﻿WEBVTT

00:00:19.736 --> 00:00:41.928
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:42.000 --> 00:00:48.967
‫"شرق یخچال واختنایوکوت، ایسلند-آپریل سال1945"

00:00:48.967 --> 00:00:50.567
‫چی داخلشه که این‌قدر مهمه؟

00:01:49.000 --> 00:01:50.631
‫...غول این‌جاست

00:01:51.000 --> 00:01:53.319
‫"واشنگتن دی‌سی، آمریکا- زمان حال"

00:01:53.319 --> 00:01:55.000
‫کجایید؟
‫الان می‌گیرمتون
‫"واشنگتن دی‌سی، آمریکا- زمان حال"

00:01:55.000 --> 00:01:55.687
‫کجایید؟
‫الان می‌گیرمتون

00:01:55.816 --> 00:01:57.416
‫کجایید؟

00:01:59.496 --> 00:02:01.991
‫...نه،نه، من صدای
‫اون شیطون‌های وحشتناک کوچیک رو می‌شنوم

00:02:02.119 --> 00:02:04.136
‫کجایی؟
‫به من نزدیک نشید

00:02:04.423 --> 00:02:05.671
‫الان می‌گیرمتون

00:02:05.799 --> 00:02:07.112
‫خیلی ترسناکید

00:02:07.815 --> 00:02:12.040
‫آه، اوه منو گرفتید

00:02:12.168 --> 00:02:13.224
‫منو شکست دادید

00:02:15.752 --> 00:02:17.768
‫دوباره بابابزرگ
‫دوباره

00:02:23.015 --> 00:02:23.975
‫ویلیام کار

00:02:24.232 --> 00:02:25.576
‫قربان

00:02:25.831 --> 00:02:28.328
‫ما همین الان تجریه و تحلیل داده‌های
‫ماهواره‌ای رو دریافت کردیم

00:02:29.224 --> 00:02:30.280
‫ادامه بده

00:02:30.536 --> 00:02:32.008
‫تصاویر به دست اومده از جستجوی ایسلند

00:02:32.136 --> 00:02:33.735
‫یک‌سری مواد رو نشون میده
‫که دوباره ظاهر شدن

00:02:33.992 --> 00:02:35.912
‫طبق ارزیابی‌های ما،تا80 درصد

00:02:36.040 --> 00:02:37.928
‫احتمال داره همون چیزی باشه که دنبالشیم

00:02:39.399 --> 00:02:40.872
‫فاز یک رو شروع کنید

00:02:55.000 --> 00:03:00.000
‫"ریکیاویک، ایسلند"

00:03:13.880 --> 00:03:17.560
‫همونطور که می‌بینید این طرح رد خور نداره
‫...به محضی که بتونیم شروع می‌کنیم

00:03:19.000 --> 00:03:20.960
‫ببخشید دیر کردم-
‫مشکلی نیست-

00:03:21.320 --> 00:03:25.880
‫...تازه تموم شد
‫همونطور که گفتم

00:03:25.920 --> 00:03:30.440
‫برای همه ما تمدید دوباره وام
‫چیز بی‌معنی‌ایه

00:03:30.479 --> 00:03:33.600
‫همونطور که همه ما می‌دونیم
‫در مخابرات ایسلندی

00:03:33.639 --> 00:03:35.399
‫آینده روشنی داریم

00:03:35.439 --> 00:03:39.959
‫آره،همه موافقیم
‫که آینده روشنه

00:03:40.399 --> 00:03:42.118
‫...درسته

00:03:42.159 --> 00:03:44.438
‫کریستین،نظر تو چیه؟-
‫...بله-

00:03:45.359 --> 00:03:46.999
‫چی عوض شده؟

00:03:48.679 --> 00:03:52.079
‫چی؟-
‫دوماه پیش بانک درخواست شما رو برای-

00:03:52.118 --> 00:03:55.518
‫تمدید وام رد کرد چون طرح کسب و کارتون قانع کننده نبود

00:03:55.558 --> 00:03:58.078
‫...واسه همین هم،واسم سوال پیش اومده
‫که چی عوض شده؟

00:03:59.998 --> 00:04:03.797
‫آره،سوال خوبیه کریستین
‫همه چیز عوض شده

00:04:03.838 --> 00:04:07.077
‫یه تجدیدنظر کامله

00:04:07.117 --> 00:04:09.157
‫همون‌طور که قبل از
‫رسیدنت توضیح دادم

00:04:11.517 --> 00:04:15.597
‫من برنامه قدیمی و جدید رو مقایسه کردم

00:04:15.637 --> 00:04:17.357
‫...اگر ما-
‫برنامه جدید-

00:04:17.397 --> 00:04:20.797
‫یه لحظه
‫...اگر به پاراگراف چهارم نگاه کنید

00:04:20.837 --> 00:04:24.437
‫استدلال‌هایی رو می‌بینید
‫که برای طرح جدیده

00:04:24.477 --> 00:04:27.956
‫...و اگر با پاراگرف پنجم طرح قدیمی مقایسه‌ش کنید

00:04:28.437 --> 00:04:30.877
‫می‌بینید که فقط کلمه‌ها تغییر کردن

00:04:30.917 --> 00:04:34.276
‫طبیعیه که یکم هم‌پوشانی وجود داشته باشه

00:04:34.317 --> 00:04:35.396
‫بیاید یه نگاه به وام بندازیم

00:04:35.437 --> 00:04:39.756
‫می‌تونید به وضوح ببنید که اعداد یکسان

00:04:41.196 --> 00:04:42.956
‫...و نتایج هم یکسانه

00:04:42.996 --> 00:04:46.676
‫همون‌طور که همیشه می‌گیم رانولفور
‫این همون نوشیدنیه، فقط بطریش عوض شده

00:05:01.755 --> 00:05:04.595
‫سلام،ببخشید
‫فراموش کردم بهت زنگ بزنم

00:05:04.635 --> 00:05:05.675
‫صدام رو می‌شنوی؟

00:05:05.715 --> 00:05:06.995
‫آره
‫کجایی؟

00:05:07.035 --> 00:05:09.995
‫فراموش کردم بهت بگم که صبح
‫به یه سفر تحقیقاتی کوچیک رفتم

00:05:10.034 --> 00:05:11.554
‫تحقیقاتی؟

00:05:11.595 --> 00:05:14.795
‫این ربطی به لیسا دروفن داره؟-
‫لیسا دروفن-

00:05:15.274 --> 00:05:16.474
‫...نه

00:05:16.914 --> 00:05:18.594
‫هفته گذشته از همدیگه جدا شدیم

00:05:18.635 --> 00:05:19.514
‫چی؟

00:05:20.035 --> 00:05:21.234
‫چی شده؟

00:05:21.274 --> 00:05:24.514
‫پتو دزده

00:05:24.994 --> 00:05:27.514
‫همیشه پتوی منو می‌دزده

00:05:27.554 --> 00:05:29.954
‫باورم نمیشه بخاطر همچین چیزی رهاش کردی

00:05:29.994 --> 00:05:33.753
‫یادم میاد توام بخاطر این از همسرت جدا شدی
‫چون مثل شیر دریایی می‌خندید

00:05:33.793 --> 00:05:36.874
‫این کاملا فرق می‌کنه-
‫درسته-

00:05:38.114 --> 00:05:40.553
‫یه دو،سه روز دیگه برمی‌گردم

00:05:43.513 --> 00:05:45.513
‫کجایی؟-
‫من؟-

00:05:46.953 --> 00:05:49.952
‫خارج از شهرم

00:05:51.713 --> 00:05:54.993
‫رفتی یخچال واختنایوکوت
‫و من رو هم دعوت نکردی

00:05:55.032 --> 00:05:56.473
‫به هرحال که نمی‌تونستی بیای

00:05:56.513 --> 00:05:59.072
‫...نه،منظورم اینه که-
‫همیشه کار می‌کنی،نه؟-

00:05:59.113 --> 00:06:00.753
‫آره، الان دوره شلوغیه

00:06:00.792 --> 00:06:03.032
‫همیشه دوره شلوغیه

00:06:03.072 --> 00:06:05.752
‫درمورد چی داری حرف می‌زنی؟-
‫بهمن-

00:06:05.792 --> 00:06:08.672
‫بنی رو بیار
‫نگهش دار

00:06:38.711 --> 00:06:40.030
‫الی

00:06:42.470 --> 00:06:44.430
‫چه خبره؟
‫حالت خوبه؟

00:06:44.470 --> 00:06:46.510
‫آره،من خوبم

00:06:46.550 --> 00:06:49.510
‫چی شده؟-
‫نمی‌دونم-

00:06:49.550 --> 00:06:51.949
‫به یه سنگی چیزی خوردم-
‫چی؟-

00:07:02.789 --> 00:07:04.909
‫حالت خوبه؟-
‫آره-

00:07:06.629 --> 00:07:08.629
‫چیه؟-
‫این چیه؟-

00:07:09.109 --> 00:07:10.229
‫چرخ؟

00:07:11.429 --> 00:07:14.269
‫واسه هواپیماست؟

00:07:14.308 --> 00:07:16.149
‫فکر کنم-
‫بیاید این رو ببینید-

00:07:25.789 --> 00:07:27.388
‫بچه‌ها

00:07:27.428 --> 00:07:28.388
‫چیه؟

00:07:34.467 --> 00:07:35.987
‫شوخیت گرفته؟

00:07:42.467 --> 00:07:44.147
‫این دیوونه‌ کننده‌ست

00:07:55.147 --> 00:07:56.867
‫سلام-
‫سلام-

00:07:57.666 --> 00:07:59.067
‫می‌خواستم باهات صحبت کنم

00:07:59.947 --> 00:08:02.026
‫آره
‫ولی پرونده بسته شده

00:08:02.667 --> 00:08:04.666
‫باید بتونیم یه راه‌حلی پیدا کنیم

00:08:05.466 --> 00:08:07.466
‫باید درموردش با روزا صحبت کنی

00:08:07.506 --> 00:08:10.146
‫نیازی نیست با صحبت کردن با روزا
‫به خودم زحمت بدم

00:08:10.186 --> 00:08:12.705
‫اون فقط به حرف تو گوش می‌کنه
‫تا اونجایی که من فهمیدم

00:08:13.544 --> 00:08:15.506
‫بعدا می‌بینمت رانولفور-
‫کریستین-

00:08:16.826 --> 00:08:18.625
‫نظرت چیه بیای واسه من کار کنی؟

00:08:19.706 --> 00:08:21.626
‫واقعا؟-
‫کار خوبیه-

00:08:21.665 --> 00:08:22.426
‫کریستین

00:08:36.665 --> 00:08:38.384
‫آماده‌ای؟-
‫آره-

00:08:38.923 --> 00:08:40.235
‫خیله‌خب

00:08:42.425 --> 00:08:43.864
‫یه لحظه تاریخی

00:08:51.064 --> 00:08:52.544
‫مواظب باش-
‫باشه-

00:08:58.504 --> 00:08:59.903
‫منم می‌تونم بیام؟

00:09:00.784 --> 00:09:03.424
‫وایسا-
‫می‌تونی چیزی ببینی؟-

00:09:06.143 --> 00:09:07.223
‫چیزی اونجا هست؟

00:09:23.343 --> 00:09:25.622
‫حالت خوبه؟-
‫آره-

00:09:34.982 --> 00:09:36.702
‫این دیوونگیه

00:09:40.022 --> 00:09:40.622
‫بنی

00:09:43.541 --> 00:09:45.382
‫قراره اینجا فرود بیاد؟

00:10:10.540 --> 00:10:12.021
‫چی؟

00:10:12.660 --> 00:10:14.580
‫یه خلبان آمریکایی؟

00:10:17.340 --> 00:10:19.300
‫الی،برگرد

00:10:35.245 --> 00:10:36.523
‫سلام

00:10:37.059 --> 00:10:39.939
‫پسرم،حالت چطوره؟

00:10:39.979 --> 00:10:42.819
‫مثل همیشه همه روز رو استراحت می‌کردی؟

00:10:44.539 --> 00:10:45.938
‫گرسنه نیستی؟

00:10:53.898 --> 00:10:56.059
‫خیلی تنبل شدی

00:10:58.058 --> 00:11:01.378
‫شب گذشته دو هواپیمای غول پیکر ارتش ایالات متحده
‫به همراه تعدادی از دانشمندان

00:11:01.417 --> 00:11:04.018
‫موسسه زیست محیطی آلاسکا
‫در فرودگاه کفلاویک فرود اومدن

00:11:04.057 --> 00:11:06.338
‫ماموریت اون‌ها آزمایش فناوری جدید

00:11:06.377 --> 00:11:09.137
‫برای اندازه‌گیری تاثیر
‫گرم شدن کره زمین بر یخچال‌های طبیعیه

00:11:09.178 --> 00:11:12.498
‫همه از این ماموریت رضایت ندارن

00:11:12.537 --> 00:11:17.177
‫ما فکر می‌کنیم که این چیز عجیبیه
‫که آمریکایی‌ها

00:11:17.217 --> 00:11:19.577
‫با ماشین‌های عظیم‌شون
‫برای بررسی گرمایش جهانی‌ای اومدن

00:11:19.617 --> 00:11:22.617
‫که خودشون مسئول اون هستن

00:11:22.657 --> 00:11:24.896
‫...و تصمیم داریم که در سفارت آمریکا اعتراض خودمون رو سر بدیم

00:11:48.044 --> 00:11:49.964
‫سلام
‫اوضاع اونجا چطور پیش میره؟

00:11:50.860 --> 00:11:51.788
‫اوه

00:11:52.396 --> 00:11:55.276
‫روز خوبیه
‫دکتر سالی اسپایت

00:11:55.564 --> 00:11:56.716
‫سلام-
‫سلام-

00:11:56.845 --> 00:11:58.604
‫دانشگاه آنکوریج

00:11:58.733 --> 00:12:00.332
‫گروه بررسی اقلیم‌شناسی

00:12:00.460 --> 00:12:01.932
‫اوه آره
‫درموردش خونده بودم

00:12:02.155 --> 00:12:04.236
‫اومدید اینجا تا یخچال‌های درحال
‫ذوب رو اندازه‌گیری کنید درسته؟

