﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:04.520
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:44.625 --> 00:02:47.125
‫آره، عجیبه.

00:02:49.500 --> 00:02:51.083
‫خیلی گرمه.

00:02:51.166 --> 00:02:52.458
‫آره.

00:02:53.958 --> 00:02:56.375
...‫یکم پیش یه خانومی

00:02:56.458 --> 00:02:58.291
‫مغزم رو خورده بود از بس حرف می‌زد.

00:02:58.791 --> 00:02:59.791
‫روز تو چطور بوده؟

00:02:59.875 --> 00:03:02.791
‫اوه.

00:03:08.375 --> 00:03:09.500
‫آره. آهان.

00:03:11.291 --> 00:03:13.131
‫اگه مشغول چیزی هستی،
.بعداً می‌تونم تماس بگیرم

00:03:13.208 --> 00:03:14.625
‫دارم گوش میدم.

00:03:17.375 --> 00:03:19.958
‫یا خدا. امیدوارم بی‌افتین.

00:03:37.791 --> 00:03:40.166
‫متوجه نیستی.

00:03:40.250 --> 00:03:43.000
‫بهت گفتم که وقتی
‫قاضی جودی رو دیدم چه اتفاقی افتاد.

00:03:43.625 --> 00:03:44.750
‫آره، درسته.

00:03:45.750 --> 00:03:48.083
‫اوف، از دست این هالیوودی‌ها.

00:03:49.083 --> 00:03:51.083
‫"مِری"، بیا!

00:03:52.875 --> 00:03:53.916
‫راندا.

00:03:54.416 --> 00:03:55.416
‫سلام، جو.

00:03:58.000 --> 00:03:59.791
‫لطفاً، مواظب باش.

00:03:59.875 --> 00:04:01.333
‫این دومی‌ته.

00:04:05.500 --> 00:04:08.833
‫عزیزم، می‌شه بشقاب‌ها و فنجون‌ها رو
‫بیرون ببری؟ اینجان.

00:04:09.541 --> 00:04:11.458
‫همه‌اشون رو. این‌ها رو بردار، و...

00:04:11.541 --> 00:04:14.000
‫و این‌ها رو هم همین‌طور،
‫اگه می‌تونی همه‌اشونو ببری.

00:04:14.875 --> 00:04:17.083
‫تنها چیزی که می‌خوام مودب بودنشه.

00:04:17.166 --> 00:04:20.791
‫می‌دونی، نمی‌خوام فقط
‫عینک گنده‌ی ستاره سینمایی بزنه و لم بده.

00:04:20.875 --> 00:04:22.075
‫فکر نکنه هیچ مسئولیتی نداره.

00:04:22.125 --> 00:04:24.958
‫اگه اون اینجاست، دلم می‌خواد مشارکت داشته باشه.

00:04:25.041 --> 00:04:28.875
‫مطمئنم که همین کار رو می‌کنه.
‫آخه، ببین امروز چه روز قشنگیه.

00:04:28.958 --> 00:04:30.666
‫هی، دارین کجا می‌رین؟

00:04:30.750 --> 00:04:31.583
‫بالای سقف.

00:04:31.666 --> 00:04:35.000
‫یه وقت نکنه لازم بشه به مادر کسی زنگ بزنم
‫خبر شکستن گردن و مرگ کسی‌رو بهش بدم.

00:04:35.083 --> 00:04:36.250
‫چیزی‌مون نمی‌شه.

00:04:37.833 --> 00:04:39.500
‫- بیا بریم.
‫- چارلی.

00:04:39.583 --> 00:04:40.708
‫- زود باش.
‫- چارلی.

00:04:40.791 --> 00:04:43.416
‫این پله‌ها رو. یا خدا. بزن بریم.

00:04:43.500 --> 00:04:45.625
‫بجای من حواست به همه‌چی باشه، حله؟

00:04:50.125 --> 00:04:51.125
‫عجب...

00:05:03.958 --> 00:05:06.000
‫فکر نکنم به اندازه کافی هات‌داگ داشته باشیم.

00:05:08.791 --> 00:05:10.416
‫یه فیلمی که توش بازی کرده بود رو دیدم.

00:05:11.250 --> 00:05:13.666
‫اون فیلمِ که خیلی عجیب بود و توش لخت شد.

00:05:14.458 --> 00:05:15.916
‫و یه‌جور...

00:05:16.583 --> 00:05:18.875
‫تشریفات خون‌ریزی انجام داد.
‫واقعاً نتونستم درکش کنم.

00:05:20.166 --> 00:05:21.333
‫کجا دیدیش؟

00:05:23.208 --> 00:05:24.458
‫توی تلویزیون.

00:05:28.041 --> 00:05:30.208
‫باشه بابا، تو اینترنت زدم:
‫"الیزابث بِری لخت."

00:05:36.416 --> 00:05:37.791
‫گمونم باید بری پیشش.

00:07:30.166 --> 00:07:31.958
‫- سلام.
‫- فقط یه لحظه صبر بده.

00:07:33.125 --> 00:07:35.541
‫خیلی خوشحال شدم که اومدم به دیدنت.

00:07:35.625 --> 00:07:37.375
‫خیلی بانمک و مهربونی.

00:07:37.458 --> 00:07:39.166
‫ما هم خیلی خوشحال شدیم.

00:07:39.250 --> 00:07:40.750
‫- خوش اومدی.
‫- ممنونم.

00:07:42.875 --> 00:07:44.351
‫فکر می‌کردم قد بلندتری. توی...

00:07:44.375 --> 00:07:47.291
‫توی تلویزیون قد بلندتر بنظر میای،
‫ولی اساساً هم‌اندازه‌ایم.

00:07:47.375 --> 00:07:48.625
‫آره اساساً مثل هم‌ایم.

00:07:48.708 --> 00:07:52.250
‫هرچقدر سپاس بگم بابت این کارت، کم گفتم.
‫خیلی سخاوتمندانه‌اس.

00:07:52.333 --> 00:07:55.458
‫وای خدایا، خب خودم دلم می‌خواد داستان رو
‫بازگو کنی، مگه نه؟

00:07:55.541 --> 00:07:59.833
‫این... این تمام خواسته‌امه.
‫می‌خوام احساس دیده شدن و شناخته شدن داشته باشی.

00:07:59.916 --> 00:08:03.333
‫این‌ها سگ‌های منن.
‫این زئوسه، و این هم داچ.

00:08:03.416 --> 00:08:05.791
‫و... به اون استخر اعتنایی نکن.

00:08:06.583 --> 00:08:08.750
‫- هنوز تکمیل نشده.
‫- چشم.

00:08:08.833 --> 00:08:10.833
‫این روی پله‌های جلوی خونه‌اتون بود.

00:08:12.166 --> 00:08:13.208
‫جو!

00:08:14.500 --> 00:08:16.083
‫باورت نمی‌شه.

00:08:16.791 --> 00:08:18.458
‫- سلام. از دیدن‌تون خوشوقتم.
‫- سلام.

00:08:19.375 --> 00:08:20.375
‫میرم کیسه زباله بیارم.

00:08:20.458 --> 00:08:23.833
‫راجع‌به این چیزها حس شیشم دارم.
‫خدایـــا، می‌دونستم.

00:08:23.916 --> 00:08:26.708
‫- مگه این چیه؟
‫- جعبه‌ی م.د.ف.و.ع.

00:08:27.458 --> 00:08:31.208
‫چند وقتیِ همچین موردی نداشتیم،
‫ولی دیگه برامون عادی شده.

00:08:31.916 --> 00:08:33.333
‫این‌قدر شوکه نشو.

00:08:33.416 --> 00:08:34.708
‫می‌دونی کی فرستاده‌اتش؟

00:08:34.791 --> 00:08:38.416
‫احتمالاً یه مریضی که به هیچ
‫مهمونی کباب‌خوری دعوت نشده.

00:08:40.666 --> 00:08:42.125
‫- شما هم می‌خواین؟
‫- آره.

00:08:42.625 --> 00:08:45.416
‫- اوه، سوفیا بذار کمکت کنم.
‫- نه، نگرانش نباش.

00:08:45.500 --> 00:08:48.916
‫خیلی‌خب، اینجا رو خونه خودت بدون،
‫هرجا می‌خوای بگرد، با بقیه حرف بزن،

00:08:49.000 --> 00:08:51.708
‫کارهاتو انجام بده، و یه هات‌داگ هم میل کن.

00:08:51.791 --> 00:08:53.666
‫عالیه.

00:08:55.541 --> 00:08:56.666
‫این طرف!

00:09:05.541 --> 00:09:06.541
‫گُل!

00:09:13.041 --> 00:09:14.875
‫- عالیه، داش.
‫- چارلی!

00:09:20.208 --> 00:09:22.291
‫خب، خب، خب....

00:09:26.166 --> 00:09:29.500
‫- خب، ما هواتو داریم.
‫- می‌دونم، ولی... باشه.

00:09:32.500 --> 00:09:34.083
‫- سلام.
‫- عه، سلام.

00:09:34.583 --> 00:09:35.708
‫تو مری هستی، نه؟

00:09:36.666 --> 00:09:37.750
‫آره.

00:09:37.833 --> 00:09:39.750
‫- تو یکی از دوقلوهایی؟
‫- آره.

00:09:39.833 --> 00:09:41.916
‫برادرم یه‌جایی این‌طرف‌هاست.

00:09:42.000 --> 00:09:44.000
‫خواهر بزرگه‌امون دانشگاهه.

00:09:46.833 --> 00:09:47.833
‫سلام.

00:09:50.166 --> 00:09:53.291
تاحالا کسی که تویِ تلویزیون
.باشه رو از نزدیک ندیده بودم

00:09:53.375 --> 00:09:54.625
‫خب، مامان بابات چی ؟

00:09:54.708 --> 00:09:58.166
‫آره، ولی منظورم یه درست حسابی‌شه.

00:10:01.083 --> 00:10:02.583
‫توی کالاباساس زندگی می‌کنی؟

00:10:03.375 --> 00:10:04.500
‫نه.

00:10:05.791 --> 00:10:07.333
‫داش، هی، اینو نگاه.

00:10:16.208 --> 00:10:17.750
‫خیلی بامزه‌ان، مگه نه؟

00:10:19.041 --> 00:10:20.041
‫آره خیلی.

00:10:26.708 --> 00:10:29.416
‫از جمله آدم‌های بسیار عزیز این بخش جامعه‌ان.

00:10:30.750 --> 00:10:32.000
‫کاملاً متوجه شدم.

00:10:33.750 --> 00:10:34.750
‫پس...

00:10:36.791 --> 00:10:39.708
‫چه چیز گریسی رو بیشتر از همه دوس داری؟

00:10:40.916 --> 00:10:43.708
‫همیشه از مراد دلش خبر داره.

00:10:44.583 --> 00:10:46.125
‫آدم حق به جانبیه.

00:10:49.375 --> 00:10:53.916
‫پسرم مدتیِ از خونه‌ام رفته،
‫خونه سوت و کور شده، ولی...

00:10:55.458 --> 00:10:59.583
‫ولی هروقت بخوام می‌تونم به گریسی زنگ بزنم بگم:
‫"امروز چیکار کنیم؟" و....

00:11:01.208 --> 00:11:02.500
‫اون همیشه جواب مثبتی میده.

00:11:04.333 --> 00:11:07.666
‫انگار همین تازگی همه‌چی سر و سامون گرفته و...

00:11:09.416 --> 00:11:10.875
‫حالا یهو اومدین فیلم درست کنین.

00:11:12.500 --> 00:11:13.500
‫این...

00:11:14.583 --> 00:11:15.833
‫این داستان....

00:11:17.083 --> 00:11:20.291
‫خیلی پیچیده و انسان‌منشانه‌اس.

00:11:23.583 --> 00:11:24.583
‫فقط...

00:11:28.250 --> 00:11:29.375
‫مهربون باش.

00:12:07.166 --> 00:12:09.166
‫چشم‌های گرد، و نوک تیز.

00:12:10.666 --> 00:12:12.791
‫وقتی که بازن، انگار بسته‌ان.

00:12:13.416 --> 00:12:14.916
‫رژِ صورتی.

00:12:24.916 --> 00:12:26.208
‫یه ذره متورم.

00:12:26.875 --> 00:12:29.850
‫پرنده مانند، و همچنین فولاد مانند.

00:12:31.541 --> 00:12:32.916
‫مکانیکی.

00:12:33.500 --> 00:12:35.041
‫یا فقط ور افتاده.

00:12:49.833 --> 00:12:52.083
‫برنده جایزه الیزابث بری‌ئه!

00:12:53.166 --> 00:12:55.601
‫دوس دارم که از تمام کسانی
‫که به من رای دادن تشکر کنم.

00:12:55.625 --> 00:13:00.000
‫برام یه دنیا ارزش داره.
‫ممنونم! ممنونم! ممنونم ازتون!

00:13:02.875 --> 00:13:04.291
‫تمیز.

00:13:04.375 --> 00:13:05.500
‫باطراوت.

00:13:06.291 --> 00:13:07.500
‫شما.

00:13:09.083 --> 00:13:10.541
‫تمیز.

00:13:10.625 --> 00:13:11.625
‫باطراوت.

00:13:12.291 --> 00:13:13.291
‫شما.

00:13:14.500 --> 00:13:15.958
‫تمیز.

00:13:16.041 --> 00:13:17.166
‫باطراوت.

00:13:17.875 --> 00:13:19.458
‫شما.

00:13:30.750 --> 00:13:32.375
‫بوی زغال میدی.

00:13:33.458 --> 00:13:34.458
‫دوده.

00:13:35.500 --> 00:13:36.625
‫چی؟

00:13:37.875 --> 00:13:41.375
‫مال باربیکیو هست، پس احتمالاً
‫داری بوی دود رو حس می‌کنی.

00:13:41.458 --> 00:13:43.916
‫آره خب، داری ملافه رو به گند می‌کشی.

00:13:45.333 --> 00:13:47.041
‫می‌خوای دوش بگیرم؟

00:13:48.750 --> 00:13:51.916
‫می‌خوام قبل از وارد شدنت به اینجا دوش بگیری.

00:14:05.625 --> 00:14:07.166
‫هنوزم بوی دود میاد.

00:14:09.291 --> 00:14:10.541
‫ببخشید.

00:14:23.416 --> 00:14:25.958
‫خوبی؟

00:14:27.333 --> 00:14:28.333
‫خوبم.

00:14:30.500 --> 00:14:32.208
‫همه‌چی روبراهه.

00:14:33.208 --> 00:14:34.208
‫باشه.

00:16:13.083 --> 00:16:16.166
‫در سطح پایه از شاخ و برگ شروع می‌کنی،

00:16:16.250 --> 00:16:19.416
‫و بعدش گل متمرکزت رو انتخاب می‌کنی.

00:16:22.166 --> 00:16:23.208
‫- چطوره؟
‫- این‌طوری؟

00:16:23.291 --> 00:16:24.291
‫- آره.
‫- آره.

00:16:25.125 --> 00:16:27.458
‫از این بخشش خوشم نمیاد.

00:16:28.500 --> 00:16:33.916
‫خب، برادرم اسکات توی نیروی دریایی یه دریابانه،

00:16:34.000 --> 00:16:37.291
‫و میگه نظم و نظام جایزه‌ای از خود برای خوده.

00:16:37.375 --> 00:16:39.750
‫چه قشنگ.

00:16:40.500 --> 00:16:41.791
‫ممنونم. آره.

00:16:42.916 --> 00:16:43.958
‫قرار گذاشتی؟

00:16:44.458 --> 00:16:46.583
‫نه، خیلی سرمون شلوغ بوده.

00:16:46.666 --> 00:16:49.875
‫به وقتش از همه‌چی سر در میاریم.

00:16:49.958 --> 00:16:50.958
‫اوهوم.

00:16:51.958 --> 00:16:52.958
‫متوجه‌ام.

00:16:53.916 --> 00:16:55.291
‫خیلی زیباست، خانوم‌ها.

00:16:55.375 --> 00:16:58.125
‫ممنونم لیدیا. این الیزابثه.

00:16:58.208 --> 00:17:01.333
‫نقش من رو تو یه فیلم بازی می‌کنه،
‫پس اوردمش اینجا تا باهام خوش‌بگذرونه.

00:17:02.750 --> 00:17:04.250
‫به این مهارتت شکی ندارم.

00:17:08.916 --> 00:17:10.541
‫چرا می‌خوای نقش منو بازی کنی؟

00:17:11.791 --> 00:17:12.791
‫اوم....

00:17:13.166 --> 00:17:15.791
‫وقتی فیلمنامه رو برام فرستادن، با خودم گفتم...

00:17:17.416 --> 00:17:19.500
...‫اینجا یه زنی رو داریم

00:17:19.583 --> 00:17:21.875
...‫که چیزی فراتر از اونی رو در بر داره

00:17:22.416 --> 00:17:25.291
‫که توی روزنامه‌ها و فرهنگمون...

00:17:25.958 --> 00:17:27.333
.ازش یاد می‌شه

00:17:27.416 --> 00:17:28.416
‫اوم...

00:17:29.666 --> 00:17:32.208
‫راستش خیلی به این چیزها فکر نمی‌کنم.

00:17:33.291 --> 00:17:35.791
‫هیچ‌وقت درگیر گذشته نمی‌شی؟

00:17:37.000 --> 00:17:39.833
‫مخزنم پرِ پر شده دیگه.

00:17:39.916 --> 00:17:40.916
‫اوهوم.

00:17:42.125 --> 00:17:44.708
‫ببین، شخصاً برای من، بار گذشته...

00:17:46.625 --> 00:17:48.625
‫روی دوشم سنگینی می‌کنه.

00:17:48.708 --> 00:17:52.291
‫منظورم، تصمیماتم و رابطه‌هام هست.

