

00:30:58.875 --> 00:31:00.166
‫باید بگم.

00:31:00.250 --> 00:31:03.583
‫خب، والدینت درست میگن،
‫اما در مورد انسان‌های غریبه.

00:31:03.666 --> 00:31:05.833
‫من فقط یه مارمولک غریبه هستم، خب؟

00:31:05.916 --> 00:31:09.916
‫- خواهش می‌کنم به هیچکی نگو، مخصوصا اون.
‫- پهباد؟

00:31:10.000 --> 00:31:13.333
‫عمرا. تو دیدی که با چیتوز چکار کرد.

00:31:13.416 --> 00:31:15.583
‫خوبه که وفاداره.

00:31:15.666 --> 00:31:18.291
‫وقتی من ۶ سالم بود بچه‌ها
‫فکر می‌کردن این باحاله.

00:31:18.375 --> 00:31:22.666
‫- شاید بهتره یه چیزی در این مورد بگی.
‫- من نمی‌خوام احساساتشو جریحه‌دار کنم.

00:31:23.458 --> 00:31:27.125
‫من یه راهی بلدم. من در طی سالیان سال
‫دیدم که بچه‌ها قطع رابطه می‌کنن.

00:31:27.208 --> 00:31:29.541
‫تو بنویس چرا قطع رابطه می‌کنی...

00:31:29.625 --> 00:31:33.083
‫و به شخص دیگه وقت بده که
‫آروم درکش کنه و از کوره در نره.

00:31:33.166 --> 00:31:35.166
‫این یه نامه‌ایه که با «پهباد عزیز»
‫شروع میشه.

00:31:35.250 --> 00:31:36.583
‫یه قلم و کاغذ بیار.

00:31:38.826 --> 00:31:40.172
‫♪ پهباد عزیز ♪

00:31:41.346 --> 00:31:44.278
‫♪ مشکل از تو نیست، از منه ♪

00:31:44.920 --> 00:31:46.221
‫♪ اما... ♪

00:31:49.125 --> 00:31:53.125
‫♪ وقتی کل روز بالای سرم پرواز می‌کنی ♪

00:31:54.041 --> 00:31:55.714
‫♪ من احساس امنیت می‌کنم، ♪

00:31:55.738 --> 00:31:58.791
‫♪ اما حس می‌کنم زندگی
‫اجتماعیم از بین میره ♪

00:31:58.875 --> 00:32:02.916
‫♪ من نمیگم که اهمیت دادن تو جرمه ♪

00:32:03.416 --> 00:32:06.120
‫♪ فقط دوست دارم بعضی وقتا ♪

00:32:06.144 --> 00:32:08.375
‫♪ خودم خودمو تمیز کنم ♪

00:32:08.458 --> 00:32:10.385
‫♪ و فکر می‌کنم تو می‌تونی ♪

00:32:10.409 --> 00:32:12.083
‫♪ دوستای جدید پیدا کنی ♪

00:32:13.125 --> 00:32:17.958
‫♪ مثل یه چاپگر سه بعدی ♪

00:32:18.041 --> 00:32:22.791
‫♪ یا ماساژور تفنگی یا غذاساز زرد ♪

00:32:22.875 --> 00:32:26.958
‫♪ من نمیگم که دیگه
‫دوستت ندارم،‌ آقای پهباد ♪

00:32:27.666 --> 00:32:32.708
‫♪ فقط میخوام یه امید کوچیکی داشته باشم ♪

00:32:32.791 --> 00:32:34.375
‫♪ که یه کاری کنم ♪

00:32:35.916 --> 00:32:39.041
‫♪ تنها نمیرم ♪

00:32:43.105 --> 00:32:46.888
‫♪ مشکل از تو نیست، از منه ♪

00:33:19.333 --> 00:33:22.041
‫این کاراش فقط نمایشیه، می‌بینی؟

00:33:22.125 --> 00:33:23.916
‫اون می‌دونه که قابل بازیافته.

00:33:26.000 --> 00:33:27.958
‫بیا یکم تنهاش بذاریم.

00:33:28.041 --> 00:33:30.375
‫هیچ کسی قرار نیست منو
‫مثل اون دوست داشته باشه.

00:33:30.458 --> 00:33:34.583
‫بچه‌، اونا اصلا تو رو نمی‌شناسن.
‫حالا بالاخره می‌تونی چیزای خودتو نشون بدی.

00:33:34.666 --> 00:33:36.958
‫من چیزی ندارم.

00:33:37.041 --> 00:33:39.583
‫فقط کافیه استعدادتو پیدا کنی.

00:33:39.666 --> 00:33:43.250
‫یه پسری توی سال ۱۹۸۸ به اسم
‫مایک جوکوویچ بود.

00:33:43.333 --> 00:33:46.666
‫اون کل آهنگ «راه رفتن روی خورشید»
‫رو حفظ کرده بود.

00:33:47.750 --> 00:33:51.541
‫اسمش‌ ماوث رو نمی‌شناسی؟
‫ببین، کلی کلمه بود.

00:33:51.625 --> 00:33:54.333
‫حرفم اینه که خیلی از بچه‌ها
‫توی یه چیزی استعداد دارن.

00:33:54.416 --> 00:33:56.083
‫مشکلی نیست. من چند تا چیز بلدم.

00:33:56.166 --> 00:33:58.833
‫- برام یه کرم بیار.
‫- جدی میگی؟

00:33:58.916 --> 00:33:59.916
‫بهم اعتماد کن.

00:34:12.625 --> 00:34:13.750
‫این عالیه.

00:34:13.833 --> 00:34:15.583
‫خیلی خب، ببین.

00:34:15.666 --> 00:34:17.750
‫خیلی چندش بود!

00:34:17.833 --> 00:34:18.833
‫صبر کن.

00:34:19.541 --> 00:34:21.166
‫چییی!

00:34:25.166 --> 00:34:27.416
‫بذار یه چیزی نشونت بدم.

00:34:28.375 --> 00:34:30.791
‫ایلای، لباس ایمنیت کو؟

00:34:31.583 --> 00:34:32.750
‫اینو امتحان کن.

00:34:48.583 --> 00:34:51.708
‫خیلی خوبه.

00:34:51.791 --> 00:34:52.958
‫داره میاد!

00:34:54.250 --> 00:34:56.875
‫- زدیش.
‫- چی بود؟ موش جنگلی بود؟

00:34:56.958 --> 00:34:59.500
‫نمی‌دونم، اما زدی تو دم و دستگاهش.

00:34:59.583 --> 00:35:01.583
‫- میخوای بریم خونه؟
‫- نمیشه بهترین از این کاری کرد.

00:35:13.458 --> 00:35:15.166
‫همه دعوت نیستن.

00:35:18.137 --> 00:35:19.691
‫[مهمونی جیدا - به کسی نگین]

00:35:28.416 --> 00:35:29.791
‫آره، من برگشتم.

00:35:29.875 --> 00:35:32.625
‫دمت کو؟ داری کم کم فرار می‌کنی؟

00:35:32.708 --> 00:35:36.000
‫بیخیال من شو.
‫دم و دستگاهم ضربه خورده.

00:35:37.333 --> 00:35:38.791
‫فراموش کردم که این اندامو دارم.

00:35:40.000 --> 00:35:44.666
‫سلیناس معلم سال بود! این
‫معلم جایگزین قابل قبول نیست.

00:35:44.750 --> 00:35:47.833
‫این نمونه‌های کرم پوستی
‫که به شماها میدم بی‌فایده‌ست؟

00:35:47.916 --> 00:35:50.375
‫باید چکار کنم که اون زن
‫افتضاح رو جایگزین کنین؟

00:35:50.458 --> 00:35:52.833
‫دکتر، ونگر. خواهش می‌کنم.
‫اون همین‌جا نشسته.

00:35:52.916 --> 00:35:55.458
‫- خب که چی؟
‫- جی، این محترمانه نیست.

00:35:55.541 --> 00:35:56.375
‫باشه بابا.

00:35:56.458 --> 00:35:59.083
‫میشه جوری در موردت تو حرف بزنم
‫که انگار این‌جا نیستی؟

00:35:59.698 --> 00:36:02.390
‫[اسپری دفع کننده‌ی افراد حق به جانب]

00:36:03.375 --> 00:36:06.833
‫گوش کن، بچه‌ام می‌تونه سال بعد
‫به مدرسه‌ی وست‌لیک بره،

00:36:06.916 --> 00:36:09.500
‫و سه سال دیگه بره پیش‌دانشگاهی لنگلی
‫و هفت سال دیگه بره دانشگاه دارثموث...

00:36:09.583 --> 00:36:12.083
‫و ۱۴ سال دیگه یه ازدواج
‫نسبتا موفق رو داشته باشه.

00:36:12.166 --> 00:36:14.375
‫من پول اون تخته‌ی هوشمند
‫و این کلید چراغ رو دادم.

00:36:14.482 --> 00:36:16.004
‫[اهدایی دکتر و خانم جی ونگر]

00:36:16.083 --> 00:36:18.916
‫اگه بذارم این حیوون رو به عنوان
‫معلم اون نگه داری...

00:36:19.000 --> 00:36:21.750
‫تو یه کاری برای من می‌کنی
‫که اینو درست کنم.

00:36:23.416 --> 00:36:26.958
‫۴ ثانیه. سه، دو، یک.

00:36:27.041 --> 00:36:28.250
‫مداد‌ها رو ول کنین.

00:36:28.333 --> 00:36:30.250
‫غیر از جیدا،

00:36:30.333 --> 00:36:32.958
‫که حالا ۲ دقیقه‌ی دیگه وقت داره...

00:36:33.041 --> 00:36:36.625
‫به دلیل خستگی بعد از پرواز دائمیش.

00:36:36.708 --> 00:36:39.916
‫ساکت. حرف نباشه.

00:36:40.000 --> 00:36:43.208
‫حالا یکی از شما باید
‫یه حیوون رو ببره خونه.

00:36:43.291 --> 00:36:45.333
‫چه داوطلبانه، چه معین شده.

00:36:45.416 --> 00:36:46.583
‫من دوباره لئو رو می‌برم.

00:36:46.666 --> 00:36:51.208
‫- قضیه چیه؟ لئو؟ دوباره؟
‫- نمیشه دوباره یه حیوون رو برد، درسته؟

00:36:51.291 --> 00:36:53.625
‫چون اگه میشه میخوام...
‫تو چرا اونو می‌خوای؟

00:36:53.708 --> 00:36:57.083
‫چون اون عالی بود.

00:36:57.166 --> 00:37:00.000
‫- تو چرا اونو میخوای؟
‫- به همین دلیل، عالیه.

00:37:00.083 --> 00:37:02.333
‫صبر کنین. اگه عالیه من میخوامش.

00:37:02.416 --> 00:37:04.666
‫قرار بون روش نوشته بشه «دکتر پوست»

00:37:04.750 --> 00:37:06.041
‫نه «دکتر دوست»

00:37:06.125 --> 00:37:08.791
‫پوست. نه دوست.

00:37:08.875 --> 00:37:11.291
‫جیدا، من گربه رو سبز رنگ کردم.

00:37:11.375 --> 00:37:12.583
‫خیلی کلیشه‌ایه.

00:37:12.666 --> 00:37:14.916
‫چیزی که برات گرفتم عالی نیست؟

00:37:15.000 --> 00:37:18.083
‫- درک به مهمونیم میاد؟
‫- عه، دارم روش کار می‌کنم.

00:37:18.166 --> 00:37:21.000
‫منظورم امتحان یهوییه، دو دقیقه دیگه.

00:37:21.083 --> 00:37:23.916
‫- کی مراقب تو باشه؟
‫- داری چکار می‌کنی بابا؟

00:37:24.000 --> 00:37:27.875
‫خب، بنجی، معلم جایگزین
‫جیدا افتضاحه...

00:37:27.958 --> 00:37:30.333
‫که بچه‌ها رو مجبور به
‫خوندن کتابای بزرگ می‌کنه.

00:37:30.416 --> 00:37:31.250
‫نه!

00:37:31.333 --> 00:37:34.208
‫به‌خاطر همین بابایی برای جیدا چیزی
‫گرفته که هیچ بچه‌ی دیگه نداره.

00:37:34.291 --> 00:37:35.250
‫چی، بابا؟

00:37:36.333 --> 00:37:40.041
‫♪ وقت اضافی که بچه‌های دیگه نگرانشن ♪

00:37:40.125 --> 00:37:43.791
‫♪ همه‌ی جوابارو فراموش
‫می‌کنن به‌جز جواب من ♪

00:37:43.875 --> 00:37:46.166
‫♪ چون وقت اضافی گرفته بچه‌ی من... ♪

00:37:46.250 --> 00:37:49.166
‫میشه مارمولک رو بذارم توی اتاقم؟
‫جشن تولد داره شروع میشه...

00:37:49.250 --> 00:37:53.208
‫- الان نه. بابا داره چاخان می‌کنه.
‫- عاشق اون وقت اضافه‌ام

00:37:53.750 --> 00:37:58.000
‫وای. امروز انگار بدترین روز زندگیمه.
‫هیچ‌کسی حواسش به مهمونیم نیست.

00:37:58.083 --> 00:38:01.416
‫کاملا مزخرف میشه، و بچه‌های
‫دیگه از بابتش خوشحال میشن.

00:38:01.500 --> 00:38:03.208
‫چی؟ چرا اونا باید خوشحال بشن؟

00:38:03.291 --> 00:38:06.541
‫چون اونا حسودن. وایسا. چی؟ کی اینو گفت؟

00:38:06.625 --> 00:38:07.708
‫من گفتم.

00:38:07.791 --> 00:38:09.708
‫- وای خدایا! تو حرف می‌زنی؟
‫- نه، خطرناکه.

00:38:09.791 --> 00:38:11.985
‫تو تنها کسی هستی که
‫می‌تونی صدای منو بشنوی.

00:38:12.009 --> 00:38:13.958
‫چه باحال! ما یه
‫مارمولک سخنگو داریم!

00:38:14.041 --> 00:38:16.791
‫- من فقط می‌تونم با تو حرف بزنم!
‫- وای خدای من! بابا!

00:38:17.916 --> 00:38:19.415
‫♪ وقتی دکتر اسکین میشی ♪

00:38:19.439 --> 00:38:20.750
‫♪ واقعا یه شخص مهمی ♪

00:38:20.833 --> 00:38:23.250
‫♪ چون در مورد من صدق نمی‌کنن قوانین ♪

00:38:23.333 --> 00:38:24.633
‫♪ بده به من وقت بیشتری... ♪

00:38:24.657 --> 00:38:26.916
‫تو فقط می‌تونی با من
‫حرف بزنی چون من خاصم؟

00:38:27.000 --> 00:38:28.833
‫عه، آره بابا.