00:12:04.364 --> 00:12:05.581
‫درسته

00:12:05.708 --> 00:12:08.716
‫اومدیم تا اثرات گرمایش جهانی رو
‫بررسی کنیم

00:12:09.132 --> 00:12:10.956
‫یکی از ماهواره‌های هواشناسی ما
‫لاشه رو برداشت

00:12:11.084 --> 00:12:12.652
‫ولی به نظر میاد تونستید مارو شکست بدید

00:12:13.292 --> 00:12:15.884
‫گاهی اوقات ذوب یخچال‌های طبیعی
‫غافلگیرمون می‌کنه

00:12:16.013 --> 00:12:17.196
‫چه قشنگه

00:12:17.772 --> 00:12:19.500
‫خیلی بِکره

00:12:19.756 --> 00:12:20.972
‫آره، فوق‌العاده‌ست

00:12:21.228 --> 00:12:23.372
‫یه کشف تاریخیه درسته؟-
‫بله، همین‌طوره-

00:12:23.979 --> 00:12:25.772
‫...اوه، تو

00:12:26.573 --> 00:12:27.565
‫به کسی درمورد این خبر بزرگ گفتی؟

00:12:27.692 --> 00:12:30.124
‫اوه نه، همین الان پیداش کردیم

00:12:30.252 --> 00:12:31.788
‫اوه، عالیه

00:12:32.269 --> 00:12:36.332
‫خب، امکانش هست شماها اسم

00:12:36.460 --> 00:12:37.773
‫و شماره‌هاتون رو بنویسید؟

00:12:37.900 --> 00:12:39.693
‫می‌دونید، فقط محض این‌که بعدا بخوایم
‫باهمدیگه تماس بگیریم

00:12:39.820 --> 00:12:41.613
‫آره-
‫آره حتما، می‌تونیم این‌کار رو بکنیم

00:12:41.740 --> 00:12:43.853
‫عالیه-
‫خودکار داری؟-

00:12:43.981 --> 00:12:45.260
‫اوه آره

00:12:54.892 --> 00:12:57.357
‫هی
‫تکون نخورید

00:12:58.668 --> 00:13:00.460
‫تکون نخورید

00:13:01.804 --> 00:13:02.764
‫وایسید

00:13:03.756 --> 00:13:04.909
‫برو دنبالش

00:13:06.989 --> 00:13:08.972
‫بهش شلیک کن

00:13:09.964 --> 00:13:11.052
‫خدا لعنتش کنه

00:13:11.308 --> 00:13:13.004
‫خانم، تکون نخور

00:13:32.371 --> 00:13:35.291
‫خیله‌خب، زدی دست یه نفر رو شکوندی
‫و ازم می‌خوای نجاتت بدم؟

00:13:35.330 --> 00:13:39.090
‫بنی رو کشتن
‫...من فرار کردم ولی والی جا موند

00:13:39.610 --> 00:13:41.570
‫الی،واقعا که

00:13:45.197 --> 00:13:46.893
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، گندش بزنن
‫الی؟

00:13:47.021 --> 00:13:48.013
‫الی؟

00:14:08.269 --> 00:14:10.449
‫پیام صوتی الیاس:
‫سلام من الیاسم، لطفا پیغام نذار

00:14:10.449 --> 00:14:10.509
‫توی یه سی‌دی ذخیره‌ش کن
‫و بعد واسم پستش کن
‫پیام صوتی الیاس:
‫سلام من الیاسم، لطفا پیغام نذار

00:14:10.509 --> 00:14:13.809
‫توی یه سی‌دی ذخیره‌ش کن
‫و بعد واسم پستش کن

00:14:15.009 --> 00:14:15.969
‫سلام الیاس

00:14:16.009 --> 00:14:19.849
‫می‌خواستم بهت بگم خیلی احمقی،باشه؟

00:15:10.285 --> 00:15:12.813
‫همین الان بیاید
‫متوجه شدید؟؟

00:15:19.246 --> 00:15:21.773
‫جولی، نشونه‌ای از هدف هست؟

00:15:45.741 --> 00:15:47.405
‫ایناها، گوشیش رو انداخته

00:15:48.846 --> 00:15:51.278
‫به نظر میاد تونسته
‫این پیام رو بفرسته

00:15:54.510 --> 00:15:56.750
‫این رو واسه کی فرستاده؟

00:15:58.958 --> 00:16:00.237
‫ایناها

00:16:01.647 --> 00:16:03.117
‫خب، بیا پیداش کنیم

00:16:09.963 --> 00:16:11.150
‫من الیاسم
‫...پیغام نذار

00:16:11.150 --> 00:16:12.083
‫پیغام صوتی الیاس:
‫من الیاسم
‫...پیغام نذار

00:16:12.083 --> 00:16:13.485
‫پیغام صوتی الیاس:

00:16:28.202 --> 00:16:29.762
‫سلام-
‫سلام-

00:16:29.802 --> 00:16:32.322
‫تو نبودی که درمورد نوشیدنی قدیمی
‫توی بطری جدید حرف می‌زدی؟

00:16:33.722 --> 00:16:36.602
‫می‌دونم
‫گستاخی کردم

00:16:38.122 --> 00:16:41.802
‫عجب آهنگیه-
‫الان وقتش نیست

00:16:43.442 --> 00:16:46.161
‫...باشه، اگر فکر می‌کنی این واقعا همه چیز رو عوض می‌کنه

00:16:46.202 --> 00:16:48.002
‫درباز کن کجاست؟

00:16:51.841 --> 00:16:54.441
‫لیوان... ایناهاش

00:17:02.799 --> 00:17:04.526
‫اوه-
‫سلام، ببخشید-

00:17:04.910 --> 00:17:07.599
‫شده به خودت بیای و ببینی
‫داری به خداوند فکر می‌کنی؟

00:17:08.302 --> 00:17:11.246
‫من نماینده انجمن برادرای هستم

00:17:11.375 --> 00:17:12.367
‫کارتم

00:17:13.040 --> 00:17:14.240
‫لعنتی

00:17:14.830 --> 00:17:17.710
‫اوه...یه لحظه

00:17:19.680 --> 00:17:21.479
‫آره، می‌دونم
‫تقصیر من بود

00:17:21.519 --> 00:17:23.520
‫واست یه لیوان جدید می‌خرم-
‫اشکال نداره. وایسا-

00:17:25.582 --> 00:17:26.638
‫کریستین

00:17:27.023 --> 00:17:28.238
‫..هی، وایسا

00:17:28.366 --> 00:17:29.454
‫نمی‌دونستم بازدید کننده داری

00:17:29.583 --> 00:17:31.054
‫نه، هی
‫باید بری بیرون

00:17:31.182 --> 00:17:32.431
‫هی، گوش کن، رفیق

00:17:32.559 --> 00:17:33.743
‫داریم باهمدیگه خصوصی صحبت می‌کنیم

00:17:33.998 --> 00:17:35.246
‫باشه رفیق؟

00:17:36.719 --> 00:17:37.870
‫حله؟

00:17:40.463 --> 00:17:41.519
‫ولش کن

00:18:28.036 --> 00:18:29.116
‫سلام

00:18:34.384 --> 00:18:37.008
‫خوب گوش کن کریستین

00:18:37.294 --> 00:18:38.575
‫برادرت پیش ماست

00:18:39.728 --> 00:18:41.262
‫اگر به پلیس چیزی درمورد

00:18:41.391 --> 00:18:43.855
‫سقوط هواپیما توی یخچال‌ها
‫یا چیز دیگه‌ای بگی

00:18:44.271 --> 00:18:45.711
‫برادرت می‌میره

00:18:45.756 --> 00:18:47.436
‫حله؟

00:18:48.195 --> 00:18:49.035
‫هی

00:19:45.872 --> 00:19:46.864
‫چی؟

00:19:47.535 --> 00:19:48.656
‫هی

00:19:55.712 --> 00:19:57.392
‫می‌تونم کمکت کنم؟

00:20:00.592 --> 00:20:03.272
‫ببیخشید...نمی‌تونید برید تو

00:21:50.961 --> 00:21:52.017
‫قربان؟

00:21:52.145 --> 00:21:53.489
‫خبرای جدیدی داریم؟

00:21:53.776 --> 00:21:56.369
‫توی جست‌وجوهای اولیه هواپیما
‫اثری از ناپلئون پیدا نکردیم

00:21:56.752 --> 00:21:58.480
‫هنوزم داریم این اطراف رو جستجو می‌کنیم

00:21:58.609 --> 00:22:00.592
‫ادامه بده-
‫لیست نشون میده-

00:22:00.721 --> 00:22:01.807
‫که شش مسافر وجود داشته

00:22:01.937 --> 00:22:04.401
‫...و ما فقط پنج نفر رو پیدا کردیم، اوه

00:22:05.777 --> 00:22:07.920
‫سرهنگ برند مفقود شده

00:22:10.001 --> 00:22:12.464
‫سرهنگ برند مسئول ناپلئون بود

00:22:12.753 --> 00:22:15.537
‫امکان نداره برند زنده مونده باشه
‫و فرار کرده باشه؟

00:22:19.921 --> 00:22:21.649
‫جستجوها رو تا ده شعاع افزایش بدید

00:22:25.233 --> 00:22:27.281
‫بدون نیروی انسانی
‫و تجهیزات اضافی

00:22:27.409 --> 00:22:28.593
‫کار سختیه

00:22:28.720 --> 00:22:30.129
‫من به هواپیمای بدون سرنوشین

00:22:30.257 --> 00:22:31.793
‫و اسکن حرارتی و امواج زیردریایی نیاز دارم-
‫آماده‌شون می‌کنم واست-

00:22:31.921 --> 00:22:34.577
‫ولی فعلا با هرچیزی که داری
‫کار رو شروع کن

00:22:35.505 --> 00:22:36.913
‫ناپلئون رو پیدا کن

00:22:47.584 --> 00:22:50.744
‫تموم شد
‫میرم یکی دیگه بیارم

00:23:13.863 --> 00:23:17.063
‫داغون به نظر میای
‫بیا تو

00:23:27.742 --> 00:23:31.142
‫عزیزم
‫خدای من. بشین

00:23:35.302 --> 00:23:37.262
‫از سرما یخ نزدی؟

00:23:43.741 --> 00:23:45.541
‫چی شده؟

00:23:47.661 --> 00:23:49.421
‫نمی‌دونم

00:23:51.301 --> 00:23:55.741
‫توی دردسر نمی‌اندازمت رزا-
‫دردسر؟-

00:23:55.781 --> 00:23:57.661
‫...من فقط می‌خواستم-
‫نه، نه-

00:23:57.701 --> 00:23:59.820
‫منو توی دردسر نمی‌اندازی

00:23:59.861 --> 00:24:02.061
‫متوجه نیستی

00:24:03.660 --> 00:24:04.620
‫الی این رو واسه من فرستاد

00:24:06.420 --> 00:24:09.220
‫فکر کنم این هواپیمای قدیمی رو
‫توی یخچال پیدا کردن

00:24:10.020 --> 00:24:15.300
‫هواپیمای قدیمی نازی
‫داخلش جسده

00:24:15.340 --> 00:24:17.740
‫رزا
‫قفله؟

00:24:18.354 --> 00:24:19.441
‫باشه. ششش
‫من اینجام

00:24:19.460 --> 00:24:21.940
‫میرم گوشت رو بذارم روی اجاق

00:24:21.980 --> 00:24:23.779
‫باشه، عزیزم

00:24:23.819 --> 00:24:26.539
‫خیلی زود میام-
‫عالیه-

00:24:28.259 --> 00:24:29.419
‫کریستین

00:24:30.659 --> 00:24:32.019
‫عزیزم-
‫ببین-

00:24:32.059 --> 00:24:34.299
‫باید حقیقت رو بهم بگی
‫بذار یه نگاه بندازم

00:24:34.338 --> 00:24:37.979
‫چیزی برداشتی؟-
‫نه. ببین-

00:24:39.539 --> 00:24:42.539
‫این عملیات...این حرف اِله؟

00:24:42.898 --> 00:24:44.418
‫لئون

00:24:44.459 --> 00:24:46.099
‫عملیات لئون

00:24:47.178 --> 00:24:49.658
‫باید بفهمم معنی‌ش چیه
‫چه معنی‌ای داره؟

00:24:50.538 --> 00:24:52.538
‫...عملیات

00:24:52.579 --> 00:24:54.218
‫آره-
‫...لئون-

00:24:56.898 --> 00:25:00.098
‫خیله‌خب
‫نازی

00:25:00.498 --> 00:25:03.538
‫...هواپیما، ایسلند

00:25:03.577 --> 00:25:05.418
‫واختنایوکوت رو سرچ کن

00:25:07.457 --> 00:25:10.417
‫خیله‌خب
‫یه‌چیزی هست

00:25:11.177 --> 00:25:12.738
‫این یکی رو امتحان کن

00:25:14.297 --> 00:25:16.377
‫یکی از کسایی که در زمینه
‫مطالعه اشتغال

00:25:16.417 --> 00:25:20.657
‫و نازی‌ها تخصص داره

00:25:20.697 --> 00:25:23.257
‫استاد جدید دانشگاه ایسلند
‫بریت استیو راشه

00:25:25.497 --> 00:25:27.896
‫شوخیت گرفته؟-
‫چی؟-

00:25:27.937 --> 00:25:31.257
‫می‌شناسیش؟-
‫آره-

00:25:31.296 --> 00:25:33.234
‫...این-
‫یه لحظه-

00:25:33.234 --> 00:25:35.314
‫پروازهای شناسایی رو آماده کردن

00:25:35.442 --> 00:25:37.170
‫و حتی جاسوس هم فرستادن

00:25:37.299 --> 00:25:38.611
‫ولی هیچ مدرکی به دست نیاوردن

00:25:38.738 --> 00:25:40.498
‫که قراره به زودی حمله‌ای اتفاق بیوفته

00:25:41.330 --> 00:25:43.059
‫ناوگان آلمانی به اندازه کافی

00:25:43.186 --> 00:25:44.946
‫...برای آماده‌سازی مقیاس بزرگی-
‫رزا-

00:25:45.075 --> 00:25:47.154
‫از یک تهاجم به این بزرگی،فضا نداشت
‫...عرضه خطوط هم‌چنان ادامه داره

00:25:47.175 --> 00:25:48.536
‫ببین
‫بیا اینجا

00:25:48.575 --> 00:25:50.695
‫الان برمی‌گردم

00:25:50.802 --> 00:25:52.018
‫از نظر استراتژی

00:25:52.148 --> 00:25:53.490
‫و از نظر منابع

00:25:53.906 --> 00:25:56.274
‫ایسلند برای فرماندهی فوق‌العاده نازی‌ها
‫ارزش کمی داشت

