﻿WEBVTT

00:00:07.001 --> 00:00:33.003
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:39.414 --> 00:00:43.334
برای شیلیایی ها و
مهاجران آلمانی که وارد شدند

00:00:44.044 --> 00:00:47.422
اين جزيره آخر دنياست

00:00:47.589 --> 00:00:50.091
براي اون دسته از ما که
هميشه اينجا بودند

00:00:50.258 --> 00:00:52.427
اين يک شروعه

00:00:55.680 --> 00:00:57.557
اعلامیه متهم

00:00:57.891 --> 00:01:00.477
دیوان عدالت - شیلی، 1881

00:02:44.247 --> 00:02:46.875
اين جای پدرته ، تورستن

00:03:02.056 --> 00:03:03.474
صبح بخیر

00:03:09.272 --> 00:03:12.066
-صبح بخیر رزا
- صبح بخیر، خانم اگنس

00:03:28.958 --> 00:03:31.836
به نام پدر، پسر،
و روح القدس آمین

00:05:46.429 --> 00:05:49.807
میپرسه جریان چیه

00:05:50.391 --> 00:05:53.311
نمی دونم، آقای استفان

00:06:00.234 --> 00:06:02.653
اینها گره های سرخپوستيند

00:06:05.073 --> 00:06:08.284
ما فقط نوکریم

00:06:11.829 --> 00:06:14.165
آقای استفان، بس کنيد

00:06:14.290 --> 00:06:16.542
شما نميتونيد ما را بترسونيد

00:06:17.126 --> 00:06:20.046
نميتونيد ما را بيرون بندازيد

00:06:20.296 --> 00:06:23.049
دارید اشتباه می کنید
آقای استفان

00:06:23.716 --> 00:06:26.052
بگو کي اين کارو کرده

00:06:26.135 --> 00:06:27.595
ولش کنيد

00:06:27.678 --> 00:06:29.347
سرخپوستهاي لعنتي

00:06:29.430 --> 00:06:31.391
رزا برو خونه

00:06:37.814 --> 00:06:39.649
به دخترم دست نزن
شنيدي چي گفتم ؟

00:06:50.827 --> 00:06:52.453
بابا

00:07:00.878 --> 00:07:02.880
بگو نکنند

00:07:03.464 --> 00:07:05.007
التماست ميکنم

00:07:07.009 --> 00:07:08.594
خانم، اگنس
خواهش ميکنم

00:07:13.766 --> 00:07:16.351
متوقفشون کنيد

00:07:16.352 --> 00:07:17.979
خواهش ميکنم .. خواهش ميکنم

00:10:12.778 --> 00:10:16.157
اون مسیحی نبود
فرزندم

00:10:18.909 --> 00:10:20.995
اما من هستم

00:10:24.749 --> 00:10:26.709
من دیگه نمی دونم
تو کی هستی

00:13:22.134 --> 00:13:23.803
چند سالته ؟

00:13:24.094 --> 00:13:25.846
سيزده

00:13:26.388 --> 00:13:28.224
يک زندگي کامل پيش روي
تو قرار داره

00:13:36.816 --> 00:13:38.734
قبلا پدرتو از دست دادي

00:13:38.901 --> 00:13:40.986
ديگه چيزي از دست نده

00:13:43.405 --> 00:13:45.407
به عنوان شهردار شما بايد
به ما کمک کنيد

00:13:48.911 --> 00:13:51.747
اين کاريه که من انجام ميدم
کمک به شما

00:13:53.833 --> 00:13:55.667
این عادلانه نیست
که پدرم کشته شد،،،

00:13:55.668 --> 00:13:59.504
منصفانه نيست که توي اين روستاي لعنتي
به آخر راه رسيدم

00:13:59.505 --> 00:14:01.131
اما من اینجا هستم

00:14:03.300 --> 00:14:05.886
شما نميخوان با آلماني ها
به دردسر بيفتيد

00:14:08.305 --> 00:14:09.765
دختر کوچولو

00:14:09.849 --> 00:14:13.435
هيچکس نبايد با اونها
به مشکل بيفته

00:14:16.146 --> 00:14:18.148
به علاوه ، چطور اينو بذارم روش ؟

00:14:19.692 --> 00:14:21.151
پدرها می میرند

00:14:21.902 --> 00:14:23.946
و منم نميتونم کسيو زنده کنم

00:14:30.035 --> 00:14:31.579
صبح بخیر

00:14:31.662 --> 00:14:36.709
- صبح بخیر آقای شهردار، حالتون چطوره
- لطفا بنشینید