00:38:28.916 --> 00:38:31.583
‫با عقل جور درمیاد. ولی تو
‫می‌تونی توی مهمونی هنرنمایی کنی؟

00:38:31.666 --> 00:38:34.041
‫می‌تونی رپ کنی یا با زبونت پیانو بزنی؟

00:38:34.125 --> 00:38:38.458
‫نه، این فقط بین ماست. من باهات
‫حرف می‌زنم که راهنمائیت کنم.

00:38:38.541 --> 00:38:41.070
‫من نیازی به راهنمائی
‫ندارم. من خیلی خفنم.

00:38:41.094 --> 00:38:42.500
‫نه، تو خیلیم داغونی.

00:38:42.583 --> 00:38:43.541
‫وایسا، چی؟

00:38:43.625 --> 00:38:47.875
‫درست مثل اما لارنس توی
‫سال ۲۰۰۳، نینا مایرز توی سال ۵۵،

00:38:47.958 --> 00:38:50.750
‫همگی زیبا، پولدار و باهوش.

00:38:50.833 --> 00:38:52.541
‫- خب؟
‫- تموم نشده هنوز.

00:38:52.625 --> 00:38:55.666
‫همگی ازخودراضی، همگی در خفا منفور.

00:38:55.750 --> 00:38:58.500
‫- مردم حسود بودن.
‫- نه درمورد از خودراضیا.

00:38:58.583 --> 00:39:01.916
‫ببین، مردم متوجه نمیشن که
‫یه نفر مثل من زیر چه فشاریه.

00:39:02.000 --> 00:39:05.000
‫خانواده‌ی من خیلی فوق‌العاده‌ان،
‫پس از من انتظارات بیشتری هست.

00:39:05.083 --> 00:39:08.208
‫من باید به بهترین دبیرستان برم
‫و بهترین مهمونی رو داشته باشم...

00:39:08.291 --> 00:39:10.250
‫و، آره، فقط بهترین افراد اطراف من هستن.

00:39:10.333 --> 00:39:11.166
‫نه اینطور نیستی.

00:39:11.250 --> 00:39:13.541
‫اه تو نمی‌فهمی خفن بودن چطوریه.

00:39:13.625 --> 00:39:14.625
‫ولی تو خفن نیستی.

00:39:14.708 --> 00:39:15.750
‫من چی؟

00:39:15.833 --> 00:39:16.916
‫خودتو آماده کن.

00:39:17.458 --> 00:39:18.750
‫♪ تو عالی نیستی ♪

00:39:20.083 --> 00:39:21.665
‫♪ می‌دونم شماها افتخار می‌کنید ♪

00:39:21.689 --> 00:39:22.666
‫♪ ولی خونه‌تون شلوغه ♪

00:39:22.750 --> 00:39:24.833
‫♪ و بابای تو اضافه وزن داره ♪

00:39:24.916 --> 00:39:26.958
‫♪ خانواده‌ی تو عالی نیستن ♪

00:39:27.041 --> 00:39:28.000
‫اضافه وزن؟

00:39:28.083 --> 00:39:29.301
‫♪ اون چهره‌ی تبلیغاتیشونه ♪

00:39:29.325 --> 00:39:30.875
‫♪ تو توی فورت مایرز زندگی می‌کنی ♪

00:39:30.958 --> 00:39:32.122
‫♪ پیشخوان ما سنگ کوارتزه ♪

00:39:32.146 --> 00:39:33.875
‫♪ اون برای سوزوندن ♪
‫♪ زگیلا پول می‌گیره ♪

00:39:33.958 --> 00:39:35.166
‫♪ مامانم شبیه بریتنی اسپیرزه ♪

00:39:35.250 --> 00:39:36.886
‫♪ اگه مست باشی آره ♪

00:39:36.910 --> 00:39:38.875
‫♪ البته من قصد توهین ندارم ♪

00:39:39.375 --> 00:39:41.666
‫♪ ما اونقدرم... ♪

00:39:42.541 --> 00:39:43.416
‫عالی نیستیم؟

00:39:43.500 --> 00:39:46.250
‫تو عالی هستی، ولی هیچ
‫کسی انقدرم عالی نیست.

00:39:46.333 --> 00:39:49.333
‫ما فقط آدم و مارمولک هستیم.

00:39:49.416 --> 00:39:52.250
‫♪ اگه بتونی یه قدم به عقب برگردی ♪

00:39:52.333 --> 00:39:55.458
‫♪ خودتو برای چیزی که هستی می‌بینی ♪

00:39:55.541 --> 00:40:00.708
‫♪ تو می‌فهمی که حتی از
‫ستاره‌ها هم درخشان‌تری ♪

00:40:01.250 --> 00:40:04.708
‫♪ پس من انقدرم عالی نیستم ♪

00:40:04.791 --> 00:40:05.666
‫حالا شد.

00:40:05.750 --> 00:40:09.416
‫♪ ولی من می‌تونم وزنی که مثل ♪

00:40:10.250 --> 00:40:12.791
‫♪ یه دنده‌ی سنگین بعد از ♪

00:40:12.875 --> 00:40:15.458
‫♪ ۱۱ سال پراسترس از بین میره رو حس کنم ♪

00:40:15.541 --> 00:40:18.333
‫♪  بالاخره به دوستای معمولیم ♪

00:40:18.416 --> 00:40:21.333
‫♪ می‌تونم بگم که... ♪

00:40:22.000 --> 00:40:25.166
‫♪ بد نیست که ♪

00:40:25.250 --> 00:40:31.666
‫♪ خیلی عالی نباشی ♪

00:40:31.750 --> 00:40:33.833
‫احسنت.

00:40:33.916 --> 00:40:36.708
‫- ممنون، عالی بود بچه‌ها.
‫- ممنون.

00:40:37.958 --> 00:40:41.125
‫- عسلم، شاید بخوای بهشون انعام بدی؟
‫- چی؟ ساعتارو میگی؟

00:40:41.208 --> 00:40:44.875
‫- بچه‌ها، یکم آب می‌خواین؟ هیچ کدومتون؟
‫- نه، دمت گرم.

00:40:44.958 --> 00:40:48.333
‫- باشه. خوبه، ممنون.
‫- مرسی، آقای اسکین.

00:40:48.416 --> 00:40:50.583
‫- "دکتر" . "دکتر پوست".
‫- آها.

00:40:50.666 --> 00:40:53.000
‫مامان، بابا، می‌تونیم
‫مهمونای بیشتری دعوت کنیم؟

00:40:53.083 --> 00:40:55.541
‫بیشتر؟ من فکر کردم هرکسی
‫رو که می‌خواستی حذف کردیم.

00:40:55.625 --> 00:40:58.166
‫آره، ولی ما یه لیست بزرگ‌تر احتیاج داریم.

00:41:10.791 --> 00:41:13.750
‫- سلام، بچه‌ها. من خیلی خوشحالم که اومدین.
‫- ممنون که دعوتمون کردی.

00:41:13.833 --> 00:41:15.583
‫خواهش می‌کنم. حالتون چطوره؟

00:41:15.666 --> 00:41:18.500
‫عه، وایسا. این یکی رو می‌دونم. ما خوبیم.

00:41:19.583 --> 00:41:22.250
‫صدای اون مثل کوله.

00:41:22.333 --> 00:41:25.416
‫وای. زین حالا بامزه شده؟

00:41:25.500 --> 00:41:26.916
‫زین همیشه بامزه بود.

00:41:27.000 --> 00:41:28.166
‫مثلا کلاس دوم،

00:41:28.250 --> 00:41:32.208
‫وقتی اون به خانم لیموز گفت
‫سوپرمن از سیاره‌ی کروتون اومده؟

00:41:34.291 --> 00:41:36.404
‫سلام. بچه‌ها شما هنوز
‫می‌خواین مرد حبابی بگیرین ؟

00:41:36.428 --> 00:41:37.666
‫بابا، ما به حبابا می‌رسیم.

00:41:37.750 --> 00:41:40.500
‫این مرحله‌ی بعدیشه. اون
‫حباب حیوانات می‌سازه.

00:41:42.625 --> 00:41:45.750
‫بفرمائید. بعدی. تو درست نگرفتیش!

00:41:47.375 --> 00:41:49.583
‫برگر جیدا. سیب‌زمینی جیدا.

00:41:50.083 --> 00:41:51.666
‫بشقاب سبزیجات جیدا.

00:41:51.750 --> 00:41:53.666
‫لطفا این کارو نکن.

00:42:09.291 --> 00:42:11.250
‫چیو نگاه می‌کنی، رئیس؟

00:42:11.333 --> 00:42:13.416
‫با پاهای فشرده مشکل داری؟

00:42:13.500 --> 00:42:14.458
‫چی؟

00:42:14.541 --> 00:42:17.291
‫فکر می‌کنی خیلی عالی
‫هستی؟ توی اون محفظه چکار می‌کنی؟

00:42:17.375 --> 00:42:19.583
‫عه، من رفتم تو لک خودم.

00:42:19.666 --> 00:42:21.250
‫گهگاهی پلک میزنم.

00:42:21.333 --> 00:42:24.541
‫خیلی خب. ببخشید، داداش.
‫ما هم توی یه تیمیم.

00:42:24.625 --> 00:42:27.875
‫منظورم اینه، تنها تفریحم تا الان،
‫گاز گرفتن انگشتای اون یارو بوده.

00:42:27.958 --> 00:42:31.083
‫من پنج بار ازت خواستم که از این حلقه بپری.

00:42:31.166 --> 00:42:33.541
‫من فقط... من دارم پیر میشم، می‌دونی؟

00:42:33.625 --> 00:42:37.833
‫همیشه حس می‌کنی زمان داره تموم
‫میشه، و کل زندگی ما همینه؟

00:42:44.208 --> 00:42:47.833
‫داشتی با اون اسب حرف
‫می‌زدی؟ داره بهش خوش می‌گذره؟

00:42:47.916 --> 00:42:49.000
‫باید بهت بگم،

00:42:49.083 --> 00:42:52.166
‫حقیقت اینه، هیچ حیوونی
‫نمی‌خواد حبس بشه توی...

00:42:52.250 --> 00:42:54.833
‫سلام جیدا. سلام لئو.
‫نمی‌تونم باور کنم چقدر باحاله...

00:42:55.458 --> 00:42:59.958
‫عه، منظورم اینه، سلام،
‫جیدا، به تو خوش می‌گذره؟

00:43:00.041 --> 00:43:02.916
‫ممنون که ازم پرسیدی.
‫پدرمادرم هیچ‌وقت نپرسیدن.

00:43:03.000 --> 00:43:05.041
‫اونا همیشه فرض رو بر این
‫میذارن که من داره بهم خوش می‌گذره،

00:43:05.125 --> 00:43:07.625
‫چون اونا هنوز نفهمیدن انقدرم عالی نیستن.

00:43:08.416 --> 00:43:11.875
‫- چی باعث میشه اوقات بهتری داشته باشی؟
‫- سوال خوبیه.

00:43:30.083 --> 00:43:33.500
‫- خیلی خب. قفل مغناطیسی استاندارد.
‫- مدارها جریان متقاطع دارن.

00:43:33.583 --> 00:43:35.708
‫- جامپر کابل‌. بادکنک.
‫- همین‌جاست.

00:43:58.333 --> 00:44:01.333
‫این خیلی بامزه‌ست!

00:44:01.416 --> 00:44:03.875
‫من مخصوصا گفتم «خرابکاری درکار نباشه!»

00:44:22.708 --> 00:44:24.708
‫- مرسی پی‌جی.
‫- عه، تی‌جی.

00:44:24.791 --> 00:44:25.654
‫- عه ببخشید.

00:44:25.678 --> 00:44:28.291
‫- اشکالی نداره. از تماس
‫چشمی هیجان زده شدم.

00:44:39.625 --> 00:44:42.000
‫زمان‌سنج رو متوقف
‫کن. اون کیف پولمو برداشت.

00:44:51.500 --> 00:44:54.416
‫تو باعث شدی رئیس. بهترین روزه.

00:44:55.083 --> 00:44:57.666
‫- هی، هی، هی.
‫- لئو! لئو کجایی؟

00:44:57.750 --> 00:45:01.875
‫- کسی اونو برداشته؟
‫- خواهش می‌کنم! یه نفر پیداش کنه. لئو!

00:45:01.958 --> 00:45:06.083
‫لئو! لئو! لئو!

00:45:08.083 --> 00:45:10.333
‫تو درست نگهش نمی‌داری!

00:45:10.416 --> 00:45:14.583
‫- لئو! لئو!
‫- اون کجاست؟

00:45:14.666 --> 00:45:16.416
‫لئو!

00:45:16.500 --> 00:45:18.041
‫لئو!

00:45:18.125 --> 00:45:20.583
‫شماها واقعا اون مارمولک رو دوست دارین.

00:45:20.666 --> 00:45:22.208
‫اون فوق‌العاده‌ست.

00:45:24.458 --> 00:45:26.125
‫چییییز!

00:45:28.208 --> 00:45:31.500
‫- توی مهمونی به من خیلی خوش گذشت.
‫- تو حیوون حبابی گرفتی؟

00:45:31.583 --> 00:45:33.000
‫شتر رفت روی سرسره‌ی آبی.

00:45:37.500 --> 00:45:41.625
‫- دوباره؟ چه اتفاقی برای پریدن افتاد؟
‫- وقتی پریدم می‌فهمی.

00:45:41.708 --> 00:45:44.500
‫منو توی اتاق نهارخوری
‫اورگلیدز از لارو حشرات تغذیه می‌کنم...

00:45:44.583 --> 00:45:46.583
‫تو فقط می‌تونی رویا ببافی درموردش.

00:45:49.750 --> 00:45:52.250
‫تو خیلی بامزه بودی،
‫لئو. دلم برات تنگ میشه.

00:45:52.333 --> 00:45:55.375
‫اگه بابانوئل ۳۹ تا الف داشته باشه...

00:45:55.458 --> 00:45:57.708
‫که ۱۹۸۱ اسباب‌بازی در ساعت می‌سازن...

00:45:57.791 --> 00:46:00.875
‫اینجا دارم یخ می‌زنم. به من لاک میدی؟

00:46:00.958 --> 00:46:03.958
‫وایسا. هی هی، آقای محبوب،
‫حالا می‌خوای بیای اینجا پیش من؟

00:46:04.041 --> 00:46:05.708
‫اینجا ۱۸ درجه‌ست.

00:46:05.791 --> 00:46:08.500
‫این زمستونای فلوریدای مرکزی بی‌رحمه.

00:46:08.583 --> 00:46:10.500
‫فقط چند دقیقه.