00:25:56.855 --> 00:25:59.775
‫پلیس ریکیاویک در جستجوی
‫کریستین یوهانش‌دوتر  است

00:25:59.815 --> 00:26:03.254
‫اون34 ساله
‫با قدی معمولی

00:26:03.295 --> 00:26:05.775
‫موهایی تیره تا روی شانه
‫و چشم‌های قهوه‌ایست

00:26:05.815 --> 00:26:11.254
‫اگر کسی کریستین را دیده
‫لطفا با پلیس ریکیاویک تماس بگیرد

00:26:32.773 --> 00:26:34.493
‫دنبال استیو می‌گردی؟

00:26:35.093 --> 00:26:36.853
‫بله-
‫خونه نیست-

00:26:38.133 --> 00:26:40.453
‫می‌دونی کجاست؟

00:26:40.493 --> 00:26:44.173
‫احتمالا توی کافه ایرلندیه
‫مثل همیشه

00:27:14.770 --> 00:27:18.067
‫خب، خب، چی شده کریستین
‫یوهانش‌دوتر اومده

00:27:18.259 --> 00:27:19.219
‫سلام استیو

00:27:19.539 --> 00:27:20.882
‫نوشیدنی چیزی می‌خوری؟

00:27:21.364 --> 00:27:23.284
‫اوه، نه نه ممنون
‫من خوبم

00:27:24.051 --> 00:27:25.971
‫دوتا نوشیدنی لطفا

00:27:26.259 --> 00:27:27.603
‫استیو، گوش کن

00:27:27.731 --> 00:27:29.587
‫واقعا باید یه چندتا سوال ازت بپرسم

00:27:29.715 --> 00:27:31.795
‫آره، منم باید یه چندتا سوال
‫ازت بپرسم

00:27:31.988 --> 00:27:33.139
‫من واست دوتا پیغام صوتی گذاشتم

00:27:33.267 --> 00:27:34.451
‫و تو هیچ‌وقت برنگشتی

00:27:34.740 --> 00:27:36.915
‫می‌دونم، و واقعا متاسفم که
‫...همه چیز تموم شد

00:27:37.043 --> 00:27:38.451
‫لعنت بهت، مرد

00:27:40.115 --> 00:27:41.075
‫هی

00:27:41.971 --> 00:27:43.731
‫حالت خوبه؟-
‫آره، آره، من خوبم-

00:27:43.859 --> 00:27:45.459
‫باشه
‫بذار واست یه صندلی بیارم

00:27:46.963 --> 00:27:47.923
‫ممنون

00:27:49.587 --> 00:27:50.740
‫چه خبر شده؟

00:27:52.052 --> 00:27:53.044
‫...اوم

00:27:53.620 --> 00:27:56.884
‫درمورد عملیات لئون چیزی هست
‫که بهم بگی؟

00:27:57.619 --> 00:28:00.596
‫اوه، عملیات لئون
‫تاحالا چیزی درموردش نشنیدم

00:28:01.139 --> 00:28:03.220
‫خیله‌خب، درمورد هواپیمای نازی که

00:28:03.347 --> 00:28:06.100
‫به واختنایوکوت یا همچین چیزی
‫برخورد کرده چیزی شنیدی؟

00:28:08.340 --> 00:28:11.059
‫داری درمورد عملیات ناپلئون حرف می‌زنی

00:28:12.051 --> 00:28:13.011
‫شاید

00:28:13.651 --> 00:28:14.931
‫آره، درموردش بهم بگو

00:28:15.189 --> 00:28:18.964
‫عملیات ناپلئون پژواکی از پژواکی دیگه بود
‫...ولی

00:28:19.763 --> 00:28:22.579
‫هیچ مدرکی مبنی بر وقوع اون وجود نداشت

00:28:23.283 --> 00:28:24.915
‫خب اون اون پژواک درمورد چی بود؟

00:28:25.588 --> 00:28:26.964
‫...خب اون پژواک درباره این بود که

00:28:27.091 --> 00:28:28.533
‫در پایان جنگ جهانی دوم

00:28:28.659 --> 00:28:31.444
‫یه هواپیما از برلین
‫به مقصدی نامعلوم بلند شد

00:28:31.571 --> 00:28:33.236
‫و دیگه دیده نشد
‫...اون

00:28:33.491 --> 00:28:34.931
‫ناپدید شد

00:28:35.349 --> 00:28:36.500
‫خیله‌خب

00:28:37.491 --> 00:28:39.284
‫و ناپلئون چی
‫مخفف چیه؟

00:28:39.411 --> 00:28:42.131
‫خب، ظاهر یه کد واسه محموله
‫داخل هواپیما بوده

00:28:42.516 --> 00:28:45.523
‫یه راز که می‌تونه مسیر تاریخ رو تغییر بده

00:28:45.844 --> 00:28:46.773
‫هوم

00:28:47.251 --> 00:28:48.884
‫چطور؟
‫منظورم اینه که چی هست؟

00:28:49.011 --> 00:28:50.227
‫نمی‌دونم

00:28:50.644 --> 00:28:55.060
‫نظریه توطئه میگه که این
‫یه سفینه فضایی، یا فناوری بیگانگان

00:28:55.445 --> 00:28:56.756
‫ماشین زمان یا یه بمب فوق‌العاده‌ست

00:28:56.883 --> 00:28:59.028
‫نمی‌دونم همه این‌ها مزخرفاته
‫هرکس یه‌چیزی می‌گه

00:29:00.948 --> 00:29:03.732
‫ولی ممکنه اون هواپیما به
‫واختنایوکوت برخورد کرده باشه؟

00:29:03.956 --> 00:29:07.187
‫تا اون‌جایی که من می‌دونم
‫امکان‌ش هست روی ماه سقوط کنه

00:29:09.813 --> 00:29:12.051
‫از کجا درمورد عملیات ناپلئون شنیدی؟

00:29:13.844 --> 00:29:15.123
‫خیله‌خب

00:29:16.083 --> 00:29:17.684
‫باید یه چیزی رو بهت نشون بدم

00:29:22.611 --> 00:29:23.956
‫اوه، لعنتی

00:29:24.436 --> 00:29:25.556
‫وایسا، هی؟-
‫متاسفم-

00:29:25.683 --> 00:29:27.603
‫متاسفم-
‫هی، یه لحظه وایسا-

00:29:28.053 --> 00:29:29.332
‫کریسیتن، داری کجا میری؟

00:29:30.131 --> 00:29:31.284
‫وایسا

00:29:44.724 --> 00:29:46.325
‫هی، کریسیتن
‫وایسا

00:29:48.340 --> 00:29:49.940
‫هی، کریستین-
‫کمک-

00:29:50.069 --> 00:29:51.476
‫کریستین، اینجایی. این یارو داره منو تعقیب می‌کنه-
‫چی؟-

00:29:53.044 --> 00:29:54.044
‫آره، مزاحمه-
‫این؟-

00:29:54.741 --> 00:29:55.733
‫هی
‫آره

00:29:58.067 --> 00:29:59.380
‫اینجا
‫اینجا

00:30:00.757 --> 00:30:02.004
‫اوه، لعنتی

00:30:50.836 --> 00:30:52.534
‫باورم نمیشه دوچرخه دزدیدم

00:30:52.788 --> 00:30:54.325
‫تاحالا توی زندگیم چیزی ندزدیده بودم

00:30:55.477 --> 00:30:56.596
‫صورتت رو دید

00:30:57.430 --> 00:30:59.572
‫زیاد زمان نمی‌بره تا بفهمه کی هستی

00:30:59.701 --> 00:31:02.005
‫اون یارو کی بود؟-
‫نمی‌دونم-

00:31:02.901 --> 00:31:05.268
‫ولی یه راهی برای پیدا کردن مردم داره

00:31:07.508 --> 00:31:10.196
‫احتمالا از طریق گوشی
‫لعنتی، باید می‌دونستم

00:31:10.614 --> 00:31:12.630
‫لعنتی

00:31:18.454 --> 00:31:19.828
‫گوشیت رو بده به من

00:31:20.405 --> 00:31:21.525
‫زود باش

00:31:26.548 --> 00:31:29.014
‫اوه، خدای من
‫قیمتش300 پوند بود

00:31:29.140 --> 00:31:30.581
‫لعنت بهش

00:31:31.221 --> 00:31:33.814
‫جایی هست بتونیم صحبت کنیم؟
‫یه‌جای امن؟

00:31:34.101 --> 00:31:36.117
‫یه‌جای امن؟-
‫آره-

00:31:37.077 --> 00:31:38.772
‫...آره شاید، اوم

00:31:41.108 --> 00:31:45.205
‫من کاملا مطمئنم که این
‫جانکرز جو52 یک موتوره‌ست

00:31:49.492 --> 00:31:51.157
‫رنگ سبز و خاکستری روی بدنه

00:31:51.285 --> 00:31:52.661
‫و حکاکی علامت هواپیمایی

00:31:52.790 --> 00:31:54.517
‫که خارج از برلین انجام میشه

00:31:54.645 --> 00:31:56.790
‫ببین، من فقط باید موقعیت مکانی
‫این هواپیما رو به دست بیارم

00:31:56.917 --> 00:31:58.197
‫تا بتونم الیاس رو پیدا کنم

00:31:58.806 --> 00:32:00.341
‫اوه، اون عکس‌هایی که برادرت فرستاده

00:32:00.470 --> 00:32:01.941
‫باید مختصات موقعیت مکانی‌ش رو داشته باشی

00:32:02.197 --> 00:32:05.334
‫نه، قبلا بررسی‌ش کردم
‫به نظر نمیاد توی شبکه موجود باشه

00:32:05.462 --> 00:32:06.901
‫الیاس، تو یه احمقی

00:32:09.877 --> 00:32:11.381
‫ببین، من می‌خوام بهت کمک کنم

00:32:11.637 --> 00:32:13.846
‫کریستین، واقعا می‌خوام
‫ولی باید چیزای بیش‌تری بدونم

00:32:14.613 --> 00:32:16.086
‫چیز بیش‌تری درکار نیست

00:32:16.212 --> 00:32:17.622
‫این همه چیزیه که می‌دونم
‫قسم می‌خورم

00:32:17.750 --> 00:32:18.710
‫قول میدی؟

00:32:19.958 --> 00:32:21.108
‫بهم قول بده

00:32:21.237 --> 00:32:23.253
‫که تو هیچ ربطی به اون

00:32:23.637 --> 00:32:24.726
‫...جنازه مردی که

00:32:24.853 --> 00:32:27.093
‫جنازه مردی که توی آپارتمانمه ؟

00:32:28.342 --> 00:32:29.973
‫قسم می‌خورم استیو، باشه؟

00:32:32.374 --> 00:32:33.557
‫ببین، متوجه هستی

00:32:33.909 --> 00:32:35.508
‫که حتی اگر بتونی اون
‫هواپیما رو ردیابی کنی

00:32:35.765 --> 00:32:37.333
‫...این احتمال وجود داره که برادرت

00:32:40.022 --> 00:32:41.173
‫آره
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:32:42.006 --> 00:32:43.542
‫ولی چاره‌ای ندارم

00:32:48.053 --> 00:32:50.518
‫باشه، فکر کنم این
‫ایده خوبی نبود

00:32:50.869 --> 00:32:52.021
‫وایسا

00:32:53.845 --> 00:32:55.030
‫متاسفم

00:32:56.597 --> 00:32:57.749
‫من تورو باور دارم

00:33:00.661 --> 00:33:03.509
‫بیا، ببینیم چی می‌تونیم پیدا کنیم

00:33:21.110 --> 00:33:22.070
‫قربان

00:33:22.198 --> 00:33:23.959
‫اون زن
‫جریانش رو بهم بگو

00:33:24.086 --> 00:33:27.126
‫مردی که توی کافه دیدید
‫پرفسور استیو راش بود

00:33:27.253 --> 00:33:31.413
‫شهروند انگلیس، مورخ، مجرد
‫به خونه‌ش سر زدم. اونجا نبود

00:33:31.543 --> 00:33:33.973
‫یه وقت واسه سرزدن به سفارت بذار-
‫باشه-

00:33:34.101 --> 00:33:35.670
‫می‌خوام همه چیز رو درمورد

00:33:35.798 --> 00:33:38.326
‫کریستین یوهانش‌دوتر و اون پروفسور بدونم

00:33:38.455 --> 00:33:40.757
‫دوست‌ها، خانواده و هرچیزی که ممکنه

00:33:40.886 --> 00:33:42.039
‫ما رو به اون برسونن

00:33:42.166 --> 00:33:44.054
‫راش توی انگلیس یه دفتر داره

00:33:44.566 --> 00:33:46.166
‫چند نفر رو با خودت ببر

00:33:48.246 --> 00:33:49.783
‫خودم تنها می‌تونم از پسش بربیام

00:33:56.887 --> 00:33:58.997
‫اگر هواپیما از برلین اومده باشه

00:33:59.126 --> 00:34:01.046
‫احتمالا توی ریکیاویک سوخت‌گیری کرده

00:34:01.335 --> 00:34:03.062
‫مسیر پرواز احتمالا

00:34:03.190 --> 00:34:04.598
‫آب‌هوای بد یا
‫خطای ناوبری

00:34:04.726 --> 00:34:06.455
‫ولی اینجا...منطقه بزرگیه-
‫آره-

00:34:06.582 --> 00:34:07.733
‫واختنایوکوت خیلی بزرگه

00:34:07.862 --> 00:34:10.358
‫ولی این...منطقه عظیمیه-
‫هوم-

00:34:10.582 --> 00:34:11.991
‫واختنایوکوت خیلی بزرگه

00:34:12.118 --> 00:34:13.686
‫آره، تقریبا اندازه ولزِ

00:34:13.815 --> 00:34:15.670
‫و الان، تا اون‌جایی که فهمیدم

00:34:15.799 --> 00:34:18.102
‫چهار عملیات از نیروی هوایی سابق آمریکا

00:34:18.229 --> 00:34:19.862
‫واسه یخچال‌ها انجام شده

00:34:19.991 --> 00:34:22.966
‫یکی سال1952
‫و اون یکی هم سال1959

00:34:23.350 --> 00:34:25.782
‫جالبه، که بزرگ‌ترینش سال1988 بوده

00:34:26.422 --> 00:34:28.246
‫ظاهرا آخرین مورد بوده

00:34:28.375 --> 00:34:31.095
‫و دوتای اولی هم
‫مربوط به تمرینات ارتش بوده

00:34:31.478 --> 00:34:36.662
‫ولی اونی که سال1967 صورت گرفته
‫جزو برنامه‌های آموزشی آپولو بوده