00:14:41.589 --> 00:14:43.382
کمکم میکنی یا نه؟

00:14:57.062 --> 00:15:00.190
چيزي که به تو کمک ميکنه اينه که
همه چيزو همونطور که اتفاق افتاده تعريف کني

00:15:02.151 --> 00:15:04.236
يک سگ پدرتو کشته

00:15:05.446 --> 00:15:07.656
و سگها نميرند زندان

00:16:05.047 --> 00:16:07.591
چرا خدا به کسی اجازه میده
توسط سگ کشته بشه ؟

00:16:09.468 --> 00:16:11.303
اون خودش گذاشته که با
پنجه کشته بشه

00:16:12.304 --> 00:16:13.931
خودش ميدونه چرا اين کارو ميکنه

00:16:19.395 --> 00:16:20.980
تو نباید اینجا باشی

00:16:21.939 --> 00:16:23.649
قبلا بهم گفتي

00:16:23.691 --> 00:16:25.317
فردا از اينجا ميرم

00:16:26.318 --> 00:16:27.945
نگفتم بري

00:16:29.989 --> 00:16:31.865
پس چي ؟

00:16:33.450 --> 00:16:35.035
گوش کن

00:16:35.828 --> 00:16:38.163
تو از شيلي تقاضاي عدالت کردي

00:16:39.415 --> 00:16:42.001
حالا از خدا عدالت ميخواي

00:16:42.710 --> 00:16:45.462
اما از خودت تقاضاي
عدالت نکردي

00:16:51.010 --> 00:16:52.428
خودم ؟

00:16:55.180 --> 00:16:56.390
بيا

00:17:03.022 --> 00:17:04.440
ميخواي برام دعا کني ؟

00:17:05.941 --> 00:17:07.609
نه

00:17:08.068 --> 00:17:09.194
يک نگاه به خودت بنداز

00:17:17.911 --> 00:17:19.329
چي مي بيني ؟

00:17:20.497 --> 00:17:21.832
آب

00:17:22.583 --> 00:17:23.834
توي آب چيه ؟

00:17:25.627 --> 00:17:27.337
صورتم

00:17:28.047 --> 00:17:29.506
اگر خودتو نميشناسي

00:17:29.757 --> 00:17:31.091
چي ميخواي ببيني ؟

00:17:50.778 --> 00:17:53.655
يکيو مي شناسم که ميتونه
تو رو بپذيره

00:18:02.630 --> 00:18:17.631
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:18:48.836 --> 00:18:50.629
شما ؟

00:18:50.921 --> 00:18:52.464
تو کي هستي ؟

00:18:52.589 --> 00:18:55.509
رزا راین
تو متئو پارانکان هستی ؟

00:18:55.759 --> 00:18:57.761
به يک سقف احتياج داري فرزند ؟

00:18:59.763 --> 00:19:02.766
دارم، اما،،،
فقط برای این اینجا نیستم

00:19:03.392 --> 00:19:05.227
سقف تنها چیزیه که من دارم

00:19:07.104 --> 00:19:08.856
میخوام به صورتم نگاه کنی

00:19:15.487 --> 00:19:17.156
تو ! به من نگاه کن

00:19:19.658 --> 00:19:21.034
چی می بینی؟

00:19:25.414 --> 00:19:27.207
يک مرد مي بينم

00:19:29.251 --> 00:19:30.794
یک پیرمرد

00:19:34.506 --> 00:19:35.966
من يک سرخپوست مي بينم

00:19:41.305 --> 00:19:42.973
یک هویلیچه

00:19:43.849 --> 00:19:45.434
ديگه چي ؟

00:19:46.268 --> 00:19:47.603
منظورت چیه؟

00:19:55.527 --> 00:19:57.237
تو چشمام چيه ؟

00:20:06.580 --> 00:20:07.706
من

00:21:24.783 --> 00:21:26.243
تو نميتوني ماهي بگيري

00:21:26.368 --> 00:21:28.537
ولي کارت با چاقوها خوبه

00:21:29.871 --> 00:21:32.291
ماهي ها فرق چنداني با
بره ندارند

00:21:33.458 --> 00:21:34.668
نه براي تو

00:21:38.213 --> 00:21:39.840
بعدش میفروشیشون؟

00:21:41.258 --> 00:21:42.676
بعدش تو اونها را ميفروشي

00:22:01.194 --> 00:22:03.905
ميگن توي اين جزيره تو
يک منبعي

00:22:07.117 --> 00:22:09.161
من فقط يک سرخپوستم که بهت
يک سقف دادم

00:22:10.245 --> 00:22:13.957
ولي اگر ميخواي بدوني کي اينو ازت مي گيره
خيلي سوال بايد بپرسي دختر کوچولو