00:17:56.458 --> 00:18:01.750
‫پس تو این‌جوری هستی که می‌شینی و
‫توی عمق کرده‌های گذشته‌ات و رفتارت غرق می‌شی.

00:18:03.500 --> 00:18:04.875
‫آره، گاهی اوقات.

00:18:12.166 --> 00:18:15.666
‫خیلی ممنونم بابت اینکه من رو
‫برای شام خوردن توی خونه‌اتون دعوت کردی.

00:18:15.750 --> 00:18:17.476
‫واقعاً... خیلی برام ارزشمنده.

00:18:17.500 --> 00:18:19.208
‫قابلتو نداره.

00:18:20.041 --> 00:18:23.625
‫خیلی حیف شد که مری نتونست امشب
‫بهمون ملحق شه، رفته پیش دوست‌هاش.

00:18:24.125 --> 00:18:25.625
‫اینو نمی‌خوام.

00:18:26.125 --> 00:18:27.125
‫بفرما.

00:18:27.208 --> 00:18:28.958
‫- مامان...
‫- چارلی، بشین.

00:18:36.375 --> 00:18:40.291
‫شدیداً کمبود کلسیم داری، یادت رفته؟

00:18:49.375 --> 00:18:50.375
‫عوممم...

00:18:50.708 --> 00:18:52.000
‫چه خوشمزه‌اس.

00:18:52.083 --> 00:18:54.416
‫تخصص ویژه‌ی آترتون-یوئه.

00:18:55.541 --> 00:18:59.208
‫- کبوتره؟
‫- نه، بلدرچینه. خودم اوردمشون خونه.

00:19:00.666 --> 00:19:02.500
‫خودت شکارشون کردی و...

00:19:03.375 --> 00:19:05.250
‫- خودت هم بلدرچین رو سرخ کردی؟
‫- اوهوم.

00:19:05.333 --> 00:19:06.875
‫گریسی همیشه‌ی خدا درحال شکاره.

00:19:06.958 --> 00:19:08.125
‫بابام بهم یاد داده.

00:19:08.208 --> 00:19:11.791
‫وقتی خیلی کوچیک بودم با بابام و داداش‌هام
‫شروع به شکار رفتن کردم، 4 یا 5 سالم بود.

00:19:11.875 --> 00:19:13.708
‫جالبه. توی ویرجینیا شکار می‌کردین؟

00:19:13.791 --> 00:19:15.291
‫توی تنسی.

00:19:15.375 --> 00:19:19.791
‫تنسی، بعدش ایلینوی، و
‫بعدش هم مونتانا، و بعدش ویرجینیا.

00:19:21.708 --> 00:19:22.791
‫چارلی، بخور.

00:19:23.291 --> 00:19:26.250
‫واقعاً گشنه‌ام نیست. دیر موقع ناهار خوردم.

00:19:27.041 --> 00:19:28.666
‫چی خوردی، شیرینی‌های کوچولوی خمیریت؟

00:19:29.958 --> 00:19:31.166
فکر کردی چن سالم‌ـِه ؟

00:19:31.250 --> 00:19:33.458
‫دلم می‌خواد وقتی دانشگاه رفتی ورزیده و قوی باشی.

00:19:33.541 --> 00:19:37.041
‫به خوراک مغذی نیاز داری. وگرنه فکر می‌کنن
‫یه سال تحصیلیت رو ول کردی اومدی دانشگاه.

00:19:37.833 --> 00:19:39.041
‫می‌شه من برم؟

00:19:48.166 --> 00:19:50.291
‫پسر داشتن طاقت‌فرساست.

00:19:52.833 --> 00:19:57.500
‫خب، نقل‌ومکان همیشگی چه حسی داشت،
‫هی زندگیت رو از این رو به اون رو کنی و...

00:19:58.875 --> 00:20:01.708
‫زندگیم همین بود دیگه. بهش عادت داشتم.

00:20:01.791 --> 00:20:04.958
‫هرجا می‌رفتم دوست و رفیق پیدا می‌کردم،
‫با برادرهام خیلی صمیمی بودم.

00:20:05.041 --> 00:20:06.041
‫اوهوم.

00:20:06.083 --> 00:20:09.000
‫بنظرم، کودکی استثنایی داشتم.

00:20:13.291 --> 00:20:16.708
‫کلی سئوال از هردوتون
‫دوس دارم بپرسم، ولی لطفاً....

00:20:17.375 --> 00:20:19.791
‫اگه الان زمان خوبی براش نیست، لطفاً بهم بگین.

00:20:19.875 --> 00:20:21.416
‫فرقی نداره، زمان خوبیه.

00:20:22.041 --> 00:20:23.625
‫عالیه.

00:20:24.750 --> 00:20:25.791
‫ممنونم.

00:20:27.791 --> 00:20:30.416
‫می‌خواستم درمورد جعبه ازتون بپرسم.
‫درباره بسته‌ئه.

00:20:31.583 --> 00:20:32.583
‫درباره چیش؟

00:20:32.625 --> 00:20:35.166
‫این اتفاق مدام رخ میده؟

00:20:35.250 --> 00:20:37.583
‫نسبت به قبلنا خیلی کمتر شده.

00:20:38.875 --> 00:20:41.666
‫تا حالا به ترک کردن شهر فکر کردین؟

00:20:41.750 --> 00:20:44.511
‫چرا ما باید کسایی باشیم که شهر رو ترک کنیم؟

00:20:44.541 --> 00:20:47.750
‫آره، کل خانواده‌امون اینجان.
‫پدرم. بچه‌های گریسی.

00:20:47.833 --> 00:20:49.125
‫اوهوم.

00:20:52.750 --> 00:20:55.041
‫اولین بار که همدیگه رو دیدین رو یادتونه؟

00:20:56.500 --> 00:20:57.625
‫واقعاً نه.

00:20:58.208 --> 00:21:00.083
‫مطمئن نیستم. بذار ببینم.

00:21:00.166 --> 00:21:01.458
‫جو رو دیدم...

00:21:02.291 --> 00:21:03.291
‫آــــم...

00:21:03.791 --> 00:21:06.166
‫خب، یادم میاد از خانواده‌اشون اطلاع داشتم.

00:21:06.250 --> 00:21:08.750
‫توی کل محله تنها خانواده کره‌ای بودن.

00:21:08.833 --> 00:21:10.250
‫- نیمه.
‫- آره.

00:21:10.333 --> 00:21:14.500
‫و پسرم جورجی هم‌دوره‌یِ جو بود توی مدرسه،

00:21:14.583 --> 00:21:18.291
‫پس اصولاً اونجا باید می‌دیدمش،
‫وای هیچ خاطره‌ای از چنین چیزی ندارم.

00:21:18.375 --> 00:21:20.041
‫آهان...

00:21:20.125 --> 00:21:22.958
‫این‌جا توی جزیره همه دوست و آشنای همن،

00:21:23.041 --> 00:21:25.041
‫اهالی این‌جا همه رو می‌شناسن.

00:21:25.125 --> 00:21:27.583
‫یه زمانی اون به جورجی صمیمی‌تر بود،

00:21:27.666 --> 00:21:31.166
‫ولی تا وقتی که به دنبال شغل به مغازه‌یِ
‫حیوانات خونگی نیومد، واقعاً هیچوقت ندیدمش.

00:21:31.250 --> 00:21:33.050
‫تابستونِ بعد از کلاس شیشم بود؟

00:21:33.125 --> 00:21:34.666
‫هفتم.

00:21:34.750 --> 00:21:38.083
‫و بعدش اونجا شروع کرد به کار کردن،
‫توی اوقات بعد از مدرسه و آخر هفته.

00:21:39.208 --> 00:21:40.208
‫و...

00:21:40.625 --> 00:21:43.375
‫با جورجی چطوری، دوستیت باهاش چطوره؟

00:21:43.958 --> 00:21:47.708
‫از اون موقع تا حالا خیلی با جورجی حرف نزدم.

00:21:48.208 --> 00:21:52.000
‫جورجی آدم خیلی حساسیه.
‫همیشه خیلی خیلی حساس بوده.

00:21:52.083 --> 00:21:54.708
‫رابطه‌ات با اون و بقیه بچه‌هات چطوره؟

00:21:54.791 --> 00:21:55.875
‫این چه ربطی داره؟

00:21:58.125 --> 00:22:03.250
‫تا اونجایی که فهمیدم، تاریخ داستان فیلم
‫بین 1992 تا 1994 هست، اشتباه فهمیدم؟

00:22:03.333 --> 00:22:06.625
‫پس دونستن اتفاقات بعد از اون سال‌ها چه لازمه؟

00:22:09.750 --> 00:22:11.208
‫خب...

00:22:12.958 --> 00:22:14.750
‫یه چیزهایی درون مردم

00:22:15.291 --> 00:22:19.541
‫وجود داره که لزوماً

00:22:20.541 --> 00:22:26.750
‫تا بعدها توی ذهن‌شون شفاف نمی‌شه
‫و من سعی می‌کنم سرچشمه‌ی اون چیزها رو پیدا کنم.

00:22:30.666 --> 00:22:32.291
‫البته که با جورجی صحبت می‌کنم.

00:22:32.375 --> 00:22:35.750
‫- و با بیلی. و با کَسیدی. ناسلامتی مامان‌شونما.
‫- کسیدی این‌جا بود همین....

00:22:35.833 --> 00:22:38.208
‫چه موقعی بود؟
‫توی جشن فارغ‌التحصیلی همگی رو می‌بینیم.

00:22:38.291 --> 00:22:42.541
‫دوقلوها توی سال تحصیلی هستن که
‫پیتر پسر کسیدی هست، پیتر نوه‌‌امه.

00:22:42.625 --> 00:22:45.875
‫پس همگی توی جشن فارغ‌التحصیلی حضور خواهیم داشت،
‫و تو هم قدمت روی چشم

00:22:45.958 --> 00:22:47.291
‫اگه هنوز این‌جا باشی.

00:22:47.375 --> 00:22:48.416
‫ممنونم.

00:22:49.416 --> 00:22:52.125
‫امیدوارم شکمت هنوز جا داشته باشه برای دسر،

00:22:52.208 --> 00:22:56.041
‫چون یه چیز خیلی خاصی درست کردم، درسته؟

00:23:02.083 --> 00:23:03.166
‫شب بخیر.

00:23:03.250 --> 00:23:04.375
‫می‌بینمت.

00:23:06.000 --> 00:23:08.625
‫راستش می‌خواستم بپرسم...

00:23:09.708 --> 00:23:14.041
‫اشکالی نداره یه روز از این روزها
‫سر کارت مزاحمت بشم؟

00:23:14.583 --> 00:23:16.083
‫- نه، مراحمی.
‫- عالی شد.

00:23:17.000 --> 00:23:18.458
‫عالیه. ممنونم.

00:23:18.541 --> 00:23:19.666
‫هیچ ایرادی نداره.

00:23:21.250 --> 00:23:24.416
‫تازه متوجه شدم که ما دو تا اساساً هم‌سنیم.

00:23:24.500 --> 00:23:26.250
‫- جداً؟
‫- آره، من 36 سالمه.

00:23:26.333 --> 00:23:28.666
‫- آره، ما...
‫- جالبه، من...

00:23:29.208 --> 00:23:31.666
‫الان یهویی به فکر بچه‌دار شدن افتادم،

00:23:31.750 --> 00:23:34.333
‫اون‌وقت تو بزودی بچه‌هاتو
‫می‌خوای راهی دانشگاه کنی.

00:23:34.416 --> 00:23:36.416
‫- آره.
‫- غیرقابل تصوره.

00:23:36.500 --> 00:23:38.666
‫فکر کنم تقریباً....

00:23:38.750 --> 00:23:40.041
‫فکر کنم من....

00:23:40.125 --> 00:23:44.000
‫یجورایی نمی‌دونستم چرا این همه
‫گنده‌اش می‌کنن، پس...

00:23:44.833 --> 00:23:46.458
‫خب، ولی، بیخیال بگذریم...

00:23:49.125 --> 00:23:52.625
‫بهت پیام میدم تا یه یه زمانی
‫برای سر زدنم بهت تعیین کنیم.

00:23:52.708 --> 00:23:56.916
‫شاید بهتر باشه به گریسی پیام بدی.
‫توی این کارها ماهرتره.

00:23:59.333 --> 00:24:02.208
‫- خیلی‌خب، به سلامت برسی خونه.
‫- تو هم همین‌طور.

00:24:02.291 --> 00:24:03.291
‫اوهوم.

00:24:03.333 --> 00:24:04.791
‫آخه ببین...

00:24:15.125 --> 00:24:18.041
‫عجیبه، حتی بعد از این همه کاری که کرده...

00:24:19.125 --> 00:24:20.250
...و اینهمه که در معرض عموم بوده

00:24:20.333 --> 00:24:24.041
‫انگار هیچ احساس شرم یا گناهی به دل نداره.

00:24:24.125 --> 00:24:26.750
‫آره، احتمالاً یه اختلال شخصیتیه.

00:24:26.833 --> 00:24:28.166
‫خیلی‌خب، فراموشش کن.

00:24:28.250 --> 00:24:31.250
‫نمی‌خوام حرف پوچی بزنم.
‫این توی فیلم تلویزیونیِ که بهم نشون دادی.

00:24:31.333 --> 00:24:33.416
‫ولی بنظرت یجورایی افراطی نیست؟

00:24:33.500 --> 00:24:37.333
‫منظورم اینِ که هر روز یه لوح نانوشته داشته باشی.

00:24:37.416 --> 00:24:39.666
‫بدون هیچ شکی. بدون هیچ پشیمونی.

00:24:39.750 --> 00:24:40.791
‫منظورت چیه؟

00:24:42.041 --> 00:24:43.875
‫داری میگی حالا شک و تردید داری؟

00:24:43.958 --> 00:24:45.125
‫نه.

00:24:46.958 --> 00:24:50.791
‫ای خدا، یه نفر از شبکه داره باهام
‫تماس می‌گیره، بهترِ جواب‌شو بدم.

00:24:50.875 --> 00:24:52.333
‫- دوست دارم.
‫- عاشقت...

00:25:07.625 --> 00:25:10.875
‫...توسط فردی جویای ثروت، قدرت سیاسی، شهرت...

00:25:16.958 --> 00:25:20.708
‫در اون روزگار، در این انگلیس، اگه کسی بدهکار بود
‫و نمی‌تونست بدهیش رو بپردازه...

00:25:26.625 --> 00:25:27.625
‫سلام!

00:25:28.208 --> 00:25:29.541
‫سلام.

00:25:30.041 --> 00:25:31.208
‫سلام.

00:25:31.291 --> 00:25:33.291
‫- تام آترتون.
‫- سلام. الیزابث.

00:25:33.375 --> 00:25:36.375
‫واقعاً ممنونم بابت لطفت.

00:25:36.458 --> 00:25:41.333
‫قربانت. برات قهوه گرفتم.
‫قهوه عادیه. امیدوارم بدت نیاد.

00:25:41.416 --> 00:25:43.375
‫اوه، متشکرم. ممنونم ازت.

00:25:43.458 --> 00:25:48.000
‫مطمئناً این مبحث مورعلاقه‌ات نیست.

00:25:48.083 --> 00:25:49.833
‫راستش رو بخوای، ایرادی نداره.

00:25:49.916 --> 00:25:52.666
‫بنظرم گاهی صحبت کردن حس خوشایندی داره.

00:25:53.833 --> 00:25:54.916
‫عالیه.

00:25:55.791 --> 00:25:59.041
‫پس گمونم... شیرجه می‌زنیم سمتش.

00:25:59.708 --> 00:26:00.916
‫می‌خوای چیزی بخوری؟

00:26:01.000 --> 00:26:03.666
‫- نه، همین قهوه کافیه، مرسی.
‫- سلام، کارلا!

00:26:03.750 --> 00:26:04.833
‫سلام تام!

00:26:04.916 --> 00:26:08.166
‫این متخصص بهداشت دندان‌مه.
‫شرمنده، بگذریم.

00:26:09.250 --> 00:26:12.583
‫خب، شاید بهتر باشه با این شروع کنیم...

00:26:13.458 --> 00:26:16.500
‫اولین دیدارت با گریسی چطور بود؟

00:26:20.000 --> 00:26:21.958
‫گریسی خیلی زیبا بود. می‌دونی؟

00:26:22.041 --> 00:26:23.041
‫اون...

00:26:24.000 --> 00:26:25.416
‫توی یه مهمونی همدیگه رو دیدیم.

00:26:26.000 --> 00:26:28.583
‫و من هم مست کرده بودم.

00:26:28.666 --> 00:26:30.041
‫خرمست بودم.

00:26:30.666 --> 00:26:32.250
‫و اون بهم رسیدگی کرد.

00:26:32.333 --> 00:26:33.375
‫و...

00:26:34.250 --> 00:26:36.083
‫بعدش قرار گذاشتن‌هامون شروع شد.

00:26:37.083 --> 00:26:39.541
‫اون دبیرستانی بود، من دانشگاه می‌رفتم.

00:26:39.625 --> 00:26:41.208
‫جفت‌مون فارغ التحصیل شدیم.

00:26:41.291 --> 00:26:42.750
‫ازش خواستگاری کردم و...

00:26:43.333 --> 00:26:45.916
.‫تموم شد و رفت. همه چه پشت سر هم

00:26:46.875 --> 00:26:48.000
‫خوشحال بودی؟

00:26:49.000 --> 00:26:50.000
‫آره.

00:26:50.666 --> 00:26:51.875
‫خیلی خوشحال بودم.

00:26:52.750 --> 00:26:55.916
‫می‌دونم که بعدها گفت اوضاع ناجور شده،

00:26:56.416 --> 00:27:00.333
‫ولی اینو بهت بگم، اون موقع
‫حس می‌کردم همه‌چی متعادله.