00:34:36.791 --> 00:34:39.414
‫تا فضانوردای ماه رو
‫برای ماموریت‌شون روی ماه اماده کنن

00:34:39.703 --> 00:34:41.429
‫حرف من اینه که، همه این‌ها می‌تونن
‫پوششی برای چیزی باشن

00:34:41.559 --> 00:34:43.126
‫جستجوی چیزی غیر از یحچال

00:34:43.254 --> 00:34:44.695
‫مثل هواپیما درسته؟

00:34:44.982 --> 00:34:45.942
‫احتمالا

00:34:50.551 --> 00:34:52.503
‫اگر مختصات دقیق اون چهار عملیات رو

00:34:52.631 --> 00:34:54.487
‫الان می‌دونستی، می‌تونستی اون‌ها رو به این

00:34:54.614 --> 00:34:55.638
‫اضافه کنی

00:34:56.407 --> 00:34:58.454
‫ممکنه بهت یه دید واضح‌تری بده
‫که باید کجا رو جستجو کنی

00:34:58.582 --> 00:35:00.534
‫فکر می‌کنی بتونی اون مختصات رو به دست بیاری؟

00:35:01.111 --> 00:35:02.454
‫نه

00:35:04.855 --> 00:35:06.583
‫سفارت آمریکا همه سوابق

00:35:06.711 --> 00:35:09.174
‫فعالیت‌های بعد از جنگ رو به عنوان
‫بخشی از راهکار نگه داشته

00:35:09.303 --> 00:35:10.295
‫ممکنه بتونیم اون‌جا پیداش کنیم

00:35:10.423 --> 00:35:12.150
‫سفارت آمریکا-
‫هوم-

00:35:13.303 --> 00:35:15.990
‫چطوری قراره برم داخل سفارت آمریکا؟

00:35:17.495 --> 00:35:18.774
‫تو نمی‌تونی

00:35:20.598 --> 00:35:21.558
‫ولی من می‌تونم

00:35:22.071 --> 00:35:24.023
‫همیشه واسه تحقیق میرم اونجا

00:35:35.639 --> 00:35:36.599
‫باید بریم

00:36:50.648 --> 00:36:51.863
‫تامی

00:36:52.599 --> 00:36:53.976
‫هی، ایناهاش

00:36:54.392 --> 00:36:56.343
‫همیشه از برگشتنت خوشحالم پروفسور

00:36:56.472 --> 00:36:58.872
‫اوضاع احوالت چطوره تامی؟-
‫واسه تحقیق بیش‌تر اومدید اینجا؟-

00:36:59.000 --> 00:37:02.199
‫آره، این دانشجوی دکترای من، لینداست

00:37:02.327 --> 00:37:03.511
‫از دیدنت خوشحالم لیندا

00:37:05.431 --> 00:37:07.063
‫قراره روز جهنمی‌ای داشته باشی

00:37:07.190 --> 00:37:09.304
‫آره، می‌دونی چیه؟
‫فقط کافیه نادیده‌ش بگیری

00:37:17.783 --> 00:37:19.736
‫ممنون تامی-
‫خواهش می‌کنم-

00:37:22.680 --> 00:37:24.439
‫ممنونم-
‫ممنون-

00:37:43.800 --> 00:37:44.888
‫صبح بخیر خانم مانی‌پنی

00:37:45.208 --> 00:37:48.375
‫فرمانده باند-
‫از دیدنت خوشحالم-

00:37:49.048 --> 00:37:51.832
‫ایشون دستیار پژوهشی من، لینداست

00:37:52.536 --> 00:37:54.360
‫اوه، می‌تونید اینجا اسمتون رو بنویسید

00:37:55.288 --> 00:37:57.943
‫جای خاصی مدنظرته؟-
‫هرجایی که تو بخوای بری-

00:37:58.488 --> 00:37:59.416
‫ممنون

00:38:23.256 --> 00:38:25.497
‫اطلاعات طبقه بندی نشده

00:38:33.592 --> 00:38:34.936
‫بذار یه امتحانی بکنم

00:38:42.744 --> 00:38:44.632
‫مقامات ایسلند مشکلی با

00:38:44.760 --> 00:38:47.256
‫اعزام علمی افراد به یخچال‌ ندارن

00:38:47.385 --> 00:38:51.703
‫ولی گرفتن مجوزهای لازم
‫چند هفته‌ای طول می‌کشه

00:38:52.025 --> 00:38:54.393
‫این یه حقیقته که گروه شما بدون منتظر موندن

00:38:54.615 --> 00:38:57.848
‫بدون دریافت مجوز ورود
‫وارد اونجا شدن

00:38:57.977 --> 00:39:02.456
‫خب، این می‌تونه به یه
‫حادثه دیپلماتیک بزرگ تبدیل بشه

00:39:03.672 --> 00:39:04.888
‫همه چیز رو به راهه؟

00:39:05.017 --> 00:39:06.200
‫ببخشید که مزاحمتون شدم

00:39:06.329 --> 00:39:08.055
‫ولی باید با سفیر صحبت کنم

00:39:08.185 --> 00:39:09.176
‫الان نه، لیز

00:39:09.305 --> 00:39:11.032
‫مشکلی نداره-
‫...خانم، این-

00:39:11.161 --> 00:39:13.976
‫بفرما تو
‫بشین

00:39:14.713 --> 00:39:16.057
‫لیز درسته؟

00:39:17.529 --> 00:39:18.968
‫چی ذهنت رو درگیر کرده؟

00:39:19.353 --> 00:39:20.313
‫...خب

00:39:24.697 --> 00:39:28.472
‫بایگانی دیجیتال، سلام
‫بله؟

00:39:29.849 --> 00:39:31.641
‫فکر کنم باید بریم-
‫متوجه شدم-

00:39:31.769 --> 00:39:32.729
‫یه لحظه

00:39:33.624 --> 00:39:34.584
‫خودشونن

00:39:37.977 --> 00:39:40.057
‫همین الان-
‫بله-

00:39:41.624 --> 00:39:43.161
‫باشه-
‫یه لحظه-

00:39:43.289 --> 00:39:45.464
‫استیو، یه نفر می‌خواد باهات صحبت کنه

00:39:45.592 --> 00:39:46.489
‫خیلی عذر می‌خوام

00:39:46.617 --> 00:39:48.761
‫فقط یه لحظه
‫استیو

00:40:02.233 --> 00:40:03.193
‫خیله‌خب

00:40:15.833 --> 00:40:16.921
‫خب، بریم

00:40:26.233 --> 00:40:28.441
‫ببخشید قربان
‫همین‌جا بمونید، باشه؟

00:40:42.809 --> 00:40:44.825
‫یه نفوذی داریم

00:40:44.954 --> 00:40:46.393
‫درخواست پشتیبانی کن

00:40:52.282 --> 00:40:54.906
‫توی ورودی اصلی به پشتیبانی نیاز داریم

00:41:27.451 --> 00:41:28.971
‫هات داگ با همه مخلفات؟

00:41:29.018 --> 00:41:31.513
‫ممنون

00:41:38.394 --> 00:41:40.441
‫من به همه خلبان‌های نیروی هوایی آمریکا
‫دستور صادر کردم

00:41:40.570 --> 00:41:42.617
‫و توی دو جستجو در ایسلند ساکن شدن

00:41:42.746 --> 00:41:44.185
‫واقعا؟-
‫خب ، شانس زیادی هست-

00:41:44.314 --> 00:41:45.370
‫که کار رو دست بگیرن درسته؟

00:41:45.497 --> 00:41:48.570
‫بعدش؟-
‫خب بیش‌تر اون‌ها-

00:41:48.698 --> 00:41:51.706
‫ترجیح می‌دادن با حقوق کم توی فلوریدا
‫زندگی کنن یا بمیرن

00:41:53.498 --> 00:41:54.745
‫...ولی یک نفر

00:41:55.674 --> 00:41:57.658
‫ثبت شده که هنوزم داره توی ایسلند زندگی می‌کنه

00:41:57.882 --> 00:41:59.033
‫واقعا؟

00:41:59.962 --> 00:42:02.746
‫...رهبر دسته هواپیمایی..لئو

00:42:03.866 --> 00:42:05.018
‫استیلر

00:42:06.074 --> 00:42:08.633
‫یه آدرسی داشت
‫می‌دونی کجاست؟

00:42:10.874 --> 00:42:13.818
‫راستش، دقیق نمی‌دونم
‫ولی خارج از شهره

00:42:14.010 --> 00:42:14.970
‫درسته، بریم

00:42:16.634 --> 00:42:18.106
‫بله، قربان

00:42:20.026 --> 00:42:21.146
‫البته

00:42:21.562 --> 00:42:22.522
‫بله، قربان

00:42:23.450 --> 00:42:25.465
‫متوجه شدم-
‫خودشه-

00:42:25.913 --> 00:42:27.481
‫جراتش زیاده

00:42:27.930 --> 00:42:28.826
‫ببینیم چیکار می‌کنی

00:42:28.954 --> 00:42:30.266
‫ممنونم قربان

00:42:31.962 --> 00:42:33.274
‫خب، همون‌طور که قبلا هم گفتم

00:42:33.403 --> 00:42:35.578
‫مقامات ایسلند دست و بالم رو بستن

00:42:35.769 --> 00:42:37.850
‫اون‌ها می‌خوان یه هلی‌کوپتر از گارد ساحلی به اونجا بفرستن

00:42:37.978 --> 00:42:39.674
‫...و تیم‌شون رو خارج کنن-
‫بهشون بگو-

00:42:39.802 --> 00:42:41.754
‫گروه اعزام شده به یخچال‌ها

00:42:41.882 --> 00:42:44.186
‫دارن در برابر مبارزه با تغییر شدید آب‌وهوایی

00:42:44.314 --> 00:42:45.978
‫با شکست مواجه می‌شن

00:42:46.106 --> 00:42:47.771
‫این می‌تونه برای ایسلند
‫سود زیادی به همراه داشته باشه

00:42:47.898 --> 00:42:50.170
‫من نمی‌تونم معجزه‌کنم

00:42:52.442 --> 00:42:56.154
‫معجزه فقط با انگیزه به وجود میاد

00:42:59.355 --> 00:43:02.107
‫پسرت تیلور در چه حاله؟

00:43:02.842 --> 00:43:05.530
‫توی دانشکده حقوق هاروارد درس می‌خونه درسته؟

00:43:06.298 --> 00:43:08.154
‫...شرم‌آوره اگر بگم

00:43:08.698 --> 00:43:11.930
‫نیم کیلو مواد توی خوابگاهش پیدا کردن

00:43:13.307 --> 00:43:17.370
‫جناب سفیر، پسرت رو اون‌قدر دوست داری
‫که دست به معجزه بزنی؟

00:43:27.578 --> 00:43:29.786
‫می‌دونی، هیچ‌وقت بهم نگفتی که
‫خانواده‌ای داری

00:43:31.610 --> 00:43:33.211
‫البته، به جز برادرت

00:43:35.866 --> 00:43:38.811
‫می‌دونی، هیچ‌وقت نخواستم ازت بپرسم

00:43:39.227 --> 00:43:41.018
‫چرا هنوز توی ایسلندی؟

00:43:45.018 --> 00:43:47.003
‫خب، می‌دونی
‫من با یه خانم ایسلندی آشنا شدم

00:43:48.251 --> 00:43:49.627
‫...فکر کردم می‌تونیم یه زندگی مشترک رو تشکیل بدیم

00:43:50.362 --> 00:43:53.371
‫ولی یه روز دیگه هیچ‌کدوم از
‫تماس‌هام رو جواب نداد

00:43:55.066 --> 00:43:56.603
‫می‌تونستم از کشور برم

00:43:57.338 --> 00:43:59.514
‫دست از پا دراز‌تر

00:43:59.898 --> 00:44:01.083
‫...و بعدش به این فکر افتادم

00:44:01.786 --> 00:44:06.330
‫"نه، تو الان نمی‌تونی بری"
‫"این سرنوشته، می‌تونم حسش کنم"

00:44:08.186 --> 00:44:10.427
‫و ببین
‫تو الان اینجایی

00:44:10.554 --> 00:44:12.283
‫خیلی داری مزخرف می‌گی پرفسور

00:44:12.411 --> 00:44:13.979
‫این رو می‌دونستی؟

00:44:14.107 --> 00:44:16.443
‫درسته

00:44:16.570 --> 00:44:18.619
‫نه، من یه پیشنهاد عالی به عنوان سخنرانِ
‫یه مهمونی گیر آوردم

00:44:18.746 --> 00:44:20.218
‫و نمی‌تونستم نه بگم

00:44:27.676 --> 00:44:32.090
‫مادرم وقتی که من19 و
‫الیاس11 سالش بود فوت کرد

00:44:32.476 --> 00:44:35.867
‫و اون به اصطلاح پدرمون هم
‫چند وقت بعدش ول کرد رفت

00:44:36.411 --> 00:44:39.835
‫آخرین چیزی که ازش شنیدم این بود که
‫داره توی شهری به اسم گرینداویک زندگی می‌کنه

00:44:40.474 --> 00:44:43.194
‫...می‌دونی، چند سالی میشه اون رو ندیدیم

00:44:44.571 --> 00:44:45.531
‫متاسفم

00:44:45.947 --> 00:44:47.099
‫اشکال نداره

00:44:49.179 --> 00:44:52.123
‫آره، خیلی وقته که فقط من و

00:44:52.251 --> 00:44:53.211
‫الیاس موندیم

00:45:53.339 --> 00:45:55.163
‫مطمئنی اینجا جای درستیه؟

00:45:55.292 --> 00:45:57.564
‫خب، هیچ چیز دیگه‌ای هم
‫این اطراف نیست

00:46:15.996 --> 00:46:17.147
‫سلام؟

00:46:19.804 --> 00:46:21.115
‫لئو استیلر؟

00:46:23.324 --> 00:46:24.284
‫سلام؟

00:46:27.003 --> 00:46:29.341
‫سلام، کسی اینجا هست؟

00:46:36.795 --> 00:46:37.755
‫سلام؟

00:46:44.284 --> 00:46:46.172
‫برید بیرون، وگرنه زنگ می‌زنم به پلیس

00:46:47.485 --> 00:46:49.564
‫می‌خواستیم با لئو استیلر صحبت کنیم

00:46:50.875 --> 00:46:53.819
‫باشه، وایسا
‫...لطفا، ما فقط می‌خوایم

00:46:54.428 --> 00:46:55.675
‫همین الان برید

00:46:56.891 --> 00:46:57.948
‫بیرون

00:46:58.237 --> 00:47:00.188
‫گوش کن، من یه برادر دارم

00:47:00.317 --> 00:47:02.811
‫دیروز، یه چیزی بالای یخچال دید

00:47:03.101 --> 00:47:05.212
‫یه هواپیمای قدیمی

00:47:06.044 --> 00:47:07.708
‫جنگ جهانی دوم
‫جنگ آلمان

00:47:09.275 --> 00:47:11.773
‫لطفا، باید برادرم رو پیدا کنم

00:47:12.573 --> 00:47:15.292
‫و لئو استیلر تنها راهنمای ماست

00:47:24.348 --> 00:47:25.500
‫لئو مرده

00:47:34.525 --> 00:47:37.820
‫همسرت چیزی درمورد اون هواپیما می‌دونست؟

00:47:43.068 --> 00:47:44.700
‫وقتی ماموریتش رو برای پرواز

00:47:44.828 --> 00:47:46.748
‫بالای یخچال‌ها شروع کرد، دستور داشت

00:47:47.836 --> 00:47:51.805
‫مثل بقیه ماموریت‌هاش
‫دنبال هرچیز غیرعادی‌ای بگرده