00:22:22.341 --> 00:22:24.634
اگر آلماني ها اين اطراف باشند چي ؟

00:22:32.893 --> 00:22:35.520
مجوز لازم دارند

00:22:37.731 --> 00:22:39.315
من باهاشون حرف ميزنم

00:22:39.316 --> 00:22:40.734
تو نمی فهمی

00:23:05.967 --> 00:23:08.178
دعای عجیبيه

00:23:10.222 --> 00:23:12.057
من دعا نمیکنم

00:23:15.727 --> 00:23:17.270
اونها می تونند ما را ببینند

00:23:20.857 --> 00:23:22.859
امروز تو نامرئی هستی

00:23:24.861 --> 00:23:26.362
پس سگ ها چي ؟

00:23:26.363 --> 00:23:28.365
نامرئي براي هر چيزي
که چشم داشته باشه

00:23:54.391 --> 00:23:56.143
اگر اون يک هويليش بود

00:23:56.268 --> 00:23:58.061
الان جاي ديگه بود

00:24:01.982 --> 00:24:03.775
اون توي بهشته

00:24:06.361 --> 00:24:08.655
هویلیچ ها موجودات بهشتی نیستند

00:24:13.994 --> 00:24:16.204
هویلیچ ها موجودات درياييند

00:29:58.004 --> 00:30:00.173
چرا بره ها این گره ها را دارند؟

00:30:02.717 --> 00:30:05.303
پدرم بخاطر اون بره هاي
مرده کشته شد

00:30:13.895 --> 00:30:15.563
بره های مرده نمی تونند کسی رو بکشند

00:30:15.605 --> 00:30:17.440
ولي سگ هاي زنده ميتونند

00:30:19.400 --> 00:30:21.945
اون آلماني ها توي هيچ
سرزميني قديمي نيستند

00:30:23.863 --> 00:30:25.365
به من راستشو بگو

00:30:25.490 --> 00:30:27.075
راستش ؟

00:30:27.575 --> 00:30:30.787
پدرت کشته شد چون براي اونها زندگي يک
سرخپوست يک تف هم ارزش نداره