00:46:10.583 --> 00:46:12.958
‫هی، هی! حداقل اول برام شام بخر.

00:46:13.041 --> 00:46:15.541
‫وایسا. اینا کارتای بیسبال منه؟

00:46:32.333 --> 00:46:33.458
‫باهام تماس بگیر.

00:46:37.583 --> 00:46:39.416
‫تو داری با اونا حرف می‌زنی.

00:46:39.500 --> 00:46:42.500
‫- برای همین تو همش برمی‌گردی.
‫- چی؟ نه.

00:46:42.583 --> 00:46:43.750
‫فقط یکم.

00:46:43.833 --> 00:46:46.541
‫نه، نه‌، نه. این یکم نیست.
‫ما با اونا حرف نمی‌زنیم.

00:46:46.625 --> 00:46:50.208
‫این بچه‌ها از اطلاعات من بهره
‫می‌برن قبل از اینکه من بمیرم.

00:46:50.291 --> 00:46:53.791
‫- خب، پس این مربوط به خودشیفتگیته.
‫- نه این نیست.

00:46:55.458 --> 00:47:00.708
‫درمورد ۷۴ سال خردمندی منه برای
‫کمک به این بچه‌ها که مشکلاتشونو حل کنن.

00:47:00.791 --> 00:47:04.250
‫حالا یا قطع رابطه‌شون با پهباد
‫باشه یا داشتن شلوار دست دوم.

00:47:04.333 --> 00:47:05.916
‫برو بابا.

00:47:06.000 --> 00:47:08.500
‫من تا وقتی ۱۶ سالم شد مجبور
‫شدم لاک خواهرمو بپوشم.

00:47:08.583 --> 00:47:11.291
‫من برای اون بچه تی‌جی
‫تفاوت بزرگی ایجاد کردم.

00:47:12.500 --> 00:47:14.958
‫چی؟ متوجه نمیشم. اون معمولی بود.

00:47:15.041 --> 00:47:19.250
‫اولی؟ معمولا تفاوت زیادی نمی‌کنه،
‫ولی خیلی خوشگله. تو داری بزرگ میشی.

00:47:19.750 --> 00:47:21.666
‫نه، نه، نه. اون پدرمه.

00:47:27.458 --> 00:47:30.000
‫چیش انقدر خنده‌داره؟
‫من بهش گفتم دیو کانیر،

00:47:30.083 --> 00:47:35.333
‫سال ۱۹۷۴، خیلی ناگهانی، دماغش
‫اندازه‌ی یه بیوک بزرگ شد درست مثل پدرش.

00:47:35.416 --> 00:47:38.875
‫و همه هنوز عاشقشن،
‫چون اون یه بچه‌ی باحال بود، مثل تو.
‫و هفته بعد،
‫مشکل کول سخت‌تر هم شد.

00:47:42.083 --> 00:47:45.750
‫شب جایی نمی‌مونی
‫چون فکر می‌کنی تو خواب حرف می‌زنی؟

00:47:45.833 --> 00:47:49.292
‫خب، اگه قراره که من به کسی نگم
‫که تو با من حرف می‌زنی،

00:47:49.792 --> 00:47:51.375
‫تو هم قول میدی که به کسی نگی؟

00:47:51.458 --> 00:47:53.708
‫آره. حتماً.

00:47:53.792 --> 00:47:55.500
‫این صدای واقعی من نیست.

00:47:55.583 --> 00:47:59.792
‫صدای واقعیم این شکلیه.
‫نمی‌تونم بذارم کسی بدونه. صدام مسخره‌ـست.

00:47:59.875 --> 00:48:02.417
رو ارزش این نمیشه قیمت گذاشت.

00:48:02.500 --> 00:48:04.333
‫خب، حلش کردم. بهش گفتم...

00:48:04.417 --> 00:48:06.750
- صدات شبیه یه بی‌جی جوون‌ـه.
- یه چی؟

00:48:06.833 --> 00:48:08.458
‫ویکند رو چی؟ اون رو می‌شناسی؟

00:48:12.583 --> 00:48:13.875
‫آره، همین طوری.

00:48:14.708 --> 00:48:17.042
هفته قبل، توی تک‌خوانی زمستون خوند

00:48:17.125 --> 00:48:19.375
‫و شنیدم که مردم دیوونه‌ـش شدن.

00:48:20.875 --> 00:48:22.583
‫کارتون خوب بود خانم مالکین.

00:48:22.667 --> 00:48:24.875
‫ببخشید این تشویق بود؟

00:48:24.958 --> 00:48:28.375
همین‌طور ادامه بدین،
‫ممکنه بیش‌تر این جا ببینیمتون.

00:48:28.458 --> 00:48:31.000
‫- کار کل کلاس خیلی خوب بود.
‫- برنده شدن؟

00:48:31.500 --> 00:48:33.958
‫نه، مهد کودک همیشه می‌بره.
‫بیش از حد بامزه‌ـن.

00:48:37.958 --> 00:48:40.500
‫و تو باید هفته قبل
من رو می‌دیدی، با میا.

00:48:40.583 --> 00:48:42.583
منظورت همون بغلیه؟
سلفون انسانی؟

00:48:42.667 --> 00:48:45.042
‫ببخشیدا. اسم داره.

00:48:45.125 --> 00:48:47.958
‫همون‌طور که می‌دونی،
‫پدر و مادرش به تازگی از هم طلاق گرفتن.

00:48:48.042 --> 00:48:51.125
امروز فقط دو ساعت دیر کردی.
چه قدر با ملاحظه.

00:48:51.208 --> 00:48:53.708
الان دیگه داری اجازه میدی
که خودش موهاش رو کوتاه کنه؟

00:48:56.292 --> 00:48:59.708
،‫نمی‌تونی هفته بعد مراقب بچه‌ها باشی
‫که من و آورا بتونیم

00:48:59.792 --> 00:49:03.208
‫روز ولنتاین رو با همدیگه باشیم؟
‫دارم ازت می‌خوام یه لطف کنی.

00:49:03.292 --> 00:49:06.375
‫برنامه‌ای که نداری.
‫چون خبر دارم.

00:49:06.458 --> 00:49:08.958
‫ببخشیدا ولی مارمورلک‌ها حرف نمی‌زنن.

00:49:09.042 --> 00:49:12.750
فقط طوطی‌ها، مکوها، نغمه‌خوان‌ها
و بعضی از نهنگ‌های قاتل صحبت می‌‌کنن.

00:49:12.833 --> 00:49:15.667
‫هر چیزی که تو اینترنت
‫می‌خونی رو باور نکن.

00:49:16.542 --> 00:49:18.583
‫چرا فقط با من حرف می‌زنی؟

00:49:18.667 --> 00:49:23.292
‫چون تو مهربونی. تو مدرسه کارت خوبه
‫و به همه سوال‌ها جواب میدی.

00:49:23.375 --> 00:49:27.750
‫- عاشق یاد گرفتنم.
‫- پیش خانواده‌ـت خیلی ساکت‌تری.

00:49:27.833 --> 00:49:31.083
‫نمی‌خوای هیچ‌وقت بذاری بفهمن
‫که چه عقل بزرگی تو سرته؟

00:49:31.167 --> 00:49:33.708
‫برادر و خواهرم فکر می‌کنن
که من عجیبم.

00:49:33.792 --> 00:49:34.833
‫واقعاً؟

00:49:37.125 --> 00:49:41.208
‫- شبیه بابابزرگم شدی.
‫- واقعاً؟ الان این چیز خوبیه؟

00:49:41.292 --> 00:49:42.208
‫آره.

00:49:42.292 --> 00:49:44.583
‫بابابزرگم باهام حرف می‌زد.

00:49:44.667 --> 00:49:48.625
‫واقعاً علم رو دوست داشت،
‫حتی اگه جوابش رو هم می‌دونست،

00:49:48.708 --> 00:49:51.583
‫باز هم ازم سوال می‌پرسید.

00:49:51.667 --> 00:49:53.875
‫چی؟ فرد معرکه‌ای به نظر میرسه.

00:49:53.958 --> 00:49:57.583
‫بهترین دوستم بود.

00:49:57.667 --> 00:50:00.375
‫اوه، نه نه نه.
‫نمی‌خواستم همچین چیزی رو راه بندازم.

00:50:00.458 --> 00:50:01.958
‫بچه جون لطفاً، از این کار بدم میاد.

00:50:02.042 --> 00:50:04.917
‫- شرمنده‌ـم.
‫- اوه، نه نه. شرمنده نباش.

00:50:05.000 --> 00:50:07.000
‫فقط بس کن. من... از پسش بر نمیام.

00:50:07.083 --> 00:50:09.375
‫ولی مامانم میگه که گریه کردن، خوبه.

00:50:09.458 --> 00:50:12.750
‫تو جایی که من ازش میام، این‌طور نبود.
‫بیا. بذار آرومت کنم.

00:50:12.833 --> 00:50:15.583
‫یه لالایی برات می‌خونم
‫و تو می‌خوابی.

00:50:16.333 --> 00:50:18.791
‫♪ نریزی اشک‌هات رو ♪

00:50:19.416 --> 00:50:21.833
‫♪ گریه کردن برای ضعیف‌هاست ♪

00:50:22.583 --> 00:50:24.750
‫♪ نریزی اشک‌هات رو ♪

00:50:25.625 --> 00:50:27.958
‫♪ تنبلانه و احمقانه‌ـست ♪

00:50:28.458 --> 00:50:31.166
‫♪ خشک کن اشک‌هات رو ♪

00:50:31.250 --> 00:50:33.958
‫♪ زشتت می‌کنن ♪

00:50:34.458 --> 00:50:36.666
‫♪ قورت بده بغض‌هات رو ♪

00:50:37.166 --> 00:50:39.666
♪ نباید در بیای از پا ♪

00:50:40.583 --> 00:50:43.125
‫♪ همه گیرن ♪

00:50:43.208 --> 00:50:46.500
‫♪ گیر چیزی که گیرش افتادن ♪

00:50:46.583 --> 00:50:51.916
‫♪ همه گیر افتادن تو چیزی
‫که ازش تنفر دارن ♪

00:50:52.416 --> 00:50:55.041
♪ چه چیزی حل میشه ♪

00:50:55.125 --> 00:50:57.000
♪ گیرم گریه کنی و... ♪

00:51:01.458 --> 00:51:03.958
‫♪ چرا قوی نباشی؟ ♪

00:51:04.041 --> 00:51:08.458
‫♪ از سرنوشتت بهترینش رو نسازی؟ ♪

00:51:09.500 --> 00:51:11.833
‫♪ نریزی اشک‌هات رو ♪

00:51:12.333 --> 00:51:14.791
‫♪ واقعاً میره رو مخ ♪

00:51:16.125 --> 00:51:18.541
♪ شیر آب رو ببند ♪

00:51:19.041 --> 00:51:21.875
‫♪ نمیاد به تو ♪

00:51:22.666 --> 00:51:25.125
‫♪ می‌دونم سخته خب ♪

00:51:25.958 --> 00:51:28.833
‫♪ می‌دونم توی دردسری تو ♪

00:51:28.916 --> 00:51:32.000
‫♪ اما ما هم داریم مشکلات رو ♪

00:51:32.083 --> 00:51:35.250
‫♪ پس بــــو... ♪

00:51:36.291 --> 00:51:42.000
‫♪ ...هــــو ♪

00:51:47.292 --> 00:51:49.333
‫ترسوندیم.

00:51:49.416 --> 00:51:52.375
‫♪ بــــو هـــو ♪

00:51:52.458 --> 00:51:55.458
‫دقیقاً داری کاری رو می‌کنی
‫که بابابزرگم می‌کرد،

00:51:55.542 --> 00:51:58.833
‫وانمود می‌کنی که یه چیزی رو نمی‌دونی،
‫تا من بتونم بهت بگم که چی درسته.

00:51:58.917 --> 00:52:01.917
‫بیا. تحقیقات علمی نشان داده

00:52:02.000 --> 00:52:05.417
‫که گریه کردن باعث ترشح
‫آکسی‌تاکسین و اندُرفین میشه.

00:52:05.500 --> 00:52:08.958
‫این حال‌خوب‌کن‌های شیمیایی،
‫هم درد جسمی و هم عاطفیت رو آروم می‌کنه.

00:52:09.042 --> 00:52:12.958
‫نمی‌دونستم چه‌ طور کمکش کنم،
‫پس فقط گوش کردم. و همین کمک کرد.

00:52:13.042 --> 00:52:15.625
ایول. پس یه شیادی کوچک به پا کردی.

00:52:15.708 --> 00:52:18.375
‫کاری کردی همه بچه‌ها فکر کنن
‫که اون الیوت‌ـن؟ این بد تموم میشه.

00:52:18.458 --> 00:52:21.167
‫من فقط می‌دونم که این بچه‌ها،
‫من رو یادشون می‌مونه.

00:52:21.250 --> 00:52:24.083
‫چیزی راجع به خاکسپاری هفته قبل
‫«همی 3» شنیدی؟

00:52:24.167 --> 00:52:26.708
‫- همی 3 مرد؟ نمی‌دونستم.
‫- دقیقاً

00:52:26.792 --> 00:52:30.333
میگن داشتن تو خاکسپاری چرت می‌زدن.
هیچ‌کس چیزی برای گفتن نداشت.

00:52:30.417 --> 00:52:33.750
‫از نقطه سفید بالای گوشش، خوشم میومد.

00:52:33.833 --> 00:52:35.750
‫از نوع نفس کشیدنش، خوشم میومد.

00:52:35.833 --> 00:52:37.458
اون زیر چشم‌ـم رو کبود کرد.

00:52:37.542 --> 00:52:41.750
خاکسپاری من پر از خاطرات
یادگاری‌ها و داستان‌های دوست‌داشتنی میشه.

00:52:43.417 --> 00:52:45.958
خوش‌ به حال تو
و واژه‌های هفته آخرت.

00:52:46.458 --> 00:52:49.917
‫و رفیق، اون خاکسپاری ممکنه
‫زودتر از چیزی که فکر می‌کنی، برسه.

00:52:51.167 --> 00:52:53.750
- من! من!
- نوبت منه که اون مارمولک رو ببرم!

00:52:56.625 --> 00:52:59.292
خوش بگذره، آنتونی! لئو عالیه.

00:52:59.375 --> 00:53:03.292
‫سر این‌ها رو هم بزنی دوباره در میاد؟
‫یا فقط دم‌ـشونه؟ بیخیال، خودم می‌فهمم.

00:53:03.375 --> 00:53:07.750
وای نه. به اقوام درجه یکم زنگ بزنین.
این طوری می‌خوام اموالم رو تقسیم کنم.

