﻿WEBVTT

00:00:54.596 --> 00:00:57.432
<i>‌این بهترین بخش تک تک روزهامه</i>

00:00:57.974 --> 00:01:02.228
<i>.همیشه‌ی خدا دلم می‌خواسته بابا بشم
و 46 سال طول کشید</i>

00:01:02.854 --> 00:01:05.774
<i>،وفتی ملت ازم علتش رو می‌پرسن
در جواب میگم برو درتو بذار</i>

00:01:06.691 --> 00:01:08.860
<i>یا شایدم بهتره بگم که
هنوز با زن زندگیم آشنا نشده بودم</i>

00:01:09.861 --> 00:01:12.113
<i>اینم از زن زندگیم، لیا</i>

00:01:12.655 --> 00:01:15.658
بچه‌ی دومون توی شکمشه، و همچنان
عالی به‌نظر می‌رسه

00:01:15.742 --> 00:01:17.911
<i>به گفته‌ی لیا، علت این که دیر بابا شدم</i>

00:01:17.994 --> 00:01:20.038
<i>.این بوده که دوران کودکی بدی داشتم</i>

00:01:21.456 --> 00:01:23.208
<i>اما عمرا بشینم سرش غرغر کنم</i>

00:01:23.291 --> 00:01:24.626
<i>غرغر کار گیاه‌خوارهاست</i>

00:01:25.210 --> 00:01:26.970
<i>من فقط قراره مطمئن بشم که بچه‌هام</i>

00:01:27.045 --> 00:01:29.255
<i>آمادگی مواجه شدن با هرچیزی که
دنیا سر راهشون بذاره رو دارن</i>

00:01:31.549 --> 00:01:32.549
یواش بدو

00:01:33.384 --> 00:01:36.554
<i>اما از بخت بد, دیگه روحمم از کار دنیا خبر نداره</i>

00:01:37.055 --> 00:01:39.182
<i>بنا به دلایلی،  بنده نمی‌تونم بچه‌مو بذارم تو ماشین</i>

00:01:39.265 --> 00:01:40.975
<i>تا یه سر برم سوپری محل</i>

00:01:41.059 --> 00:01:44.187
<i>اما همون سوپری، اجازه داره به بچه‌م
خوراکیایی بفروشه</i>

00:01:44.270 --> 00:01:46.523
<i>که این‌قدر توشون هورمون داره، که بچه‌م
تا کلاس سوم شبیه گوریل پشمالو شه</i>

00:01:47.899 --> 00:01:48.942
<i>اما تخم کسی هم نیست</i>

00:01:49.025 --> 00:01:51.486
<i>چون سر همه، گرم جق زدنه</i>

00:01:52.070 --> 00:01:52.987
داوشم

00:01:53.071 --> 00:01:55.323
تو قاتی بچه‌ها چی کار می‌کنی جکی؟

00:01:55.406 --> 00:01:56.991
...اوه، کیرم دهـ -
نوبت توئه -

00:01:57.075 --> 00:01:58.795
لعنت بهش
!چاقال رو می‌گیرم می‌کشم

00:01:59.994 --> 00:02:03.248
!هی تخم سگ! چوب رو بده من
!چوب رو بده! بده به من

00:02:05.917 --> 00:02:08.086
هی رفیق، چی شد؟
رو به راهی؟

00:02:08.169 --> 00:02:10.255
کالین هلم داد

00:02:10.338 --> 00:02:11.756
آره. می‌دونم هلت داد

00:02:11.840 --> 00:02:14.443
گفتم که، بازی رو سخت بگیری
بازی هم بهت سخت می‌گیره، نه؟

00:02:14.467 --> 00:02:16.719
بیا ببینم جی شدی -
!کالین، گفتم چوب رو بده به من -

00:02:16.803 --> 00:02:19.514
یکمی اوف شده
یکمی روش خاک بزن رفیق

00:02:21.516 --> 00:02:22.516
خوب خوب شد

00:02:23.101 --> 00:02:26.062
شاید بهتره ببریش دکتر یا حداقل
یکم آنتی‌بیوتیک بزنی

00:02:26.146 --> 00:02:27.438
شاید زخمش عفونت کنه

00:02:29.399 --> 00:02:31.568
شما کی باشی؟ -
من آم، هانتر لوئیس هستم -

00:02:31.651 --> 00:02:33.531
شوهر لیسا
تازه اومدیم اون‌ور خیابون

00:02:33.570 --> 00:02:34.487
ممنون که دعوت کردی

00:02:34.571 --> 00:02:37.251
جدا؟ دکتری چیزی هستی؟ یا فقط
عضو سایت وب‌ام‌دی؟
(سایتی که اطلاعات سلامت/پزشکی در اختیار مردم قرار میده)

00:02:37.282 --> 00:02:39.510
چیزی‌ـه که همه بلدن
زخم رو باید تمیز نگه داری

00:02:39.534 --> 00:02:42.620
این‌جوریاس؟ گوش کن، من دارم جون می‌کنم
تا یه مرد کوچک بار بیارم، نه یه جوجه‌ی ترسو

00:02:42.704 --> 00:02:43.955
پس لطف کردی ابراز نگرانی کردی

00:02:44.038 --> 00:02:46.166
پس چه‌طوره برگردی سر وقت آبمیوه خوردنت

00:02:46.249 --> 00:02:49.252
و می‌دونی، بری تو توییتر جار بزنی که
یه قهرمان خفنی؟

00:02:51.212 --> 00:02:52.212
باشه

00:02:52.672 --> 00:02:54.674
بابا، تو فحش دادی

00:02:54.757 --> 00:02:57.510
آره پسرم می‌دونم
یه وقتایی دیگه چاره‌ای نیست

00:02:57.594 --> 00:03:00.972
به مامانت نگی‌ها، من رو می‌کشه
دوستت دارم. پاشو بزن بریم

00:03:01.055 --> 00:03:02.891
!وایسا جک، وایسا

00:03:04.267 --> 00:03:06.311
پسر، کالین می‌خواد بهت یه چیزی بگه

00:03:06.394 --> 00:03:07.729
...اما بابا! اون اول من رو هل داد

00:03:07.812 --> 00:03:09.898
هی، نه نه نه
مهم نیست، باشه؟

00:03:09.981 --> 00:03:12.483
تو نباید کسی رو با چوب بزنی
ما دوستامون رو کتک نمی‌‍زنیم

00:03:12.567 --> 00:03:15.361
بیا معذرت خواهی کنیم
به نیت بگو ببخشید. زودباش پسرم

00:03:15.445 --> 00:03:16.445
!نه

00:03:16.487 --> 00:03:18.757
هی،جیغ جیغ نکن

00:03:18.781 --> 00:03:20.658
بیا رفیق... عیبی نداره
بگو ببخشید

00:03:20.742 --> 00:03:23.369
دارم ازت می‌خوام عذرخواهی کنی
نمی‌خواد وحشت کنی

00:03:23.453 --> 00:03:25.580
آه پسرم، بدبخت شدیم -
!نه -

00:03:25.663 --> 00:03:28.208
خب خب، چه خبره؟
چرا خونه رو گذاشته رو سرش؟

00:03:28.291 --> 00:03:30.731
،چون با چوب نیت رو زد
منم بهش گفتم معذرت‌خواهی کنه

00:03:35.673 --> 00:03:39.594
هر حسی که الان داری
چیزی‌ـه که وافعا حس می‌کنی، باشه؟

00:03:41.721 --> 00:03:43.014
حست رو بریز بیرون

00:03:46.059 --> 00:03:48.978
...فکر نمی‌کنم که -
نمی‌خواد فکر کنی کانر -

00:03:49.062 --> 00:03:51.314
باید به استقلال پسرت احترام بذاری

00:03:51.397 --> 00:03:53.650
و بهش اجازه بدی بفهمه که
چه‌طوری رد شدن از حد و حدودش

00:03:53.733 --> 00:03:56.152
روی چهارچوب اخلاقیش
 که همیشه در حال پیشرفته، اثر داره

00:03:56.778 --> 00:03:58.363
!من چوبم رو می‌خوام

00:03:58.446 --> 00:04:00.365
چوب کجاست؟

00:04:00.949 --> 00:04:01.949
...اون

00:04:03.660 --> 00:04:06.246
جک، اوضاع نیت تو مدرسه چه‌طوره؟

00:04:06.329 --> 00:04:09.791
.عالی. خوبه دیگه کنار میاد
اوضاع احوال بچه‌ی تو چطوره؟

00:04:09.874 --> 00:04:12.168
.عالی. حرف نداره

00:04:15.004 --> 00:04:16.004
آره؟

00:04:19.550 --> 00:04:20.843
...داداش بیخیال دیگه

00:04:22.553 --> 00:04:23.846
!نه -
!هی هی هی -

00:04:23.930 --> 00:04:24.806
!خداوندا

00:04:24.889 --> 00:04:27.569
.بخدا می‌کشمت
.بریم نوشیدنی بخوریم. بیا بریم

00:04:28.101 --> 00:04:31.104
چقدر ناراحت کننده‌س؟ -
.خودش این کار رو با خودش کرد -

00:04:31.187 --> 00:04:32.188
.آره

00:04:32.272 --> 00:04:33.982
!نه -
!بسه دیگه بچه -

00:04:34.065 --> 00:04:37.360
دیدی؟
.بچهه پاک خل و چله

00:04:37.443 --> 00:04:38.569
.اره. دیوونه‌س

00:04:38.653 --> 00:04:40.613
‌میرم با کارا حرف بزنم
‌دیگه زیاده روی می‌کنه

00:04:40.697 --> 00:04:42.198
‌نه نه نه
‌هیچی نگو

00:04:42.282 --> 00:04:44.659
‌نمی‌خوام که دعواش کنم
‌فقط می‌خوام حرف بزنیم

00:04:44.742 --> 00:04:48.496
.عین دوتا مامان. مامانا از این کارا می‌کنن -
مایک، نظرته چیزی بگه؟ -

00:04:49.080 --> 00:04:50.748
‌سه قانون اصلی دوستی

00:04:50.832 --> 00:04:53.042
‌از سیاست حرف نزن
‌از دین حرف نزن

00:04:53.126 --> 00:04:55.837
و به مردم نگو چجوری
‌بچه‌هاشون رو بزرگ کنن

00:04:56.421 --> 00:04:59.966
آه ببخشید مایک! نمی‌دونستم بالای منبر هم میری

00:05:01.426 --> 00:05:03.177
‌هاروارد، دوک

00:05:03.678 --> 00:05:06.139
‌دوست دخترم، همسر سابقم

00:05:08.141 --> 00:05:10.852
‌عزیزم، مو لا درزش نمیره -
‌یه جورایی، نه واقعا -

00:05:12.937 --> 00:05:14.147
منظورش چی بود؟

00:05:14.856 --> 00:05:16.482
‌اه، فقط داره بهت تیکه می‌‍اندازه

00:05:16.566 --> 00:05:18.318
‌ببین ما برای شما خوشحالیم

00:05:18.401 --> 00:05:21.279
فقط تو این فکریم که
‌کی با بریتنی ازدواج می‌کنی

00:05:21.362 --> 00:05:24.824
‌گفتم بهت که، نمی‌خواد ازدواج کنه
‌نمی‌خواد بچه‌دار شه

00:05:25.408 --> 00:05:29.037
فقط می‌خواد با من سکس کنه
‌و بره باشگاه

00:05:29.120 --> 00:05:32.248
‌لعنت بهش مایک
‌به‌خدا توپ طلا گیر آوردی

00:05:39.130 --> 00:05:40.130
چیه؟

00:05:41.174 --> 00:05:42.383
‌ورزش گروهیه دیگه

00:05:45.678 --> 00:05:46.678
خوبی بچه؟

00:05:47.847 --> 00:06:05.740
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:05.823 --> 00:06:09.243
<i>این شرکتیه که من و رفیقم، 23 سال پیش
‌تاسیسش کردیم</i>

00:06:09.327 --> 00:06:11.454
<i>‌ما کیت‌های ورزشی قدیمی تولید می‌کنیم</i>

00:06:11.537 --> 00:06:13.539
<i>اما قانعش کردم شرکت رو بفروشیم</i>

00:06:13.623 --> 00:06:16.292
<i>تا بتونم پول مدرسه‌ی خصوصی پسرم رو بدم</i>

00:06:16.376 --> 00:06:18.795
<i>از اون مدرسه‌هایی که بچه‌هاش
‌شبیه مجریای اخبار لباس می‌پوشن</i>

00:06:19.295 --> 00:06:23.049
<i>،برخلاف تک تک چیزهایی‌ـه که باور دارم
‌اما هرکاری برای بچه‌م می‌کنم</i>

00:06:23.132 --> 00:06:24.634
رفیق، داری چی‌کار می‌کنی؟

00:06:25.718 --> 00:06:28.179
چرا غم‌باد گرفتی؟
‌بجنب بیا بریم

00:06:28.763 --> 00:06:30.223
‌امروز برامون روز بزرگی‌ـه

00:06:30.306 --> 00:06:31.307
جدا؟

00:06:32.975 --> 00:06:35.728
قراره کارمندهای شرکت خودمون بشیم

00:06:35.812 --> 00:06:39.399
جک، این‌که یه بیزنسی فروش بره
،و صاحبش اون‌جا بمونه

00:06:39.482 --> 00:06:42.735
از کشف کشوری که توش آدم هست هم
‌قدیمی تره

00:06:42.819 --> 00:06:43.694
‌بفرما

00:06:43.778 --> 00:06:47.240
تازه داداش، باید قبل امضای قرارداد
‌شاکی می‌شدی

00:06:47.323 --> 00:06:50.043
‌من شاکی شدم -
‌آره، اما تو همیشه‌ی خدا از همه چی شاکی هستی -

00:06:50.118 --> 00:06:51.369
‌اوه، نه نیستم

00:06:52.495 --> 00:06:54.831
‌شل کن
‌همه‌چیز خوب پیش میره

00:06:54.914 --> 00:06:57.583
خب، گفتنش برای تو آسونه
‌تو اجاره خونه نمیدی

00:06:57.667 --> 00:06:59.587
‌آره، درست میگی
‌دیگه نفقه هم برای بچه‌ت نمی‌گیری

00:06:59.669 --> 00:07:01.379
‌پول کالج هم درومد -
‌آره -

00:07:01.462 --> 00:07:04.340
الان می‌خوای چی‌کار کنی؟
اتاق بچه‌هات رو اجاره بدی، گدای بدبخت؟

00:07:05.883 --> 00:07:08.803
الان می‌خندین مادرخرابا، اما وایسین
...تا ببینین بعدش چی منتظرمه

00:07:08.886 --> 00:07:10.430
‌بله بله. خواهیم دید

00:07:11.180 --> 00:07:12.682
چه خبرا جماعت؟

00:07:13.266 --> 00:07:15.244
!صبح همگی بخیر -
!صبح بخیر -

00:07:15.268 --> 00:07:16.102
‌صبح بخیر

00:07:16.185 --> 00:07:18.271
مانیکا! چه خبرا دختر؟

00:07:18.354 --> 00:07:19.354
صبح بخیر کانر

00:07:19.897 --> 00:07:23.109
اون توییت جدید لیل بیبی

00:07:23.192 --> 00:07:24.444
که دیشب تو توییتر پخش شد رو خوندی؟

00:07:24.527 --> 00:07:26.529
نه -
چی؟ مگه میشه!؟بزن بیاد -

00:07:26.612 --> 00:07:28.114
آه، نمی‌خواد
ممنون

00:07:29.866 --> 00:07:32.160
خدایا -
باز شروع کرد -

00:07:32.243 --> 00:07:34.620
به بیگ بیبی یا بقیه‌ی بیبی‌ها
‌بی‌توجهی نکن

00:07:34.704 --> 00:07:37.331
شنیدم بیگ بیبی هم داره رو یه
‌چیز گنده کار می‌کنه که قراره بترکونه

00:07:37.415 --> 00:07:38.249
بیگ بیبی؟

00:07:38.332 --> 00:07:40.543
آره...ندیدیش؟

00:07:41.169 --> 00:07:42.503
نه والا. فکر نکنم

00:07:42.587 --> 00:07:44.088
چی؟ یارو کارش حرف نداره

00:07:44.172 --> 00:07:47.842
این‌قدر خفنه باید همه ببیننش

00:07:47.925 --> 00:07:49.469
‌کانر، بجنب

00:07:49.552 --> 00:07:52.263
‌باشه، باس برم -
‌باشه -

00:07:52.346 --> 00:07:54.056
عزیزی دختر؛ عزیزی -
باشه -

00:07:54.140 --> 00:07:55.349
همه‌تون عزیزدلید

00:07:58.519 --> 00:08:00.319
،می‌دونی
‌هیچوقت تو رو باحال نمی‌بینه

00:08:00.396 --> 00:08:03.024
من باحالم جک. متاسفم که چون باحالم
حساس خطر می‌کنی

00:08:03.107 --> 00:08:04.747
‌فکر کنم همه ازش احساس خطر می‌کنن

00:08:04.775 --> 00:08:07.778
بسیار خب، شما دوتا. بسه دیگه
‌باید این یارو رو تحت تاثیر قرار بدیم

00:08:09.447 --> 00:08:10.281
"از "این یارو

00:08:10.364 --> 00:08:12.950
منظورت همون کصکشیه که نصف ما سن داره و الان براش کار می‌کنیم؟

00:08:13.868 --> 00:08:16.096
‌نمی‌دونم جک
‌اگه جات بودم، بهش یه فرصت می‌دادم

00:08:16.120 --> 00:08:19.290
شنیدم اسپن، یه شیوه‌ی مدیریت گروهی
‌واقعی داره

00:08:20.291 --> 00:08:21.291
اون یارو؟

00:08:22.210 --> 00:08:24.629
قیافه‌ش شبیه بازیگر یه فیلم
‌بزن و برقصی درباره سرایداراست

00:08:24.712 --> 00:08:27.131
‌کارت خوب بود جک
‌صاحب‌های جدید دوستش دارن

00:08:27.215 --> 00:08:30.176
،و اگه می‌خوایم حقوق بگیریم
‌باید شغلمون رو حفظ کنیم

00:08:30.259 --> 00:08:32.970
‌آقایون، چه افتخاری

00:08:33.054 --> 00:08:33.930
‌اسپن بل

00:08:34.013 --> 00:08:35.348
‌مایک

00:08:35.431 --> 00:08:38.184
‌سلام! کانر -
!اوه! یکم ازش گیر منم میاد؟ آه -

00:08:38.267 --> 00:08:40.478
‌جک، خوبه -
‌سلام، چطوری؟ همه چی خوبه -

00:08:40.561 --> 00:08:44.023
‌باشه، خب بچه‌ها
‌بله دیگه، بشینین. راحت باشین

00:08:44.941 --> 00:08:48.903
پشمام! سه‌تا حماسه‌ساز اصلی که
‌ترایفکتا رو ساختن

00:08:49.779 --> 00:08:51.739
معلومه سخت کار کردین رفقا

00:08:51.822 --> 00:08:53.157
‌دیگه بریم سراغش

00:08:53.241 --> 00:08:56.827
ببین، این شرکت شماست، درست؟

00:08:56.911 --> 00:08:57.911
شما ساختینش

00:08:58.412 --> 00:09:01.916
می‌خوام بدونین بابت این کاری که کردین
‌تا ناموس بهتون احترام می‌ذارم

00:09:02.500 --> 00:09:04.293
آخه دهنت، تولید کیت‌های قدیمی تیم‌ها؟

00:09:04.377 --> 00:09:08.089
شما نه‌تنها این مد رو راه انداختین
‌بلکه به بهترین سطحش رسوندیش

00:09:08.172 --> 00:09:10.132
‌میزان جای تنفسی که این پارچه داره عالیه

00:09:11.133 --> 00:09:12.593
‌حتما خدایان خیاطشن

00:09:12.677 --> 00:09:15.888
راستش توسط چندتا زن تو محله کُره‌ایا
‌دست دوز شده

00:09:17.765 --> 00:09:20.059
‌ولی آم، ممنون
‌ما خیلی بهش افتخار می‌کنیم

00:09:20.142 --> 00:09:21.018
‌و بایدم بکنین

00:09:21.102 --> 00:09:23.896
باید به همه‌ی کارایی که این‌جا کردین
‌افتخار کنین

00:09:24.397 --> 00:09:28.401
و می‌خوام بدونید که
‌‌در این‌جا همیشه به روتون بازه

00:09:28.484 --> 00:09:32.280
اما دیگه قراره یه کارایی بکنم که
همه خوششون نمیاد، آدم خرابکاری‌ام

00:09:32.363 --> 00:09:33.447
‌توی دی‌ان‌ای‌ام‌ـه

00:09:34.949 --> 00:09:35.950
یعنی چی؟

00:09:36.033 --> 00:09:37.827
یعنی قراره روال کار رو عوض کنیم

00:09:39.036 --> 00:09:41.747
این شرکت حالا جنسیت نمی‌شناسه
و کربنی تولید نمی‌کنه

00:09:41.831 --> 00:09:44.041
و یه برند لباس ورزشی متناسب با سبک زندگی
‌قرن 21 ـه

00:09:44.125 --> 00:09:49.046
و اولین قدم برای این کار، اینه که
‌متولدین قبل 1988، حذف بشن

00:09:49.130 --> 00:09:51.674
برای چی؟
همه‌مون؟

00:09:53.092 --> 00:09:56.429
چه گوهی خوردی؟
!این‌که شد نصف شرکت

00:09:56.512 --> 00:09:59.056
‌آروم مرد -
‌خودت آروم -

00:09:59.140 --> 00:10:02.018
‌بریم -
.دیمین 35 سالشه؟ خوب مونده -

00:10:02.518 --> 00:10:05.938
مگه قرار نشد از دو هفته قبل بهشون بگی؟
‌نمی‌تونی بی‌خبر اخراجشون کنی

00:10:06.022 --> 00:10:06.897
‌به من دست نزن

00:10:06.981 --> 00:10:09.317
این آدما، با جون و دل واسه این بیزنس
‌‌زحمت کشیدن

00:10:09.400 --> 00:10:13.863
همه‌شون رو داخل نرم‌افزار کاریابی ثبت کردیم
 خیلی زود کار جدید پیدا می‌کنن

00:10:13.946 --> 00:10:17.450
ببین
الان دوره زمونه‌ی کار و پیشرفت سریعه

00:10:17.533 --> 00:10:18.367
‌هوم

00:10:18.451 --> 00:10:22.288
جک، تغییر و رشد
امروزه به نسبت دوره زمونه‌ی تو

00:10:22.371 --> 00:10:23.831
‌این اتفاقا خیلی فشنگی‌تر انجام میشه

00:10:24.415 --> 00:10:25.291
‌آخه، من رو ببین

00:10:25.374 --> 00:10:28.210
من 28 سالمه و برای 15 تا
‌استارت‌اپ مختلف کار کردم

00:10:29.712 --> 00:10:32.423
الان این پز دادن داره؟ -
‌قطعا -

00:10:32.506 --> 00:10:35.635
موفقیت، براش مهم نیست
‌‌چه حسی داری

00:10:36.177 --> 00:10:38.763
می‌خوام مردم لبخند به لب بیان داخل

00:10:38.846 --> 00:10:41.849
و می‌خوام توی روحشون، کولار
‌داشته باشن

00:10:42.892 --> 00:10:44.268
،اگه این خواسته‌ی زیادی‌ـه

00:10:44.352 --> 00:10:46.520
پس دیگه برام مهم نیست
‌چندوقته این‌جا کار می‌کنی

00:10:47.146 --> 00:10:48.856
‌دیگه باید بری

00:10:50.316 --> 00:10:51.484
الان تهدیدم کردی؟

00:10:51.567 --> 00:10:53.903
نه نه. فقط یه مدیریت واضح
‌و آشکاره

00:10:54.862 --> 00:10:56.322
‌ببین، من بهت اهمیت میدم

00:10:56.822 --> 00:10:59.784
درواقع یه خانمی هست که
‌خیلی دوست دارم بری به دیدنش

00:10:59.867 --> 00:11:03.329
از دوست‌های قدیمی مامانمه
و تو زمینه‌ی کمک به افرادی در شرایط تو

00:11:03.913 --> 00:11:10.169
برای کنترل تمایلات خشنشون
‌خیلی موفق عمل کرده

00:11:12.129 --> 00:11:13.798
می‌خوای برم پیش مشاور؟

00:11:13.881 --> 00:11:15.466
‌قدر تو رو می‌دونم

00:11:18.177 --> 00:11:21.180
"قدر تو رو می‌دونم"

00:11:21.764 --> 00:11:24.225
مرتیکه هیپستر جامعه‌ستیز لاشی

00:11:24.308 --> 00:11:26.185
می‌خوای من رو توی ملک خودم
تهدید کنی؟

00:11:26.268 --> 00:11:28.729
،عین آشغال پرتت می‌کنم بیرون
،می‌اندازمت تو سبد رخت‌چرک‌ها

00:11:28.813 --> 00:11:30.815
و دیگه عمرا کسی ریختت رو ببینه

00:11:31.899 --> 00:11:33.776
!خدای من

00:11:33.859 --> 00:11:35.444
بجنب! دیرم میشه

00:11:36.612 --> 00:11:38.114
همینجوری اون‌جا تمرگیدی

00:11:39.865 --> 00:11:42.993
اوه، این مادرجنده رو ببین

00:11:43.577 --> 00:11:47.540
نره‌خر 30ساله که وسط خیابون
!سوار اسباب‌بازی بچه‌هاس

00:11:47.623 --> 00:11:49.291
Get over!

