﻿WEBVTT

00:00:37.603 --> 00:01:00.646
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:01.084 --> 00:01:02.876
‫سلام، یه دقیقه بیشتر نمونده.
‫تصویرم رو داری؟

00:01:03.084 --> 00:01:05.959
‫تصویرت رو خوب ندارم.
‫دوربین مداربسته کمی به مشکل خورده.

00:01:06.126 --> 00:01:07.334
‫الان چی؟

00:01:07.501 --> 00:01:09.418
‫آها! حالا دیدمت. خیلی شیک شدی.

00:01:09.584 --> 00:01:11.501
‫ممنون. دوستمون چی؟

00:01:11.709 --> 00:01:13.793
‫قراره مرد قدبلند کچلی باشه
‫و کت چرم پوشیده.

00:01:13.959 --> 00:01:15.584
‫جلسه‌شون همین الان تموم شد.
‫دارن به سمت تو میان.

00:01:15.793 --> 00:01:17.168
‫پنجاه متر فاصله دارن.

00:01:20.751 --> 00:01:22.001
‫چهل و پنج متر فاصله دارن.

00:01:24.739 --> 00:01:25.976
‫[حمل با جرثقیل]

00:01:26.001 --> 00:01:27.959
‫- الان ۳۵ متر فاصله دارین.
‫- آها.

00:01:32.959 --> 00:01:35.001
‫بیست متر فاصله دارین.

00:01:40.334 --> 00:01:41.876
‫ده متر فاصله دارین.

00:01:42.584 --> 00:01:44.001
‫خیلی‌خب، باید قطع کنم.

00:01:52.209 --> 00:01:53.793
‫سلام.

00:01:59.847 --> 00:02:04.466
‫«نقش‌آفرینی»

00:02:04.491 --> 00:02:13.328
‫[به نیویورک، ایالت امپراتوری، خوش آمدید]

00:02:54.043 --> 00:02:55.543
‫ببینین، خودم می‌برم.

00:03:06.334 --> 00:03:09.918
‫سلام مامان جون!

00:03:10.084 --> 00:03:12.043
‫سلام پسته کوچولو!

00:03:12.959 --> 00:03:15.251
‫باز هم توپ بولینگ خوردی؟

00:03:15.418 --> 00:03:17.001
‫- آره.
‫- آره؟ چندتا خوردی؟

00:03:17.168 --> 00:03:20.126
‫- ده‌تا.
‫- ده‌تا؟

00:03:21.918 --> 00:03:23.751
‫- دلت برام تنگ شده بود؟
‫- آره.

00:03:23.918 --> 00:03:26.626
‫دل من هم برات تنگ شده بود.
‫مردهای زندگیمون کجا رفتن؟

00:03:32.418 --> 00:03:35.084
‫- سلام.
‫- برگشته!

00:03:35.251 --> 00:03:37.751
‫آره، برگشتم انتقام بگیرم.

00:03:37.918 --> 00:03:39.376
‫سلام! وای!

00:03:39.543 --> 00:03:41.334
‫داری مرغ آناناسی محبوبم رو درست می‌کنی؟

00:03:41.501 --> 00:03:42.709
‫درسته.

00:03:42.876 --> 00:03:44.501
‫آخی... سلام.

00:03:44.668 --> 00:03:46.043
‫نبراسکا چطور بود؟

00:03:46.209 --> 00:03:48.084
‫زیاد... ممنون... جالب نبود.

00:03:48.251 --> 00:03:52.001
‫چهار روز به مدیران میانی یاد دادم
‫چطوری غذاهای وگان رو...

00:03:52.168 --> 00:03:54.043
‫به طرح‌های زنجیره‌ایشون اضافه کنن، ولی...

00:03:54.209 --> 00:03:57.584
‫خودم تضمین می‌کنم
‫اصلا تو نبراسکا، پلاتسمووته عملی نمی‌شه.

00:03:59.084 --> 00:04:01.626
‫شرکت مجبورمون کرد
‫روز آخر تو تور شش ساعته...

00:04:01.834 --> 00:04:04.084
‫شیشه‌گری شرکت کنیم
‫که کار گروهیمون بهبود پیدا کنه.

00:04:04.543 --> 00:04:06.793
‫- راستش، عین...
‫- همیشه بود؟

00:04:06.959 --> 00:04:07.876
‫آره! عین همیشه بود.

00:04:09.209 --> 00:04:10.918
‫راستی، وای کجاست؟
‫سطل‌های زباله‌مون هنوز بیرونن.

00:04:11.084 --> 00:04:12.918
‫آخه خیلی سنگینن.

00:04:13.084 --> 00:04:16.376
‫امکان نداره، آخه این کوچولو
‫کل توپ‌های بولینگمون رو خورده.

00:04:16.543 --> 00:04:18.251
‫سلام عشقم. دلم برات تنگ شده بود.

00:04:18.459 --> 00:04:21.293
‫خیلی‌خب. این عزیزان دل
‫آروم آروم کباب می‌شن.

00:04:22.418 --> 00:04:23.293
‫بریم.

00:04:23.501 --> 00:04:25.126
‫عزیزم، نمی‌خوای...

00:04:27.126 --> 00:04:28.001
‫نمی‌خوای آبی به سر و صورتت بزنی؟

00:04:28.209 --> 00:04:29.543
‫- هوم؟
‫- مامان، اینجا رو.

00:04:29.751 --> 00:04:31.376
‫عین رستوران‌های گرون غذا می‌خوریم.

00:04:31.543 --> 00:04:32.751
‫رستوران گرون؟

00:04:32.959 --> 00:04:35.126
‫- من قراره متصدی بار باشم.
‫- من هم قراره سالن‌دار باشم.

00:04:37.418 --> 00:04:40.459
‫تو هم مرغ آناناسی درست کردی؟

00:04:42.501 --> 00:04:44.501
‫سالگردمون مبارک.

00:04:47.501 --> 00:04:48.501
‫اِم...

00:04:49.811 --> 00:05:04.837
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:05:05.918 --> 00:05:08.668
‫سالگردتون رو یادت رفت.
‫یا خدا.

00:05:08.876 --> 00:05:11.918
‫حتما خیلی عذاب وجدان داری.
‫چطوری کنار میای؟

00:05:12.126 --> 00:05:14.543
‫خب، فعلا مشغول پخت
‫بهترین پنکیک دنیام.

00:05:15.251 --> 00:05:16.209
‫خب، تأثیر داره؟

00:05:17.043 --> 00:05:18.376
‫اصلا تأثیر نداره.

00:05:18.543 --> 00:05:21.584
‫خب، از کار بوئنوس آیرس بگم:
‫مشتریمون راضیه، پول رو واریز کرده...

00:05:21.751 --> 00:05:24.251
‫- باز هم راجه.
‫- پلیس‌ها هم عین همیشه بی‌خبرن.

00:05:24.459 --> 00:05:26.084
‫- آها.
‫- هم خبر خوب دارم،

00:05:26.251 --> 00:05:27.584
‫هم خبر بد.

00:05:27.793 --> 00:05:29.191
‫خبر بد از این قراره
‫که عکست دوباره...

00:05:29.215 --> 00:05:31.084
‫به فهرست افراد تحت تعقیب
‫دارک‌نت راه پیدا کرده.

00:05:31.251 --> 00:05:33.876
‫خبر خوب از این قراره که گمون کنم
‫به موقع پاکش کرده باشم.

00:05:34.043 --> 00:05:35.626
‫ولی نباید جایی آفتابی بشی.

00:05:35.793 --> 00:05:37.418
‫اوهوم. باشه، فهمیدم.

00:05:37.584 --> 00:05:39.209
‫ببین، می‌شه بعدا صحبت کنیم؟

00:05:39.376 --> 00:05:41.543
‫عه، دیو اومده، مگه نه؟
‫مزاحمت نمی‌شم؛

00:05:41.751 --> 00:05:43.459
‫- ولی کار دیگه‌ای هم داریم.
‫- نه‌خیر.

00:05:43.626 --> 00:05:45.626
‫نه، نه، نه، امکان نداره.
‫اذیتم نکن، من که تازه برگشتم.

00:05:45.793 --> 00:05:47.793
‫چه حیف. پول این یکی خیلی زیاده.

00:05:48.001 --> 00:05:49.793
‫ضمنا، بهترین آدممون رو می‌خواستن...

00:05:49.959 --> 00:05:51.709
‫که خودتی.

00:05:51.876 --> 00:05:54.084
‫آره. خودم می‌دونم راج.

00:05:54.293 --> 00:05:56.293
‫ما که صحبت کرده بودیم،
‫تا نوامبر دیگه سفر نمی‌کنم.

00:05:56.459 --> 00:05:57.876
‫قبوله. استراحت کن؛

00:05:58.043 --> 00:06:00.251
‫ولی حاکمیت مستقل هنوز هم واسه سرت
‫و کسی که پیدات کنه...

00:06:00.459 --> 00:06:02.626
‫جایزه هنگفتی تعیین کرده.

00:06:03.293 --> 00:06:06.751
‫ببین، اگه کار نکنی،
‫پول تأمین امنیتت رو ندارم.

00:06:06.918 --> 00:06:08.209
‫تأمین امنیتت هم ارزون نیست.

00:06:08.376 --> 00:06:11.043
‫می‌شه فردا باهات تماس بگیرم؟
‫این پنکیک‌ها دارن می‌سوزن.

00:06:11.209 --> 00:06:14.084
‫جای تعجبی نداره. نگو که بابت
‫وخامت اوضاع بهت هشدار نداده بودم.

00:06:14.876 --> 00:06:16.709
‫چه بامزه. فردا صحبت می‌کنیم.

00:06:16.876 --> 00:06:18.918
‫فقط مواظب باش. من می‌خوام...

00:06:19.084 --> 00:06:21.418
‫- حالت خوبه؟
‫- آره. کاری بود.

00:06:21.626 --> 00:06:22.752
‫اگه دست خودشون بود،
‫تا الان اداره...

00:06:22.776 --> 00:06:24.293
‫کل شعبات ایالات غرب میانه رو
‫به من سپرده بودن.

00:06:24.501 --> 00:06:26.043
‫کارت خیلی درسته.

00:06:26.543 --> 00:06:28.084
‫اون‌ها هم همین رو می‌گن.

00:06:28.251 --> 00:06:30.043
‫- کی پنکیک می‌خوره؟
‫- من می‌خورم!

00:06:30.209 --> 00:06:31.043
‫خیلی‌خب.

00:06:31.251 --> 00:06:32.626
‫بفرمایین.

00:06:33.793 --> 00:06:36.543
‫این هم... واسه تو عزیز دلم.

00:06:36.709 --> 00:06:38.126
‫بفرما عزیز دلم.

00:06:39.376 --> 00:06:42.459
‫عه، من خرگوشیه رو نمی‌خوام.
‫عادیه رو می‌خوام.

00:06:43.043 --> 00:06:44.709
‫بفرمایین. مشکل...

00:06:45.376 --> 00:06:46.334
‫حل شد!

00:06:46.501 --> 00:06:47.959
‫- احسنت.
‫- خواهش می‌کنم.

00:06:48.168 --> 00:06:49.959
‫- من این رو برمی‌دارم.
‫- عه!

00:06:50.376 --> 00:06:51.751
‫- خداحافظ!
‫- خداحافظ!

00:06:51.959 --> 00:06:54.418
‫- یکی دیگه برات درست می‌کنم.
‫- خب، داشتم می‌گفتم...

00:06:54.584 --> 00:06:56.209
‫پف‌پفی خان و شاهدخت میمون...

00:06:56.418 --> 00:06:57.918
‫نمی‌تونن با هم برن،

00:06:58.084 --> 00:06:59.709
‫آخه میونه‌شون به هم خورده.

00:06:59.876 --> 00:07:02.876
‫خیلی‌خب. چرا پف‌پفی خان
‫و شاهدخت میمون دعوا دارن؟

00:07:03.084 --> 00:07:04.584
‫آخه پف‌پفی خان حسودی می‌کنه.

00:07:04.751 --> 00:07:06.751
‫به کی حسودی می‌کنه؟
‫به جانی خرگوش‌گوزنی؟

00:07:06.959 --> 00:07:09.126
‫به ملکه اشباح حسودی می‌کنه.

00:07:09.293 --> 00:07:11.376
‫به ملکه اشباح حسودی می‌کنه.
‫خیلی‌خب.

00:07:11.584 --> 00:07:14.126
‫خیلی‌خب عزیزم، یه لحظه وایستا، خب؟

00:07:14.218 --> 00:07:17.904
‫[راج: من پیشنهاد می‌کنم هدیه سالگرد
‫خیلی خفنی واسه دیو بخری!]

00:07:17.929 --> 00:07:19.033
‫[هفت راهکار بهبود بخشیدن
‫به زندگی مشترک]

00:07:19.058 --> 00:07:19.991
‫[۱. برقراری ارتباط مجدد با یکدیگر]

00:07:20.016 --> 00:07:20.598
‫[۲. برنامه‌ریزی قرار شبانه درست و حسابی]

00:07:20.623 --> 00:07:21.018
‫[۳. رابطه نامشروع ساختگی داشته باشید]
‫[با همسر خودتان]

00:07:21.043 --> 00:07:23.668
‫نمی‌دونم پسر.
‫فقط یه جای کار می‌لنگه، متوجهی؟

00:07:24.959 --> 00:07:27.501
‫انگار حواس ترینا...
‫انگار حواس ترینا همیشه پرته.

00:07:28.376 --> 00:07:31.459
‫آخه الان به جشن عروسی خواهرش رفته،
‫ولی یه پیام هم نداده.

00:07:31.959 --> 00:07:34.001
‫به جشن عروسی خواهرش رفته،
‫ولی خودت نرفتی؟

00:07:34.209 --> 00:07:35.209
‫آره. چطور مگه؟ بده؟

00:07:35.418 --> 00:07:37.918
‫خب، خیلی خوب نیست کو.

00:07:38.876 --> 00:07:41.293
‫ببین، واسه همین باید نظرت رو بدونم.

00:07:41.501 --> 00:07:42.709
‫آخه تو بلدی.

00:07:43.084 --> 00:07:46.126
‫آخه الان چقدر از زندگی مشترک
‫خودت و اما می‌گذره؟ ۲۰ سال؟

00:07:46.293 --> 00:07:47.168
‫هفت ساله.

00:07:48.126 --> 00:07:50.793
‫شما حکم... خب...

00:07:50.959 --> 00:07:52.126
‫آرزوی زوجین رو دارین.

00:07:53.959 --> 00:07:54.793
‫آره.

00:07:55.001 --> 00:07:58.209
‫نه، نه، نه. هنوز هم اشکال داره.

00:07:58.418 --> 00:08:01.376
‫خودم می‌دونستم هفته سختی داشتی.
‫من هم هفته سختی داشتم.

00:08:01.584 --> 00:08:03.334
‫با خودم گفتم این آخرهفته کاری کنیم.

00:08:03.543 --> 00:08:06.418
‫خب، تو غذای محبوبم رو درست کردی.
‫بچه‌ها نقش رستوران گرون رو بازی کردن.

00:08:06.626 --> 00:08:09.043
‫- من گند زدم.
‫- هفته سختی داشتی.

00:08:09.251 --> 00:08:11.418
‫سالگردمون رو فراموش کرده بودم.

00:08:11.584 --> 00:08:12.959
‫بدترین آدم روی زمینم.

00:08:31.293 --> 00:08:32.126
‫اون چیه؟

00:08:32.334 --> 00:08:33.834
‫- چی؟
‫- همون.

00:08:35.459 --> 00:08:38.376
‫- اِم... این رو می‌گی؟
‫- آره!

00:08:39.084 --> 00:08:41.334
‫این احتمالا... کار اشتباهی باشه.

00:08:41.501 --> 00:08:43.168
‫دیو! برام...

00:08:44.376 --> 00:08:46.626
‫برام لباس زیر آشغالی خریدی؟

00:08:48.084 --> 00:08:49.168
‫خب، ببین نظرت چیه.

00:08:50.626 --> 00:08:53.418
‫واقعا خریدی،
‫لباس مبدل هم هست!

00:08:54.709 --> 00:08:57.876
‫- هه! پرستار جذاب.
‫- خب، پرستار درمانگر جذابه.

00:08:58.043 --> 00:09:01.001
‫- آها، درسته، نه، معلومه.
‫- زیاده‌روی کردم؟

00:09:01.168 --> 00:09:03.043
‫نه، نه، به هیچ وجه.

00:09:03.209 --> 00:09:05.168
‫خب، صرفا با خودم گفتم
‫شاید بد نباشه...

00:09:05.626 --> 00:09:08.126
‫کمی تنوع به خرج بدیم.

00:09:12.709 --> 00:09:14.918
‫واقعا همین رو می‌خوای؟
‫می‌خوای کمی تنوع به خرج بدیم؟

00:09:15.376 --> 00:09:16.793
‫یا نکنه می‌خوای فقط یه شب...

00:09:19.418 --> 00:09:20.459
‫کس دیگه‌ای باشم؟

00:09:22.668 --> 00:09:24.001
‫اِم...

00:09:24.168 --> 00:09:25.418
‫خب...

00:09:26.459 --> 00:09:27.751
‫چرا که نه؟

00:09:29.126 --> 00:09:30.668
‫من هم می‌تونم
‫تغییراتی اعمال کنم.

00:09:30.876 --> 00:09:33.918
‫- باید دوطرفه باشه، آره دیگه.
‫- چرا که نه؟ می‌تونم دکتر بشم.

00:09:34.084 --> 00:09:35.668
‫جفتمون در یه زمینه باشیم.

00:09:35.834 --> 00:09:38.126
‫- باید گوشی پزشکی بیارم...
‫- باشه، ولی من...

00:09:39.126 --> 00:09:40.501
‫بیا واقعا همین کار رو بکنیم.

00:09:41.834 --> 00:09:43.168
‫فردا شب تو شهر عملیش کنیم.

00:09:43.376 --> 00:09:45.751
‫فردا شب.
‫پرستار بچه دقیقه نودی سخت پیدا می‌شه.

00:09:45.959 --> 00:09:47.751
‫خب، خواهرت هنوز بابت کریسمس
‫بهمون مدیونه.

00:09:47.959 --> 00:09:50.501
‫واقعا هنوز بابت کریسمس بهمون مدیونه.
‫خیلی‌خب، چی تو سرته؟

00:09:50.709 --> 00:09:52.001
‫بریم تئاتر ببینیم؟

00:09:52.876 --> 00:09:55.251
‫نه، قرار نیست تئاتر ببینیم دیو.

00:09:56.709 --> 00:09:57.793
‫قراره بریم هتل.

00:09:59.459 --> 00:10:01.418
‫- می‌ریم هتل؟
‫- به هتل گرون‌قیمتی می‌ریم.