00:53:07.833 --> 00:53:08.833
‫بهم کمک کنین!

00:53:11.167 --> 00:53:12.792
‫- چی؟
‫- هوات رو دارم.

00:53:12.875 --> 00:53:15.958
‫- نمی‌تونم بذارم این یکی رو تنهایی انجام بدی.
‫- می‌خوای چی کار کنی؟

00:53:16.042 --> 00:53:19.000
تو عقب بمون. صدمه زدن به من سخت‌تره.
من لاک دارم.

00:53:19.083 --> 00:53:20.750
راهنمایی کردن چی؟

00:53:20.833 --> 00:53:24.000
‫اوه... یعنی من هیچی نمی‌دونم؟
‫من هر کاری که تو می‌تونی رو می‌تونم بکنم.

00:53:26.583 --> 00:53:28.500
‫هوم.

00:53:28.583 --> 00:53:31.583
‫حرکت شگفت‌انگیزی بود!
‫عجب استراتژی خفنی!

00:53:31.667 --> 00:53:33.542
‫- هی!
‫- ...کم کم داره میذاره که...

00:53:33.625 --> 00:53:34.875
‫مستقیم به سمت سر.

00:53:34.958 --> 00:53:36.083
‫هی، این جا.

00:53:36.167 --> 00:53:37.667
‫- چی؟
‫- اه!

00:53:39.292 --> 00:53:41.375
‫- وای، بیخیال!
‫- فراموشش کن. من می‌تونم حرف بزنم.

00:53:41.458 --> 00:53:43.833
‫وای خدای من. مامان‌بزرگ.

00:53:43.917 --> 00:53:46.333
‫نه نه نه. بس کن، بس کن. نمی‌تونی
این کار رو بکنی، وگرنه همه می‌میریم.

00:53:46.417 --> 00:53:49.125
‫- چی؟ چرا؟
‫- نمی‌دونم. دارم... دارم بهم میگم.

00:53:49.208 --> 00:53:52.333
‫- تو... تو می‌میری. فقط خفه شو و آروم باش.
‫- اوه، باشه.

00:53:52.417 --> 00:53:56.125
‫بعداً گوشی‌ـت رو درست کن.
من یه لاک‌پشت سخن‌گوـم. انتخابت کردم چون...

00:53:56.708 --> 00:53:58.042
«از استایلت خوشم میاد.»
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:53:58.125 --> 00:54:01.833
- یکم آروم‌تر.
- بسپرش به خودم. راجع به مشکلات‌ـت بگو.

00:54:01.917 --> 00:54:04.667
‫- چی؟
‫- من... می‌تونم مشکلاتت رو حل کنم. من...

00:54:04.750 --> 00:54:06.750
‫من تو اون اتاق پایه پنج‌ـم
‫خیلی چیزها دیدم،

00:54:06.833 --> 00:54:08.458
‫و می‌تونم کمک کنم.
‫پس اجازه بده دیگه.

00:54:08.542 --> 00:54:11.292
‫هیچ مشکلی ندارم.
‫به جز این که گوشی‌ـم رو شکوندم.

00:54:11.375 --> 00:54:13.583
‫اها. پس قلدری. فهمیدم.

00:54:13.667 --> 00:54:16.333
یالا. اعتماد به نفس نداری، مگه نه؟
همه قلدرهای کلاس همین‌ـن.

00:54:16.417 --> 00:54:19.083
‫نه. نمی‌دونم.

00:54:20.208 --> 00:54:22.750
‫تو غمگینی، یه چیزی هست
‫که داره از درون پاره‌ـت می‌کنم.

00:54:22.833 --> 00:54:26.417
‫فقط بگو. من یه لاکپشت سخنگوـم.
‫نمی‌تونم به کسی دیگه بگم.

00:54:27.625 --> 00:54:30.708
‫معلومه که یه قلدرم.
‫کار دیگه‌ای بلد نیستم انجام بدم.

00:54:30.625 --> 00:54:30.768
ا.مــ.‍پــ.‍ایـ.‍ـر بــ.‍ــســ.‍ــت تــــ.ــی‌وی ر‍و ســ.‍ر‌چ‌ کـــ‌.‌‍ــن

00:54:30.792 --> 00:54:36.042
‫- با بقیه فرق دارم. باهوش نیستم.
‫- نه. همه یه جوری باهوش‌ـن.

00:54:36.125 --> 00:54:39.625
از این که سعی کنی و باهوش
به نظر نرسی می‌ترسی. عین روز روشنه.

00:54:39.708 --> 00:54:42.083
- چی روشنه؟
- می‌دونی چیه؟ بیخیال.

00:54:43.167 --> 00:54:46.750
‫- تو چیزهای دیگه هم فرق دارم.
‫- همینه. یالا بگو. خالیش کن.

00:54:48.000 --> 00:54:51.750
‫- به کسی، چیزی نمیگی؟
‫- نه. اون چیه؟ غم‌ـت چیه؟

00:54:53.792 --> 00:54:56.375
‫نمی‌دونم بچه‌ها چه جوری درست میشن.

00:54:57.417 --> 00:54:59.417
‫عالیه. کاملاً خصوصیات یه قلدر رو داری.

00:54:59.500 --> 00:55:00.750
‫از بیرون سرسختی،

00:55:00.833 --> 00:55:03.625
از درون یه گوگولی که از خودش متنفره.

00:55:03.708 --> 00:55:07.708
‫- میشه فقط بهم بگی؟
‫- اوه. راجع به بچه؟ البته. باشه.

00:55:07.792 --> 00:55:12.375
‫اول، وقتی مامان داره تو آب شنا می‌کنه،
‫بابا از پشتش بالا میره.

00:55:12.458 --> 00:55:14.542
میرسه به زیر مامان،
تا مجرای دفع‌ـش رو پیدا کنه.

00:55:15.208 --> 00:55:17.250
‫این 24 ساعتی ادامه داره.

00:55:18.208 --> 00:55:21.708
بعد مامان میاد تو ساحل،
تا لونه درست کنه و تخم‌ها رو توی شن دفن کنه.

00:55:22.833 --> 00:55:25.625
‫مامانم تو شن تخم درست کرد؟

00:55:25.708 --> 00:55:28.042
‫آره. که ماهی‌ها نخورن‌ـشون.

00:55:31.583 --> 00:55:35.042
‫ترکوندم.
‫کاملاً مشکل بچه رو حل کردم.

00:55:35.125 --> 00:55:38.417
شاید من رو بست،
چون می‌خواد نگهم داره.

00:55:39.792 --> 00:55:42.042
‫بس کن!

00:55:52.750 --> 00:55:55.792
چون یه کلاس عقب موندی،
دلت برای دوست‌هات تنگ میشه.

00:55:55.875 --> 00:55:58.375
‫نگران عقب موندنی؟

00:55:58.458 --> 00:56:02.667
‫دوره سختیه،
‫ولی بهترین سال‌هاست. باور کن.

00:56:03.208 --> 00:56:05.458
‫از ندونستن همه‌چی لذت ببر.

00:56:05.542 --> 00:56:09.125
‫از بچه بودن، لذت ببر.
‫بچه خوبی هستی.

00:56:09.875 --> 00:56:11.542
‫دلت برای بچه بودن تنگ میشه؟

00:56:12.667 --> 00:56:14.833
‫فقط خوش‌حالم که هنوز این‌جام.

00:56:17.375 --> 00:56:20.625
‫خیلی خب، همه شمایی که این جایین،
‫یه آخر هفته با لئو بودین.

00:56:20.708 --> 00:56:25.708
‫از الان به بعد، شما این رو می‌برین...
‫اسم لاکپشته چی بود؟

00:56:26.500 --> 00:56:29.542
‫اسکویرتل. اسمم اسکویرتل‌ـه.

00:56:30.125 --> 00:56:31.458
‫فکر کنم اسمش اسکویرتله.

00:56:31.542 --> 00:56:32.750
‫اسکویرتل افتضاحه.

00:56:32.833 --> 00:56:34.625
‫ببخشید؟ چرا؟

00:56:34.708 --> 00:56:36.708
‫نمی‌دونم. فقط افتضاحه.

00:56:37.792 --> 00:56:40.208
‫- ولی از لئو خوشم میاد. اون خوبه.
‫- بهترینه.

00:56:40.292 --> 00:56:43.792
‫- آره! یالا...
‫- لئو از اون لاکپشت بهتره.

00:56:43.875 --> 00:56:50.000
‫وای، اون صدا رو در نیارین. بس کنین!
‫چه چیزی راجع به اون خزنده خاصه؟

00:56:53.042 --> 00:56:54.708
‫با پوستش حال می‌کنم.

00:56:55.208 --> 00:56:57.917
‫پوستش، من رو یاد ارنج بابابزرگم میندازه.

00:56:58.000 --> 00:56:58.917
‫اه... منم همین‌طور.

00:56:59.000 --> 00:57:00.167
‫- منم همین‌طور
‫- منم همین‌طور

00:57:00.250 --> 00:57:01.958
‫- ارنج.
‫- منم همین‌طور

00:57:02.042 --> 00:57:06.417
‫خیلی خب. اگه انقدر می‌خواین
‫که اون مارمولک رو دوباره ببرین خونه،

00:57:06.500 --> 00:57:08.042
‫باید لیاقتش رو به دست بیارین.

00:57:08.125 --> 00:57:11.292
‫من می‌خوام انتخاب بشم!

00:57:11.375 --> 00:57:14.042
‫تکالیف‌ـمون رو انجام میدیم
‫و قول میدیم که براتون بیاریم.

00:57:14.125 --> 00:57:17.958
شماها کاری می‌کنین
که کلاس من، کلاس نمونه بشه،

00:57:18.042 --> 00:57:23.542
و حتی جایزه‌ی آکادمیکاتالون رو هم می‌برین،
وگرنه همه‌ـتون باید لاک‌پشت رو ببرین.

00:57:24.458 --> 00:57:26.125
‫ایول! خیلی ممنون.

00:57:26.208 --> 00:57:29.917
‫این آرزو دم مرگت بود؟
‫که یه مشت بچه رو علیه من کنی؟

00:57:30.000 --> 00:57:32.500
‫مسئله راجع به ما نیست.
‫راجع به بچه‌هاست.

00:57:32.583 --> 00:57:33.667
‫اون‌ها انگیزه دارن.

00:57:33.750 --> 00:57:35.750
‫سال رو قوی تموم می‌کنن.

00:58:13.208 --> 00:58:14.625
‫آره!

00:58:22.625 --> 00:58:25.458
آره، لویی پاستور پدر میکروب‌شناسی‌ـه.

00:58:25.542 --> 00:58:29.917
اون کشف کرد که میکروب‌های خطرناکی
ممکنه توی آب‌های آزاد رشد کنن.

00:58:44.208 --> 00:58:48.583
‫ایول! خب... تحت تاثیر قرار گرفتم.

00:58:53.583 --> 00:58:57.958
‫کلاس 5-سی، یه قدم با
‫رفتن به پارک سرزمین جادویی فاصله دارین!

00:58:58.042 --> 00:59:01.333
‫کار معلم‌ جانشین‌ـمون چه طور بود؟

00:59:01.417 --> 00:59:03.750
‫آفرین، خانم مالکین.

00:59:03.833 --> 00:59:06.792
‫می‌دونم که خیلی از والدین موقعی
‫که استخدامتون کردیم، به‌خاطر شهرت‌ـتون

00:59:06.875 --> 00:59:08.875
‫به عنوان یه آدم بدبخت، راضی نبودن.

00:59:08.958 --> 00:59:12.208
اگه شنبه توی جشنواره تاریخ
برنده بشین، ما...

00:59:12.292 --> 00:59:14.250
‫شما به همه کسایی که بهتون شک کردن،
‫ثابت می‌کنین در اشتباه بودن.

00:59:14.333 --> 00:59:20.250
خب مدیر اسپان، گاهی اوقات توی کلاس
همون روش‌های قدیمی از همه بهترن.

00:59:20.333 --> 00:59:21.917
‫باورم نمیشه.

00:59:22.000 --> 00:59:25.042
‫برگردین سر جاها‌ـتون.
‫نزنین قدش.

00:59:25.125 --> 00:59:28.125
‫- اوه، اون تصویر معرکه‌ـست.
‫- ممنون.

00:59:28.208 --> 00:59:32.250
هی، داستان چیه؟30 دقیقه‌ـست
که منتظر حرکت بعدی جنگاـتم.

00:59:32.333 --> 00:59:34.667
‫خودت لباس رو درست کردی
‫یا مامان‌ـت درست کرد؟

00:59:34.750 --> 00:59:37.417
‫راستش رو بگو.
‫می‌دونی که به کسی نمیگم.

00:59:37.500 --> 00:59:39.625
‫من فقط با تو حرف می‌زنم.

00:59:39.708 --> 00:59:41.583
‫- چی؟
‫- اون یه گوشی دیگه‌ـست؟

00:59:41.667 --> 00:59:45.333
‫اه... نمی‌دونم.
‫اه... باید روز میز مالکین باشه احتمالاً.

00:59:45.875 --> 00:59:46.958
‫اوه.

00:59:47.042 --> 00:59:48.750
‫- الو؟
‫- بیا تو.

00:59:48.833 --> 00:59:51.000
‫لئو، کجا رفتی؟

00:59:51.083 --> 00:59:52.917
الان.. الان میام.

00:59:53.750 --> 00:59:55.125
‫لئو؟

00:59:56.208 --> 00:59:59.083
- الو؟
- هی رفیق، بندازش این جا. روالش می‌کنم.

00:59:59.167 --> 01:00:02.000
‫صدام رو می‌شنوی؟

01:00:02.083 --> 01:00:03.417
‫لئو؟

01:00:03.500 --> 01:00:06.083
‫آره، فکر کنم مالکین
‫یه گوشی اضافی داره.

01:00:06.167 --> 01:00:08.458
‫بیخیال، سامر چی گفت؟

01:00:08.542 --> 01:00:11.917
‫وای خدای من، همه‌ـتون نمی‌تونین
‫نقش «جکی کندی» رو بازی کنین.

01:00:12.000 --> 01:00:15.000
و ما...
قراره جشنواره تاریخ رو بترکونیم.

01:00:15.083 --> 01:00:18.417
‫می‌دونم. اون سفر به پارک سرزمین جادویی
‫خیلی قراره معرکه باشه.

01:00:18.500 --> 01:00:21.625
‫هی، تو معرکه‌ای
‫چون تمام تلاشت رو کردی.

01:00:21.708 --> 01:00:24.018
‫برای همین رفیق خاص‌ـتم؟

01:00:24.042 --> 01:00:25.792
‫آره.