00:30:32.205 --> 00:30:34.165
اما پدرم دیگه هویلیش نبود

00:30:34.249 --> 00:30:36.709
اما اون بخاطر یکی بودن کشته شد

00:34:05.209 --> 00:34:07.503
اين پرنده ها براي
غم و اندوهند

00:34:08.504 --> 00:34:12.133
چطور چند تا پرنده ميتونند
غم منو کم کنند ؟

00:34:14.010 --> 00:34:16.387
اونها با اين پرواز مي کنند

00:34:23.895 --> 00:34:26.230
من نميخوام اينجا باشم

00:34:33.279 --> 00:34:35.490
چشاتو ببند

00:34:36.282 --> 00:34:38.785
ميخوام با پدرم باشم

00:34:44.791 --> 00:34:46.417
اون تو درياست

00:34:47.001 --> 00:34:49.045
ولي با دريا بهش نمي رسي

00:34:49.921 --> 00:34:51.547
چشاتو ببند

00:35:58.906 --> 00:36:00.366
متشکرم

00:36:16.924 --> 00:36:19.635
فکر میکنی بابات
دوست داره اینجا باشی؟

00:36:22.722 --> 00:36:24.348
چطور بايد بفهمم ؟

00:36:25.016 --> 00:36:26.350
خودت چي فکر ميکني ؟

00:36:29.604 --> 00:36:30.813
نميدونم

00:36:32.982 --> 00:36:34.609
اون از من چي ميخواد ؟

00:36:38.154 --> 00:36:39.530
عدالت

00:36:43.284 --> 00:36:45.077
عدالت براي تو چيه ؟

00:36:51.417 --> 00:36:53.419
براي کسي که اونو کشت

00:36:53.920 --> 00:36:55.254
و عذاب داد

00:37:10.436 --> 00:37:12.313
من با مردمم صحبت ميکنم

00:37:18.819 --> 00:37:20.446
بهشون چي ميخواي بگي؟

00:37:24.242 --> 00:37:26.410
اون سگها اونو کشتند

00:37:27.495 --> 00:37:29.789
پس بايد با سگها باشه

00:38:24.176 --> 00:38:26.220
من و تو قبلا با هم
ملاقات کرديم

00:39:03.215 --> 00:39:05.384
پس تو جادوگري ميکني

00:39:07.636 --> 00:39:09.638
از اين کلمه
خوشم نمياد

00:39:15.936 --> 00:39:18.022
ولي ... تو براي اونها کار ميکني

00:39:21.400 --> 00:39:23.861
من براي اونها کار نميکنم

00:39:24.236 --> 00:39:25.613
من يکي از اونهام

00:39:34.872 --> 00:39:36.165
منظورت چیه؟

00:39:37.333 --> 00:39:39.543
بعضي آدمها نميخوان به ياد بيارند

00:39:41.504 --> 00:39:44.715
اما خاطرات روي همه چيز
را گچ گرفته

00:39:54.392 --> 00:39:57.186
وقتی هنوز کسی زنده به دنیا نیامده بود،،،

00:39:59.563 --> 00:40:01.732
یک اسپانیایی وارد جزیره شد

00:40:06.153 --> 00:40:08.155
و گفت اسمش مورالداست

00:40:09.949 --> 00:40:14.258
اون يک جادوگر بود
مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد

00:40:14.328 --> 00:40:16.956
اون خواست قويترين ماچي را
براش بيارند

00:40:19.458 --> 00:40:21.627
اما چيلپيلا بود که ظاهر شد

00:40:23.712 --> 00:40:26.006
اون انقدر سرخپوست بود که پوستش
تقريبا آبي بود

00:40:31.303 --> 00:40:34.014
اونها هر کدوم به تغيير شکل به
حيوانات بزرگتر

00:40:35.307 --> 00:40:37.351
از ديگري ادامه دادند

00:40:39.061 --> 00:40:40.688
تا مورالدا،،،

00:40:41.897 --> 00:40:43.732
به حيواني بزرگتر از

00:40:43.816 --> 00:40:45.734
سرما تبديل شد

00:40:47.987 --> 00:40:49.572
به این ترتیب، اسپانیایی

00:40:50.990 --> 00:40:52.408
برنده دوئل شد

00:40:55.202 --> 00:40:56.620
... اما

00:40:57.496 --> 00:41:00.583
چيلپيلا با دستاش شروع
کرد به رقصيدن

00:41:02.084 --> 00:41:04.336
و تمام دریا عقب نشینی کرد

00:41:05.504 --> 00:41:08.007
کشتی های اسپانیایی ها

00:41:08.132 --> 00:41:09.758
سرگردان بودند

00:41:09.884 --> 00:41:12.761
مثل نهنگ هایی که درونشان ترکيده باشه

00:41:16.515 --> 00:41:19.935
اون بايد کتاب جادوش را به
يک زن سرخپوست مي داد

00:41:21.896 --> 00:41:24.356
و از اون زمان ما
ولايت مستقيم بوديم

00:41:37.369 --> 00:41:39.705
چه اتفاقي براي اون کتاب افتاد ؟

00:41:41.749 --> 00:41:45.669
چيزهايي که برامون مفيد بود
ازش براي قدرت بيشتر از خودمون برداشتيم تا دفاع کنيم

00:41:50.132 --> 00:41:52.635
و کدوم قسمت ولايت مستقيم بود ؟

00:41:55.638 --> 00:41:57.765
کسانی از ما که عدالت را براي
سرخپوستها رعایت می کنیم