00:10:02.834 --> 00:10:05.876
‫دم بار هتل اتفاقی آشنا می‌شیم.

00:10:07.001 --> 00:10:08.501
‫من خودم نخواهم بود.

00:10:08.668 --> 00:10:09.709
‫تو هم خودت نخواهی بود.

00:10:09.918 --> 00:10:13.043
‫صرفا دو غریبه‌ایم
‫که دم بار آشنا می‌شیم.

00:10:13.251 --> 00:10:16.293
‫صرفا دو غریبه‌ایم
‫که دم بار آشنا می‌شیم.

00:10:17.834 --> 00:10:20.501
‫مامان! یه لیوان آب می‌خوام!

00:10:20.668 --> 00:10:22.084
‫فردا شب.

00:10:23.501 --> 00:10:25.709
‫- فردا شب.
‫- فردا شب.

00:10:27.168 --> 00:10:28.501
‫من این رو نگه می‌دارم.

00:10:29.126 --> 00:10:32.543
‫برگرد اینجا ببینم،
‫چیزی که دزدیدی رو پس می‌گیرم!

00:10:32.709 --> 00:10:33.834
‫نه‌خیر، نمی‌گیری.

00:10:34.001 --> 00:10:37.334
‫بچه‌ها، آروم باشین!

00:10:37.501 --> 00:10:39.126
‫وای خدایا!

00:10:39.626 --> 00:10:42.751
‫به نظرم حرف نداره. جدی می‌گم.
‫حقتونه چنین کاری بکنین.

00:10:42.918 --> 00:10:45.043
‫آره. آره، واقعا...

00:10:45.251 --> 00:10:47.084
‫- حقمونه، مگه نه؟
‫- معلومه.

00:10:47.293 --> 00:10:51.376
‫جفتتون اخیرا خیلی کار کردین.
‫بچه‌هاتون حرف ندارن.

00:10:54.876 --> 00:10:56.501
‫اصلا از خونه بیرون نمی‌رین،

00:10:56.709 --> 00:10:59.126
‫کباب تو حیاط پشتی هم
‫در حد سالگرد نیست.

00:11:01.084 --> 00:11:02.293
‫خیلی‌خب.

00:11:02.459 --> 00:11:03.793
‫- کفشت رو ببینم.
‫- باشه.

00:11:05.209 --> 00:11:06.959
‫حالا وایستا تا کلاه‌گیسم رو ببینی.

00:11:12.477 --> 00:11:16.134
‫[هتل رویال گرند]

00:11:30.918 --> 00:11:32.293
‫سلام خانم.

00:12:04.626 --> 00:12:05.584
‫ببخشید.

00:12:05.751 --> 00:12:07.168
‫- یه مارتینی ودکا لطف کنین.
‫- چشم.

00:12:07.334 --> 00:12:08.334
‫مرسی.

00:12:16.751 --> 00:12:18.209
‫ای بابا!

00:12:23.922 --> 00:12:28.864
‫[وسط تونل گیر کردم. زود می‌رسم. ماچ.]

00:12:28.889 --> 00:12:29.821
‫[پیام ارسال نشد]

00:12:30.876 --> 00:12:32.418
‫واقعا؟

00:12:42.376 --> 00:12:43.251
‫خانم.

00:12:43.459 --> 00:12:45.459
‫اون آقا مهمونتون کردن.

00:13:03.793 --> 00:13:05.959
‫باورت نمی‌شه امشب چه شبیه.

00:13:07.376 --> 00:13:08.334
‫واقعا؟

00:13:08.959 --> 00:13:11.168
‫از اون شب‌هاست که اگه
‫دم باری درست و حسابی...

00:13:11.334 --> 00:13:13.209
‫کنار خانمی زیبا
‫صندلی خالی پیدا نمی‌کردم،

00:13:13.376 --> 00:13:17.084
‫احتمالا شانسم رو زیر سوال می‌بردم.
‫ولی الان چنین فرصتی نصیبم شده.

00:13:18.084 --> 00:13:19.834
‫خلاصه، مگه می‌شه امشب
‫اون‌قدرها هم بد باشه؟

00:13:20.459 --> 00:13:22.168
‫باب کیترمن هستم.

00:13:26.043 --> 00:13:28.584
‫- آلیس اوربی هستم.
‫- چه خارق‌العاده.

00:13:29.543 --> 00:13:30.626
‫خب...

00:13:31.626 --> 00:13:35.584
‫آلیس اوربی، می‌شه بپرسم
‫تنها اومدی یا نه؟

00:13:35.751 --> 00:13:37.084
‫ظاهرا تنها اومدم باب.

00:13:37.293 --> 00:13:40.126
‫که این‌طور. اومدی سفر؟

00:13:40.334 --> 00:13:42.084
‫- اینجا هتله دیگه باب.
‫- جواب منصفانه‌ای بود.

00:13:42.251 --> 00:13:44.459
‫ولی ملت به دلایل زیادی
‫به هتل میان، مگه نه؟

00:13:44.668 --> 00:13:45.751
‫کاملا درسته.

00:13:45.918 --> 00:13:47.959
‫عذر می‌خوام.
‫مجبورم بپرسم، مدل هستی؟

00:13:48.168 --> 00:13:49.168
‫هه!

00:13:49.334 --> 00:13:52.876
‫از واکنشت معلومه زیاده‌روی کردم.
‫ولی بهت اطمینان می‌دم به همه نمی‌گم.

00:13:53.084 --> 00:13:56.168
‫خیلی زیبایی.
‫ضمنا، خیلی آشنایی.

00:13:56.334 --> 00:13:58.418
‫خب، ممنون، ولی در زمینه مالی کار می‌کنم.

00:13:58.626 --> 00:13:59.501
‫آها!

00:13:59.668 --> 00:14:01.834
‫واسه همین حس کردم
‫ارتباط شدیدی باهات دارم.

00:14:02.001 --> 00:14:05.459
‫از اونجا که دیدمت، حس کردم...
‫حس کردم خیلی وقته می‌شناسمت.

00:14:05.668 --> 00:14:07.168
‫تو هم در زمینه مالی کار می‌کنی باب؟

00:14:07.334 --> 00:14:09.459
‫نگران نباش، نمی‌خوام سرت رو
‫با حرف‌های کاری ببرم.

00:14:09.626 --> 00:14:12.834
‫به جداسازی امور روزانه و شبانه زندگیم...

00:14:13.459 --> 00:14:15.043
‫به شدت پایبندم؛

00:14:16.418 --> 00:14:18.001
‫ولی بذار یه سوال...

00:14:18.501 --> 00:14:19.626
‫ازت بپرسم.

00:14:20.043 --> 00:14:21.543
‫خیلی‌خب باب، یه سوال بپرس.

00:14:23.084 --> 00:14:26.459
‫عاشق کارتی؟

00:14:33.001 --> 00:14:34.001
‫بعضی روزها هستم.

00:14:36.126 --> 00:14:38.751
‫می‌گه بعضی روزها هست.
‫این یکی به کشتنم می‌ده.

00:14:39.918 --> 00:14:43.709
‫آلیس اوربی بعضی روزها عاشق کارشه.
‫به سلامتی همین حرفت.

00:14:49.251 --> 00:14:51.418
‫خیلی‌خب، این هم از این،
‫معما حل شد؛

00:14:52.126 --> 00:14:53.709
‫ولی واقعا آشنا می‌زنی.

00:14:53.918 --> 00:14:57.459
‫چنین حرفی رو به همه نمی‌گم...

00:14:57.626 --> 00:14:59.334
‫نمی‌خوام مخت رو بزنم.

00:15:00.626 --> 00:15:02.418
‫لابد چهره آشنایی دارم دیگه.

00:15:03.251 --> 00:15:06.293
‫واقعا بعضی‌ها چهره آشنایی دارن،
‫آدم یاد دوست‌دختر سابقش می‌افته...

00:15:14.751 --> 00:15:17.043
‫- چی میل دارین؟
‫- یه کوکتل کلاسیک می‌خورم.

00:15:17.209 --> 00:15:18.126
‫- رو چشمم.
‫- مرسی.

00:15:18.293 --> 00:15:19.959
‫برخی زنان جوان...

00:15:20.126 --> 00:15:22.334
‫به راحتی شیفته مردان پیرتر می‌شن،

00:15:22.501 --> 00:15:25.001
‫ولی گمون نکنم تو از اون‌ها باشی.

00:15:25.168 --> 00:15:27.334
‫حالا که این‌جوری به اون آقا
‫ته بار نگاه می‌کنی، از اون‌ها نیستی.

00:15:28.251 --> 00:15:31.334
‫ببین، من کارگزاری عادی هستم
‫و امشب مشغول خوش‌گذرونی،

00:15:31.751 --> 00:15:33.584
‫ولی اگه راستش رو بخوای،
‫به نظرم خیلی ازش سرتری.

00:15:34.251 --> 00:15:35.709
‫شاید دنبال کسی نباشم باب.

00:15:35.876 --> 00:15:37.209
‫آها، که این‌طور.

00:15:37.376 --> 00:15:39.709
‫صرفا داری بعد از سفری کاری
‫خستگی در می‌کنی...

00:15:39.876 --> 00:15:41.293
‫و می‌خوای تو حال خودت باشی.

00:15:41.459 --> 00:15:43.251
‫- دارم سعی می‌کنم.
‫- خب آلیس.

00:15:43.418 --> 00:15:44.834
‫بهت فرصت می‌دم
‫تو حال خودت باشی،

00:15:45.001 --> 00:15:47.668
‫آخه باید یه لحظه برم.

00:15:48.126 --> 00:15:50.543
‫اِم، ولی... ولی جایی نرو.

00:15:50.709 --> 00:15:52.668
‫ای بابا، قول نمی‌دم باب.

00:16:28.293 --> 00:16:29.334
‫قبلا همدیگه رو دیدیم؟

00:16:30.459 --> 00:16:31.376
‫گمون نکنم.

00:16:31.793 --> 00:16:32.709
‫عجب.

00:16:33.376 --> 00:16:34.334
‫خب، بنده جک هستم.

00:16:35.043 --> 00:16:36.876
‫سلام جک. آلیس اوربی هستم.

00:16:37.418 --> 00:16:39.251
‫جک داوسون هستم.

00:16:40.626 --> 00:16:43.501
‫سلام جک داوسون.
‫خیلی خوش‌وقتم.

00:16:44.334 --> 00:16:45.834
‫جک داوسون.

00:16:46.001 --> 00:16:48.543
‫لئو. تایتانیک. واقعا؟

00:16:52.251 --> 00:16:54.293
‫اِم، نظرت چیه...
‫نظرت چیه مشروب مهمونت کنم؟

00:16:55.251 --> 00:16:56.543
‫آره، ممنون می‌شم.

00:16:56.709 --> 00:16:59.209
‫البته اگه دوستت ناراحت نمی‌شه.

00:16:59.376 --> 00:17:01.084
‫ای بابا، اون که دوستم نیست.
‫تازه آشنا شدیم.

00:17:04.959 --> 00:17:06.459
‫چی می‌خوری آلیس؟

00:17:06.626 --> 00:17:08.709
‫- مارتینی ودکا می‌خورم.
‫- خیلی‌خب.

00:17:09.251 --> 00:17:12.959
‫ببخشید. می‌خواستم یه مارتینی ودکا
‫واسه خانم بگیرم...

00:17:13.126 --> 00:17:15.834
‫و اگه می‌شه، به حساب اتاقم بزنین.

00:17:16.001 --> 00:17:18.084
‫چرا که نه؟ کافیه اسمتون
‫و شماره اتاقتون رو بگین.

00:17:18.251 --> 00:17:19.751
‫جک...

00:17:20.334 --> 00:17:22.376
‫داوسون هستم. شماره اتاقم هم...

00:17:22.543 --> 00:17:25.001
‫به حساب من بزن چز،
‫البته اگه اشکالی نداره جک.

00:17:25.168 --> 00:17:26.501
‫- نه بابا، اشکالی نداره.
‫- خواهش می‌کنم.

00:17:26.668 --> 00:17:29.418
‫همین الان خبر کاری خوشی به گوشم رسید
‫و می‌خوام جشن بگیرم.

00:17:29.584 --> 00:17:30.954
‫یه ویسکی اسکاچ و آب گازدار دیگه
‫واسه خودم بریز.

00:17:30.978 --> 00:17:32.168
‫جک، تو هم یه کوکتل کلاسیک دیگه می‌خوری؟

00:17:32.334 --> 00:17:34.168
‫اِم، چرا که نه... مرسی.

00:17:34.334 --> 00:17:35.501
‫جک، ایشون بابه.
‫باب، ایشون جکه.

00:17:35.668 --> 00:17:38.251
‫- خوش‌وقتم جک. کت‌شلوارت حرف نداره.
‫- عه، ممنون.

00:17:38.793 --> 00:17:40.626
‫- تو همین هتل اقامت داری؟
‫- درسته.

00:17:40.793 --> 00:17:42.959
‫اِم... واسه کار اومدم اینجا.

00:17:43.126 --> 00:17:45.793
‫خب، من و این خانم توافق کردیم
‫اصلا حرف کاری نزنیم،

00:17:45.959 --> 00:17:48.918
‫پس فقط شغلت رو ازت می‌پرسم
‫و بدش بحث رو عوض می‌کنیم.

00:17:49.209 --> 00:17:52.668
‫آره، لطفا بهمون بگو.
‫لطفا بهمون بگو. کارت چیه جک؟

00:17:54.709 --> 00:17:56.209
‫بنده عکاسم.

00:17:56.376 --> 00:17:58.626
‫وای! عکاس هنری هستی یا تجاری؟

00:17:58.793 --> 00:18:00.001
‫معمولا عکاس خبری‌ام.

00:18:01.001 --> 00:18:03.668
‫قبلا از مناطق جنگ‌زده
‫عکاسی می‌کردم،

00:18:03.834 --> 00:18:05.793
‫ولی الان اکثرا از حیات وحش عکاسی می‌کنم.

00:18:05.959 --> 00:18:08.209
‫از مناطق منحصر به فرد عکاسی می‌کنم.

00:18:08.376 --> 00:18:10.168
‫وای! خارق‌العاده است، قبول نداری؟

00:18:10.334 --> 00:18:11.418
‫آره، خارق‌العاده است.

00:18:11.584 --> 00:18:13.459
‫خودم در زمینه مالی کار می‌کنم،
‫این خانم هم همین‌طور.

00:18:13.626 --> 00:18:18.251
‫خلاصه از نظر خودمون که کوسه محسوب می‌شیم:
‫احسنت جک، عکاسی می‌کنی!

00:18:18.418 --> 00:18:19.668
‫خب،

00:18:19.834 --> 00:18:23.459
‫شاید اون مشروب‌ها کافی نباشن.
‫نظرتون چیه...

00:18:24.126 --> 00:18:24.959
‫یه پیک بزنیم؟

00:18:26.793 --> 00:18:29.543
‫- وای، گمون نکنم...
‫- نمی‌دونم چند وقته پیک نزدم.

00:18:29.709 --> 00:18:32.334
‫چز، این بچه‌های چموش
‫می‌خوان چند پیک بزنن.

00:18:32.501 --> 00:18:35.126
‫از اون مسکان خفنی که دیشب
‫نشونم داده بودی بریز.

00:18:35.293 --> 00:18:37.876
‫خبر خوش تو کسب‌وکار ما خیلی نادره.

00:18:38.043 --> 00:18:40.584
‫ممنون می‌شم در پایکوبی همراهیم کنین.

00:18:40.751 --> 00:18:43.459
‫نمی‌دونم چه خبر خوشی شنیدی،
‫ولی تبریک می‌گم باب.

00:18:44.043 --> 00:18:46.793
‫خب، مسلما نمی‌خوام کمرویی به خرج بدم،

00:18:46.959 --> 00:18:51.126
‫ولی خیلی اتفاقی قرارداد هنگفتی نصیبم شد.

00:18:51.293 --> 00:18:54.084
‫خلاصه، طبیعتا خیلی خوشحالم.

00:18:54.251 --> 00:18:57.793
‫مسلما دلت می‌خواد جزئیاتش رو بدونی.

00:18:57.959 --> 00:19:00.418
‫متوجه نشدم دقیقا در کدوم
‫بخش مالی فعالیت می‌کنی،

00:19:00.584 --> 00:19:01.584
‫درست می‌گم آلیس؟

00:19:01.751 --> 00:19:03.418
‫در زمینه ادغام و اکتساب
‫شرکت‌ها فعالیت می‌کنم.

00:19:03.584 --> 00:19:07.418
‫آها! پس درسته، مطمئنم
‫واقعا وجه اشتراکات زیادی داریم.

00:19:07.584 --> 00:19:10.209
‫- محل کارت نیویورک نیست؟
‫- نه، فقط واسه جلسه اومدم اینجا.

00:19:10.376 --> 00:19:12.584
‫با خودم گفتم شاید چند همکاری
‫اروپایی مشترک داشته باشیم.

00:19:12.751 --> 00:19:13.668
‫فقط داخلی کار می‌کنم.

00:19:13.834 --> 00:19:15.709
‫- مگه قرار نشد حرف کاری نزنیم باب؟
‫- درسته.

00:19:15.876 --> 00:19:19.251
‫خودم قانون وضع کردم و زیر پا گذاشتمش.
‫چه باب شیطونی! وای، عالی شد.

00:19:20.959 --> 00:19:22.209
‫به سلامتی.

00:19:22.376 --> 00:19:23.376
‫- هوم...
‫- هوم...

00:19:23.543 --> 00:19:25.043
‫آره.

00:19:28.543 --> 00:19:29.876
‫وای!

00:19:30.751 --> 00:19:32.918
‫بهتر بود بهتون هشدار می‌دادم.
‫کمی می‌سوزونه.

00:19:33.084 --> 00:19:34.834
‫آها، آره.
‫واسه همین پیک نمی‌زنم.

00:19:37.334 --> 00:19:39.418
‫ببخشید، می‌شه یه لیوان آب برام بیارین؟
‫ممنون.

00:19:39.584 --> 00:19:42.001
‫این یکی خیلی زرنگه جک.
‫از من بشنو.

00:19:42.168 --> 00:19:43.209
‫باور می‌کنم یایا.

00:19:43.376 --> 00:19:45.543
‫مردان زیادی دنبال چنین زنی‌ان.

00:19:45.709 --> 00:19:47.209
‫مردان زیادی ممکنه
‫به خاطرش آدم بکشن.

00:19:47.376 --> 00:19:50.043
‫خیلی خوش‌شانسیم که هر چند کوتاه،
‫باهاش همنشین شدیم، مگه نه؟

00:19:50.209 --> 00:19:51.918
‫اصلا به سلامتی همین می‌نوشم.

00:19:53.209 --> 00:19:56.001
‫به سلامتی... اسمت واقعا آلیسه دیگه؟

00:19:56.543 --> 00:19:58.001
‫از وقتی یادمه آلیس بوده باب.