01:00:27.042 --> 01:00:30.417
‫با اسکایلر هم حرف می‌زنی؟

01:00:31.292 --> 01:00:33.542
‫من... من فقط... فقط چون اون...

01:00:33.625 --> 01:00:36.458
‫اون گوشی سامره اون تو،
‫پشت گوشی تو.

01:00:41.708 --> 01:00:44.667
‫- الان خوش‌حال شدی؟ خوش‌حالی خرابش کردی؟
‫- نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد.

01:00:44.750 --> 01:00:47.333
من... احتمالاً کونم خورد بهت زنگ زدم.
یعنی... ازت فیلم گرفتم.

01:00:47.417 --> 01:00:48.917
‫تو اصلاً کون نداری.

01:00:49.000 --> 01:00:50.583
‫چرت نگو.

01:00:51.958 --> 01:00:55.583
‫- تو با همه‌ـمون صحبت می‌کنی؟
‫- تو گفتی فقط با من حرف می‌زنی.

01:00:55.667 --> 01:00:57.375
‫تو گفتی فقط با من حرف می‌زنی.

01:00:57.458 --> 01:01:00.375
‫- فکر کردم من خاص‌ـم.
‫- شما همه‌ـتون خاص‌ـین. من...

01:01:02.458 --> 01:01:04.625
‫من متاسفم! فقط...

01:01:04.708 --> 01:01:08.750
‫با دیدن این که شماها دارین
‫با هم کنار میاین و تو کلاس خوب کار می‌کنین،

01:01:08.833 --> 01:01:11.958
‫حس کردم که واقعاً دارم
‫یه تفاوتی ایجاد می‌کنم.

01:01:12.042 --> 01:01:15.500
‫کردی. امسال برام یه کابوس میشد
‫اگه تو بهم کمک نمی‌کردی.

01:01:15.583 --> 01:01:19.583
‫خانم مالکین خیلی بدجنس‌ـه.
‫حرف زدن با تو، کلاس رو قابل تحمل کرد.

01:01:19.667 --> 01:01:23.125
‫فقط نگران بودم که اگه همه‌ـتون بدونین...

01:01:23.208 --> 01:01:25.167
‫...بقیه هم خبردار میشن.

01:01:25.250 --> 01:01:27.375
‫تو بهم گفتی که به کسی نگم،
‫و منم نگفتم.

01:01:27.458 --> 01:01:30.875
‫- هیچ‌کس نگفت. چون می‌تونیم راز نگه داریم.
‫- آره.

01:01:30.958 --> 01:01:33.875
چی؟ به همه گفتی ابروهام رو می‌گیرم؟

01:01:34.750 --> 01:01:36.042
‫چون که نمی‌گیرم..

01:01:36.125 --> 01:01:38.958
هی، تنها کسی که راجع به ابروت گفت،

01:01:39.042 --> 01:01:41.333
یا این که تو هنوز
عن دماغت رو می‌خورِی، من بودم.

01:01:41.417 --> 01:01:43.667
‫- و حتی خنده‌ـم هم نگرفت.
‫- چی؟

01:01:43.750 --> 01:01:44.792
‫من دارم میرم.

01:01:45.292 --> 01:01:46.125
‫سعیم رو کردم.

01:01:46.208 --> 01:01:47.792
‫صبر کن، جمعه‌ـست.

01:01:47.875 --> 01:01:50.167
‫نمی‌خواین من رو ببرین خونه؟

01:01:50.250 --> 01:01:52.333
‫سامر، نوبت توـه.

01:01:52.417 --> 01:01:54.583
‫لطفاً، متاسفم.

01:01:54.667 --> 01:01:57.917
‫چه طور می‌تونیم بهت اعتماد کنیم؟
سوال درست این بود.

01:02:00.542 --> 01:02:03.000
‫خیلی خب، همه این جا چی کار می‌کنن؟

01:02:03.083 --> 01:02:05.625
‫اوه، دارین میرین.
‫خوبه. کل روز رو استراحت کنین.

01:02:05.708 --> 01:02:09.375
باید برای جشنواره تاریخ فردا،
کلی استراحت کنین. برین خونه.

01:02:09.458 --> 01:02:11.833
‫برین. چخه. یالا، برین بیرون.

01:02:18.750 --> 01:02:21.500
‫من و تو خیلی حرف‌ها داریم.

01:02:23.833 --> 01:02:24.708
‫نمی‌فهمم.

01:02:24.792 --> 01:02:27.875
‫من... می‌دونم که به بچه‌ها دروغ گفتم.
‫ولی چه هیزم تری به تو فروختم؟

01:02:27.958 --> 01:02:32.833
‫ببخشیدا، حرف زدن با دانش‌آموزهام
‫پشت سر من؟ راهنمایی کردن‌ـشون؟

01:02:32.917 --> 01:02:35.833
‫خیلی خب. بابتش متاسفم،
‫اما واقعاً سعی داشتم که...

01:02:35.917 --> 01:02:37.625
روش‌های من رو خراب کنی!

01:02:37.708 --> 01:02:40.875
‫کاری کنی که من از موفقیت اون‌ها،
‫احساس راضیت نکنم.

01:02:40.958 --> 01:02:44.875
‫چی؟ هرچیزی که می‌خواستی رو یاد گرفتن.
‫چرا این خوش‌حال‌ـت نمی‌کنه.

01:02:44.958 --> 01:02:48.000
‫فکر نکن بتونی من رو تحلیل کنی.
‫من یه بزرگ‌سال‌ـم.

01:02:48.083 --> 01:02:52.042
نه یه بچه جیغ‌جیغو که فکر می‌کنه
خوندن قصه‌های کانتربری، شکنجه‌ـست.

01:02:52.125 --> 01:02:53.167
‫شکنجه نیست؟

01:02:53.250 --> 01:02:54.292
‫ساکت!

01:02:54.375 --> 01:02:59.250
‫ازم می‌خوای خوش‌حال باشم
‫وقتی هیچی جز این چهار دیواری ندارم.

01:02:59.333 --> 01:03:03.542
‫- خانواده‌ـت چی؟
‫- ببخشید خانواده‌ای می‌بینی این جا؟

01:03:03.625 --> 01:03:07.083
‫اوه. اه... نه، مگه این که
‫اون مربی باشگاه فامیل‌ـت باشه.

01:03:07.583 --> 01:03:10.542
‫- اون عکس‌ها به تو مربوط نمیشه.
‫- فهمیدم. شتر دیدم ندیدم.

01:03:11.292 --> 01:03:16.833
کل زندگیم رو وقف آموزش کردم
که فقط یه جایگزین ساده باشم.

01:03:18.125 --> 01:03:21.667
‫هیچ‌وقت کلاس خودم رو نداشتم،
‫هیچ احترامی هم نداشتم.

01:03:22.541 --> 01:03:23.958
‫♪ شاد؟ ♪

01:03:24.916 --> 01:03:28.125
‫♪ می‌خوای باشم شاد؟ ♪

01:03:28.792 --> 01:03:31.583
‫ببین، منم رویاهایی داشتم
‫که هیچ‌وقت به ثمر نرسید.

01:03:31.667 --> 01:03:34.667
مثل دیدن اورگلیدز
یا پخش کردن سالمونلا.

01:03:34.750 --> 01:03:37.875
‫اما امسال، تو یه چیزی افتادم
‫که حتی بهتر بود.

01:03:37.958 --> 01:03:40.250
‫واقعاً تونستم با این بچه‌ها، ارتباط بگیرم.

01:03:40.333 --> 01:03:45.625
‫شاید یه کوچولو، فقط یکم... این مسئله
‫که یه حیوون سخن‌گوـی کمک کرده باشه؟

01:03:45.708 --> 01:03:48.333
‫آره، ولی... شاید هم به خاطر خودته.

01:03:48.417 --> 01:03:51.583
چون من دیدم جایگزین‌هایی که بیان
و بچه‌ها دوست‌ـشون داشته باشن.

01:03:51.666 --> 01:03:54.458
‫♪ خانم نایت چی؟ ♪

01:03:54.541 --> 01:03:57.250
‫♪ با بچه‌ها خوب بود
‫ولی نمی‌داد بوی خوبی ♪

01:03:57.916 --> 01:04:00.750
‫♪ میاد آقای مانک رو یادت؟ ♪

01:04:00.833 --> 01:04:03.083
♪ مخفیانه الکلی بود ♪

01:04:04.041 --> 01:04:07.416
‫♪ این‌ها شاید قبل از دوره تو بود ♪

01:04:07.500 --> 01:04:08.833
‫♪ خانم لوچ؟ ♪

01:04:08.917 --> 01:04:11.250
‫معلم خوبی بود.

01:04:11.333 --> 01:04:14.291
‫♪ معلم من بود ♪

01:04:15.208 --> 01:04:17.708
‫وایسا ببینم...
‫تو دانش‌آموز این جا بودی؟

01:04:17.792 --> 01:04:21.417
‫من رو یادت نمیاد؟
‫خیلی فرق داشتم.

01:04:21.500 --> 01:04:22.833
‫اون موقع بودم...

01:04:22.916 --> 01:04:24.750
‫♪ خــوش‌حــال ♪

01:04:25.250 --> 01:04:27.167
‫اوه، واو. آره.

01:04:27.250 --> 01:04:29.792
‫تو خیلی مهربون بودی.

01:04:29.875 --> 01:04:32.708
‫زیبا بودم. و اون...

01:04:32.791 --> 01:04:34.875
‫♪ اون باعث شد بشی... ♪

01:04:34.958 --> 01:04:36.875
‫♪ خـــوش حـــال ♪

01:04:36.958 --> 01:04:39.125
‫آره، همین‌طوره.

01:04:39.208 --> 01:04:41.750
‫کاری کرد حس کنم
‫که هر کاری از دستم بر میاد.

01:04:41.833 --> 01:04:44.125
‫و بهم بگو... فکر می‌کنی اون خودش...

01:04:44.208 --> 01:04:46.625
‫♪ بـــود خـــوش حـــال؟ ♪

01:04:46.708 --> 01:04:48.625
‫تو رو خانواده خودش کرد.

01:04:48.708 --> 01:04:51.958
این کاریه که معلم‌های بزرگ می‌کنن.
حتی اگه جایگزین باشن.

01:04:52.042 --> 01:04:55.375
‫سعی می‌کنن با زمان کمی هم که دارن،
‫یه تغییر ایجاد کنن.

01:04:55.458 --> 01:04:58.042
‫و این باعث میشه شاد بمونن.

01:04:58.125 --> 01:05:02.000
‫♪ می‌تونم عشق رو حس کنی
‫هنوز نرسیدیم به پایان ♪

01:05:02.083 --> 01:05:05.458
‫♪ لبخند تو می‌تونه دوباره
‫برگرده رو لب‌هات ♪

01:05:05.541 --> 01:05:09.125
♪ اضطراب رو بذار کنار و یاد بگیر

01:05:09.958 --> 01:05:13.500
♪ از معلم‌هایی که قبل تو بودن ♪

01:05:13.583 --> 01:05:15.333
‫♪ تو نیستی تنها ♪

01:05:15.416 --> 01:05:17.333
‫♪ خونه‌ای براشون کن برپا ♪

01:05:17.416 --> 01:05:19.916
‫♪ و نقش مهم‌ـت رو ♪

01:05:20.000 --> 01:05:22.166
‫ ♪ تو شکل دادن‌ـشون بپذیر. ♪

01:05:22.916 --> 01:05:26.750
‫♪ شکل جسم و روح‌ـشون ♪

01:05:29.458 --> 01:05:32.875
‫- ♪ و تو میشی ♪
‫- ♪ و من میشم ♪

01:05:33.375 --> 01:05:37.416
‫♪ خــــوش حـــــال ♪

01:05:38.667 --> 01:05:42.875
‫- خب، خیلی حس معرکه‌ای داد.
‫- می‌دونم این رو تو خودت داری.

01:05:42.958 --> 01:05:45.708
‫اولین کار سر صبح،
میری دنبال اون بچه‌ها.

01:05:45.792 --> 01:05:48.875
‫- اوه، تو هم قراره بیای.
‫- لطفاً نه. اون‌ها عصبانی‌ـن.

01:05:48.958 --> 01:05:50.917
‫بذار... بذار رو بردن تمرکز کنن.

01:05:51.000 --> 01:05:52.833
‫خب، ولی بازم می‌برمت.

01:05:52.917 --> 01:05:53.750
‫بعد از این که بردن،

01:05:53.833 --> 01:05:56.917
‫مطمئنم قدردان تمام زحمت‌هایی
‫که براشون کشیدی، میشن.

01:05:57.875 --> 01:06:00.750
‫می‌دونی چیه؟ تو خاصی.

01:06:04.875 --> 01:06:06.625
‫دیشب نمی‌تونستم بخوابم.

01:06:06.708 --> 01:06:09.708
‫نمی‌تونستم به کاری
‫که لئو با ما کرد، فکر کنم.

01:06:09.792 --> 01:06:12.875
‫بیاین فقط راجع به لئو صحبت نکنیم.
‫دیگه لئو برای ما تموم شده.

01:06:12.958 --> 01:06:15.208
‫ما آماده‌ایم.
‫خودمون هم می‌تونیم این رو ببریم.

01:06:15.292 --> 01:06:18.917
‫صبح به خیر، دانش‌آموزان عزیزم.

01:06:22.917 --> 01:06:26.917
‫- با اعتماد به نفس به نظر میرسن.
‫- خیلی خوب گفتی. واقعاً گرم بود.

01:06:27.000 --> 01:06:29.208
‫ممنون.
‫هر موقع بتونم بهت خبر میدم.

01:06:34.958 --> 01:06:36.083
من بتسی راس‌ـم.

01:06:36.167 --> 01:06:39.500
‫من در سال 1776
‫اولین پرچم آمریکا رو طراحی کردم.

01:06:39.583 --> 01:06:42.542
‫اما فقط جوری که خودم فکر می‌کردم
که پرچم باید باشه رو اعلام نکردم،

01:06:42.625 --> 01:06:44.958
‫به بقیه گوش دادم تا ببینم چه نظری دارن.

01:06:45.042 --> 01:06:47.583
و نتیجه، این پرچم فوق‌العاده‌ایه
که امروز داریم.

01:06:47.667 --> 01:06:49.208
‫و همین‌طور این که،
‫مردم بیشتر دوستم دارن.

01:06:50.500 --> 01:06:51.917
‫من سوزان بی آنتونی هستم.

01:06:52.000 --> 01:06:54.500
من، نقش محوری
در جنبش حق رای زنان،

01:06:54.583 --> 01:06:56.125
در قرن 19 رو ایفا کردم.

01:06:56.208 --> 01:06:59.417
‫اما من اون قدر عالی و خاص نیستم.
‫خانواده‌ـم هم همین‌طور.