00:27:01.125 --> 00:27:04.791
‫ببین، زن و شوهر گاهی با هم دعوا می‌کنن،
‫ولی زندگی ما دو تا عالی بود.

00:27:04.875 --> 00:27:07.916
‫آره، فکر می‌کردم یه خونواده فوق‌العاده داریم.

00:27:11.208 --> 00:27:13.416
‫می‌دونی، پس برام....

00:27:14.416 --> 00:27:15.500
‫شوکه شدم.

00:27:16.958 --> 00:27:17.958
‫شوکه.

00:27:21.416 --> 00:27:24.625
‫- و وقتی فهمیدم با کی بوده...
‫- حتماً خیلی بهت سخت گذشته.

00:27:26.458 --> 00:27:29.791
‫صرفاً خیلی.... عجیب بود.

00:27:29.875 --> 00:27:30.875
‫این‌طور بود که...

00:27:31.541 --> 00:27:33.916
‫انگار اصن گریسی رو نمی‌شناختم.

00:27:34.000 --> 00:27:35.125
‫این‌طوری که، آخه چی

00:27:35.833 --> 00:27:40.791
‫باعث می‌شه یه زن 36 ساله با
‫یه کلاس هفتمی رابطه داشته باشه؟

00:27:45.583 --> 00:27:46.583
‫خدا داند.

00:27:52.375 --> 00:27:53.625
‫از کجا درباره‌ش فهمیدی؟

00:27:53.708 --> 00:27:55.708
‫همون‌طوری که همه درباره‌اش فهمیدن،

00:27:55.791 --> 00:27:59.458
‫وقتی توی اون انبار مزخرفِ
‫فروشگاه حیوانات خانگی لو رفتن،

00:27:59.541 --> 00:28:01.125
‫و دستگیرش کردن.

00:28:01.208 --> 00:28:03.666
‫بعدش، این شما و این هم پلیس‌ها توی خونه!

00:28:03.750 --> 00:28:06.375
‫"بهم بگو جریان چیه؟"
‫و منِ گیج شده می‌گفتم "چی؟!"

00:28:07.208 --> 00:28:09.041
‫واقعاً متاسفم.

00:28:09.125 --> 00:28:11.500
‫آره، این... اصن می‌دونی چیه؟ عیبی نداره.

00:28:11.583 --> 00:28:12.625
‫و...

00:28:13.500 --> 00:28:14.625
‫حالا مرد خوشحالی‌ام.

00:28:16.791 --> 00:28:19.333
‫زیاد نمی‌بینم‌شون، ولی اون و پسره،

00:28:19.416 --> 00:28:21.416
‫با هم خوش‌بخت بنظر میان، پس...

00:28:24.166 --> 00:28:25.208
‫چه بگم والا؟

00:28:35.125 --> 00:28:38.458
‫چقدر فوق‌العاده‌اس!

00:28:38.541 --> 00:28:40.000
‫اوه، خیلی قشنگه.

00:28:40.083 --> 00:28:43.375
‫- حس می‌کنم عروس شدم.
‫- مثل یه جَوون نورسته شدی.

00:28:43.458 --> 00:28:45.333
‫مثل روز اول بهار.

00:28:46.125 --> 00:28:48.833
‫همش می‌ترسم نکنه یه وقت بقیه لباس‌های...

00:28:48.916 --> 00:28:51.458
‫- تابستونه‌ای بپوشن.
‫- کی به بقیه اهمیت میده؟

00:28:51.541 --> 00:28:54.791
‫- من. دارم میگم ازش خوشم نمیاد.
‫- اوه باشه. باشه. باشه.

00:28:54.875 --> 00:28:57.000
‫- فقط.... بقیه رو امتحان کن.
‫- باشه.

00:28:58.541 --> 00:29:01.458
‫- رداء و روپوش می‌خوان بپوشن؟
‫- آره، از این‌ها می‌پوشن.

00:29:02.458 --> 00:29:04.416
‫این برای زیر روپوشه.

00:29:11.708 --> 00:29:13.291
‫شنیدم تام رو دیدی.

00:29:13.375 --> 00:29:15.083
‫آره، برای صرف قهوه.

00:29:16.208 --> 00:29:17.291
‫چطور بود؟

00:29:18.291 --> 00:29:21.333
‫- خوش‌تیپه.
‫- آره خیلی خوش‌تیپه.

00:29:22.458 --> 00:29:26.750
‫می‌تونستم دریابم که
‫توی رابطه بودن باهاش، متاهل بودن باهاش،

00:29:26.833 --> 00:29:28.375
‫چطور انزوا آوره.

00:29:30.791 --> 00:29:31.791
‫دقیقاً.

00:29:33.375 --> 00:29:35.291
‫چرا با مردی مثل تام ازدواج کردی؟

00:29:35.875 --> 00:29:39.208
‫جوون بودم و اون...

00:29:40.083 --> 00:29:42.083
‫توی فرضیاتم بی‌نقص بنظر میومدم.

00:29:42.166 --> 00:29:43.666
‫زمونه‌ی متفاوتی بود.

00:29:45.958 --> 00:29:48.833
‫پدرم می‌گفت: "تو یا...

00:29:48.916 --> 00:29:53.125
‫"یا از این خونه با تور عروس میری،
‫یا با محصور شدن توی یه جعبه."

00:29:53.625 --> 00:29:56.458
‫نه بابا!

00:29:56.541 --> 00:29:58.166
‫- بامزه نبود؟
‫- دیوانه‌واره.

00:29:59.791 --> 00:30:00.958
‫چه گوگولی شدی!

00:30:01.041 --> 00:30:02.750
‫چقدر دوست‌داشتنیه!

00:30:02.833 --> 00:30:05.125
‫- عاشق جنس پارچه‌اشم.
‫- عاشقشم.

00:30:05.208 --> 00:30:06.750
‫موج‌هاش رو دوس دارم.

00:30:09.166 --> 00:30:14.041
‫اوه مری، می‌خوام بخاطر شجاع بودنت و جوری که
‫دست‌هاتو توی دید قرار دادی کلی ازت تعریف کنم.

00:30:14.125 --> 00:30:17.000
‫وقتی هم‌سنت بودم همیشه
‫آرزوم بود بتونم همچین کاری کنم.

00:30:17.083 --> 00:30:20.333
‫و مطلقاً به این
‫استانداردهای غیرطبیعی زیبایی، هیچ اعتنایی نکنم.

00:30:20.833 --> 00:30:22.541
‫تو با من فرق داری.

00:30:23.083 --> 00:30:24.583
‫تو یه زن مدرنی.

00:30:28.250 --> 00:30:32.375
‫میرم بقیه لباس‌ها رو هم امتحان کنم.
‫از این یکی خیلی خوشم اومده.

00:30:33.083 --> 00:30:36.041
‫فقط بنظرم زیادی شبیه لباس مالی‌ئه.

00:30:36.625 --> 00:30:38.875
‫- باشه. هرچی عشقت می‌کشه.
‫- باشه.

00:30:48.458 --> 00:30:50.291
‫خب، به من ربطی نداره که با کی حرف می‌زنی،

00:30:50.375 --> 00:30:53.708
‫با کل دفترچه تلفنت هم تماس بگیری،
‫بهم ربطی نداره، ولی فقط...

00:30:55.333 --> 00:30:59.541
‫فقط زودتر از زمان موعود منو در جریان بذار
‫که لازم نباشه به همسایه‌هام دروغ بگم.

00:31:01.791 --> 00:31:02.916
‫حله.

00:31:06.125 --> 00:31:07.666
‫من...

00:31:08.791 --> 00:31:10.750
‫یه چیزی برات اوردم.

00:31:12.166 --> 00:31:14.708
‫اگه بدردت بخوره...

00:31:14.791 --> 00:31:16.125
‫یه قرض کوچولوئه.

00:31:18.083 --> 00:31:19.791
‫وای، این‌ها عالی‌ان.

00:31:20.416 --> 00:31:21.833
‫عکس عروسی‌مونه،

00:31:21.916 --> 00:31:23.458
‫خبرنامه "اینسایدر" زحمتش رو کشید.

00:31:23.541 --> 00:31:26.625
‫- که توی امور خونه واقعاً بکارمون خورد.
‫- خوشگل.

00:31:27.291 --> 00:31:31.291
‫این چه قشنگه!

00:31:31.375 --> 00:31:33.583
‫- خیلی قشنگه.
‫- دوسش دارین؟

00:31:33.666 --> 00:31:36.125
‫- عاشقشم.
‫- خیلی بهت میاد.

00:31:48.166 --> 00:31:50.333
‫چند وقتِ مالک این مکان هستی؟

00:31:50.416 --> 00:31:52.500
‫این‌جا مال مادرم بوده.

00:31:52.583 --> 00:31:54.625
‫سال 1972 افتتحاش کرد.

00:31:56.125 --> 00:31:59.083
‫- عملکرد خوبی داشتیم.
‫- آره، فروشگاه زیبایه.

00:31:59.166 --> 00:32:01.833
‫پس اون کسی بود که گریسی رو استخدام کرد؟

00:32:02.333 --> 00:32:05.291
‫سلامتی مادرم رو به زوال بود،

00:32:05.916 --> 00:32:11.333
‫و گریسی همیشه مشتری پروپاقرصی بود
‫از وقتی اون کی‌مارت رو تو گوشه اطراف باز کردن.

00:32:11.416 --> 00:32:13.416
‫این مربوط به چه سالیه؟

00:32:15.125 --> 00:32:17.166
‫بعد از فروپاشی مادرم.

00:32:18.791 --> 00:32:20.833
‫1990. اکتبر.

00:32:22.166 --> 00:32:25.416
‫اولش فقط فروشگاه رو می‌پایید،

00:32:26.416 --> 00:32:29.666
‫بعدش مسئولیت‌های بیشتر و بیشتری رو به عهده گرفت.

00:32:29.750 --> 00:32:32.458
‫حسابداری، رسیدگی به سفارش‎ها.

00:32:34.583 --> 00:32:37.291
‫خیلی منظم بود. به این ویژگیش اقرار می‌کنم.

00:32:38.291 --> 00:32:40.500
‫تو کسی بودی که جو رو استخدام کرد؟

00:32:40.583 --> 00:32:42.583
‫وای نه. نه، نه، نه.

00:32:43.166 --> 00:32:46.875
‫گریسی تقاضا کرد یه همکار نیمه‌وقت
‫با دستمزد کم استخدام کنه.

00:32:46.958 --> 00:32:51.625
‫تابستون 1992 بود، و
‫مادرم با بله گفتن جواب‌شو داد.

00:32:52.500 --> 00:32:54.500
‫واقعاً غافلگیر شدیم،

00:32:54.583 --> 00:32:58.000
‫از اینکه بخشی از داستان به وقوع پیوسته بودیم.

00:32:59.083 --> 00:33:01.333
‫این... خلاصه ماجراست.

00:33:04.333 --> 00:33:07.500
‫ای وای...
‫[ پرونده آترتون غوغای رسانه‌ای ایجاد می‌کنه. ]

00:33:07.666 --> 00:33:10.083
‫خب بگذریم، بهترِ برگردم سروقت کارم.

00:33:10.166 --> 00:33:11.166
‫فقط یه چیزی.

00:33:11.708 --> 00:33:13.666
‫دوس دارم انبار رو ببینم.

00:33:38.583 --> 00:33:41.458
‫فقط... به هیچ‌کدوم از طعمه‌ها دست نزن.

00:33:42.208 --> 00:33:43.208
‫به روی چشم.

00:36:24.458 --> 00:36:27.958
‫سلام، من باب ویلا هستم.
‫به "این خانه قدیمی" خوش آمدید.

00:36:28.041 --> 00:36:30.041
‫همون‌طور که می‌بینید کار درحال پیش‌رویه.

00:36:30.125 --> 00:36:32.916
‫در این برنامه، یه سری از
‫تعمیرات خارجی که باید انجام بشن رو

00:36:33.000 --> 00:36:34.208
‫بررسی می‌کنیم،

00:36:34.291 --> 00:36:37.750
‫و همچنین به یه بازبینی انرژی گوش میدیم،
‫یه سری از تخریب‌های داخلی رو می‌بینیم،

00:36:37.833 --> 00:36:40.541
‫و درباره برنامه‌های آشپزخونه‌امون،
‫که هنوز طرح بندی نشدن، بحث می‌کنیم.

00:36:40.625 --> 00:36:42.625
‫اول از همه، بیایید بریم بالا و با
‫نورم آبرام صحبت کنیم...

00:36:44.166 --> 00:36:46.210
‫[ روزت چطور بود؟ ]

00:36:47.500 --> 00:36:51.115
‫[ یجورایی تخمی بوده؛ سه تا تخم مرغ دیگه
‫از دست دادم، و یه سری درگیری کاری پیش اومد ]

00:36:53.000 --> 00:36:55.416
‫[ چی شده؟ ]

00:36:56.125 --> 00:36:58.584
‫[ وضع پر استرسیه ]

00:36:58.608 --> 00:37:01.083
‫[ کلی وقتم رو صرف رسیدگی
‫به حال و احوال رئیسم کردم ]

00:37:02.144 --> 00:37:05.857
‫[ می‌دونی که گاهی اوقات چجوری می‌شه ]

00:37:07.060 --> 00:37:09.719
‫[ حالا دیگه مهم نیست، الان خونه‌ام ]

00:37:10.443 --> 00:37:12.443
‫[ می‌خوام استراحت کنم و دوش بگیرم ]

00:37:16.833 --> 00:37:20.000
‫- جو، چهارپایه تاشو کجاست؟
‫- یه لحظه.

00:37:21.916 --> 00:37:23.500
‫مرسی.

00:37:25.625 --> 00:37:28.166
‫درباره فارغ التحصیلی از پدرت چیزی پرسیدی؟

00:37:28.250 --> 00:37:30.666
‫قرار بود این هفته براش یکم خوراکی ببرم.

00:37:30.750 --> 00:37:31.750
‫ازش می‌پرسم.

00:37:33.375 --> 00:37:35.333
‫با حشراتت می‌خوای چیکار کنی؟

00:37:37.250 --> 00:37:38.416
‫یه کاریشون می‌کنم.

00:37:39.208 --> 00:37:41.791
‫- فقط تو تخت انجامش ندی دوباره، باشه؟
‫- باشه.

00:38:10.916 --> 00:38:11.916
‫خیلی‌خب.

00:38:33.458 --> 00:38:35.291
‫سلام به همگی. من تایلر کوئم.

00:38:35.375 --> 00:38:39.708
‫1 متر و 67 سانتم، 13 سال‌مه،
‫متولد 20 آوریل 2002ئم.

00:38:39.791 --> 00:38:42.416
‫2002؟ یا خدا.

00:38:45.125 --> 00:38:46.416
‫به کمکی نیاز دارین؟

00:38:46.500 --> 00:38:48.125
‫آره خیلی خوب می‌شه، جو. ممنونم.

00:38:48.208 --> 00:38:49.458
‫چیکار کنم براتون؟

00:38:49.541 --> 00:38:51.708
‫می‌خوای جعبه صورتی رو از اون پشت بیاری؟

00:38:51.791 --> 00:38:54.083
‫- برای غذا دادن به مارها.
‫- موش زنده؟

00:38:54.166 --> 00:38:57.208
‫توی فریزر بودن، پس فکر نکنم چیزی احساس کنن.

00:38:57.291 --> 00:39:01.541
‫بنی کیم، 152 سانت، 13 ساله،
‫و همراه "ساحل به ساحل" هستم.

00:39:09.583 --> 00:39:10.791
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:39:11.375 --> 00:39:13.559
‫از پشت بوم با اسکیت افتادم.

00:39:13.583 --> 00:39:14.833
‫توی جشن تولد.

00:39:16.541 --> 00:39:18.583
‫عکسی ازش داری؟

00:39:19.625 --> 00:39:21.375
‫آره.

00:39:32.083 --> 00:39:33.708
‫فقط 13 سالت بود.

00:39:40.750 --> 00:39:42.125
‫خیلی کوچیک بودی.

00:39:42.916 --> 00:39:44.291
‫آره.

00:39:50.041 --> 00:39:52.083
‫این‌جا آرامش‌بخشه.

00:39:53.250 --> 00:39:55.666
‫گمونم با ست و صحنه‌ی فیلم خیلی فرق داره.

00:39:56.583 --> 00:39:57.625
‫درسته.

00:40:01.291 --> 00:40:04.041
‫توی پشت‌صحنه‌ی تئاتر،

00:40:04.625 --> 00:40:05.916
‫یجورایی این جوریه.

00:40:07.000 --> 00:40:08.291
‫تئاتر بازی می‌کنی؟

00:40:08.375 --> 00:40:10.583
‫بعضی وقت‌ها. باید بیشتر انجامش بدم.

00:40:11.541 --> 00:40:13.583
‫شروع حرفه‌ام توی تئاتر بود.

00:40:15.416 --> 00:40:16.916
‫سریال تلویزیونیت رو دیدم.

00:40:17.000 --> 00:40:18.291
‫خدایا.

00:40:19.000 --> 00:40:20.250
‫پرشور و هیجانه.

00:40:20.333 --> 00:40:24.500
‫خیلی خوش شانسم که توش نقش آفرینی کردم،
‫ولی ای کاش کسی هیچوقت ندیده بودتش.

00:40:25.708 --> 00:40:29.666
‫آره، اونی رو دیدم که توش

00:40:29.750 --> 00:40:31.875
‫باید روی فیل عمل انجام می‌دادی.

00:40:31.958 --> 00:40:33.833
‫وای خدا. حالا واقعاً از خجالت آب شدم.

00:40:33.916 --> 00:40:37.875
‫حالا باید با این پسرها از سقف بپرم پایین.

00:40:40.000 --> 00:40:42.916
‫ممنون که ازم استقبال کردی.

00:40:44.541 --> 00:40:46.791
‫- بنظرت این بدردت می‌خوره؟
‫- آره.