00:19:58.168 --> 00:19:59.584
‫به سلامتی آلیس اوربی...

00:19:59.751 --> 00:20:03.918
‫و به یاد باقی قربانیان
‫دلرباییش که اندازه ما خوش‌شانس نبودن.

00:20:11.209 --> 00:20:12.459
‫یکی دیگه بریز.

00:20:12.626 --> 00:20:14.001
‫ما دیگه نمی‌خوریم.

00:20:14.418 --> 00:20:15.418
‫باب...

00:20:15.584 --> 00:20:17.584
‫- خیلی خوشحال شدم.
‫- آها!

00:20:18.043 --> 00:20:21.293
‫که این‌طور. ظاهرا دارم کار
‫این جوان رو خراب می‌کنم.

00:20:21.459 --> 00:20:23.084
‫- خدا نکنه.
‫- نمی‌خوام بی‌ادبی کنم.

00:20:23.251 --> 00:20:24.251
‫نه، معلومه که نه.

00:20:24.418 --> 00:20:26.334
‫شاید اگه ۲۰ سال جوان‌تر بودم،
‫بهم بر می‌خورد...

00:20:26.501 --> 00:20:27.418
‫باب!

00:20:27.584 --> 00:20:30.334
‫متوجه شدم. پس تنهاتون می‌ذارم.

00:20:30.501 --> 00:20:33.001
‫راستی، جک... موفق باشی.

00:20:33.168 --> 00:20:34.293
‫آلیس جان،

00:20:34.459 --> 00:20:36.793
‫آلیس جان عزیز.

00:20:36.959 --> 00:20:39.626
‫اگه کسی بعد از خاموشی
‫هوس مشروب قبل خواب کرد،

00:20:39.793 --> 00:20:41.751
‫شماره اتاقم ۵۱۱ـه.

00:20:42.168 --> 00:20:43.543
‫خب، بنده دیگه...

00:20:44.209 --> 00:20:45.209
‫رفتم.

00:20:49.293 --> 00:20:51.418
‫باورم نمی‌شه بالاخره تنها شدیم.

00:20:51.584 --> 00:20:54.001
‫باورش دشواره، مگه نه؟

00:20:54.834 --> 00:20:57.751
‫خب، بهتر نیست بیشتر
‫با همدیگه آشنا بشیم جک؟

00:20:58.626 --> 00:21:01.793
‫خوشحال می‌شم آلیس.
‫خیلی خوشحال می‌شم.

00:21:02.168 --> 00:21:03.293
‫باز هم پیک بزنیم؟

00:21:07.209 --> 00:21:10.876
‫راستش، اومدم اینجا
‫که جایی واسه نمایشگاه...

00:21:11.043 --> 00:21:15.043
‫شخصی خودم در بهار پیدا کنم.

00:21:15.209 --> 00:21:17.084
‫- نمایشگاه شخصی؟ چه باحال.
‫- آره بابا.

00:21:17.251 --> 00:21:20.126
‫کل عکس‌هام از بیروت...

00:21:20.293 --> 00:21:22.543
‫و جزایر تورکس و کایکوس رو
‫به نمایش می‌ذارم.

00:21:22.709 --> 00:21:24.918
‫- جزایر تورکس و کایکوس؟
‫- جفتشون.

00:21:25.084 --> 00:21:28.001
‫اتاقت اونه آقای داوسون؟

00:21:28.168 --> 00:21:29.751
‫- آره، آره.
‫- خیلی‌خب.

00:21:29.918 --> 00:21:31.793
‫-رسیدیم.
‫- خیلی‌خب.

00:21:32.251 --> 00:21:33.876
‫- بفرمایین.
‫- بریم، بفرمایین تو.

00:21:36.834 --> 00:21:38.751
‫باهام بیا تو اتاق.

00:21:40.626 --> 00:21:43.459
‫بهتر نیست آهنگ بذارم؟

00:21:43.626 --> 00:21:45.376
‫- چرا. چرا.
‫- خوبه؟ خیلی‌خب.

00:21:51.501 --> 00:21:52.668
‫عه، چه آهنگ خوبی.

00:21:55.168 --> 00:21:56.793
‫بفرمایین.

00:21:56.959 --> 00:21:59.084
‫ممنون. به سلامتی.

00:21:59.251 --> 00:22:00.834
‫- به سلامتی.
‫- بریم بالا.

00:22:04.209 --> 00:22:08.334
‫خیلی‌خب.
‫نظرت چیه تو هم کفشت رو در بیاری...

00:22:08.501 --> 00:22:11.459
‫و تو تخت ببینمت؟
‫راحت باش.

00:22:11.626 --> 00:22:13.126
‫زود برمی‌گردم.

00:22:13.459 --> 00:22:14.668
‫رو چشمم.

00:22:16.668 --> 00:22:17.918
‫رو چشمم.

00:23:29.956 --> 00:23:35.048
‫[رفتم آسپرین بگیرم]
‫[زود برمی‌گردم]

00:24:00.222 --> 00:24:02.629
‫[۵۱۱]

00:24:20.334 --> 00:24:21.668
‫اجازه هست؟

00:24:26.376 --> 00:24:27.793
‫چه دختر زرنگی.

00:24:31.251 --> 00:24:34.126
‫چند وقته که آلیس اوربی هستی؟

00:24:34.751 --> 00:24:36.376
‫یا نکنه فقط امشبه؟

00:24:36.543 --> 00:24:38.084
‫آره. حسابش از دست آدم در می‌ره.

00:24:38.251 --> 00:24:39.584
‫خودت که آشنایی.

00:24:41.126 --> 00:24:42.751
‫- خب، تو کی هستی؟
‫- از همکیشنانت هستم.

00:24:42.918 --> 00:24:45.043
‫اون پاچه‌خوار که پایین بود،
‫از اهدافته؟

00:24:45.709 --> 00:24:47.001
‫از اون‌جایی که همکیشیم،

00:24:47.168 --> 00:24:49.709
‫خودت درک می‌کنی چرا نمی‌تونم
‫بیشتر توضیح بدم.

00:24:49.876 --> 00:24:50.751
‫جواب منصفانه‌ای بود.

00:24:50.918 --> 00:24:52.459
‫من خیلی صاف و ساده‌ام.

00:24:52.626 --> 00:24:55.584
‫دیدی امروز صبح جسد اون دیپلمات پانامایی رو
‫از رودخانه ایست بیرون کشیدن؟

00:24:55.751 --> 00:24:57.001
‫حتما خبرش از دستم در رفته.

00:24:57.168 --> 00:24:58.834
‫بیش از حد رو اعصابم رفته بود.

00:24:59.001 --> 00:25:00.793
‫لباس محبوبم رو خراب کرد.
‫واقعا راست می‌گم.

00:25:00.959 --> 00:25:03.418
‫پس خودت فرض کن
‫چقدر خوشحال شدم...

00:25:03.584 --> 00:25:05.543
‫که دیدم چهره زنی...

00:25:05.709 --> 00:25:07.459
‫اون سمت بار آشناست.

00:25:07.626 --> 00:25:08.584
‫خانم.

00:25:08.751 --> 00:25:10.626
‫اون آقا مهمونتون کردن.

00:25:11.751 --> 00:25:15.293
‫واسه اون چهره آشنا هم
‫جایزه هنگفتی گذاشتن.

00:25:15.459 --> 00:25:17.376
‫این یکی به کشتنم می‌ده.

00:25:17.543 --> 00:25:19.168
‫ولی باید اطمینان حاصل می‌کردم.

00:25:19.334 --> 00:25:21.793
‫واسه همین رفته بودم
‫که عکست رو...

00:25:21.959 --> 00:25:24.168
‫در صفحه جوایز دقیق‌تر نگاه کنم.

00:25:24.334 --> 00:25:27.293
‫مسلما مطمئن شدم.
‫دیدم همون...

00:25:27.459 --> 00:25:28.834
‫آنا پلر مشهوری.

00:25:30.959 --> 00:25:32.334
‫ای بابا، آروم باش.

00:25:33.168 --> 00:25:34.793
‫آروم باش!

00:25:34.959 --> 00:25:36.668
‫حاکمیت مستقل نمی‌خواد بمیری،

00:25:36.834 --> 00:25:40.334
‫آدم که به شرایط دقت می‌کنه،
‫ذهنش مشغول می‌شه.

00:25:40.918 --> 00:25:44.209
‫آدمکش مزدوری از برترین
‫سندیکای آدمکشان مزدور جهان جدا شده...

00:25:44.376 --> 00:25:45.501
‫و ناپدید می‌شه؛

00:25:45.668 --> 00:25:47.876
‫ولی حتی نباید بکشمش.

00:25:48.043 --> 00:25:51.001
‫حتما گوئن کارور خیلی باهات حال می‌کنه.

00:25:51.168 --> 00:25:52.751
‫می‌شه بریم سر اصل مطلب باب؟

00:25:52.918 --> 00:25:55.501
‫خب، شاید ما که از یه قماشیم،

00:25:55.668 --> 00:25:57.209
‫بتونیم به توافقی برسیم.

00:25:57.376 --> 00:25:58.918
‫هوم. خب، به چه توافقی برسی؟

00:25:59.084 --> 00:26:01.376
‫از کل کارهای بعدیت ۶۰ درصد کمیسیون می‌گیرم.

00:26:01.543 --> 00:26:04.126
‫خودم و خودت هم شخصا
‫در ارتباط خواهیم بود.

00:26:05.043 --> 00:26:06.126
‫هوم...

00:26:06.709 --> 00:26:09.959
‫می‌تونم همین الان با دوستان مشترکمون
‫در حاکمیت مستقل تماس بگیرم.

00:26:10.126 --> 00:26:12.584
‫کافیه یه پیام بفرستم
‫تا کل دنیا رو...

00:26:12.751 --> 00:26:13.918
‫روی سرت خراب کنم.

00:26:14.751 --> 00:26:17.709
‫در اون صورت به حساب بانکیم
‫هم لطف بزرگی کردم.

00:26:20.209 --> 00:26:21.918
‫یعنی واسه حاکمیت مستقل کار نمی‌کنی؟

00:26:22.376 --> 00:26:24.626
‫من واسه پولدارترین مشتری کار می‌کنم.
‫از اولش همین کار رو کردم.

00:26:30.543 --> 00:26:31.543
‫بیست درصد.

00:26:32.459 --> 00:26:33.543
‫پنجاه درصد.

00:26:33.709 --> 00:26:34.584
‫بیست و پنج درصد.

00:26:34.751 --> 00:26:38.168
‫من یا توانایی‌هام رو دست‌کم نگیر.

00:26:38.334 --> 00:26:41.793
‫درسته، حاکمیت مستقل تو رو زنده می‌خواد؛
‫ولی زنده معانی مختلفی داره.

00:26:52.168 --> 00:26:54.001
‫خودت چیزی نمی‌خوری باب؟

00:26:54.168 --> 00:26:57.793
‫سیانور با یخ بخورم؟
‫میل ندارم.

00:26:58.209 --> 00:26:59.709
‫خیلی‌خب. هرطور راحتی.

00:27:02.626 --> 00:27:03.501
‫آفرین.

00:27:03.668 --> 00:27:04.834
‫خب، نظرت چیه؟

00:27:05.001 --> 00:27:07.501
‫به نظرت داریم به توافق می‌رسیم؟

00:27:07.668 --> 00:27:09.043
‫چهل درصد.

00:27:09.959 --> 00:27:13.001
‫ببین، گمون نکنم بتونم
‫بهت ۴۰ درصد بدم.

00:27:13.168 --> 00:27:14.709
‫همین الانش به کسی
‫که خیر سرش...

00:27:14.876 --> 00:27:17.418
‫باید امثال تو رو ازم دور نگه داره،
‫سی درصد می‌دم. در نتیجه...

00:27:17.793 --> 00:27:20.126
‫بودجه‌اش رو ندارم.
‫راحت باش، می‌تونی تماس بگیری.

00:27:22.001 --> 00:27:23.251
‫البته گمون نکنم بگیری.

00:27:23.418 --> 00:27:25.918
‫خب، چرا نگیرم؟
‫از روی حسن نیت؟

00:27:26.084 --> 00:27:27.376
‫نه بابا، نه، نه.

00:27:27.876 --> 00:27:29.543
‫آخه خودم قبلا دم بار
‫مسمومت کرده بودم.

00:27:31.459 --> 00:27:33.709
‫چـ...

00:27:33.876 --> 00:27:36.001
‫بهتره بدونی هیچ‌وقت
‫بدون سه چیز از خونه بیرون نمیام:

00:27:37.418 --> 00:27:38.751
‫گوشیم،

00:27:41.293 --> 00:27:42.584
‫جعبه آرایشم...

00:27:44.043 --> 00:27:46.251
‫و چیزی...

00:27:47.168 --> 00:27:48.043
‫مرگبارتر.

00:27:48.209 --> 00:27:50.543
‫بهتر بود بهتون هشدار می‌دادم.
‫این یکی کمی می‌سوزونه. حالتون خوبه؟

00:27:50.709 --> 00:27:53.043
‫آره بابا. واسه همین پیک نمی‌زنم.

00:27:53.209 --> 00:27:54.959
‫ببخشید، می‌شه یه لیوان آب لطف کنین؟

00:27:55.126 --> 00:27:56.959
‫یه سلامتی آلیس اوربی...

00:27:57.126 --> 00:27:59.209
‫و به یاد باقی قهرمانیان...

00:27:59.376 --> 00:28:01.543
‫دلرباییش که اندازه ما
‫خوش‌شانس نبودن.

00:28:08.834 --> 00:28:10.334
‫دیگه کم‌کم باید تأثیرش رو حس کنی...

00:28:10.501 --> 00:28:12.459
‫همین الان‌ها...

00:28:12.484 --> 00:28:13.003
‫[زمان‌سنج به اتمام رسید]

00:28:13.084 --> 00:28:14.043
‫اثر می‌کنه.

00:28:16.751 --> 00:28:18.459
‫وای باب.

00:28:18.626 --> 00:28:21.251
‫دوست عزیزم. پیک زدن
‫هیچ‌وقت فکر خوبی نیست.

00:28:21.418 --> 00:28:23.084
‫نه. حواست از ویسکی اسکاچت پرت شد.

00:28:24.126 --> 00:28:27.251
‫صرفا اومدم اینجا که اطمینان حاصل کنم
‫تا قدرت تکلمت رو از دست ندادی،

00:28:27.418 --> 00:28:29.459
‫با دوستانمون در حاکمیت مستقل
‫تماس نمی‌گیری.

00:28:29.626 --> 00:28:31.209
‫بیناییت رو هم از دست می‌دی.

00:28:32.626 --> 00:28:34.084
‫باقی حواس رو هم از دست می‌دی.

00:28:39.334 --> 00:28:42.084
‫باب، باب، باب.

00:28:42.251 --> 00:28:43.918
‫شرمنده رفیق. بد موقع بد جایی بودی.

00:28:44.084 --> 00:28:46.751
‫من باید از خانواده‌ام محافظت کنم.
‫متوجهم خودت درک می‌کنی.

00:28:46.918 --> 00:28:48.001
‫ای بابا.

00:28:48.101 --> 00:28:49.261
‫[دیو]

00:28:51.084 --> 00:28:52.251
‫سلام عزیز دلم. سلام.

00:28:52.418 --> 00:28:53.918
‫سلام، کجایی؟

00:28:54.084 --> 00:28:54.752
‫یادداشتم رو ندیدی؟

00:28:54.776 --> 00:28:56.501
‫یه سر اومدم بیرون آسپرین بگیرم.
‫زود برمی‌گردم.

00:28:56.668 --> 00:28:57.751
‫بیدار شدم و دیدم نیستی.

00:28:57.918 --> 00:28:59.876
‫نه بابا، ببخشید.
‫زود برمی‌گردم.

00:29:00.043 --> 00:29:02.418
‫- می‌شه واسه من هم بگیری؟
‫- آره. رو چشمم.

00:29:05.418 --> 00:29:07.084
‫خیلی‌خب. زود می‌بینمت.

00:29:31.709 --> 00:29:32.751
‫عالی شد.

00:29:43.418 --> 00:29:44.709
‫سلام.

00:29:45.834 --> 00:29:48.001
‫باورم نمی‌شه خوابم برد.

00:29:48.168 --> 00:29:49.459
‫ای بابا.

00:29:49.626 --> 00:29:51.043
‫نه بابا، اشکالی نداره.

00:29:51.751 --> 00:29:52.793
‫ببخشید.

00:29:52.959 --> 00:29:54.418
‫عذرخواهی نکن.

00:29:55.584 --> 00:29:58.043
‫الان دیگه بیدارم.

00:29:59.793 --> 00:30:01.001
‫سرت چطوره؟

00:30:04.043 --> 00:30:05.209
‫الان دیگه بهتره.

00:30:34.001 --> 00:30:35.418
‫آهنگ اولین رقصمونه.

00:30:37.584 --> 00:30:39.751
‫- حتما نشونه خاصیه.
‫- آره...

00:30:40.334 --> 00:30:41.501
‫حتما هست.

00:30:57.918 --> 00:31:01.043
‫خیلی‌خب مرغ عشق‌های قشنگم.
‫خماری خوش بگذره.

00:31:01.209 --> 00:31:03.543
‫- ممنون. خیلی دوستت داریم.
‫- خیلی دوستتون دارم.

00:31:05.543 --> 00:31:08.168
‫مالی می‌گفت
‫دل کوکو برامون تنگ شده...

00:31:08.334 --> 00:31:09.959
‫و می‌خواد ما رو ببینه.

00:31:10.126 --> 00:31:13.501
‫گمون کنم واسه اینه
‫که دوستان سگ زیادی نداره.

00:31:13.668 --> 00:31:15.376
‫یعنی اگه خودمون سگ بگیریم،

00:31:15.543 --> 00:31:17.959
‫کوکو دیگه احساس تنهایی نمی‌کنه.

00:31:18.126 --> 00:31:21.334
‫سگ ما هم می‌تونه همیشه
‫با کوکو بازی کنه.

00:31:21.501 --> 00:31:23.876
‫مامان حساسیت داره عزیز دلم.
‫ما که صحبت کرده بودیم.

00:31:24.043 --> 00:31:25.084
‫آره، سگ بی سگ.

00:31:25.251 --> 00:31:27.043
‫ولی سگ بی‌پشم هم دارن‌ها.

00:31:27.209 --> 00:31:28.543
‫- می‌تونیم از اون‌ها بگیریم.
‫- سگ بی سگ،

00:31:28.709 --> 00:31:31.001
‫گوشی هم پشت میز ممنوعه، یادت رفته؟

00:31:31.168 --> 00:31:33.501
‫خب، چرا مامان حق داره
‫گوشی دستش بگیره؟

00:31:34.209 --> 00:31:35.501
‫ای مامان شیطون.