00:42:00.392 --> 00:42:02.061
بخاطر جزيره

00:43:08.460 --> 00:43:10.713
فرانتس؟
تورستن؟

00:43:20.389 --> 00:43:22.308
استفان، بیا

00:43:24.852 --> 00:43:27.104
بريد بیرون! بريد بیرون

00:44:08.896 --> 00:44:10.648
تورستن

00:44:16.695 --> 00:44:20.908
فرانتس
تورستن

00:44:24.578 --> 00:44:26.580
تورستن

00:44:26.830 --> 00:44:28.957
فرانتس

00:44:35.547 --> 00:44:37.966
فرانتس

00:44:44.723 --> 00:44:46.058
فرانتس

00:44:50.813 --> 00:44:53.357
تورستن
فرانتس

00:45:18.549 --> 00:45:20.634
چي ميشه اگر همون سگها
ظاهر بشند ؟

00:45:20.759 --> 00:45:24.763
بس کن
اونها را به سگ تبديل نکن

00:45:28.308 --> 00:45:30.811
شهردار . در مورد سگها
چي شنيدي ؟

00:45:31.061 --> 00:45:32.980
خوب . اين همون چيزيه که همه شنيدند

00:45:33.021 --> 00:45:34.440
همه چی میگن ؟

00:45:35.566 --> 00:45:36.692
توجه نکرديد خانوم

00:45:36.775 --> 00:45:37.818
اونها چي ميگن ؟

00:45:37.860 --> 00:45:40.863
ميگن سرخپوستها آدمها
را تبديل به سگ تبديل مي کنند

00:45:40.988 --> 00:45:43.073
و بعضي وقتها سگها اونها هستند

00:45:43.615 --> 00:45:45.409
پس آنها جادوگر هستند

00:45:45.868 --> 00:45:46.993
نه سرخپوست

00:45:46.994 --> 00:45:49.620
خانم توي اين جزيره بين شيطان

00:45:49.621 --> 00:45:51.790
و سرخپوستها فرق زيادي وجود نداره

00:45:51.915 --> 00:45:55.127
حقيقت اينه که تفاوت زيادي بين هر
چيزي وجود نداره

00:45:55.669 --> 00:45:57.254
اگه کمتر حرف ميزدی

00:45:57.963 --> 00:45:59.715
و کار خودتو انجام مي دادي

00:46:00.007 --> 00:46:02.593
اونها نميذاشتند توي اين
جزيره بپوسي

00:46:03.427 --> 00:46:06.221
با کمال احترام، آقای استفان

00:46:06.555 --> 00:46:08.766
من پوسیده نیستم

00:46:36.960 --> 00:46:39.046
يالا . با ما بيا

00:46:40.798 --> 00:46:43.383
بگيرش . بگيرش . نذار بره

00:46:47.805 --> 00:46:50.098
روی زمین، حرامزاده

00:47:06.031 --> 00:47:07.324
بسه
کافيه

00:47:07.574 --> 00:47:09.785
يالا ! پاشو

00:47:18.919 --> 00:47:20.295
پاشو

00:47:57.875 --> 00:47:59.334
به نظر خوب میاد؟

00:48:02.337 --> 00:48:03.755
مهمه ؟

00:48:05.757 --> 00:48:09.595
اگر نميخواي بچه ات توي اين جزيره
به دنيا بياد مطمئن شو

00:48:11.889 --> 00:48:14.182
توي اين جزيره هيچکس
نميدونه کندور چيه

00:48:15.350 --> 00:48:18.270
اينجا با آدمهاي مهمي پر ميشه

00:48:18.770 --> 00:48:21.023
آدمهايي که مثل کندور هستند

00:48:25.527 --> 00:48:27.863
بهت نمياد مثل شاعرها رفتار کني

00:48:41.418 --> 00:48:42.502
گوش کن

00:48:42.753 --> 00:48:45.213
اگر در این آزمایش کارها را درست انجام بدم

00:48:45.255 --> 00:48:48.467
شايد سه تامون از اين
شهر لعنتي بتونيم بريم بيرون

00:49:27.756 --> 00:49:31.969
سازماني که بهش ميگن
ولايت مستقيم

00:49:32.177 --> 00:49:36.807
اونها ترس را در قلمرو چيلويي به
مدت 100 سال گسترش دادند

00:49:37.224 --> 00:49:42.229
آدمهاي نادون بهشون ميگن جادوگر
اما ما عقيده داريم اونها جنايتکارند

00:49:42.479 --> 00:49:47.943
اونها بومی هستند، اگرچه ساختارشان
شامل عناصر خارجی خاصیه

00:49:48.068 --> 00:49:51.780
که اونها را به يک گروه شورشي منحصر به فرد
در وطنمون تبديل ميکنه

00:49:52.239 --> 00:49:55.200
که در مناطق سازماندهی شدند

00:49:55.742 --> 00:49:57.911
تحت عنوان رمز

00:49:58.704 --> 00:50:01.081
برای فعالیت در کل جزیره

00:50:02.582 --> 00:50:06.211
مثل یک دولت در داخل کشورمون

00:50:07.087 --> 00:50:10.507
اجرای اعدام
در ازای پرداخت

00:50:11.800 --> 00:50:14.636
و سازماندهي کردن مسموميت

00:50:15.345 --> 00:50:16.972
و کشتن

00:50:17.139 --> 00:50:21.643
هميشه براي کسي که به اصطلاح
بهش ميگن پادشاه جواب ميده