00:40:47.333 --> 00:40:52.833
‫من... از قبل هم تا حدودی می‌دونستم که چه حسی داره.

00:40:53.916 --> 00:40:55.375
‫چی چه حسی داره؟

00:40:55.458 --> 00:40:57.166
‫یواشکی دورت پلک خوردن.

00:40:58.291 --> 00:41:00.211
‫احتمالاً نباید اینو می‌گفتم.

00:41:00.791 --> 00:41:02.500
‫به کسی که نمی‌گی، نه؟

00:41:05.208 --> 00:41:06.208
‫نگران نباش.

00:41:10.000 --> 00:41:14.291
‫خب، الان وقت ناهاره، پس...

00:41:35.083 --> 00:41:39.958
‫♪ سایه‌ها به درازا می‌کشند جلوی چشم‌هام ♪

00:41:35.331 --> 00:41:38.467
‫ [ آهنگ Baby, I Love Your Way از Peter Frampton ]

00:41:41.208 --> 00:41:43.208
‫♪ و اون‌ها درحال حرکتند ♪

00:41:44.208 --> 00:41:45.666
‫وای خدای من.

00:41:45.750 --> 00:41:47.375
‫♪ در سرتاسر ورقه ♪

00:41:48.583 --> 00:41:52.833
‫♪ به ناگه روز دل به شب می‌زند ♪

00:41:56.291 --> 00:42:01.291
‫باید گفت که تو واقعاً تصویری
‫از اون رو تداعی می‌کنی.

00:42:01.315 --> 00:42:03.315
‫ممنون.

00:42:04.750 --> 00:42:06.750
‫از چه لحاظ؟

00:42:06.833 --> 00:42:10.833
‫یه... زیبایی خاصی داری، یه فروغ.

00:42:10.916 --> 00:42:12.875
‫انگار حتی یه ریشه‌ی عصبانی هم تو تنت نیست.

00:42:14.666 --> 00:42:15.875
‫چه شیرین‌زبونی.

00:42:17.041 --> 00:42:18.458
‫خیلی‌خب،

00:42:20.166 --> 00:42:21.708
‫کی با گریسی آشنا شدی؟

00:42:22.375 --> 00:42:27.208
‫خب، من و زنم و بچه‌هام تازه
‫از نیویورک نقل مکان کرده بودیم.

00:42:27.833 --> 00:42:30.875
‫پرونده‌های پرمخاطبی داشتم انجام می‌دادم،

00:42:30.958 --> 00:42:33.916
‫به قولی، از مردهای خیلی منفوری دفاع می‌کردم.

00:42:34.000 --> 00:42:36.916
‫و شراون بلاخره کلافه شد.

00:42:37.000 --> 00:42:40.291
‫گفت: "من دارم میرم ساوانا.
‫اگه خواستی همراهم بیا."

00:42:40.375 --> 00:42:41.375
‫پس...

00:42:41.875 --> 00:42:44.583
‫واقعاً خنده‌داره، چون

00:42:45.416 --> 00:42:47.750
‫بخاطر اون همه متجاوزها،
‫قاتل‌ها، کلاهبردارها، مزدورها...

00:42:47.833 --> 00:42:50.833
‫هرگز نشونه‌ای ازم
‫روی صفحه نخست نیویورک تایمز چاپ نشد.

00:42:50.916 --> 00:42:53.625
‫ولی بخاطر گریسی، کارم به
‫صفحه نخست نیویورک تایمز کشید.

00:42:53.708 --> 00:42:54.541
‫ووای.

00:42:54.625 --> 00:42:56.225
‫- از اونجا گرفته، تا اسلو-وانا.
‫- مرسی.

00:42:57.708 --> 00:42:59.791
‫بگذریم، یه شب بعد از شام بهم زنگ زدن

00:42:59.875 --> 00:43:01.541
‫تا پا شم برم پایگاه.

00:43:01.625 --> 00:43:05.791
‫و گریسی با لابس گلدارش اون‌جا نشسته بود.

00:43:05.875 --> 00:43:08.916
‫و بهش گفتم: "آشنا می‌زنی."

00:43:09.000 --> 00:43:11.166
‫اون هم گفت: "گریسی آترتونم، همسایه‌اتم."

00:43:11.166 --> 00:43:13.416
‫"برات کیک بلوبری اوردم."

00:43:13.500 --> 00:43:14.750
‫بعدش یادم افتاد.

00:43:14.833 --> 00:43:17.916
‫بهش گفتم: "چه کمکی از دستم بر میاد؟"

00:43:18.000 --> 00:43:19.833
‫و اون موقع بود که قضیه رو بهم گفت.

00:43:22.166 --> 00:43:24.583
‫دقیقاً چی گفت؟

00:43:24.666 --> 00:43:28.833
‫گفت: "رابطه نامشروع داشتم و مچم رو گرفتن."

00:43:28.916 --> 00:43:32.541
‫و من هم گفتم: "گریسی شرمنده، ولی
‫توی این کشور رابطه نامشروع ممنوع نیست،

00:43:32.625 --> 00:43:35.958
‫اگه می‌بود، یه ملت توی دردسر جدی می‌افتادن."

00:43:36.875 --> 00:43:37.916
‫و...

00:43:40.041 --> 00:43:41.666
‫بعدش شروع کرد به گریه کردن.

00:43:42.875 --> 00:43:46.125
‫گفت: "ما عاشق همیم."

00:43:47.541 --> 00:43:50.666
‫"قصد نداشتم این اتفاق بیفته،
‫ولی ما عاشق هم شدیم."

00:43:51.250 --> 00:43:54.250
‫پس می‌شه گفت زیر بار گناهش نمی‌رفت؟

00:43:54.333 --> 00:43:55.875
‫اوه، قطعاً.

00:43:55.958 --> 00:43:59.333
‫فکر می‌کرد هیچ کار اشتباهی نکرده.

00:43:59.416 --> 00:44:01.416
‫عقل از سرش پریده بود.

00:44:02.000 --> 00:44:03.541
‫بچه‌ئه خوش چهره بود.

00:44:03.625 --> 00:44:08.625
‫ولی هیچ درک و فهمی نداشت.
‫آخه، به جزای زندانی شدن؟

00:44:08.708 --> 00:44:12.166
‫فکر می‌کرد راحت می‌تونه خودش رو جلوی قاضی
‫توجیه کنه و همه‌چی تموم می‌شه میره.

00:44:12.250 --> 00:44:15.416
‫یکمی... کمی رومئو و ژولیت‌طور بود.

00:44:15.500 --> 00:44:17.208
‫یکم زیادی خوش‌خیال بود.

00:44:17.291 --> 00:44:18.708
‫کی سر عقل اومد؟

00:44:19.916 --> 00:44:21.500
‫مگه هنوز سر عقل اومده؟

00:44:22.125 --> 00:44:24.416
‫ای خدا، آروم‌تر از این هم مگه آهنگ داریم؟

00:44:24.500 --> 00:44:27.416
‫بابت آروم‌ترین نسخه‌ی این آهنگ، عذرخواهی می‌کنم.

00:44:27.500 --> 00:44:29.458
‫تقصیر طبل‌زنه.

00:44:29.541 --> 00:44:31.416
‫- چه مرگته؟
‫- کیرم دهنت.

00:44:31.500 --> 00:44:33.781
‫- تا حالا جورجی رو دیدی؟
‫- کیرم دهنت، جورجی.

00:44:33.833 --> 00:44:36.041
‫- اون... اون جورجیه؟
‫- آره.

00:44:37.041 --> 00:44:39.166
‫امیدوار بودم سرنوشت بهتری داشته باشه.

00:44:39.250 --> 00:44:41.250
‫- پشمام...
‫- خیلی پسر دوست‌داشتنی بود.

00:44:41.333 --> 00:44:43.416
‫خیلی حساس و پر عواطف.

00:44:44.208 --> 00:44:48.166
‫به به ببین کی اومده.

00:44:48.250 --> 00:44:50.250
‫- چطوری جورجی؟
‫- سلام.

00:44:50.333 --> 00:44:52.416
‫این الیزابث بری‌ئه.

00:44:52.500 --> 00:44:53.958
‫آره می‌‌دونم این کیه.

00:44:54.666 --> 00:44:57.166
‫خیلی هم خوب می‌دونم.

00:44:58.750 --> 00:45:00.041
‫بازیگره.

00:45:01.000 --> 00:45:02.000
‫پسرِ خانواده.

00:45:02.041 --> 00:45:04.291
‫چقدر دستمزد میدن برات؟ خیلی؟

00:45:04.875 --> 00:45:06.083
‫اصن بهش چیزی میدن؟

00:45:06.791 --> 00:45:07.666
‫نه؟

00:45:07.750 --> 00:45:09.250
‫این فیلمِ یه فیلم مستقله.

00:45:09.333 --> 00:45:11.208
‫قصد نداریم برنامه‌اتون رو بهم بریزیم.

00:45:11.875 --> 00:45:14.333
‫- جورجی، تو...
‫- چطورِ که...

00:45:15.250 --> 00:45:16.416
‫تو چشم‌هام نگاه کنی

00:45:17.583 --> 00:45:20.250
‫و بهم بگی چقدر خودخواهم.

00:45:20.333 --> 00:45:23.291
‫- و اگه هماوردت بودم بهت میگم.
‫- خیلی‌خب. بیاین صورت‌حساب رو پرداخت کنیم..

00:45:23.375 --> 00:45:26.500
‫از این اتفاق خیلی خوشحال شدم.
‫خیلی دلم می‌خواست ببینمت.

00:45:27.375 --> 00:45:28.791
‫- اوه، واقعا؟
‫- آره

00:45:31.083 --> 00:45:32.333
‫چی‌ها شنیدی؟

00:45:32.833 --> 00:45:35.125
‫شنیدم خیلی خلاقی.

00:45:35.208 --> 00:45:37.125
‫و روحیه حساس و مهربونی داری.

00:45:40.875 --> 00:45:43.208
‫آره، همین حرف‌ها رو می‌زنن.

00:45:44.833 --> 00:45:46.333
‫مگه چطوری هستی؟

00:45:49.416 --> 00:45:52.708
‫ققنوسی هستم که از خاکستر برمی‌‎خیزه.

00:45:55.375 --> 00:45:56.583
‫فقط یه روحم.

00:45:57.083 --> 00:45:58.708
‫بخاطر ماجراهایی که پیش اومد؟

00:45:59.375 --> 00:46:01.833
‫خب، آره زندگیم رو ویران کرد.

00:46:01.916 --> 00:46:02.958
‫البته که آره.

00:46:06.375 --> 00:46:07.416
‫و....

00:46:07.958 --> 00:46:11.291
‫اولین بار که خبرش رو شنیدی رو یادته؟

00:46:12.125 --> 00:46:13.166
‫آره.

00:46:13.750 --> 00:46:17.125
‫آره، بیلی منو تو اتاقم نشوند و درموردش بهم گفت.

00:46:17.708 --> 00:46:20.958
‫و من فکر می‌کردم بیلی فقط
‫داره سعی می‌کنه عصبیم کنه.

00:46:21.041 --> 00:46:23.500
‫پس رفتم پیش پدرم، و اون هم گفت که حقیقت داره.

00:46:25.333 --> 00:46:28.583
.‫چنان محکم مشتش رو روی میز می‌زد

00:46:28.666 --> 00:46:31.291
‫دستش دو شقه می‌شد. خونش همه‌جا می‌چکید.

00:46:31.375 --> 00:46:34.375
.تازه همه این اتفاق ها درست قبل از تولد من افتاد

00:46:34.916 --> 00:46:37.958
واسه همین همه یادشون رفت
.که جشن رو کنسل کنن

00:46:38.750 --> 00:46:41.041
.البته تهشم یه نفر بیشتر واسه تولدم نیومد

00:46:41.125 --> 00:46:44.291
من و اون یه نفرم با همدیگه
.تو اتاقم نشسته بودیم

00:46:44.375 --> 00:46:47.375
.منم اونقدر شکلات خوردم که بالا آوردم

00:46:47.458 --> 00:46:48.625
...و خب

00:46:49.583 --> 00:46:51.666
.تا خود صبح داشتیم تلویزیون می‌دیدیم

00:46:51.750 --> 00:46:55.541
منم یه جغ براش زدم
.تهشم دیگه هیچوقت باهام صحبت نکرد

00:47:01.833 --> 00:47:03.583
...جونا، تو که نمی‌تونی اینو بخونی

00:47:04.375 --> 00:47:05.833
.اوه اوه، باید برم

00:47:05.916 --> 00:47:08.750
.خوشحال شدم دیدمتون -
.منم همینطور -

00:47:08.833 --> 00:47:09.833
...فعلاً خداحافظ

00:47:11.208 --> 00:47:13.833
! برین اونور جنده ها -
.نگرانش نباش، درست می‌شه -

00:47:13.916 --> 00:47:15.125
...اوه

00:47:15.666 --> 00:47:20.416
همونطور که می‌بینی
.داستانش بدونِ تلفات نبوده

00:47:21.291 --> 00:47:25.875
،تا جایی که من دیدم، تویِ محله
.کسی باهاش مشکلی نداشته

00:47:25.958 --> 00:47:28.375
...همیشه سرگرم آشپزیه و

00:47:28.458 --> 00:47:31.458
به نظرم وقتشه اسمِ رویِ سفارش هاشو
.یه چکی بکنی

00:47:32.333 --> 00:47:34.916
.یه چندتا اسمه، که پشت سر هم تکرار می‌شه

00:47:35.000 --> 00:47:36.416
.زن منم یکی از اون اسم هاس

00:47:36.958 --> 00:47:41.250
یعنی مردُم الکی بهش سفارش می‌دن
که فقط سرش شلوغ باشه ؟

00:47:41.333 --> 00:47:44.708
.آره، یه جورایی داریم بهش لطف می‌کنیم

00:47:45.333 --> 00:47:49.583
مگه یه خانواده، چندتا کیک آناناس می‌تونه بخوره ؟

00:47:49.666 --> 00:47:55.125
♪ ...ولی تو زیادی کوری و نمی‌بینی ♪

00:47:55.208 --> 00:47:56.500
♪ ...که من چقدر تنگ ♪

00:48:12.666 --> 00:48:13.666
سلام ؟

00:48:21.833 --> 00:48:22.875
.سلام بابا

00:48:24.708 --> 00:48:26.041
.سلام

00:48:32.125 --> 00:48:36.333
گریسی می‌خواست بدونه چطوری
.قراره خودتو برسونی به جشن فارق‌تحصیلی

00:48:38.083 --> 00:48:39.958
.با ماشین میام دیگه

00:48:40.541 --> 00:48:41.541
.نزدیکه

00:48:56.416 --> 00:49:00.541
باورم نمی‌شه بچه ها قراره پاییز
.تو دانشگاه باشن

00:49:05.333 --> 00:49:06.500
! لونه رو ترک می‌کنن و می‌رن

00:49:11.333 --> 00:49:14.500
.اینطوری واسه چیزایِ دیگه بیشتر وقت داری

00:49:16.833 --> 00:49:17.833
.آره

00:49:47.857 --> 00:49:53.857
School Visit : موزیک
Marcelo Zarvos : توسط

00:50:25.458 --> 00:50:28.333
.خوشحالم اومدی
.خیلی خب، آروم بگیرین

00:50:29.625 --> 00:50:30.458
...کمرون

00:50:30.541 --> 00:50:34.791
...تویِ بیست سالی که من اینجا کار کردم

00:50:34.875 --> 00:50:39.000
اولین باری هست که یه بازیگر
.که از جولیارد فارق‌تحصیل شده، اومده تویِ این تئاتر

00:50:40.208 --> 00:50:41.625
! کمرون، تمومش کن

00:50:42.625 --> 00:50:47.250
.این یه موقعیت خیلی عالی براتون هست
.سعی کنین سوال هایِ مهم بپرسین

00:50:55.416 --> 00:50:56.416
بله ؟

00:50:56.750 --> 00:50:58.458
تویِ صحنه هایِ سکسی هم بازی کردین ؟

00:50:59.833 --> 00:51:01.916
! شما قراره جریمه بشی -
.بله بازی کردم -

00:51:02.000 --> 00:51:04.333
...مجبور نیستین جوابشونو -
.اشکالی نداره، بازی کردم -

00:51:05.041 --> 00:51:07.625
.یه قسمت خیلی عجیب از بازیگری حساب می‌شه

00:51:08.291 --> 00:51:10.500
یعنی چطوری ؟ -
...هوم، خب -

00:51:11.750 --> 00:51:16.333
.بعضی وقتا ساختگیه
.مثل یه رقص از پیش تعیین شده

00:51:16.416 --> 00:51:19.458
...تنها چیزی که روش تمرکز می‌کنی، اینه که

00:51:20.083 --> 00:51:23.375
.کجا باشی و کی بری اونجا

00:51:23.458 --> 00:51:24.541
...بعضی وقتا هم

00:51:26.125 --> 00:51:31.250
...بین دو نفر واقعاً یه چیزی شکل می‌گیره

00:51:32.541 --> 00:51:34.125
.و حس می‌کنی واقعیه

00:51:36.291 --> 00:51:39.916
بصورت خیلی عجیبی، هیچوقت به همدیگه
...چیزی نمی‌گین

00:51:40.416 --> 00:51:45.583
ولی عملاً جفتتون هیچی تنتون نیست و
...دارین به همدیگه مالیده می‌شین

00:51:45.666 --> 00:51:46.906
...ساعت ها ادامه می‌دین

00:51:47.375 --> 00:51:49.125
...و عرق می‌کنین

00:51:49.208 --> 00:51:52.958
...آخرش به جایی می‌رسی که نمی‌دونی

00:51:53.791 --> 00:51:58.166
...داری اَدایِ لذت بردن رو در می‌اری

00:51:59.000 --> 00:52:02.166
! یا داری اَدایِ لذت نبردن رو در می‌اری

00:52:03.208 --> 00:52:06.958
.و مأمولاً همه افرادی که اونجا کار می‌کنن، مرد هستن