00:47:51.997 --> 00:47:53.564
‫این حرف خیلی زود پخش شد

00:47:53.693 --> 00:47:57.148
‫که دنبال یه هواپیمای آلمانی بودن

00:47:58.908 --> 00:48:00.252
‫یه چیز سری داخلش بود

00:48:02.012 --> 00:48:05.405
‫بعضی‌ها می‌گفتن
‫یه دستگاه گرما هسته‌ایه

00:48:06.141 --> 00:48:08.828
‫بقیه فکر می‌کردن یه ویروس کشنده‌ست

00:48:09.245 --> 00:48:11.644
‫که توی آزمایشگاه نازی‌ها توسعه پیدا کرده

00:48:20.444 --> 00:48:23.742
‫مافوق لئو، هری اینگلز

00:48:23.996 --> 00:48:25.373
‫فرضیه خودش رو داشت

00:48:26.044 --> 00:48:27.708
‫اون مطمئن بود که توی هواپیما

00:48:27.836 --> 00:48:30.620
‫طلای والچنز حمل شده-
‫والچنز؟-

00:48:31.325 --> 00:48:32.892
‫طلایی که نازی‌ها از یهودی‌ها دزدیدن؟

00:48:33.021 --> 00:48:35.676
‫بعدش هری مرد
‫توی سقوط هواپیما

00:48:38.942 --> 00:48:40.253
‫خطای خلبان بود

00:48:42.845 --> 00:48:44.284
‫لئو این رو باور نکرد؟

00:48:45.725 --> 00:48:49.310
‫لئو نیمی از خانواده‌ش رو
‫...توی اردوگاه کار اجباری از دست داد

00:48:51.613 --> 00:48:53.820
‫اگر رهبران جهان آزاد

00:48:53.949 --> 00:48:55.166
‫طلاهای والچنز رو برای خودشون برمی‌داشتن

00:48:55.293 --> 00:48:57.596
‫این بی‌عدالتی خیلی بزرگی بود

00:49:08.573 --> 00:49:09.629
‫من و لئو

00:49:10.205 --> 00:49:13.820
‫به انجمن اکتشافات یخچال‌های ایسلندی ملحق شدیم

00:49:14.398 --> 00:49:19.102
‫یه دسته از ادم‌های معمولی که
‫مرتب به یخچال‌های طبیعی سفر می‌کردن

00:49:21.917 --> 00:49:24.732
‫می‌دونستیم اگر چیزی رو پیدا کنیم

00:49:24.862 --> 00:49:26.782
‫...شانس بزرگی رو به دست آوردیم، ولی

00:49:27.453 --> 00:49:30.526
‫با یه کشاورز محلی دوست شدیم

00:49:30.749 --> 00:49:32.253
‫که زیر یخچال زندگی می‌کرد

00:49:34.430 --> 00:49:35.196
‫راگنار

00:49:35.678 --> 00:49:39.485
‫اون به آمریکایی‌ها
‫توی جستجو کمک کرد

00:49:39.614 --> 00:49:43.294
‫چند سالی گذشت
‫و گرمایش زمین شروع شد

00:49:45.661 --> 00:49:47.453
‫یخچال شروع کرد به ذوب شدن

00:49:49.278 --> 00:49:50.750
‫شروع کردیم به پیدا کردن یه‌سری چیزها

00:49:54.301 --> 00:49:55.453
‫بیاید

00:50:17.822 --> 00:50:19.261
‫خدای من

00:50:28.669 --> 00:50:29.821
‫واو

00:50:32.094 --> 00:50:36.286
‫یه نقشه درمقیاس بزرگ
‫از یخچال طبیعیه

00:50:37.054 --> 00:50:40.830
‫با درنظر گرفتن تمامی حرکات یخ در طول زمان

00:50:40.958 --> 00:50:44.221
‫و مسیر احتمالی پرواز هواپیما

00:50:44.349 --> 00:50:48.957
‫پراحتمال‌ترین منطقه رو
‫برای سقوط محاسبه کردیم

00:50:49.789 --> 00:50:50.941
‫...هرچند

00:50:59.774 --> 00:51:00.894
‫آه، آره

00:51:03.646 --> 00:51:05.341
‫توی یه مسیل کوچیکی در اینجا

00:51:05.823 --> 00:51:08.542
‫...جایی که یخچال با این کوه بهم می‌رسن

00:51:10.590 --> 00:51:13.917
‫این رو پیدا کردیم

00:51:15.294 --> 00:51:16.254
‫...و

00:51:18.142 --> 00:51:19.134
‫این

00:51:21.310 --> 00:51:25.086
‫این نشون میده که ممکنه کسی
‫از سقوط هواپیما جون سالم به در برده باشه

00:51:26.430 --> 00:51:27.999
‫امیدوار بودیم بتونیم فرد بازمانده رو پیدا کنیم

00:51:28.126 --> 00:51:29.438
‫ولی چیزی پیدا نکردیم

00:51:36.799 --> 00:51:37.759
‫...کم‌کم

00:51:38.814 --> 00:51:41.918
‫با خوندن صدها رونوشت، بیانیه

00:51:42.047 --> 00:51:45.150
‫...و مکاتبات از نازی‌های قدیمی

00:51:47.581 --> 00:51:48.894
‫یه عکس پیدا کردیم

00:51:50.365 --> 00:51:51.614
‫عکس از چی؟

00:51:54.783 --> 00:51:56.157
‫...یک گروه از مردم

00:51:57.981 --> 00:51:59.263
‫که توی سایه‌ها زندگی می‌کنن

00:52:00.383 --> 00:52:03.038
‫ولی یه اسم بود که مدام سر زبون‌ها بود

00:52:09.727 --> 00:52:11.678
‫ژنرال تیموتی کار

00:52:17.407 --> 00:52:20.318
‫اون بخشی از ارتش سوم پاتون بود

00:52:21.117 --> 00:52:23.102
‫در روزهای آخر جنگ جهانی دوم

00:52:23.231 --> 00:52:25.854
‫به ارتش شماره21 بریتانیا

00:52:25.982 --> 00:52:27.038
‫در خارج از برلین ملحق شد

00:52:27.167 --> 00:52:28.350
‫مدارک سفارت حاکی از اینه که

00:52:28.479 --> 00:52:30.047
‫که کار مسئول هر چهار جستجوی اصلی

00:52:30.175 --> 00:52:32.159
‫توی یخچال‌ها بوده

00:52:32.286 --> 00:52:34.687
‫این درسته
‫ولی اون تنها نبود

00:52:36.799 --> 00:52:38.591
‫حتما کسایی بودن که همراهش کار می‌کردن

00:52:38.879 --> 00:52:41.823
‫افراد قدرتمندی که نفوذ داشتن

00:52:43.295 --> 00:52:46.077
‫تیموتی کار یه پسر داشت

00:52:47.807 --> 00:52:50.527
‫ویلیام، نیروی ویژه سابق بود

00:52:51.838 --> 00:52:54.815
‫اون توی یه موقعیت نامشخص

00:52:54.943 --> 00:52:56.510
‫...در سی‌آی‌اِی بوده

00:52:57.343 --> 00:52:58.943
‫برای 20 سال گذشته

00:53:00.767 --> 00:53:01.727
‫سی‌آی‌اِی؟

00:53:26.559 --> 00:53:27.775
‫اگر برید سمت یخچال

00:53:27.903 --> 00:53:29.567
‫نمی‌تونید برادرت رو نجات بدید

00:53:29.695 --> 00:53:33.055
‫اون ادم‌ها، جفتتون رو می‌کشن

00:53:33.759 --> 00:53:34.880
‫...من چاره‌ای ندارم

00:53:47.104 --> 00:53:49.536
‫زیرزمین
‫برگردید به زیرزمین

00:53:57.855 --> 00:53:59.006
‫عجله کنید

00:54:05.856 --> 00:54:06.816
‫حالت خوبه؟

00:54:07.104 --> 00:54:08.320
‫از این سمت می‌تونید برید بری بیرون

00:54:08.447 --> 00:54:09.407
‫اوه، خدای من

00:54:10.175 --> 00:54:12.576
‫برید به مزرعه راگنار که زیر یخچاله

00:54:12.991 --> 00:54:16.383
‫بگیر، پسرش اینر هنوزم اونجا زندگی می‌کنه

00:54:17.056 --> 00:54:18.559
‫بهش بگید کی شما رو فرستاده

00:54:19.071 --> 00:54:20.031
‫برید

00:54:20.448 --> 00:54:22.143
‫نه، نه، نه
‫باید همراهمون بیای

00:54:22.272 --> 00:54:23.999
‫...خدایا

00:54:24.704 --> 00:54:26.464
‫خیلی متاسفم-
‫از خیلی وقت پیش-

00:54:26.591 --> 00:54:27.775
‫این روزا در راه بودن

00:54:27.903 --> 00:54:28.959
‫این‌رو بگیر
‫این‌رو بگیر

00:54:33.632 --> 00:54:34.527
‫زود باش

00:54:59.744 --> 00:55:01.056
‫لعنتی-
‫چطوری رد ما رو زدن؟-

00:55:01.342 --> 00:55:03.136
‫احتمالا سابقه جستجوی کامپیوتر
‫داخل سفارت رو بررسی کردن

00:55:03.262 --> 00:55:04.800
‫لعنتی
‫باید بهش فکر می‌کردم

00:55:04.927 --> 00:55:06.111
‫بیا

00:55:17.344 --> 00:55:18.272
‫لعنتی

00:55:18.784 --> 00:55:20.511
‫لعنتی
‫بریم

00:55:25.056 --> 00:55:26.080
‫استیو، یه لحظه

00:55:28.704 --> 00:55:31.360
‫هی. هی ، ببین یه چندنفر
‫اون پایینن

00:55:32.960 --> 00:55:34.880
‫باید بریم کمک بگیریم
‫بریم

00:56:01.761 --> 00:56:02.912
‫زود باش

00:56:03.424 --> 00:56:04.384
‫...نه، این

00:56:06.080 --> 00:56:07.840
‫نه، نه، نه، نه،نه

00:56:09.216 --> 00:56:10.592
‫اوه، لعنت بهش

00:56:12.736 --> 00:56:13.696
‫نه

00:56:36.288 --> 00:56:38.272
‫باید همین الان بریم

00:56:38.816 --> 00:56:40.513
‫الان، الان، الان

00:56:55.873 --> 00:56:56.993
‫کدوم گوری هستی؟

00:57:11.552 --> 00:57:12.608
‫این چه کوفتیه؟

00:57:17.664 --> 00:57:19.009
‫زود باش برگرد توی ماشین

00:57:25.952 --> 00:57:28.385
‫لعنتی
‫لعنتی

00:58:14.017 --> 00:58:15.617
‫مزخرف

00:58:23.585 --> 00:58:24.545
‫کریستین

00:58:25.730 --> 00:58:26.881
‫کریستین

00:58:28.865 --> 00:58:30.017
‫لعنتی

00:58:48.321 --> 00:58:49.345
‫لعنتی

00:59:05.954 --> 00:59:08.354
‫می‌خوای یه چیز جالب بشنوی؟

00:59:09.890 --> 00:59:11.843
‫...توی روسیه، در دهه60

00:59:13.025 --> 00:59:17.250
‫شوروی‌ها شروع کردن به اهلی کردن
‫روباه‌های وحشی

00:59:18.242 --> 00:59:19.362
‫ساده بود

00:59:19.490 --> 00:59:21.825
‫آزمایشگر دستش رو کنار قفس
‫نگه می‌داشت

00:59:21.954 --> 00:59:25.570
‫و اگر روباهی سعی می‌کرد دستش رو گاز بگیره
‫از بین می‌رفت

00:59:26.401 --> 00:59:29.666
‫...فقط روباه‌هایی که گاز نمی‌گرفتن

00:59:30.883 --> 00:59:32.514
‫مجاز به تولید مثل بودن

00:59:34.978 --> 00:59:38.563
‫نتیجه‌ش شگفت انگیز بود
‫توی چند نسل بعد

00:59:38.690 --> 00:59:40.801
‫یه نوع جدید از روباه‌ها به وجود اومدن

00:59:40.930 --> 00:59:44.834
‫که اصلا شبیه روباه نبودن

00:59:47.138 --> 00:59:50.018
‫گوش‌های شل و ول داشتن
‫مثل سگ پارس می‌کردن

00:59:50.530 --> 00:59:51.777
‫دمشون رو تکون می‌دادن

00:59:55.618 --> 00:59:58.210
‫ولی روباه بودن یا سگ؟

01:00:00.898 --> 01:00:02.050
‫هوووم

01:00:05.890 --> 01:00:10.626
‫...ممکنه فکر کنی همون ادم گذشته هستی

01:00:16.386 --> 01:00:18.754
‫ولی همه عوض می‌شن

01:00:51.588 --> 01:00:52.770
‫تو یوهانس هستی؟

01:00:53.539 --> 01:00:54.499
‫بله

01:01:50.787 --> 01:01:54.115
‫پهباد رو هرچه زودتر تحویل بگیرید
‫بعدش هم بارگیری لاشه رو شروع کنید