00:11:50.000 --> 00:11:53.963
داره چی‌کار می‌کنه؟ داره آهنگ می‌خونه؟ یا داره ویدئوی یوتیوب می‌سازه؟

00:11:54.505 --> 00:11:57.800
!خدای من
!دیگه خودشیفتگی هم حدی داره

00:11:59.343 --> 00:12:00.344
!جا بده

00:12:00.428 --> 00:12:01.554
!موافقم

00:12:01.637 --> 00:12:04.765
جات تو پیاده‌روئه! گمشو برو
همون‌جا

00:12:06.016 --> 00:12:09.437
اوه، اون مال منه؟
الان مثلا خیلی خفنی؟ ها؟

00:12:10.938 --> 00:12:13.733
،کجا میری
کیر کوچولوی بدبخت؟

00:12:18.028 --> 00:12:19.028
چیه؟

00:12:20.072 --> 00:12:23.200
آخرین باری که دیدی یکی از این لاشیا
پشت چراغ‌قرمز وایسته، کِی بود؟

00:12:23.284 --> 00:12:27.037
و بعد یه جوری برخورد می‌کنن انگار یه
فاجعه‌ی ترسناک بوده که انتظارشو نداشتن

00:12:28.247 --> 00:12:29.247
اشتباه می‌کنم بگو اشتباه می‌کنی

00:12:30.040 --> 00:12:31.040
آره

00:12:32.793 --> 00:12:33.793
‌سمی

00:12:39.967 --> 00:12:42.219
‌اوه، این رو ببین
البته

00:12:42.887 --> 00:12:43.721
باور نکردنیه

00:12:43.804 --> 00:12:46.432
،روزانه پونصد نفر میان این‌جا
و اونا واسه 20نفر جا دارن

00:12:46.515 --> 00:12:48.768
چقدر باید برای پارکینگ پول بدی؟

00:12:50.311 --> 00:12:51.604
چی نوشته؟

00:12:51.687 --> 00:12:53.981
عمرا این همه کصشر رو بخونم

00:12:54.857 --> 00:12:57.026
اه کیرم توش
‌بریم و بیایم

00:13:02.239 --> 00:13:04.116
هرشب برای بچه‌هات کتاب می‌خونی؟

00:13:04.200 --> 00:13:05.451
...ما هفده

00:13:05.534 --> 00:13:07.369
اه ببخشید، ببخشید آقا؟

00:13:07.453 --> 00:13:08.287
بله؟

00:13:08.370 --> 00:13:11.665
دیر اومدین دنبالش -
شرمنده. جای پارک نبود -

00:13:13.417 --> 00:13:16.587
!بابا! بابایی -
نیت! سلام پسرم -

00:13:16.670 --> 00:13:18.798
آه، چه خبرا؟

00:13:19.465 --> 00:13:20.758
حالت چطوره؟

00:13:20.841 --> 00:13:22.968
دلم واست تنگ شده بود رفیق -
منم -

00:13:23.052 --> 00:13:24.762
مدرسه چطور بود؟ -
خوب بود -

00:13:25.262 --> 00:13:29.058
دیر اومدین
آره. گفتم که، جای پارک نبود -

00:13:29.809 --> 00:13:31.685
ببخشید. اما ما بهانه قبول نمی‌کنیم

00:13:32.269 --> 00:13:34.855
بهانه نبود
واقعا این‌طوری شد

00:13:34.939 --> 00:13:37.316
و تازه، کلا دو دقیقه دیر کردم
مگه نه پسرم؟

00:13:37.399 --> 00:13:39.777
شما قوانین مدرسه رو خوندین؟ -
بله -

00:13:45.866 --> 00:13:46.866
چیه؟

00:13:47.201 --> 00:13:49.328
هر یک دقیقه‌ای که دیر بیاین
باید یک دلار جریمه بدین

00:13:49.912 --> 00:13:50.955
معلومه که این‌طوریه

00:13:52.081 --> 00:13:53.081
باشه

00:13:56.001 --> 00:13:58.961
اینم پنج دلار. همه‌ی پولم همینه -
نه نه. اولین تخلف مجازات نداره -

00:13:59.797 --> 00:14:03.342
جدی؟ خب چرا پس چرا قبل از این‌که
بچه‌م رو بذارم پایین نگفتین؟

00:14:03.425 --> 00:14:07.346
چون اگه به جای این‌که الکی بگین
،واقعا قوانین مدرسه رو خونده بودین

00:14:07.429 --> 00:14:09.139
خودتون می‌دونستین و نیازی
به گفتن من نبود

00:14:10.599 --> 00:14:13.143
مشکلی هست خانم؟ -
...خب، راستش -

00:14:13.227 --> 00:14:14.562
،اگه با من مشکلی داری

00:14:14.645 --> 00:14:17.022
،من رو می‌بری یه جای خصوصی
و باهام حرف می‌زنی

00:14:17.106 --> 00:14:19.108
من رو جلوی بچه‌م، خجالت نمیدی

00:14:19.191 --> 00:14:21.318
دارم بهتون پول میدم که به پسرم درس بدین، نه به من. باشه؟

00:14:21.402 --> 00:14:24.321
خب ما مسئولین مدرسه‌ی
"لیتل هارتز اند مایندز"

00:14:24.405 --> 00:14:27.241
باور داریم که کانون اصلی درس و تربیت
خانواده‌س

00:14:27.324 --> 00:14:28.826
اوه جدا؟ باریکلا

00:14:28.909 --> 00:14:32.162
و تکرار می‌کنم، اگه قوانین مدرسه رو
...خونده بودی

00:14:32.246 --> 00:14:34.874
!خدای من
!من اون دفترچه قوانین کیری رو خوندم

00:14:34.957 --> 00:14:36.709
تو سرت رفت، جنده‌ی خیکی؟

00:14:38.210 --> 00:14:39.461
!وای

00:14:41.213 --> 00:14:42.381
پناه بر خدا

00:14:46.719 --> 00:14:47.719
بیا بریم نیت

00:14:48.596 --> 00:14:50.431
بابایی، جنده یعنی چی؟

00:14:50.514 --> 00:14:53.517
جنده یعنی کسی که سر دوثانیه تاخیر
دهنت رو میگاد

00:14:53.601 --> 00:14:54.601
حالت چطوره؟

00:14:56.186 --> 00:14:58.731
خب رفیق، رسیدیم خونه
الان وقت چیه؟

00:14:58.814 --> 00:15:01.609
یادم بره چی شده و بستنیم رو بخورم

00:15:01.692 --> 00:15:02.902
درسته

00:15:05.946 --> 00:15:07.448
هی پسرم، خوشمزه بود؟

00:15:07.990 --> 00:15:10.659
آه، تو بهترینی. بیا
بیا سر و پات رو زود، تر و تمیز کنیم

00:15:13.704 --> 00:15:14.914
بله، باحاله

00:15:15.789 --> 00:15:19.084
بسیار خب. وقتی می‌ریم داخل، فقط
باید حالمون خوب باشه، باشه؟ عالی شد

00:15:19.168 --> 00:15:20.294
!مامان

00:15:20.794 --> 00:15:23.380
!خب سلام پسرم
حالت چطوره؟

00:15:23.464 --> 00:15:26.425
جلسه چطور بود عزیزم؟ -
خوب بود. رفتی دنبالش؟ خوب بود؟ -

00:15:26.508 --> 00:15:28.552
عالی بود. راحت پیش رفت
اتفاق ناخوشایندی هم نیفتاد

00:15:29.053 --> 00:15:31.055
هی، می‌خوای کارتون ببینی؟

00:15:31.138 --> 00:15:33.891
کارتون هاپوهای ماجراجو -
!هاپوهای ماجراجو -

00:15:33.974 --> 00:15:35.309
جک

00:15:36.435 --> 00:15:40.189
اتفاق ناخوشایندی رخ نداد؟
الان دکتر لوئیس اشمایکل ترنر پشت خط بود

00:15:40.940 --> 00:15:41.774
اوه پسر

00:15:41.857 --> 00:15:46.195
این که به مدیر مدرسه‌ی نیت
گفتی جند‌ه‌ی خیکی، اتفاق ناخوشایند نیست؟

00:15:46.278 --> 00:15:49.782
با توجه به جوری که اون باهام حرف زد
کاملا جواب درستی دادم

00:15:49.865 --> 00:15:52.201
جواب درست برای کی؟ -
برای هرکسی که یکم شان و منزلت داشته باشه -

00:15:52.284 --> 00:15:53.577
آروم باش

00:15:55.537 --> 00:15:57.247
برای هرکسی که یکم شان و منزلت داشته باشه

00:15:57.748 --> 00:15:59.708
چون یه دقیقه و نیم دیر رسیدم

00:15:59.792 --> 00:16:02.002
یه جوری باهام حرف می‌زد که انگار
ارث باباشو بالا کشیدم

00:16:02.086 --> 00:16:04.922
!خدایا
‌‌هیچ ربطی به شان و منزلتت نداره

00:16:05.005 --> 00:16:08.133
این به آینده‌ی تحصیلی پسرمون
ربط داره

00:16:08.217 --> 00:16:12.179
می‌دونی دکتر لوئیس اشمایکل ترنر جقدر قدرتمنده؟

00:16:12.763 --> 00:16:14.640
توصیه‌نامه‌ش از مهدکودک

00:16:14.723 --> 00:16:16.767
باعث میشه که پسرمون به
مدرسه میدوز بره یا نره

00:16:16.850 --> 00:16:19.144
خب پس می‌فرستیمش یه مدرسه‌ی خصوصی دیگه

00:16:19.228 --> 00:16:22.022
مهم نیست کجا بره، توصیه نامه رو
اون می‌نویسه

00:16:22.106 --> 00:16:25.192
باشه! خب میره مدرسه‌ی دولتی
اونی که دیدیم خیلی هم بد نبود، مجانی هم هست

00:16:25.275 --> 00:16:26.944
شوختیت گرفته؟

00:16:27.027 --> 00:16:28.320
اون جا افتضاح بود

00:16:28.404 --> 00:16:29.947
...خودت گفتی که

00:16:30.447 --> 00:16:34.284
اون یکی واقعا بد بود
و خودتم گفتی داغونه، نه؟

00:16:34.368 --> 00:16:37.705
سرش حرف زدیم
کلی ازش اطلاعات جمع کردیم

00:16:37.788 --> 00:16:41.041
!وای ولم کن هی اطلاعات اطلاعات
شما و نسلتون مارو با اطلاعات حامله کرد

00:16:41.125 --> 00:16:42.710
چیه خب؟ -
‌اطلاعات اطلاعات اطلاعات -

00:16:42.793 --> 00:16:44.461
بیا یکم بهت اطلاعات بدم

00:16:44.545 --> 00:16:47.214
این که به همه‌ی نیازهات رسیدگی نشه
درواقع چیز خوبیه

00:16:47.297 --> 00:16:48.977
من رفتم مدرسه‌ی دولتی
و چیز خوبی از اب درومدم

00:16:49.008 --> 00:16:50.634
همون‌جایی که یادت دادن چطوری
با مدیر مدرسه حرف بزنی؟

00:16:50.718 --> 00:16:52.886
نه! جایی که یاد گرفتم
‌از پس خودم بربیام

00:16:52.970 --> 00:16:54.763
باید درستش کنی

00:16:55.472 --> 00:16:57.850
و باید با یه نفر راجع به این قضیه‌ی خشمت
صحبت کنی

00:16:57.933 --> 00:17:00.102
کیرم توش چرا همه میگن مشاوره
اینم از این

00:17:00.185 --> 00:17:01.997
!عالی شد. عالی -
همه‌ش ختم به مشاوره میشه -

00:17:02.021 --> 00:17:04.148
پس برو و با کله گرگی زدن
کارت رو تو دنیا راه بنداز

00:17:04.231 --> 00:17:06.525
،اما فردا
،میری مدرسه‌ی پسرمون

00:17:06.608 --> 00:17:08.402
و معذرت‌خواهی می‌کنی

00:17:08.485 --> 00:17:12.656
باشه بابا. فکر می‌کنی می‌ترسم؟
همین الان میرم

00:17:13.449 --> 00:17:14.449
عالی

00:17:14.825 --> 00:17:16.952
اون اولین کسی نیست که
بهش گفتم جنده‌ی خیکی

00:17:21.290 --> 00:17:23.584
نگران نباش
درستش می‌کنم

00:17:25.586 --> 00:17:28.714
جک! لیا! ممنون که اومدین

00:17:28.797 --> 00:17:31.800
واقعا ممنونم که با ما ملاقات کردین

00:17:31.884 --> 00:17:34.094
بله، دکتر لوئیس اشمایکل ترنر
...می‌خواستم بگم

00:17:34.178 --> 00:17:36.180
.لطفا بهم بگو دکتر ال

00:17:36.764 --> 00:17:40.601
...دکتر ال، می‌خواستم بگم که -
نه نه. حرفت رو نگه دار -

00:17:41.977 --> 00:17:43.353
باشه

00:17:44.521 --> 00:17:45.521
اوه

00:17:51.361 --> 00:17:53.113
وایسا وایسا

00:17:53.739 --> 00:17:55.659
قراره جلوی کل مدرسه معذرت‌خواهی کنم؟

00:17:55.699 --> 00:17:57.076
آم

00:17:57.785 --> 00:18:01.914
ما بیشتر از مدرسه، بهش به چشم
روستا نگاه می‌کنیم

00:18:01.997 --> 00:18:06.376
و عمیقا به تمرین عدالت ترمیمی
باور داریم

00:18:06.460 --> 00:18:08.587
اسم دیگه‌ش، گاکاکاست

00:18:09.713 --> 00:18:13.801
جزو تعالیم مرسوم رواندا که
خصوصا

00:18:13.884 --> 00:18:16.512
روی اوضاع بعد از نسل کشیشون
موثر واقع شد

00:18:17.429 --> 00:18:19.515
و لطفا به بقیه‌ی والدین ملحق شو

00:18:19.598 --> 00:18:21.100
باشه

00:18:23.560 --> 00:18:25.604
باشه

00:18:26.396 --> 00:18:27.689
چه جمعیت زیادی

00:18:30.359 --> 00:18:32.277
...آم، بسیار خب

00:18:33.612 --> 00:18:34.947
فکر می‌کنم که
الان که به قدیم نگاه می‌کنم

00:18:35.030 --> 00:18:37.950
من دیروز اجازه دادم احساساتم
،بهم غلبه کنه

00:18:38.033 --> 00:18:41.954
و خب کاش می‌تونستم کلماتم رو
اندکی متفاوت تر انتخاب کنم

00:18:42.037 --> 00:18:43.037
بسیار خب؟

00:18:43.413 --> 00:18:47.543
و متاسفم که شش نفرتون شنیدین
و بعد به 40 نفر دیگه گفتین

00:18:48.502 --> 00:18:50.796
و روی سخنم با بچه‌هایی هستش
که حرفم رو شنیدن

00:18:50.879 --> 00:18:52.965
هیچوقت نباید از اون حرفا بزنین
باشه؟

00:18:53.048 --> 00:18:56.093
من خیلی اشتباه کردم
باشه؟

00:18:56.718 --> 00:19:00.013
و اینم از این. صبح خوبی پیش رو داشته باشین و از نی کاغذی استفاده کنین

00:19:00.097 --> 00:19:02.975
می‌دونم نرم میشه، اما استفاده از
نی کاغذی، برای سلامت لاک‌پشتا خوبه

00:19:03.058 --> 00:19:06.061
ممنون -
اوکی، نه نه. جک، جک -

00:19:07.855 --> 00:19:10.732
ممنون بابت حرف‌هایی که زدی

00:19:11.441 --> 00:19:14.486
اما پروسه‌ی درمان، تازه شروع شده

00:19:16.446 --> 00:19:18.448
بله جودی -
بله، ممنون -

00:19:18.532 --> 00:19:22.369
فقط می‌خوام بگم که چقدر اذیت شدم

00:19:22.452 --> 00:19:26.498
اقای کلی، متوجه هستین که استفاده
از اون کلمه که با ج شروع میشه

00:19:26.582 --> 00:19:28.750
معادل استفاده از کلمه‌ی کاکا‌... برای خانم‌هاست؟

00:19:31.253 --> 00:19:34.464
اوه بله
بله... بله مطمئنم همین‌طوره

00:19:35.048 --> 00:19:36.925
فقط تنها فرقش چهارصد سال برده داری

00:19:37.009 --> 00:19:38.677
و ظلم و ستم سیستمی ادامه‌داره

00:19:38.760 --> 00:19:41.120
به جز اون، بله فکر کنم کاملا
به نکته‌ی خوبی اشاره کردی

00:19:42.890 --> 00:19:44.474
بله میمی

00:19:44.558 --> 00:19:46.643
درسته که من حضور نداشتم

00:19:46.727 --> 00:19:51.148
اما فقط دونستن این‌که این‌طور حرف‌هایی جلوی یه بچه زده شده

00:19:53.483 --> 00:19:55.027
پناه بر خدا

00:19:58.405 --> 00:20:00.032
لطفا برایان

00:20:01.533 --> 00:20:05.704
به عنوان والد یه بچه و کسی که
متابوليسمش به طرز شدیدی کُنده

00:20:05.787 --> 00:20:06.788
...اما بدنم رو دوست دارم

00:20:06.872 --> 00:20:08.832
خوش به‌حالت برایانو

00:20:09.917 --> 00:20:14.546
این که از کلمه‌ی خیکی استفاده کردی
من و کل خونوادم رو تحریک و آزرده کرد

00:20:16.381 --> 00:20:17.216
جدی میگی؟

00:20:17.299 --> 00:20:18.299
آره

00:20:18.759 --> 00:20:21.678
و این‌که یکی رو این‌جوری برای
ظاهرس مسخره کنی

00:20:21.762 --> 00:20:25.140
من رو یاد این می‌اندازه که بهم می‌گفتن
.بدنم به اندازه‌ی کافی خوب نیست

00:20:25.224 --> 00:20:26.725
آه، اوکی‌ بسیار خب

00:20:26.808 --> 00:20:30.062
خب، درک می‌کنم
و متاسفم که همچین حسی بهت دادم

00:20:30.145 --> 00:20:32.648
و ازت می‌خوام یه چیزی رو اضافه کنی
که فکر کنم خیلی‌هاتون موافق باشین

00:20:32.731 --> 00:20:36.735
ما توی کل کشور مشکل اساسی اضافه وزن داریم، مگه نه؟

00:20:36.818 --> 00:20:38.778
و فقط روی این مرد و بچه‌ش تاثیر نمی‌ذاره

00:20:38.820 --> 00:20:40.239
آخه بار سنگینی که

00:20:40.322 --> 00:20:43.075
افرادی با بدن نا‌متناسب روی
،کادر درمان می‌ذارن زیاده

00:20:43.158 --> 00:20:45.577
و تازه
... عزیزانشون تنها می‌مونن

00:20:45.661 --> 00:20:47.454
واقعا دل آدم رو هزار تیکه می‌کنه

00:20:47.537 --> 00:20:51.208
و فکر کنم به عنوان یه گروه
باید بتونیم درباره‌ش حرف بزنیم

00:20:51.291 --> 00:20:54.336
مثلا کنار جایی که بچه‌ها پیاده میشن
یه منوی سالادی چیزی باشه

00:20:54.419 --> 00:20:56.505
اوه مرد! من‌که خیلی حال می‌کنم

00:20:59.549 --> 00:21:01.260
بسیار خب. بله، شاید الان وقتش نیست

00:21:02.552 --> 00:21:03.804
دیگه خلاصه‌ش کنم
ممنون

00:21:03.887 --> 00:21:05.514
فقط می‌خوام بگم که

00:21:05.597 --> 00:21:07.975
عمیقا بابت‌ رفتارهای دیروزم
شرمنده‌م

00:21:08.058 --> 00:21:11.436
جای اون رفتارها تو این گروه نیست

00:21:11.520 --> 00:21:14.231
متاسفم، و روز خوبی پیش رو داشته باشین

00:21:14.314 --> 00:21:15.649


00:21:15.732 --> 00:21:19.569
خب، بیاین از جک تشکر کنیم

00:21:19.653 --> 00:21:23.407
اعتراف به این‌که اشتباه کردیم
کار آسونی نیست

00:21:24.992 --> 00:21:28.453
و قرار یه مسیر خیلی طولانی باشه

00:21:29.162 --> 00:21:32.457
اما می‌دونم همه‌ی ما هستیم
تا ازش حمایت کنیم

00:21:39.965 --> 00:21:42.843
یعنی چی؟
یعنی چی که میگه مسیر طولانی؟

00:21:42.926 --> 00:21:44.803
مسیر دیگه تموم شده
الان هم از خودش

00:21:44.886 --> 00:21:47.086
و هم از یه مشت آدم شل و ول
که حتی تو صحنه نبودن، عذرخواهی کردم

00:21:48.015 --> 00:21:51.226
توصیه‌نامه‌ی نیت رو سه ماه دیگه
می‌نویسه

00:21:51.935 --> 00:21:53.478
خب که چی؟ -
خب که چی چی؟ -

00:21:54.187 --> 00:21:57.065
زمان زیادی داری که بهش ثابت کنی
پدر خوبی هستی

00:21:57.149 --> 00:21:58.525
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:21:58.608 --> 00:22:03.196
چون توصیه‌نامه، همون‌قدر که راجع‌به نیته، درباره‌ی ما هم هست

00:22:03.280 --> 00:22:06.533
!خداوندا
ادابازی‌های اینا تمومی نداره؟

00:22:06.616 --> 00:22:09.036
چند تا کار الکی بیخود دیگه باید بکنیم؟

00:22:09.119 --> 00:22:12.080
نمی‌دونم جک
اما تو این مشکل رو ساختی

00:22:12.164 --> 00:22:16.835
پس یا مرد و مردونه درستش می‌کنی
یا من دوتا پستونک می‌خرم

00:22:18.420 --> 00:22:20.297
خب؟ -
باشه -

00:22:20.380 --> 00:22:22.924
بچه‌ی خوبی میشم و همه‌ی کارای الکی که میگن رو انجام میدم. خوبه؟