01:06:59.500 --> 01:07:03.625
‫پس فقط می‌تونم رو زن‌های عادی ‫که تا
قبل از 1920 نمی‌تونستن رای بدن، حساب کنم.

01:07:03.708 --> 01:07:06.917
‫من وینستون چرچیل‌ـم.
‫«باید تو ساحل بجنگیم.»

01:07:07.000 --> 01:07:09.667
‫«باید باهاشون تو زمین‌ها
‫و توی خیابون بجنگیم.»

01:07:09.750 --> 01:07:11.083
‫«هیچ‌وقت نباید تسلیم شیم،

01:07:11.167 --> 01:07:13.833
‫اما می‌تونم به آرومی و با یه نامه خوب
‫خبر رو به اون‌ها برسونیم.»

01:07:13.917 --> 01:07:16.667
‫- «که عقل‌ـشون رو از دست ندن.»
‫- این فوق‌العاده‌ـست.

01:07:16.750 --> 01:07:18.708
‫به اون‌ها درس زندگی دادی.

01:07:18.792 --> 01:07:21.333
‫من... نمی‌تونم چیزی رو بشنون.
‫می‌تونی جیبت رو باز کنی؟

01:07:21.417 --> 01:07:25.917
اون‌ها منِ ژان‌ دارک رو بر سر نیزه‌
سوزوندن، اما نمی‌ترسم.

01:07:26.000 --> 01:07:28.958
بــــو هــــو! هرکسی مشکل خودش رو داره.

01:07:29.042 --> 01:07:32.542
‫با یه دوستی راجع بهش صحبت کردم
‫و حالم خیلی بهتر شد.

01:07:34.042 --> 01:07:38.417
‫فکر کنم اون دوستی که میگه، تویی.

01:07:39.500 --> 01:07:43.708
اعجوبه‌های مالکین،
شما میرین به پارک سرزمین جادویی!

01:07:43.792 --> 01:07:46.833
‫تبریک میگم به کل کلاس!

01:07:46.917 --> 01:07:47.750
‫آره!

01:07:47.833 --> 01:07:52.583
و به اولین معلم جایگزینی
که جایزه معلم سال رو برد هم تبریک میگم!

01:07:54.583 --> 01:07:58.458
خانم مالکین و مربی کیمورا،
شما رو همراهی می‌کنن.

01:07:58.542 --> 01:08:00.500
‫اوه...

01:08:00.583 --> 01:08:03.708
‫تموم شد؟ بردیم؟
‫کی بیام بیرون؟

01:08:03.792 --> 01:08:05.208
‫چه اتفاقی داره میوفته؟

01:08:06.250 --> 01:08:08.625
‫خانم مالکین، می‌تونیم بریم لئو رو ببینیم؟

01:08:08.708 --> 01:08:12.417
‫- عزیزم، الان‌هاست که بارون بزنه.
‫- نمی‌تونیم یه لحظه بریم تو کلاس‌ـمون؟

01:08:12.500 --> 01:08:15.667
‫می‌دونی که بارون
‫چه بلایی سر اکستنشن‌هام میاره.

01:08:15.750 --> 01:08:18.833
‫باید بگم که... فکر می‌کردم
‫تو یه جور حیوون پیچیده‌ای.

01:08:18.917 --> 01:08:22.542
فکر می‌کردم آدم خشنی هستی
که کلمات مثل گلوله نفتالین از دهنش بیرون میاد.

01:08:22.625 --> 01:08:27.542
اما هیچ‌وقت ندیده بودم که جیدای من
این طوری صحبت کنه. انگار اون... خوبه؟

01:08:27.625 --> 01:08:28.958
‫اون خانم مالکین‌ـمونه!

01:08:29.042 --> 01:08:30.917
‫واقعاً تونستی بچه‌هامون رو بشناسی.

01:08:31.000 --> 01:08:34.083
‫- چه خانم خاصی.
‫- سال بعد به این خانم کار تمام وقت بده.

01:08:34.167 --> 01:08:36.333
‫اوه، فکر کنم بتونیم انجامش بدیم.

01:08:36.417 --> 01:08:38.625
‫به سامر کمک کرد دوست پیدا کنه.

01:08:38.708 --> 01:08:40.934
‫به لطف تو، کول به صداش افتخار می‌‌کنه.

01:08:40.958 --> 01:08:43.083
‫- چه طور انجامش دادی؟
‫- خب... می‌دونین...

01:08:45.708 --> 01:08:48.167
‫اون، ام... شکمم. من... بهتره که برم.

01:08:49.458 --> 01:08:51.792
به موقع نمیرسه.

01:08:52.542 --> 01:08:54.542
‫چه اتفاقی افتاد؟
‫نتونستم چیزی بشنوم.

01:08:54.625 --> 01:08:57.125
‫بردیم؟
‫فکر کردم قراره بچه‌ها رو ببینم.

01:08:57.208 --> 01:08:59.375
‫قراره بریم یه جای خیلی خاص.

01:08:59.458 --> 01:09:01.375
‫همه میریم جشن بگیریم؟

01:09:01.458 --> 01:09:02.667
‫چی... یه مهمونی پیتزایی؟

01:09:05.583 --> 01:09:07.833
پشمام... این پیتزافروشیه تو جهنم دره‌ـست.

01:09:13.625 --> 01:09:16.708
‫چه خبر شده؟
‫داری این جا ولم می‌کنی؟

01:09:16.792 --> 01:09:18.250
‫بچه‌ها چی؟

01:09:18.333 --> 01:09:22.125
‫اون‌ها باختن. کل کلاس آبروی خودشون رو بردن
‫و تو رو مقصر می‌دونن.

01:09:22.208 --> 01:09:24.958
‫چی؟ اون همه تشویق برای چی بود؟

01:09:25.042 --> 01:09:27.792
‫اون برای اون یکی کلاس بود.
‫خیلی متاسفم.

01:09:27.875 --> 01:09:30.958
‫من چی کار کردم؟
‫هیچ‌وقت انقدر حالم بد نبود.

01:09:31.042 --> 01:09:33.458
این رو نگو.
تو گفتی که اورگلیدز رویای تو بود.

01:09:33.542 --> 01:09:36.917
‫الان می‌تونی تا زنده‌ای بهش برسی،
‫بدون احتمال برخورد با بچه‌ها.

01:09:37.000 --> 01:09:40.375
‫یا والدین‌ـشون.
‫یا مدیر مدرسه. یا رسانه‌ها.

01:09:41.208 --> 01:09:43.042
‫گفتم که رویام بود.

01:09:43.125 --> 01:09:45.250
‫بچه‌ها چیزین که من...

01:10:13.708 --> 01:10:15.108
‫- چی؟
‫- اون کجاست؟

01:10:15.167 --> 01:10:17.167
‫- قایم شده؟
‫- قایم نشده.

01:10:17.208 --> 01:10:18.042
‫این جا بود.

01:10:18.125 --> 01:10:19.833
‫- تو دیدیش؟
‫- چی شده؟

01:10:19.917 --> 01:10:23.083
‫چه ناراحت کننده.
‫حتماً فرار کرده.

01:10:31.958 --> 01:10:35.000
‫- ما رو ول کرد؟
‫- اوه، ببینین.

01:10:35.583 --> 01:10:38.042
‫انگار یادداشتی چیزی هست.

01:10:38.125 --> 01:10:41.542
‫- لئو می‌تونست بنویسه؟
‫- معلومه. همون‌طور که می‌تونست حرف بزنه.

01:10:41.625 --> 01:10:47.042
‫اوه! اون با شماها هم حرف زد؟
‫اوه، فکر کردم من خاص بودم.

01:10:49.458 --> 01:10:50.708
‫«کلاس عزیز.»

01:10:50.792 --> 01:10:53.625
‫«از زمانی که امسال با شما سپری کردم،
‫بسیار لذت بردم،

01:10:53.708 --> 01:10:57.333
‫اما دوست دارم که برم
‫و بالاخره بتونم دنیا رو ببینم.»

01:10:57.417 --> 01:11:01.000
‫«فهمیدم که اعتمادتون رو شکستم،
‫و این نمی‌تونه درست بشه.»

01:11:01.708 --> 01:11:03.458
‫«اما اگه مهربون باشین و لطف کنین،

01:11:03.542 --> 01:11:07.042
‫ممنون میشم که صحبت‌هامون رو راز نگه دارین
‫که مورد آزار و اذیت قرار نگیرم،

01:11:07.125 --> 01:11:10.083
مثل فیلم ای‌تی، ایرون جاینت، یا اسپلش،

01:11:10.167 --> 01:11:13.750
یا فیلم کلاسیک، شکل آب.»

01:11:13.833 --> 01:11:18.167
افتخار موفقیت‌هاتون رو
به خانم مالکینی بدین

01:11:18.250 --> 01:11:21.708
که در درستیشون شکی نیست.»

01:11:22.208 --> 01:11:24.208
‫«بهترین‌ها رو براتون آرزو دارم، لئو.»

01:11:25.333 --> 01:11:30.375
‫خب، بیاین سعی کنیم برای لئو خوش‌حال باشیم.
‫کاری که همیشه می‌خواست رو داره می‌کنه.

01:11:30.458 --> 01:11:32.958
‫اما حتی نتونستیم ازش تشکر کنیم.

01:11:33.042 --> 01:11:37.292
زندگی همینه، رفیق.
وقتی بزرگ‌تر میشی، زندگی سخت‌تر میشه.

01:11:38.500 --> 01:11:40.042
‫بهش میگن بزرگ شدن.

01:11:45.208 --> 01:11:47.291
‫♪ وقتی ده سالم بود ♪

01:11:49.208 --> 01:11:52.208
‫♪ نبود چیزی مهم برام ♪

01:11:52.708 --> 01:11:55.583
‫♪ مویی رو بدن نبود ♪

01:11:56.083 --> 01:11:58.625
‫♪ و زندگی بود خوب ♪

01:11:59.791 --> 01:12:02.916
‫♪ وقتی نه سالم بوده ♪

01:12:03.000 --> 01:12:06.125
‫♪ شیر میذاشتیم بیرون برای بابانوئل ♪

01:12:06.208 --> 01:12:09.208
‫♪ مامانم یائسگی نداشت ♪

01:12:09.291 --> 01:12:12.666
‫♪ و زندگی عالی بوده ♪

01:12:13.250 --> 01:12:15.583
‫♪ وقتی هشت سالم بود ♪

01:12:16.375 --> 01:12:19.333
‫♪ هنوز اندازم بود کفش سایز یک ♪

01:12:19.958 --> 01:12:23.666
♪ فکر می‌کردم بیگ‌مک برات مفیده ♪

01:12:23.750 --> 01:12:26.041
‫♪ آره، زندگی بهشت بود ♪

01:12:27.583 --> 01:12:30.166
‫♪ وقتی بود هفت سالم ♪

01:12:31.916 --> 01:12:34.708
‫♪ چند تا کلمه زشت بلد بودم
‫اما فکر می‌کردم ♪

01:12:35.500 --> 01:12:38.375
‫♪ بچه‌ها در میان از باسن ♪

01:12:39.208 --> 01:12:41.291
‫♪ مثل جوجه‌ها ♪

01:12:42.583 --> 01:12:44.833
‫♪ وقتی بود شش سالم ♪

01:12:45.500 --> 01:12:48.708
‫♪ من بودم آروم وقتی
‫پدر و مادرم سر جنگ داشتن ♪

01:12:49.208 --> 01:12:54.041
♪ پدربزرگم و موش صحراییم بودن زنده ♪

01:12:54.833 --> 01:12:57.833
‫♪ وقتی پنج سالم بود ♪

01:12:58.791 --> 01:13:02.583
‫♪ برام مهم نبود آدم‌ها بمیرن. ♪

01:13:02.666 --> 01:13:08.375
‫♪ وقتی می‌خواستن بزنن موهام رو
‫زیادی گریه میوفتادم ♪

01:13:10.125 --> 01:13:11.916
‫♪ وقتی چهار سالم بود ♪

01:13:13.666 --> 01:13:16.083
‫♪ نیازی نبود به گوشی ♪

01:13:17.000 --> 01:13:22.958
♪ هنوز پهبادی اختراع نشده بود
که هر جا میرم باهام بیاد ♪

01:13:24.208 --> 01:13:26.750
‫♪ وقتی سه سالم بود ♪

01:13:27.666 --> 01:13:30.541
‫♪ به روزهایی می‌خندیدم که دو سالم بود ♪

01:13:31.208 --> 01:13:34.583
♪ می‌خندیدم کسی می‌گفت پی پی ♪

01:13:35.458 --> 01:13:39.250
‫♪ وقتی یک سالم بود هیچ قانونی نبود ♪

01:13:39.916 --> 01:13:42.333
‫♪ جز، افتادن ممنوع ♪

01:13:42.416 --> 01:13:45.666
‫♪ فقط خوش می‌گذروندیم ♪

01:13:46.250 --> 01:13:47.916
‫♪ اما اون موقع بود ♪

01:13:50.791 --> 01:13:56.458
‫♪ وقتی ده سالم بود ♪

01:13:58.125 --> 01:14:00.375
خیلی خب، همگی.
مراقب چرخ و فلک اژدها باشین.

01:14:00.458 --> 01:14:02.208
صندلی و کمربند ایمنی رو تمیز کنین.

01:14:02.292 --> 01:14:05.000
‫مهم نیست معلم چی میگه،
‫شما می‌تونین هر نیم ساعت ما رو صدا کنین.

01:14:05.083 --> 01:14:07.417
‫و هیچ چیزی رو لیس نزنین.

01:14:07.500 --> 01:14:10.958
سعی کردن وقتی نوبت کبیر بود،
شیفت رو بندازن گردن، ولی حدس بزن چی شد؟

01:14:11.042 --> 01:14:13.375
- اونم می‌تونه بره تو زمین بسکتبال.
- اوه!

01:14:13.458 --> 01:14:15.083
‫جالبه.

01:14:15.667 --> 01:14:19.583
‫- به نظرت لئو الان داره چی کار می‌کنه؟
‫- اصلاً نظری ندارم.

01:14:31.875 --> 01:14:35.542
اره بچه‌ها، چرا قبل از این که بریم
لاک‌پشت پیر رو بچرخونیم و صافش کنیم؟

01:14:35.625 --> 01:14:38.958
در حالی که فقط اون حقیقت رو می‌دونه؟
ولی نه، همه رفتن!

01:14:39.042 --> 01:14:41.292
‫همه به جز من و اون...

01:14:41.375 --> 01:14:44.125
‫صبر کن.
‫گوشی اون بچه که حساسیت داشت، کجاست؟

01:14:47.667 --> 01:14:48.958
‫

01:14:49.042 --> 01:14:50.042
‫برو که رفتیم.