01:01:54.242 --> 01:01:56.739
‫هیچ اثری ازش باقی نمونه

01:02:10.371 --> 01:02:11.778
‫فرار کردن

01:02:13.315 --> 01:02:14.595
‫سارا استاین‌کمپ چی؟

01:02:14.723 --> 01:02:16.386
‫دیگه نمی‌تونه دردسری درست کنه

01:02:16.707 --> 01:02:18.627
‫ولی اطلاعات زیادی درمورد سقوط

01:02:18.755 --> 01:02:19.715
‫لاشه هواپیما جمع کرده بود

01:02:20.004 --> 01:02:22.179
‫چیزی هست که موقعیت مکانی ناپلئون رو نشون بده؟

01:02:22.498 --> 01:02:24.548
‫هنوزم داریم اسناد رو بررسی می‌کنیم

01:02:27.428 --> 01:02:28.291
‫خب، مطمئن شو

01:02:28.611 --> 01:02:30.500
‫اگر چیزی پیدا کردی خبرم کن

01:02:30.626 --> 01:02:31.779
‫چشم

01:02:40.835 --> 01:02:41.956
‫نه، باید بخوری

01:03:32.131 --> 01:03:33.507
‫تو باید اینر باشی

01:03:36.772 --> 01:03:38.116
‫من ویلیام کار هستم

01:03:39.107 --> 01:03:40.803
‫من پدرت رو می‌شناختم

01:03:41.412 --> 01:03:42.500
‫یادم میاد

01:03:42.723 --> 01:03:44.740
‫...چطوری، اون موقع سنت بیش‌تر از

01:03:45.189 --> 01:03:46.660
‫ده، یازده سال نبود؟

01:03:47.395 --> 01:03:48.772
‫سیزده سالم بود

01:03:49.507 --> 01:03:52.069
‫آخرین باری که اینجا بودی
‫سال1988 بود؟

01:03:52.387 --> 01:03:53.700
‫درسته

01:03:54.403 --> 01:03:55.556
‫هشتاد و هشت

01:03:58.692 --> 01:03:59.652
‫حال مادرت چطوره؟

01:04:01.860 --> 01:04:02.980
‫فوت شده

01:04:04.228 --> 01:04:05.956
‫اوه، خیلی متاسفم

01:04:10.467 --> 01:04:12.004
‫مشکلی نداره بریم تو حرف بزنیم؟

01:04:33.507 --> 01:04:35.013
‫مثل قبله

01:04:37.860 --> 01:04:38.853
‫این قهوه‌ست؟

01:04:40.483 --> 01:04:43.172
‫امکانش هست؟
‫سفر طولانی‌ای بود

01:04:54.149 --> 01:04:56.005
‫زیاد وقتت رو نمی‌گیرم اینر

01:04:56.965 --> 01:04:58.692
‫فقط یه سوال ازت دارم

01:05:00.132 --> 01:05:01.092
‫ممنون

01:05:02.340 --> 01:05:04.484
‫توی این سال‌های آخری که اینجا نبودم

01:05:04.965 --> 01:05:08.163
‫با موضوعی درمورد یخچال‌ها مواجه شدی؟

01:05:08.517 --> 01:05:09.412
‫...اوم

01:05:10.148 --> 01:05:11.652
‫دنبالش رو نگرفتم

01:05:18.852 --> 01:05:20.548
‫پدرت چی؟

01:05:22.468 --> 01:05:25.476
‫اوه، اوم، چیزی درموردش نگفت؟

01:05:26.436 --> 01:05:27.620
‫نه

01:05:27.909 --> 01:05:31.332
‫یکی از همکارای قدیمیم خیلی واسه پدرت
‫احترام قائل بود

01:05:31.877 --> 01:05:32.773
‫منم همین‌طور

01:05:33.733 --> 01:05:35.653
‫اون آدمی آروم و بدردبخور بود

01:05:36.036 --> 01:05:38.277
‫کسی که می‌تونستی توی زندگی بهش اعتماد کنی

01:05:40.357 --> 01:05:41.668
‫خیلی جوون بود که مُرد

01:05:44.165 --> 01:05:47.588
‫یک‌بار دیگه ازت می‌پرسم، اینر

01:05:50.021 --> 01:05:53.220
‫با موضوعی درمورد یخچال‌ها مواجه شدی؟

01:05:56.261 --> 01:05:57.956
‫من همه‌جا رو می‌گردم

01:05:59.268 --> 01:06:01.892
‫اگر چیزی اینجا باشه
‫افرادم پیداش می‌کنن

01:06:02.725 --> 01:06:03.876
‫اینجا هیچی نیست

01:06:07.844 --> 01:06:09.732
‫من چیزای زیادی رو از پدرت، درون تو می‌بینم

01:06:12.516 --> 01:06:13.957
‫مثل اون، توام آدم صادقی هستی

01:06:20.933 --> 01:06:22.084
‫بابت قهوه ممنونم

01:07:39.206 --> 01:07:40.262
‫استیو؟

01:07:47.046 --> 01:07:49.509
‫می‌دونی، می‌تونیم از یه‌سری وسایل
‫و یه چندتا گوشی استفاده کنیم

01:07:49.638 --> 01:07:50.694
‫مشکلی نداره

01:07:50.822 --> 01:07:52.261
‫بعدا واست یه چندتا گوشی پیدا می‌کنیم

01:07:52.389 --> 01:07:54.117
‫ممنونم یوهانس
‫واقعا مچکرم

01:07:59.374 --> 01:08:00.614
‫سلام

01:08:00.678 --> 01:08:02.310
‫الان بهتری؟

01:08:06.374 --> 01:08:08.038
‫کریستین، وایسا

01:08:08.613 --> 01:08:09.734
‫متاسفم

01:08:10.278 --> 01:08:11.366
‫هی

01:08:11.589 --> 01:08:12.742
‫لباس‌هام کجاست؟

01:08:12.870 --> 01:08:14.118
‫جدی می‌گم، کفش‌های کوفتی من کجاست؟

01:08:14.246 --> 01:08:15.526
‫ببین، من متاسفم-
‫خدایا-

01:08:15.654 --> 01:08:17.317
‫نمی‌دونستم کجا می‌تونم برم

01:08:17.446 --> 01:08:19.077
‫هرجایی جز اینجا

01:08:19.205 --> 01:08:20.774
‫فکر کنم می‌تونیم بهش اعتماد کنیم

01:08:21.061 --> 01:08:22.439
‫اعتماد؟-
‫آره-

01:08:23.654 --> 01:08:25.989
‫این همون مردیه که قلک دخترش رو شکست

01:08:26.118 --> 01:08:27.909
‫تا با پولش بره عشق و حال کنه

01:08:28.038 --> 01:08:29.894
‫این مرد کسیه که خانواده‌ش رو ترک کرد

01:08:30.022 --> 01:08:32.358
‫چون داشتیم مزاحم تنبلی‌هاش می‌شدیم

01:08:35.429 --> 01:08:36.710
‫بهش احتیاج داریم

01:08:39.269 --> 01:08:40.423
‫لعنتی

01:08:52.837 --> 01:08:55.015
‫فکر کنم بهش احتیاج داریم

01:08:57.703 --> 01:09:01.031
‫تکونش بده
‫تکونش بده

01:09:13.511 --> 01:09:15.398
‫فهمیدی؟-
‫آره-

01:09:42.311 --> 01:09:44.775
‫تا وقتی که اون زن رو پیدا کنیم
‫زنده نگهش دار

01:09:59.687 --> 01:10:01.351
‫اگر شب رو حرکت کنیم

01:10:01.478 --> 01:10:03.591
‫می‌تونیم صبح خودمون رو به واختنایوکوت برسونیم

01:10:03.975 --> 01:10:05.831
‫بعدش از اینجا، می‌تونیم مزرعه‌ای

01:10:05.959 --> 01:10:07.431
‫که سارا استاین‌کمپ درموردش می‌گفت رو پیدا کنیم

01:10:07.558 --> 01:10:09.735
‫اینجا خونه اینر راگنارسونه-
‫واست چندتا گوشی جدید آوردم-

01:10:11.608 --> 01:10:13.648
‫اگر از طریق دریا بریم امنیتش بیش‌تره

01:10:14.808 --> 01:10:17.408
‫آره، ولی ممنونم
‫خودمون حواسمون به این قضیه هست

01:10:17.575 --> 01:10:18.727
‫درست میگه

01:10:19.975 --> 01:10:21.126
‫دریا امن‌تره

01:10:21.990 --> 01:10:23.448
‫اگر هوا بد شد چی؟

01:10:23.448 --> 01:10:25.047
‫پیش‌بینی هوایی خوبه

01:10:25.087 --> 01:10:28.607
‫می‌تونیم هرچه زودتر بریم اونجا

01:10:30.487 --> 01:10:33.487
‫...فقط به‌خاطر این‌که الان داری بهمون کمک می‌کنی

01:10:33.527 --> 01:10:35.767
‫فکر می‌کنی چیزی رو درست می‌کنه؟

01:10:37.047 --> 01:10:39.406
‫بگو؟-
‫نه، کریستین-

01:10:40.007 --> 01:10:42.407
‫فکر نمی‌کنم همچین کاری بکنه

01:11:18.725 --> 01:11:21.684
‫بگیر قرص فارکدئین

01:11:24.925 --> 01:11:27.405
‫ممنونم
‫همیشه لطف می‌کنی

01:11:32.004 --> 01:11:34.844
‫الی باهام صحبت کرد-
‫آره می‌دونم. بهم گفت-

01:11:36.724 --> 01:11:39.244
‫گفتم دیگه واسه‌ت انرژی
‫خودش رو صرف نکنه

01:11:44.563 --> 01:11:46.324
‫نمی‌تونی بری پیش پلیس؟

01:11:48.163 --> 01:11:49.363
‫نه

01:11:56.923 --> 01:12:01.043
‫خب، وقتی با ایندیانا جونز باشی
‫جات امنه

01:12:04.363 --> 01:12:06.083
‫میرم یه سر بهش بزنم

01:12:34.081 --> 01:12:37.441
‫بانداژ می‌خوای؟-
‫نه ممنون-

01:12:38.121 --> 01:12:41.441
‫...اگر چیزی درمورد الیاس شنیدی
‫لطفا منو باخبر کن باشه؟

01:12:43.721 --> 01:12:44.841
‫همین کار رو می‌کنم

01:12:46.280 --> 01:12:49.096
‫خب، برای کاوش جهان اماده‌ای؟

01:12:51.080 --> 01:12:52.744
‫زود باش-
‫از دیدنت خوشحالم-

01:12:53.576 --> 01:12:55.335
‫برای وحشی بودن زاده شدم

01:12:55.464 --> 01:12:57.096
‫مواظب خودت باش

01:13:02.344 --> 01:13:03.816
‫پژواک13؟

01:13:06.536 --> 01:13:07.272
‫لعنتی

01:13:07.400 --> 01:13:09.544
‫جستجو رو به30 برابر شعاع گسترش بدید

01:13:14.344 --> 01:13:16.168
‫مثل سوزن توی انبار کاهه قربان

01:13:16.296 --> 01:13:17.352
‫گسترشش بده

01:13:17.768 --> 01:13:19.144
‫وقتمون داره تموم میشه

01:13:44.393 --> 01:13:45.705
‫لعنتی

01:13:48.318 --> 01:13:50.158
‫این سروصداها واسه چیه؟

01:13:50.517 --> 01:13:51.877
‫صبح بخیر

01:13:51.918 --> 01:13:53.438
‫صح بخیر-
‫شما اینر راگنارسون هستی؟-

01:13:57.318 --> 01:13:58.557
‫بله

01:13:58.597 --> 01:14:00.877
‫سلام
‫من کریستین هستم

01:14:01.597 --> 01:14:05.917
‫سارا، همسر لئو استیلر ما رو فرستاد اینجا

01:14:07.756 --> 01:14:08.837
‫چی شده؟

01:14:13.193 --> 01:14:14.472
‫...اوه

01:14:14.956 --> 01:14:18.036
‫زخمی شدم

01:14:18.076 --> 01:14:20.036
‫خونریزی کرده

01:14:20.476 --> 01:14:22.756
‫نمیشه این‌طوری ولش کنیم
‫باید یه  نگاه یهش بندازیم

01:14:29.995 --> 01:14:31.355
‫تقریبا تموم شده

01:14:36.595 --> 01:14:37.715
‫اینم از این

01:14:37.756 --> 01:14:39.235
‫خوبه؟-
‫آره-

01:14:39.595 --> 01:14:41.195
‫عالیه-
‫ممنون-

01:14:42.504 --> 01:14:44.553
‫سارا استاین‌کمپ گفت می‌تونی بهمون کمک کنی

01:14:47.754 --> 01:14:50.217
‫ببخشید، اسمت رو متوجه نشدم

01:14:50.440 --> 01:14:52.905
‫خب، اسم من استیوه
‫استیو راش

01:14:55.434 --> 01:14:56.841
‫استیو؟-
‫بله-

01:14:57.705 --> 01:14:58.857
‫مخفف استیون

01:14:59.401 --> 01:15:00.553
‫نه

01:15:01.000 --> 01:15:01.960
‫استیو خالی

01:15:03.154 --> 01:15:08.154
‫اینر، من می‌دونم که می‌دونی سارا
‫و لئو توی یخچال چیکار می‌کردن

01:15:08.194 --> 01:15:11.074
‫داشتن دنبال هواپیما می‌گشتن، درسته؟

01:15:11.113 --> 01:15:12.314
‫باید بهمون کمک کنی

01:15:12.425 --> 01:15:16.169
‫زود باش
‫زود باش

01:15:18.033 --> 01:15:20.313
‫گل بزن توی دروازه

01:15:20.753 --> 01:15:24.953
‫لعنت بهش
‫می‌تونست اونجا گل بزنه

01:15:26.993 --> 01:15:28.353
‫خب

01:15:34.633 --> 01:15:35.712
‫پنکیک؟

01:15:39.337 --> 01:15:40.457
‫هووم

01:15:47.977 --> 01:15:49.577
‫بازم پنکیک می‌خوای، استیون؟

01:15:55.113 --> 01:15:56.585
‫خیلی بامزه‌ای، پسر کشاورز

01:15:57.835 --> 01:15:59.017
‫حتی سعی هم نمی‌کنم اینجوری باشم

01:16:11.338 --> 01:16:13.353
‫ما مسیر احتمالی هواپیما رو

01:16:13.481 --> 01:16:15.050
‫می‌دونیم-
‫آره-

01:16:15.178 --> 01:16:16.585
‫احتمالا پدرم آخرین کسی بوده

01:16:16.713 --> 01:16:18.698
‫که اون هواپیما رو دیده

01:16:19.658 --> 01:16:20.585
‫واقعا؟

01:16:20.906 --> 01:16:23.561
‫آره، توی زمستون سال45
‫وقتی که ارتش ایالت متحده داشت