00:22:23.008 --> 00:22:25.552
ممنون
روز خوبی داشته باشی

00:22:37.647 --> 00:22:40.567
سلام عزیزم
استیک بوفالو گریل کردم

00:22:40.650 --> 00:22:43.153
و یه ساندویچ گوشت هم
برات رو میز گذاشتم

00:22:44.404 --> 00:22:46.490
عزیزکم، چقدر تو قشنگی

00:22:49.659 --> 00:22:50.660
دنبالم بیا

00:22:51.578 --> 00:22:52.938
دقیقا چیزی که امشب نیاز داشتم

00:22:52.996 --> 00:22:55.540
من خوب بلدم چطوری
به مرد زندگیم برسم

00:22:55.624 --> 00:22:57.876
برو بشین

00:22:57.959 --> 00:23:00.087
نوشیدنی بخور و آروم بگیر

00:23:01.797 --> 00:23:02.923
چرا؟
چی شده؟

00:23:04.758 --> 00:23:05.758
هیچی

00:23:07.260 --> 00:23:08.260
‌...نه

00:23:08.762 --> 00:23:10.722
باشه، خب
باید یه چیزی بهت بگم

00:23:10.806 --> 00:23:12.933
و باید قول بدی عصبانی نمیشی

00:23:14.476 --> 00:23:17.813
خیر سرم یه عمر حقوق نخوندم که
همچین قولی بدم

00:23:17.896 --> 00:23:19.106
جریان چیه؟

00:23:21.191 --> 00:23:22.234
،خب

00:23:23.235 --> 00:23:24.152
پریودم عقب افتاده

00:23:30.450 --> 00:23:32.160
نمیشه
اصلا امکان نداره

00:23:32.911 --> 00:23:35.080
منم باورم نمیشد

00:23:44.506 --> 00:23:46.174
من جراحی وازکتومی کردم
و نریختم توش
(جراحی که مانع بارداری میشه)

00:23:46.258 --> 00:23:49.344
می‌دونم
...نمی‌دونم چطور ممکنه، اما

00:23:51.346 --> 00:23:52.639
شاید دلیل داره

00:23:55.225 --> 00:23:56.225
دوباره بشاش

00:23:57.102 --> 00:23:59.396
چی؟ -
!دوباره بشاش -

00:23:59.479 --> 00:24:00.814
سه بار تست دادم

00:24:00.897 --> 00:24:03.024
خب مال من نیست
پس برو آزمایش بده

00:24:15.996 --> 00:24:19.207
خب این‌جوری بهش نگاه کن
اسپرم‌هات حسابی گودرتمندن

00:24:21.042 --> 00:24:22.127
باید افتخار کنی

00:24:23.879 --> 00:24:29.134
جدی میگم! منیِ آدما تو سن ما
معمولا همچین پرمایه نیست

00:24:29.217 --> 00:24:32.888
اما منی تو، مثل اسپرم بروس ویلیز
تو فیلم شکست ناپذیره

00:24:32.971 --> 00:24:35.724
آره، یعنی با وجود وازکتومی
با مایع پیش‌منی، موفق شده

00:24:35.807 --> 00:24:37.434
تا حالا همچین چیزی نشنیدم -
بیخیال -

00:24:37.517 --> 00:24:39.644
یه چیزی‌ـه تو مایه‌های فیلم شجاع‌دل

00:24:39.728 --> 00:24:41.730
آره رفیق
عین نسخه‌ی سیاه ویلیام والاسی

00:24:41.813 --> 00:24:43.482
!پیش‌منی

00:24:44.107 --> 00:24:45.108
شرمنده

00:24:45.692 --> 00:24:49.070
مایک، قراره عالی بشه. خب؟
و یادت باشه، بچه جوون نگهت می‌داره

00:24:49.154 --> 00:24:50.155
نه بابا

00:24:50.864 --> 00:24:52.240
بچه‌های من نصف عمرم کردن

00:24:52.324 --> 00:24:53.575
بیخیال دیگه

00:24:53.658 --> 00:24:55.827
مگه زیبایی پدر شدن رو یادت نیست؟

00:24:55.911 --> 00:24:58.663
بوی خوب گردن نینی؟
‌بهترینه

00:24:58.747 --> 00:25:00.373
بامزه‌ن مایک، بانمکن

00:25:00.457 --> 00:25:03.251
چیزهای بامزه هم می‌گن
و فکر می‌کنن گوز خنده داره

00:25:03.335 --> 00:25:06.171
و صبحا وقتی بدو بدو میاد پیشت
و میگه: انگشتم رو بگیر! انگشتم رو بگیر

00:25:06.254 --> 00:25:08.173
انگشت خیسش رو
بامزه‌س

00:25:08.256 --> 00:25:09.299
خیلی دوست داشتنی‌ـه

00:25:09.382 --> 00:25:12.135
و یه چیز دیگه، وقتی میای خونه
و با ذوق منتظرتن

00:25:12.219 --> 00:25:14.846
مگه چندتا جا تو دنیا هست که
وقتی بری

00:25:14.930 --> 00:25:17.015
مردم با جیغ و داد بدوئن بیان سمتت؟

00:25:17.098 --> 00:25:18.778
میایی خونه و حس می‌کنی
یه آدم مشهوری

00:25:18.808 --> 00:25:20.769
آره دقیقا
و بعد دوازده سال، نمی‌میرن

00:25:20.852 --> 00:25:21.978
دقیقا -
عینهو سگ -

00:25:22.979 --> 00:25:23.979
امیدوارم

00:25:24.397 --> 00:25:26.709
مایک... قراره چیز خوبی باشه
و همه‌مون باهم انجامش می‌دیم

00:25:26.733 --> 00:25:27.651
آره

00:25:27.734 --> 00:25:31.571
جک، از وقتی نیت دنیا اومده
ده سال پیر شدی

00:25:33.532 --> 00:25:37.369
کانر، تو رو نمی‌دونم اما توی پدسگ
پیربشو نیستی

00:25:37.994 --> 00:25:40.330
نوکرم رفیق -
تعریف نکردم -

00:25:40.914 --> 00:25:43.416
نمی‌دونم چه بوتاکس عجیبی می‌زنی

00:25:43.500 --> 00:25:45.252
اما تو رو به کشتن میده

00:25:45.335 --> 00:25:49.464
باشه رفیق، آروم بگیر دیگه، باشه؟
من که تو رو حامله نکردم

00:25:50.090 --> 00:25:53.635
فقط... اگه بچه‌ت رو نمی‌خوای
خب سقطش کنین

00:25:54.135 --> 00:25:55.303
بندازینش دور

00:25:55.929 --> 00:25:58.557
به این کار عقیده‌ای ندارم
کار سفیدپوستاس

00:25:58.640 --> 00:25:59.891
یعنی چی؟ -
چی؟ -

00:25:59.975 --> 00:26:01.851
چمی‌دونم بابا
الان احساساتی شدم

00:26:03.979 --> 00:26:07.399
گفت نمی‌خواد بچه‌دار شه

00:26:08.483 --> 00:26:10.110
الان چه خاکی تو سرم بریزم؟

00:26:11.653 --> 00:26:13.572
الان سکته می‌کنم -
نه نمی‌کنی -

00:26:13.655 --> 00:26:16.455
میشه آب بیاری؟ نفس بکش -
الان سکته می‌کنم -

00:26:16.491 --> 00:26:20.161
بابا قرار نیست سکته کنی
خیر سرت باشگاه میری

00:26:20.245 --> 00:26:22.205
کسی که باشگاه بره
سکته نمی‌کنه

00:26:22.706 --> 00:26:25.667
البته اون یارو دوندهه بود؟
اون سکته کرد مرد

00:26:25.750 --> 00:26:27.502
اوه آره -
یادته؟ -

00:26:29.087 --> 00:26:31.214
صبح همگی بخیر باشه

00:26:31.298 --> 00:26:32.507
صبح بخیر دکتر ال

00:26:32.591 --> 00:26:34.009
هی رفیق

00:26:34.092 --> 00:26:36.011
می‌بینمت
خوش بگذره

00:26:37.470 --> 00:26:39.139
اون برای منه؟

00:26:39.222 --> 00:26:42.183
برای کل گروه آوردمش
یه درخت زیتون‌ـه
(نماد صلح)

00:26:42.267 --> 00:26:45.270
سازگار با خشکسالی
و نماد همیشگی صلح

00:26:45.770 --> 00:26:50.317
به نظرم روش خوبیه که بین بچه‌ها
رشد احساسات اجتماعی رو توسعه بدیم

00:26:50.400 --> 00:26:52.652
چیزی که با نیت توی خونه کار کردیم
می‌دونی؟

00:26:53.653 --> 00:26:55.864
خب... تحت تاثیر قرار گرفتم

00:26:56.364 --> 00:26:59.618
اما این درخت به اکوسیستم
این‌جا نمی‌خوره

00:27:00.869 --> 00:27:02.454
حشراتی رو به خودش جذب می‌کنه

00:27:02.537 --> 00:27:05.248
که برای بقیه زندگی گیاهی این‌جا خطرناکه

00:27:09.419 --> 00:27:11.296
لحظه‌ی بامزه‌ای شد

00:27:11.379 --> 00:27:13.214
...آره، من و شما

00:27:13.298 --> 00:27:14.841
چی؟

00:27:14.924 --> 00:27:19.304
خیلی هماهنگی جالبی شد که
دقیقا نسخه‌ی گیاهی خودت رو آوردی

00:27:21.348 --> 00:27:23.224
جک، بابت تلاشت ممنون

00:27:23.308 --> 00:27:25.935
می‌دونم برات چقدر سخته

00:27:26.811 --> 00:27:30.899
اما خوشبختانه، من این‌جا هستم تا
هدایتت کنم

00:27:30.982 --> 00:27:35.487
اگه می‌خوای، می‌تونی ازم کمک بگیری
مایل به انجام این کار هستی؟

00:27:37.614 --> 00:27:40.116
باید بشنوم که موافقی -
آره -

00:27:41.076 --> 00:27:42.077
همراهم بیا

00:27:43.495 --> 00:27:48.208
همین‌طور که می‌بینی، این جا محیطی
سازگار و رویابافانه داره

00:27:49.751 --> 00:27:53.338
و سکوی پرتاب رهبران عالی نسل بعد

00:27:53.922 --> 00:27:54.923
مثل نیت

00:27:56.383 --> 00:28:01.429
اما بدون سوخت کافی
هرگز به استراتوسفر نمی‌رسن

00:28:02.847 --> 00:28:04.891
،مراسم جمع‌آوری کمک مالی سالانه‌مون نزدیکه

00:28:04.974 --> 00:28:07.936
و با توجه به سابقه‌ی تو در مدیریت مالی

00:28:08.687 --> 00:28:11.064
فکر کنم مسئول مراسم خیلی خوبی بشی

00:28:11.981 --> 00:28:14.776
من؟ -
نظرت چیه؟ -

00:28:16.444 --> 00:28:18.655
فکر کنم کم کم سیستم مدرسه
داره دستم میاد

00:28:27.747 --> 00:28:29.833
.باریکلا، بدو داره ده تا میشه

00:28:29.916 --> 00:28:30.956
!بریم -
!اه، باشه می‌زنم -

00:28:31.000 --> 00:28:32.210
تو یه جوجه‌ی ترسویی؟ -
نه -

00:28:32.293 --> 00:28:33.795
از ترس به خودت شاشیدی؟ -
خودت شاشیدی -

00:28:33.878 --> 00:28:36.256
تو یه فسقل ترسویی
!بجنب! بریم! بزن بریم

00:28:36.339 --> 00:28:39.634
بدو دیگه! مگه پریودی؟
بدو بریم! من رو ببین

00:28:39.718 --> 00:28:40.969
من رو ببین -
!دارم می‌بینم -

00:28:41.052 --> 00:28:44.347
خودشه. آفرین
یکی دیگه، یکی دیگه، یکی دیگه

00:28:44.431 --> 00:28:47.809
بجنب! کار خودته! یالا -
!کیرم توش -

00:28:47.892 --> 00:28:49.811
بسیار خب
بریم پایین

00:28:49.894 --> 00:28:52.439
بالا، آه کیرم تو خواهر مادر پیلاتس

00:28:53.481 --> 00:28:55.150
ست خوبی بود

00:28:58.695 --> 00:29:01.215
می‌خوای کمکم کنی؟ -
عمرا -

00:29:01.281 --> 00:29:04.784
بیخیال دیگه، یه جمع‌آوری کمک مالی ساده‌س -
گفتم نه -

00:29:04.868 --> 00:29:06.708
اون سری که تظاهر کردم باباتم

00:29:06.745 --> 00:29:08.945
چون داشتی به اون جیگره سر سنت
دروغ می‌گفتی چی؟

00:29:09.581 --> 00:29:11.181
اصلا همچین چیزی یادم نیست

00:29:11.249 --> 00:29:13.418
اوه، یادت نمیاد؟ که یادت نمیاد؟
راحت نیست؟

00:29:13.501 --> 00:29:14.669
سلام، اینم از مایک

00:29:15.587 --> 00:29:17.732
اون ماشین بریتنی‌ـه؟ -
فکر نکنم -

00:29:17.756 --> 00:29:19.924
پلاکش رو ببین
یه نفر تو کارمکس جنون گرفته

00:29:20.008 --> 00:29:22.302
می‌دونی چیه؟
یه حدس دوجانبه می‌زنم

00:29:22.385 --> 00:29:24.929
نه از بچه خبری هست
‌و نه از بریتنی

00:29:25.013 --> 00:29:26.806
همچین فکری می‌کنی؟ -
آره. پنجاه دلار شرط -

00:29:26.890 --> 00:29:28.057
پنجاه؟
صد

00:29:28.141 --> 00:29:29.392
صد تا‌ صددلار
صد دلار؟ -

00:29:29.476 --> 00:29:31.352
!صد دلار

00:29:31.436 --> 00:29:32.979
باشه، عادی برخورد کن -
باشه -

00:29:33.646 --> 00:29:34.665
!سلام

00:29:34.689 --> 00:29:36.608
ببین کی این‌جاست! مایک کبیر -
چی شده؟ -

00:29:36.691 --> 00:29:39.068
مرد، حالت خوبه؟ -
چه خبرا عزیزم؟ -

00:29:39.152 --> 00:29:41.237
به‌نظر که خوب میایی -
ماشین نو خریدی؟ -

00:29:41.321 --> 00:29:44.365
فورد اس‌ای‌ال
‌تا دندون مجهز

00:29:44.449 --> 00:29:46.868
صندلی گرمایشی، بلوتوث، سقف بازشو

00:29:46.951 --> 00:29:50.079
مستقیم دم در تحویل دادن
می‌خواین یه دوری بزنین؟

00:29:50.163 --> 00:29:53.124
نه نمی‌خواد‌‌ دفعه‌ی بعدی که برم تامپا
یکی اجاره می‌کنم

00:29:54.250 --> 00:29:56.628
تو و بریتنی بچه رو نگه می‌دارین دیگه، نه؟

00:29:57.420 --> 00:29:59.631
آره
چرا نگه نداریم؟

00:29:59.714 --> 00:30:02.554
نمی‌دومم والا. همه‌ی کارات یه جوریه که
انگار نظرت برگشته

00:30:03.051 --> 00:30:06.721
چرا نمی‌تونم هم بچه‌م رو بزرگ کنم
هم ماشین رویاهام رو داشته باشم؟

00:30:06.805 --> 00:30:09.724
و هم یه دستگاه پین بال از ای‌بی بخرم؟

00:30:10.517 --> 00:30:12.560
مردم میگن غیرممکنه

00:30:12.644 --> 00:30:16.105
خب کیرم دهن همه‌شون
من که موفق شدم! مگه نه؟

00:30:16.189 --> 00:30:17.189
بسیار خب

00:30:18.066 --> 00:30:19.627
کیرم توش -
بریم سراغش رفقا -

00:30:19.651 --> 00:30:21.736
بسیار خب، یا پول بده
یا بیا جلسه

00:30:21.820 --> 00:30:22.904
مادرت همگانیه

00:30:25.448 --> 00:30:28.034
خب، می‌تونم وی‌اف‌دابلیو رو قانع کنم
تا سالن رو رایگان بهمون بده

00:30:28.117 --> 00:30:30.662
رفیقم میچ یه کلی‌فروشی عرقیجات داره

00:30:30.745 --> 00:30:34.249
پس عرق رو زیر قیمت بازار می‌خریم و فقط موند تفریحات و فروش

00:30:34.749 --> 00:30:36.042
آه، تم مهمونی چی؟

00:30:36.125 --> 00:30:38.545
تم چیه؟
می‌دونی، هرکی یه اوبر می‌گیره

00:30:38.628 --> 00:30:41.005
ماهم مست می‌کنیم
و یه شب از شر بچه‌هامون راحت میشیم

00:30:41.089 --> 00:30:43.466
می‌دونی چیه، فکر می‌کنم درست میگه
یه تم لازم داریم

00:30:43.550 --> 00:30:45.802
آره -
قطعا به تم نیاز داریم -

00:30:45.885 --> 00:30:48.680
تم پارسال، رژه روزانه‌ی پورتوریکو بود

00:30:48.763 --> 00:30:51.182
عالی بود -
یکی مثل بچه‌ی تیتو پوئنته تیپ زده بود  -

00:30:51.266 --> 00:30:52.976
با تم دهه هشتاد نظرت چیه؟

00:30:53.059 --> 00:30:54.435
این شد یه فکر خوب

00:30:54.519 --> 00:30:56.580
عاشق اون دوره‌ام -
دهه هشتاد بهترینه -

00:30:56.604 --> 00:30:58.940
نیم‌تنه، تاپ بندی، و شورت کوتاه

00:30:59.023 --> 00:31:01.442
چند روز همدیگه رو انگشت کنین
دوره‌ی سریال میامی وایس

00:31:01.526 --> 00:31:04.946
اصلا استایل کت ورزشی با تیشرت زیرش
از همون سریال شروع شد

00:31:05.029 --> 00:31:08.116
بدون جوراب، یادته؟
پاچه‌ی شلوار رو می‌دادی بالا

00:31:08.199 --> 00:31:09.909
‌نه... آره

00:31:09.993 --> 00:31:12.203
داریم کودکی تو رو زنده می‌کنیم
یا برنامه‌ی مهمونی می‌چینیم؟

00:31:12.287 --> 00:31:13.538
من همیشه برای یه مهمونی پایه‌ام

00:31:13.621 --> 00:31:14.873
من هم همینطور -
همینطور نیست؟ -

00:31:15.623 --> 00:31:19.335
ما جهان هستیم» چطوره؟»
آهنگ جالبیه. درسته؟

00:31:19.419 --> 00:31:21.254
و، می‌دونید، جامع هم هست

00:31:21.796 --> 00:31:24.966
.آفریقا رو هم شامل می‌شه
ما بچه‌های سیاه‌پوست زیادی توی مدرسه داریم

00:31:26.175 --> 00:31:31.222
اوه... چی... حدس می‌زنم
یه جورایی جامع هست

00:31:31.306 --> 00:31:34.893
نزدیک به جامع بودنه، اما بعضی از ماها
اصلا توی دهه ۸۰ به دنیا نیومده‌ بودیم

00:31:34.976 --> 00:31:37.854
پس فقط این رو می‌گم
که چرا باید به عقب نگاه کنیم؟

00:31:37.937 --> 00:31:41.024
می‌دونی؟ حال و هوای ما توی
این مدرسه و این جامعه

00:31:41.107 --> 00:31:44.777
،اینه که به آینده نگاه کنیم
و فکر نمی‌کنم اینا واقعاً با هم جور دربیان

00:31:44.861 --> 00:31:47.822
.من فهمیدم
ایالات متحده از نظر جنسیت چطوره؟

00:31:47.906 --> 00:31:50.783
!همینه. وای خدایا. عاشقشم -
می‌دونم. منم عاشقشم -

00:31:50.867 --> 00:31:53.870
می‌تونیم پیشخدمت‌های کاملاً ترنس
!داشته باشیم. عالی می‌شه

00:31:53.953 --> 00:31:57.057
باشه. صبر کنید، بچه‌ها. افراد مختلف زیادی
قراره توی این مهمونی حضور داشته باشن

00:31:57.081 --> 00:32:00.043
شاید باید سعی کنیم اون رو
کمی بیشتر متعارف نگه داریم

00:32:00.126 --> 00:32:02.086
هوم. متعارف رو برامون توصیف کن

00:32:02.170 --> 00:32:05.632
نمی‌دونم، می‌دونید، اون رو
به یه مهمونی ترنی تبدیل نکنیم

00:32:05.715 --> 00:32:08.885
!وای خدایا -
!ترنی؟ نمی‌تونی اون کلمه رو بگی -

00:32:08.968 --> 00:32:10.821
پس آدم باید چی بگه؟

00:32:10.845 --> 00:32:11.845
!ترنس

00:32:11.888 --> 00:32:16.434
.خیلی‌خب. نزدیک بودم. ترنس، ترنی
مثل مایک، مایکیه

00:32:16.517 --> 00:32:17.352
!مایکی

00:32:17.435 --> 00:32:21.272
.آره. یعنی مردم به من می‌گن زنجبیل
به تخمم هم نیست

00:32:22.899 --> 00:32:24.817
.منظور بدی نداشتم
خیلی‌خب. ترنس

00:32:24.901 --> 00:32:28.529
فکر می‌کنم اگه بتونیم واضح‌تر
،به منطق قدیمی جک نگاهی بندازیم

00:32:28.613 --> 00:32:31.133
همه متوجه می‌شیم که جک تلاش می‌کنه
ما رو دور هم جمع کنه، باشه؟

00:32:31.157 --> 00:32:34.786
،اون سعی می‌کنه ما رو به سمت جلو ببره
نه اینکه ما رو دو دسته کنه، باشه؟

00:32:34.869 --> 00:32:36.120
...می‌شه من... می‌تونم فقط

00:32:36.204 --> 00:32:38.206
دلیلی وجود داره که ما همیشه

00:32:38.289 --> 00:32:41.626
دوتا مرد سفیدپوست داریم
که روی بحث مسلط هستن؟

00:32:43.544 --> 00:32:45.129
منظورت ما دوتاییم؟

00:32:45.213 --> 00:32:47.632
چون اگه اشتباه نکنم تو هم
یه مرد سفید پوستی، رفیق

00:32:47.715 --> 00:32:51.302
چرا نتایج آزمایش تبار شناسی من رو
بررسی نمی‌کنی؟

00:32:51.386 --> 00:32:54.180
چون ۳ درصد از تبار من که سریلانکاییه

00:32:54.263 --> 00:32:57.183
واقعاً در این لحظه قدردان لحن تو نیست

00:32:57.266 --> 00:32:59.185
پس ازت می‌خوام که
امتیاز خودت رو بررسی کنی

00:32:59.268 --> 00:33:01.497
امتیازم رو بررسی کنم؟ -
درسته. امتیازت رو بررسی کنی -

00:33:01.521 --> 00:33:04.524
باشه. بیایید روی حراج بی‌صدا تمرکز کنیم

00:33:05.566 --> 00:33:06.734
اون یه مرد سفیدپوست نیست؟

00:33:07.443 --> 00:33:08.444
گیج شدم

00:33:14.608 --> 00:33:16.999
[ ترایفکتا اوریجینالز ]

00:33:18.413 --> 00:33:22.917
.وای خدایا! اینجا رو ببین
هر روز دلگیرتر می‌شه

00:33:25.753 --> 00:33:27.338
چه خبر، خوش‌گذرون‌ها؟

00:33:32.427 --> 00:33:34.637
آه! چه خبر، رفقا؟

00:33:35.138 --> 00:33:39.267
اون ویدیوی توی تیک‌تاک رو دیدید
که یه زوج دارن لباساشون رو عوض می‌کنن؟

00:33:39.350 --> 00:33:40.476
چی؟

00:33:41.519 --> 00:33:44.188
نه، من در واقع توی تیک‌تاک نیستم

00:33:44.272 --> 00:33:46.691
چی؟ حتما گوشیت هم اندرویده؟

00:33:47.358 --> 00:33:50.194
آره. راستش رو بخوای اندرویده -
آره. من هم همینطور -