01:14:50.942 --> 01:14:51.942
هی، پهباد.

01:14:51.952 --> 01:14:52.952
منم، لاک‌پشت.

01:14:52.971 --> 01:14:54.321
می‌تونی بیای این جا؟

01:14:54.332 --> 01:14:55.344
داشتم بهت فکر می‌کردم.

01:14:55.400 --> 01:14:56.320
از اون لحاظ نه.

01:14:56.400 --> 01:14:57.321
باشه، حتماً...
فقط بیا این جا!

01:15:13.375 --> 01:15:15.583
الان وقت کاهو نیست.
من رو بچرخون!

01:15:16.250 --> 01:15:17.333
‫خیلی خب، باید حرکت کنیم.

01:15:20.875 --> 01:15:22.333
‫اون توله‌ها رو دنبال کن!

01:15:24.417 --> 01:15:26.208
‫هی.

01:15:26.292 --> 01:15:29.083
از این حالت در بیا، مرد.
داری همه رو می‌ترسونی.

01:15:35.042 --> 01:15:36.042
پیدا کردن:
1- گوشی. 2- الی.

01:15:38.042 --> 01:15:39.458
خیلی خب، بریم سراغش.

01:16:11.667 --> 01:16:13.167
‫اخ.

01:16:14.375 --> 01:16:17.333
این آخرین سفر جاده‌ای‌ـمون با همدیگه‌ـست.

01:16:17.417 --> 01:16:19.208
‫چرا انگار بدترین‌ـشه؟

01:16:21.292 --> 01:16:22.417
‫چی؟

01:16:31.750 --> 01:16:33.750
♪ حالا ببین می‌رقصم. ♪

01:16:33.833 --> 01:16:35.333
♪ حالا ببین شلاق میزنم... ♪

01:16:35.417 --> 01:16:38.083
‫- این پشت چه خبره؟
‫- کار اون بود!

01:16:38.167 --> 01:16:41.333
‫- ببخشید؟
‫- دیدمش. کل‌ـش رو دیدم.

01:16:41.417 --> 01:16:44.375
بعد از این که اون روز شما رفتین،
اون از تراریوم بیرون آوردش.

01:16:44.458 --> 01:16:46.542
‫اون بردتش،
‫و من می‌خواستم یه چیزی بگم.

01:16:46.625 --> 01:16:47.833
اما اون با جاروش،

01:16:47.917 --> 01:16:51.500
بهم بد نگاه می‌کردن،
بعد روی شاش یکی دیگه سر خوردم،

01:16:51.583 --> 01:16:54.167
و بعد برعکس شدم روی پشتم،
و کل این مسئله تقصیر منه

01:16:54.250 --> 01:16:57.167
‫چون به رفیق صمیمی‌ـم حسودیم شد
‫به جای این که براش خوش‌حال باشم.

01:16:57.250 --> 01:17:01.000
از دوربین گوشی برای خراب کردنش استفاده کردم
اما الان قراره تو رو خراب کنم، چهره معیوب.

01:17:01.083 --> 01:17:05.083
‫داره دروغ میگه! به این لاک‌پشت نمیشه
‫اعتماد کرد. اون به لئو پشت کرد.

01:17:05.167 --> 01:17:09.167
‫بیخیال. همه‌ـتون می‌دونین دلیلی این
‫که این سفر احمقانه رو گرفتین، لئوـه.

01:17:09.250 --> 01:17:11.417
‫به شما سر مشکلات عجیب بچه‌گونه‌ـتون کمک کرد.

01:17:11.500 --> 01:17:12.625
‫برای همین برنده شدین.

01:17:12.708 --> 01:17:16.375
‫می‌خواست با باقی‌مونده عمر نکبتش،
‫یه کار با معنا انجام بده،

01:17:16.458 --> 01:17:17.292
‫و این کار هم کرد.

01:17:17.375 --> 01:17:19.250
‫چرا گفتی: «آخر عمرش؟»

01:17:19.333 --> 01:17:21.000
‫- داره می‌میره!
‫- چی؟!

01:17:21.083 --> 01:17:23.708
‫داره 75 ساله‌ـش میشه.
‫برای مارمولک‌ها 75 سالگی پایان کاره.

01:17:23.792 --> 01:17:25.208
‫- وای، نه!
‫- داره می‌میره؟

01:17:25.292 --> 01:17:27.875
اما برای این صورت معیوب مگه مهمه؟ نه!

01:17:27.958 --> 01:17:30.667
تمام چیزی که صورت معیوب
بهش اهمیت میده، گرفتن اعتبارشه.

01:17:30.750 --> 01:17:32.042
‫یه دروغ دیگه!

01:17:32.125 --> 01:17:34.208
‫پس اون کجاست، خانم بدبخت؟

01:17:34.292 --> 01:17:37.125
رفیق صمیمی من کجاست، صورت معیوب؟
اون کجاست؟

01:17:37.208 --> 01:17:40.167
- اعتراف کن، صورت معیوب!
- اون کجاست، صورت معیوب؟

01:17:42.875 --> 01:17:46.166
‫♪ مرا تماشا کن، مرا تماشا کن
‫اوو، مرا تماشا کن، مرا تماش کن، اوو... ♪

01:17:46.250 --> 01:17:50.500
‫- باهاش چی کار کردی؟
‫- بس کنین! همین الان بس کنین!

01:17:58.583 --> 01:18:02.417
‫من گرفتمش و با ماشین بردمش.

01:18:02.500 --> 01:18:04.583
‫- این دیوونگیه! جدی میگی؟
‫- باورم نمیشه!

01:18:04.667 --> 01:18:08.083
‫حق با اونه، اعتبارش رو می‌خواستم.

01:18:08.583 --> 01:18:10.375
‫فکر کردم باعث میشه بشم...

01:18:10.875 --> 01:18:13.166
‫ ♪ خــوش حـــال  ♪

01:18:13.250 --> 01:18:16.542
‫- با فکر این که ازش عصبانی‌ـم، قراره بمیره.
‫- کجا بردیش؟

01:18:16.625 --> 01:18:19.292
اورگلیدز.

01:18:19.375 --> 01:18:22.250
فرستادیش گلیدز؟
اون جا محله افتضاحیه.

01:18:22.333 --> 01:18:26.417
‫- حیوون‌های دیوونه اون جا پاره‌ـش می‌کنن.
‫- خانم مالکین، لطفاً کمک کنین پیداش کنیم.

01:18:26.500 --> 01:18:28.458
‫دیگه نمی‌تونیم ببینیمش.

01:18:34.958 --> 01:18:35.792
‫سلام.

01:18:35.875 --> 01:18:39.083
باید تغییر مسیر بدیم.
میریم اورگلیدز.

01:18:39.167 --> 01:18:41.000
‫چی؟ ما داریم میریم پارک سرزمین جادویی!

01:18:41.083 --> 01:18:44.125
‫والدین‌ـشون همچین انتظاری دارن،
‫پس ما میریم اون جا.

01:18:44.208 --> 01:18:46.583
‫وای خدای من... اولین دعوامون.

01:18:57.625 --> 01:18:59.583
‫ممنون. من خوبم.

01:19:00.917 --> 01:19:04.542
‫بچه‌ها، ما میریم پارک سرزمین جادویی.

01:19:15.500 --> 01:19:20.292
‫ممنون، ولی خیلی برام گل‌آلوده. تا...
‫تا یه آبیاری قطره‌ای چه قدر فاصله داریم؟

01:19:20.792 --> 01:19:23.333
‫میکروب‌ها شما رو به کشتن میدن،
‫جدی میگم.

01:19:23.417 --> 01:19:24.792
‫یه بچه بهم گفت.

01:19:24.875 --> 01:19:27.125
چیزی راجع به لویی پاستور نشنیدین؟

01:19:41.458 --> 01:19:43.833
‫چه وضعیه...

01:19:44.417 --> 01:19:47.583
‫- یکی بهم کمک کنه.
‫- رئیس، تویی؟

01:19:49.500 --> 01:19:50.542
‫چی... چی؟

01:19:50.625 --> 01:19:54.167
‫هی، همون یاروـه!
‫همونی که تو اون مهمونی، نجات‌ـمون داد.

01:19:54.250 --> 01:19:56.250
‫این همون یاروـه؟

01:19:56.333 --> 01:19:58.917
‫همونه.

01:20:01.625 --> 01:20:04.875
‫نمی‌دونم خانم‌جون داره به چی فکر می‌کنه.
‫ما از روش خودمون نجات‌ـش میدیم، بزن بریم.

01:20:09.375 --> 01:20:11.583
بهش چند تا جلبک بدین.

01:20:14.208 --> 01:20:17.250
‫و چند تا از خودتون.

01:20:17.333 --> 01:20:20.792
‫رئیس، عاشق این جا میشی.
‫هیچ مربی‌ـی نیست که بهت بگه چی کار کنی،

01:20:20.875 --> 01:20:24.042
‫هیچ بچه سرتقی نیست
‫که پاهای کوچکت رو مسخره کنه.

01:20:24.542 --> 01:20:26.333
‫اما دلم برای اون بچه‌ها تنگ شد.

01:20:26.417 --> 01:20:27.292
‫چی؟

01:20:27.375 --> 01:20:30.542
‫اون‌ها سرتق نیستن.
‫فقط باید بشناسی‌ـشون.

01:20:30.625 --> 01:20:34.458
‫مثل یکی از بچه‌ها که کمر پدرش
‫یه شرایط گوریلایی داشت.

01:20:39.292 --> 01:20:41.417
‫از این جا بسپر به عهده من.
‫تو برگرد پیش بچه‌ها.

01:20:44.542 --> 01:20:46.500
‫هی، کسی رفیقم رو ندیده؟

01:20:46.583 --> 01:20:49.458
‫سبزه و با یه سری برآمادگی،
‫دم داره و به شدت زشته.

01:20:51.417 --> 01:20:53.292
‫خیلی خب، می‌گذریم.

01:20:57.208 --> 01:20:59.169
‫- رسیدیم، همگی.
‫- آره!

01:20:59.208 --> 01:21:00.792
‫و من گشنمه.

01:21:00.875 --> 01:21:03.333
‫- بریم تو کارش.
‫- سلام، به پارک سرزمین جادویی خوش اومدین.

01:21:03.417 --> 01:21:05.000
‫- خیلی خب. بذارین...
‫- یه پنبه‌ای اژدها!

01:21:05.083 --> 01:21:06.875
‫- میشه یه پف‌پفی جادوگر بدین لطفاً؟
‫- منم همین‌طور!

01:21:06.958 --> 01:21:08.792
‫- منم توپک‌های تک‌شاخ می‌خوام.
‫- ها؟

01:21:08.875 --> 01:21:10.458
‫سفت و دندون شکن‌ـن. لطفاً؟

01:21:10.542 --> 01:21:12.750
‫خیلی خب، رفیق.
‫همه سفارش‌ها رو گرفتی؟

01:21:12.833 --> 01:21:14.917
‫اوه، منم یه کلاه آتش‌زن می‌خوام.

01:21:16.000 --> 01:21:19.083
‫باشه. حالا دیگه آماده‌ایم،
‫درسته، بچه‌ها؟

01:21:21.125 --> 01:21:22.625
‫شوخیتون گرفته؟ هی!

01:21:22.708 --> 01:21:25.000
‫- برو! سریع بدو!
‫- یالا. تکون بخور!

01:21:25.083 --> 01:21:27.750
‫یالا!

01:21:34.292 --> 01:21:35.958
‫وای خدای من!

01:21:39.625 --> 01:21:41.792
‫- بجنبین، خانم مالکین. عجله کنین.
‫- سریع‌تر!

01:21:41.875 --> 01:21:44.250
‫فقط برین. بدون من برین!

01:21:44.333 --> 01:21:46.208
‫ولی شما باید ما رو برسونین!

01:21:47.917 --> 01:21:49.625
‫یالا!

01:21:59.250 --> 01:22:02.167
‫بجنبین، خانم مالکین!

01:22:03.458 --> 01:22:04.333
‫ها؟

01:22:04.417 --> 01:22:05.417
‫پرل!

01:22:12.250 --> 01:22:14.917
‫کسی که این کار رو کرد، بهاش رو میده!
‫کمک!

01:22:15.000 --> 01:22:16.708
‫داره میاد!

01:22:16.792 --> 01:22:19.042
‫- باید از این جا بریم!
‫- بسپرین به من!

01:22:19.125 --> 01:22:20.458
‫- چی؟
‫- من اهل محله برونکس‌ـم.

01:22:20.542 --> 01:22:23.022
‫از هشت سالگیم رانندگی می‌کنم.

01:22:28.375 --> 01:22:31.042
‫آره! آره! انجامش بده!

01:22:33.417 --> 01:22:34.977
‫وای خدای من!

01:22:35.042 --> 01:22:36.833
‫هی، برو یه توی یه لاین خانم!

01:22:40.083 --> 01:22:41.208
‫اهــا!

01:22:41.292 --> 01:22:43.250
‫می‌دونستم. لئو؟

01:22:45.625 --> 01:22:50.208
‫هی! وای، وای. نه.
‫نه نه نه. از این جا متنفرم!

01:22:50.292 --> 01:22:54.542
‫و به اون‌ها توضیح دادم
‫که می‌ترسیدم که یکی به کسی بگه.

01:22:54.625 --> 01:22:56.500
‫اما الان همه‌ـشون از دستم عصبانی‌ـن،

01:22:56.583 --> 01:23:00.667
‫و خاکسپاری من قراره حتی
‫بدتر از همی 3 باشه.

01:23:00.750 --> 01:23:03.417
‫- همی 3 کیه؟
‫- فکر کنم یه ساندویچ توی رستوران اربی‌ـه.

01:23:03.500 --> 01:23:05.333
‫چرا داری راجع به خاکسپاری صحبت می‌کنی؟

01:23:05.417 --> 01:23:07.500
‫چون ممکنه هر روز وقتش برسه.

01:23:07.583 --> 01:23:09.667
‫تقریبا! 75 سالمه.

01:23:09.750 --> 01:23:12.417
‫خب که چی؟ ما حدوداً تا
‫110 سالگی زندگی می‌کنیم.

01:23:12.500 --> 01:23:14.625
‫چی؟ اما بابای اسکایلر گفت...

01:23:14.708 --> 01:23:17.583
‫تا 110 زندگی می‌کنی،
‫مگه این که تمساح بخورتت.

01:23:17.667 --> 01:23:18.958
‫من 97 سالمه.

01:23:19.042 --> 01:23:22.583
‫110 سالمه. اون 74ـه؟ اون که جوونه.