01:16:23.690 --> 01:16:27.434
‫...مانور سال52 رو روی یخچال انجام می‌داد

01:16:28.202 --> 01:16:30.697
‫و هرچند سال یک‌بار پیداشون می‌شد

01:16:32.234 --> 01:16:35.722
‫پدرم واقعا مشکوک بود که اون‌ها دارن
‫دنبال هواپیما یا

01:16:36.361 --> 01:16:37.769
‫چیزی از اون می‌گردن

01:16:42.729 --> 01:16:45.257
‫رهبر اعزامی اون‌ها

01:16:45.931 --> 01:16:47.209
‫مردی بود که اینجاست

01:16:48.106 --> 01:16:49.258
‫تیموتی کار

01:16:51.305 --> 01:16:52.938
‫...و آخرین

01:16:53.418 --> 01:16:55.849
‫...سفر بزرگ

01:16:56.553 --> 01:16:57.513
‫علمی بود
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

01:16:58.347 --> 01:17:01.865
‫برای اندازه‌گیری ذوب بخچال طبیعی اومده بودن

01:17:01.995 --> 01:17:03.562
‫سال1988 بود

01:17:06.665 --> 01:17:10.218
‫تا اون موقع، ویلیام پسر تیموتی
‫به عنوان رهبر اعزامی

01:17:10.345 --> 01:17:12.329
‫مدیریت امور رو به دست گرفته بود

01:17:15.435 --> 01:17:16.842
‫توی آخرین شب از سفر

01:17:16.969 --> 01:17:18.347
‫باهمدیگه رفتن قدم بزنن

01:17:18.985 --> 01:17:20.618
‫تا آخرای شب

01:17:22.794 --> 01:17:25.834
‫و صبح خیلی زود
‫پدرم منو از خواب بیدار کرد

01:17:27.690 --> 01:17:29.386
‫...و مجبورم کرد قول بدم

01:17:30.730 --> 01:17:34.922
‫که دنبال هواپیما یا چیزی
‫از اون نمی‌گردم

01:17:37.162 --> 01:17:38.762
‫گفت اون فقط مرگ رو به همراه میاره

01:17:39.082 --> 01:17:40.778
‫چرا همچین چیزی رو گفت؟

01:17:43.626 --> 01:17:44.778
‫چون واقعا این‌طور بود

01:17:47.275 --> 01:17:48.586
‫...بعد از اون روز

01:17:50.123 --> 01:17:53.226
‫مریض شد و به کما رفت

01:17:55.306 --> 01:17:57.129
‫دو روز بعد هم فوت کرد

01:17:59.402 --> 01:18:00.362
‫فوت کرد؟

01:18:01.707 --> 01:18:03.114
‫به‌خاطر چی؟

01:18:05.738 --> 01:18:07.690
‫دکترها نتونست دلیلش رو پیدا کنه

01:18:11.339 --> 01:18:12.778
‫فکر کنم مسموم شده بود

01:18:14.059 --> 01:18:15.019
‫کار

01:18:16.426 --> 01:18:18.314
‫فکر کنم کار زیاد حالش خوب نبوده

01:18:18.955 --> 01:18:20.394
‫و چیزای زیادی گفته بود

01:18:22.058 --> 01:18:24.138
‫...و وقتی این رو فهمید

01:18:26.250 --> 01:18:28.266
‫می‌دونست که نمی‌تونه به پدرم اجازه بده
‫زنده بمونه

01:18:32.618 --> 01:18:34.986
‫باید همون دیروز اون حرومزاده رو می‌کشتم

01:18:35.850 --> 01:18:37.866
‫کار اینجا بود؟-
‫آره-

01:18:38.251 --> 01:18:41.099
‫می‌خواست مطمئن بشه چیزی که
‫دنبالش هست رو پیدا نکردم

01:18:41.578 --> 01:18:43.691
‫این یعنی اون راز توی لاشه هواپیمای
‫داخل یخچال نیست

01:18:43.819 --> 01:18:47.114
‫آره، درسته
‫وگرنه نمیومد اینجا

01:18:47.243 --> 01:18:50.027
‫سارا استاین‌کمپ، فکر می‌کنه
‫که یه بازمانده وجود داره

01:18:50.380 --> 01:18:51.403
‫هوم

01:18:52.010 --> 01:18:54.443
‫امکان نداره اون راز رو با
‫خودش برده باشه؟

01:18:54.572 --> 01:18:56.171
‫امکانش هست
‫واقعا امکانش هست

01:18:56.299 --> 01:18:59.179
‫سارا گفت اون و لئو یه‌سری وسایل شخصی

01:18:59.467 --> 01:19:00.587
‫توی این رودخونه پیدا کردن

01:19:00.714 --> 01:19:02.538
‫از جمله یه تپانچه لوگر

01:19:02.826 --> 01:19:03.979
‫آتش‌فشان اجوفول؟

01:19:05.483 --> 01:19:07.243
‫خیلی به اسنوهتا نزدیکه

01:19:10.502 --> 01:19:12.022
‫داری به چی فکر می‌کنی؟

01:19:13.342 --> 01:19:17.382
‫اونجا یه غار هست

01:19:17.422 --> 01:19:20.542
‫پدرم و برادرش وقتی کوچیک بودن
‫اونجا بازی می‌کردن

01:19:20.582 --> 01:19:23.022
‫بعدش اون قسمت شروع کرد به ذوب
‫شدن و پر از آب شد

01:19:23.062 --> 01:19:24.782
‫و غار ناپدید شد

01:19:25.581 --> 01:19:28.301
‫یخچال دائما درحال تغییره

01:19:28.341 --> 01:19:30.462
‫آب میاد و میره

01:19:31.061 --> 01:19:33.062
‫غاری که پدرت داخلش بازی می‌کرد

01:19:33.101 --> 01:19:35.261
‫میشه بهمون نشون بدی که دقیقا کجاست؟

01:19:35.621 --> 01:19:37.701
‫آره
‫میرم جی‌پی‌اِس رو بیارم

01:19:37.834 --> 01:19:38.890
‫چی میگه؟

01:19:39.019 --> 01:19:40.747
‫ولی با همچین ریخت و لباسی نمی‌تونیم بریم

01:19:51.179 --> 01:19:52.523
‫این‌ها واسه کی هستن؟

01:19:54.187 --> 01:19:55.307
‫داستانش طولانیه

01:19:56.523 --> 01:19:58.283
‫زود باش
‫مال تو توی انباره

01:19:59.340 --> 01:20:02.500
‫اینجا لبه کوهه
‫پیچیده‌ست

01:20:03.100 --> 01:20:05.179
‫باید برید اون پایین
‫بعدش برید بالا

01:20:05.219 --> 01:20:06.660
‫زود متوجه راه می‌شید-
‫باشه-

01:20:06.699 --> 01:20:09.579
‫واسه امنیتتون توی کوله پشتی
‫مُنَوَر گذاشتم

01:20:09.619 --> 01:20:12.219
‫خیلی ازت ممنونم اینر-
‫خواهش می‌کنم-

01:20:12.619 --> 01:20:15.148
‫حس می‌کنم مثل اسکات از قطب جنوب شدم

01:20:15.435 --> 01:20:17.036
‫ولی شبیه پنگوئن شدی

01:20:17.163 --> 01:20:18.475
‫ مثل سیب زمینی

01:20:19.210 --> 01:20:20.363
‫هی

01:20:20.844 --> 01:20:22.603
‫من از اینجا به بعدش رو حواسم هست استیو
‫تا اینجا به اندازه کافی زحمت کشیدی

01:20:22.732 --> 01:20:24.266
‫احمق نباش، زخمی شدی

01:20:24.396 --> 01:20:25.930
‫من همین الانش هم مسئول مرگ سارا هستم

01:20:26.059 --> 01:20:27.436
‫قرار نیست باعث مرگ توام بشم

01:20:29.388 --> 01:20:31.500
‫اسکوتر دیگه‌ای داری؟-
‫نه-

01:20:32.428 --> 01:20:35.403
‫خب، چیزی هست که منو
‫تا یخچال برسونه

01:20:39.435 --> 01:20:41.451
‫خدای من، این سورتمه بابانوئله

01:20:41.579 --> 01:20:43.179
‫این تنها چیزیه که به کار میاد

01:20:57.965 --> 01:21:00.940
‫قربان، برای حرکت آماده‌ایم

01:21:01.068 --> 01:21:04.267
‫جستجو رو 50شعاع افزایش بدید

01:21:05.291 --> 01:21:07.532
‫قرار نیست بدون ناپلئون بریم

01:21:10.315 --> 01:21:12.396
‫برداریدش
‫شعاع رو50 برابر کنید

01:21:29.612 --> 01:21:32.364
‫محض رضای خدا اینر
‫قراره بهم کمک کنی یا نه؟

01:21:32.780 --> 01:21:33.963
‫می‌دونی چیه؟

01:21:34.091 --> 01:21:35.597
‫جفتمون باید بریم
‫اون به کمکمون احتیاج داره

01:21:35.883 --> 01:21:38.348
‫خب، من قرار نیست قولی که به
‫پدرم دادم رو زیر پا بذارم

01:21:39.115 --> 01:21:40.748
‫چیکار کردی؟ قول دادی در حالی که دارن
‫آدمای بی‌گناه رو می‌کشن

01:21:40.875 --> 01:21:42.603
‫بایستی کنار و کاری نکنی؟

01:21:46.092 --> 01:21:47.148
‫باشه

01:22:14.988 --> 01:22:16.173
‫لعنت بهت، اینر

01:22:16.300 --> 01:22:17.804
‫گفتی اسکوتر دیگه‌ای نداری

01:22:18.124 --> 01:22:19.275
‫ندارم

01:22:20.108 --> 01:22:21.421
‫این‌ها واسه پسرعموهامه

01:22:34.508 --> 01:22:35.660
‫نمیای؟

01:22:38.284 --> 01:22:39.853
‫هرطور راحتی

01:25:43.278 --> 01:25:44.525
‫واو

01:27:53.166 --> 01:27:54.319
‫قربان

01:27:57.423 --> 01:27:58.958
‫برو ببین این چیه

01:28:32.495 --> 01:28:34.031
‫منو ببر پیش برادرم

01:28:58.991 --> 01:28:59.951
‫کریستین

01:29:11.823 --> 01:29:13.839
‫چی می‌تونه باشه؟

01:29:27.791 --> 01:29:28.751
‫کجاست؟

01:29:36.400 --> 01:29:39.503
‫بذار برادرم بره
‫بعدش بهت نشون میدم که کجاست

01:29:50.927 --> 01:29:52.591
‫نظرت چیه که اگر بهم نگی اون رو بکشم؟

01:29:52.720 --> 01:29:55.504
‫آره، درسته و بعدش
‫جفتمون رو به کشتن میدی

01:29:56.783 --> 01:30:00.240
‫بذار برادرم بره
‫و وقتی فهمیدم جاش امنه

01:30:01.135 --> 01:30:02.992
‫کیف دستی رو بهت میدم

01:30:23.230 --> 01:30:24.310
‫بیا

01:30:32.669 --> 01:30:34.069
‫گوش کن

01:30:34.069 --> 01:30:36.241
‫هی هی هی
‫باشه

01:30:36.241 --> 01:30:36.630
‫باشه

01:30:36.669 --> 01:30:38.670
‫اینجا قطب‌نما داری

01:30:38.709 --> 01:30:41.549
‫همه مسیر رو به سمت جنوب رانندگی کن

01:30:41.589 --> 01:30:44.749
‫آره، گوش کن چی می‌گم
‫یه مرد به اسم اینر هست

01:30:44.789 --> 01:30:47.429
‫وقتی رسیدی اونجا زنگ بزن به پلیس-
‫تورو می‌کشن-

01:30:50.149 --> 01:30:51.989
‫الی
‫زود باش

01:30:54.832 --> 01:30:56.240
‫باشه
‫باشه

01:30:58.549 --> 01:31:00.069
‫باید عجله کنی

01:31:01.328 --> 01:31:02.257
‫هی

01:31:02.384 --> 01:31:03.600
‫کافیه

01:31:05.148 --> 01:31:06.308
‫برو

01:31:40.336 --> 01:31:43.409
‫این یه سوژه عالی برای رسانه‌های خبری ملیه

01:31:43.952 --> 01:31:46.000
‫همین دارید داری توسط هزاران نفر

01:31:46.128 --> 01:31:48.496
‫از مردم به صورت زنده دیده میشید
‫نیا نزدیک‌تر

01:31:49.041 --> 01:31:50.865
‫لعنت بهت

01:31:53.360 --> 01:31:54.256
‫آنتن نیست

01:31:55.058 --> 01:31:57.552
‫بندازش کنار بقیه-
‫نه اون با ما میاد-

01:31:57.681 --> 01:31:59.536
‫وگرنه بهت مکان رو نمی‌گم

01:31:59.665 --> 01:32:00.976
‫دیگه معامله‌ای در کار نیست

01:32:02.160 --> 01:32:05.969
‫نه. استیو
‫استیو

01:32:14.416 --> 01:32:16.978
‫استیو

01:32:22.993 --> 01:32:24.272
‫یه تیرانداز اینجاست

01:32:28.976 --> 01:32:30.129
‫لعنتی

01:32:31.889 --> 01:32:33.616
‫لعنت بهش
‫دارن بهمون تیراندازی می‌کنن

01:32:40.305 --> 01:32:41.456
‫روشنش کن

01:32:55.952 --> 01:32:57.841
‫بهشون بگو موتورها رو روشن کنن

01:33:10.545 --> 01:33:11.505
‫ببندش

01:33:14.929 --> 01:33:16.337
‫جلوش رو بگیر و
‫هوابردش رو بیار

01:33:16.626 --> 01:33:18.289
‫هنوزم دارم موتورها رو بررسی می‌کنم-
‫این مهم نیست-