00:33:50.278 --> 00:33:52.447
.یه نرم‌افزار متن‌بازه
کاملا قابل شخصی سازیه

00:33:52.530 --> 00:33:54.991
!آره! آره -
درست نمی‌گم؟ اصلا حرف نداره -

00:33:56.075 --> 00:33:57.075
لعنتی

00:33:57.493 --> 00:34:01.247
هی. امروز صبح اون زلزله رو حس کردید؟
حسش کردید؟

00:34:02.832 --> 00:34:03.832
نگران نباشید

00:34:04.792 --> 00:34:06.085
فقط به خاطر افکار من بود

00:34:08.796 --> 00:34:09.839
شهرت

00:34:10.923 --> 00:34:13.301
زمانی فقط مخصوص افراد با استعداد بود

00:34:14.302 --> 00:34:16.137
اما الان توی دوره‌ای زندگی می‌کنیم

00:34:16.220 --> 00:34:19.766
که همه معتقدن که شایسته شهرت هستن

00:34:22.560 --> 00:34:26.272
.حباب شهرت بزرگه، دوستان
و در شرف ترکیدنه

00:34:26.355 --> 00:34:28.357
از الان می‌تونید ترک‌هاش رو ببینید

00:34:28.441 --> 00:34:31.277
سلبریتی‌ها اعلام می‌کنن که دارن
از شبکه‌های اجتماعی فاصله می‌گیرن

00:34:31.360 --> 00:34:34.864
با گرفتن عکس سلفی و انتشارش
توی شبکه‌های اجتماعی

00:34:34.947 --> 00:34:36.032
دیوونه کننده‌‌ست

00:34:36.115 --> 00:34:39.660
و ما قراره مبلغی دیوونه‌کننده به دست بیاریم

00:34:40.703 --> 00:34:44.373
با معروف کردن کسایی که نمی‌خوان معروف بشن

00:34:45.041 --> 00:34:47.251
ما یه سفیر برند پیدا می‌کنیم

00:34:47.335 --> 00:34:51.255
کسی که شدیداً آرزوی شهرت نداره

00:34:52.215 --> 00:34:55.426
پس من «اِد کامرون» رو معرفی می‌کنم

00:34:56.427 --> 00:34:59.430
اون لبرون جیمز توی معروف نبودنه

00:35:00.306 --> 00:35:02.517
توی یه قطعه زمین بایر
توی نیومکزیکو زندگی می‌کنه

00:35:02.600 --> 00:35:04.268
اون کاملاً خودکفاست

00:35:04.352 --> 00:35:07.271
،و تا جایی که ما می‌دونیم
اون از اواخر دهه ۱۹۸۰

00:35:07.355 --> 00:35:09.023
ارتباط انسانی کمی داشته

00:35:09.524 --> 00:35:10.775
چطور پیداش کردی؟

00:35:11.400 --> 00:35:12.485
خب، آسون نبود

00:35:12.568 --> 00:35:13.736
،اما در سال ۱۹۷۶

00:35:13.820 --> 00:35:17.073
توی یه بخت‌آزمایی
توی یه کلیسای محلی ثبت نام کرد

00:35:17.782 --> 00:35:19.659
،اون اطلاعات به «ماموث مارت» فروخته شد

00:35:19.742 --> 00:35:22.370
که اون رو به «کلمبیا رکورد اَند تِیپ کلاب» فروخت

00:35:22.453 --> 00:35:25.206
که اونم سریع رفت و اون رو
به «جِی‌پی مورگان چیس» فروخت

00:35:25.289 --> 00:35:28.334
،و بعدش اونا هک شدن
و اطلاعات وارد «دارک‌وب» شد

00:35:28.417 --> 00:35:29.752
...پس قضیه کمی سخت‌تر شد

00:35:29.836 --> 00:35:33.589
صحبت در مورد نحوه به دست آوردن
اطلاعات شخصی اون خیلی مهم نیست

00:35:33.673 --> 00:35:34.507
مهم نیست

00:35:34.590 --> 00:35:37.135
چیزی که مهمه اینه که ما
چطور می‌خوایم اون رو بیاریم اینجا

00:35:37.635 --> 00:35:39.554
و من سه کلمه براتون دارم

00:35:39.637 --> 00:35:41.806
جک، مایک، کانر، بنیانگذاران

00:35:42.974 --> 00:35:44.517
وای، صبر کن! چی؟

00:35:44.600 --> 00:35:46.519
می‌خوای هر سه تای ما بریم
این یارو رو متقاعد کنیم؟

00:35:46.602 --> 00:35:48.437
آره. آره، همراه رفیقم، تِرَو

00:35:49.897 --> 00:35:51.190
تِرَویس چرا میاد؟

00:35:51.274 --> 00:35:53.359
.سوال خوبی بود، کانر
ممنونم ازت

00:35:53.442 --> 00:35:56.237
هی، هی. این یارو زندگی
در وسط ناکجاآباد رو انتخاب کرده

00:35:56.320 --> 00:35:57.155
آره

00:35:57.238 --> 00:35:59.991
پس چطور می‌خوایم متقاعدش کنیم
که مشهور بشه؟

00:36:00.074 --> 00:36:01.534
!آه

00:36:04.662 --> 00:36:06.330
کار واقعی همینه، جک

00:36:06.956 --> 00:36:11.502
فکر می‌کنید که استیو جابز
چیزهایی رو اختراع کرده؟

00:36:12.128 --> 00:36:13.629
آره. در واقع چیزهای زیادی رو -
آره -

00:36:13.713 --> 00:36:14.547
آی‌پد -
نه -

00:36:14.630 --> 00:36:18.843
اون یه چیزهایی می‌گفت و بعدش
افراد دیگه اونا رو انجام می‌دادن

00:36:19.635 --> 00:36:21.179
،پس من امروز یه چیزهایی گفتم

00:36:21.888 --> 00:36:26.100
و از شما می‌خوام که برید
و اون چیزها رو انجام بدید

00:36:37.445 --> 00:36:39.590
جک، فکر می‌کنی چه چیزی پیش رومونه؟

00:36:39.614 --> 00:36:42.325
یعنی به نظرتون این یارو
اصلا می‌تونه انگلیسی صحبت کنه؟

00:36:42.408 --> 00:36:44.118
آره. کی با جامعه قطع رابطه کرده؟

00:36:44.202 --> 00:36:45.870
حدود ۱۹۸۸

00:36:46.454 --> 00:36:47.872
جدی؟ -
آره -

00:36:47.955 --> 00:36:49.999
اون احتمالا هنوز هم
با سامانتا فاکس جق می‌زنه

00:36:51.584 --> 00:36:53.127
خیلی‌خب، یه سوال جدی دارم

00:36:53.211 --> 00:36:57.465
ترجیح می‌دید سامانتا فاکس
،رو توی دوران اوجش بکنید

00:36:57.548 --> 00:37:00.801
اما اون ماسک قیافه باربارا بوش رو زده باشه؟

00:37:01.302 --> 00:37:06.432
،یا باربارا بوش رو بکنید، حدود ۱۹۸۸

00:37:07.183 --> 00:37:10.353
اما در اون شرایط سامانتا
،فقط بهتون نگاه بکنه

00:37:10.436 --> 00:37:12.605
تماس چشمی کامل و برهنه هم باشه؟

00:37:12.688 --> 00:37:15.358
اوه، وای! سوال خوبیه -
ممنون -

00:37:15.441 --> 00:37:17.586
تو همیشه جزئیات مهمی رو اضافه می‌کنی -
اوهوم -

00:37:17.610 --> 00:37:19.570
فکر می‌کنم باید بشقاب ترکیبی رو انتخاب کنم

00:37:19.654 --> 00:37:23.574
،منظورم اینه که سامانتا فاکس خیلی جیگره
...اما اگه هر دوشون رو بتونم داشته باشم

00:37:23.658 --> 00:37:25.098
می‌دونی، بتونم به سامانتا نگاه کنم

00:37:25.159 --> 00:37:27.039
و باربارا بوش، فکر می‌کنم اون زن تمیزی بود

00:37:27.078 --> 00:37:27.912
می‌دونی؟ -
آره -

00:37:27.995 --> 00:37:30.623
و من قبلاً هیچ‌وقت به اون سطح
از قدرت نزدیک نبودم

00:37:30.706 --> 00:37:32.083
،توی دفتر بیضی رابطه داشته باشم
( اسم دفتر کار رئیس‌جمهور آمریکا)

00:37:32.166 --> 00:37:34.566
،می‌دونید، تلفن قرمز رو بردارم
ببینم چه کسی اون طرف خطه

00:37:34.627 --> 00:37:36.087
سوراخ بیضی شکل

00:37:37.546 --> 00:37:39.215
!آره، رفیق -
کیف کردید چی گفتم؟ -

00:37:39.298 --> 00:37:42.051
چندتا مرد، درسته؟
که فقط با هم وقت می‌گذرونن

00:37:42.718 --> 00:37:45.930
.زن‌ها رو تحقیر می‌کنن. آره، خیلی باحاله
شما بچه‌ها خیلی خفنید

00:37:46.013 --> 00:37:47.473
داریم به تو توهین می‌کنیم؟

00:37:47.556 --> 00:37:49.236
نه، مرد، به من توهین نمی‌کنید

00:37:49.267 --> 00:37:51.227
فقط فکر می‌کنم این رفتار زن‌ستیزانه

00:37:51.310 --> 00:37:54.438
در میان گروه‌هایی از مردها
کمی پیش پا افتاده‌ست

00:37:54.522 --> 00:37:56.899
.آه، یا عیسی مسیح
یه فمینیست سوار ماشین کردیم

00:37:56.983 --> 00:37:59.235
ببین، فقط دارم برای خودتون می‌گم، باشه؟

00:38:00.152 --> 00:38:02.488
...ناراحت نشید، اما اینطوری یه کمی

00:38:03.739 --> 00:38:05.866
کمی پیر به نظر می‌رسید، می‌دونید؟
یه کمی توی باغ نیستید

00:38:06.367 --> 00:38:07.535
داریم سعی می‌کنیم تکامل پیدا کنیم

00:38:07.618 --> 00:38:10.955
.تکامل پیدا کردن؟ فکر خوبیه
مثل نسل شما، درسته؟

00:38:11.038 --> 00:38:13.958
در حالی که بطری‌های آب رو می‌چرخونید
از خودتون فیلم می‌گیرید

00:38:14.041 --> 00:38:15.376
یه پیشرفت باور نکردنیه

00:38:15.459 --> 00:38:16.669
اگه می‌شه منم وارد بحث بشم

00:38:17.336 --> 00:38:22.091
تِرَویس، به نظر می‌رسه می‌گی
احساس می‌کنی نسل شما

00:38:22.174 --> 00:38:24.635
از نسل ما تکامل یافته‌تره

00:38:27.305 --> 00:38:30.433
خدای من، واقعا پرسیدی؟
آره، قطعا. آره

00:38:31.434 --> 00:38:33.144
ترویس، موسیقی رپ رو دوست داری؟

00:38:33.728 --> 00:38:35.855
یعنی، آره، همه نوع موسیقی گوش می‌دم

00:38:36.355 --> 00:38:39.317
عمیق می‌ری، یا به اون
رپ‌های نامفهوم مزخرف گوش می‌دی؟

00:38:39.400 --> 00:38:40.735
نه، عمیق

00:38:40.818 --> 00:38:41.986
واقعا؟ چقدر عمیق؟

00:38:42.069 --> 00:38:47.158
.می‌دونی، بهترین‌ها
وو-تانگ، بیگی، ناس، اِن دابلیو اِی

00:38:47.241 --> 00:38:48.284
اِن دابلیو اِی؟

00:38:48.784 --> 00:38:51.329
باشه، رفیقم ترویس
خیلی قدیمی گوش می‌ده

00:38:52.663 --> 00:38:55.583
فیلم رو دیده. موسیقی متن رو هم خریده

00:38:55.666 --> 00:38:57.918
احتمالاً می‌دونی «یلا بوی» کیه

00:38:58.002 --> 00:38:59.002
!عجب

00:38:59.628 --> 00:39:02.631
دوست داری توی ماشین
همراهشون بخونی؟

00:39:02.715 --> 00:39:05.009
آره. بعضی‌وقت‌ها باهشون رپ می‌خونم. آره

00:39:05.092 --> 00:39:07.219
وقتی حرف «ن»دار رو می‌گن چی‌کار می‌کنی؟
(نیگا: کاکا سیاه)

00:39:14.143 --> 00:39:15.770
به آواز خوندن ادامه می‌دی؟

00:39:15.853 --> 00:39:17.480
...اوه، نه، من

00:39:18.147 --> 00:39:19.607
...من

00:39:20.232 --> 00:39:21.232
...من

00:39:21.567 --> 00:39:22.610
گوش می‌دم

00:39:22.693 --> 00:39:26.072
فقط گوش می‌دی؟ -
آره. من... گوش می‌دم -

00:39:26.155 --> 00:39:29.658
یعنی توی مغزت دکمه مکث داری؟
داریم «اِن دابلیو اِی» رو می‌گیم

00:39:29.742 --> 00:39:31.952
خودت تنهایی. پنجره‌ها بالان

00:39:32.828 --> 00:39:35.122
!توی جاده رانندگی می‌کنی. رفتی توی حس

00:39:36.165 --> 00:39:39.085
داری بهم می‌گی که یهو
آواز خوندن رو قطع می‌کنی؟

00:39:39.168 --> 00:39:40.937
آره -
مزخرف می‌گی، مادرجنده! هیچ‌کس نمی‌تونه -

00:39:40.961 --> 00:39:42.088
اِن دابلیو اِی» داره می‌خونه»

00:39:42.171 --> 00:39:44.131
فکر کردم گفتی دوستشون داری -
دارم -

00:39:44.215 --> 00:39:46.092
دوستشون داری؟ -
!آره، دارم -

00:39:46.175 --> 00:39:48.135
و اون لحظه خوندن رو قطع می‌کنی؟ -
!نه، می‌گمش -

00:39:52.598 --> 00:39:56.268
.می‌خوام بشنوم که او چطور می‌گه
آهنگ «مستقیم از کامپتن» از «اِن دابلیو اِی» رو بذار

00:39:56.352 --> 00:39:58.830
.اوه، بی‌خیال، مرد. نمی‌خوام این کار رو بکنم
نمی‌خوام انجامش بدم

00:39:58.854 --> 00:40:02.358
،چرا نمی‌خوای؟ وقتی من نیستم اون رو می‌گی
وقتی من هستم اون رو نمی‌گی

00:40:02.441 --> 00:40:06.320
باعث می‌شه احساس کنم تو اون رو
جوری می‌گی که من دوست ندارم بشنومش

00:40:11.992 --> 00:40:14.286
فقط می‌خوام این رو بگم که
نمی‌خوام این کار رو انجام بدم

00:40:14.370 --> 00:40:15.746
!آهنگ کوفتی رو بخون

00:40:15.830 --> 00:40:16.831
باشه

00:40:16.914 --> 00:40:18.874
فقط آروم باش

00:40:18.958 --> 00:40:22.253
<i>مستقیم از کامپتن ♪
♪ دیوونه‌ی مادرجنده‌ای به اسم آیس کیوب</i>

00:40:22.336 --> 00:40:23.336
<i>♪ ...از ♪</i>

00:40:24.839 --> 00:40:27.049
<i>وقتی منو کنسل می‌کنن ♪
♪ یه شات‌گان برمی‌دارم</i>

00:40:27.133 --> 00:40:29.510
<i>ماشه رو می‌کشم و ♪
♪ اجساد رو روی زمین پخش می‌کنم</i>

00:40:29.593 --> 00:40:31.679
<i>تو هم همینطور پسر ♪
♪ اگه سربه‌سر من بذاری</i>

00:40:31.762 --> 00:40:35.002
<i>♪ پلیس باید بیاد و منو از روی جنازه تو بگیره ♪</i>

00:40:35.003 --> 00:40:36.434
<i>♪ چون قراره اونطوری خارج بشم ♪</i>

00:40:36.517 --> 00:40:38.894
<i>♪ ...بی‌اررش‌های مادرجنده‌ای که خودنمایی می‌کنن ♪</i>

00:40:38.978 --> 00:40:39.979
نـ... نه

00:40:42.148 --> 00:40:45.609
.لعنتی! نمی‌خوام بگمش، مرد
نمی‌خوام بگمش

00:40:45.693 --> 00:40:47.903
خوبه. نباید بخوای بگیش

00:40:48.487 --> 00:40:50.448
،اما از طرف دکتر دره و شرکتش

00:40:51.407 --> 00:40:52.867
ممنون که این سی‌دی رو خریدی

00:40:54.326 --> 00:40:55.870
،هی، مایک، محض اطلاعت

00:40:55.953 --> 00:40:58.789
،من هر وقت به هیپ‌هاپ گوش می‌دم
هیچ‌وقت اون کلمه رو نمی‌گم، داداش

00:40:58.873 --> 00:41:00.166
واقعا؟ کِی می‌گیش؟

00:41:02.001 --> 00:41:03.043
...اوه

00:41:03.127 --> 00:41:05.129
باشه، بچه‌ها. بی‌خیال. تموم شد -
!جک! جک -

00:41:06.797 --> 00:41:08.466
لعنتی -
گندش بزنن -

00:41:09.633 --> 00:41:11.552
گندش بزنن، جک -
اون چه کوفتی بود؟ -

00:41:13.512 --> 00:41:15.764
نمی‌دونم، اما مُرده

00:41:16.640 --> 00:41:19.120
اون یارو داره چی‌کار می‌کنه؟

00:41:28.944 --> 00:41:30.404
پشمام. فکر کنم خودشه

00:41:30.488 --> 00:41:31.864
کی؟

00:41:31.947 --> 00:41:33.449
اد کامرون -
نه -

00:41:33.532 --> 00:41:34.950
شوخی می‌کنی؟ -
نه -

00:41:35.034 --> 00:41:36.785
کدوم گوری می‌ری؟ برگرد توی ماشین

00:41:38.704 --> 00:41:39.704
سلام

00:41:40.956 --> 00:41:41.999
حالت چطوره؟

00:41:46.712 --> 00:41:48.923
.اوه، ببخشید، متاسفم
اون آرمادیلوی تو بود؟

00:41:53.177 --> 00:41:54.345
الان هست

00:41:58.724 --> 00:42:01.769
بزرگراه غذا رو تامین می‌کنه -
!صبر کن، صبر کن، صبر کن -

00:42:03.938 --> 00:42:05.940
،شاید سوال عجیبی به نظر برسه

00:42:06.023 --> 00:42:09.443
اما تو اد کامرون نیستی، هستی؟

00:42:11.237 --> 00:42:12.488
کی می‌پرسه؟

00:42:13.072 --> 00:42:15.199
اوه، جک کلی

00:42:19.703 --> 00:42:22.414
ما اومدیم اینجا تا با تو صحبت کنیم

00:42:30.589 --> 00:42:32.508
شما چندتا کونی که نیستید، ها؟

00:42:36.637 --> 00:42:37.846
سلام، کارا

00:42:37.930 --> 00:42:39.223
آره -
سلام -

00:42:39.306 --> 00:42:40.534
ببخشید -
بعدا می‌بینمت -

00:42:40.558 --> 00:42:42.017
خداحافظ، جوآنا -
عزیزم، بریم -

00:42:42.101 --> 00:42:44.061
امیدوار بودم امروز ببینمت

00:42:44.144 --> 00:42:45.688
سه ماهه دوم چطوره؟

00:42:45.771 --> 00:42:47.606
می‌دونی؟
سخت‌تر از دوران بارداری نیته

00:42:47.690 --> 00:42:51.193
.می‌دونی چیه؟ مشخصه
کمی رنگت پریده

00:42:51.277 --> 00:42:53.362
هنوز ورزش می‌کنی؟

00:42:53.445 --> 00:42:54.280
آره

00:42:54.363 --> 00:42:58.199
اوه، می‌خواستم درمورد
جشن سیسمونی بریتنی باهات صحبت کنم

00:42:58.200 --> 00:42:59.860
!و داشتم فکر می‌کردم که باید... اوه

00:42:59.910 --> 00:43:04.373
سلام، کالین. باید مراقب باشی، باشه؟
خاله لیا توی شکمش بچه داره

00:43:04.456 --> 00:43:05.833
!سلام، بچه

00:43:05.916 --> 00:43:09.169
کالین! تو اجازه نداری
اون کار رو بکنی، می‌فهمی؟

00:43:09.253 --> 00:43:10.963
هی، هی! اون یه کم انرژی اضافی داره

00:43:11.046 --> 00:43:13.799
و بهت این حق رو نمی‌ده
که سر بچه‌ی من داد بزنی

00:43:13.882 --> 00:43:16.385
فقط سعی می‌کردم
از خودم محافظت کنم

00:43:16.468 --> 00:43:18.348
.اوم پنج سالشه
بیشتر از این نمی‌فهمه

00:43:18.387 --> 00:43:20.097
فکر نمی‌کنی باید بفهمه؟

00:43:21.223 --> 00:43:23.267
داری می‌گی من مادر بدی هستم؟

00:43:23.350 --> 00:43:26.895
می‌شه گفت که فکر می‌کنم
تکنیک‌های تربیت فرزندنت جالبن

00:43:28.063 --> 00:43:31.275
،زایمان توی خونه
بدون بی‌حسی، ۴ درصد چربی بدن

00:43:32.109 --> 00:43:33.402
شیرینی خودش ثابت می‌کنه
(نتیجه کار خودش نشون می‌ده)

00:43:33.485 --> 00:43:35.738
شاید اگه بعضی‌وقت‌ها
،از اون شیرینی می‌خوردی

00:43:35.821 --> 00:43:37.448
سینه‌هات اینقدر کوچیک نمی‌بود

00:43:38.741 --> 00:43:40.159
آره

00:43:41.869 --> 00:43:44.413
خیلی دوست دارم قیافه اَسپن رو ببینم

00:43:44.496 --> 00:43:47.583
وقتی برای راضی کردن اون دیوونه
بهمون تبریک می‌گه

00:43:51.170 --> 00:43:53.422
عوضی ساس رو بین همه‌مون پخش می‌کنه

00:43:55.591 --> 00:43:57.009
هی، ترویس -
هی -

00:43:57.676 --> 00:43:59.887
پشمام. به این زودی زدنش روی تی‌شرت؟

00:43:59.970 --> 00:44:02.431
،آره. این نمونه اولیه‌ست
اما خیلی باحاله، درسته؟

00:44:02.514 --> 00:44:05.684
خب، دیشب، اَسپن به
،یه مراسم روح‌درمانی می‌ره

00:44:05.768 --> 00:44:07.603
و اون یه رویای عجیب رو می‌بینه

00:44:07.686 --> 00:44:10.272
میم، تی‌شرت، توکن غیر قابل معاوضه

00:44:10.356 --> 00:44:12.191
نمی‌دونم معنی اینا چیه اصلا

00:44:13.275 --> 00:44:17.404
.منظورم اینه که یارو یه نابغه‌ست
این کمپین قراره بترکونه

00:44:17.488 --> 00:44:18.530
اگه تو اینطور می‌گی

00:44:18.614 --> 00:44:20.199
سلام، ببخشید دیر اومدم

00:44:20.282 --> 00:44:22.701
هی، کانر. می‌بینی که از الان
یارو رو زدن روی تی‌شرت؟

00:44:23.661 --> 00:44:24.745
باور نکردنیه

00:44:27.498 --> 00:44:30.709
اونجا چی‌کار می‌کنی؟ -
هرجا دلم بخواد می‌شینم -

00:44:31.669 --> 00:44:34.349
دلیلی هست که به من نگاه نمی‌کنی؟ -
نمی‌دونم، جک. دلیلی هست؟ -

00:44:35.923 --> 00:44:37.341
آقایون

00:44:39.426 --> 00:44:42.096
.انجامش دادین
شما بچه‌ها واقعا ترکوندید

00:44:42.596 --> 00:44:45.599
یعنی الان فهمیدم چرا
این شرکت ۲۳ ساله که سر پاست

00:44:45.683 --> 00:44:47.690
آره، خب، حدس می‌زنم این سگ‌های پیر

00:44:47.691 --> 00:44:49.852
بیشتر از چیزی که فکر می‌کردی توانایی دارن

00:44:50.479 --> 00:44:51.313
آره

00:44:52.564 --> 00:44:54.900
هرچند باید در مورد ماشین کرایه‌ای صحبت کنیم

00:44:54.983 --> 00:44:57.736
.آه، فقط یک سپر خراشیده دراه
بیمه داریم

00:44:57.820 --> 00:45:01.448
.برای ماشین بیمه داریم
برای این بیمه نداریم

00:45:01.949 --> 00:45:05.327
.هی، بذارید ازتون یه سوال بپرسم
کیتلین جنر کیرِ بروس رو نگه داشت؟
(قهرمان المپیک در رشته ده‌گانه مردان)