00:31:37.459 --> 00:31:38.459
‫عزیزم.

00:31:38.959 --> 00:31:41.293
‫- حالت خوبه؟
‫- آره بابا. ببخشید.

00:31:41.459 --> 00:31:43.001
‫راجه. وحشت کرده.

00:31:43.168 --> 00:31:45.876
‫تو فکرشن راهبردمون واسه
‫نواحی ساحلی شرقی رو کلا لغو کنن.

00:31:46.043 --> 00:31:47.543
‫نمی‌دونم.

00:31:47.709 --> 00:31:49.668
‫الان هم داره بهم زنگ می‌زنم.
‫ببخشید عزیزم.

00:31:49.834 --> 00:31:51.334
‫ببخشید.

00:31:51.918 --> 00:31:53.043
‫سلام.

00:31:57.001 --> 00:31:58.918
‫تو بهم پیام نمی‌دی و زنگ نمی‌زنی.
‫خودم می‌زنم.

00:31:59.084 --> 00:32:00.168
‫توافقمون از همین قرار بود.

00:32:00.334 --> 00:32:02.584
‫راج، لو رفتم.

00:32:03.584 --> 00:32:04.959
‫چی شده؟

00:32:05.126 --> 00:32:06.626
‫ندیدی چی برات فرستادم؟

00:32:08.334 --> 00:32:09.959
‫وای خدا، عجب افتضاحی.

00:32:10.126 --> 00:32:11.834
‫من که بهت گفتم جایی آفتابی نشی.

00:32:12.001 --> 00:32:13.584
‫یکی پیدام کرد.
‫مجبور شدم ترتیبش رو بدم.

00:32:14.293 --> 00:32:15.834
‫خبرش همه‌جا پخش شده.

00:32:16.001 --> 00:32:18.918
‫- الان دیگه قطعا توجه کارور رو جلب کردی.
‫- میام پیشت.

00:32:19.168 --> 00:32:20.543
‫- فردا میام.
‫- نه، نیا.

00:32:20.709 --> 00:32:23.584
‫اگه بوت به مشام حاکمیت مستقل خورده باشه،
‫همین رو کم داری که به فرودگاه بری.

00:32:27.834 --> 00:32:29.334
‫سلام، چطوری؟

00:32:29.501 --> 00:32:31.334
‫داداش، «رویال گرند» بود، درسته؟

00:32:32.001 --> 00:32:33.084
‫چی؟

00:32:33.543 --> 00:32:36.626
‫هتلی که گرفته بودین رو می‌گم.
‫اسمش «رویال گرند» بود؟

00:32:37.334 --> 00:32:38.709
‫آره. چطور مگه؟

00:32:39.293 --> 00:32:41.584
‫الان برات آدرسی می‌رفتم.

00:32:46.033 --> 00:32:47.073
‫[پیام از مالی]

00:32:47.098 --> 00:32:49.518
‫[قتلی خشن در هتل رویال گرند]

00:32:49.543 --> 00:32:52.918
‫وای، واقعا چه هتل خوبی انتخاب کرده بودین.

00:32:54.561 --> 00:32:55.548
‫[ به نقل از پلیس‌ها، قتل بین نیمه‌شب
‫و ساعت سه بامداد دیشب رخ داده است.]

00:32:55.573 --> 00:32:56.440
‫[نام مظنونی ذکر نشده، اما پلیس‌ها مشغول...]

00:32:56.464 --> 00:32:57.535
‫[شناسایی زن و مردی
‫که با قربانی مکالمه داشتند هستند.]

00:33:02.334 --> 00:33:03.918
‫اما!

00:33:04.084 --> 00:33:06.251
‫به نقل از پلیس‌ها، قتل بین نیمه‌شب...

00:33:06.418 --> 00:33:09.209
‫و ساعت سه بامداد دیشب رخ داده است.

00:33:09.376 --> 00:33:10.834
‫وقتی آقای کیترمن امروز صبح...

00:33:11.001 --> 00:33:13.959
‫اتاقش را تحویل نداد،
‫کارکنان هتل جسدش را پیدا کردند.

00:33:14.126 --> 00:33:16.584
‫نام مظنونی ذکر نشده؛

00:33:16.751 --> 00:33:20.126
‫اما پلیس‌ها مشغول
‫شناسایی زن و مردی...

00:33:20.293 --> 00:33:24.043
‫که در شب مذکور
‫با قربانی...

00:33:24.209 --> 00:33:25.876
‫مکالمه داشتند هستند.

00:33:26.043 --> 00:33:26.876
‫ما رو می‌گه.

00:33:27.043 --> 00:33:29.001
‫- مـ... مـ... ما رو می‌گه!
‫- اوهوم.

00:33:29.168 --> 00:33:31.293
‫پلیس‌ها تأکید کردند
‫تازه تحقیقات را آغاز کردند،

00:33:31.459 --> 00:33:33.918
‫اما تأیید کردند زوج حاضر در بار...

00:33:34.084 --> 00:33:37.209
‫در حال حاضر مظنون‌های این پرونده
‫محسوب می‌شوند.

00:33:37.376 --> 00:33:38.626
‫صد در صد خودمون رو می‌گه.

00:33:38.793 --> 00:33:41.376
‫زن و مرد دم بار خودمونیم.

00:33:41.543 --> 00:33:42.959
‫ما مظنونیم.

00:33:43.126 --> 00:33:44.959
‫مطمئنی عکسی نذاشتن؟

00:33:46.418 --> 00:33:48.126
‫- نه، عکسی نیست.
‫- خیلی‌خب.

00:33:48.293 --> 00:33:50.501
‫اِم... باید تماس بگیرم. مگه نه؟

00:33:51.126 --> 00:33:53.376
‫اصـ... اصلا شماره گذاشتن؟
‫چطوری باهاشون تماس بگیریم؟

00:33:53.543 --> 00:33:55.293
‫گذاشتن. گذاشتن.
‫تماس بگیرم؟

00:33:55.793 --> 00:33:57.626
‫- بهشون چی بگیم؟
‫- چی رو بهشون چی بگیم؟

00:33:57.793 --> 00:33:59.376
‫دلیل تغییر ناممون رو می‌گم.

00:34:01.001 --> 00:34:03.751
‫درسته... اسممون جعلی بود!

00:34:03.918 --> 00:34:06.501
‫- خیر سرم کلاه‌گیس داشتم دیو.
‫- وای، پشم‌هام!

00:34:07.334 --> 00:34:08.501
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب...

00:34:09.876 --> 00:34:12.293
‫شاید فقط با خودمون
‫دم بار صحبت نکرده بوده باشه.

00:34:12.459 --> 00:34:13.834
‫ما باهاش پیک زدیم دیو.

00:34:14.584 --> 00:34:15.668
‫پیک زدیم...

00:34:16.168 --> 00:34:18.126
‫ای بابا! چرا پیک زدیم؟

00:34:19.084 --> 00:34:21.168
‫خیلی‌خب، صبر می‌کنیم.

00:34:22.459 --> 00:34:24.959
‫صبر می‌کنیم.
‫خیلی‌خب. ما که اطلاعاتی نداریم.

00:34:25.126 --> 00:34:27.668
‫مگه نه؟ معلوم می‌شه.
‫معلوم می‌شه...

00:34:28.376 --> 00:34:30.209
‫شاید... شاید کسی اطلاعاتی بده.

00:34:30.376 --> 00:34:33.584
‫شاید مجرم اصلی رو بگیرن.

00:34:33.751 --> 00:34:34.584
‫صبر می‌کنیم تا معلوم بشه.

00:34:34.751 --> 00:34:36.668
‫آره، صبر می‌کنیم تا معلوم بشه.
‫خوبه.

00:34:36.834 --> 00:34:38.418
‫اون‌ها که اصلا نمی‌دونن
‫ما کی هستیم.

00:34:38.584 --> 00:34:41.418
‫- کیترمن حساب کرده بود، در نتیجه...
‫- درسته. درسته.

00:34:41.584 --> 00:34:42.959
‫- صبر می‌کنیم.
‫- آره.

00:34:43.543 --> 00:34:44.959
‫به نظرم... آره.

00:34:45.543 --> 00:34:47.334
‫- خیلی مسخره است؟
‫- اِم...

00:34:47.501 --> 00:34:51.709
‫آخه اصلا خوب جلوه نمی‌کنه.
‫از اسامی جعلی بگیر تا کلاه‌گیس و پیک زدن...

00:34:52.376 --> 00:34:53.626
‫نه، خوب جلوه نمی‌کنه.

00:34:54.126 --> 00:34:55.126
‫آها.

00:34:56.293 --> 00:34:57.959
‫- وای خدایا.
‫- عزیزم، عزیزم، عزیزم.

00:34:58.959 --> 00:35:00.251
‫- درست می‌شه.
‫- آره. نه.

00:35:00.418 --> 00:35:03.251
‫یهو کلی اتفاق افتاده
‫و دارم همه‌چی رو با هم هضم می‌کنم.

00:35:03.418 --> 00:35:05.126
‫من هم اصلا...
‫راج هم زنگ زده بود...

00:35:05.293 --> 00:35:06.793
‫و الان دیگه گفتن جای ماه بعد،

00:35:06.959 --> 00:35:08.209
‫فردا برم بویزی.

00:35:08.376 --> 00:35:10.334
‫واسه همین صبح بلیت هواپیما گرفتم و...

00:35:11.251 --> 00:35:12.751
‫- ولی تو که تازه برگشتی!
‫- خودم می‌دونم، می‌دونم.

00:35:12.918 --> 00:35:14.084
‫یه جلسه بیشتر نیست.

00:35:14.501 --> 00:35:17.126
‫دوشنبه برمی‌گردم، اصلا شاید
‫اگه تا اون موقع حلش نکرده بودن،

00:35:17.293 --> 00:35:18.459
‫تماس بگیریم.
‫باهاشون تماس می‌گیریم.

00:35:18.626 --> 00:35:20.793
‫خیلی‌خب، باشه.
‫خوبه. باشه...

00:35:20.959 --> 00:35:23.293
‫باشه، خیلی‌خب.
‫اون موقع تماس می‌گیریم.

00:35:24.001 --> 00:35:26.334
‫بویزی؟
‫نمی‌تونی با «زوم» تماس بگیری؟

00:35:26.501 --> 00:35:27.459
‫نه.

00:35:27.626 --> 00:35:29.501
‫باید حضوری برم، ببخشید،
‫باید زودتر برم.

00:35:29.668 --> 00:35:32.001
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫چیزیمون نمی‌شه.

00:35:32.168 --> 00:35:34.751
‫چیزیمون نمی‌شه.

00:36:08.334 --> 00:36:10.126
‫- ماشین رسیده.
‫- خیلی‌خب.

00:36:16.501 --> 00:36:18.668
‫ببین. به بابات سخت نگیر، خب؟

00:36:18.834 --> 00:36:20.876
‫- باشه مامان.
‫- دلم برات تنگ می‌شه.

00:36:25.418 --> 00:36:27.001
‫دخترک نازم. سلام.

00:36:28.293 --> 00:36:30.168
‫کی میای خونه؟

00:36:30.334 --> 00:36:32.251
‫اصلا نمی‌فهمی رفتم.

00:36:32.418 --> 00:36:34.626
‫از همین الان فهمیدم داری می‌ری.

00:36:36.793 --> 00:36:37.959
‫خیلی‌خب.

00:36:38.626 --> 00:36:41.084
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- من هم خیلی دوستت دارم.

00:36:41.251 --> 00:36:43.043
‫خودم می‌دونم، ای خدا.
‫خیلی‌خب عزیز دلم.

00:36:43.209 --> 00:36:44.959
‫باید برم. باید برم.

00:36:51.001 --> 00:36:52.696
‫خیلی‌خب، اِم...
‫ببین، یادت نره...

00:36:52.720 --> 00:36:55.376
‫که وایت ویتامین‌های ثانویه‌اش رو
‫از فردا می‌خوره.

00:36:55.543 --> 00:36:57.626
‫ساعت تعطیلی کار هم...

00:36:57.793 --> 00:36:59.334
‫چهاره، پنج نیست.

00:37:00.251 --> 00:37:02.126
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- من هم خیلی دوستت دارم.

00:37:04.001 --> 00:37:06.334
‫- هر وقت تونستم زنگ می‌زنم.
‫- پروازت بی‌خطر.

00:37:08.334 --> 00:37:11.126
‫خیلی‌خب. میام فرودگاه دنبالت.

00:37:12.751 --> 00:37:14.084
‫باشه.

00:37:14.543 --> 00:37:15.584
‫خیلی‌خب.

00:37:15.751 --> 00:37:16.834
‫خیلی‌خب.

00:37:19.584 --> 00:37:20.626
‫خیلی دوستت دارم.

00:37:21.043 --> 00:37:22.084
‫خیلی دوستت دارم.

00:37:28.444 --> 00:37:30.351
‫[اوبر]

00:37:30.376 --> 00:37:31.834
‫کدوم پایانه می‌ریم؟

00:37:33.168 --> 00:37:34.334
‫پایانه بین‌المللی.

00:37:49.624 --> 00:37:50.585
‫[نیویورک ریپورتر، ۶ ساعت پیش]

00:37:50.623 --> 00:37:52.940
‫- جذب ده درصدی در پورتلند...
‫- [قتل در رویال گرند]

00:37:52.964 --> 00:37:54.395
‫و آستین تا ماه نوامبر.

00:37:54.556 --> 00:37:56.916
‫- ولی اگه بتونیم تو فستیوال...
‫- [تحقیقات قتل در رویال گرند ادامه دارد.]

00:37:56.940 --> 00:37:58.431
‫جنوب از جنوب غربی
‫همون‌قدر مخاطب جذب کنیم،

00:37:58.584 --> 00:38:00.501
‫- احتمالا شرایط تغییر کنه...
‫- [دوربین شماره ۳]

00:38:01.834 --> 00:38:04.543
‫خب، باقی حرف‌ها رو
‫به دیو می‌سپارم. دیو!

00:38:06.626 --> 00:38:12.168
‫درسته، خیلی هیجان‌انگیزه.
‫همون‌طور که کوین داشت می‌گفت...

00:38:13.162 --> 00:38:17.221
‫[درونیات]

00:38:21.580 --> 00:38:23.039
‫[تماس‌های اخیر]

00:38:23.064 --> 00:38:24.645
‫[اما]

00:38:28.293 --> 00:38:30.376
‫سلام، با اما تماس گرفتین.
‫پیغام بذارین.

00:38:44.793 --> 00:38:47.709
‫می‌گه بطری آب صورتی
‫کوله‌پشتی آبیش رو گم کرده.

00:38:47.876 --> 00:38:50.751
‫مالی، مطمئنم جون سالم به در می‌بره.

00:38:50.918 --> 00:38:53.751
‫الان نمی‌تونم از بطری صورتی بگم.
‫اومدم فرودگاه.

00:38:53.918 --> 00:38:56.168
‫صرفا دارم حرفش رو
‫بهت اتفاقل می‌دم.

00:38:56.334 --> 00:38:58.823
‫همین که اما رو سوار کردم،
‫بهت زنگ می‌زنم، خب؟

00:38:58.847 --> 00:38:59.668
‫خیلی‌خب.

00:39:03.294 --> 00:39:11.873
‫[به خونه خوش برگشتی]
‫[خانم جانسون]

00:39:11.898 --> 00:39:14.893
‫[طبقه یک]

00:39:14.918 --> 00:39:17.001
‫سلام، با اما تماس گرفتین.
‫پیغام بذارین.

00:39:18.940 --> 00:39:22.999
‫[ورود ممنوع]

00:39:24.251 --> 00:39:26.959
‫باید دوباره بررسی کنین.
‫اسمش اماست. اما براکته.

00:39:27.126 --> 00:39:30.334
‫پرواز بویزیه.
‫پرواز ۷۰۲ از بویزیه.

00:39:30.359 --> 00:39:32.884
‫[شرکت هواپیمایی کلیر]

00:39:33.709 --> 00:39:35.918
‫سلام، با اما تماس گرفتین.
‫پیغام بذارین.

00:39:36.084 --> 00:39:38.126
‫یه امی وو پیدا کردم.
‫امی ووئه؟

00:39:38.293 --> 00:39:39.793
‫نه، نیست.

00:39:40.168 --> 00:39:42.251
‫سلام، با اما تماس گرفتین.
‫پیغام بذارین.

00:39:44.168 --> 00:39:46.459
‫شاید اشتباه می‌نویسین.
‫بنویسین اما...

00:39:46.626 --> 00:39:47.751
‫ب ر ا...

00:39:47.918 --> 00:39:49.293
‫جناب، خودم جست‌وجو کردم،

00:39:49.459 --> 00:39:52.251
‫ولی کار دیگه‌ای از دستم ساخته نیست.

00:39:52.418 --> 00:39:53.501
‫... ت.

00:39:53.526 --> 00:39:53.994
‫[شرکت هواپیمایی کلیر]

00:40:15.959 --> 00:40:17.918
‫دیو براکت؟

00:40:18.084 --> 00:40:21.251
‫کارآگاه توبی برمان
‫از بخش قتل کلانتری نیویورک هستم.

00:40:21.418 --> 00:40:23.084
‫ایشون همکارم، کارآگاه کارن شاه، هستن.

00:40:23.251 --> 00:40:25.126
‫چند دقیقه وقت دارین؟

00:40:28.209 --> 00:40:32.168
‫خودم می‌دونم، می‌دونم.
‫می‌خواستیم وقتی برگشت، تماس بگیریم.

00:40:32.334 --> 00:40:33.626
‫ولی همسرتون برنگشته.

00:40:33.793 --> 00:40:37.001
‫درسته. پس باید با کلانتری بویزی
‫تماس بگیرین، مگه نه؟

00:40:37.168 --> 00:40:40.168
‫آره، شک نکن تماس می‌گیریم دیو.
‫ولی اول مکالمه‌مون رو تموم می‌کنیم.

00:40:40.334 --> 00:40:41.709
‫ببینین، من به جرمی متهم شدم؟

00:40:41.876 --> 00:40:44.209
‫خودت حس می‌کنی
‫به جرمی متهم شدی؟

00:40:44.376 --> 00:40:47.168
‫خب، حس می‌کنم...
‫حس می‌کنم شاید بهتر باشه...

00:40:47.334 --> 00:40:48.793
‫حس می‌کنم شاید بهتر باشه وکیل داشته باشم.

00:40:48.959 --> 00:40:51.043
‫وکیل داری دیو؟

00:40:51.876 --> 00:40:54.543
‫یه آشنا دارم که کارهای اداری
‫خونه‌مون رو برامون ردیف کرده بود.