01:33:18.418 --> 01:33:19.665
‫همین الان انجامش بده

01:34:05.010 --> 01:34:06.418
‫اینر نه

01:34:06.705 --> 01:34:08.306
‫اگر بره، اون می‌میره

01:34:08.434 --> 01:34:09.649
‫اوه، لعنتی

01:34:12.178 --> 01:34:13.554
‫زود باش

01:34:17.169 --> 01:34:18.834
‫این چه کوفتیه

01:34:43.154 --> 01:34:44.562
‫به خلبان بگو هواپیما رو فرود بیاره

01:34:45.875 --> 01:34:47.090
‫همین الان

01:35:04.626 --> 01:35:06.130
‫کیف دستی کجاست؟

01:35:07.826 --> 01:35:08.786
‫هان؟

01:35:15.794 --> 01:35:18.515
‫کجاست؟
‫کیف دستی کجاست؟

01:35:18.866 --> 01:35:21.586
‫چی داخلشه که این‌قدر مهمه؟

01:35:35.313 --> 01:35:37.106
‫کمک، کمک
‫داریم سقوط می‌کنیم

01:35:37.586 --> 01:35:39.762
‫داریم سقوط می‌کنیم
‫اماده برخورد باشید

01:35:39.890 --> 01:35:41.074
‫محکم بشین

01:36:36.211 --> 01:36:37.362
‫اوه، لعنتی

01:36:38.386 --> 01:36:39.795
‫هی هی

01:36:40.435 --> 01:36:43.411
‫هی هی، هی

01:36:44.338 --> 01:36:45.492
‫لعنتی، خدایا شکرت

01:36:45.940 --> 01:36:47.155
‫زود باش

01:36:48.531 --> 01:36:50.962
‫حالت خوبه؟
‫ببین منو

01:37:00.787 --> 01:37:02.995
‫بهم بگو کجاست؟

01:37:04.467 --> 01:37:05.619
‫وگرنه می‌میره

01:37:06.355 --> 01:37:08.434
‫نه
‫ببین، لطفا

01:37:37.491 --> 01:37:38.802
‫من اشتباه کردم

01:37:40.722 --> 01:37:42.642
‫اصلا شبیه پدرت نیستی

01:38:15.924 --> 01:38:16.884
‫تکون نخورید
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

01:38:18.419 --> 01:38:20.596
‫آروم باش-
‫اسلحه‌هاتون رو بدید-

01:38:21.171 --> 01:38:22.931
‫یه نفر رو اینجا گرفتیم

01:38:25.236 --> 01:38:27.059
‫اسلحه‌هاتون رو بدید

01:38:30.484 --> 01:38:31.444
‫مواظب باش

01:38:31.667 --> 01:38:32.819
‫الیاس

01:39:10.000 --> 01:39:14.790
‫"دو هفته بعد"

01:39:14.805 --> 01:39:17.164
‫فردی که ماه گذشته در یخچال واختنایوکوت فوت شد

01:39:17.204 --> 01:39:22.485
‫خواستار تحقیق بر روی موضوعی بود
‫که بعد از عملیات بزرگی که توسط

01:39:22.524 --> 01:39:26.404
‫آمریکایی‌ها بر روی یخچال صورت گرفت
‫منجر به کشته شدن شش نفر شد

01:39:26.444 --> 01:39:30.043
‫دولت تایید کرده که دانشمندها برای
‫انجام مطالعات روی یخچال‌ها

01:39:30.603 --> 01:39:34.443
‫مجوزی نداشتند

01:39:34.484 --> 01:39:36.803
‫نخست‌وزیر حرفی نزده

01:39:36.844 --> 01:39:39.243
‫ولی مشاور مطبوعاتی وزارت

01:39:39.283 --> 01:39:42.484
‫یک بیانیه کوتاه به مطبوعات فرستاده

01:39:42.523 --> 01:39:45.603
‫و بیان کرده که رابطه خوبی بین
‫ایالات متحده و ایسلند وجود داره

01:39:45.643 --> 01:39:50.283
‫و هیچ خطری در میان نبوده

01:40:25.001 --> 01:40:25.801
‫واقعا

01:40:27.841 --> 01:40:29.041
‫چیزی دیدی؟

01:40:29.841 --> 01:40:30.841
‫نه

01:40:31.241 --> 01:40:34.481
‫این مال توئه-
‫پسرم-

01:40:35.041 --> 01:40:37.321
‫دلت واسه مامان تنگ د؟

01:40:38.001 --> 01:40:40.440
‫استیو کجاست؟-
‫مثل همیشه-

01:40:40.481 --> 01:40:41.840
‫عقل نداره

01:40:50.200 --> 01:40:53.080
‫ممنونم که واسم همبرگر گرفتی-
‫خواهش می‌کنم-

01:41:03.029 --> 01:41:05.332
‫اگر امکانش هست به چیزی دست نزن

01:41:06.292 --> 01:41:08.341
‫اینر، بخاطر خدا

01:41:08.821 --> 01:41:09.749
‫اینر

01:41:09.877 --> 01:41:11.892
‫باید آروم...باشی،استیون

01:41:12.149 --> 01:41:13.653
‫...سس مایونز همه جای این

01:41:14.005 --> 01:41:15.157
‫اوم

01:41:16.885 --> 01:41:19.094
‫خب، استیو
‫الان اینجاییم

01:41:19.446 --> 01:41:20.853
‫همه این کارا واسه چیه؟

01:41:21.492 --> 01:41:23.382
‫آره، آره
‫دقیقا همین‌طوره

01:41:25.460 --> 01:41:26.677
‫...این سند

01:41:28.372 --> 01:41:30.389
‫برای تاریخ14 آپریل 1945ئه

01:41:30.517 --> 01:41:33.557
‫این واسه16 روز قبل از مرگ هیتلر
‫در تاریخ30 آپریله

01:41:34.325 --> 01:41:36.980
‫این یه توافقه
‫یه توافق سری

01:41:37.493 --> 01:41:41.077
‫گروهی از آمریکایی‌های قدرتمند
‫در تجارت و دولت

01:41:41.205 --> 01:41:43.381
‫و ارتش که می‌تونیم بگیم

01:41:43.509 --> 01:41:46.293
‫که کاملا هم درمورد هیتلر بی تفاوت نبودن

01:41:46.422 --> 01:41:47.894
‫توافق کردن که اون رو قاچاقی

01:41:48.021 --> 01:41:52.949
‫به همراه همسرش اوا براون
‫و سگ ژرمن شپردش، بلوندی

01:41:53.204 --> 01:41:58.261
‫به خارج از برلین، جزیره‌ای
‫در پاتاگونیا آرژانتین ببرن

01:42:00.341 --> 01:42:02.038
‫خیله‌خب، صبر کن

01:42:02.421 --> 01:42:05.397
‫پس، هیلتر توی هواپیما بوده؟

01:42:05.684 --> 01:42:06.644
‫نه

01:42:07.509 --> 01:42:10.389
‫مسافرا از مقامات عالی رتبه نازی بودن

01:42:10.517 --> 01:42:12.149
‫و آمریکایی‌ها داشتن برای نهایی کردن

01:42:12.373 --> 01:42:15.189
‫معامله مخفیانه‌شون با ایالات متحده
‫به نیوفاندلند می‌رفتن

01:42:15.414 --> 01:42:17.686
‫چرا باید آمریکایی‌ها بخوان هیتلر رو نجات بدن؟

01:42:17.813 --> 01:42:18.581
‫آره؟

01:42:18.933 --> 01:42:20.886
‫تاحالا چیزی درمورد قطار واوب‌ژیخ شنیدی؟

01:42:21.205 --> 01:42:22.550
‫قطار والدو؟

01:42:22.933 --> 01:42:25.014
‫قطار واوب‌ژیخ

01:42:28.310 --> 01:42:29.270
‫خیله‌خب

01:42:29.622 --> 01:42:31.765
‫خب، درسال1945

01:42:31.894 --> 01:42:34.133
‫نازی‌ها چندین سال رو

01:42:34.262 --> 01:42:36.469
‫صرف غارت ارزشمندترین گنج‌های جهان کردن

01:42:36.598 --> 01:42:38.102
‫ولی حلقه درحال بسته شدن بود

01:42:38.646 --> 01:42:39.958
‫ولی، بعضی‌ها با دستور مقامات بالا

01:42:40.086 --> 01:42:41.909
‫داشتن برای اون لحظه آماده می‌شدن

01:42:42.677 --> 01:42:44.278
‫طلا
‫الماس

01:42:44.406 --> 01:42:46.198
‫بزرگ‌ترین گنجی که تا به حال دیده شده

01:42:46.326 --> 01:42:47.798
‫یا قراره دیده بشه

01:42:47.990 --> 01:42:50.709
‫هنرهای نفیس، مثل تالار کهربایی افسانه‌ای
‫تزارهای روسی

01:42:50.837 --> 01:42:52.182
‫هشتمین عجایب جهان

01:42:52.757 --> 01:42:56.564
‫ثروتی غیرقابل تصورکه همه توی قطار بودن

01:42:57.781 --> 01:42:59.510
‫فقط یه مشکل وجود داشت

01:43:00.854 --> 01:43:02.006
‫چطوری باید قطار رو پنهان کرد

01:43:02.230 --> 01:43:03.190
‫دقیقا

01:43:03.446 --> 01:43:05.270
‫چطوری باید قطار رو پنهان کرد؟

01:43:06.934 --> 01:43:10.134
‫کوه‌های جغد، سلیزیا سفلی
‫لهستان

01:43:11.510 --> 01:43:13.302
‫برای استخراج فلزات
‫نازی‌ها شبکه‌ای پیچیده

01:43:13.430 --> 01:43:16.054
‫از تونل‌ها رو زیر کوه ساختن

01:43:16.342 --> 01:43:19.510
‫خب، بیش‌تر سال‌های دهه هشتاد رو

01:43:19.766 --> 01:43:21.910
‫همه گوشه و کنار اون کوه روگشتن

01:43:22.038 --> 01:43:23.830
‫تا اثری از قطار گم شده پیدا کنن

01:43:23.958 --> 01:43:26.870
‫ولی مکان دقیق اون مثل یه راز باقی موند

01:43:27.510 --> 01:43:28.854
‫تا الان

01:43:36.118 --> 01:43:39.670
‫خانم‌ها و آقایون
‫دخترها و پسرها

01:43:39.798 --> 01:43:40.950
‫...من برای شما

01:43:44.342 --> 01:43:45.302
‫ناپلئون رو پیدا کردم

01:43:45.686 --> 01:43:46.870
‫نقشه؟

01:43:47.287 --> 01:43:49.238
‫هواپیما قرار بود این نقشه رو
‫به نماینده‌ای

01:43:49.366 --> 01:43:52.182
‫توی نیوفاندلند بده
‫و بعد از تایید شدن

01:43:52.502 --> 01:43:54.711
‫تیموتی کار، پدر ویلیام کار

01:43:54.838 --> 01:43:56.918
‫عملیاتی رو برای خارج کردن هیتلر

01:43:57.046 --> 01:43:59.415
‫از برلین تا آرژانیتن از طریق

01:43:59.638 --> 01:44:01.910
‫زیردریایی انجام داد

01:44:02.678 --> 01:44:04.022
‫ولی بعدش هواپیما سقوط کرد

01:44:04.982 --> 01:44:06.262
‫و هیچ‌وقت نقشه به سرانجام نرسید

01:44:06.518 --> 01:44:07.734
‫دقیقا، اینر

01:44:18.967 --> 01:44:22.422
‫...سرهنگ آلمانی، گرهارد برند زنده موند

01:44:23.542 --> 01:44:26.774
‫ولی درنهایت درحالی که داشت
‫برای سرپناه دنبال یه غار می‌گشت

01:44:26.902 --> 01:44:28.311
‫از شدت سرما یخ زد

01:44:29.334 --> 01:44:30.679
‫...و هیتلر

01:44:30.806 --> 01:44:31.991
‫..اوا

01:44:32.951 --> 01:44:36.150
‫و اون سگ قدیمی بلوندی
‫همگی توی پناهگاه مردند

01:44:38.742 --> 01:44:39.735
‫اوه

01:44:40.183 --> 01:44:43.351
‫آره فهمیدم چرا می‌خواستن
‫اون رو به عنوان یه راز نگه دارن

01:44:44.150 --> 01:44:46.966
‫هوم، آره
‫دقیقا

01:44:50.487 --> 01:44:53.975
‫ولی راز ناپلئون زنده نگه داشته شد

01:44:54.519 --> 01:44:57.847
‫به شدت توسط گروهی از افراد محافظت میشه

01:44:57.975 --> 01:45:02.039
‫و نوادگان اون‌ها
‫هیچ‌وقت دست از جستجوی اون نکشیدن

01:45:07.927 --> 01:45:09.687
‫خب، این نقشه موقعیت دقیق

01:45:09.814 --> 01:45:12.471
‫گنج داخل قطار رو نشون میده

01:45:14.263 --> 01:45:16.599
‫آره-
‫...فکر کنم-

01:45:17.655 --> 01:45:20.471
‫می‌دونید، می‌تونیم خودمون به لهستان بریم

01:45:20.599 --> 01:45:21.751
‫و اون رو پیدا کنیم

01:45:24.502 --> 01:45:25.655
‫آره

01:45:35.607 --> 01:45:37.335
‫خانم‌ها و آقایون

01:45:37.463 --> 01:45:39.510
‫به این پرواز از فرودگاه دیکیاویک خوش اومدید

01:45:48.631 --> 01:45:50.071
‫...اوه
‫این صندلی منه

01:45:52.471 --> 01:45:54.231
‫خب، ندیدم اسمت روش باشه استیون

01:45:58.775 --> 01:46:01.143
‫اوه...مال منه، بی6

01:46:02.935 --> 01:46:04.823
‫مهم نیست که قراره کجا بشینیم

01:46:04.951 --> 01:46:06.359
‫منظورم اینه که، تظاهر کن من اینجا نیستم

01:46:29.015 --> 01:46:30.999
‫ببخشید استیون
‫باید رد شم

01:46:42.935 --> 01:46:44.087
‫هی

01:46:46.103 --> 01:46:48.376
‫می‌دونی چیه؟
‫یه‌چیز رو فراموش کردم

01:46:48.503 --> 01:46:49.463
‫هوم؟

01:46:49.975 --> 01:46:52.087
‫بابت کارایی که انجام دادی
‫هیچ‌وقت ازت تشکر نکردم

01:46:52.216 --> 01:46:53.079
‫آره

01:46:54.167 --> 01:46:55.096
‫...خب

01:46:56.183 --> 01:46:58.360
‫خیلی ممنونم

01:47:00.919 --> 01:47:01.879
‫خواهش می‌کنم

01:47:34.232 --> 01:47:35.479
‫روی صندلی من نشستی

01:47:35.769 --> 01:47:37.368
‫این‌بار دست‌هات رو شستی؟

01:47:37.495 --> 01:47:38.712
‫نه، استیون

01:47:54.200 --> 01:47:55.576
‫وقتی فرود اومدیم بیدارم کن

01:48:02.500 --> 01:48:05.700
‫"عملیات ناپلئون"

01:48:05.724 --> 01:48:31.772
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.