00:45:05.411 --> 00:45:07.371
<i>مثلا توی یه ظرف؟ -
این رو از کجا آوردی؟ -</i>

00:45:07.454 --> 00:45:08.997
<i>نه، یعنی هنوز اون رو داره</i>

00:45:09.081 --> 00:45:12.418
<i>،یعنی کیتلین هم ممه داره و هم کیر
و به همین دلیل از ضمیر «اونا» استفاده می‌کنن؟</i>

00:45:12.501 --> 00:45:16.046
<i>می‌فهمم چی می‌گی -
ببینید، نمی‌گم که من کیتلین رو می‌کنم -</i>

00:45:16.130 --> 00:45:19.299
<i>اما منظورم اینه که اون بهترین آدمه
که باهاش یه مسابقه رو نگاه کنی</i>

00:45:19.383 --> 00:45:20.509
<i>یعنی اون بروس جنر لعنتیه</i>

00:45:20.592 --> 00:45:23.303
<i>برام سواله که هر چهار سال یک‌بار
،که بازی‌های المپیک تابستونی برگزار می‌شن</i>

00:45:23.387 --> 00:45:25.597
<i>اولین نفر کیه که
کیتلین رو صدا می‌کنه و می‌گه</i>

00:45:25.681 --> 00:45:30.060
<i>«می‌خوای امروز مسابقه ده‌گاه رو تماشا کنی؟» -
آره -</i>

00:45:30.602 --> 00:45:33.522
<i>برای همسراتون خیلی ناراحتم</i>

00:45:33.605 --> 00:45:35.899
<i>.بذار ازت سوالی بپرسم، ترویس
تا حالا ازدواج کردی؟</i>

00:45:35.983 --> 00:45:37.484
<i>نه، نکردم -
خب، همینه -</i>

00:45:37.568 --> 00:45:40.612
<i>چرا نمی‌ری پیش یه تفنگدار دریایی
و بهش بگی که توی جنگ بودن چه حسی داره؟</i>

00:45:40.696 --> 00:45:42.781
تو اون دوربین رو اونجا گذاشتی؟
آدم‌فروش بی‌پدر

00:45:42.865 --> 00:45:44.575
اوه. نه، نه، نه، نه، نه

00:45:44.658 --> 00:45:48.454
تِرَو هیچ ربطی به این موضوع نداشت، باشه؟
این از طرف شرکت اجاره خودرو اومده

00:45:48.537 --> 00:45:51.874
این رو در ازای تمام اطلاعات شخصی کاربرامون
برامون ارسال کردن

00:45:51.957 --> 00:45:53.125
شوخی می‌کنی؟

00:45:53.208 --> 00:45:54.835
این یه اقتصاد مبتنی بر اطلاعاته

00:45:54.918 --> 00:45:57.504
اونا ظاهراً همه چیز رو برای
مسئولیت و ایمنی ثبت می‌کنن

00:45:57.588 --> 00:46:00.966
...خب، می‌دونید، وقتی من دیدمش
بچه‌ها، کاری از دستم برنمیاد

00:46:01.592 --> 00:46:02.926
باید رهاتون کنم

00:46:03.010 --> 00:46:06.180
ما رو «رها کنی»؟ می‌خواد ما رو
به خاطر این مزخرفات اخراج کنه؟

00:46:06.263 --> 00:46:08.223
فقط چندتا رفیق دارن
توی یه ماشین مزخرف می‌گن

00:46:08.307 --> 00:46:09.892
امکان نداره این قانونی باشه

00:46:09.975 --> 00:46:12.269
در واقع توی نیومکزیکو قانونیه

00:46:14.980 --> 00:46:17.983
.باشه، پس ما رو اخراج کردی
هنوز باید پولمون رو بدی

00:46:18.484 --> 00:46:20.194
در واقع، مجبور نیستیم

00:46:20.277 --> 00:46:24.740
چون رفتار شما بند اخلاقی شما
توی قراردادتون رو نقض کرده

00:46:24.823 --> 00:46:25.908
بند اخلاقی؟

00:46:26.658 --> 00:46:28.160
چی... چی داره می‌گه؟

00:46:28.243 --> 00:46:31.079
،پس تمام حقوق مالکیت شما منحل شده

00:46:31.163 --> 00:46:33.415
و به بودجه عمومی برگردونده شده

00:46:33.499 --> 00:46:34.333
چه غلطا؟

00:46:34.416 --> 00:46:37.211
اگه مشکلی ندارید باید فوراً محل رو ترک کنید

00:46:37.294 --> 00:46:39.963
پاشید بریم -
ببینید. خانم‌های مامور جریمه پارکینک برگشتن، ها؟ -

00:46:40.047 --> 00:46:42.466
پشت این بچه‌ها قایم می‌شی؟
همه‌ی کارهای کثیفت رو انجام می‌دی؟

00:46:42.549 --> 00:46:44.009
آره، بچه‌های خوبی‌ان

00:46:44.092 --> 00:46:45.511
ناموساً باورم نمی‌شه

00:46:45.594 --> 00:46:47.012
لاغرمردنی پفیوز

00:46:47.095 --> 00:46:48.855
آشغال بی‌ارزش -
!عجب -

00:46:50.307 --> 00:46:52.309
بی‌خیال -
واقعا قشنگ بود، مرد -

00:46:52.810 --> 00:46:54.436
ترویس، می‌شه درستش کنی؟ -
آره -

00:46:56.438 --> 00:46:58.023
ای وای، درسته؟

00:46:58.565 --> 00:47:01.568
تو هم همینطور، ترویس. تو هم همینطور

00:47:01.652 --> 00:47:02.652
چی؟

00:47:04.571 --> 00:47:06.716
من هیچ‌کدوم از اون حرف‌های
توی ماشین رو تایید نکردم

00:47:06.740 --> 00:47:07.740
...داشتم اعتراض می‌کردم

00:47:07.783 --> 00:47:09.034
♪ و گه... ♪

00:47:09.117 --> 00:47:10.577
♪ ...آره، آره ♪

00:47:10.661 --> 00:47:12.454
اون آپارتمان منه؟ -
آره -

00:47:12.538 --> 00:47:13.538
♪ ...آره ♪

00:47:14.665 --> 00:47:16.375
چرا... چرا اینو داری، اَسپن؟

00:47:16.458 --> 00:47:18.645
.تو یه تلویزیون با دوربین داری
از این اتفاق‌ها می‌افته

00:47:18.669 --> 00:47:19.878
♪ طلا توی زنجیر من هست ♪

00:47:20.462 --> 00:47:22.214
♪ طلا توی حلقه من هست ♪

00:47:22.840 --> 00:47:24.508
♪ طلا توی ساعت من هست ♪

00:47:25.133 --> 00:47:27.469
♪ اگه باور نمی‌کنی، فقط نگاه کن نیگا، نیگا، نیگا ♪

00:47:27.553 --> 00:47:29.972
♪ اگه باور نمی‌کنی، فقط نگاه کن ♪

00:47:30.055 --> 00:47:32.933
♪ اگه باور نمی‌کنی، فقط نگاه کن نیگا، نیگا، نیگا ♪

00:47:33.016 --> 00:47:34.685
جاستین -
!بی‌خیال، مرد -

00:47:34.768 --> 00:47:36.937
.اوه، اَسپن، بی‌خیال، مرد
فقط داشتم انرژی می‌گرفتم، رفیق

00:47:37.020 --> 00:47:39.690
داشتم آماده می‌شدم
تا روز تخمیم رو شروع کنم

00:47:39.773 --> 00:47:41.859
داشتم برای شروع روز
!آماده می‌شدم، رفیق

00:47:42.484 --> 00:47:44.194
بند اخلاقی چه کوفتیه؟

00:47:45.195 --> 00:47:47.656
یه بند استاندارد
،توی هر قرارداد شرکتیه

00:47:47.739 --> 00:47:50.200
اما من هیچ‌وقت نشنیدم
که ازش توی این زمینه استفاده بشه

00:47:50.284 --> 00:47:53.620
که مخفیانه از یکی توی یه ماشین کرایه‌ای
توی یه ایالت دیگه فیلمبرداری بشه

00:47:53.704 --> 00:47:56.123
خب، چرا اجازه دادی ما سه‌تا کله‌پوک

00:47:56.206 --> 00:47:58.750
،بند اخلاقی امضا کنیم
وقتی می‌دونی اخلاقمون اینطوره؟

00:47:58.834 --> 00:48:02.170
منظورت این نیست که اخلاق خودت اونطوره؟
چون مادرجنده، بذار یه چیزی بهت بگم

00:48:02.254 --> 00:48:04.298
،اگه برای این اخراج نمی‌شدیم
یه اتفاق دیگه باعثش می‌شد

00:48:04.381 --> 00:48:05.799
،و حالا، به با تشکر از تو

00:48:05.883 --> 00:48:07.759
!من باید تا ۸۵ سالگی کار کنم

00:48:07.843 --> 00:48:11.138
.اوه، این رو گردن من نمی‌ندازی، مایک
من رو مقصر نمی‌کنی، باشه؟

00:48:11.221 --> 00:48:13.473
،به مدت ۲۳ سال، هیچ جزئیاتی رو غافل نشدی

00:48:13.557 --> 00:48:17.477
اما اونقدر مشتاق بودی
که فورد فیوژن کیریت رو بخری

00:48:17.561 --> 00:48:18.979
که ما رو در معرض اخراج قرار دادی

00:48:19.605 --> 00:48:21.231
داری شاسیتگی من رو زیر سوال می‌بری؟

00:48:21.315 --> 00:48:22.858
نه، دارم انگیزه‌ت رو زیر سوال می‌برم

00:48:22.941 --> 00:48:25.652
بچه‌ها، بی‌خیال بشید، باشه؟
ما همه توی این شرایط با همیم

00:48:26.194 --> 00:48:28.280
دیگه نیستیم. رابطه من با تو تمومه. جک

00:48:28.363 --> 00:48:29.823
تو و اون دهن بزرگت

00:48:29.907 --> 00:48:31.325
بی‌خیال، مایک

00:48:32.117 --> 00:48:34.703
کانر، چرا به من نگاه نمی‌کنی؟

00:48:34.786 --> 00:48:36.997
نگرانش نباش، باشه؟
هر جا که بخوام رو می‌تونم نگاه کنم

00:48:37.080 --> 00:48:41.209
چه مرگته؟ -
جک، فعلاً نمی‌تونیم با هم وقت بگذرونیم، باشه؟ -

00:48:41.293 --> 00:48:43.420
فقط بدون که زمانی در آینده می‌رسه

00:48:43.503 --> 00:48:46.590
،که می‌تونیم دوباره با هم وقت بگذرونیم
اما اون زمان الان نیست، باشه؟

00:48:46.673 --> 00:48:49.313
فقط... خیلی عجیبه

00:48:49.343 --> 00:48:51.178
چه زری داری می‌زنی؟

00:48:51.261 --> 00:48:52.763
چرا از همسرت نمی‌پرسی؟

00:48:55.390 --> 00:48:56.390
سلام، عزیزم

00:48:56.850 --> 00:48:58.894
سعی کردی به کانر بدی؟

00:48:59.394 --> 00:49:01.980
ها؟ -
چی؟ چی داری می‌گی؟ -

00:49:02.064 --> 00:49:04.624
چرا کانر گفت تو دلیلی هستی که
من و اون نمی‌تونیم با هم وقت بگذرونیم؟

00:49:04.650 --> 00:49:06.818
...من نمی‌ -
جواب منو بده، لیا. جواب بده -

00:49:06.902 --> 00:49:07.902
وای خدایا

00:49:09.363 --> 00:49:12.366
باشه. خب، من و کارا جلوی مدرسه
با هم بحثمون شد، باشه؟

00:49:12.449 --> 00:49:15.118
من گفتم اون یه مامان مزخرفه که
نمی‌تونه فرزندش رو تربیت کنه

00:49:15.202 --> 00:49:16.662
!اوه -
اوه -

00:49:16.745 --> 00:49:20.248
خب، مگه نگفتم اینکارو نکن؟ -
آره، آره. شرمنده. ببخشید -

00:49:20.332 --> 00:49:22.000
...خیلی متاسفم. خیلی متاسفم، اما

00:49:23.126 --> 00:49:26.838
واقعا فکر می‌کنی که من
سعی می‌کنم به کانر بدم؟

00:49:26.922 --> 00:49:30.050
نه، احمقانه بود -
...یعنی... بی‌خیال، چی فکر -

00:49:30.133 --> 00:49:32.344
من احساساتی‌ام -
چه خبره؟ -

00:49:32.427 --> 00:49:33.553
امروز کارم رو از دست دادم

00:49:34.054 --> 00:49:36.640
چی؟ -
امروز کارم رو از دست دادم -

00:49:36.723 --> 00:49:37.808
چی؟ -
همه‌مون اخراج شدیم -

00:49:37.891 --> 00:49:40.852
وای نه، عزیزم. وای، نه. چی شد؟

00:49:40.936 --> 00:49:42.187
...نمی‌دونم. من

00:49:42.813 --> 00:49:45.649
ما توی اون سفر جاده‌ای
یه‌کم مزخرف گفتیم و خبرش به دفتر رسید

00:49:47.943 --> 00:49:49.111
چی گفتید؟

00:49:49.611 --> 00:49:54.116
می‌دونی، چیزهایی که توی یه ماشین کرایه‌ای می‌گی
وقتی نمی‌دونی دارن ازت فیلم می‌گیرن

00:49:55.409 --> 00:49:56.535
می‌تونم حدس بزنم؟

00:49:57.411 --> 00:49:59.162
اگه اون کار رو نکنی ممنون می‌شم

00:50:00.497 --> 00:50:01.707
اونقدرها هم بد نبود

00:50:03.041 --> 00:50:05.520
،ببین، نکته اصلی اینه که
،می‌دونی، من تو و بچه‌ها رو ناامید کردم

00:50:05.544 --> 00:50:07.421
و حالا نیت نمی‌تونه
به مدرسه خصوصی بره

00:50:07.504 --> 00:50:09.732
.از این بابت احساس خیلی بدی دارم
...اما یه راهی پیدا می‌کنم

00:50:09.756 --> 00:50:12.718
نه. می‌دونی چیه؟
نیت قراره به مدرسه خصوصی بره

00:50:13.385 --> 00:50:17.431
و برام مهم نیست اگه چهارتا وام مسکن
بگیریم و من هر روز کنم

00:50:17.514 --> 00:50:20.517
،تا کیسه آبم پاره بشه
اما پسرم جا نمی‌مونه

00:50:20.600 --> 00:50:23.603
چون پدرش خویشتن داری
یه بچه دو ساله رو داره

00:50:24.312 --> 00:50:26.773
.خویشتن داری نیست
...یه مشکل رعایت حریم خصوصیه، اما

00:50:39.411 --> 00:50:43.749
جک عزیز، این ماه‌های اخیر
اندازه هزارسال طول کشیدن، مرد

00:50:45.042 --> 00:50:46.084
دلم برات تنگ شده

00:50:46.918 --> 00:50:48.336
دلم برای برادریمون تنگ شده

00:50:49.171 --> 00:50:53.967
،مبارزه برای یه هدف مشترک
،حس صمیمیت، شوخی‌هامون

00:50:54.593 --> 00:50:56.720
با اینکه من همیشه مسخره می‌شدم

00:50:56.803 --> 00:50:59.473
.جنر شروع به چرخیدن می‌کنه
پرتابش می‌کنه

00:51:00.057 --> 00:51:02.059
!بروس جنر طلا گرفت

00:51:04.853 --> 00:51:09.691
مجبور نیستید بدونید که جریان چیه
برای اینکه همون چیزی باشید که در جریانه

00:51:09.775 --> 00:51:12.527
مجموعه اد کامرون

00:51:12.611 --> 00:51:15.489
مایک هم فعلا طاقت آورده

00:51:15.572 --> 00:51:17.783
می‌دونی، اون شغل خوبی توی
،یه شرکت متوسط ​​پیدا کرده

00:51:17.866 --> 00:51:21.703
و فکر می‌کنم که اون واقعاً
داره برای دوباره پدر شدن سرعقل میاد

00:51:22.579 --> 00:51:26.291
...و خوشحال به نظر می‌رسه، اما
خب، خودت مایک رو می‌شناسی

00:51:26.374 --> 00:51:27.793
اون زیاد اهل حرف زدن نیست

00:51:30.754 --> 00:51:33.090
بیکار بودن آسون نبوده

00:51:34.049 --> 00:51:37.469
اما من فیلم‌های این یارو
جول اوستین» رو زیاد نگاه می‌کردم»

00:51:38.345 --> 00:51:42.015
،مرد، وقتی اون مزخرفات مربوط به خدا رو رد کنی
پیام یارو خیلی مثبته

00:51:42.099 --> 00:51:44.017
و موهاش حرف ندارن

00:51:44.684 --> 00:51:46.537
...اون داستان سه‌تا چوپان رو می‌گفت

00:52:04.454 --> 00:52:06.123
لعنتی

00:52:10.585 --> 00:52:11.585
،جک عزیز

00:52:12.170 --> 00:52:13.713
دلم برات تنگ شده، مرد

00:52:13.797 --> 00:52:16.258
،همونطور که می‌دونی
توی بچگی زیاد به من توجه نشد

00:52:16.758 --> 00:52:19.028
،زمان زیادی رو با لگوها سپری کردم
...اگه منظورم رو می‌فهمی، و

00:52:22.305 --> 00:52:23.306
چی‌کار می‌کنی؟

00:52:25.433 --> 00:52:26.643
...هیچی. فقط

00:52:27.227 --> 00:52:28.436
...این... فقط

00:52:29.146 --> 00:52:31.064
...فقط سعی می‌کنم یه کوچولو شعر بنویسم. این

00:52:33.108 --> 00:52:34.276
...احمقانه‌ست. من

00:52:38.822 --> 00:52:40.323
بیا بریم بخوابیم، درسته، عزیزم؟

00:52:40.949 --> 00:52:42.033
من خیلی خسته‌م

00:52:42.534 --> 00:52:43.952
...اوه... این

00:52:46.053 --> 00:52:48.136
[ مهمونی با سبکِ بی‌سبکی ]

00:52:53.795 --> 00:52:54.796
بفرمایید

00:52:54.880 --> 00:52:56.006
مرسی -
ممنون -

00:52:57.257 --> 00:52:58.675
!جک -
سلام -

00:52:58.758 --> 00:53:01.511
.عجب مهمونی خوبی شده
انگار به همه داره خوش می‌گذره

00:53:01.595 --> 00:53:03.930
اوه، ممنون -
باید ازت تعریف کنم -

00:53:04.014 --> 00:53:06.683
داشتن این آینده‌نگری
که انتخاب هر سبکی برای مهمونی

00:53:06.766 --> 00:53:09.769
که توسط یه کمیته عمدتا سفیدپوست
...تصمیم‌گیری بشه، ذاتاً تبعیض‌آمیزه

00:53:10.270 --> 00:53:12.856
خب، رشد تو واقعاً
باعث می‌شه قلب من لبخند بزنه

00:53:12.939 --> 00:53:15.442
اوه، خب، فقط داشتم به گروه گوش می‌دادم

00:53:16.526 --> 00:53:19.529
هی، کی می‌دونست برگزاری یه مهمونی و جشن گرفتن
اینکه سفیدپوست‌ها به کسی صدمه نمی‌زنن

00:53:19.613 --> 00:53:20.906
واقعاً اینقدر محبوب می‌شه؟

00:53:21.489 --> 00:53:25.493
.من هم کمی شگفت‌زده شدم
تبریک می‌گم، جک

00:53:25.577 --> 00:53:27.495
اوه، ممنون، دکتر اِل

00:53:27.579 --> 00:53:30.248
اما یادت باشه، معیار واقعی برای مهمونی

00:53:30.332 --> 00:53:32.167
کاریه که برای کودکان انجام می‌ده

00:53:32.168 --> 00:53:34.756
[ قلب‌ها و مغزهای کوچک، ۳۰ هزار دلار ]

00:53:34.836 --> 00:53:35.836
موفق باشی

00:53:37.088 --> 00:53:38.088
ممنون

00:53:39.049 --> 00:53:40.049
خدانگهدارت باشه

00:53:42.886 --> 00:53:45.096
هی، هی. می‌دونی چیه؟
نگران اون نباش

00:53:45.180 --> 00:53:47.390
.اره، درست میگی
مورد بعدی سریع به فروش می‌ره

00:53:47.474 --> 00:53:50.769
اگه نرفت، همیشه می‌تونیم بعضی از
جواهرات مزخرفمون رو به حراج بذاریم

00:53:50.852 --> 00:53:52.771
گوش کن، فقط باید تمرکز کنی، باشه؟

00:53:52.854 --> 00:53:54.314
درسته. درسته -
به نیت فکر کن -

00:53:54.397 --> 00:53:56.107
می‌دونی، اون جذابیت رو به خودت بگیر که

00:53:56.191 --> 00:53:58.735
من هر روز عمیقاً از اینکه
عاشقش شدم پپشیمون می‌شم

00:53:59.736 --> 00:54:01.839
مثل همیشه موفق می‌شی، درسته؟

00:54:01.863 --> 00:54:04.950
درسته. درسته. خیلی‌خب -
اوه، کانر یه یادداشت بهم داد -

00:54:05.033 --> 00:54:08.828
راستش اون یه یادداشت به یکی دیگه داد
که اون رو به من بده تا من به تو بدمش

00:54:08.912 --> 00:54:09.912
نمی‌دونم

00:54:10.538 --> 00:54:12.290
قراره بترکونی. مطمئنم

00:54:12.374 --> 00:54:14.042
دوستت دارم -
ممنون. ممنون -

00:54:14.751 --> 00:54:18.964
.جک عزیز، این وضعیت مزخرفه
اما من برای حمایت ازت اینجام، داداش

00:54:19.047 --> 00:54:22.509
،دوست دارم بیشتر بنویسم
اما آب‌نبات جویدنی داره روده‌‌م رو خراب می‌کنه

00:54:27.889 --> 00:54:30.100
چی‌کار می‌کنی؟

00:54:30.183 --> 00:54:34.145
این کار رو می‌کنم، دختر، یادته؟
اون روزهای قدیم رو؟ چی؟ دخترها

00:54:34.229 --> 00:54:35.229
اوه

00:54:42.779 --> 00:54:46.116
.خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون
اوه، فقط سریع یادآوری کنم

00:54:46.199 --> 00:54:49.786
فقط ۴۵ دقیقه از حراج بی‌صدا باقی مونده

00:54:49.869 --> 00:54:53.081
که هنوز زمان زیادیه برای پیشنهاد دادن
،برای بعضی از اقلام شگفت‌انگیز

00:54:53.164 --> 00:54:56.835
از جمله آثار هنریِ خلق شده
توسط فرزندان خودتون

00:54:56.918 --> 00:54:58.837
تا برای مدرسه پول جمع‌آوری کنیم

00:55:00.380 --> 00:55:03.633
،اگه برای یه هدف خوب باشه
کار کشیدن از کودک نیست. درست می‌گم؟

00:55:04.676 --> 00:55:06.678
خیلی‌خب. حالا، اگه به وسیله اندازه‌گیری
،دکتر اِل نگاه کنیم

00:55:06.761 --> 00:55:09.848
ما در حال رسیدن
،به هدف ۳۰ هزار دلاریمون هستیم

00:55:09.931 --> 00:55:12.684
،که ما رو به بخش حراج زنده می‌رسونه

00:55:12.767 --> 00:55:16.313
مورد بعدی ما برای مناقصه
چیز خیلی خاصیه

00:55:16.396 --> 00:55:17.996
و می‌دونم با خودتون چی فکر می‌کنید

00:55:18.023 --> 00:55:21.943
با خودتون می‌گید: «جک، چطور
می‌خوایی دوتا بلیط توی ردیف جلو