00:50:27.649 --> 00:50:31.361
قبول داري که تو اون شاه هستي ؟

00:50:34.865 --> 00:50:36.283
جواب بده

00:50:41.288 --> 00:50:45.625
جواب بده . تو در مقابل دادگاه
جمهوري هستي

00:50:47.419 --> 00:50:49.671
من هیچ دادگاه یا جمهوری نمی بینم

00:50:59.765 --> 00:51:01.308
شروع کن به دیدنش

00:51:01.725 --> 00:51:04.185
چون تو متهم به مرگ حيوانات

00:51:04.186 --> 00:51:06.063
و ناپديد شدن اونها هستي
اگر نميخواي اينو ببيني

00:51:06.646 --> 00:51:08.523
ميخواي سگها منو بخورند ؟

00:51:15.572 --> 00:51:18.450
دو تا بچه گم شدند

00:51:20.452 --> 00:51:22.162
يا تغيير کردند

00:51:22.412 --> 00:51:24.915
ما براي تمام شما گلوله داريم

00:51:28.960 --> 00:51:30.545
اگر مدرکی داشتید

00:51:30.921 --> 00:51:32.839
خیلی وقت پیش به ما شلیک کرده بوديد

00:51:33.173 --> 00:51:35.550
من اشتباه ميکنم مسيحي ؟

00:52:14.840 --> 00:52:17.008
کجا داری میری، دلبر کوچولوی ناز؟

00:52:18.218 --> 00:52:19.845
و تو کی هستی؟

00:52:20.512 --> 00:52:22.848
- اسم من رزاست،،،
- بسه .. گمشو

00:52:26.726 --> 00:52:28.937
متئو توي زندانه و من ميخوام
اونو ببينم

00:52:32.023 --> 00:52:33.859
و متئو کیه ؟

00:52:34.526 --> 00:52:36.403
همه توي اين جزيره مي دونند
متئو کيه

00:52:41.408 --> 00:52:44.077
اون بخاطر حرومزاده بودن
توي زندانه

00:52:45.912 --> 00:52:47.414
من قاضی نیستم

00:52:47.789 --> 00:52:49.249
فقط يک سرخپوستم

00:53:00.260 --> 00:53:02.762
فقط چون يک مسيحي خوبم
ميذارم بري تو

00:53:03.138 --> 00:53:04.848
بيا

00:53:23.867 --> 00:53:26.328
اين بقيه هستند که بايد توي
زندان باشند

00:53:30.081 --> 00:53:31.917
اومدی خواستگاری بابات

00:53:32.042 --> 00:53:33.543
و ببین الان کجایی

00:53:35.045 --> 00:53:37.464
من ميخوام اينجا باشم
و کمک کنم

00:53:37.714 --> 00:53:38.882
نه

00:53:39.216 --> 00:53:40.842
تو نبايد
اينجا باشي

00:53:41.176 --> 00:53:43.345
و کمک کردن هم کافي نيست

00:53:44.012 --> 00:53:46.056
بهم بگو چکار بايد بکنم

00:53:48.850 --> 00:53:49.976
از اينجا برو

00:53:51.228 --> 00:53:54.606
با کشتی، با الاغ برو
اما برو، لجباز نباش

00:53:55.482 --> 00:53:57.442
اگر بهم بگي .. من ميتونم برم

00:53:57.484 --> 00:54:00.362
تو خوش شانسي که مثل ما نيستي

00:54:02.864 --> 00:54:05.200
ما بيشتر از سرخپوستيم

00:54:12.916 --> 00:54:14.334
ميخوام ازت چيزي بخوام

00:54:15.043 --> 00:54:16.336
و اين آخرين چيزيه که
ازت ميخوام

00:54:17.212 --> 00:54:18.546
چي ؟

00:54:23.718 --> 00:54:25.345
خونه منو آتيش بزن

00:54:27.639 --> 00:54:29.099
چي ؟

00:54:29.349 --> 00:54:31.476
خونه مو آتيش بزن

00:55:35.415 --> 00:55:37.083
پدر ما
که در بهشت هستي

00:55:37.167 --> 00:55:38.710
نامت درخشان باد

00:55:38.793 --> 00:55:40.419
پادشاهی تو بیاید

00:55:40.420 --> 00:55:43.423
اراده تو در زمین انجام شود
همانطور که در بهشت انجام مي شود