00:40:54.709 --> 00:40:56.209
‫چرا می‌خوای باهاش تماس بگیری؟

00:40:56.876 --> 00:40:58.543
‫کارهای اداری خونه‌تون رو ردیف کرده؟

00:40:58.709 --> 00:41:00.418
‫یعنی مشاور املاکتون بوده؟

00:41:00.584 --> 00:41:01.959
‫یا خودمون می‌تونیم
‫از طرفت با یکی تماس بگیریم.

00:41:02.126 --> 00:41:03.959
‫ببین، من نمی‌خوام کارتون رو سخت کنم.

00:41:04.126 --> 00:41:05.709
‫به نظر من کارمون رو سخت نمی‌کنی.

00:41:05.876 --> 00:41:07.751
‫به نظرم احتمالا مضطربی.

00:41:07.918 --> 00:41:09.418
‫نه‌خیر، نیستم. مضطرب نیستم.

00:41:09.584 --> 00:41:11.126
‫اضطراب طبیعیه.

00:41:11.293 --> 00:41:13.126
‫صرفا دنبال اطلاعاتیم.

00:41:13.293 --> 00:41:14.543
‫درسته.

00:41:14.709 --> 00:41:16.543
‫خب، می‌خوای منتظر وکیلت بمونی؟

00:41:16.709 --> 00:41:19.251
‫یا می‌خوای باز هم از اون شب
‫در «رویال گرند» بگیم؟

00:41:19.418 --> 00:41:22.626
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. باشه.
‫خب، پنج‌شنبه سالگردمون بود.

00:41:22.793 --> 00:41:24.959
‫خودتون و همسرتون آقای کیترمن رو
‫از کجا می‌شناسین؟

00:41:25.459 --> 00:41:28.001
‫نمی‌شناختیم. نمی‌شناختیم!

00:41:28.168 --> 00:41:30.126
‫من به قرارمون دم بار...

00:41:30.543 --> 00:41:31.584
‫دیر رسیده بودم.

00:41:31.751 --> 00:41:34.668
‫گمون کنم خودش
‫داشت باهاش گپ می‌زد.

00:41:34.834 --> 00:41:38.626
‫من هم وقتی...
‫ببینین، گمون کنم مقداری مشروب خورده بود.

00:41:38.793 --> 00:41:42.376
‫خب، اون شب تو هتل نام جعلی
‫به کار برده بودین آقای براکت؟

00:41:44.251 --> 00:41:45.668
‫عذر می‌خوام. عذر می‌خوام. جانم؟

00:41:45.834 --> 00:41:48.668
‫اون شب تو هتل نام جعلی
‫به کار برده بودین.

00:41:50.418 --> 00:41:51.376
‫اِم...

00:41:52.918 --> 00:41:54.376
‫اِم...

00:41:54.543 --> 00:41:58.001
‫خیلی‌خب، ببینین.
‫خیلی بد جلوه می‌کنه. خودم می‌دونم.

00:41:58.168 --> 00:42:00.334
‫اِم...
‫راستش، کمی خجالت‌آوره.

00:42:01.418 --> 00:42:03.543
‫چون من و خانمم داشتیم...

00:42:03.709 --> 00:42:08.376
‫بین خودمون بازی‌ای می‌کردیم،
‫مثلا عین بازی...

00:42:09.584 --> 00:42:11.168
‫نقش‌آفرینی بود.

00:42:11.334 --> 00:42:14.751
‫چطور بگم، عین بازی‌های معمولی بود.

00:42:14.918 --> 00:42:18.293
‫در اون صورت محض اینکه
‫بازی رو برای خودمون جذاب کنیم،

00:42:20.293 --> 00:42:21.376
‫از اسامی مختلف استفاده می‌کردیم.

00:42:21.543 --> 00:42:23.043
‫بعد، اِم...

00:42:23.959 --> 00:42:28.251
‫صرفا به این خاطر بود که به بازی
‫هیجان ببخشیم، متوجهین؟

00:42:33.043 --> 00:42:34.293
‫شما و همسرتون اغلب اوقات...

00:42:34.459 --> 00:42:36.376
‫بازی نقش‌آفرینی می‌کردین آقای براکت؟

00:42:36.543 --> 00:42:38.751
‫نه! نه.

00:42:38.918 --> 00:42:40.709
‫اولین بار بود.

00:42:45.084 --> 00:42:48.376
‫آقای براکت، ایشون مأمور ویژه کارور
‫از آی‌تی‌آی‌سی هستن.

00:42:48.543 --> 00:42:50.084
‫اگه مشکلی ندارین حضور داشته باشن.

00:42:50.251 --> 00:42:53.626
‫ایشون از گروه ویژه تحقیقاتی هستن
‫که توی این پرونده کمکمون می‌کنن.

00:42:53.793 --> 00:42:56.959
‫از آشناییتون خوش‌وقتم آقای براکت.
‫لطفا ادامه بدین.

00:42:59.501 --> 00:43:02.418
‫آقای براکت، چند وقته شما و همسرتون
‫با هم ازدواج کردین؟

00:43:03.001 --> 00:43:04.959
‫پنج‌شنبه هفتمین سالگردمون بود.

00:43:05.126 --> 00:43:07.501
‫- صاحب فرزندی هم هستین؟
‫- بله.

00:43:07.668 --> 00:43:09.334
‫وایت ده سالشه، کارولین شش سالشه.

00:43:09.501 --> 00:43:11.751
‫وایت پسر من و همسر سابقمه.

00:43:11.918 --> 00:43:13.876
‫اما مدت زیادیه که براش مادری می‌کنه.

00:43:16.126 --> 00:43:17.709
‫ببخشید. معذرت می‌خوام، ولی...

00:43:17.876 --> 00:43:20.876
‫می‌شه بدونم این تحقیقات در چه مورده؟

00:43:32.709 --> 00:43:34.668
‫این خانم همسر شماست آقای براکت؟

00:43:35.668 --> 00:43:36.834
‫نه.

00:43:37.001 --> 00:43:38.959
‫اسم ایشون اما ریبرنه.

00:43:39.793 --> 00:43:42.709
‫این نام خانوادگی اماست.
‫قبل اینکه ازدواج کنیم.

00:43:42.876 --> 00:43:45.584
‫نه، این خانم اما جی ریبرنه.

00:43:46.126 --> 00:43:49.001
‫سی و سه ساله، قد صد و هفتاد،
‫با چشم‌های فندقی.

00:43:49.168 --> 00:43:52.959
‫شماره تأمین اجتماعیش: ۱۷۴۶۳۱۵۰۳.

00:43:53.126 --> 00:43:54.334
‫منظورتون از این حرف‌ها چیه؟

00:43:56.376 --> 00:43:59.334
‫آقای براکت، اما ریبرن هشت سال پیش مرد.

00:43:59.918 --> 00:44:02.918
‫شما و خانمتون هم تقریبا هشت سال پیش
‫با هم آشنا شدین، درست می‌گم؟

00:44:11.709 --> 00:44:12.959
‫- دیو؟
‫- ها؟

00:44:13.126 --> 00:44:16.418
‫اگه اشکالی نداره می‌خوام بهت
‫چند عکس از پرونده خودم نشونت بدم.

00:44:19.293 --> 00:44:20.834
‫این از فرودگاه بوئنوس آیرسه.

00:44:21.001 --> 00:44:23.543
‫چهارشنبه هفته پیش توی آرژانتین گرفته شده.

00:44:24.626 --> 00:44:29.043
‫درست چهار ساعت قبل از این عکس،
‫جنازه یکی از رهبران اتحادیه ملی پیدا شد.

00:44:29.959 --> 00:44:32.959
‫خانمی با مشخصات مشابه ایشون
‫موقع خروج از صحنه جرم رویت شده بود.

00:44:33.126 --> 00:44:35.126
‫آره، ولی همسر من اون زمان نبراسکا بود.

00:44:35.876 --> 00:44:36.793
‫پس...

00:44:38.293 --> 00:44:41.001
‫به نظر ما رابرت کیترمن که توی هتل بود،

00:44:41.168 --> 00:44:44.168
‫هویت و نام مستعار این آقا،
‫یعنی دریک ورلی بود،

00:44:44.751 --> 00:44:48.834
‫آدم‌کش مزدوریه که در بیش از
‫سی پرونده قتل بین‌المللی دخیل بوده.

00:44:52.376 --> 00:44:53.834
‫این راجندرا باکشیه.

00:44:56.834 --> 00:44:59.001
‫ایشون ناظر و سرپرست خانممه. راجه.

00:44:59.584 --> 00:45:02.126
‫این آدم مهره بازار سیاهیه
‫که توی دارک وب بازاریابی می‌کنه.

00:45:02.293 --> 00:45:06.209
‫زاده چنای بوده و در بریتانیا بزرگ شده.
‫توی برلین هم مشغول به کاره.

00:45:07.043 --> 00:45:08.751
‫مأمور تدارکات این خانمه.

00:45:12.168 --> 00:45:13.459
‫مأمور تدارکات؟

00:45:13.626 --> 00:45:15.626
‫آقای براکت، گفتن چنین حرفی آسون نیست،

00:45:17.209 --> 00:45:18.334
‫ولی...

00:45:19.251 --> 00:45:20.751
‫اسم واقعی همسرتون...

00:45:20.918 --> 00:45:22.501
‫آنا پلره.

00:45:23.543 --> 00:45:25.751
‫در پرونده قتل چندین قاره تحت تعقیبه.

00:45:26.793 --> 00:45:28.834
‫از شما می‌خوایم توی پیدا کردنش
‫بهمون کمک کنین.

00:45:31.418 --> 00:45:33.126
‫معذرت می‌خوام.

00:45:34.709 --> 00:45:36.543
‫ببخشید.

00:45:43.126 --> 00:45:44.834
‫یعنی چی...

00:45:48.459 --> 00:45:49.876
‫جان؟!

00:45:53.688 --> 00:45:58.688
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)

00:46:18.346 --> 00:46:20.979
‫[وسایل کریسمس]

00:47:11.271 --> 00:47:12.344
‫[گذرنامه]

00:47:13.935 --> 00:47:16.025
‫[گذرنامه]

00:47:16.584 --> 00:47:17.709
‫چی شد...

00:47:37.959 --> 00:47:39.043
‫وای...

00:47:39.793 --> 00:47:41.168
‫سلام مأمور کارور.

00:47:41.334 --> 00:47:43.959
‫سلام آقای براکت.
‫خوشحالم توی خونه پیداتون کردیم.

00:47:44.126 --> 00:47:48.376
‫ایشون مأمور جی، همکار بنده در سازمان هستن.

00:47:48.626 --> 00:47:49.626
‫سلام. خوب هستین؟

00:47:50.501 --> 00:47:51.584
‫بنده دیوم.

00:47:52.209 --> 00:47:54.501
‫امکان داره چند لحظه وقتتون رو بگیریم؟

00:47:55.459 --> 00:47:58.001
‫عه... دقیقا چه کمکی از دستم ساخته است؟

00:48:01.001 --> 00:48:02.751
‫خب، اِم...

00:48:03.251 --> 00:48:05.459
‫گمونم بهتره اینجا در موردش صحبت نکنیم.

00:48:10.084 --> 00:48:11.543
‫خودشه.

00:48:13.834 --> 00:48:15.418
‫چه خانواده قشنگی دارین.

00:48:15.959 --> 00:48:17.126
‫متشکرم.

00:48:17.626 --> 00:48:20.501
‫وایت با، اِم...

00:48:21.418 --> 00:48:22.626
‫کارولین.

00:48:22.793 --> 00:48:23.834
‫اوهوم.

00:48:24.001 --> 00:48:25.751
‫می‌شه این رو نگه داریم؟

00:48:26.084 --> 00:48:27.209
‫بهتون پسش می‌دیم.

00:48:28.385 --> 00:48:29.287
‫[گذرنامه]

00:48:29.312 --> 00:48:30.209
‫[در حال اسکن مدارک]

00:48:30.234 --> 00:48:31.290
‫[یاسمین سیدوروا]

00:48:34.793 --> 00:48:36.001
‫خسته نباشین.

00:48:36.848 --> 00:48:37.861
‫[ترمینال]

00:48:37.918 --> 00:48:39.501
‫تاکسی! تاکسی!

00:48:56.709 --> 00:48:57.959
‫چه سر و وضع داغونی داری.

00:48:58.126 --> 00:48:59.959
‫آره خب، پروازم کم طول نکشیدها.

00:49:00.126 --> 00:49:01.751
‫در واقع سه تا پرواز داشتم.

00:49:01.918 --> 00:49:03.209
‫نباید می‌اومدی اینجا.

00:49:03.376 --> 00:49:04.959
‫- اینجا امن نیست.
‫- آها، باشه.

00:49:05.126 --> 00:49:06.876
‫پس ماشین کوفتی رو روشن کن.

00:49:11.418 --> 00:49:12.959
‫چه کمکی از دستم ساخته است مأمور کارور؟

00:49:13.126 --> 00:49:16.043
‫در واقع می‌خوایم ببینیم
‫چه کمکی از دست ما ساخته است.

00:49:18.334 --> 00:49:19.376
‫چطور مگه؟

00:49:19.543 --> 00:49:21.376
‫شک ندارم شما نگران...

00:49:21.543 --> 00:49:23.376
‫امنیت خانواده‌اتون هستین.

00:49:23.543 --> 00:49:24.959
‫گمون کنم...

00:49:25.459 --> 00:49:27.626
‫در کمترین حالت می‌شه گفت...

00:49:27.793 --> 00:49:30.084
‫در مورد احساسی که به همسرتون دارین...

00:49:30.751 --> 00:49:32.251
‫دچار سردرگمی شدین.

00:49:32.418 --> 00:49:34.834
‫ولی فقط ازتون می‌خوام مطمئن باشین
‫هر کاری در توانم باشه می‌کنم...

00:49:35.001 --> 00:49:36.084
‫تا همسرتون برگرده.

00:49:37.459 --> 00:49:38.334
‫متشکرم.

00:49:38.501 --> 00:49:40.834
‫قبول دارم توی نیویورک گند زدم.
‫منکر نمی‌شم. آدم اشتباه می‌کنه.

00:49:41.001 --> 00:49:43.334
‫ممکن بود برای هر کسی پیش بیاد.
‫ولی چرا از اول تحت نظر بودم؟

00:49:43.501 --> 00:49:45.459
‫راستش نه، ممکن نبود برای هر کسی پیش بیاد.

00:49:45.626 --> 00:49:48.543
‫اگه راه بیفتی و نمایندگان حاکمیت مستقل رو
‫بکشی که نمی‌تونم بهت کمکی کنم.

00:49:48.709 --> 00:49:50.626
‫طرف که از حاکمیت مستقل نبود.
‫فقط باهاشون ارتباط داشت.

00:49:50.793 --> 00:49:52.084
‫پرسیدم چرا تحت نظر بودم؟

00:49:52.251 --> 00:49:55.709
‫همیشه تحت نظری. متوجه نیستی؟
‫فکر نکن دست از سرت برداره.

00:49:56.584 --> 00:49:58.126
‫اما تهدید محسوب می‌شه.

00:49:58.834 --> 00:50:00.084
‫تهدید خطرناکی هم هست.

00:50:00.668 --> 00:50:02.668
‫شاید بیشترین خطرش شامل حال خودش بشه.

00:50:04.501 --> 00:50:05.543
‫دیو...

00:50:06.543 --> 00:50:09.084
‫درک می‌کنم نسبت به همسرت
‫احساس تعهد داشته باشی...

00:50:09.959 --> 00:50:11.626
‫ولی در حال حاضر...

00:50:12.126 --> 00:50:13.251
‫به شدت حیاتیه...

00:50:13.418 --> 00:50:16.834
‫تا جهت پیدا کردن مدرکی که بشه
‫باهاش پیداش کرد، منزلتون رو بگردم.

00:50:19.501 --> 00:50:22.626
‫ببخشید می‌پرسم‌ها، ولی...

00:50:23.543 --> 00:50:25.418
‫احیانا شما...

00:50:26.209 --> 00:50:28.584
‫در این راستا نباید حکم قضایی داشته باشین؟

00:50:33.084 --> 00:50:35.584
‫آها، مطمئنی خودت نمی‌خوای
‫تحویلم بدی و مژدگانی رو به جیب بزنی؟

00:50:35.751 --> 00:50:36.751
‫خیلی بامزه‌ای.

00:50:36.918 --> 00:50:39.459
‫اگه قرار بود تحویلت بدم،
‫تا الان صد بار این کار رو کرده بودم.

00:50:39.626 --> 00:50:41.043
‫جدی؟

00:50:41.209 --> 00:50:43.209
‫اصلا متوجهی چقدر برات فداکاری می‌کنم؟

00:50:43.876 --> 00:50:45.418
‫تو چقدر فداکاری می‌کنی؟

00:50:45.584 --> 00:50:47.043
‫تا جایی که یادمه...

00:50:47.209 --> 00:50:49.168
‫کثافت‌کاری‌ها رو من می‌کنم،
‫پولش توی جیب تو می‌ره.

00:50:49.334 --> 00:50:51.209
‫کمکت می‌کنم شناسایی نشی.

00:50:51.376 --> 00:50:52.709
‫آره، خب...

00:50:52.876 --> 00:50:55.459
‫ولی توی این مورد هم چندان
‫مطابق نقشه پیش نرفتی.

00:50:56.793 --> 00:50:59.834
‫همسرتون مجرمی به نام آنا پلره...

00:51:00.001 --> 00:51:01.793
‫که هویت اما رو دزدیده.

00:51:02.501 --> 00:51:04.084
‫شما رو بازی داده.

00:51:05.876 --> 00:51:07.418
‫نذارین بیشتر از این بازیتون بده.

00:51:07.584 --> 00:51:10.084
‫از وقتی توی تل‌آویو دیده شدی،
‫به صورت عمومی تحت تعقیبی.

00:51:10.251 --> 00:51:11.334
‫خودت که می‌دونی.

00:51:11.501 --> 00:51:14.543
‫اصلا کار عاقلانه‌ای نیست که هتل مجللی
‫توی منهتن برای خودت رزرو کنی.

00:51:16.459 --> 00:51:19.084
‫سالگرد کثافتمون رو یادم نبود.

00:51:19.251 --> 00:51:23.376
‫این آدم ذره‌ای محبت و شفقت سرش نمی‌شه.

00:51:24.793 --> 00:51:27.751
‫ایشون قاتل بی‌رحمیه...

00:51:29.001 --> 00:51:31.668
‫که بهتون دروغ گفت
‫و جون بچه‌هاتون رو توی خطر انداخت.

00:51:32.418 --> 00:51:33.834
‫فقط بحث نیویورک نیست.

00:51:34.001 --> 00:51:35.751
‫من هم می‌دونستم از خیلی جزئیات بی‌خبری.