00:55:22.027 --> 00:55:23.778
برای دیدن ادل توی «فروم» بگیری؟

00:55:23.862 --> 00:55:25.864
،خب، خانم‌ها و آقایون

00:55:25.947 --> 00:55:27.627
بهتره اون نشونه‌ها رو توی دستتون بگیرید

00:55:27.699 --> 00:55:28.939
چون می‌خوام الان چیزی بهتون بگم

00:55:28.992 --> 00:55:31.953
...ما می‌خوایم بریم سراغ مناقصه
براش آماده بشید

00:55:32.037 --> 00:55:35.707
ما می‌خوایم یه جلسه رو در رو

00:55:35.790 --> 00:55:38.501
به مدت دو ساعت بدون مزاحمت

00:55:38.585 --> 00:55:42.839
!با دکتر لوئیس اشمایکل ترنر رو پیشنهاد بدیم

00:55:42.922 --> 00:55:45.675
!آره، اوناهاش

00:55:45.759 --> 00:55:50.972
دو ساعت برای به دست
آوردن یک عمر دانش مربوط به والدین

00:55:51.056 --> 00:55:54.392
از یکی از مربیان برجسته کالیفرنیای جنوبی

00:55:54.476 --> 00:55:55.977
حالا این برای من دیوونه‌کننده‌ست

00:55:56.061 --> 00:55:58.063
به من گفتن که این مناقصه رو
از ۱۵۰۰ دلار شروع کنم

00:55:58.146 --> 00:56:00.226
ولی نمی‌دونم چیه. نمی‌دونم چیه

00:56:00.273 --> 00:56:03.026
جکیِ پیرمرد امشب کمی دیوونه شده

00:56:03.109 --> 00:56:07.280
نمی‌دونم، اما از اونجایی که توی این
رویداد سبکیِ «بدون سبک» داره بهم خوش می‌گذره

00:56:07.364 --> 00:56:09.282
می‌خوام اینجا کمی دیوونه بشم، مردم

00:56:09.366 --> 00:56:11.785
من مزایده رو با ۱۵۰۰ دلار شروع نمی‌کنم

00:56:11.868 --> 00:56:15.080
!می‌خوام با ۲۰۰۰ دلار شروعش کنم، ها؟

00:56:15.163 --> 00:56:18.875
آره! خب، کی قراره با من
خوش بگذرونه، ها؟ خیلی‌خب

00:56:18.958 --> 00:56:23.338
کسی ۲۱۰۰ دلار نمی‌گه؟
کی ۲۱ می‌خواد؟ اونجا یه ۲۱۰۰ دلاری هست

00:56:23.421 --> 00:56:28.051
۲۱۰۰دلار. کسی ۲۲ نمی‌گه؟ ۲۲! کی ۲۲ داره؟

00:56:28.134 --> 00:56:33.890
.برایان دادسن! برایان گنده‌بک
بدنش رو مسخره نمی‌کنم. فوق‌العاده به نظر می‌رسی

00:56:33.973 --> 00:56:37.060
.خدایا! خانم‌ها، به این مرد نگاه کنید
،می‌دونم که اون متاهله، اما می‌دونید

00:56:37.143 --> 00:56:38.895
یه نگاه کوچیک بهتون آسیبی نمی‌رسونه

00:56:38.978 --> 00:56:41.272
کسی ۲۳ نمی‌خواد؟ کی ۲۳ داره؟

00:56:41.356 --> 00:56:45.151
جوآنا ویلکرسن، که به یه پرستار بچه
،نیاز داره که یه منشی شخصی هم باشه

00:56:45.235 --> 00:56:46.528
اگه بتونید کمک کنید

00:56:46.611 --> 00:56:49.781
.خیلی‌خب، ۲۴. من ۲۴ می‌خوام
کی ۲۴ داره؟ ۲۴؟

00:56:49.864 --> 00:56:52.409
برایان دادسن! برگشتیم به برایان گنده‌بک

00:56:52.992 --> 00:56:55.578
!وای خدایا
چه رقابت شدیدی داریم

00:56:55.662 --> 00:56:57.372
و من می‌خوام بپرم وسطش

00:56:57.455 --> 00:57:01.543
.من ۲۵۰۰۰ دلار نمی‌رم
من ۲۶، ۲۷، ۲۸ نمی‌رم

00:57:01.626 --> 00:57:04.087
با آسانسور تا خود پنت‌هاوس می‌رم

00:57:04.170 --> 00:57:06.172
!پیشنهاد من ۳۰۰۰ دلاره

00:57:09.092 --> 00:57:10.135
!آره، آره، آره

00:57:10.218 --> 00:57:13.304
۳۰۰۰دلار، جیگر. کی با من رقابت می‌کنه؟

00:57:13.388 --> 00:57:16.724
کی می‌ره برای ۳۲۰۰ دلار؟
می‌خوام ۳۲۰۰ دلار رو بشنوم. ۳۲

00:57:16.808 --> 00:57:20.353
.یه عدد عالیه. شماره پیراهن «او.جی سیمپسون»ـه
او.جی سیمپسون سفیدپوست‌ها رو می‌ترسونه

00:57:20.437 --> 00:57:23.773
.خیلی‌خب. پس مارکوس الن
کی می‌ره برای ۳۲۰۰ دلار؟ یالا

00:57:25.316 --> 00:57:29.028
خیلی‌خب. جکِ پیرمرد، کمی بیش از حد
دیوونه شدی. ۳۱۰۰ دلار چطوره؟

00:57:29.112 --> 00:57:31.739
۳۱۰۰دلار. کی ۳۱۰۰ دلار داره، ها؟

00:57:34.242 --> 00:57:35.160
۳۱۰۰دلار؟

00:57:37.287 --> 00:57:40.248
.خیلی‌خب. یالا، مردم
توی پارکینگ یه عالمه ماشین تسلا دیدم

00:57:41.666 --> 00:57:44.085
چون ماشین‌هاتون بی‌صدا هستن به این
معنی نیست که شما هم باید بی‌صدا باشید

00:57:44.169 --> 00:57:45.628
۳۱۰۰دلار

00:57:46.296 --> 00:57:49.674
واقعا؟ به من اجازه می‌دید
با ۳۰۰۰ هزار دلار این رو برنده بشم؟

00:57:49.757 --> 00:57:52.552
چون بهتون بگم. همین الان حاضرم برنده بشم

00:57:52.635 --> 00:57:56.264
.۳۰۰۰دلار؟ ۳۰۰۰ هزا دلار یک
۳۰۰۰دلار دو

00:57:57.432 --> 00:58:00.101
!۳۰۰۰دلار؟ برای بار آخر

00:58:00.185 --> 00:58:02.937
!به جک کلی فروخته شد

00:58:08.651 --> 00:58:10.528
خودمو می‌کشم

00:58:11.571 --> 00:58:13.573
!هی! جکیِ پیرمرد

00:58:14.324 --> 00:58:15.408
!آره! جک کلی

00:58:19.370 --> 00:58:22.040
خیلی‌خب. این بخش از حراج به پایان رسید

00:58:22.123 --> 00:58:24.417
فقط چند مورد دیگه برای منقاصه داریم

00:58:24.501 --> 00:58:27.337
.لطفا اون نشونه‌ها رو نگه دارید
ما به هدفمون می‌رسیم، باشه؟

00:58:27.420 --> 00:58:29.180
لذت ببرید. اون مشروب‌ها رو بنوشید

00:58:29.214 --> 00:58:31.591
چند لحظه دیگه برای چند مورد آخر برمی‌گردم

00:58:31.674 --> 00:58:33.218
خیلی‌خب. خوش بگذرونید

00:58:48.691 --> 00:58:49.692
جک

00:58:50.610 --> 00:58:53.446
باید از کمک سخاوتمندانه‌ت تشکر کنم

00:58:54.197 --> 00:58:58.618
و همچنین من کاملاً شگفت‌زده شدم
که می‌خوای دو ساعت با من وقت بگذرونی

00:59:00.119 --> 00:59:02.080
آره. خب، حدس می‌زنم که
من پر از شگفتی‌ام، ها؟

00:59:02.163 --> 00:59:03.331
،آره. آٰره، هستی

00:59:03.414 --> 00:59:07.126
با توجه به اینکه شنیدم شغل
و شرکتت رو از دست دادی

00:59:09.212 --> 00:59:12.131
تو و خانواده‌ت چطور با این مشکل کنار میاید؟

00:59:13.216 --> 00:59:14.050
مشکلی نداریم

00:59:14.133 --> 00:59:16.511
چون ما راهکارهای زیادی داریم
که بهتون کمک می‌کنن

00:59:16.594 --> 00:59:19.180
تا از شرایطی که می‌دونم
خیلی سخته عبور کنید

00:59:19.264 --> 00:59:20.765
،هی، گوش کن، دکتر اِل

00:59:21.349 --> 00:59:23.017
می‌تونی نقش بازی کردن رو تموم کنی، باشه؟

00:59:23.101 --> 00:59:24.310
نقش بازی کردن رو تموم کن

00:59:24.394 --> 00:59:25.812
خیلی‌خب، پول من رو گرفتی

00:59:25.895 --> 00:59:28.147
پس حدس می‌زنم الان برای
،پسرم یه توصیه‌نامه خوب می‌نویسی

00:59:28.231 --> 00:59:29.440
و همه چیز خوبه

00:59:30.024 --> 00:59:33.027
جک، امیدوارم منظورت این نباشه
که مشارکت مالیت

00:59:33.111 --> 00:59:36.864
قراره برای پسرت یه توصیه‌نامه خوب بخره

00:59:36.948 --> 00:59:39.200
اوه، من هیچ‌وقت اون کار رو نمی‌کنم. نه

00:59:40.910 --> 00:59:44.581
می‌دونی، جک، من تو رو به خاطر
این اخلاقت سرزنش نمی‌کنم

00:59:45.248 --> 00:59:48.001
تو فقط با یه عمر امتیاز داشتن کور شدی

00:59:49.919 --> 00:59:52.422
اگه من صاحب امتیاز بودم، فکر نمی‌کنم
مجبور می‌بودم دو ساعت وقتم رو هدر بدم

00:59:52.505 --> 00:59:54.424
و وانمود کنم که می‌خوام
با تو صحبت کنم، درست نمی‌گم؟

00:59:54.507 --> 00:59:55.507
ببخشید؟

00:59:55.550 --> 00:59:56.550
شنیدی چی گفتم

00:59:57.218 --> 00:59:58.761
حدس می‌زنم شنیدم -
خوبه -

00:59:58.845 --> 01:00:01.740
،و وقتی توصیه‌نامه نیت رو بنویسم
این رو در نظر می‌گیرم

01:00:01.764 --> 01:00:05.435
.شرط می‌بندم که همینطوره
اینطوری کار می‌کنی؟

01:00:05.518 --> 01:00:08.605
،یه کودک بی‌گناه رو بی‌چاره می‌کنی
چون با من مشکلات کوچیکی داری؟

01:00:08.688 --> 01:00:11.983
سلام. شما دو نفر
از الان صحبت رو شروع کردید

01:00:12.066 --> 01:00:13.066
...من، اوه

01:00:14.152 --> 01:00:16.946
امیدوارم این از دو ساعت زمان ما کم نکنه

01:00:17.030 --> 01:00:18.281
سلام، خانم کلی

01:00:20.074 --> 01:00:21.200
شب بخیر، جک

01:00:26.039 --> 01:00:27.457
بهش چی گفتی؟

01:00:27.957 --> 01:00:31.961
.من هیچ‌کاری نکردم. اون اومد اینجا
اون شروع کرد به نمک روی زخم پاشیدن، لیا

01:00:32.045 --> 01:00:34.297
بهش چی گفتی؟

01:00:34.380 --> 01:00:36.090
البته. البته. من چی گفتم؟

01:00:36.174 --> 01:00:39.969
جک چی گفت؟
اصلا می‌تونی یک‌بار طرف من باشی، لیا، ها؟

01:00:40.053 --> 01:00:41.929
من الان سه هزار دلاری که نداریم رو دور ریختم

01:00:42.013 --> 01:00:44.807
تا دو ساعت با اون خودشیفته عوضی
وقت بگذرونم

01:00:44.891 --> 01:00:47.018
«و تو میایی و می‌گی «جک چی گفت؟

01:00:47.101 --> 01:00:49.646
می‌دونی چی گفتم؟ چیزی رو گفتم
که همه کسایی که اینجان بهش فکر می‌کنن

01:00:49.729 --> 01:00:51.981
اما تخم گفتنش رو ندارن

01:00:54.859 --> 01:00:57.070
.اوه، عالیه. عالیه
حالا می‌خوای گریه کنی، درسته؟

01:00:57.153 --> 01:00:58.821
آره. عالیه

01:01:00.406 --> 01:01:01.491
توی یه عوضی‌ای

01:01:02.492 --> 01:01:05.495
اوه، من یه عوضی‌ام؟
پس چرا همه‌ی این کارها رو کردم، ها؟

01:01:06.245 --> 01:01:09.666
چی، عصبانی شدی؟ چرا، لیا؟
چون من صادقم؟ ها؟

01:01:09.749 --> 01:01:11.626
ها، لیا؟

01:01:13.378 --> 01:01:15.505
شماها به چی نگاه می‌کنید، ها؟

01:01:16.381 --> 01:01:17.965
آره، منم می‌تونم مثل شماها باشم

01:01:18.716 --> 01:01:20.635
.وانمود کنم که اهمیت می‌دم
شما اهمیت نمی‌دید

01:01:20.718 --> 01:01:23.221
فقط تلاش می‌کنید که توی دردسر نیُفتید

01:01:23.304 --> 01:01:25.973
مشکل تمام آدم‌های نسل شما همینه

01:01:26.474 --> 01:01:27.600
باشه، بومر
(متولدین سال ۱۹۴۶ تا ۱۹۶۴)

01:01:27.684 --> 01:01:29.060
!نسل ایکس
(متولدین سال ۱۹۶۵ تا ۱۹۸۰)

01:01:30.061 --> 01:01:31.061
بی‌مسئولیت

01:01:40.530 --> 01:01:41.530
بفرمایید

01:02:06.139 --> 01:02:07.515
!وای، یا عیسی مسیح

01:02:08.599 --> 01:02:09.599
لیا

01:02:10.476 --> 01:02:11.476
!لیا

01:02:13.396 --> 01:02:14.689
لیا، درو باز کن

01:02:21.112 --> 01:02:22.112
لیا

01:02:23.156 --> 01:02:24.907
لیا، بی‌خیال. درو باز کن

01:02:26.200 --> 01:02:27.535
می‌دونم که صدام رو می‌شنوی

01:02:31.247 --> 01:02:32.331
!یا عیسی مسیح

01:02:38.045 --> 01:02:39.045
بعداً درستش می‌کنم

01:02:41.799 --> 01:02:43.843
چه مرگته؟

01:02:43.926 --> 01:02:45.928
من چه مرگمه؟
تو در رو روی من قفل کرده بودی

01:02:46.012 --> 01:02:48.139
.خودم می‌دونم
پس الان اینجا چیکار می‌کنی؟

01:02:48.723 --> 01:02:49.723
من اینجا زندگی می‌کنم

01:02:49.766 --> 01:02:53.895
اه، جک، الان ازت می‌خوام
که توی این خونه نباشی

01:02:53.978 --> 01:02:56.314
.خیلی‌خب، باشه، هرچی
روی کاناپه می‌خوابم

01:02:56.397 --> 01:03:00.026
.نه. دیگه نمی‌کشم
دیگه نمی‌تونم انفجارهای احساسیتو تحمل کنم

01:03:00.109 --> 01:03:06.282
نمی‌تونم ناتوانیت توی درک سطح خشمت

01:03:06.365 --> 01:03:08.618
و تاثیر منفی‌ای که روی خونواده‌مون داره رو تحمل کنم

01:03:08.701 --> 01:03:11.871
باشه، متاسفم
...امشب یکم بی‌راهه رفتم، فقط

01:03:11.954 --> 01:03:14.540
نه، نه، نه

01:03:14.624 --> 01:03:18.503
نمی‌تونی دوباره و دوباره و دوباره انجامش بدی

01:03:18.586 --> 01:03:22.882
و فکرکنی که یدونه عذرخواهی درستش می‌کنه، چون نمی‌کنه، باشه؟

01:03:23.424 --> 01:03:27.595
.توی لعنتی امشب تحقیرم کردی
و پسرت رو تحقیر کردی

01:03:27.678 --> 01:03:30.932
و دیگه از بحث کردن باهات خسته شدم

01:03:34.936 --> 01:03:36.229
چی... چی داری میگی؟

01:03:36.813 --> 01:03:38.773
فقط ازت می‌خوام که بری، جک

01:03:39.315 --> 01:03:42.401
چون درحال حاضر، فکرنمی‌کنم حتی بخوام بچه‌هام
رو باهات بزرگ کنم

01:03:42.485 --> 01:03:44.111
باشه؟ -
اه، خدای من! واقعاً؟ -

01:03:44.195 --> 01:03:45.988
!آره، واقعاً -
می‌خوای انقدر ماجرا رو بزرگ کنی؟ -

01:03:46.072 --> 01:03:48.825
!آره، می‌خوام دراین حد بزرگش کنم، جک

01:03:48.908 --> 01:03:50.761
!به خاطر اون مزخرفات پایین -
دقیقاً -

01:03:50.785 --> 01:03:52.825
!بهت گفته بودم که اتفاق میفته
بهت گفته بودم

01:03:52.870 --> 01:03:55.665
و اون پایین خیلی خوب داشتم جلب توجه می‌کردم

01:03:55.748 --> 01:03:57.083
وسایلت رو جمع کن

01:04:01.003 --> 01:04:03.422
اه، عسلم، متاسفم -
سلام، رفیق کوچولو -

01:04:04.841 --> 01:04:08.135
اه، بیا اینجا. بیدارت کردیم؟

01:04:08.970 --> 01:04:11.514
مامانی، چرا بابایی داره میره؟

01:04:13.891 --> 01:04:16.227
بابایی یه عالمه کار داره
که باید انجام بده، عزیزم

01:04:18.521 --> 01:04:20.731
کی تمومشون می‌کنی، بابایی؟

01:04:22.525 --> 01:04:25.403
ام، آره، ن...نمی‌دونم، رفیق کوچولو

01:04:29.615 --> 01:04:31.784
هی. بیا برگردیم به تخت، باشه؟

01:04:32.285 --> 01:04:33.285
باشه

01:04:58.144 --> 01:04:59.228
اه، لعنتی

01:05:16.203 --> 01:05:17.705
گفته بودم بدون پیاز

01:05:23.044 --> 01:05:24.837
اه، ببخشید، آقا

01:05:26.422 --> 01:05:27.798
نمی‌تونید اینجا سیگار بکشید

01:05:30.885 --> 01:05:32.011
خب، تو داری چیکار می‌کنی؟

01:05:33.930 --> 01:05:35.556
اه، این ویپه

01:05:35.640 --> 01:05:37.016
فرقش چیه؟

01:05:37.683 --> 01:05:41.312
فرقش اینه که مردم نمی‌تونن
از ده بلوک دورتر بوش رو حس کنن

01:05:41.395 --> 01:05:44.565
.خب، دارم می‌بینم که داری چیکار می‌کنی
بهش میگن سیگار کشیدن

01:05:44.649 --> 01:05:47.369
،پس تا تو خاموشش نکنی
من خاموش نمی‌کنم. چطوره؟

01:05:48.986 --> 01:05:51.697
نمی‌خوام جایگاهم رو به رخت بکشم، اما اینجا هتل منه

01:05:51.781 --> 01:05:52.781
مسافرخونه

01:05:53.282 --> 01:05:54.825
چی؟ -
مسافرخونه‌ست -

01:05:54.909 --> 01:05:58.663
حیاط باز. یه قاتل سریالی
می‌تونه راحت بیاد جلوی اتاقم

01:05:58.746 --> 01:06:01.290
اگه هتل بود، باید اول
از لابی رد می‌شدیم

01:06:02.500 --> 01:06:05.503
یه مسافرخونه‌ست. پس چرا یکم
موضعت رو پایین نمیاری، ها؟

01:06:07.296 --> 01:06:08.631
هی، یه سوال

01:06:09.173 --> 01:06:11.968
اه، مشکلت چیه؟

01:06:12.051 --> 01:06:14.679
مشکل من چیه؟
مشکلم اینه توی دنیایی زندگی می‌کنم

01:06:14.762 --> 01:06:18.099
که مردی که داره سیگار می‌کشه
بهم میگه نمی‌تونم سیگار بکشم، فهمیدی؟

01:06:18.182 --> 01:06:19.976
.لب کلام، اون مشکلمه

01:06:20.059 --> 01:06:22.520
.خب، لب کلام، این سیگار نیست

01:06:22.603 --> 01:06:24.313
چیزی که به سیگار کشیدن تبدیلش می‌کنه

01:06:24.397 --> 01:06:27.900
اون دود کوفتیه که از دهنت بیرون میاد، خب؟

01:06:27.984 --> 01:06:31.278
پس از جلوی صورتم گورتو گم کن
تا پرتت نکردم توی اون استخر

01:06:31.362 --> 01:06:32.947
گزاف‌گوییت رو جواب نمیدم

01:06:33.030 --> 01:06:36.617
خوبه، چون نمی‌دونم معنیش چیه -
اگه می‌خوای دهنت سرویس شه، ادامه بده -

01:06:36.701 --> 01:06:38.828
اوه! "گزاف گویی" دارم کلمات گنده‌ی هتلی می‌شنوم

01:06:38.911 --> 01:06:41.914
خانما، خانما. اینجا چه خبره؟

01:06:41.998 --> 01:06:44.625
روز خوبیه خوبه. شل کنید. از منظره لذت ببرید

01:06:45.209 --> 01:06:46.877
عزیزم، می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟

01:06:47.628 --> 01:06:48.671
آره، چیه؟

01:06:48.754 --> 01:06:50.715
فکرمی‌کنی ویپ کشیدن همون سیگار کشیدنه؟

01:06:50.798 --> 01:06:53.926
.اه، قطعاً آره
و داره این کشور رو خراب می‌کنه

01:06:54.010 --> 01:06:56.971
ممنونم. ممنون
بفرما، اینم شاهد

01:06:57.054 --> 01:06:59.181
آره، و همچنین اون مهاجرهای لعنتی

01:07:01.892 --> 01:07:04.270
خب، چندتای دیگه می‌تونیم
راه بدیم؟

01:07:10.234 --> 01:07:11.652
خب، اون یکم جا باز کرد

01:07:14.363 --> 01:07:16.043
برای این سیسمونی هیجان‌زده‌م

01:07:16.073 --> 01:07:18.159
خوشحال نیستی لیا پیشنهاد داد
مختلط برگزار کنیم؟

01:07:18.242 --> 01:07:20.494
قراره خوش بگذره، نه؟ -
قطعاً -

01:07:23.706 --> 01:07:24.706
عزیزم، نگاه‌م کن

01:07:26.500 --> 01:07:28.502
می‌دونم ترسیدی، باشه؟ منم ترسیدم

01:07:29.378 --> 01:07:31.297
اما دیگه نمی‌تونم با ترس زندگی کنم

01:07:31.380 --> 01:07:33.758
ازت می‌خوام بدونی که چی نیاز دارم
وگرنه جواب نمیده

01:07:35.342 --> 01:07:40.473
.می‌خوام که رسمی بشیم
و نه فقط به خاطر بچه، بلکه به خاطر خودمون