00:52:07.041 --> 00:52:08.291
.می‌تونی نگاهشون رو حس کنی

00:52:08.375 --> 00:52:11.500
،و حسشون می‌کنی که
.اینطوری نفسشون رو حبس کردن

00:52:13.125 --> 00:52:15.458
.و دارن سعی می‌کنن خودشون رو پنهان کنن

00:52:20.583 --> 00:52:23.500
.و هر دفعه، تو تسلیم روندِ کار می‌شی

00:52:24.833 --> 00:52:26.833
.فشار کار هیچوقت کم نمی‌شه

00:52:32.208 --> 00:52:33.291
بله کیمی ؟

00:52:37.041 --> 00:52:40.500
شما چطوری نقش هاتون رو انتخاب می‌کنین ؟

00:52:42.541 --> 00:52:46.416
خب، اگه اونقدر شانس بیارم
...که خودم بتونم نقشم رو انتخاب کنم

00:52:47.791 --> 00:52:49.625
...سعی می‌کنم که

00:52:51.000 --> 00:52:53.291
...به شخصیتی رو پیدا کنم

00:52:54.291 --> 00:52:59.416
.که از لحاظ سطحی، درکش سخت باشه

00:52:59.500 --> 00:53:03.666
اون شخصیت رو برمی‌دارم و می‌رم
.که ببینم چرا اینطوریه

00:53:03.750 --> 00:53:06.458
ببینم اینطوری متولد شدن
.یا شرایط اینطوری بار آوردتشون

00:53:06.541 --> 00:53:10.875
،این خودش ممکنه هر شخصیتی باشه
...از بدنام هاش گرفته

00:53:10.958 --> 00:53:12.166
.تا هرچی که بگی

00:53:13.625 --> 00:53:16.666
چرا باید یه شخصیتی
که به نظرت بد هست رو بازی کنی ؟

00:53:16.750 --> 00:53:19.375
شوخی می‌کنی ؟
نقش هایِ بزرگ رو ندیدی ؟

00:53:19.458 --> 00:53:23.291
...میدیا
...هدا گابلر

00:53:23.375 --> 00:53:24.541
...تونی سوپرانو

00:53:25.625 --> 00:53:28.208
...دقیقاً، کامرون

00:53:29.500 --> 00:53:34.166
پیچیدگی و کارهایی که از لحاظ اخلاقی
.مبهم هستن، نقش رو جذاب می‌کنن

00:53:35.833 --> 00:53:36.833
.هوم

00:53:56.166 --> 00:53:58.583
.واقعاً متأسفم که ناخوش‌احوال شدی

00:54:20.291 --> 00:54:21.750
...این واقعاً مسخرست

00:54:21.833 --> 00:54:24.250
.راستشو بخوای خیلیم قسمت مهمی‌ هست

00:54:24.750 --> 00:54:26.125
.هرچی تو بگی

00:54:26.208 --> 00:54:27.541
...آم

00:54:28.375 --> 00:54:31.583
...خب، این

00:54:32.208 --> 00:54:34.916
...این کرمی هست که میزنم

00:54:35.000 --> 00:54:39.500
الآن رو صورتم هست، واسه همین
.دیگه بیشتر از این نمی‌زنم

00:54:39.583 --> 00:54:40.583
اجازه هست ؟

00:54:41.208 --> 00:54:42.041
.مرسی

00:54:42.125 --> 00:54:43.125
...آم

00:54:43.875 --> 00:54:44.875
...و

00:54:46.000 --> 00:54:48.916
.این رژ گونه ای هست که دوستش دارم

00:54:49.000 --> 00:54:50.375
...و با

00:54:51.041 --> 00:54:53.666
.اسفنج می‌زنمش رو صورتم

00:54:54.541 --> 00:54:58.083
.اینم رژلب مورد علاقمه

00:54:58.833 --> 00:55:00.750
.این رنگیه

00:55:02.125 --> 00:55:03.291
...یکمی

00:55:04.875 --> 00:55:06.416
.از اینو می‌زنم

00:55:13.208 --> 00:55:16.291
.به نظرم اگه رویِ تو پیادش کنم، بهتر متوجه می‌شی

00:55:24.458 --> 00:55:26.125
.باشه

00:55:34.291 --> 00:55:36.833
.شرط می‌بندم به اینجور آرایشا عادت داری

00:55:50.625 --> 00:55:52.625
همیشه آرزوت بازیگر شدن بوده ؟

00:55:55.500 --> 00:55:56.500
.البته

00:56:05.458 --> 00:56:07.208
همیشه می‌خواستم راهمو
.به برادوِی باز کنم

00:56:09.083 --> 00:56:11.750
وقتی که خبرشو به مامان و بابام دادم
.نه یا ده سالم بیشتر نبود

00:56:12.833 --> 00:56:14.541
.خیلی ازم ناامید شده بودن

00:56:15.750 --> 00:56:18.708
بهم می‌گفتن که
! عزیزم، تو خیلی باهوش تر از این حرفایی

00:56:21.416 --> 00:56:22.625
تو چی جوابشون دادی ؟

00:56:26.000 --> 00:56:27.583
واقعاً باهوش تر از اون حرفا بودی ؟

00:56:30.208 --> 00:56:32.166
.نمی‌دونم

00:56:32.250 --> 00:56:33.250
.نمی‌دونم

00:56:42.791 --> 00:56:44.208
خانوادت چیکاره هستن ؟

00:56:46.875 --> 00:56:48.250
.اونا ادبی هستن

00:56:48.750 --> 00:56:52.625
...مامانم یه کتاب مهم

00:56:54.166 --> 00:56:56.583
.درباره تصدیق نسبی، نوشته

00:57:07.750 --> 00:57:08.833
...مامان منم

00:57:10.666 --> 00:57:13.166
.یه دستور پخت عالی، واسه کیک ذغال‌اخته نوشته

00:57:19.583 --> 00:57:21.125
مامانت چطوری بوده ؟

00:57:25.666 --> 00:57:26.958
...خوشگل بود

00:57:41.982 --> 00:57:47.982
Mirror Images : موزیک
Michel Legrand : توسط

00:58:05.208 --> 00:58:06.458
...تق تق

00:58:07.333 --> 00:58:10.166
عزیزم، می‌شه حشره هات رو از تویِ حال برداری ؟

00:58:10.250 --> 00:58:12.541
.می‌خوام تا آنر نرسیده، خونه رو آماده کنم

00:58:12.625 --> 00:58:15.625
می‌شه واسه شام هم غذا از بیرون بگیری ؟

00:58:15.708 --> 00:58:17.458
.من خیلی سرم شلوغه -
.حتماً -

00:58:20.541 --> 00:58:21.541
.منم می‌تونم کمکت کنم

00:58:22.750 --> 00:58:23.750
.باش

00:58:31.125 --> 00:58:32.833
.خیلی دوستشون دارم

00:58:33.500 --> 00:58:35.875
.امسال خیلی گرسنه‌ـَن

00:58:36.458 --> 00:58:38.291
چند وقته داری ازشون نگهداری می‌کنی ؟

00:58:38.375 --> 00:58:39.416
.چند سالی هست

00:58:39.500 --> 00:58:44.291
یه مقاله دربارش خوندم که نوشته بود
.نسلشون داره منقرض می‌شه

00:58:44.375 --> 00:58:46.958
یه جاش هم گفته بود که
.مردُم هم می‌تونن اینارو پرورش بدن

00:58:47.041 --> 00:58:47.875
...عه

00:58:47.958 --> 00:58:51.333
.من تنها کسی نیستم که اینارو پرورش می‌ده
...می‌دونم گریسی مخالفه باهام، ولی

00:58:52.041 --> 00:58:53.291
چطوری انجامش می‌دی ؟

00:58:53.375 --> 00:58:56.208
...فقط حواستو جمع می‌کنی

00:58:56.291 --> 00:58:57.875
.و دنبال تخم هاش می‌گردی

00:58:57.958 --> 00:58:59.166
...تخم هارو می‌بری داخل و

00:58:59.666 --> 00:59:02.625
ازشون محافظت می‌کنی
.تا بتونن بزرگ بشن

00:59:03.458 --> 00:59:07.666
...راستش آمارمون هم رفته بالا و

00:59:07.750 --> 00:59:12.250
...یه گروهِ فیسبوکی هم هست، که ما جزوشیم

00:59:12.333 --> 00:59:13.250
.هوم

00:59:13.333 --> 00:59:16.708
.بگذریم، می‌دونم خیلی بچگونه به نظر میاد -
...به هیچ وجه -

00:59:18.333 --> 00:59:21.875
.دوستم میکلا، اونم تویِ گروهمون هست
.اون تویِ دورام زندگی می‌کنه

00:59:22.875 --> 00:59:26.708
بعضیا گل می‌ذارن تویِ قفس
.که اینا بتونن بهش بچسبن

00:59:26.791 --> 00:59:30.958
،ولی دوستم در کنار گل
.چندتا چوب هم می‌ذاره که ازش برن بالا

00:59:31.041 --> 00:59:34.833
،چون بعضیاشون وقتی می‌خوان پیله ببندن
...از اون بالا

00:59:34.916 --> 00:59:36.333
.آویزون می‌کنن خودشون رو

00:59:36.416 --> 00:59:37.875
...خیلی شگفت انگیزه

00:59:39.041 --> 00:59:40.958
...خب

00:59:42.500 --> 00:59:46.291
...اینارو باید از پایین بگیریم بلند کنیم

00:59:46.833 --> 00:59:49.875
.خیلیم باید حواسمون باشه، چون چندتا پیله توشون هست

00:59:49.958 --> 00:59:51.125
.باشه

00:59:52.208 --> 00:59:53.333
.بفرما

01:00:02.375 --> 01:00:05.250
.اینجا خیلی جایِ قشنگی واسه زندگی هست

01:00:05.791 --> 01:00:08.041
.آره، واقعاً قشنگه

01:00:08.666 --> 01:00:09.666
تو خوبی ؟

01:00:14.000 --> 01:00:15.625
.آره، مرسی

01:00:20.750 --> 01:00:25.875
راستش یکم سخته از قیافت
.بفهمیم نظرت راجع به وضع چیه

01:00:27.750 --> 01:00:28.750
...خب

01:00:30.750 --> 01:00:34.458
.به نظرم تو یه خونواده خیلی خوب داری

01:00:35.416 --> 01:00:38.833
.جفتتون هم آدمایِ جالبی هستین

01:00:40.333 --> 01:00:41.416
...خیلی خب

01:00:42.375 --> 01:00:44.291
چمیدونم، خودت چی فکر می‌کنی ؟

01:00:45.041 --> 01:00:48.125
...به نظرم اعتماد کردن به این موضوع یکم سخته

01:00:48.208 --> 01:00:51.375
.به اینکه دقیقاً وضع رو همونطور که دیدی اجرا کنی

01:00:51.458 --> 01:00:52.750
.سعیمو می‌کنم

01:00:57.625 --> 01:01:00.625
.نمی‌دونم، آخه درکش سخته

01:01:02.208 --> 01:01:08.291
.مردُم من رو بعنوان یه جور قربانی می‌بینن

01:01:08.375 --> 01:01:13.291
.ولی ما الآن 24 ساله که با همدیگه ایم

01:01:13.958 --> 01:01:17.333
اگه با هم خوشبخت نبودیم، چرا باید پیشش می‌موندم ؟ -
.درسته -

01:01:23.250 --> 01:01:26.375
.من با بقیه بچه ها فرق داشتم

01:01:26.458 --> 01:01:29.000
...با همه آدمایِ دور و برم

01:01:29.083 --> 01:01:30.666
...دخترا هم هیچوقت با من

01:01:32.666 --> 01:01:34.666
...ولی اون

01:01:36.625 --> 01:01:37.916
! اون من‌ـو می‌دید

01:01:40.416 --> 01:01:41.416
.آره

01:01:47.291 --> 01:01:48.375
.منم دقیقاً همونو می‌خواستم

01:01:53.625 --> 01:01:54.625
...چمی‌دونم

01:01:58.208 --> 01:01:59.750
خانوادت چی می‌گفتن ؟

01:02:00.583 --> 01:02:02.875
.راستش دربارش خیلی صحبت نمی‌کردیم

01:02:02.958 --> 01:02:06.083
...بابام که همیشه درگیر کارش بود

01:02:06.875 --> 01:02:12.916
.مامانم هم وقتی 20 سالم بود از دنیا رفت
.دیگه وقت نشد خیلی دربارش صحبت کنیم

01:02:13.000 --> 01:02:14.875
.متأسفم -
...نه -

01:02:18.791 --> 01:02:22.625
راستش خیلی برام سخته همچون صحبتی رو
.باهاشون تصور کنم

01:02:24.250 --> 01:02:25.750
.خب، دیگه خیلی جَوون بودی

01:02:26.625 --> 01:02:28.625
.توجه همه هم بهت جلب شده بود

01:02:35.649 --> 01:02:41.649
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

01:02:43.916 --> 01:02:45.708
...ای گه توش

01:03:06.291 --> 01:03:07.291
گریسی ؟

01:03:10.666 --> 01:03:11.833
چیشده ؟

01:03:15.708 --> 01:03:17.458
...جویس تویِ مرسِر زنگ زد

01:03:17.958 --> 01:03:19.958
.سفارشش رو کنسل کرد

01:03:20.041 --> 01:03:21.625
.سفارش هایِ آینده‌ـَشو هم کنسل کرد

01:03:23.958 --> 01:03:25.166
.متأسفم

01:03:25.250 --> 01:03:28.958
.منم بهش گفتم که من سفارشش رو آماده کردم
...بعد گفتش که پولشو می‌ده

01:03:29.041 --> 01:03:31.791
.ولی نمی‌خوادش، چون داره از شهر می‌ره

01:03:31.875 --> 01:03:34.916
کجا دارن می‌رن ؟ -
.خواهرش مریضی چیزی شده -

01:03:35.000 --> 01:03:39.375
! اصلاً اینش مهم نیست
می‌دونی چند ساعت واسش تلف کردم ؟

01:03:39.458 --> 01:03:41.375
...گریسی، تو که علم غیب نداشتی

01:03:42.000 --> 01:03:45.250
! از همچین اتفاقایی متنفرم

01:03:45.333 --> 01:03:48.625
الآنم یه کیک درست کردم
! ولی باید بندازمش سطل آشغال

01:03:48.708 --> 01:03:50.708
...مجبور نیستی بندازیش دور

01:04:04.208 --> 01:04:05.583
تو کجا بودی ؟

01:04:07.166 --> 01:04:08.583
.رفتم قدم بزنم

01:04:08.666 --> 01:04:11.000
.محله رو به الیزابث نشون دادم

01:04:11.083 --> 01:04:12.083
...اَه

01:04:12.541 --> 01:04:13.541
...الیزابث

01:04:17.708 --> 01:04:19.791
! دیگه داره می‌ره رو اعصابم

01:04:19.875 --> 01:04:20.875
چرا ؟

01:04:22.000 --> 01:04:24.791
.هرجا چشم برمی‌گردونم، می‌بینمش

01:04:25.416 --> 01:04:27.666
آخه واسه چی ؟ -
.واسه فیلمه دیگه -

01:04:29.041 --> 01:04:31.958
.واسه اینه که مردُم ببینن و بیشتر درکت کنن

01:04:32.666 --> 01:04:36.416
.اینطوری شاید واست یکم آسون تر هم بشه

01:04:37.833 --> 01:04:38.958
واسه من ؟

01:04:39.875 --> 01:04:41.041
.واسه جفتمون

01:04:42.166 --> 01:04:43.708
.واسه خودمون دوتا

01:04:46.458 --> 01:04:47.458
خب ؟

01:04:56.666 --> 01:04:57.708
...نمی‌دونم

01:04:58.958 --> 01:05:00.208
.ولی مطمئنم زودی می‌ره

01:05:25.500 --> 01:05:26.500
...هوم

01:05:28.291 --> 01:05:29.541
! خیلی خوب شده

01:05:36.291 --> 01:05:40.666
جدی می‌گم، واقعاً داره خوب پیش می‌ره
.واقعاً برام تأثیر گذار بوده

01:05:40.750 --> 01:05:43.500
،خوشحالم اینو می‌شنوم
.به نظرم چیز خوبیه

01:05:44.291 --> 01:05:47.958
ولی خب در اصل واسه این پرسیدم
.چون داری از تعداد روز هایی که هزینه کردیم رد می‌شی

01:05:48.041 --> 01:05:54.083
.خب، دیگه بالاخره باید از یه هزینه ای بزنی
.مثلاً جایِ کاپشن واسه عوامل، لیوان باید چاپ کنی