00:51:35.918 --> 00:51:38.376
‫آره، من هم گفته بودم دیگه نمی‌خوام
‫توی این کار باشم. همراهته؟

00:51:43.918 --> 00:51:45.668
‫مال بچه‌ها هم هست؟

00:51:45.693 --> 00:51:46.241
‫[گذرنامه کانادا]

00:51:47.293 --> 00:51:48.959
‫خوبه. خوبه.

00:51:49.020 --> 00:51:50.313
‫[گذرنامه]

00:51:50.376 --> 00:51:51.418
‫دیو،

00:51:51.584 --> 00:51:53.209
‫یه بار دیگه ازت می‌پرسم.

00:51:54.126 --> 00:51:56.376
‫می‌شه به اطراف نگاهی بندازم؟

00:51:59.043 --> 00:52:01.084
‫تمام تلاشم رو کردم تا به این
‫زندگی خیالیت لطمه نخوره،

00:52:01.251 --> 00:52:02.751
‫ولی دیگه وقتشه به خودت بیای اما.

00:52:03.293 --> 00:52:04.334
‫اِم...

00:52:05.584 --> 00:52:07.918
‫وقتش رسیده از خانواده شاد
‫و خوشحالت خداحافظی کنی.

00:52:08.084 --> 00:52:11.001
‫بهت گفتم می‌خوام از اینجا ببرمشون،
‫بعدش هم پام رو می‌کشم بیرون.

00:52:11.168 --> 00:52:14.668
‫گفتم این آدم قاتل بی‌رحمیه.

00:52:15.418 --> 00:52:16.543
‫فقط تا وقتی پولت تموم بشه،

00:52:17.543 --> 00:52:18.626
‫یا ردت رو بزنن، امنیت داری.

00:52:18.793 --> 00:52:20.584
‫اونجا دیگه من هم نمی‌تونم کمکت کنم.

00:52:30.126 --> 00:52:33.418
‫جی‌واگن مشکی سه تا ماشین عقب‌تره.
‫از حاکمیت مستقله.

00:52:37.084 --> 00:52:40.001
‫اونجا بزن کنار.
‫گفتم بزن کنار!

00:52:46.385 --> 00:52:48.929
‫[.پیداش کردیم]

00:52:52.876 --> 00:52:55.001
‫اِم... آقای براکت،

00:52:55.168 --> 00:52:57.584
‫معذرت می‌خوام.
‫گمونم باید بعدا ادامه این...

00:52:57.751 --> 00:52:59.126
‫صحبتمون رو داشته باشیم.

00:52:59.293 --> 00:53:00.626
‫اگه کاری داشتین در دسترس هستیم.

00:53:00.793 --> 00:53:02.834
‫ممنون که وقت گذاشتین.

00:53:03.626 --> 00:53:05.126
‫خواهش می‌کنم.

00:53:20.001 --> 00:53:22.251
‫تا ابد که نمی‌تونی فرار کنی آنا.

00:53:22.418 --> 00:53:23.543
‫خداحافظ.

00:53:53.084 --> 00:53:54.209
‫پشت ساختمون رو تحت نظر بگیرین.

00:53:54.376 --> 00:53:56.126
‫خودم حواسم هست.

00:54:24.418 --> 00:54:25.293
‫هدف رویت شد؟

00:54:25.459 --> 00:54:26.418
‫خیر.

00:54:43.668 --> 00:54:44.834
‫وای!

00:56:19.251 --> 00:56:20.751
‫خوب بخوابی.

00:56:31.084 --> 00:56:32.876
‫اما! اینجام!

00:56:35.834 --> 00:56:37.251
‫سوار شو!

00:56:39.501 --> 00:56:41.043
‫کثافت!

00:56:45.918 --> 00:56:47.334
‫زود باش، برو!

00:56:54.293 --> 00:56:56.043
‫آهای، حالت خوبه؟

00:56:56.209 --> 00:56:58.334
‫وای راج، حالت خوبه؟

00:56:58.501 --> 00:56:59.584
‫پشم‌هام، پشم‌هام!

00:57:01.793 --> 00:57:02.751
‫برو.

00:57:06.126 --> 00:57:08.126
‫پات رو از روی گاز بردار!

00:57:13.834 --> 00:57:14.793
‫پشم‌هام، پشم‌هام!

00:57:16.334 --> 00:57:18.043
‫پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام!

00:57:23.126 --> 00:57:23.959
‫راج!

00:57:34.501 --> 00:57:36.084
‫وای خدا.

00:57:44.668 --> 00:57:46.501
‫کثافت.

00:57:47.084 --> 00:57:48.459
‫گندت بزنن!

00:58:02.709 --> 00:58:04.959
‫متأسفیم.

00:58:05.126 --> 00:58:08.501
‫شماره‌ای که گرفته‌اید اشتباه است.
‫لطفا شماره‌تان را بررسی کرده و...

00:58:13.502 --> 00:58:15.618
‫[خاویر]

00:58:19.501 --> 00:58:23.584
‫متأسفیم. شماره‌ای که گرفته‌اید اشتباه است.

00:58:34.709 --> 00:58:36.834
‫وای خدا.

00:58:49.676 --> 00:58:51.575
‫[آقای تعمیرکار]

00:58:51.642 --> 00:58:55.336
‫[در حال تماس]

00:58:58.694 --> 00:59:00.838
‫[در حال تماس]

00:59:17.209 --> 00:59:18.418
‫اما؟

00:59:22.001 --> 00:59:23.001
‫ام؟

00:59:30.751 --> 00:59:32.209
‫تنهایی؟

00:59:33.543 --> 00:59:34.959
‫آره، تنهام.

00:59:36.084 --> 00:59:37.626
‫این شماره رو از کجا آوردی؟

00:59:38.126 --> 00:59:39.459
‫می‌پرسی از کجا آوردم؟

00:59:40.334 --> 00:59:41.709
‫- دیو...
‫- این شماره رو...

00:59:41.876 --> 00:59:43.376
‫از روی کارت لوله‌کشی آلمانی که توی...

00:59:43.543 --> 00:59:45.293
‫جعبه وسایل قتل همسرم
‫که توی زیرشیروانی بود...

00:59:45.459 --> 00:59:46.751
‫پیدا کردم!

00:59:46.918 --> 00:59:49.834
‫- تو دیگه کی هستی؟
‫- خیلی‌خب. توی خونه‌ای؟

00:59:50.501 --> 00:59:51.751
‫- آره.
‫- بچه‌ها چی؟

00:59:51.918 --> 00:59:53.876
‫مدرسه‌ان. مالی دنبالشون رفته.

00:59:54.043 --> 00:59:55.376
‫دیو، برو بیرون.

00:59:56.501 --> 00:59:58.334
‫چی؟ برم بیرون؟

00:59:58.501 --> 00:59:59.334
‫چرا؟

00:59:59.501 --> 01:00:01.334
‫دیو، زود باش از خونه برو بیرون.

01:00:11.376 --> 01:00:12.751
‫از خونه فاصله گرفتم.

01:00:14.501 --> 01:00:16.293
‫دیو، معذرت می‌خوام.

01:00:16.459 --> 01:00:17.751
‫معذرت می‌خوای؟

01:00:18.876 --> 01:00:20.709
‫از چه بابت؟

01:00:20.876 --> 01:00:24.376
‫اینکه ولمون کردی؟
‫اینکه به ما، به من دروغ گفتی؟

01:00:24.543 --> 01:00:26.001
‫من حتی تو رو نمی‌شناسم.

01:00:26.168 --> 01:00:28.251
‫چرا، می‌شناسیم.
‫اسمم اماست، همسرتم.

01:00:28.876 --> 01:00:29.918
‫ولی دروغ می‌گی.

01:00:30.084 --> 01:00:31.793
‫بهم گفتن واقعا کی هستی.

01:00:31.959 --> 01:00:34.084
‫وقتی توی اتاق بازجویی بودم...

01:00:34.876 --> 01:00:37.209
‫اصلا نمی‌دونستم زنده‌ای یا مرده.

01:00:37.376 --> 01:00:41.418
‫فقط نشستم و به حرف اون خانمه
‫گوش دادم که بهم می‌گفت همسرم، همسرم!

01:00:41.584 --> 01:00:45.251
‫پاره تنم، داشت جلوم تظاهر می‌کرد.

01:00:47.168 --> 01:00:49.293
‫همسرم قاتله؟

01:00:50.543 --> 01:00:52.418
‫آدم‌کش مزدوره؟

01:00:54.584 --> 01:00:56.251
‫اما، راست می‌گن؟

01:01:04.834 --> 01:01:06.001
‫ام؟

01:01:09.918 --> 01:01:11.043
‫وای خدا.

01:01:11.459 --> 01:01:12.834
‫گوش کن چی می‌گم.
‫آره، دروغ گفتم.

01:01:13.001 --> 01:01:14.959
‫دروغ گفتم شغلم چیه،
‫ولی بین خودمون دروغی نبود.

01:01:15.126 --> 01:01:17.668
‫- خیر سرمون بچه داریم!
‫- نه، می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

01:01:24.209 --> 01:01:26.001
‫ام، می‌دونی وقتی این حرف رو بهم زدن...

01:01:26.876 --> 01:01:28.543
‫چی از همه بامزه‌تر بود؟

01:01:29.834 --> 01:01:33.376
‫یه خرده دلم آروم و قرار گرفت.
‫چون بالاخره فهمیدم...

01:01:33.543 --> 01:01:36.168
‫که این همه مدت چی رو ازم مخفی می‌کردی.

01:01:36.334 --> 01:01:38.168
‫فهمیدم که هیچ‌وقت عاشقم نبودی.

01:01:38.334 --> 01:01:40.834
‫دیو، حتی امکان نداره عاشقت نباشم.

01:01:41.001 --> 01:01:44.418
‫من هم امکان نداره عاشقت نباشم،
‫حتی اگه دلم می‌خواست نباشم.

01:01:44.584 --> 01:01:47.501
‫چون باور کن، الان خیلی دلم می‌خواست
‫که عاشقت نبودم.

01:01:51.959 --> 01:01:52.793
‫خیلی‌خب.

01:01:52.959 --> 01:01:55.834
‫به هر قیمتی که هست،
‫باید کنار هم باشیم.

01:01:56.001 --> 01:01:59.043
‫گوش کن، این خرابکاری تو نیست، خب؟
‫باید خودم درستش کنم.

01:02:01.834 --> 01:02:04.959
‫این شماره... الان برلینی؟

01:02:05.459 --> 01:02:08.334
‫دیو، گوش کن، گوش کن چی می‌گم.
‫همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم.

01:02:08.501 --> 01:02:10.709
‫بهت قول می‌دم، خب؟
‫ولی... ازت زمان می‌خوام.

01:02:10.876 --> 01:02:12.626
‫باهام تماس نگیر.
‫خودم بهت زنگ می‌زنم.

01:02:12.793 --> 01:02:15.168
‫نه خیر، از این خبرها نیست.

01:02:15.334 --> 01:02:17.084
‫پرسیدم برلینی اما؟

01:02:17.251 --> 01:02:19.209
‫نپرس دیو، نپرس، نپرس.

01:02:19.376 --> 01:02:21.834
‫تو همسر منی.
‫من هم میام اونجا.

01:02:22.001 --> 01:02:23.668
‫با هم درستش می‌کنیم.

01:02:23.834 --> 01:02:26.543
‫دیو، فکرش هم نکن بیای برلین.
‫متوجه شدی؟

01:02:26.709 --> 01:02:29.126
‫تو هم نمی‌تونی اینجا بیای، مگه نه؟

01:02:29.668 --> 01:02:31.834
‫پس خودم تا برلین میام...

01:02:32.001 --> 01:02:33.626
‫تا در موردش صحبت کنیم.

01:02:33.793 --> 01:02:35.293
‫دیو، گفتم نیا برلین. شنیدی چی گفتم؟

01:02:35.459 --> 01:02:37.251
‫اصلا نیا برلین!
‫خودم هم قرار نیست اینجا بمونم!

01:02:38.751 --> 01:02:40.918
‫دیو، متوجه شدی چی گفتم؟

01:02:42.043 --> 01:02:43.126
‫دیو!

01:02:52.584 --> 01:02:54.293
‫خانم‌ها و آقایون...

01:02:56.877 --> 01:02:57.960
‫[گذرنامه]

01:02:58.328 --> 01:02:59.312
‫[در حال اسکن مدارک]

01:02:59.337 --> 01:03:00.172
‫[دیوید براکت]

01:03:04.084 --> 01:03:06.668
‫ام، هواپیمام فرود اومد.

01:03:06.834 --> 01:03:08.668
‫اگه می‌شه بهم زنگ بزن.

01:03:26.834 --> 01:03:29.668
‫معذرت می‌خوام، احیانا شما...

01:03:30.543 --> 01:03:32.001
‫جک داوسون؟

01:03:34.501 --> 01:03:35.668
‫بله.

01:03:36.251 --> 01:03:37.751
‫خودم هستم.

01:04:20.626 --> 01:04:22.501
‫نوشیدنی میل دارین؟

01:04:23.084 --> 01:04:25.334
‫آره، اِم... نوشابه رژیمی می‌خوام.

01:04:26.334 --> 01:04:27.876
‫نوشابه بدون شکر داریم.

01:04:35.084 --> 01:04:36.251
‫دستتون درد نکنه.

01:04:42.626 --> 01:04:44.334
‫شما چه نوشیدنی‌ای میل دارین؟

01:04:44.501 --> 01:04:45.668
‫اگه می‌شه قهوه تلخ لطف کنین.

01:04:46.376 --> 01:04:47.584
‫چشم.

01:05:17.959 --> 01:05:19.251
‫باورم نمی‌شه.

01:05:23.168 --> 01:05:24.334
‫بچه‌ها کجان؟

01:05:26.418 --> 01:05:27.584
‫پیش مالی.

01:05:28.001 --> 01:05:29.376
‫لابد ازمون متنفره.

01:05:30.001 --> 01:05:30.959
‫واقعا هست.

01:05:35.543 --> 01:05:36.876
‫اسم واقعیم آناست.

01:05:38.001 --> 01:05:39.043
‫آدم‌کش مزدورم.

01:05:40.376 --> 01:05:42.334
‫خیلی وقت پیش مأموریتی داشتم.

01:05:42.501 --> 01:05:43.709
‫یعنی آدم می‌کشی؟

01:05:44.668 --> 01:05:46.751
‫این هم قهوه شما.

01:05:46.918 --> 01:05:47.751
‫دستتون درد نکنه.

01:05:47.918 --> 01:05:50.501
‫یعنی ما جزو هویت مخفیانه‌ات بودیم؟

01:05:50.668 --> 01:05:52.001
‫نه، نه. اینطوری نبود.

01:05:52.168 --> 01:05:55.126
‫- ولمون کردی و رفتی!
‫- نه، ولتون نکردم، خب؟

01:05:55.293 --> 01:05:56.501
‫صرفا باید...

01:05:56.918 --> 01:05:58.751
‫یه سری هماهنگی انجام می‌دادم.

01:06:08.293 --> 01:06:09.543
‫حالا کانادایی شدیم؟

01:06:10.209 --> 01:06:12.626
‫اصلا تا به حال حرف راستی
‫از دهنت در اومده...

01:06:12.793 --> 01:06:14.168
‫که به من زده باشی؟

01:06:15.001 --> 01:06:16.459
‫والدینت چی؟

01:06:16.876 --> 01:06:19.293
‫خاله‌ات توی سن‌دیه‌گو چی؟

01:06:28.376 --> 01:06:29.834
‫من آمریکا به دنیا اومده بودم.

01:06:31.126 --> 01:06:32.376
‫پدرم مأمور سازمان مخفی بود،

01:06:32.543 --> 01:06:35.251
‫تا اینکه ناگهان تصمیم گرفتن
‫از سازمان کنار بذارنش.

01:06:35.418 --> 01:06:37.293
‫برای همین کسب و کار خودش رو راه انداخت،

01:06:37.751 --> 01:06:40.751
‫شرکت امنیتی خصوصی خودش رو
‫با اسم «حاکمیت مستقل»...

01:06:40.918 --> 01:06:43.084
‫به همراه مأمور اطلاعاتی‌ای
‫به نام گوئن کارور تأسیس کرد.

01:06:43.251 --> 01:06:47.459
‫گوئن کارور که قصد داره پیدات کنه.
‫عضو گروه ویژه تحقیقاتی بین‌المللیه.

01:06:47.626 --> 01:06:49.834
‫خبری از گروه تحقیقاتی نیست،
‫مأموران حاکمیت مستقل هستن.

01:06:50.001 --> 01:06:52.293
‫نفوذشون که بیشتر می‌شه،
‫پوشش جعلیشون قوی‌تر می‌شه.

01:06:53.501 --> 01:06:55.334
‫بعد اینکه پدرم کشته شد،
‫من رو جاش گذاشت.

01:06:55.501 --> 01:06:58.751
‫بهم زندگی جدیدی داد. آموزشم داد.

01:06:59.376 --> 01:07:00.751
‫بهم گفت همه‌اشون آدم‌های بدی بودن.

01:07:00.918 --> 01:07:03.376
‫بچه‌ای بیش نبودم.
‫از خامی من سوء استفاده کرد.

01:07:03.876 --> 01:07:05.668
‫الان فهمیدم که دروغ می‌گفت.

01:07:06.418 --> 01:07:08.293
‫احتمالا قبلا هم می‌دونستم، صرفا...

01:07:08.668 --> 01:07:10.084
‫نمی‌خواستم باور کنم.

01:07:10.876 --> 01:07:12.376
‫بگذریم، توی بوستون مأموریتی انجام دادم.

01:07:13.209 --> 01:07:15.168
‫همون موقع توی بار با هم آشنا شدیم.

01:07:16.793 --> 01:07:19.168
‫جوری باهام صحبت کردی انگار آدم واقعی بودم.

01:07:19.501 --> 01:07:22.501
‫خندوندیم. مجابم کردی زندگی جدیدی شروع کنم.

01:07:23.334 --> 01:07:25.334
‫تو اصلا جزوی از پوشش جعلیم نبودی دیو.

01:07:25.918 --> 01:07:29.709
‫تو اولین آدم دنیا بودی که عاشقش شدم.
‫بعدیش وایت بود.

01:07:29.876 --> 01:07:32.334
‫صمیمی‌ترین و خارق‌العاده‌ترین زندگی‌ای بود
‫که حتی توی خوابم دیده بودم.

01:07:32.501 --> 01:07:34.543
‫زندگی‌ای که فکرش هم نمی‌کردم
‫بتونم داشته باشمش.

01:07:34.959 --> 01:07:37.793
‫بعد باردار شدم و کارولین به دنیا اومد.
‫با خودم گفتم زندگیم محشره.

01:07:37.959 --> 01:07:39.209
‫ولی همچنان پای کارت موندی!

01:07:39.376 --> 01:07:41.793
‫به خدا اولش قرار گذاشته بودم
‫سالی یکی دو تا مأموریت برم.