01:07:42.141 --> 01:07:45.227
دوستت دارم، مایک
و می‌خوام که ازدواج کنیم

01:07:46.771 --> 01:07:49.982
...و می‌دونم یکم وقت لازم داری که روش فکرکنی، و

01:07:50.066 --> 01:07:51.066
باشه

01:07:51.859 --> 01:07:52.859
باشه؟

01:07:54.028 --> 01:07:55.028
آره

01:07:56.739 --> 01:08:00.284
خب، می‌شه الان بغلم کنی؟

01:08:07.875 --> 01:08:08.793
کجا میری؟

01:08:08.876 --> 01:08:11.962
هیچ‌جا
میرم برای رای دادن ثبت نام کنم

01:08:30.022 --> 01:08:33.526
<i>.سلام! با مامانم تماس گرفتید
اون اینجا نیست</i>

01:08:34.235 --> 01:08:36.862
<i>بهشون بگو که پیغام بذارن -
پیغام بذارید -</i>

01:08:56.882 --> 01:08:58.884
یه پاسترامی با عشق -
آره -

01:08:58.968 --> 01:09:02.096
سیب‌زمینی خیلی ترد
شیک شکلات اورئو

01:09:02.680 --> 01:09:04.348
و یه آبجو بی الکل -
ممنون -

01:09:25.161 --> 01:09:26.537
مطمئنی می‌خوای انجامش بدی؟

01:09:27.621 --> 01:09:29.039
کار دیگه‌ای برای انجام ندارم

01:09:32.960 --> 01:09:35.880
اوه خدایا، دلم برای کوکائین تنگ شده بود -
از کدوم گوری اونو آوردی؟ -

01:09:35.963 --> 01:09:38.007
نگران نباش، جکی جون
آشنا دارم

01:09:38.090 --> 01:09:42.178
بریم این شهر سرد رو به آتیش بکشیم

01:09:42.261 --> 01:09:44.930
هرچی تو وگاس اتفاق بیفته تو وگاس می‌مونه، ها؟

01:09:45.014 --> 01:09:47.641
خب، باشه
هنوز توی پوموناییم، پس زیاده‌روی نکن

01:09:47.725 --> 01:09:49.935
زیاده‌روی کجا بود بابا
90دقیقه وقت دارم

01:09:50.019 --> 01:09:52.688
تا زنم برسه خونه
و متوجه بشه که خواهرم مراقب بچه‌هاست

01:09:52.771 --> 01:09:56.567
خب، می‌دونی، شاید تاثیر کوکائین باشه
اما به تخمم نیست

01:09:57.568 --> 01:10:00.154
مایکی جونم داره ازدواج می‌کنه

01:10:00.237 --> 01:10:01.572
اون چی بود؟

01:10:02.156 --> 01:10:03.949
فقط ماییم دیگه، درسته؟

01:10:04.033 --> 01:10:05.868
آره، آره، اوضاع خوبه. آروم باش مرد

01:10:05.951 --> 01:10:09.038
!یه دست انداز روی جاده بود. جاده بود -
وای، هیس -

01:10:10.247 --> 01:10:11.707
خب، خوبم

01:10:12.208 --> 01:10:14.460
این بار تو مراقبشی

01:10:50.162 --> 01:10:51.580
بچه‌ها، پام بی‌حس شد

01:10:51.664 --> 01:10:53.424
مرد، من می‌تونم رانندگی کنم
می‌خوای بشینم؟

01:10:53.457 --> 01:10:54.667
امکان نداره

01:10:58.629 --> 01:11:01.006
خیلی‌خب
...الان سیاتیکم فعال شده

01:11:01.090 --> 01:11:03.676
مطمئنی مشکلی باهاش نداری؟ -
آره، مشکلی نیست -

01:11:06.971 --> 01:11:08.097
احساس خوش‌شانسی می‌کنم

01:11:11.058 --> 01:11:12.058
!اه

01:11:16.897 --> 01:11:17.897
ایول، وگاس

01:11:18.607 --> 01:11:21.777
اون کازینوها مال افرادیه که
هالیبرتون رو راه انداختن

01:11:22.486 --> 01:11:24.238
اینجا رو ببینید. اینجا عالیه

01:11:24.321 --> 01:11:27.449
اگه بخوام پول از دست بدم، ترجیح میدم
توی یه کازینوی بومی آمریکا باشه

01:11:27.533 --> 01:11:29.368
خوشم اومد. آره! عدالت پولی همینه

01:11:29.451 --> 01:11:31.912
خدای من، این کوکائین خوب نیست
باید برم برینم

01:11:31.996 --> 01:11:35.541
اه، توی شرط‌بندی ورزشی می‌بینمت؟ -
ورزشی. خیلی‌خب. می‌بینمت -

01:11:37.376 --> 01:11:38.669
هی، مایک کدوم گوری رفت؟

01:11:44.842 --> 01:11:46.343
بریتنی؟ منم

01:11:51.557 --> 01:11:52.557
کارا

01:11:52.933 --> 01:11:54.393
انقدر تعجب نکن

01:11:54.476 --> 01:11:56.687
درواقع من و بریتنی واقعاً نزدیکیم

01:11:57.229 --> 01:12:00.858
مثلاً این‌طوری نیست که لازم باشه
هرروز حرف بزنیم تا تقویتش کنیم

01:12:00.941 --> 01:12:03.360
درسته. اه، البته

01:12:03.444 --> 01:12:07.823
ام، گوش کن، واقعاً متاسفم
که بچه‌داریت انتقاد کردم

01:12:07.906 --> 01:12:10.075
پامو از گلیمم فراتر گذاشتم -
همم -

01:12:10.159 --> 01:12:14.163
پس، می‌دونی، می‌شه ازش بگذریم؟

01:12:14.246 --> 01:12:17.708
اوه. من که گذشتم. فکرکردم تو هم گذشتی

01:12:19.626 --> 01:12:20.626
الان تموم شد

01:12:21.045 --> 01:12:23.464
خب، بیا تو، بیا تو چون بریتنی
واقعاً بهمون احتیاج داره

01:12:23.547 --> 01:12:24.547
درسته

01:12:25.591 --> 01:12:27.885
اوه، نه

01:12:27.968 --> 01:12:29.968
دیگه شرط‌بندی نداریم -
هی، اینجایی -

01:12:30.512 --> 01:12:32.348
خب، رفیق. اینجا چی داریم؟

01:12:32.431 --> 01:12:35.142
دانی، پنج هزارتا رو تبدیل کن

01:12:35.225 --> 01:12:38.187
اوه، نه، نه، نه، نه
داری چیکار می‌کنی؟ چیکار می‌کنی؟

01:12:38.270 --> 01:12:40.189
چیزی نیست. این حقمه

01:12:40.814 --> 01:12:43.233
مایک، کلا تو زندگیت چهاربار قمار کردی، خب؟

01:12:43.317 --> 01:12:44.735
چطور می‌تونه حقت باشه؟

01:12:45.235 --> 01:12:46.278
خیلی‌خب، جک

01:12:47.071 --> 01:12:48.447
من مرد محافظه‌کاریم

01:12:49.323 --> 01:12:52.743
یه سدان چهاردر
با هفت تا ایربگ می‌رونم

01:12:53.243 --> 01:12:54.411
وازکتومی انجام دادم

01:12:55.204 --> 01:12:56.204
حدس بزن چی شد؟

01:12:57.081 --> 01:12:58.332
به‌هرحال حامله شد

01:12:59.124 --> 01:13:03.253
بعد کارم، شرکتم، بازنشستگیم رو

01:13:03.337 --> 01:13:06.382
فقط به خاطر این‌که تصمیم گرفتم
پشت یه ماشین اجاره‌ای تخمی

01:13:06.465 --> 01:13:09.176
آزادی بیان رو تمرین کنم از دست دادم

01:13:09.259 --> 01:13:13.013
پس آره، جک. فکرمی‌کنم کاملاً حقمه

01:13:13.097 --> 01:13:14.306
باشه، باشه، ببخشید

01:13:15.432 --> 01:13:19.186
اما ببین، یه نگاه به کازینو بنداز، مایک
همه فکرمی کنن که حقشونه

01:13:20.562 --> 01:13:24.233
اون زن بیچاره رو ببین
انگار دنبال گنجه

01:13:25.609 --> 01:13:28.278
هی، اون اسپن بله؟

01:13:31.448 --> 01:13:32.741
امکان نداره

01:13:35.994 --> 01:13:37.246
خدای من. خودشه

01:13:37.746 --> 01:13:39.665
بهت گفتم که شانسم داره تغییر می‌کنه -
بیا بریم -

01:14:08.318 --> 01:14:09.478
وای،‌وای، وای -
اوه لعنتی -

01:14:09.528 --> 01:14:10.654
ببخشید -
ببخشید -

01:14:10.737 --> 01:14:11.822
معذرت -
ببخشید -

01:14:14.825 --> 01:14:16.368
!هی -
هی، مرد! چه خبر؟ -

01:14:16.452 --> 01:14:17.661
اوه لعنتی! جریان چیه؟

01:14:17.744 --> 01:14:18.662
همینه، مادرجنده

01:14:18.745 --> 01:14:20.956
وقتی باهات حرف می‌زنیم
به ما نگاه کن، آشغال شرکتی

01:14:21.039 --> 01:14:23.500
با باباهای اشتباهی درافتادی

01:14:23.584 --> 01:14:26.563
چیه، داری می‌رینی به پولایی که
از شرکتی که ما ساختیم درآوردی؟

01:14:26.587 --> 01:14:28.088
سوئیت رزرو کردی، مادرجنده؟

01:14:28.172 --> 01:14:30.841
نه، نه، نه، نه، بچه‌ها. من برای سوهش‌آموزی اینجام

01:14:30.924 --> 01:14:33.510
باید باشی. چون یه عوضی هستی

01:14:33.594 --> 01:14:36.180
وایسا، وایسا. سوهش آموزی چه کوفتیه؟ ها؟

01:14:37.931 --> 01:14:41.131
می‌دونستین آمریکایی‌های بومی
حیوان درون" رو توهین می‌دونن؟"

01:14:42.144 --> 01:14:44.784
وایسا. برای فروش یکی از
تی‌شرت‌های اد کامرون توی دردسر افتادی؟

01:14:46.231 --> 01:14:48.317
درواقع به صورت دائمی به حالت تعلیق دراومدم

01:14:48.400 --> 01:14:51.278
.فکرکنم اون همون لفظ شیک "اخراج شدن"ـه

01:14:51.361 --> 01:14:53.041
این اتفاقیه که برای حرومزاده‌ها میفته

01:14:53.071 --> 01:14:54.071
!چقدر خنده‌داره

01:14:54.114 --> 01:14:56.366
آره، چه حسی داره که به خاطر هیچی
اخراج بشی؟

01:14:56.450 --> 01:14:57.451
"!ازت قدردانی می‌کنم"

01:14:57.534 --> 01:14:59.661
!اوه‌پسر. اوه خدای من

01:14:59.745 --> 01:15:01.225
چه اتفاقی داره میفته؟ -
خدای من -

01:15:01.914 --> 01:15:03.957
توییتر لعنتی
درباره‌م پست گذاشتن

01:15:04.041 --> 01:15:04.917
خیلی‌خب، آروم باش

01:15:05.000 --> 01:15:07.211
آدرس خونه‌م رو توی ردیت گذاشتن

01:15:07.920 --> 01:15:09.379
و دوست‌دخترم ترکم کرد

01:15:14.009 --> 01:15:16.929
آره، اما شما که حالت قیافه‌ش رو ندیدین

01:15:17.513 --> 01:15:19.932
فکرنمی‌کنم دیگه بخواد باهام بمونه

01:15:20.015 --> 01:15:21.850
باور کن که می‌خواد

01:15:21.934 --> 01:15:23.018
از کجا می‌دونی؟

01:15:23.101 --> 01:15:25.354
چون کانر همیشه اون قیافه
رو داره

01:15:25.437 --> 01:15:26.730
منظور خاصی نداره

01:15:26.813 --> 01:15:29.233
باید یه منظوری داشته باشه -
...منظورش اینه که -

01:15:29.733 --> 01:15:32.819
بهمون نیاز دارن. خودشون می‌دونن
و این اذیتشون می‌کنه

01:15:34.571 --> 01:15:35.572
اوه لطفاً

01:15:36.198 --> 01:15:38.534
برای نصیحت کردن نگاه‌م نکن، باشه؟

01:15:38.617 --> 01:15:40.661
من با یه دیوونه‌ی مطلق ازدواج کردم

01:15:41.787 --> 01:15:45.165
می‌دونی توی قرار دوممون توی سینمای آرک‌لایت
سعی کرد که

01:15:45.249 --> 01:15:47.876
با یه ردیف کامل از بچه‌های کالج دعوا کنه؟

01:15:48.752 --> 01:15:50.837
و جواب داد. کاملاً مجذوبم کرد

01:15:50.921 --> 01:15:52.172
گذاشتم به ممه‌هام دست بزنه

01:15:53.840 --> 01:15:58.679
فکرکنم انتظار چیزای بیش‌تری داشتم، اما کارا درست میگه

01:15:58.762 --> 01:16:00.389
فکرمی‌کنم وقتی بحث مردا می‌شه

01:16:01.557 --> 01:16:03.308
لایه‌های رفتاری زیادی ندارن

01:16:04.101 --> 01:16:07.020
خب، به‌هرحال، چیزی که می‌خوام بگم اینه که

01:16:08.105 --> 01:16:10.649
این تنها چیزیه که توی زندگی
با هیجان و هیاهو سازگاره

01:16:11.149 --> 01:16:14.027
هیچ‌کدوم از دستاوردات توی شغلت
حتی نزدیکش هم حساب نمی‌شن

01:16:14.111 --> 01:16:17.823
،پس اگه همچین حسی به هانا داری
باید بری و بهش بگی

01:16:17.906 --> 01:16:22.286
چون تنها چیزی که توی زندگی اهمیت داره
اینه که عاشق یکی باشی و اونم عاشقت باشه

01:16:22.369 --> 01:16:24.788
اون تنها چیزیه که مهمه
اون و بچه‌هات

01:16:26.957 --> 01:16:29.001
خدای من! کون اون رو ببین

01:16:29.084 --> 01:16:30.294
خدایا! آره

01:16:30.377 --> 01:16:33.463
<i>خیلی‌خب! سه‌شنبه شب‌های دلاری تو راهه</i>

01:16:33.547 --> 01:16:35.173
باهام بیا

01:16:35.257 --> 01:16:36.800
اه، نه، ممنون. من... خوبم

01:16:36.883 --> 01:16:40.512
دوستت یه چیز دیگه می‌گفت که. پول دوتا رقاص رو پرداخت کرده

01:16:40.596 --> 01:16:43.432
هراتفاقی که تو وگاس میفته
!تو وگاس می‌مونه، عزیزم

01:16:43.515 --> 01:16:45.309
!ما توی پالم دزرتیم، رفیق

01:16:45.392 --> 01:16:47.644
!مادرت توی پالم‌دزرته، بدبخت

01:16:47.728 --> 01:16:50.522
"!آره! "مامانت توی پالم دزرته، بدبخت

01:16:50.606 --> 01:16:52.858
هی پسر! ما دوست نیستیم

01:16:53.525 --> 01:16:54.525
زودباش

01:16:56.445 --> 01:16:58.530
!هی، نوبت توئه، موخوشگله

01:17:00.324 --> 01:17:03.827
ازت می‌خوام اون انرژی رو پایین بکشی

01:17:04.453 --> 01:17:07.456
چیزی نیست. جدی میگم
باحاله. خیلی باحاله رندی

01:17:07.539 --> 01:17:09.708
آره، مشکلی نیست، رندی. من باحالم

01:17:10.334 --> 01:17:11.335
بزن قدش

01:17:11.960 --> 01:17:13.211
بزن دیگه

01:17:13.754 --> 01:17:14.754
رندی

01:17:15.339 --> 01:17:16.923
اه، به خاطر اون متاسفم

01:17:17.466 --> 01:17:20.510
اه، اشکال نداره. اگه جاش بودم، خودمم از خودم می‌ترسیدم

01:17:20.594 --> 01:17:23.847
اوه، آره. خیلی وضعیت خوبی داری

01:17:23.930 --> 01:17:26.600
.اوه، واقعاً؟ خیلی ممنونم
کلی براش تلاش کردم

01:17:26.683 --> 01:17:28.769
.تو هم هیکلت عالیه
پوست فوق‌العاده‌ای داری

01:17:28.852 --> 01:17:30.604
ممنون

01:17:30.687 --> 01:17:31.563
چند سالته؟

01:17:31.647 --> 01:17:33.482
اه، نمی‌تونم بهت بگم

01:17:34.650 --> 01:17:36.026
فکرمی‌کنی من چندسالمه؟

01:17:37.903 --> 01:17:39.363
چهل و نه -
چی؟ -

01:17:41.198 --> 01:17:42.282
از کجا می‌دونی؟

01:17:43.367 --> 01:17:44.451
گردنت

01:17:46.870 --> 01:17:49.581
<i>تایلر بلم میاد روی صحنه‌ی اصلی</i>

01:17:52.042 --> 01:17:53.418
چطوری؟

01:17:53.502 --> 01:17:56.588
فکرکنم یکم پیش یه حمله‌ی عصبی داشتم

01:17:56.672 --> 01:17:59.049
اما الان خوبم

01:17:59.132 --> 01:18:01.176
اه، واقعاً ترسناکه

01:18:01.927 --> 01:18:04.179
خب، نگران نباش، ددی

01:18:04.888 --> 01:18:06.264
"بهم نگو "ددی

01:18:07.516 --> 01:18:09.935
می‌خوای چی صدات کنم؟ -
مایک صدام کن -

01:18:10.435 --> 01:18:11.978
اون که باحال نیست

01:18:13.146 --> 01:18:16.358
مایک بزرگ صدات می‌کنم

01:18:18.151 --> 01:18:21.029
امم، مایک بزرگ

01:18:27.285 --> 01:18:28.537
!کیر تو اینجا، پسر

01:18:29.454 --> 01:18:31.248
من به 49 نمی‌خورم. می‌خورم؟

01:18:32.249 --> 01:18:33.250
چهل و هفت

01:18:33.333 --> 01:18:34.668
پسر، ریدم دهنت

01:18:35.961 --> 01:18:39.256
اون یارو رو می‌بینی؟
اون یه 49ساله‌ست

01:18:42.467 --> 01:18:43.677
بذار یه چیزی بهت بگم

01:18:43.760 --> 01:18:46.430
هیچ ایده‌ای نداری که
توی سن تو چقدر فوق‌العاده بودم

01:18:46.513 --> 01:18:48.849
همزمان با دوتا دخترجذاب قرار می‌ذاشتم

01:18:48.932 --> 01:18:52.436
اسم هردوشون ایمی بود
و درباره‌ی همدیگه می‌دونستن

01:18:52.519 --> 01:18:54.813
و عاشقش بودن.خوشحال بودن که منو داشتن

01:18:54.896 --> 01:18:57.065
هروقت می‌خواستم با رفقام می‌گشتم

01:18:57.149 --> 01:19:00.777
هرچی می‌خواستم می‌خوردم، کل روز آبجو

01:19:00.861 --> 01:19:02.988
و تا خسته نمی‌شدم نمی‌خوابیدم

01:19:03.071 --> 01:19:07.159
یه بار، خولیو ایگلسیاس توی فرودگاه اومد پیشم

01:19:07.242 --> 01:19:09.411
فکرمی‌کرد که من پسرش، انریکه هستم

01:19:09.494 --> 01:19:12.038
همچین وایبی می‌دادم پسر

01:19:12.122 --> 01:19:14.916
و خستگی ناپذیر بودم
اصلاً احساس خستگی نمی‌کردم

01:19:16.042 --> 01:19:17.669
مسخره‌ست

01:19:19.796 --> 01:19:21.339
من مسخره بودم

01:19:23.216 --> 01:19:25.343
<i>اون هزار دلار رو بندازید، پسرا. زودباشید</i>

01:19:25.427 --> 01:19:28.346
<i>♪ اه، من مایک بزرگم! این چیزیه که دوست دارم ♪</i>

01:19:28.430 --> 01:19:30.766
<i>♪ اه، من مایک بزرگم! این چیزیه که دوست دارم ♪</i>

01:19:32.058 --> 01:19:33.101
.نمی دونم

01:19:34.644 --> 01:19:36.813
توی زندگیم با خیلی چیزا روبرو شدم

01:19:38.064 --> 01:19:41.777
ترس از دست دادن خونواده‌م
بدتر از هرچیزیه که تاحالا به چشم دیدم

01:19:45.447 --> 01:19:48.700
مغزم همه‌ش سناریو اتفاقی که
ممکنه بیفته رو پخش می‌کنه

01:19:49.284 --> 01:19:51.453
می‌دونی، این‌که آخرهفته‌ها بچه‌م رو ببینم

01:19:52.454 --> 01:19:55.040
این‌که همسرم با یه ارتوپد لعنتی ازدواج کنه

01:19:55.540 --> 01:19:57.042
عوضی رومخ

01:20:01.880 --> 01:20:04.800
آره، نمی‌دونم. شاید لیا درست میگه

01:20:06.051 --> 01:20:07.886
شاید برای این کوفتی ساخته نشدم

01:20:08.762 --> 01:20:10.680
خب، عاشق بابا بودن و این چیزام

01:20:12.516 --> 01:20:14.309
خدای من، خودشه. دهن کوفتیت رو ببند

01:20:15.644 --> 01:20:19.064
لیا، هی، سلام! گوش کن، برای هرچی که گفتم
معذرت می‌خوام

01:20:20.232 --> 01:20:21.232
چی؟

01:20:23.235 --> 01:20:24.486
وایسا، این دیگه کیه؟

01:20:24.569 --> 01:20:26.780
ها! اوه! اه

01:20:26.863 --> 01:20:29.741
مایک! مایک! مایک! بریتنی زنگ زد

01:20:31.535 --> 01:20:32.619
لیا درحال زایمانه

01:20:33.537 --> 01:20:35.455
!خداروشکر
مرد، سکته‌م دادی

01:20:36.748 --> 01:20:38.625
!تبریک میگم -
ممنون -

01:20:38.708 --> 01:20:43.171
خانما، رفیقم جک قراره
دوباره پدر بشه

01:20:44.339 --> 01:20:46.758
اون فوق‌العاده‌ست -
اوه، ممنون -

01:20:47.634 --> 01:20:49.386
بابای عالی‌ای می‌شی

01:20:49.469 --> 01:20:50.971
خیلی ممنونم

01:20:51.054 --> 01:20:53.254
خیلی برات خوشحالم مرد -
اه، ممنون، رفیق -

01:20:53.306 --> 01:20:55.475
چندهفته زودتر از موعدشه
برای همین وحشت کردم

01:20:55.559 --> 01:20:58.520
بیا زودتر از اینجا بریم -
تو برو. من اوضاعم خوبه -

01:20:58.603 --> 01:21:00.313
چه گوهی داری می‌خوری؟

01:21:02.065 --> 01:21:03.191
من برنمی‌گردم

01:21:04.609 --> 01:21:07.070
دیگه این منم. مایک بزرگ

01:21:07.153 --> 01:21:09.781
مایک بزرگ؟ مایک بزرگ دیگه چه کوفتیه؟

01:21:09.865 --> 01:21:12.200
مایک بزرگ؟ مایک، تو مست بزرگی

01:21:12.284 --> 01:21:13.493
اه! اه

01:21:13.577 --> 01:21:16.496
مایک، یه وضعیت خاص توی خونه‌ت اتفاق افتاده
که قراره

01:21:16.580 --> 01:21:18.081
باهاش روبرو شی چون تو یه مردی

01:21:18.164 --> 01:21:19.484
نگاه‌م کن. تو یه مردی

01:21:20.750 --> 01:21:21.835
مایک، زودباش

01:21:26.548 --> 01:21:28.049
کاملاً درست میگی، جک

01:21:28.842 --> 01:21:31.094
عاشقتم مرد

01:21:31.928 --> 01:21:33.221
منم عاشقتم

01:21:37.142 --> 01:21:38.018
هی، پسر

01:21:38.101 --> 01:21:42.314
اه، توی پنج دقیقه اون سومین گیملتته، حالت خوبه؟

01:21:42.856 --> 01:21:46.026
هی، پسر" بذار یه چیزی بهت بگم"