01:05:59.250 --> 01:06:01.250
...ببین، می‌دونم بهم اعتماد داری

01:06:01.333 --> 01:06:02.375
.البته که دارم

01:06:02.458 --> 01:06:07.250
.واقعاً حس می‌کنم دارم به یه چیزی نزدیک می‌شم

01:06:08.125 --> 01:06:09.708
.یه چیز دقیق و واقعی

01:06:10.208 --> 01:06:12.583
.باشه، پس تا جمعه

01:06:13.666 --> 01:06:15.333
.مرسی

01:06:15.416 --> 01:06:17.000
! ولی فقط تا جمعه وقت داریا

01:06:17.500 --> 01:06:19.750
! اوه اوه، جدی شد

01:06:19.833 --> 01:06:20.833
.جدی می‌گم

01:06:21.750 --> 01:06:22.833
زنت چطوره ؟

01:06:23.541 --> 01:06:25.458
! الیزابث

01:06:25.958 --> 01:06:26.875
چته ؟

01:06:26.958 --> 01:06:28.375
! خیلی بی‌پروا شدیا

01:06:30.583 --> 01:06:31.958
مگه خونه‌ـَست ؟

01:06:32.041 --> 01:06:33.750
...نه، ولی تو که نمی‌فهمی چطوریه

01:06:36.750 --> 01:06:39.458
.تویِ روم، واسه یه سریال استخدامش کردن

01:06:40.458 --> 01:06:42.250
.واسه همین تویِ فیلم برداری نمی‌بینیمش -
.خوبه -

01:06:51.916 --> 01:06:53.916
فیلم هارو دیدی ؟ -
.دیدم -

01:06:54.833 --> 01:06:59.416
ببین، می‌دونم خیلی کاندید
.واسه مصاحبه داشتن

01:07:00.250 --> 01:07:01.875
ولی فقط از لس آنجلس بودن ؟

01:07:02.416 --> 01:07:04.625
...آخه بچه هایی که آوردن بامزه هستن

01:07:05.125 --> 01:07:07.458
.ولی به اندازه کافی سکسی نیستن

01:07:07.541 --> 01:07:11.458
.دیدیش که چه شکلیه
.یه اعتماد به نفس خاصی داره

01:07:11.541 --> 01:07:14.500
.مطمئنم بچه هم که بوده همینجوری بوده

01:07:15.875 --> 01:07:16.875
...به نظرم

01:07:18.541 --> 01:07:20.041
.وقتشه برگردی خونه

01:07:28.375 --> 01:07:30.666
! وای خدااا ! خیلی خوشحالم می‌بینمت

01:07:31.625 --> 01:07:34.666
! وای دختر هم قد من شدی ! باورم نمی‌شه

01:07:34.750 --> 01:07:36.166
...بذار اینو بیارم

01:07:39.500 --> 01:07:41.583
.دلم واست تنگ شده بود

01:07:46.916 --> 01:07:48.250
هم اتاقیت چطور بود ؟

01:07:48.958 --> 01:07:52.375
.خوب بود، باهاش کنار اومدیم -
.خوبه -

01:07:52.458 --> 01:07:53.791
.می‌دونستم از پسش بر میای

01:07:56.583 --> 01:07:57.583
مامان چطوره ؟

01:07:58.125 --> 01:07:59.708
.خوبه، سرش شلوغه

01:08:03.208 --> 01:08:04.666
بازیگره چطوره ؟

01:08:13.250 --> 01:08:14.708
به چی می‌خندی ؟

01:08:23.208 --> 01:08:24.291
جوئی ؟

01:08:25.315 --> 01:08:27.315
چطوری ؟

01:08:29.339 --> 01:08:32.339
خوبم، درگیر کار‌ـَم. تو چطوری ؟

01:08:33.363 --> 01:08:35.363
.خستمه، دلم تفریح می‌خواد

01:08:36.387 --> 01:08:38.387
.ها ها، منم همینطور

01:08:39.208 --> 01:08:40.448
اونجایی ؟

01:08:44.833 --> 01:08:46.083
...ترسوندیم

01:08:47.107 --> 01:08:49.107
می‌خوای بریم همینجا ؟

01:08:54.131 --> 01:08:57.131
.ببینیم پروانه ها تهش کجا میرن

01:09:04.155 --> 01:09:07.155
مگه تو ازدواج نکردی ؟

01:09:11.333 --> 01:09:13.125
...به نظر ترسیده نمیای

01:09:40.041 --> 01:09:41.833
.سلام -
...سلام -

01:09:42.666 --> 01:09:44.875
.اشکالی نداره، بیا بیرون

01:09:56.250 --> 01:09:58.250
چطوری ؟ -
.خوبم -

01:10:03.333 --> 01:10:05.333
واسه فردا هیجان زده ای ؟

01:10:05.916 --> 01:10:06.916
.چرا که نه

01:10:08.791 --> 01:10:11.375
.باورم نمی‌شه تو و خواهرت دارین می‌رین

01:10:11.458 --> 01:10:15.250
همش سعی می‌کنم اینجارو بدون شماها
.تصور کنم، ولی نمی‌تونم

01:10:16.166 --> 01:10:17.166
...آره

01:10:19.208 --> 01:10:20.208
استرس نداری ؟

01:10:21.333 --> 01:10:22.958
واسه چی ؟ -
.دانشگاه -

01:10:24.041 --> 01:10:25.083
.واسه از خونه رفتن

01:10:27.166 --> 01:10:28.791
.لحظه شماری می‌کنم از اینجا برم

01:10:30.208 --> 01:10:31.291
.خوبه

01:10:31.375 --> 01:10:33.375
.به نظرم کار خوبی می‌کنی

01:10:37.625 --> 01:10:39.916
می‌خوای همینجوری اینجا بشینی ؟

01:10:40.833 --> 01:10:42.125
می‌خوای برم ؟

01:10:43.166 --> 01:10:44.166
...آم

01:10:45.458 --> 01:10:46.833
...فقط می‌خواستم

01:10:47.541 --> 01:10:48.541
...آها

01:10:50.208 --> 01:10:52.250
.راحت باش، بکش، راحت باش

01:10:52.750 --> 01:10:53.750
.اوهوم

01:10:53.791 --> 01:10:54.791
مطمئنی ؟ -
.اوهوم -

01:10:55.250 --> 01:10:56.250
.آره

01:10:57.416 --> 01:10:58.416
.خیلی خب

01:11:10.000 --> 01:11:12.041
تو نمی‌کشی ؟ -
.نه مرسی -

01:11:12.583 --> 01:11:13.583
...آم

01:11:14.250 --> 01:11:15.250
...من تاحالا

01:11:16.166 --> 01:11:17.375
.تاحالا نکشیدم

01:11:18.583 --> 01:11:19.583
چی ؟

01:11:22.250 --> 01:11:24.250
! باورم نمیشه بابا

01:11:28.083 --> 01:11:30.125
...بیا

01:11:31.791 --> 01:11:33.375
.مجبور نیستی بکشی

01:11:33.875 --> 01:11:34.875
.می‌دونم

01:11:47.791 --> 01:11:49.708
...نمی‌خواد دیگه اینقدر

01:11:55.875 --> 01:11:57.875
...من خوبم

01:12:02.375 --> 01:12:03.375
...من خوبم

01:12:22.750 --> 01:12:24.125
.چیز خوبیه

01:12:24.625 --> 01:12:25.625
.آره

01:12:37.250 --> 01:12:39.250
! خب، چه خوشگل شدی

01:12:39.333 --> 01:12:40.458
.مرسی

01:12:42.833 --> 01:12:43.833
.سلام

01:12:44.583 --> 01:12:45.875
.زود اومدی

01:12:45.958 --> 01:12:47.958
واقعاً ؟ -
آماده پختن‌ـی ؟ -

01:12:51.083 --> 01:12:53.416
.این کیک مورد علاقه داداشم بیل‌ـِه

01:12:53.500 --> 01:12:54.541
این واسه داداشته ؟

01:12:54.625 --> 01:12:57.125
.نه، اون تویِ مینیاپلیس زندگی می‌کنه
.واسه دوقلو ها کار می‌کنه

01:12:57.208 --> 01:12:58.333
کدوم دوقلو ؟

01:12:58.875 --> 01:13:00.500
.یه تیم بیسبال حرفه ایه

01:13:00.583 --> 01:13:02.625
.آها، اونو می‌گی

01:13:02.708 --> 01:13:05.625
...تویِ دبیرستان، کاپیتان تیم بود

01:13:05.708 --> 01:13:09.458
تویِ دانشگاه هم به بازیش ادامه داد
.الآنم یه مربی حرفه ای شده

01:13:10.541 --> 01:13:13.833
.من اینطوری کف قابلمه پهنش می‌کنم

01:13:13.916 --> 01:13:16.541
.بزرگ که می‌شدیم، همیشه هوایِ منو داشت

01:13:16.625 --> 01:13:18.083
...با اینکه از من بچه تر بود

01:13:18.583 --> 01:13:21.791
...هر پسری نزدیک من می‌شد، می‌زدش سینه دیوار و

01:13:21.875 --> 01:13:23.750
می‌گفت باهاش چیکار داری ؟

01:13:24.625 --> 01:13:26.916
باهات چیکار داشتن حالا ؟

01:13:27.000 --> 01:13:30.458
...خب، حالا گیلاس هارو

01:13:31.833 --> 01:13:33.333
.می‌ذاری ته قابلمه

01:13:35.791 --> 01:13:36.875
.اینطوری

01:13:38.500 --> 01:13:41.833
.آروم هم باید بذاریش
.چون ظاهرش واقعاً مهمه

01:13:55.375 --> 01:13:57.583
.خیلی خوب شد -
.مرسی -

01:14:02.791 --> 01:14:05.791
می‌دونی، جو خیلی بیشتر از من
.تویِ رابطه بوده

01:14:07.083 --> 01:14:08.250
واقعاً ؟

01:14:08.333 --> 01:14:10.375
.ولی هیچکس اینو یادش نمی‌مونه

01:14:10.458 --> 01:14:12.166
.من فقط با تام بودم

01:14:13.125 --> 01:14:15.583
.جو قبل از من، با دوتا دختر دیگه هم بوده

01:14:17.291 --> 01:14:19.291
وقتی کلاس هفتم بوده ؟

01:14:19.791 --> 01:14:22.750
.آره، زندگیش با من خیلی فرق داشته

01:14:23.416 --> 01:14:26.500
چون باباش همیشه سر کار بوده
.اون بوده که مرد خونه حساب می‌شده

01:14:26.583 --> 01:14:30.916
.خودش تنهایی، خواهر کوچیکه هاشو بزرگ کرده

01:14:31.875 --> 01:14:33.875
.یکی از خواهراشم آسم داشته

01:14:36.875 --> 01:14:38.875
.واسه همین خیلی زود بزرگ شده

01:14:42.375 --> 01:14:44.041
.ولی من خونگی بودم

01:14:55.041 --> 01:14:56.625
.بذار یه چیزی نشونت بدم

01:14:59.875 --> 01:15:00.875
...آم

01:15:01.291 --> 01:15:03.416
.اینو جو، اون زمان به من داد

01:15:03.916 --> 01:15:05.250
.به نظرم خیلی دوست داشتنیه

01:15:09.000 --> 01:15:12.041
.آرامش، یعنی تابستون، کنار دریاچه نشستن

01:15:12.833 --> 01:15:16.041
.آرامش، یه کوکا کولا، تویِ یه روز گرم آفتابیه

01:15:16.666 --> 01:15:19.583
.آرامش، یعنی با تو بودنه

01:15:20.750 --> 01:15:23.000
.مشق ما، این بود که بگیم آرامش چیه

01:15:28.791 --> 01:15:30.875
! تو خیلی پسر خاصی هستی

01:15:30.958 --> 01:15:34.125
.بابا، تروخدا بیخیال، خیلی ضایع داره می‌شه

01:15:34.208 --> 01:15:35.458
.جدی می‌گم

01:15:35.541 --> 01:15:37.000
شما پسرا اون بالایین ؟

01:15:37.500 --> 01:15:38.333
.آره

01:15:38.416 --> 01:15:41.375
.گرابالدی واسه ساعت 7 بهمون اوکی داده
خوبه ؟

01:15:41.958 --> 01:15:44.750
.عالی به نظر می‌اد، مرسی مامان

01:15:49.833 --> 01:15:50.913
! جو

01:15:53.458 --> 01:15:55.458
تو خوبی ؟ -
.آره خوبم -

01:15:56.875 --> 01:15:59.791
...فقط داشتم به این فکر می‌کردم که

01:16:00.833 --> 01:16:02.793
...اگه می‌فتادم -
.عزیزم صداتو نمی‌شنوم -

01:16:02.875 --> 01:16:06.875
! باید خودم از خودم اکس ری می‌گرفتم -
...عزیزم نمی‌شنوم چی می‌گی -

01:16:07.791 --> 01:16:10.458
.همه چی روبراهه، یه دقیقه دیگه می‌ایم پایین

01:16:13.625 --> 01:16:15.666
.فکر کنم با کشیدنه گند زدیم

01:16:15.750 --> 01:16:17.708
.حس می‌کنم همه چی تو زندگیم افتضاحه

01:16:17.791 --> 01:16:19.625
.اینطوری نیست بابا، درست می‌شه

01:16:19.708 --> 01:16:22.916
.فقط می‌خوام تو، زندگی خوبی داشته باشی -
...دارم -

01:16:23.000 --> 01:16:24.166
...آخه

01:16:29.541 --> 01:16:32.000
...آخه

01:16:32.083 --> 01:16:34.500
.اتفاق هایِ بد، همیشه میفته

01:16:34.583 --> 01:16:37.666
...ما هم کارایِ بد می‌کنیم

01:16:37.750 --> 01:16:40.750
.باید به این چیزا فکر کنیم

01:16:41.708 --> 01:16:44.416
...اگه بهش فکر نکنی، اینطوری می‌شی که

01:16:46.791 --> 01:16:49.333
می‌گیری منظورم چیه ؟ -
.آره، می‌دونم بابا -

01:16:49.416 --> 01:16:51.625
...خدایا، نمی‌دونم داریم با هم ارتباط برقرار می‌کنیم

01:16:51.708 --> 01:16:55.833
.یا دارم یه خاطره بد واست می‌سازم
...دست خودم نیست

01:16:55.916 --> 01:16:58.375
.داریم با هم حرف می‌زنیم، اوکیه بابا

01:16:58.458 --> 01:16:59.625
.اشکالی نداره

01:17:02.916 --> 01:17:04.416
.نگران من نباش

01:17:08.625 --> 01:17:09.916
.تنها کاری که می‌کنم نگران شدنه

01:17:13.791 --> 01:17:17.458
خیلی خوشحالم که آنر تونست
...به موقع امتحان هاشو تموم کنه

01:17:17.541 --> 01:17:20.291
...و بیاد خونه و ماریِ زیبامون رو ببینه

01:17:20.375 --> 01:17:24.500
.که همراهِ چارلی، فردا میره اونجا

01:17:24.583 --> 01:17:27.708
.به جفتتون به شدت افتخار می‌کنم

01:17:28.958 --> 01:17:32.125
...همینطور به جو، به مرد زندگیم

01:17:32.708 --> 01:17:36.083
! این به افتخار فاز بعدی زندگیمون با هم

01:17:36.166 --> 01:17:40.541
کوچولو هایی هم که دارن از لونه میپرن می‌رن
.بدونین که همیشه اینجا خونه شما هم هست

01:17:41.291 --> 01:17:43.166
...به سلامتی

01:17:44.166 --> 01:17:45.166
...به سلامتی

01:17:45.625 --> 01:17:46.625
...به سلامتی

01:17:47.375 --> 01:17:48.375
.به سلامتی

01:17:49.208 --> 01:17:50.500
.یکیو جا انداختی

01:17:53.041 --> 01:17:58.083
الیزابث، خیلی خوشحالیم که تویِ این موقعیت خاص
.تونستی پیشمون باشی

01:17:58.166 --> 01:17:59.250
.ممنونم

01:17:59.958 --> 01:18:00.958
.به سلامتی

01:18:03.541 --> 01:18:06.083
.این خیلی خوشمزست

01:18:09.041 --> 01:18:12.541
آنر، وقتی بیای خونه، می‌خوام نشونت بدم
.واسه خواهرت چی گرفتیم

01:18:14.833 --> 01:18:16.041
ترازو هست ؟

01:18:16.125 --> 01:18:17.166
ببخشید ؟

01:18:17.250 --> 01:18:19.000
.وقتی من فارق‌تحصیل شدم، برام ترازو گرفتی

01:18:20.083 --> 01:18:23.041
.اون واسه این بود که تویِ خونه جدیدت جاگیر بشی

01:18:23.125 --> 01:18:25.625
.خودتم می‌دونی که هدیه فارق‌تحصیلیت چی بود

01:18:25.708 --> 01:18:27.125
.خوب که کادوپیچ‌ـِش کرده بودی

01:18:27.208 --> 01:18:30.416
.براش یه گردنبند گرفتیم که تاریخ تولدش روش بود

01:18:30.500 --> 01:18:33.583
.واسه خواهرت هم همینکارو کردیم
! ولی تو گردنبنده رو نپوشیدی

01:18:41.416 --> 01:18:42.936
حالا کی قراره فیلمه رو ضبط کنین ؟

01:18:43.833 --> 01:18:45.375
.حدود سه هفته دیگه

01:18:45.958 --> 01:18:47.750
.خوب زوده

01:18:50.041 --> 01:18:52.375
.کاش نمی‌ساختینش -
...آنر -

01:18:52.958 --> 01:18:55.041
.کاملاً درکت می‌کنم

01:18:55.541 --> 01:18:59.458
...امیدوارم آخرش از دیدِ تو، مفید بوده باشه

01:19:00.083 --> 01:19:02.500
.و ما هم یه چیز واقعی و درست رو ساخته باشیم

01:19:04.333 --> 01:19:08.000
می‌گی واقعی باشه، یعنی عجیب غریب بودن
این ناهار رو هم توش لحاظ می‌کنی ؟

01:19:08.083 --> 01:19:09.625
...جو، می‌شه -
چی ؟ -

01:19:09.708 --> 01:19:11.375
می‌شه یه کاری کنی ؟ -
چیکار کنم ؟ -

01:19:11.458 --> 01:19:12.875
.مرسی که اینقدر کمک کردی

01:19:12.958 --> 01:19:17.583
.آنر، اون ترازو رو برات گرفتم چون رسم بود
.همون موقع هم بهت گفتم

01:19:17.666 --> 01:19:20.750
،مامان منم وقتی من از دبیرستان فارق‌تحصیل شدم
.همینو برام گرفت