00:55:43.590 --> 00:55:45.925
امروز هم نان روزانه ما را بده

00:58:43.520 --> 00:58:45.730
تا وقتي حرف مي زنند
بيرون نيارشون

00:58:49.150 --> 00:58:51.903
ولم کنيد
ولم کنيد

00:58:53.696 --> 00:58:55.990
حرکت نکن
همونجا بمان! همونجا بمون

00:58:59.911 --> 00:59:01.287
ولم کن

00:59:25.353 --> 00:59:26.437
نکنيد

01:00:07.729 --> 01:00:08.813
.. بهم بگو

01:00:09.397 --> 01:00:11.149
فکر ميکني ميتونم کمک کنم ؟

01:00:16.821 --> 01:00:19.574
چيزي که مهمه چيزيه
که جزيره ميخواد بهت بگه

01:00:29.417 --> 01:00:31.502
هنوز ميتونيم برگرديم عقب

01:00:45.266 --> 01:00:49.687
باشد که این آب ها شسته شوند
آبی که با آن تعمید داده شدي

01:01:16.464 --> 01:01:22.178
آغوش دريا . نشکن

01:01:22.470 --> 01:01:25.306
يا خسته نشو

01:01:26.432 --> 01:01:32.897
آب را در آغوش بگير
آب را در آغوش بگير

01:01:33.106 --> 01:01:39.987
آغوش دريا
به آغوشت آمده ام

01:01:40.571 --> 01:01:47.036
آغوش دريا متولد مي شود

01:01:48.204 --> 01:01:53.918
آغوش دريا . نشکن

01:01:54.669 --> 01:01:57.505
يا خسته نشو

01:01:58.798 --> 01:02:05.263
آب را در آغوش بگير
آب را در آغوش بگير

01:02:05.805 --> 01:02:12.687
آغوش دريا
به آغوشت آمده ام

01:02:13.104 --> 01:02:19.569
آغوش دريا متولد مي شود

01:07:02.727 --> 01:07:04.061
چيه ؟

01:07:04.228 --> 01:07:05.896
دنبال شهردار مي گردي ؟

01:07:05.980 --> 01:07:08.733
ميتوني به من پناه بدي
تا آروم بشه ؟

01:07:12.737 --> 01:07:14.071
آره، حتما، اینجا بمون

01:07:14.113 --> 01:07:16.198
- حتما تا چند وقت دیگه،،،
- داخل؟

01:07:21.203 --> 01:07:22.788
کجا زندگی می کنی ؟

01:07:28.002 --> 01:07:29.754
زياد نزديک نيست

01:07:31.213 --> 01:07:32.840
با شهرک نشینها

01:08:03.412 --> 01:08:04.747
بشين

01:09:13.065 --> 01:09:15.109
این پوست کیه؟

01:09:16.944 --> 01:09:20.072
مال تويه ،،، مال من،،،

01:09:20.948 --> 01:09:22.616
باستاني ها

01:09:40.968 --> 01:09:42.511
تو ميدوني اون کيه ؟

01:09:53.272 --> 01:09:54.690
سگ خارجی

01:09:55.941 --> 01:09:57.776
اگر گرفتار اين بشي

01:09:58.235 --> 01:10:00.529
آخرش مثل پدرت میشی

01:10:29.892 --> 01:10:32.144
بهت توصيه ميکنم حرف بزني

01:10:37.775 --> 01:10:39.318
حرفي ندارم که بزنم

01:10:48.285 --> 01:10:50.329
اون از کجا اومده ؟

01:10:58.837 --> 01:11:02.841
دارم مثل آدم ازت ميپرسم

01:11:14.353 --> 01:11:15.813
از غار

01:11:18.941 --> 01:11:20.609
از غار

01:11:23.862 --> 01:11:26.240
و اون غار کجاست ؟

01:11:33.038 --> 01:11:34.456
توي دختره

01:12:01.775 --> 01:12:02.943
تو ؟

01:12:03.235 --> 01:12:04.611
نميخواي چيزي بگي ؟

01:12:10.743 --> 01:12:12.911
بهت گفته بودم از اينجا دور شو
دختر کوچولو

01:12:13.954 --> 01:12:15.539
گلوله ها دارند ميان

01:12:16.832 --> 01:12:19.418
اون بيرون من همون کاري را کردم
که مردم شما مي کنند

01:12:21.920 --> 01:12:24.048
تو نميتوني کاري که ما مي کنيم
را انجام بدي

01:12:24.423 --> 01:12:26.967
ولي حالا
تو هم مثل ما میمیری

01:12:31.847 --> 01:12:34.141
من یک جادوگر بودم

01:12:35.809 --> 01:12:37.811
بعضی کلمات برای تو خیلی بزرگند