01:07:41.959 --> 01:07:43.834
‫می‌خواستم امنیت مالیمون رو تأمین کنم.

01:07:44.626 --> 01:07:45.751
‫سفرهای کاریت رو می‌گی.

01:07:46.959 --> 01:07:47.918
‫نبراسکا؟

01:07:49.209 --> 01:07:50.126
‫بوئنوس آیرس بودم.

01:07:51.251 --> 01:07:52.376
‫سنت لوئیس چی؟

01:07:54.209 --> 01:07:55.418
‫فکر کنم ریاض بودم.

01:07:56.793 --> 01:08:00.084
‫دیو، شغل من همینه، خب؟
‫تنها کاریه که بلدم.

01:08:00.251 --> 01:08:02.709
‫- جز این کار دیگه‌ای بلد نیستم.
‫- خب کلاس می‌رفتی!

01:08:02.876 --> 01:08:04.709
‫آره، راست می‌گی. کار درست این بود.

01:08:05.376 --> 01:08:07.709
‫قول می‌دم برم. ببین، تموم شده.
‫دیگه نمی‌خوام توی این کار باشم.

01:08:07.876 --> 01:08:08.959
‫دیو، من رو نگاه کن.
‫دلم برات تنگ شده.

01:08:09.126 --> 01:08:10.959
‫دلم برای وقتی که جدول حل می‌کردیم تنگ شده.

01:08:11.126 --> 01:08:13.918
‫دلتنگ وقتی‌ام که پاپ‌کورن شیرین
‫درست می‌کردیم، روی مبل لم می‌دادیم...

01:08:14.084 --> 01:08:15.709
‫و با بچه‌ها فیلم‌های پیکسار رو می‌دیدیم.

01:08:16.126 --> 01:08:17.459
‫حتی دلتنگ وقتیم که هنوز اوقات فراغتمون...

01:08:17.626 --> 01:08:19.209
‫برنامه‌ریزی نشده بود
‫و روی تختمون سکس می‌کردیم.

01:08:19.376 --> 01:08:20.543
‫خیلی‌خب...

01:08:32.584 --> 01:08:34.251
‫- دوستت دارم.
‫- می‌دونم. من هم دوستت دارم.

01:08:34.418 --> 01:08:35.959
‫خانواده‌امون رو دوست دارم.

01:08:37.584 --> 01:08:38.876
‫ولی آدم‌کشتن کار درستی نیست.

01:08:39.043 --> 01:08:40.543
‫یعنی هیچ عذر موجهی هم نداره.

01:08:40.709 --> 01:08:43.626
‫می‌دونم، می‌دونم. دیگه نمی‌کنم.
‫به خدا آخرین بار بود.

01:08:43.793 --> 01:08:46.376
‫فقط باید محکم‌کاری‌های نهایی رو بکنم،
‫بعدش قول می‌دم...

01:08:46.793 --> 01:08:47.834
‫دیگه تکرار نکنم.

01:09:02.876 --> 01:09:04.418
‫نگران نباش، نقشه دارم.

01:09:05.126 --> 01:09:07.918
‫آروم باش و به حرفشون گوش کن.
‫از کارم مطمئنم.

01:09:10.209 --> 01:09:11.168
‫دیو، ایشون جیه.

01:09:11.334 --> 01:09:13.334
‫با هم بزرگ شده بودیم.
‫عملا خواهر بودیم.

01:09:13.834 --> 01:09:16.084
‫همونطور که از ظاهرش مشخصه
‫خیلی اهل بگو بخنده.

01:09:16.251 --> 01:09:17.501
‫سلام آنا.

01:09:17.668 --> 01:09:20.501
‫اگه ناراحت نمی‌شین باید بگم
‫قبل اینکه مزاحم بشین...

01:09:20.668 --> 01:09:22.126
‫داشتیم خصوصی حرف می‌زدیم. خلاصه...

01:09:22.751 --> 01:09:24.751
‫- باید بریم.
‫- اِم...

01:09:24.918 --> 01:09:27.001
‫آخه هنوز قهوه‌ام تموم نشده.

01:09:27.168 --> 01:09:29.918
‫می‌خوای تو و دوست‌پسرت
‫زودتر راه بیفتین،

01:09:30.084 --> 01:09:32.918
‫ما هم...
‫خودمون رو بهتون می‌رسونیم.

01:09:37.209 --> 01:09:38.626
‫آهای! دستت رو بکش ببینم...

01:09:41.251 --> 01:09:42.668
‫آخ!

01:09:51.084 --> 01:09:52.209
‫آخ!

01:10:22.025 --> 01:10:24.691
‫[صبح به خیر قربونت برم]

01:11:06.376 --> 01:11:09.959
‫مگه می‌شه کسی از این دوست
‫پشمالوی بامزه‌امون خوشش نیاد؟

01:11:16.751 --> 01:11:18.959
‫ببینمت، چقدر بامزه‌ای.

01:11:19.918 --> 01:11:22.043
‫- مامان.
‫- مامان!

01:11:22.209 --> 01:11:24.543
‫- سلام! حالتون خوبه؟
‫- آره.

01:11:24.876 --> 01:11:25.876
‫شما چطور...

01:11:26.043 --> 01:11:27.626
‫مسیر زیادی تا اینجا اومدن.

01:11:28.043 --> 01:11:29.584
‫ولی حالا دوباره دور هم جمع شدیم.

01:11:29.751 --> 01:11:31.168
‫فقط همین مهمه.

01:11:31.334 --> 01:11:34.376
‫بهمون نگفته بودی
‫مامان‌بزرگ دیگه‌ای هم داریم.

01:11:34.543 --> 01:11:35.959
‫نه، نگفته بودم. دیو کجاست؟

01:11:36.126 --> 01:11:39.918
‫آها، بابا داره استراحت می‌کنه.
‫زیاد حالش خوب نیست.

01:11:41.751 --> 01:11:42.668
‫بریم جای دیگه صحبت کنیم؟

01:11:42.834 --> 01:11:44.043
‫نه، همین‌جا راحتم.

01:11:45.043 --> 01:11:46.001
‫باشه.

01:11:46.584 --> 01:11:49.293
‫فقط زیاد محکم نگهشون ندار.

01:11:49.876 --> 01:11:51.251
‫یه وقت خفه‌اشون نکنی.

01:11:51.418 --> 01:11:53.334
‫خفه‌کردن یعنی چی؟

01:11:53.501 --> 01:11:55.084
‫بعدا بهت می‌گم قربونت برم.

01:11:55.251 --> 01:11:57.876
‫بچه‌ها، من و مامانی باید صحبت کنیم...

01:11:58.043 --> 01:12:00.793
‫دوست دارین دو نفری برین و...

01:12:00.959 --> 01:12:03.584
‫ببینین چه حیاط بازی باحالی...

01:12:03.751 --> 01:12:05.709
‫براتون درست کردیم؟

01:12:06.334 --> 01:12:08.584
‫- می‌شه سگ رو هم ببریم؟
‫- معلومه که می‌شه.

01:12:09.001 --> 01:12:10.334
‫مال خودتونه دیگه.

01:12:10.709 --> 01:12:12.251
‫البته اگه مامانتون اجازه بده.

01:12:15.084 --> 01:12:17.293
‫معلومه که می‌تونین سگ رو ببرین. هورا!

01:12:17.459 --> 01:12:21.459
‫تازه، باید دستگاه بازی ویدیوییتون
‫هم وصل کنیم. باشه کارلو؟

01:12:21.876 --> 01:12:23.084
‫برین.

01:12:25.084 --> 01:12:26.918
‫هورا!

01:12:32.168 --> 01:12:33.126
‫چای می‌خوری؟

01:12:41.959 --> 01:12:45.126
‫تک‌شاخ می‌خواست ملکه رو ببینه...

01:12:45.293 --> 01:12:47.293
‫چون ملکه رنگین‌کمان بود.

01:12:47.459 --> 01:12:51.876
‫می‌خواست تک‌شاخ رو حتی خوشگل‌تر کنه...

01:12:52.043 --> 01:12:55.209
‫تا مجسمه قشنگی واسه کاخش بشه.

01:12:55.376 --> 01:12:58.126
‫واسه همین فکر کنم ملکه که...

01:12:58.293 --> 01:13:00.209
‫لازم نبود پای بچه‌ها رو وسط بکشی.

01:13:03.418 --> 01:13:04.793
‫خودت پاشون رو وسط کشیدی.

01:13:06.418 --> 01:13:08.834
‫واقعا نقشه ناشیانه‌ای بود آنا.

01:13:09.001 --> 01:13:10.584
‫مسلما می‌دونستی از طریق دیو...

01:13:10.751 --> 01:13:12.251
‫راحت می‌تونستیم پیدات کنیم، ها؟

01:13:12.418 --> 01:13:14.543
‫می‌تونستیم از نقشه خام
‫انتقامی که در سر داشتی...

01:13:14.709 --> 01:13:16.001
‫خیلی راحت جلوگیری کنیم.

01:13:16.501 --> 01:13:18.876
‫مسلما هم قرار بود بچه‌ها رو ببریم.

01:13:20.418 --> 01:13:23.418
‫واقعا فکر می‌کردی به این سادگی تموم بشه؟

01:13:24.668 --> 01:13:26.626
‫بچه‌ها هیچ مشکلی ندارن.

01:13:27.626 --> 01:13:30.543
‫اگه دستگاه بازی و سگه سرگرمشون نکنن،

01:13:30.709 --> 01:13:32.376
‫میز پینگ پنگ هم داریم.

01:13:33.209 --> 01:13:36.876
‫بماند که تو جوری بارشون آوردی
‫که با تمرینات جسمی غریبه باشن.

01:13:37.959 --> 01:13:39.501
‫اصلا به فکر تربیتشون نیستی آنا.

01:13:39.668 --> 01:13:40.626
‫اما.

01:13:42.751 --> 01:13:44.418
‫اما؟

01:13:45.209 --> 01:13:46.501
‫همون اسم رو یه خرده دستکاری کردی.

01:13:46.668 --> 01:13:47.959
‫اسمم اماست.

01:13:49.834 --> 01:13:51.126
‫باشه.

01:13:52.084 --> 01:13:54.459
‫متوجه شدم، هوم؟

01:13:55.418 --> 01:13:56.834
‫متوجه حرفت شدم.

01:13:57.459 --> 01:13:59.209
‫مگه همین رو نمی‌خواستی؟

01:13:59.876 --> 01:14:01.376
‫رفتی نقش بازی کنی...

01:14:01.793 --> 01:14:03.001
‫که چی بشه؟

01:14:03.418 --> 01:14:05.834
‫صرفا خواستی با دیو اهل نیو جرسی
‫خانواده تشکیل بدی...

01:14:06.001 --> 01:14:08.584
‫و باقی عمرت بشور و بساب کنی؟

01:14:08.751 --> 01:14:10.293
‫آره، چون از نیو جرسی خوشم میاد،

01:14:10.459 --> 01:14:12.376
‫و عاشق خانواده‌امم.

01:14:13.084 --> 01:14:14.584
‫دلم زندگی معمولی می‌خواد.

01:14:14.751 --> 01:14:16.418
‫دلت زندگی معمولی می‌خواست؟

01:14:16.918 --> 01:14:19.501
‫واسه همین از اتن
‫تا زیمباوه کلی آدم می‌کشتی؟

01:14:19.668 --> 01:14:22.043
‫- دستم رو از این کار شستم.
‫- چنین حرفی به دیو زدی؟

01:14:22.209 --> 01:14:24.209
‫آره، چون دیگه از اون زندگی سیر شدم.
‫از همه‌اتون سیر شدم!

01:14:25.418 --> 01:14:27.501
‫اما جان، لطفا مواظب حرف زدنت باش...

01:14:27.668 --> 01:14:28.918
‫گه نخور.

01:14:29.626 --> 01:14:32.626
‫یه بار من رو دزدیدی بس بود.
‫نمی‌ذارم بچه‌هام رو هم بدزدی.

01:14:32.793 --> 01:14:35.418
‫اذیتم نکن.
‫این بچه‌ها رو به من تحویل داده بودن.

01:14:36.001 --> 01:14:38.459
‫خواهر شوهرت حسابی نگران شده بود...

01:14:38.626 --> 01:14:40.918
‫البته فکر می‌کنم مقامات خیلی زود...

01:14:41.084 --> 01:14:42.001
‫این مشکل رو حل کردن.

01:14:42.168 --> 01:14:44.209
‫منظورم همون سازمان‌های
‫آی‌تی‌آی‌سی و امثالهمه.

01:14:44.709 --> 01:14:46.668
‫ضمنا من تو رو ندزدیده بودم آنا.

01:14:46.834 --> 01:14:48.376
‫تو رو وارد کار کردم.

01:14:48.543 --> 01:14:50.793
‫- اون زمان بچه‌ای بیش نبودم!
‫- بس کن.

01:14:50.959 --> 01:14:53.418
‫انقدر به حال خودت غصه نخور.

01:14:53.918 --> 01:14:55.501
‫لیاقتت بیشتر از این حرف‌هاست.

01:14:56.251 --> 01:14:57.793
‫حداقل قبلا که بود.

01:15:06.668 --> 01:15:09.334
‫نه، نمی‌خوام ببیـ... نکن.

01:15:13.668 --> 01:15:15.043
‫این دختر رو ببین.

01:15:15.918 --> 01:15:16.959
‫ببین چه قدرتی داره،

01:15:17.709 --> 01:15:18.626
‫چقدر توانایی داره.

01:15:18.793 --> 01:15:21.001
‫من این قدرت رو بهت دادم.

01:15:21.751 --> 01:15:23.626
‫واسه همین تا ابد...

01:15:24.793 --> 01:15:26.001
‫مال من می‌مونی.

01:15:28.751 --> 01:15:30.209
‫ازم چی می‌خوای؟

01:15:30.376 --> 01:15:32.668
‫خودت می‌دونی خواسته‌ام چیه.

01:15:33.543 --> 01:15:35.168
‫ازت می‌خوام برگردی.

01:15:35.334 --> 01:15:37.293
‫می‌تونیم کنار هم تشکیل خانواده بدیم.

01:15:37.459 --> 01:15:38.876
‫متوجه نیستی؟

01:15:39.043 --> 01:15:41.209
‫فقط هم از این طریق می‌تونی...

01:15:42.293 --> 01:15:44.334
‫آینده و زندگی خوبی...

01:15:44.918 --> 01:15:45.959
‫در کنار حضور خودت...

01:15:46.126 --> 01:15:48.001
‫برای بچه‌هات رقم بزنی.

01:15:53.126 --> 01:15:55.834
‫فقط باید از شر دیو خلاص بشی.

01:15:59.459 --> 01:16:00.751
‫یه گلوله حرومش کن.

01:16:00.816 --> 01:16:03.751
‫حتی با این وجود که خیلی وقته تمرین نکردی،
‫فکر نمی‌کنم بیشتر از یکی لازمت بشه.

01:16:05.543 --> 01:16:06.793
‫دستت درد نکنه.

01:16:23.668 --> 01:16:26.834
‫اگه انقدر دلت می‌خواد چرا خودت
‫انجام نمی‌دی؟ خودت بکن دیگه.

01:16:28.168 --> 01:16:29.793
‫من نبودم که پاش رو به این ماجرا باز کردم.

01:16:31.834 --> 01:16:32.834
‫هوم...

01:16:33.293 --> 01:16:36.501
‫بعد از این مرحله راحت‌تر می‌تونیم
‫با همدیگه...

01:16:37.209 --> 01:16:38.543
‫به عنوان خانواده کنار بیایم.

01:16:39.209 --> 01:16:40.543
‫منظورم خانواده واقعیته.

01:16:41.876 --> 01:16:44.751
‫اگه این تفنگ رو سمت صورت خودت بگیرم
‫و ماشه رو بکشم چی؟

01:16:45.668 --> 01:16:49.418
‫چرا به فکر بچه‌هات نیستی؟

01:16:49.876 --> 01:16:51.584
‫اصلا تا حالا بودی؟

01:16:52.376 --> 01:16:54.293
‫من که همیشه خدا به فکرتم.

01:16:56.251 --> 01:16:57.543
‫قربونت برم.

01:17:05.334 --> 01:17:06.501
‫خب.

01:17:07.834 --> 01:17:09.626
‫برین با هم قدم بزنین.

01:17:10.918 --> 01:17:12.751
‫توی جنگل قدم بزنین.

01:17:16.001 --> 01:17:17.501
‫مجبورم نکن چنین کاری کنم.

01:17:17.668 --> 01:17:19.584
‫تا نیستین بچه‌ها رو سرگرم کنم؟

01:17:20.126 --> 01:17:21.168
‫نه.

01:17:21.334 --> 01:17:23.709
‫- می‌تونیم بازی کنیم.
‫- نه.

01:17:23.876 --> 01:17:26.084
‫- براشون قصه هم می‌خونم‌ها.
‫- گفتم نه.

01:17:26.251 --> 01:17:28.751
‫واقعا بچه‌های نازنینی هستن.

01:17:28.918 --> 01:17:31.126
‫کلی چیز هست که باید یادشون بدم.

01:17:32.584 --> 01:17:34.084
‫همیشه آدم باید بها بپردازه.

01:17:35.168 --> 01:17:37.751
‫- همیشه یکی فدا می‌شه.
‫- لطفا مجبورم نکن.

01:17:37.918 --> 01:17:40.501
‫می‌تونم نگرانی‌هایی که برامون
‫درست کردی رو با این کار ببخشم.

01:17:40.668 --> 01:17:43.543
‫- بسه.
‫- ولی تو هم باید تلاشی از خودت نشون بدی.

01:17:45.043 --> 01:17:46.501
‫راهش هم از این طریقه.

01:17:50.626 --> 01:17:52.209
‫حالا برو باهاش قدم بزن.

01:17:54.501 --> 01:17:56.293
‫توی جنگل قدم بزنین.

01:18:06.918 --> 01:18:08.709
‫می‌خوام بچه‌ها تا حد امکان دور باشن.

01:18:09.751 --> 01:18:11.251
‫دورت بگردم.

01:18:24.084 --> 01:18:25.376
‫کجاییم؟

01:18:28.709 --> 01:18:30.168
‫بریم قدم بزنیم.

01:18:34.168 --> 01:18:35.459
‫باشه.

01:18:37.501 --> 01:18:38.959
‫اینجا دقیقا کجاست؟

01:18:41.168 --> 01:18:43.168
‫- دیو، تک‌تیرانداز ما رو زیر نظر داره.
‫- جان؟

01:18:43.543 --> 01:18:45.334
‫چیزی نیست. همیشه داره نظارت می‌کنه.

01:18:45.501 --> 01:18:47.168
‫گوش کن دیو،
‫باید مسئله‌ای رو بهت بگم.