01:19:20.833 --> 01:19:23.833
! حالا ببین بدون ترازو می‌تونی زندگی کنی یا نه

01:19:23.916 --> 01:19:24.833
...مامان

01:19:24.916 --> 01:19:27.041
.سلام -
! کسیدی ! سلام -

01:19:27.125 --> 01:19:28.605
.سلام مامان -
.سلام مامان‌بزرگ -

01:19:28.666 --> 01:19:30.166
! سلام ! سلام

01:19:30.750 --> 01:19:34.125
! سلام عزیزدلم ! خیلی خوشگل شدی

01:19:34.208 --> 01:19:38.083
! وای خدای من ! پیتر، تبریک می‌گم

01:19:38.916 --> 01:19:42.500
! بیلی، تایلر، جورجی ! سلام
! همه دارین جشن می‌گیرین

01:19:42.583 --> 01:19:44.583
.آره، عالیه

01:19:44.666 --> 01:19:47.000
.خوشحالم دوباره می‌بینمت -
! منم همینطور -

01:19:48.916 --> 01:19:50.000
.تام

01:19:51.833 --> 01:19:54.458
.خیلی خب، ما دیگه می‌ریم میز خودمون

01:19:54.541 --> 01:19:56.625
ما می‌ریم اون پشت
.پیش خونواده قدیمیا

01:19:57.708 --> 01:19:59.250
...جورجی -
...بله -

01:19:59.333 --> 01:20:01.708
.تویِ مراسم می‌بینمت -
...باشه خدافظ -

01:20:02.291 --> 01:20:05.000
...واقعاً کشتیِ نوح رو دوست داشتم

01:20:05.083 --> 01:20:07.750
.مرسی، خیلی برام ارزشمنده

01:20:13.583 --> 01:20:15.583
...اینا هم که همش یخ کرد

01:20:35.333 --> 01:20:37.833
.داداشم مارک، هنوز تویِ ریچموند زندگی می‌کنه

01:20:39.166 --> 01:20:43.666
همیشه بهم میگه توقعت رو بالا نبر
.اینطوری هیچوقت ناامید نمی‌شی

01:20:44.750 --> 01:20:46.083
.منم همیشه یادم می‌ره اینکارو بکنم

01:20:46.166 --> 01:20:48.583
چندتا داداش داری ؟

01:20:48.666 --> 01:20:49.666
.چهارتا

01:20:50.875 --> 01:20:52.000
.دوتاش بزرگتره

01:20:52.541 --> 01:20:53.666
.دوتاش کوچیکتر

01:20:55.166 --> 01:20:56.708
.ولی خودت اینو می‌دونستی

01:21:01.125 --> 01:21:02.125
...خب

01:21:03.125 --> 01:21:05.500
توقعاتِت چی بود مگه ؟

01:21:06.333 --> 01:21:09.333
.اینکه امشب خوب پیش بره

01:21:10.041 --> 01:21:11.875
.اینکه بچه هام دوستم داشته باشن

01:21:13.125 --> 01:21:14.916
.و زندگیم بی نقص باشه

01:21:15.416 --> 01:21:16.833
.یکم ساده لوحانه هست

01:21:19.041 --> 01:21:20.416
.من ساده لوح‌ـَم

01:21:21.708 --> 01:21:23.250
.همیشه بودم

01:21:24.916 --> 01:21:26.625
.یه جوری می‌شه گفت یه موهبت‌ـِه برام

01:21:36.041 --> 01:21:39.083
اشکالی نداره جو اول ماها رو برسونه ؟

01:21:39.166 --> 01:21:41.416
.به نظرم دخترا یکم می‌خوان تنها باشن

01:21:41.500 --> 01:21:44.458
.خودم می‌تونم پیاده برم -
.می‌رسونتت -

01:21:53.541 --> 01:21:55.375
یه سیگار دیگه هم بهم می‌دی ؟ -
...آره -

01:21:56.125 --> 01:21:57.125
.بفرما

01:21:59.250 --> 01:22:02.083
...آلیس از همین درخت آویزون شده بود

01:22:02.166 --> 01:22:05.958
...آره، گفت اون پشته -
...سه روز آویزون بود، تا مُرد -

01:22:06.958 --> 01:22:10.791
...شما بیاین، ما هم دقیق همون درختی که

01:22:10.875 --> 01:22:12.041
.عصر بخیر

01:22:14.250 --> 01:22:16.583
...جسدش توش پیدا شد رو

01:22:19.083 --> 01:22:21.083
هنوز موفق نشده ناامیدت کنه ؟

01:22:21.166 --> 01:22:24.625
.نه، فقط خسته‌ـَم

01:22:29.541 --> 01:22:31.541
رازشو فهمیدی یا نه ؟

01:22:32.666 --> 01:22:36.708
اشکالی نداره دود سیگارتو اون طرفی بدی ؟
.مرسی

01:22:44.125 --> 01:22:45.125
می‌خوای بدونی نظر من چیه ؟

01:22:46.875 --> 01:22:47.875
.البته

01:22:49.458 --> 01:22:50.666
...یه اتفاق بد، تویِ بچگیش

01:22:51.791 --> 01:22:52.791
دقیقاً کدومش ؟

01:22:54.708 --> 01:22:55.708
.همون گندهه

01:22:57.208 --> 01:22:58.291
منظورت چیه ؟

01:23:00.666 --> 01:23:02.250
...داداش بزرگه هاش

01:23:03.583 --> 01:23:05.666
چی ؟ -
.دقیقاً -

01:23:07.625 --> 01:23:08.958
.از دوازده سالگیش شروع کردن

01:23:10.208 --> 01:23:11.208
.پشت سر هم

01:23:19.583 --> 01:23:22.791
.فقط جلو خودش چیزی نگو
.آخه دیگه می‌دونی، نمی‌خواد دربارش حرف بزنه

01:23:25.500 --> 01:23:28.750
.تویِ دفتر خاطراتش خوندمش
.ولی مال خیلی وقت پیشه

01:23:30.166 --> 01:23:31.166
...این

01:23:34.625 --> 01:23:35.916
.خیلی چیزا رو توجیح می‌کنه

01:23:37.833 --> 01:23:39.833
پس چرا هنوز باهاشون ارتباط داره ؟

01:23:41.125 --> 01:23:44.541
! خانم، این یارو دیوانه‌ـَست
! من همش دارم همینو بهت می‌گم

01:23:46.416 --> 01:23:47.500
...وای خدا

01:23:48.750 --> 01:23:50.750
...ببین، یه فکری دارم

01:23:52.041 --> 01:23:54.833
...من دیدم که شماها چطوری فیلم می‌سازین -
.اوهوم -

01:23:54.916 --> 01:23:56.041
...و

01:23:57.083 --> 01:24:01.291
درباره یه شغلی هم خوندم
.که بهش می‌گفتن ناظر موسیقی

01:24:03.958 --> 01:24:05.958
خب ؟ -
.من می‌تونم اینکارو بکنم -

01:24:08.000 --> 01:24:11.125
.می‌تونم واسه فیلما موسیقی انتخاب کنم
! کارم حرف نداره

01:24:13.375 --> 01:24:14.791
دقیقاً چیکار می‌خوای بکنی ؟

01:24:14.875 --> 01:24:15.916
...خب اینطوری بگیم

01:24:16.916 --> 01:24:20.791
...من خاطرات و مشاوراتم رو در اختیارت می‌ذارم

01:24:20.875 --> 01:24:22.833
...بعدشم قول می‌دم

01:24:22.916 --> 01:24:25.666
وقتی فیلم ساخته شد
.نرم و به رسانه ها درباره شماها چیزی بگم

01:24:26.166 --> 01:24:28.958
...تو هم به جاش تویِ این فیلمه

01:24:29.916 --> 01:24:31.208
.این شغله رو بهم می‌دی

01:24:31.291 --> 01:24:32.291
...آم

01:24:36.291 --> 01:24:38.875
.برات بررسیش می‌کنم

01:24:43.833 --> 01:24:44.833
.مرسی

01:25:06.125 --> 01:25:09.958
.به نظرم دیگه زیادی اینجا موندم

01:25:16.708 --> 01:25:18.708
.خواهر من هم خیلی بد آسم داشت

01:25:20.083 --> 01:25:21.083
واقعاً ؟

01:25:21.458 --> 01:25:25.166
آره، همیشه از اون دستگاه هایِ تنفسی
.استفاده می‌کرد

01:25:25.250 --> 01:25:27.166
.آره، نبولایزر رو می‌گی

01:25:27.250 --> 01:25:28.250
.آره

01:25:34.083 --> 01:25:35.333
...راستش منم

01:25:36.083 --> 01:25:37.875
.یکیشو همرام آوردم

01:25:37.958 --> 01:25:41.166
یه مدل جدیدش رو گرفتم
...بعد نمی‌دونم چطوری

01:25:41.250 --> 01:25:44.833
،اون تیکه ای هست که می‌فته رویِ دهن
.اونو نمی‌دونم چطوری وصل کنم
( جون عمت )

01:25:44.916 --> 01:25:46.291
.خیلی مسخره هست

01:25:46.375 --> 01:25:48.208
.واقعاً دوست دارم ازش استفاده کنم

01:25:48.708 --> 01:25:50.291
.حتماً خیلی عصبیت کرده

01:25:51.125 --> 01:25:53.500
...باید بالاشو

01:25:54.083 --> 01:25:55.875
...بگیری و -
...تو نمی‌تونی -

01:25:56.666 --> 01:25:58.708
وقت داری یه لحظه ؟

01:26:10.583 --> 01:26:13.000
.از دهه هشتاد تا الآن مدل اینو عوض نکردن

01:26:34.041 --> 01:26:35.125
.ممنون

01:26:36.083 --> 01:26:37.250
.جونمو نجات دادی

01:26:39.416 --> 01:26:40.416
...البته

01:26:43.916 --> 01:26:44.916
...من

01:26:45.833 --> 01:26:47.750
.می‌خواستم یه چیزی بهت بدم

01:26:48.541 --> 01:26:51.250
.این تنها دونه ایش هست که مونده

01:26:52.083 --> 01:26:53.708
...خدایِ من

01:26:59.000 --> 01:27:01.708
.الآن نخونش

01:27:12.750 --> 01:27:14.000
.ممنونم

01:27:28.291 --> 01:27:29.916
.تو خیلی جَوونی

01:27:31.125 --> 01:27:32.208
.جدی می‌گم

01:27:33.541 --> 01:27:35.083
.هنوزم می‌تونی از نو شروع کنی

01:27:37.833 --> 01:27:38.916
بعد چیکار کنم ؟

01:27:40.458 --> 01:27:41.500
.هرکاری بخوای

01:28:41.708 --> 01:28:43.208
.یه حوله برا خودمون میارم

01:28:58.208 --> 01:28:59.333
.مرسی

01:29:00.916 --> 01:29:02.291
.بیا بریم تویِ تخت

01:29:14.291 --> 01:29:15.208
...وای

01:29:15.291 --> 01:29:16.583
! واقعاً دیوانه وار بود

01:29:17.958 --> 01:29:18.958
.آره

01:29:20.875 --> 01:29:22.750
تاحالا اینکارو کرده بودی ؟

01:29:24.750 --> 01:29:26.708
.البته که کرده بودی

01:29:27.458 --> 01:29:30.750
تو چی ؟ -
.نه -

01:29:30.833 --> 01:29:34.625
...یعنی، کراش داشتم رویِ بعضیا

01:29:34.708 --> 01:29:35.750
.کراش داشتن که اوکیه

01:29:35.833 --> 01:29:37.083
...چمیدونم

01:29:38.125 --> 01:29:39.625
...اون اینارو بفهمه

01:29:41.000 --> 01:29:43.666
.نابودش می‌کنه

01:29:43.750 --> 01:29:45.458
.آخه خیلی وفاداره

01:29:46.083 --> 01:29:47.125
.به من البته

01:29:51.208 --> 01:29:52.208
...گوش کن

01:29:54.750 --> 01:29:57.041
.هر اتفاقی بیفته، اون چیزیش نمی‌شه

01:29:57.625 --> 01:29:59.750
...آدمایی مثل گریسی -
.نه، اینطوری نیست -

01:30:00.916 --> 01:30:04.500
.واقعاً نمی‌شناسیش -
.باشه  -

01:30:12.333 --> 01:30:14.333
.بذار یه چیزی بهت بگم

01:30:15.916 --> 01:30:20.375
تو در نهایت، فقط در مقابل خودت
.مسئولیت داری

01:30:20.458 --> 01:30:21.458
...گریس

01:30:22.000 --> 01:30:27.750
.الیزابث، به نظرم موضوع پیچیده تر از این حرفاس

01:30:30.208 --> 01:30:33.250
...تو هرکاری خودت می‌دونی بکن، ولی

01:30:33.333 --> 01:30:35.291
...داستان هایِ اینطوری -
داستان ؟ -

01:30:36.083 --> 01:30:38.541
!داستان ؟ -
.می‌دونی منظورم چی بود دیگه -

01:30:38.625 --> 01:30:39.875
...موقعیت هایی -
...این -

01:30:39.958 --> 01:30:42.125
...داستان هایی که شروع پر اتفاقی داشتن

01:30:42.208 --> 01:30:45.833
! این داستان نیست
! این زندگیِ کیریِ منه

01:30:48.375 --> 01:30:51.375
...خدای من -
...لازم نیست اینقدر عصبی بشی -

01:30:52.791 --> 01:30:55.000
...فکر می‌کردم تو

01:30:55.708 --> 01:31:00.291
واقعاً از من خوشت اومده
.و با هم یه رابطه ای داشتیم

01:31:00.375 --> 01:31:01.875
...ازت خوشم میاد

01:31:04.333 --> 01:31:06.333
خب این چه کاری بود کردیم ؟

01:31:09.333 --> 01:31:11.750
.کاری که آدم بزرگا همیشه می‌کنن

01:32:21.458 --> 01:32:23.333
.شانس آوردی عادت ندارم از خواب بپرم

01:32:23.875 --> 01:32:24.875
.ببخشید

01:32:27.916 --> 01:32:29.666
چرا اونجا نشستی ؟

01:32:30.916 --> 01:32:33.958
.تو فکر بودم

01:32:37.625 --> 01:32:38.666
...باشه

01:32:48.625 --> 01:32:55.583
به نظرم خیلی چیزا هست
.که خیلی وقته دربارش صحبت نکردیم

01:32:56.666 --> 01:32:57.708
.شاید اصلاً تا الآنم نکرده باشیم

01:33:00.166 --> 01:33:01.708
چه جور چیزایی ؟

01:33:04.125 --> 01:33:06.083
.چیزایی که مربوط به رابطه می‌شه

01:33:08.541 --> 01:33:11.750
مگه بیست سوالیه ؟
.حرفتو بزن برو دیگه

01:33:15.041 --> 01:33:17.791
...آخه من یه چیزایی یادم اومده

01:33:24.500 --> 01:33:25.958
چی شده که به این فکر افتادی ؟

01:33:26.875 --> 01:33:28.250
مگه مهمه ؟

01:33:31.000 --> 01:33:32.416
بخاطر بازیگره هست ؟

01:33:34.250 --> 01:33:35.416
...شاید

01:33:35.500 --> 01:33:38.041
نمی‌دونم، اصلاً چه فرقی می‌کنه ؟

01:33:38.125 --> 01:33:40.625
! الآن این حسی‌ـِه که من دارم

01:33:41.666 --> 01:33:43.166
.بیا بشین پیشم

01:33:44.666 --> 01:33:45.666
...بیا

01:33:52.458 --> 01:33:53.625
.بیا عزیزم

01:33:54.625 --> 01:33:56.625
چیشده که حس بدی بهت دست داده ؟

01:33:56.708 --> 01:33:57.791
...اینطوری نیست

01:33:57.875 --> 01:34:00.666
...یعنی، حس بدی ندارم

01:34:01.166 --> 01:34:03.791
...فقط می‌خوام بگم

01:34:08.166 --> 01:34:10.041
...اگه من اون موقع

01:34:10.625 --> 01:34:13.541
واسه گرفتن همچین تصمیم هایی آماده نبودم چی ؟

01:34:14.708 --> 01:34:15.916
اون موقع چی می‌شه ؟

01:34:16.791 --> 01:34:19.416
...آخه بچه ها

01:34:22.166 --> 01:34:23.500
بچه ها چی می‌شن ؟

01:34:24.583 --> 01:34:26.833
...نمی‌فهمم چی داری می‌گی

01:34:30.166 --> 01:34:32.916
دارم می‌گم اگه اون زمان، زیادی بچه بودم چی ؟

01:34:34.791 --> 01:34:35.791
...خب

01:34:39.833 --> 01:34:41.416
! تو مخ منو زدی

01:34:43.375 --> 01:34:46.208
...من فقط 13 سالم بود -
.اینو نگو -

01:34:46.291 --> 01:34:49.208
...ولی بودم -
.برام مهم نیست چند سالت بود -

01:34:50.000 --> 01:34:51.625
مسئول کی بود ؟

01:34:53.625 --> 01:34:55.500
چی ؟ -
اونجا رئیس کی بود ؟ -

01:34:57.541 --> 01:34:59.166
افسار دست کی بود ؟

01:35:00.708 --> 01:35:02.458
کنترل دست کی بود ؟

01:35:03.583 --> 01:35:06.791
...من فقط دارم سعی می‌کنم درباره -
...این فیلمه -

01:35:06.875 --> 01:35:09.625
...یه چیزی که برام سخته حرف می‌زنم و تو هم -
...همه این مسخره بازی هارو -

01:35:09.708 --> 01:35:11.041
...این الیزابث همش دور ماهاس

01:35:11.125 --> 01:35:13.291
! موضوع اون فیلم کیری نیست

01:35:13.375 --> 01:35:16.708
! نه -
...من خیلی احساسیم -

01:35:16.791 --> 01:35:18.375
! تو هم داری منو ناراحت می‌کنی

01:35:18.458 --> 01:35:21.625
.تو اصلاً نمی‌دونی همدردی چیه
چرا نمی‌شه دربارش حرف بزنیم ؟