01:21:47.152 --> 01:21:48.945
هیچ‌وقت لیوانای یه مرد دیگه رو نشمر

01:21:51.698 --> 01:21:52.949
و یه چیز دیگه

01:21:55.076 --> 01:21:56.745
هیچ‌وقت ازدواج نکن

01:22:03.668 --> 01:22:05.337
کانر؟

01:22:05.420 --> 01:22:07.088
کانر، چی شد؟ حالت خوبه؟

01:22:08.506 --> 01:22:11.217
وای، وای، چیکار کنم؟
چه غلطی بکنم؟ اه، لعنتی

01:22:14.554 --> 01:22:15.388
لعنتی

01:22:15.472 --> 01:22:18.350
هی! بهت گفتم که آروم بگیر -
وایسا -

01:22:18.433 --> 01:22:19.935
اه، گه توش -
چه مرگته، مرد؟ -

01:22:20.518 --> 01:22:21.937
داره خفه می‌شه! داره خفه می‌شه

01:22:22.020 --> 01:22:23.664
!اه، لعنتی

01:22:23.688 --> 01:22:25.398
آروم باش! آروم باش -
اون با ماست -

01:22:25.482 --> 01:22:27.150
لعنتی

01:22:27.233 --> 01:22:28.860
من با اونا نیستم! باهاشون نیستم

01:22:30.278 --> 01:22:31.905
<i>وای! باربارا</i>

01:22:33.949 --> 01:22:35.869
زنم داره زایمان می‌کنه

01:22:35.909 --> 01:22:37.077
ولم کن

01:22:37.661 --> 01:22:40.830
هی، تبریک میگم که داری پدر می‌شی -
کدوم گوری داری میری؟ -

01:22:43.917 --> 01:22:45.669
<i>خانما هنوز دارن می‌رقصن</i>

01:22:45.752 --> 01:22:46.836
!کانر

01:22:46.920 --> 01:22:48.505
<i>به درگیری اهمیت ندین</i>

01:22:48.588 --> 01:22:51.758
من با اونا نیستم! با اونا نیستم
بهشون بگو که با شما نیستم

01:22:52.384 --> 01:22:54.552
خوبی، رفیق؟

01:22:55.845 --> 01:22:57.740
حالت خوبه؟ -
من برگشتم -

01:22:57.764 --> 01:23:00.141
کانر! اه گه توش

01:23:02.686 --> 01:23:04.229
هی! هی

01:23:04.312 --> 01:23:07.774
آره، خودشه! پخش زنده‌ی تیک‌تاکه، حرومزاده‌ها

01:23:07.857 --> 01:23:12.737
دارم رفتار خشونت آمیزتون با این بابا‌های بی‌دفاع بیچاره رو پخش می‌کنم

01:23:12.821 --> 01:23:14.197
!اون دوربین کوفتی رو بگیرید

01:23:14.280 --> 01:23:16.700
بچه‌ها، بچه‌ها، فرار کنید! فرار کنید

01:23:16.783 --> 01:23:20.745
کیرتوش! لعنتی! اوه خدایا
من اینجا یه تماشاگر بی‌گناهم

01:23:20.829 --> 01:23:22.205
باید بریم، مایک

01:23:23.373 --> 01:23:25.750
اه، نه! لطفاً ولم کنید
بهم دست نزن! باید برم دستشویی

01:23:25.834 --> 01:23:28.712
<i>می‌رسیم به آرابلا روی صحنه‌ی دوم</i>

01:23:35.468 --> 01:23:38.388
بچه‌ها، من خیلی مستم
شما می‌تونین رانندگی کنید؟

01:23:42.976 --> 01:23:43.976
اه، لعنت بهش

01:23:51.067 --> 01:23:54.362
خیلی‌خب -
بهتره یکی از شما کانر باشه -

01:23:54.863 --> 01:23:56.698
تو ریچی‌ای؟ -
از کجا اسممو می‌دونی؟ -

01:23:56.781 --> 01:23:59.576
اه، روی گوشی گفتن -
عکس فرق داره

01:23:59.659 --> 01:24:02.078
اشکال نداره اون چوب‌های گلف
صندلی عقب رو جابه‌جا کنیم؟

01:24:02.162 --> 01:24:03.246
البته که اشکال داره

01:24:04.330 --> 01:24:05.330
چرا؟

01:24:05.665 --> 01:24:09.502
چون اونا مجموعه‌ی کامل لی‌تروینو هستن

01:24:09.586 --> 01:24:11.046
کله‌هاشون چوبیه

01:24:11.129 --> 01:24:15.717
،پس دهنت رو می‌بندی و همین جلو می‌شینی

01:24:15.800 --> 01:24:18.303
و انقدر ادا تنگا رو درنیار

01:24:18.386 --> 01:24:19.554
حالا خوشحال شدی؟

01:24:19.637 --> 01:24:21.765
من که قانع شدم
بریم

01:24:25.894 --> 01:24:28.855
خدایا! بذار ببینم
دارین منو کجا می‌بریم

01:24:29.397 --> 01:24:33.568
ام... اوه، یا خدا! بیمارستان مموریال؟

01:24:33.651 --> 01:24:36.488
اون مرکز شهر لس‌آنجلسه
100مایل فاصله‌ست پسر

01:24:36.571 --> 01:24:39.008
آره، آره، زنم داره زایمان می‌کنه
داره بچه‌ش به دنیا میاد. برو

01:24:39.032 --> 01:24:40.450
وایسا ببینم. چندسالته؟

01:24:41.034 --> 01:24:42.118
پنجاه و یک

01:24:42.202 --> 01:24:44.370
پس هنوز توانشو داری

01:24:44.871 --> 01:24:47.332
این خیلی خوبه. خوشم اومد -
ممنونم -

01:24:47.916 --> 01:24:49.626
پسر، با چه اشتراک سواری‌ای تماس گرفتی؟

01:24:49.709 --> 01:24:52.504
می‌تونم به یه راننده‌ی دیگه زنگ بزنم -
من انگلیسی حرف می‌زنم -

01:25:29.749 --> 01:25:32.043
لعنت بهت، فاحشه‌ی عوضی

01:25:34.254 --> 01:25:37.090
اه! ریدم تو این فاضلاب

01:25:37.173 --> 01:25:39.634
برای همینه که از این شهر کوفتی رفتم

01:25:39.717 --> 01:25:44.347
هرمو بلوندی که یه رویا داره
باید بیاد اینجا

01:25:44.430 --> 01:25:49.978
کیر یکی رو بخوره
تا بتونه مجری یه برنامه بشه

01:25:50.603 --> 01:25:52.522
ریچی، دارم تولد بچه‌مو از دست میدم

01:25:52.605 --> 01:25:53.940
اه، چه اهمیتی داره؟

01:25:54.774 --> 01:25:57.360
می‌دونی وقتی بچه‌ی فاسدم به دنیا اومد کجا بودم؟

01:25:57.443 --> 01:25:59.112
توی بار بودم

01:25:59.779 --> 01:26:03.366
آبجو و صدف سوخاری می‌خوردم
چون اون موقع این‌طوری بود

01:26:03.449 --> 01:26:05.034
برو

01:26:05.118 --> 01:26:08.121
ریچی، می‌شه دور بزنی یا یه کاری کنی؟

01:26:08.204 --> 01:26:11.791
از 36سالگی درتلاش بودم
دور بزنم و به عقب برگردم

01:26:11.875 --> 01:26:12.917
نمی‌شه انجامش داد

01:26:14.002 --> 01:26:16.921
...باید بگم، بزرگ‌ترین اشتباهی که توی زندگیم انجام دادم

01:26:17.005 --> 01:26:20.425
آشغال عوضی

01:26:20.508 --> 01:26:24.804
اه، ببین رژه‌ست
لطفاً همین‌طوری ادامه بدین

01:26:26.514 --> 01:26:32.979
آخرین باری که دیدی یکی از اون
حرومزاده‌ها از تابلوی ایست پیروی کنه کی بوده؟

01:26:43.406 --> 01:26:44.741
کجا داری میری؟ وایسا

01:26:44.824 --> 01:26:46.826
...هی، جک! چیکار می‌کنی -
جک، جک -

01:26:46.910 --> 01:26:50.330
لعنتی. امتیاز صفر میدم، ریچی. صفر

01:26:51.331 --> 01:26:53.416
تو حواست باشه که تصادف نکنی، اسکل

01:26:55.376 --> 01:26:57.921
اه، فکرخوبیه
فکر خوبیه جک

01:26:58.004 --> 01:26:59.881
چیکار کنم؟ -
فقط عکس بگیر -

01:26:59.964 --> 01:27:01.804
عکس گرفتم. الان فعاله؟ -
آره برو -

01:27:01.883 --> 01:27:03.283
اینا چی هستن؟ چجوری کار می‌کنه؟

01:27:03.343 --> 01:27:06.596
.یه اسکیته دیگه
فقط هولش بده. برو، الکتریکیه

01:27:07.180 --> 01:27:08.389
برو بالا -
نمیره -

01:27:08.473 --> 01:27:09.390
بزن روش

01:27:09.474 --> 01:27:10.892
رو چی؟ -
بزن روش -

01:27:10.975 --> 01:27:12.393
فهمیدم! فهمیدم! فهمیدم

01:27:12.477 --> 01:27:13.770
زودباش، بیا بریم

01:27:13.853 --> 01:27:15.664
می‌دونی که گوشی ساده دارم؟ -
چه مرگته؟ -

01:27:15.688 --> 01:27:17.690
چیه؟ نمی‌خوام اون حرومزاده‌ها ردیابیم کنن

01:27:17.774 --> 01:27:21.236
.هیچکی به هیچ‌جاش نیست که تو کجایی
سوار شو! زودباش زودباش

01:27:22.403 --> 01:27:23.696
اه، لعنتی

01:27:24.239 --> 01:27:25.156
!آروم

01:27:25.240 --> 01:27:26.574
خیلی‌خب -
یا خدا

01:27:26.658 --> 01:27:30.245
این چیزا فوق‌العاده‌ن
اینا محشرن

01:27:33.414 --> 01:27:34.666
جاده رو نخریدی که

01:27:35.208 --> 01:27:37.043
بهش می‌رسیم

01:27:50.682 --> 01:27:51.683
برو، برو، برو

01:27:55.937 --> 01:27:57.522
زایمان؟ زایمان؟

01:27:58.273 --> 01:27:59.273
ممنون

01:28:02.235 --> 01:28:03.235
جک؟

01:28:04.988 --> 01:28:06.197
حرکت خوبیه

01:28:10.743 --> 01:28:11.743
از دستش دادم؟

01:28:16.624 --> 01:28:19.419
از دستش دادم. نرسیدم

01:28:20.295 --> 01:28:22.088
بابایی

01:28:24.882 --> 01:28:26.050
هی، رفیق، چطوری؟

01:28:26.134 --> 01:28:28.553
بابایی، یه خواهر کوچولو دارم

01:28:29.429 --> 01:28:30.429
آره، عزیزم

01:28:30.972 --> 01:28:32.307
داری گریه می‌کنی؟

01:28:35.643 --> 01:28:37.145
یکمی

01:28:37.770 --> 01:28:38.770
یکمی

01:28:39.522 --> 01:28:40.522
چرا؟

01:28:40.565 --> 01:28:44.694
چون ریدم، رفیق کوچولو
ریدم. ریدم

01:28:46.779 --> 01:28:48.906
اشکال نداره. یکم خاک بریز روش

01:28:51.200 --> 01:28:54.579
آره، خاک بریزم روش، ها؟ -
تو بهترینی، کوچولو -

01:28:55.330 --> 01:28:56.956
نه، تو بهترینی

01:29:01.294 --> 01:29:05.214
جک، می‌خوای خودتو جمع کنی
و بیای دخترت رو ببینی؟

01:29:05.798 --> 01:29:06.798
آره

01:29:13.222 --> 01:29:15.141
هی، اینا رو برات گرفتم

01:29:18.478 --> 01:29:19.520
خوشگله

01:29:20.688 --> 01:29:21.773
بیا اینجا، پرنسس

01:29:21.856 --> 01:29:24.901
.وایسا
نباید با اکلیل بهش دست بزنی

01:29:25.485 --> 01:29:26.819
اه، آره، درسته

01:29:27.737 --> 01:29:29.577
گوش کن، لیا. می‌دونم خیلی ازم عصبانی هستی

01:29:29.614 --> 01:29:31.616
و کاملاً حق داری

01:29:32.533 --> 01:29:34.702
باشه، اما می‌خوام بدونی که
تا حد مرگ دوستت دارم

01:29:36.662 --> 01:29:40.792
و خیلی متاسفم که باعث شدم
اوضاع بینمون اون‌طوری بشه

01:29:42.335 --> 01:29:46.005
،می‌دونم خیلی کارا باید انجام بدم
اما می‌خوام بدونی

01:29:46.589 --> 01:29:48.633
قرار نیست خشمم رو به این بچه‌ها منتقل کنم

01:29:48.716 --> 01:29:50.676
و دیگه مجبور نیستی باهاش روبرو شی

01:29:53.221 --> 01:29:55.098
میرم کمک می‌گیرم، باشه؟

01:29:57.183 --> 01:29:59.060
از یه حرفه‌ای کمک می‌گیرم

01:30:00.770 --> 01:30:04.273
و توی کلوپ رقص شبانه به این درک رسیدی؟

01:30:06.651 --> 01:30:07.651
آره

01:30:08.736 --> 01:30:09.737
آره، دقیقاً

01:30:12.490 --> 01:30:14.659
احتمالاً یه دلیل دیگه
برای این‌که تراپی لازمم

01:30:15.243 --> 01:30:16.494
همم

01:30:25.586 --> 01:30:27.906
راستش، اولین قرارم رو برای سه‌شنبه گرفتم

01:30:32.844 --> 01:30:35.388
واقعاً خوش‌شانسی که بچه‌های خوشگلی ساختیم

01:30:37.223 --> 01:30:38.850
آره. می‌تونم ببینمش؟

01:30:39.517 --> 01:30:40.601
آره -
باشه -

01:30:43.688 --> 01:30:46.482
بیا بابایی رو ببین -
سلام، پرنسس، سلام -

01:30:50.319 --> 01:30:53.030
باید دستمال کاغذی رو بذارم کنار تختت؟

01:30:53.114 --> 01:30:55.074
آره، احتمالاً

01:30:56.534 --> 01:30:57.534
ها؟

01:30:57.577 --> 01:30:58.953
اون چشما رو ببین

01:31:04.000 --> 01:31:06.085
هی، اه خدای من

01:31:08.212 --> 01:31:10.548
خوشگله. نگاه‌ش کن

01:31:11.299 --> 01:31:12.967
چی صداش کنیم؟

01:31:13.050 --> 01:31:15.303
...داشتم فکرمی‌کردم -
حلقه‌ت کدوم گوریه؟ -

01:31:15.386 --> 01:31:19.265
اه، آره. احتمالاً یه جایی توی روده‌مه

01:31:19.348 --> 01:31:21.476
الان حلقه‌ی ازدواجت
توی بدنته؟

01:31:21.559 --> 01:31:23.394
فلزیه. بیرون میاد -
آره -

01:31:23.478 --> 01:31:25.396
چه مرگته، کانر؟

01:31:25.480 --> 01:31:29.108
خب، خب، خب، اونو ببرید بیرون

01:31:29.192 --> 01:31:33.696
درواقع، هرکسی که عضو اصلی خونواده نیست، بیرون

01:31:34.864 --> 01:31:35.864
بیا بریم

01:31:37.325 --> 01:31:38.951
.بچه‌ی خوشگلی ساختین

01:31:39.535 --> 01:31:40.703
ممنون، مایک

01:31:40.786 --> 01:31:41.913
...خب

01:31:43.831 --> 01:31:46.751
چیزی هست که بخوای
درباره‌ی سفرکوچیکت بگی؟

01:31:48.336 --> 01:31:49.754
نه

01:31:49.837 --> 01:31:51.214
همه‌چی خوبه

01:31:52.340 --> 01:31:53.716
دیگه مایک بزرگ نداریم

01:31:55.927 --> 01:31:56.969
مایک بزرگ کیه؟

01:31:57.845 --> 01:31:59.138
واقعاً نمی‌دونم

01:32:00.515 --> 01:32:04.727
اما می‌دونم توی 17ساعت گذاشته
،یه سری تصمیمات گرفته

01:32:04.810 --> 01:32:07.063
و از این‌که اوضاع اون‌طوری پیش رفت خوشحال نیستم

01:32:07.813 --> 01:32:09.899
...اما فقط بدون که عاشقتم و

01:32:10.691 --> 01:32:14.445
خب، می‌دونی، یه سری چیزای دیوونه‌کننده‌ای درجریانه

01:32:15.196 --> 01:32:19.408
...و اینا به خاطر مشروب و مستی نیست، بلکه من فقط

01:32:24.830 --> 01:32:25.830
،بریتنی

01:32:26.457 --> 01:32:29.043
افتخار میدی که عروسم بشی؟

01:32:30.503 --> 01:32:33.506
مایکل جاهیم ریچاردز

01:32:33.589 --> 01:32:36.926
وسط بیمارستان به اون سوال جواب نمیدم

01:32:37.635 --> 01:32:39.345
اشتباه کردم -
بلندشو! خدایا -

01:32:39.428 --> 01:32:43.099
بلندشو! زودباش! دوش بگیر
حلقه بخر! یکم تلاش کن

01:32:43.182 --> 01:32:45.393
حداقل منو ببر به تونی رومایی چیزی

01:32:47.645 --> 01:32:49.063
روث‌کریس چطوره؟

01:32:51.190 --> 01:32:53.442
خب، عاشق روث کریسم

01:32:59.198 --> 01:33:02.952
از بهونه‌های مسخره‌ت خسته شدم -
چی؟ این بهونه نیست، کارا -

01:33:03.035 --> 01:33:06.956
من واقعاً درد می‌کشم
و این چیزیه که نمی‌تونی بفهمی

01:33:07.039 --> 01:33:10.334
چون با طرزفکر خشک و بی‌روحت احساساتت رو مسدود کردی

01:33:12.795 --> 01:33:14.130
فکرمی‌کنی من خشکم؟

01:33:14.630 --> 01:33:16.340
عزیزم، وقتی پاهاتو باز می‌کنی

01:33:16.424 --> 01:33:18.759
می‌تونم سرودملی آلمان شرقی رو بشنوم

01:33:18.843 --> 01:33:20.845
!اه

01:33:21.345 --> 01:33:23.222
بالاخره، یکم احساسات

01:33:26.434 --> 01:33:29.186
داری میگی که دیگه نمی‌خوای باهام باشی؟

01:33:30.104 --> 01:33:31.814
نه، نه، عزیزم

01:33:32.648 --> 01:33:36.360
فقط دارم میگم که دیگه نمی‌خوام
این‌طوری زندگی کنم

01:33:36.902 --> 01:33:39.030
می‌‌خوام کمتر ازت بترسم

01:33:40.239 --> 01:33:43.409
و این‌که شاید نخوام هرلحظه از زندگیم برنامه‌ریزی شده باشه

01:33:44.076 --> 01:33:47.246
همچنین دوست دارم یه مدت یه بار کربوهیدرات بخورم

01:33:47.330 --> 01:33:48.497
،و حالا که بحثش شد

01:33:49.123 --> 01:33:51.751
میمیری بعضی‌وقتا برام بخوریش؟

01:33:52.418 --> 01:33:53.418
واقعاً حق

01:33:59.842 --> 01:34:01.135
اونو دیدی؟

01:34:01.969 --> 01:34:04.013
حق! حق! این یعنی

01:34:04.639 --> 01:34:05.723
!یعنی درسته

01:34:05.806 --> 01:34:07.099
باشه، باشه، کانر

01:34:07.183 --> 01:34:09.685
واقعاً حق! حق

01:34:10.561 --> 01:34:12.313
"محض اطلاع، یعنی "راست میگی

01:34:12.396 --> 01:34:13.481
منظورم همین بود

01:34:14.523 --> 01:34:15.983
منظورم همین بود

01:34:17.610 --> 01:34:18.444
اه لعنتی

01:34:22.406 --> 01:34:26.118
<i>این بهترین بخش هرروز زندگی منه</i>

01:34:26.827 --> 01:34:28.162
<i>و حالا اوضاع بهتر شده</i>

01:34:28.245 --> 01:34:30.539
<i>نیت رو به یه مدرسه‌ی دولتی محلی فرستادیم</i>

01:34:30.623 --> 01:34:34.293
<i>و یه مهمونی گنده با کهنه‌سربازای جنگ راه انداختیم
که کلی پول براش جمع شد</i>

01:34:35.586 --> 01:34:38.506
<i>مطمئنم یه سری برنامه‌هاشون در سطح مدارس خصوصی نیستن</i>

01:34:38.589 --> 01:34:40.341
<i>اما بازم فوتبال بازی می‌کنن</i>

01:34:40.424 --> 01:34:43.344
<i>و هروقت که برسی اونجا
می‌تونی بچه‌ت رو ببری</i>

01:34:44.553 --> 01:34:46.931
<i>هیچ‌وقت به اون دوساعتمون با دکتر لوییس نرسیدیم</i>

01:34:47.473 --> 01:34:50.184
<i>معلوم شد اون تمام پولی که برای مدرسه جمع کرده بودیم رو </i>

01:34:50.267 --> 01:34:51.852
<i>بالا کشیده تا از طلبکاراش دور بمونه</i>

01:34:52.436 --> 01:34:54.438
<i>اما درنهایت، اون یه زن سفیدپوسته</i>

01:34:54.522 --> 01:34:55.940
<i>پس نمیره زندون</i>

01:34:56.440 --> 01:34:57.900
<i>احتمالاً ازش تعهد می‌گیرن</i>

01:34:58.401 --> 01:35:02.071
<i>درهمین حال، اون اد کامرون دیوونه
بالاخره با خودش کنار اومد</i>

01:35:02.154 --> 01:35:03.406
<i>گرایشش رو اعلام کرد</i>

01:35:03.489 --> 01:35:06.325
<i>و درآخر داره با یه پیرمرد ناز از جوداس پریست ازدواج می‌کنه</i>

01:35:07.785 --> 01:35:10.371
<i>،مایک به خاطر تبعیض سنی از صاحب‌های ترایفکتا شکایت کرد</i>

01:35:10.454 --> 01:35:12.248
<i>و یه مقدار از سهاممون رو پس گرفتیم</i>

01:35:13.499 --> 01:35:15.167
<i>کانر سهم خودش رو، برای لیفت گردن خرج کرد</i>

01:35:15.918 --> 01:35:16.836
!خوبه

01:35:16.919 --> 01:35:20.005
<i>.زندگی خوبه
و من تحت درمان بودم، و کارا پیش میره</i>

01:35:21.048 --> 01:35:23.384
<i>لیا میگه که تغییر قابل توجهی دیده</i>

01:35:23.884 --> 01:35:26.387
<i>دیگه نمی‌ذارم هیچی مثل قبل بره روی اعصابم</i>

01:35:26.470 --> 01:35:27.722
ببخشید، آقا

01:35:28.723 --> 01:35:30.099
واقعاً فکرمی‌کنی اون عاقلانه‌ست؟

01:35:30.182 --> 01:35:32.935
وقتی بچه به سینه‌ت بسته شده
توپ پرتاب کنی؟

01:35:39.483 --> 01:35:41.193
می‌دونی چیه؟
بهش فکرنکرده بودم

01:35:41.277 --> 01:35:43.320
.ممنون که اطلاع دادی
ازت ممنونم

01:35:44.071 --> 01:35:45.781
آره، خواهش می‌کنم

01:35:48.993 --> 01:35:50.161
روز خوبی داشته باشی

01:35:51.996 --> 01:35:53.038
مرتیکه‌ی اسکل

01:36:03.674 --> 01:36:05.760
ایول، رفیق. خوبه

01:36:09.513 --> 01:36:11.891
خدای من. حالت خوبه، پسر؟

01:36:15.060 --> 01:36:16.187
پیاده برو

01:36:26.947 --> 01:36:30.326
خیلی‌خب، بیا یه ده تایی انجام بدیم. باحاله، نه؟

01:36:36.165 --> 01:36:38.501
پرتاب خوبی بود! پرتاب خوبی بود! ادامه بده

01:36:40.961 --> 01:36:42.546
یه پرتاب خوب دیگه، همینه

01:36:43.422 --> 01:36:45.174
توپ رو ببر به بیس اول

01:37:47.236 --> 01:37:48.988
<i>اوه، خدایا</i>

01:37:49.012 --> 01:37:57.036
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.