01:23:22.667 --> 01:23:24.333
‫ببین چه قدر سریع پلک میزنه.

01:23:27.458 --> 01:23:31.250
‫من زنده می‌مونم!
‫این فوق‌العاده‌ـست!

01:23:31.333 --> 01:23:33.083
‫یارو زنده می‌مونه!

01:23:33.167 --> 01:23:35.667
‫یارو زنده می‌مونه!
‫یارو زنده می‌مونه!

01:23:35.750 --> 01:23:38.667
‫باید برگردم پیش بچه‌ها.
‫باید کارم رو جبران کنم!

01:23:38.750 --> 01:23:40.250
‫و ما هم بهت کمک می‌کنیم.

01:23:40.333 --> 01:23:43.208
‫قراره زنده بمونه!

01:23:43.292 --> 01:23:47.042
‫گفتم ببخشید که!

01:23:49.208 --> 01:23:51.458
‫حاضرم برای توانایی حرکت به بغل،
‫آدم هم بکشم.

01:23:57.042 --> 01:24:01.625
‫بچه‌ها، قبل از این که کاری کنین، بیاین
‫راجع به دلیل عصبانیت‌ـتون حرف بزنیم، باشه؟

01:24:02.125 --> 01:24:03.542
‫کسی پدر و مادرش دارن طلاق می‌گیرن؟

01:24:07.708 --> 01:24:09.458
‫- نمی‌خوای وایسی؟
‫- دارم سعی می‌کنم.

01:24:09.542 --> 01:24:12.167
‫اما کلاً 36 کیلو وزنمه
‫و این پدال هم روغن‌کاری لازم داره.

01:24:12.833 --> 01:24:16.625
‫ترسناک به‌نظر میرسه.
‫وای خدای من.

01:24:19.250 --> 01:24:21.167
‫بجنب!

01:24:28.708 --> 01:24:31.042
‫این دیگه چیه...
‫یه جور ماموت پشمیه؟

01:24:31.125 --> 01:24:32.805
‫نمی‌دونم ولی می‌تونه ما رو بکشه، درسته؟

01:24:32.833 --> 01:24:34.458
‫اه... قطعاً.

01:24:38.375 --> 01:24:39.375
‫رسیدیم.

01:24:45.792 --> 01:24:47.000
‫برگردین عقب.

01:24:47.083 --> 01:24:48.708
‫- وای خدای من.
‫- وای، نه نه نه.

01:24:50.333 --> 01:24:52.500
این یه نمره منفیه.

01:25:01.167 --> 01:25:03.375
‫باید آروم بشی.

01:25:15.083 --> 01:25:16.333
‫سامر، باهاش حرف بزن.

01:25:16.417 --> 01:25:18.684
‫نمی‌دونم می‌دونی یا نه،
‫اما واقعاً مهم نیست.

01:25:18.708 --> 01:25:21.083
‫قرار بود بریم سرزمین جادویی
‫که خیلی خفنه.

01:25:21.167 --> 01:25:24.125
‫تا حالا اون جا نرفتم.
‫از چرخ و فلک و جادو خوشم نمیاد.

01:25:24.208 --> 01:25:27.375
‫خیلی کسل‌کننده به نظر می‌رسن.
‫ترسناک‌ـن، که این کسل کننده نیست

01:25:27.458 --> 01:25:29.500
‫ولی کاری انجام نمیدی، فقط نشستی،

01:25:29.583 --> 01:25:32.042
‫وقتی که می‌تونی فوتبال بازی کنی
‫یا کیک بپزی.

01:25:32.125 --> 01:25:35.042
‫منظورم اینه... مامانم رژیم داره پس...

01:25:49.875 --> 01:25:52.500
‫چه طور ممکنه لئو
‫این بیرون زنده بمونه؟

01:25:52.583 --> 01:25:54.958
‫اصلاً چه طور دنبالش بگردیم؟

01:25:55.042 --> 01:25:56.917
‫واقعاً نمی‌دونم.

01:26:09.083 --> 01:26:11.792
‫چی؟ لئو، نه!

01:26:11.875 --> 01:26:14.000
‫- وای نه. لئو!
‫- لئو!

01:26:15.208 --> 01:26:18.208
‫لئو، فقط می‌خواستیم
‫که ازت تشکر کنیم.

01:26:18.792 --> 01:26:21.625
‫متاسفم که عصبانی شدم.
‫همه‌ـمون همین‌ـیم.

01:26:22.292 --> 01:26:25.292
‫سفر رو برنده شدیم، لئو.
‫همه‌ـش هم به خاطر توـه.

01:26:25.375 --> 01:26:28.042
‫کاری کردی حس کنم
‫که هر کاری از دستم بر میاد.

01:26:28.125 --> 01:26:29.583
‫همه‌ـمون رو دور همدیگه جمع کردی.

01:26:29.667 --> 01:26:32.292
‫هیچ‌وقت یه مارمولکی نداشتم
‫که انقدر بهم یاد داده باشه.

01:26:32.375 --> 01:26:34.417
‫البته هیچ کسی هم نداشتم
‫که مارمولک نباشه و انقدر بهم یاد داده باشه.

01:26:34.500 --> 01:26:38.958
‫نمی‌ترسم.
‫فقط می‌خوام یه بار دیگه بغلت کنم.

01:26:40.708 --> 01:26:43.042
‫چی؟ درونش رو خوردن!

01:26:43.125 --> 01:26:45.375
‫من...

01:26:49.000 --> 01:26:51.083
‫ها؟

01:26:51.167 --> 01:26:53.958
‫من حالم خوبه، رفیق.

01:26:54.042 --> 01:26:56.323
‫- باورم نمیشه.
‫- تو حالت خوبه.

01:26:56.375 --> 01:27:00.292
‫ببخشید ترسوندم‌ـتون.
‫وقتی مضطرب میشم، پوست میندازم.

01:27:00.375 --> 01:27:01.292
‫عادت قدیمی‌ـه.

01:27:01.375 --> 01:27:02.375
‫عالیه!

01:27:03.750 --> 01:27:07.958
‫این بهترین خاکسپاری‌ـی بود
‫که می‌تونستم داشته باشم.

01:27:08.042 --> 01:27:10.250
‫وایسا ببینم، اما اگه شماها بردین،

01:27:10.333 --> 01:27:13.375
‫نباید در حال جشن گرفتن
‫توی پارک سرزمین جادویی باشین؟

01:27:13.458 --> 01:27:17.833
‫نمی‌تونستیم جشن بگیریم.
‫باید قبل مردن‌ـت، تو رو می‌دیدیم.

01:27:17.917 --> 01:27:21.000
‫اوه. اه... کی به شما گفت که دارم می‌میرم؟

01:27:21.083 --> 01:27:23.000
‫لاکپشته... اه، اسکویرتل گفت.

01:27:23.083 --> 01:27:27.208
‫خب، منم فکر می‌کردم قراره بمیرم،
‫اما فهمیدم که نمی‌میرم.

01:27:27.292 --> 01:27:29.083
‫- نمی‌میری؟
‫- قرار نیست بمیری؟

01:27:29.167 --> 01:27:30.333
‫هنوز که عصبانی نیستین؟

01:27:30.417 --> 01:27:31.917
‫این فوق‌العاده‌ـست.

01:27:32.000 --> 01:27:34.000
‫- دوست داریم، لئو.
‫- دیوونه‌ای؟

01:27:34.083 --> 01:27:35.458
‫این شگفت‌انگیزه.

01:27:35.542 --> 01:27:37.458
‫خیلی خوش‌حالم!

01:27:38.542 --> 01:27:43.292
‫راجع به اندُرفین راست می‌گفتی.
‫حس خیلی خوبی داره.

01:27:47.917 --> 01:27:49.750
‫اه. وای پسر! اه!

01:27:49.833 --> 01:27:52.083
‫هنوز داره میاد.
‫یه لحظه بهم مجال بده.

01:27:53.167 --> 01:27:56.833
هی، خوش‌حالم حال‌ـت خوبه.
بابت خراب کردنت، متاسفم.

01:27:57.750 --> 01:27:59.208
‫می‌خوام که یه چیزی رو داشته باشی.

01:28:04.042 --> 01:28:06.333
‫- حداقل کاریه که ازم بر میاد.
‫- لازم نیست. بذار سرجاش.

01:28:06.417 --> 01:28:07.750
‫الان دستگیر میشی.

01:28:13.750 --> 01:28:18.708
‫همه‌ـتون باید به خودتون افتخار کنین.
‫امسال خیلی چیزها یاد گرفتین.

01:28:18.792 --> 01:28:22.083
‫حالا، قبل از این که برم،
‫می‌خوام یه چیز دیگه

01:28:22.167 --> 01:28:23.750
‫که خانم سلیناس شروع کرد رو تموم کنم.

01:28:25.000 --> 01:28:28.333
‫بقیه‌ی کتاب «تار شارلوت» رو می‌خونم.

01:28:28.417 --> 01:28:31.250
‫- اه، شوخی می‌کنه؟
‫- بیا فقط تحمل کنیم.

01:28:32.042 --> 01:28:33.458
‫«شارلوت داشت می‌مرد.»

01:28:33.958 --> 01:28:36.292
‫اما گفت: «احساس آرامش می‌کنم،»

01:28:36.375 --> 01:28:41.375
‫«مقدار کمی از موفقیت تو
‫توی رینگ، موفقیت منم بود.»

01:28:41.458 --> 01:28:44.125
‫ویلبور پرسید: «چرا همه این کارها رو
‫برای من انجام دادی؟»

01:28:44.875 --> 01:28:47.292
‫شارلوت جواب داد: «چون ازت خوشم میومد.»

01:28:47.375 --> 01:28:49.917
‫«به هرحال، مگه زندگی چیه؟»

01:28:50.000 --> 01:28:52.917
‫«به دنیا میایم،
‫کمی زندگی می‌کنیم و می‌میریم.»

01:28:53.958 --> 01:28:56.833
‫«احتمالاً سعی داشتم
‫که کمی زندگیم رو بهتر کنم.»

01:28:56.917 --> 01:29:00.167
‫«زندگی هر کسی می‌تونه...»

01:29:00.250 --> 01:29:04.833
‫چیه؟ اشتباه کردم، باشه؟
‫گریه کردن داره بهم می‌سازه.

01:29:06.042 --> 01:29:10.042
‫- هنوز میگم کاش میشد اون بچه عنکبوت‌ها بخورم!
‫- هیچ‌کس بچه عنکبوت نمی‌خوره!

01:29:10.125 --> 01:29:11.792
‫سلام بچه‌ها!

01:29:11.875 --> 01:29:13.083
‫خانم سلیناس.

01:29:13.167 --> 01:29:15.958
‫- دلم براتون تنگ شد. بیاین کول رو ببینین!
‫- ایول!

01:29:16.042 --> 01:29:18.750
‫- می‌تونم بغلش کنم؟
‫- خیلی کوچولوـه.

01:29:18.833 --> 01:29:19.958
‫فقط یه بچه.

01:29:20.042 --> 01:29:23.167
‫فکر کنم تخم‌ها رو
به اندازه کافی، تو عمق دفن نکرد.

01:29:27.041 --> 01:29:29.833
‫♪ آخرین سال ابتدایی ♪

01:29:29.916 --> 01:29:33.250
‫♪ از بچه بودن شدم خسته ♪

01:29:34.041 --> 01:29:37.583
‫♪ توی آینه دنبال ته ریش می‌گردم ♪

01:29:38.125 --> 01:29:42.375
‫♪ آب پرتقال با حباب می‌خورم ♪

01:29:42.458 --> 01:29:45.958
‫♪ میگم ندارم نیاز به تو ♪

01:29:46.041 --> 01:29:51.083
‫♪ اما نگه می‌دارم ثابت خب ♪

01:29:51.166 --> 01:29:55.666
‫♪ همین الانشم شد دلم، دل تنگ تو ♪

01:29:57.000 --> 01:29:59.708
‫بدون تو چه طور قراره
‫راهنمایی رو پشت بذاریم؟

01:29:59.792 --> 01:30:03.167
‫مشکلی براتون پیش نمیاد.
‫کار من نبود. کار شما بود.

01:30:03.250 --> 01:30:07.333
‫به یکی اعتماد کردین که مشکلات‌ـتون رو
‫بهش بگین. فقط به همین نیاز داریم.

01:30:07.417 --> 01:30:11.875
‫یادتون باشه، همه می‌ترسن.
‫پس تو دل‌ـتون نگه ندارین.

01:30:11.958 --> 01:30:14.167
‫لئوـتون رو پیدا کنین
‫تا باهاش صحبت کنین.

01:30:14.250 --> 01:30:17.792
‫می‌تونه معلم‌ـتون باشه،
‫می‌تونه مادرتون یا دوست‌ـتون باشه.

01:30:17.875 --> 01:30:18.792
‫می‌تونه لاک‌پشت‌ـتون باشه.

01:30:18.875 --> 01:30:22.625
‫اون‌ها آماده گوش دادن‌ـن.
‫قول میدم که حال‌ـتون رو بهتر می‌کنه.

01:30:32.292 --> 01:30:33.875
‫خانم مالکین!

01:30:33.958 --> 01:30:36.292
‫لازم نیست که بگم،
‫شما تاثیرتون رو این جا گذاشتین.

01:30:36.375 --> 01:30:40.792
‫و همون‌طور که قول دادم، سال بعد یه کلاس رو
‫براتون آماده می‌کنم که تمام وقت تدریس کنین.

01:30:42.417 --> 01:30:44.958
‫خب، ممنون مدیر اسپان.

01:30:45.042 --> 01:30:47.167
‫اما به یه شرط.

01:30:47.250 --> 01:30:52.917
‫هر کلاسی که آموزش بدم، می‌خوام که
‫این دو تا هم به عنوان حیوون‌هام پیشم باشن.

01:30:53.000 --> 01:30:55.750
‫خب، باشه.
‫مشکلی نمی‌بینم.

01:30:55.833 --> 01:31:00.083
‫- ببین چی شد. داریم با مالکین میریم.
‫- حال و هوا تغییر می‌کنه. باید خوب باشه.

01:31:00.167 --> 01:31:03.125
‫تبریک میگم،
‫با دانش‌آموزهای جدیدتون آشنا بشین.

01:31:07.083 --> 01:31:09.333
‫- وای خدای من!
‫- توی لاک نه! فحش نده!

01:31:09.417 --> 01:31:11.208
‫چه قدر انرژی زیاده.

01:31:11.292 --> 01:31:13.917
‫چه قدر خوبه، بالاخره قراره
‫که الفبا یاد بگیریم.

01:31:14.000 --> 01:31:15.708
‫- وای خدای من!
‫- آره!

01:31:20.000 --> 01:31:53.778
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.