01:35:22.916 --> 01:35:25.458
اگه واقعاً همونقدر که ادعا می‌کنی
...عاشق همدیگه ایم

01:35:25.541 --> 01:35:27.625
...اگه واقعاً رابطه ما خاصه

01:35:27.708 --> 01:35:30.333
نباید من بتونم باهات دربارش حرف بزنم ؟

01:35:30.416 --> 01:35:33.166
اگه واقعاً همونقدر که ادعا می‌کنی
عاشق همدیگه ایم ؟

01:35:33.250 --> 01:35:35.333
گریسی، می‌دونی منظورم چی بود
...تروخدا

01:35:35.416 --> 01:35:39.000
! نه
اگه واقعاً همونقدر که ادعا می‌کنی
!!عاشق همدیگه ایم ؟

01:35:39.083 --> 01:35:41.875
! تروخدا کمکم کن ! خواهش می‌کنم

01:35:41.958 --> 01:35:46.333
اگه واقعاً همونقدر که ادعا می‌کنی
...عاشق همدیگه ایم
! الآن فارق‌تحصیلیه

01:35:57.357 --> 01:36:03.357
The Letter : موزیک
Marcelo Zarvos : توسط

01:36:18.375 --> 01:36:20.208
...عشق من

01:36:22.833 --> 01:36:23.875
...بعد از اینکه امشب رفتی

01:36:23.958 --> 01:36:27.875
درباره زندگیی که می‌تونستیم با هم داشته باشیم
.اگه شرایط فرق می‌کرد فکر کردم

01:36:30.583 --> 01:36:34.166
اگه من دیرتر به دنیا اومده بودم
...یا تو زودتر

01:36:36.375 --> 01:36:38.750
...کی می‌دونست رابطه ما

01:36:38.833 --> 01:36:40.041
.چطوری می‌تونست باشه

01:36:40.125 --> 01:36:43.125
.کی می‌دونست با چه سختی هایی روبرو می‌شدیم

01:36:44.000 --> 01:36:45.416
...چه بدشانسی هایی می‌اوردیم

01:36:48.666 --> 01:36:51.166
.من هیچوقت نمی‌خواستم اینطوری بشه

01:36:51.916 --> 01:36:54.375
...ولی خیلی سپاسگذارم

01:36:55.833 --> 01:36:58.666
.که کار ما به اینجا کشیده شده

01:37:01.625 --> 01:37:03.500
...مهم نیست چه هزینه ای برام داشته

01:37:06.958 --> 01:37:08.458
...من تمام مدت

01:37:09.375 --> 01:37:10.625
.به تو فکر می‌کنم

01:37:13.541 --> 01:37:15.541
...وقتی تویِ چشمایِ همدیگه

01:37:16.333 --> 01:37:18.333
...نگاه می‌کنیم، یه حسی می‌گیرم که

01:37:19.666 --> 01:37:21.166
تو هم حسش می‌کنی ؟

01:37:24.500 --> 01:37:27.791
...می‌دونم تو نمی‌دونی با چی باید مقایسه‌ـَش کنی

01:37:29.083 --> 01:37:30.791
...ولی بهت قول می‌دم

01:37:32.750 --> 01:37:34.083
.این حس کمیابه

01:37:36.125 --> 01:37:38.208
.من تاحالا نتونسته بودم تجربش کنم

01:37:39.583 --> 01:37:44.125
،حالا هم که تجربش کردم
.نمی‌تونم بیخیالش بشم

01:37:46.791 --> 01:37:49.000
.بعضی وقتا میگم کاش هیچوقت همدیگه رو نمی‌دیدیم

01:37:49.083 --> 01:37:51.625
.کاش تو تویِ اون مغازه حیوون سرکار نمی‌ومدی

01:37:51.708 --> 01:37:55.875
.چون می‌دونم قراره زندگیمون واسه همیشه عوض بشه

01:37:55.958 --> 01:37:59.083
...مهم نیست تهش چی بشه

01:37:59.166 --> 01:38:02.125
...هرچی بشه، می‌دونم که شوهر و بچه هام

01:38:03.916 --> 01:38:05.208
...می‌دونم

01:38:08.666 --> 01:38:09.666
...من می‌دونم که

01:38:12.458 --> 01:38:14.458
.این رویِ اونا هم تأثیر می‌ذاره

01:38:16.583 --> 01:38:18.291
...امی‌دوارم فقط بتونیم

01:38:20.041 --> 01:38:24.250
اینو اینقدر راز نگه داریم
.که دیگه قانون اذیتمون نکنه

01:38:25.250 --> 01:38:28.833
.اون موقع من می‌تونم اوضاع رو درست کنترل کنم

01:38:28.916 --> 01:38:32.791
می‌تونم مطمئن بشم بچه هام
.می‌دونن که دوستشون دارم

01:38:34.791 --> 01:38:37.958
.اون موقع شاید بدونیم به همدیگه چی بگیم

01:38:46.333 --> 01:38:48.083
...وقتی که این داستان شروع شد

01:38:50.083 --> 01:38:51.833
.نمی‌دونستم چیکار کنم

01:38:53.583 --> 01:38:55.875
.می‌دونستم که یه خط قرمز رو رد کردیم

01:38:55.958 --> 01:38:59.708
قلباً هم می‌دونستم دوباره
.قراره اون خط قرمز رو رد کنیم

01:39:00.708 --> 01:39:03.250
...ولی الآن

01:39:05.583 --> 01:39:08.041
.دیگه نمی‌دونم اون خط قرمزه کجاست

01:39:10.041 --> 01:39:12.416
اصلاً کیه که این خط قرمز هارو مشخص کنه ؟

01:39:15.666 --> 01:39:16.958
...تنها چیزی که می‌دونم

01:39:18.541 --> 01:39:21.791
.اینه که من تورو دوستت دارم، تو هم منو

01:39:24.875 --> 01:39:27.333
.امشب رو برام خیلی لذت بخش کردی

01:39:27.416 --> 01:39:29.208
امیدوارم برایِ تو هم لذت بخش بوده باشه.پ

01:39:33.875 --> 01:39:35.250
.شنبه می‌بینمت

01:39:36.333 --> 01:39:40.583
،خواهش می‌کنم اینو بسوزون
.اگه کسی اینو پیدا کنه بد می‌شه برام

01:39:44.291 --> 01:39:46.916
.دوست‌دارت، گریسی

01:40:04.666 --> 01:40:06.892
...اینجا خیابان ریور، تویِ مرکز شهر ساوانا هست

01:40:06.916 --> 01:40:09.500
.باران داره از غرب حرکت می‌کنه و میاد سمت ما

01:40:09.583 --> 01:40:12.916
،همونطور که لی اشاره کرد
.ما هم منتظریم که بارون بباره

01:40:13.000 --> 01:40:15.958
.چون با بارون هم محیط زیست خنک می‌شه هم اتمسفر

01:40:16.041 --> 01:40:18.125
...بارون باعث ایجاد ثبات بیشتر می‌شه

01:40:18.208 --> 01:40:21.375
...یعنی طوفان هایی که اینقدر خرابی به بار آوردن

01:40:21.458 --> 01:40:23.083
.کم کم ضعیف تر می‌شن

01:40:23.166 --> 01:40:28.166
بیاین مستقیم بریم سراغ رادار
...چون یه طوفان تویِ راهه

01:41:40.166 --> 01:41:41.333
! سلام

01:41:47.666 --> 01:41:49.000
...سلام به شما

01:42:33.458 --> 01:42:34.458
.سلام

01:42:39.916 --> 01:42:41.416
! وای

01:42:41.500 --> 01:42:42.875
.خیلی زیبا شدی

01:42:43.541 --> 01:42:44.541
.مرسی

01:42:48.666 --> 01:42:50.583
گرسنته ؟

01:42:51.083 --> 01:42:52.083
.نه

01:42:52.833 --> 01:42:54.833
قهوه نخوریم ؟ -
قهوه ؟ -

01:42:54.916 --> 01:42:56.458
! این یه مورد جدید بود

01:42:57.916 --> 01:42:59.916
! فارق‌تحصیلی مبارک باشه

01:43:00.000 --> 01:43:02.000
.آره، خیلی هیجان زده‌ـَم

01:43:03.291 --> 01:43:05.708
...نگاش کن -
.آره، مامان صداش در میاد -

01:43:05.791 --> 01:43:07.031
.نخیرم، عاشقش می‌شه

01:43:07.083 --> 01:43:10.208
.نخیر، از این یکی خوشش میاد
خودش اینو انتخاب کرده ؟

01:43:10.291 --> 01:43:11.666
.آره -
.روز بزرگیه -

01:43:12.833 --> 01:43:15.250
.البته که هست

01:43:15.333 --> 01:43:16.541
ساعت چنده ؟

01:43:16.625 --> 01:43:19.958
.یه 20-25 دقیقه دیگه باید بریم

01:43:20.958 --> 01:43:22.625
.من میرم لباسامو عوض کنم

01:43:23.500 --> 01:43:26.208
مامان کو ؟

01:43:27.000 --> 01:43:28.166
.راستش نمی‌دونم

01:43:28.250 --> 01:43:30.875
شاید نوبت آرایشگاه داشته ؟

01:44:14.916 --> 01:44:16.083
! ایول

01:44:22.291 --> 01:44:23.916
.خیلی خب، رسیدیم

01:44:24.583 --> 01:44:26.250
.من میرم مامانتونو پیدا کنم

01:44:26.875 --> 01:44:29.125
.می‌بینمت بابا -
.مرسی بابا -

01:44:30.041 --> 01:44:31.625
!سلام ! چطورین شماها ؟

01:44:33.375 --> 01:44:34.666
! بالاخره اومدین

01:44:44.166 --> 01:44:47.083
! فارق‌تحصیل هایِ کلاس 15، ایول شارک ها
( شارک به معنی کوسه )

01:44:48.916 --> 01:44:51.250
...درسته همیشه راه ما هموار نبوده

01:44:51.333 --> 01:44:53.083
.ولی می‌دونم که آینده روشنی در انتظارمونه

01:44:53.166 --> 01:44:57.333
...و در نهایت مفتخرم که کلاس فارق‌تحصیلان سال 2015

01:44:57.416 --> 01:44:59.375
.دبیرستان ویلسون هیلی رو به عرض‌ـِتون برسونم

01:45:01.375 --> 01:45:03.375
.کریستوفر روی آدامز

01:45:05.833 --> 01:45:07.541
.جان اَندرسون

01:45:08.833 --> 01:45:11.500
.ماریس جیمز اَبرکرامبی

01:45:13.666 --> 01:45:15.666
.بریدن ویلیامز آتکینز

01:45:17.375 --> 01:45:19.375
.مدیسون دایان آلدریچ

01:45:21.916 --> 01:45:24.333
.چارلز برنِن اثرتون یو

01:45:30.250 --> 01:45:33.416
! ایول چارلی -
.مری جینِی اثرتون یو -

01:45:38.166 --> 01:45:39.666
! ایول مری

01:45:41.333 --> 01:45:43.625
.جاشوا رایان آتکینز

01:45:51.625 --> 01:45:54.666
.اورلاندو مکینلی اتکینسون

01:45:58.916 --> 01:46:02.291
.به کلاس سال 2015 تبریک می‌گیم

01:46:02.375 --> 01:46:03.416
! ایول شارک ها

01:46:36.958 --> 01:46:38.750
خیلی زیبا بود، مگه نه ؟

01:46:39.458 --> 01:46:40.583
.بله همینطور بود

01:46:42.625 --> 01:46:45.750
.خب، من دیگه دارم می‌رم فرودگاه

01:46:45.833 --> 01:46:47.458
.آره، بری بهتره

01:46:49.666 --> 01:46:53.375
.نمی‌دونم اینا اصلاً تویِ فیلمت تأثیر داشت یا نه

01:46:54.458 --> 01:46:55.666
.به نظرم تأثیر داشت

01:46:58.125 --> 01:46:59.333
درکم می‌کنی ؟

01:47:01.458 --> 01:47:02.458
.آره

01:47:05.416 --> 01:47:09.083
امیدوارم فکر نکرده باشی که اون داستان
.برادر هام واقعی بودن

01:47:09.666 --> 01:47:10.666
چی ؟

01:47:11.083 --> 01:47:12.166
.واقعاً حال بهم زنه

01:47:13.000 --> 01:47:15.958
.نمی‌دونم اصلاً چرا این چیزا رو به تو گفته

01:47:16.458 --> 01:47:17.625
بهتون گفت ؟

01:47:18.541 --> 01:47:20.416
.من هر روز با جورجی حرف می‌زنم

01:47:23.625 --> 01:47:27.458
آدمایی که اعتماد به نفس نداشته باشن
خیلی خطرناکن، مگه نه ؟

01:47:31.958 --> 01:47:33.208
...من دارم

01:47:34.458 --> 01:47:36.375
...حواست باشه که تاکید کنی اینو

01:48:03.291 --> 01:48:05.750
...بچه ها همه آماده
...دوربین ها آماده

01:48:06.250 --> 01:48:08.041
! دوربین ها آماده -
.برو بریم -

01:48:08.125 --> 01:48:09.041
...همه آماده

01:48:09.125 --> 01:48:11.583
.یکم بیارش بالاتر
.زیادی تاریکه

01:48:12.166 --> 01:48:13.583
.مرسی

01:48:13.666 --> 01:48:17.041
.همه بشینین، آروم و ساکت -
...همه ساکت لطفاً -

01:48:17.125 --> 01:48:18.833
...چهل و دو، برداشت یک، صدا، سریع

01:48:19.333 --> 01:48:21.875
...خب، علامت -
...دوربین یک، علامت -

01:48:21.958 --> 01:48:24.158
...مار رو هم بیارین

01:48:24.791 --> 01:48:26.125
...آماده -
.آماده -

01:48:26.208 --> 01:48:27.625
.خب، آماده ایم

01:48:29.333 --> 01:48:31.000
! و اکشن

01:48:32.125 --> 01:48:34.125
ترسیدی ؟ -
.نه -

01:48:34.208 --> 01:48:35.666
.اشکالی نداره اگه ترسیدی

01:48:36.166 --> 01:48:37.166
.نترسیدم

01:48:37.791 --> 01:48:39.083
...نترس گاز نمی‌گیره

01:48:40.750 --> 01:48:41.791
از کجا می‌دونی ؟

01:48:43.708 --> 01:48:45.250
.از اون نوع مار هاش نیست

01:48:47.083 --> 01:48:49.184
.خیلی خب، یه دور دیگه می‌ریم
...یه چند دور

01:48:49.208 --> 01:48:50.500
.می‌خوایم خوبشو پیدا کنیم

01:48:50.583 --> 01:48:52.125
...خب بچه ها، بیاین از نو

01:48:52.208 --> 01:48:54.583
...همه لطفاً برگردین از نو

01:48:54.666 --> 01:48:56.291
...دارمش -
...داریم می‌ام تو دوربین -

01:48:58.125 --> 01:48:59.166
همین کافیه ؟

01:49:02.125 --> 01:49:03.333
...و

01:49:05.458 --> 01:49:07.625
.آماده باشین -
.آماده ایم -

01:49:08.875 --> 01:49:09.958
.و اکشن

01:49:13.458 --> 01:49:14.500
ترسیدی ؟

01:49:15.000 --> 01:49:16.000
.نه

01:49:17.291 --> 01:49:18.958
.ترسیدن اشکالی نداره

01:49:20.416 --> 01:49:21.416
.نترسیدم

01:49:22.541 --> 01:49:23.666
.گازت نمی‌گیره

01:49:25.416 --> 01:49:26.416
از کجا می‌دونی ؟

01:49:27.916 --> 01:49:29.791
...چون از اون جور مار هاش نیست

01:49:33.000 --> 01:49:34.250
...خوبه، از نو

01:49:35.041 --> 01:49:36.875
...برگردین رویِ شماره یک

01:49:37.375 --> 01:49:39.958
.خیلی خب، همه لطفاً بی حرکت و ساکت بمونین

01:49:40.041 --> 01:49:42.208
.زودباشین رفقا
.بیاین عقب

01:49:44.583 --> 01:49:46.666
...آماده -
...آماده ایم -

01:49:47.166 --> 01:49:48.458
.و اکشن

01:49:51.416 --> 01:49:52.958
ترسیدی ؟

01:49:53.625 --> 01:49:54.625
.نه

01:49:57.625 --> 01:49:59.291
.ترسیدن اشکالی نداره

01:50:00.166 --> 01:50:01.166
.نمی‌ترسم

01:50:03.833 --> 01:50:05.083
.گازت نمی‌گیره

01:50:06.500 --> 01:50:07.625
از کجا می‌دونی ؟

01:50:11.333 --> 01:50:13.541
...از اون جور مار هاش نیست

01:50:19.041 --> 01:50:20.958
.عالیه به نظرم گرفتیمش

01:50:21.041 --> 01:50:23.416
وایسا، می‌شه لطفاً یه دور دیگه بریم ؟

01:50:23.500 --> 01:50:25.500
.خواهشاً ؟ بخاطر من -
...لیزی -

01:50:25.583 --> 01:50:27.291
.خواهش می‌کنم، دارم حسش می‌کنم

01:50:28.333 --> 01:50:29.541
.باشه، دوباره می‌ریم

01:50:29.625 --> 01:50:30.833
.خب، از نو می‌ریم

01:50:31.708 --> 01:50:33.416
.برگردین از نو

01:50:35.500 --> 01:50:37.041
...زودباشین بچه ها

01:50:41.250 --> 01:50:42.250
...آماده

01:50:43.625 --> 01:50:45.625
...اکشن

01:50:49.649 --> 01:51:20.121
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.