01:18:47.543 --> 01:18:49.293
‫خواهشا بگو، فقط صحبت کن.

01:18:50.376 --> 01:18:51.709
‫بچه‌ها دستشن.

01:18:51.876 --> 01:18:54.709
‫بس کن، حالشون خوبه.
‫خوبن، حالا آروم باش.

01:18:55.293 --> 01:18:57.126
‫- کجان؟
‫- گفتم حالشون خوبه.

01:18:57.293 --> 01:18:58.793
‫صدمه ندیدن. خوشحالن.

01:18:58.959 --> 01:19:00.876
‫اصلا نمی‌دونن قضیه از چه قراره.

01:19:01.043 --> 01:19:02.168
‫حالا چیکار کنیم؟

01:19:02.793 --> 01:19:04.459
‫اما، این چه رفتاریه؟

01:19:04.626 --> 01:19:06.626
‫بچه‌هامون رو گرفتن.
‫چه خاکی به سرمون کنیم؟

01:19:13.793 --> 01:19:15.126
‫می‌شه بغلم کنی؟

01:19:15.959 --> 01:19:16.918
‫ها؟

01:19:17.084 --> 01:19:19.168
‫می‌شه عین سابق بغلم کنی؟

01:19:20.543 --> 01:19:22.668
‫قبل اینکه اوضاع خراب بشه.
‫می‌شه لطفا بغلم کنی؟

01:19:23.418 --> 01:19:24.626
‫- خواهش کردم!
‫- آخه...

01:19:24.793 --> 01:19:26.334
‫- زود باش.
‫- باشه.

01:19:27.876 --> 01:19:29.293
‫آخ، باش.

01:19:30.959 --> 01:19:32.334
‫باشه.

01:19:32.501 --> 01:19:33.668
‫خیلی‌خب، باشه.

01:19:35.501 --> 01:19:36.418
‫اما،

01:19:37.834 --> 01:19:39.418
‫قضیه چیه؟

01:19:39.584 --> 01:19:41.168
‫ازم می‌خواد بکشمت.

01:19:41.334 --> 01:19:42.209
‫چی؟

01:19:46.001 --> 01:19:48.126
‫- معذرت می‌خوام.
‫- اما، دوستت دارم‌ها، ولی...

01:19:48.293 --> 01:19:49.751
‫آخ!

01:20:32.251 --> 01:20:33.334
‫می‌رم جنازه رو بررسی کنم.

01:21:00.959 --> 01:21:02.626
‫کمکم می‌کنی یا نه؟

01:21:06.709 --> 01:21:07.834
‫سلیطه.

01:22:07.918 --> 01:22:10.251
‫اما، قضیه از چه قراره؟

01:22:13.501 --> 01:22:16.376
‫- ازم می‌خواد بکشمت؟
‫- چی؟

01:22:16.876 --> 01:22:19.001
‫قرار نیست بکشمت.

01:22:19.168 --> 01:22:20.793
‫فقط تیر از بدنت رد می‌شه.

01:22:20.959 --> 01:22:22.501
‫به اندام حیاتیت نمی‌خوره.

01:22:22.668 --> 01:22:23.876
‫کارم رو بلدم.

01:22:24.043 --> 01:22:25.376
‫بهم اعتماد کن.

01:22:25.543 --> 01:22:27.501
‫بعدش هم ادای مردن در بیار.

01:22:27.668 --> 01:22:29.501
‫- ها؟
‫- معذرت می‌خوام.

01:22:29.668 --> 01:22:30.918
‫- اما، دوستت دارم‌ها، ولی...

01:22:43.043 --> 01:22:44.293
‫سلام عرض شد.

01:22:51.668 --> 01:22:53.293
‫آهای، آهای، عزیزم.

01:22:53.459 --> 01:22:54.626
‫عشقم، آهای.

01:22:54.793 --> 01:22:56.418
‫منم. می‌تونی تکون بخوری. آهای.

01:22:56.918 --> 01:22:59.334
‫- وای خدا، حالت خوبه؟
‫- واقعا بهم تیر زدی!

01:22:59.501 --> 01:23:01.959
‫می‌دونم، معذرت می‌خوام.
‫درد می‌کنه؟

01:23:02.626 --> 01:23:05.084
‫وای خدا، بذار ببینمش. خیلی‌خب، گوش کن.

01:23:05.251 --> 01:23:06.876
‫باید روی زخمت رو فشار بدی.

01:23:07.043 --> 01:23:08.626
‫- خونریزیت شدید نیست.
‫- باشه.

01:23:08.793 --> 01:23:11.084
‫تا چهار پنج ساعت دیگه می‌ریم بیمارستان.
‫هیچیت نمی‌شه.

01:23:11.251 --> 01:23:12.584
‫- چی؟
‫- آره.

01:23:13.168 --> 01:23:15.543
‫خیلی‌خب، بیا اینجا.

01:23:15.709 --> 01:23:17.001
‫بذار دستت رو باز کنم.

01:23:19.543 --> 01:23:20.834
‫خیلی‌خب.

01:23:21.001 --> 01:23:22.459
‫- می‌تونی بلند شی؟
‫- نه.

01:23:22.626 --> 01:23:25.001
‫چرا، می‌تونی.
‫بذار کمکت کنم. بلند شو.

01:23:25.168 --> 01:23:26.668
‫- اجازه بده.
‫- معذرت می‌خوام.

01:23:26.834 --> 01:23:27.709
‫- خیلی‌خب.
‫- بلند شو.

01:23:29.751 --> 01:23:31.209
‫- وای، معذرت می‌خوام.
‫- باشه.

01:23:31.376 --> 01:23:32.293
‫- حالت خوبه؟
‫- اوهوم.

01:23:32.459 --> 01:23:33.418
‫ببین عشقم، گوش کن.

01:23:33.584 --> 01:23:35.209
‫معذرت می‌خوام.

01:23:35.376 --> 01:23:36.793
‫ولی الان باید به کارم برسم.

01:23:36.959 --> 01:23:38.084
‫- خب؟
‫- باشه.

01:23:38.251 --> 01:23:39.709
‫تو هم باید باهام بیای.

01:23:39.876 --> 01:23:40.834
‫- آماده‌ای؟
‫- باشه.

01:23:41.001 --> 01:23:41.959
‫- نمیام.
‫- چرا.

01:23:42.126 --> 01:23:43.543
‫دوستت دارم.
‫فقط کنارم بمون. زود تموم می‌شه.

01:23:43.709 --> 01:23:44.543
‫باشه.

01:23:44.709 --> 01:23:46.543
‫- دوستت دارم.
‫- من هم دوستت دارم.

01:23:46.709 --> 01:23:47.876
‫- خب، بیا بریم.
‫- بهم تیر زدی!

01:23:49.501 --> 01:23:50.543
‫بیا بریم.

01:24:05.751 --> 01:24:08.376
‫خیلی‌خب. راه بیفت، بریم.

01:24:23.543 --> 01:24:26.043
‫پشم‌هام. بیا اینجا، آروم، آروم.

01:24:26.209 --> 01:24:27.793
‫- آخ!
‫- ببخشید.

01:24:29.334 --> 01:24:30.459
‫خیلی‌خب.

01:24:30.626 --> 01:24:32.293
‫سرت رو بالا نیار، نگاه هم نکن.

01:24:32.459 --> 01:24:33.626
‫باشه. چی گفتی؟

01:24:38.959 --> 01:24:40.126
‫سلام عرض شد.

01:24:54.501 --> 01:24:55.418
‫حالت خوبه؟

01:24:55.918 --> 01:24:56.751
‫چی شد؟

01:24:56.918 --> 01:24:59.418
‫ببین، می‌دونم باورش سخته.
‫ولی ازت می‌خوام تمرکز کنی و کنارم باشی.

01:24:59.584 --> 01:25:01.418
‫- به کمکت نیاز دارم.
‫- باشه، باشه. من کنارتم.

01:25:01.584 --> 01:25:02.459
‫خب، گوش کن.

01:25:02.626 --> 01:25:04.334
‫بچه‌ها اون پشت توی اتاق مهمان هستن.

01:25:04.501 --> 01:25:05.376
‫ازت می‌خوام اونجا بری.

01:25:05.543 --> 01:25:07.543
‫- برو پیش بچه‌ها و وقت بخر.
‫- وقت بخرم؟

01:25:07.709 --> 01:25:09.751
‫این رو همراه خودت ببر.
‫نشونه بگیر و شلیک کن.

01:25:09.918 --> 01:25:10.959
‫فهمیدم. نشونه بگیرم و شلیک کنم.

01:25:11.126 --> 01:25:12.793
‫- امیدوارم لازم نباشه ازش استفاده کنی.
‫- باشه.

01:25:12.959 --> 01:25:14.334
‫- چون ازت خواستم چیکار کنی؟
‫- وقت بخرم.

01:25:14.501 --> 01:25:16.251
‫ازت خواستم وقت بخری.
‫زود پیشتون میام.

01:25:16.418 --> 01:25:17.334
‫اما؟

01:25:18.709 --> 01:25:20.584
‫- زود میام.
‫- باشه.

01:25:22.584 --> 01:25:24.168
‫نشونه بگیرم و شلیک کنم.

01:25:25.959 --> 01:25:27.751
‫یعنی چی که جواب نمی‌ده؟

01:25:33.084 --> 01:25:35.418
‫فقط امیدوارم احساساتی نشده باشه.

01:25:45.293 --> 01:25:47.293
‫باشه، فقط سعی کن نکشیش.

01:25:47.918 --> 01:25:48.959
‫زنده می‌خوامش.

01:27:43.584 --> 01:27:45.501
‫بابایی!

01:27:45.793 --> 01:27:47.043
‫سلام قربونت برم.

01:27:47.209 --> 01:27:48.084
‫اخ!

01:27:49.876 --> 01:27:51.876
‫خدایا، آخ...

01:27:52.043 --> 01:27:54.584
‫حسابی داریم ماجراجویی می‌کنیم، مگه نه؟

01:28:06.876 --> 01:28:08.084
‫- بابایی؟
‫- بله؟

01:28:08.251 --> 01:28:10.834
‫مطمئنی بانداژ لازم نداری؟

01:28:13.709 --> 01:28:14.918
‫حالم خوبه.

01:28:16.418 --> 01:28:17.751
‫وای، چقدر خوشمزه است.

01:28:46.751 --> 01:28:49.293
‫فقط خودمون دو نفر موندیم گوئن.

01:29:24.668 --> 01:29:26.918
‫مگه تیراندازیت بهتر نبود؟

01:29:34.918 --> 01:29:36.834
‫لزومی به این کارها نیست.

01:29:37.709 --> 01:29:39.043
‫هنوز هم دیر نشده.

01:29:40.418 --> 01:29:41.793
‫می‌تونیم با هم کنار بیایم.

01:29:44.751 --> 01:29:46.251
‫واقعا دوستت دارم آنا.

01:29:51.293 --> 01:29:53.084
‫می‌دونی که دارم می‌بینمت، نه؟

01:29:55.668 --> 01:29:59.084
‫هنوز همون مامانی‌ام که شب‌ها
‫لباس‌خواب تنت می‌کرد، یادته؟

01:29:59.918 --> 01:30:01.251
‫روت پتو می‌انداختم.

01:30:05.084 --> 01:30:08.001
‫آخ گوئن، همه‌چی رو یادمه.

01:30:08.626 --> 01:30:09.876
‫می‌بینی چقدر خوب آموزشم دادی؟

01:30:26.251 --> 01:30:28.001
‫مسئله سر دیوه؟

01:30:31.376 --> 01:30:34.376
‫می‌دونم الان بزرگ شدی،
‫پس انقدر بچه‌بازی در نیار.

01:30:34.543 --> 01:30:36.293
‫اگه می‌تونی مجبورم کن.

01:30:44.334 --> 01:30:46.543
‫بسه دیگه آنا.

01:30:47.334 --> 01:30:49.584
‫گمون کنم خشابت تموم شد گوئن.

01:30:51.376 --> 01:30:52.334
‫کثافت.

01:30:52.501 --> 01:30:53.584
‫کثافت.

01:31:23.209 --> 01:31:24.418
‫قربونت برم.

01:31:26.209 --> 01:31:27.584
‫دوست دارم همینطوری ببینمت.

01:31:33.293 --> 01:31:34.709
‫کارم رو تموم کن.

01:31:41.084 --> 01:31:42.293
‫خلاصم کن.

01:31:50.209 --> 01:31:52.459
‫خیلی دلم می‌خواد بشینم و مرگت رو تماشا کنم.

01:31:52.626 --> 01:31:55.709
‫ولی پف‌پفی‌خان و شاهدخت میمون
‫دارن دعوا می‌کنن،

01:31:55.876 --> 01:31:58.584
‫خانواده‌ام هم منتظرمن.

01:32:19.001 --> 01:32:21.709
‫درسته رئیستم، ولی رئیس بدجنسی نیستم.

01:32:25.501 --> 01:32:27.376
‫سلام بچه‌های گل!
‫سلام! باید بریم، خب؟

01:32:27.543 --> 01:32:29.084
‫- حتما باید بریم؟
‫- آره.

01:32:29.251 --> 01:32:30.709
‫آخه مامان، وسط مسابقه بودیم.

01:32:30.876 --> 01:32:33.418
‫شنیدی که مامانت چی گفت.
‫باید بریم، زود باش وسایلت رو جمع کن.

01:32:33.584 --> 01:32:35.334
‫حالت خوبه عشقم؟ مشکلی پیش نیومد؟

01:32:35.501 --> 01:32:37.709
‫- همه‌چی رو ردیف کردم.
‫- خیلی‌خب.

01:32:38.126 --> 01:32:39.001
‫تو چی شدی؟

01:32:39.168 --> 01:32:40.459
‫تموم شد.

01:32:40.626 --> 01:32:42.418
‫یعنی کلا تموم شد؟

01:32:42.584 --> 01:32:44.959
‫تمومِ تموم شد.

01:32:45.126 --> 01:32:46.376
‫- مامانی؟
‫- جونم عزیزم؟

01:32:46.543 --> 01:32:48.501
‫تو هم عین بابایی...

01:32:48.668 --> 01:32:50.043
‫به درخت خوردی و زخمی شدی؟

01:32:50.209 --> 01:32:53.376
‫آره، حواسم نبود.
‫توی ماشین برات تعریف می‌کنم.

01:32:53.543 --> 01:32:55.418
‫بیا بریم، ژاکتت رو بردار.
‫وایت، بازی رو ول کن دیگه.

01:32:55.584 --> 01:32:56.543
‫اذیتم نکن!

01:32:56.709 --> 01:32:58.626
‫- می‌شه تافی رو بیاریم؟-
‫- اِم، آره. تافی هم بییار.

01:32:58.793 --> 01:33:00.376
‫واقعا می‌تونیم نگهش داریم؟

01:33:00.543 --> 01:33:03.793
‫تا نظرم عوض نشده بردارش دیگه.
‫هیس، ژاکت‌هاتون رو بردارین.

01:33:03.959 --> 01:33:06.043
‫زود باشین، زود باشین.
‫ژاکت‌هاتون یادتون نره.

01:33:06.209 --> 01:33:07.293
‫می‌شه بستنی بخوریم؟

01:33:07.459 --> 01:33:09.084
‫زود باشین، بریم.

01:33:09.876 --> 01:33:11.334
‫کارلو چرا اینطوری شده؟

01:33:12.959 --> 01:33:15.043
‫کارلو خوابیده،
‫نباید بیدارش کنیم.

01:33:15.209 --> 01:33:16.501
‫پس باهاش خداحافظی کنین.

01:33:16.668 --> 01:33:18.626
‫- خداحافظ کارلو.
‫- خداحافظ کارلو.

01:33:31.543 --> 01:33:32.876
‫صندلی مخصوصم کجاست؟

01:33:33.043 --> 01:33:34.501
‫یکی دیگه برات می‌گیرم عزیزم.

01:33:34.668 --> 01:33:36.376
‫باید روی صندلی خودم بشینم.

01:33:36.543 --> 01:33:38.793
‫عزیزم، نگران نباش.
‫زود می‌رسیم، خب؟

01:33:38.959 --> 01:33:41.001
‫چی شد که اینطوری زخمی شدین؟

01:33:41.168 --> 01:33:42.751
‫آخه فکر نکنم به درخت خورده باشین.

01:33:42.918 --> 01:33:45.209
‫- دعوا کردیم رفیق.
‫- با هم دعوا کردین؟

01:33:45.376 --> 01:33:46.751
‫- نه.
‫- نه، نه...

01:33:46.918 --> 01:33:49.334
‫با چند نفر دیگه دعوامون شد.
‫آدم‌های بدی بودن.

01:33:49.501 --> 01:33:52.126
‫اگه بدون صندلی مخصوصم
‫توی ماشین بشینم، غیرقانونیه.

01:33:52.293 --> 01:33:54.751
‫می‌دونم عزیزم. ببین، الان باید
‫بابا رو پیش دکتر ببریم.

01:33:54.918 --> 01:33:56.459
‫بعدش برات صندلی جدید می‌گیرم، خب؟

01:33:56.626 --> 01:33:59.043
‫تو که گفته بودی قراره بریم بستنی بخوریم.

01:33:59.209 --> 01:34:01.001
‫آره، می‌ریم.
‫اول باید بابا رو بیمارستان ببریم.

01:34:01.168 --> 01:34:03.376
‫بعدش برات صندلی مخصوص
‫و بستنی هم می‌گیرم.

01:34:03.543 --> 01:34:04.959
‫آخه من الان گشنه‌امه.

01:34:05.126 --> 01:34:06.793
‫- ای خدا!
‫- می‌دونم، می‌دونم.

01:34:06.959 --> 01:34:08.501
‫می‌تونیم توی راه غذا بخریم.

01:34:08.668 --> 01:34:09.876
‫اصلا مردم توی آلمان چی می‌خورن؟

01:34:10.043 --> 01:34:13.918
‫کلی غذای خوشمزه دارن.
‫براتوورست و شنیسل وینر دارن.

01:34:14.084 --> 01:34:16.584
‫- دوست ندارم.
‫- آره، من هم دوست ندارم.

01:34:16.751 --> 01:34:19.334
‫- هوس همبرگر کردم.
‫- باشه، عه، عه، عه، عه.

01:34:19.501 --> 01:34:22.709
‫شنیدین که مامان چی گفت.
‫با هم...

01:34:24.626 --> 01:34:27.001
‫می‌گردیم تا جای خوبی پیدا کنیم.

01:34:28.525 --> 01:34:48.525
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:34:49.918 --> 01:34:53.501
‫- کجا داریم می‌ریم؟
‫- آره، اصلا کجا داریم می‌ریم؟

01:34:53.668 --> 01:34:56.376
‫نگران نباشین. برنامه خوبی دارم.

01:34:59.046 --> 01:35:14.046
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.