01:12:39.980 --> 01:12:41.648
من جزیره را دیدم

01:12:43.776 --> 01:12:45.027
همه ميتونند اونو ببينند

01:12:45.277 --> 01:12:46.653
نکته اش همينه
نه

01:12:47.154 --> 01:12:49.031
تو نميفهمي

01:12:50.449 --> 01:12:52.159
توي غار

01:12:52.701 --> 01:12:54.036
نگاهش کردم،،،

01:12:55.162 --> 01:12:56.080
به عقب نگاه کرد

01:13:14.306 --> 01:13:15.891
آبشار؟

01:13:32.366 --> 01:13:34.326
لازم نبود درگیر این موضوع بشی

01:13:35.619 --> 01:13:37.579
فردا شب روي ما مي ريزه

01:13:38.080 --> 01:13:39.373
دقيقا همينطوري

01:16:17.197 --> 01:16:19.283
این پوست گوسفند نیست

01:16:20.909 --> 01:16:22.953
پوست آدمه

01:16:24.538 --> 01:16:26.832
تو چيزي که ميخواي ببيني
را مي بيني

01:16:37.175 --> 01:16:39.678
شايد برات مهم نباشه که
 .. بميري .. اما

01:16:40.345 --> 01:16:45.183
مطمئنم نمیخوای
همه مردمت به خاطر تو بمیرند

01:16:57.613 --> 01:16:59.990
همسرم حامله است

01:17:00.365 --> 01:17:03.327
و عفونت داره
زنده ميخوردش

01:17:07.456 --> 01:17:09.750
ميخواي حقيقتو بهت بگم ؟

01:17:12.002 --> 01:17:13.879
ما نميتونيم
کمکت کنيم

01:17:16.465 --> 01:17:18.091
.. تو به من کمک ميکني

01:17:19.384 --> 01:17:20.969
و تمام شما گورتونو از
اينجا گم مي کنيد بيزون

01:17:24.931 --> 01:17:27.017
لجباز نباش، مسیحی

01:17:32.606 --> 01:17:35.400
ما ميتونيم کارهايي
انجام بديم

01:17:38.403 --> 01:17:39.655
نه

01:17:39.905 --> 01:17:42.616
دستورش اومده

01:17:49.289 --> 01:17:52.417
دارم بهت میگم

01:17:55.045 --> 01:17:56.171
امکان داره

01:19:41.026 --> 01:19:43.278
اونم حالش خوبه

01:19:48.575 --> 01:19:49.951
نميدونم چطور اين
کارو مي کنيد

01:19:50.035 --> 01:19:52.204
نميخوام هم بدونم .. اما

01:19:52.537 --> 01:19:54.331
خيلي ازتون متشکرم

01:21:02.274 --> 01:21:06.111
من چوب پيدا کردم
و استفان روش حک کرد

01:21:11.741 --> 01:21:14.661
خیلی ممنون آقای استفان،،،

01:21:17.956 --> 01:21:20.208
ميتوني منو استفان
صدا بزني

01:21:28.383 --> 01:21:30.552
فرزند نعمته

01:22:36.868 --> 01:22:39.663
چون اين پوست انسانه

01:22:39.829 --> 01:22:43.041
احتمالا مال يکي از
بچه هاي گم شده است

01:22:43.583 --> 01:22:47.587
اين دادگاه مي پذيرد که شواهد را
تحويل خانواده فرودن بدهد

01:22:48.171 --> 01:22:52.175
وقتي مقامات از آنکود رسيدند
و فرمان را امضا کردند

01:22:53.343 --> 01:22:56.930
اعضاي سازماني که معروف به
ولايت مستقيم هستند

01:22:56.972 --> 01:22:58.890
جلوي جوخه اعدام
خواهند رفت

01:23:02.727 --> 01:23:04.938
ای خائن لعنتی

01:23:05.438 --> 01:23:07.107
دروغگو

01:23:07.357 --> 01:23:08.817
دروغگو

01:23:49.232 --> 01:23:51.276
کمکم کن رزا

01:24:08.501 --> 01:24:10.253
حالت خوبه ؟

01:24:10.670 --> 01:24:13.381
کمکم کن تا براي درد آماده بشم

01:24:13.965 --> 01:24:16.634
دستهام ديگه نميتونه جلوي کتک
مقاومت کنه

01:24:18.261 --> 01:24:21.181
از کيف زينم چند تا
گياه دارويي بهم بده

01:24:32.025 --> 01:24:33.443
برگها را بجو

01:24:43.161 --> 01:24:44.704
قورتشون نده

01:24:53.963 --> 01:24:55.590
به اون طرف تفشون کن

01:25:14.818 --> 01:25:16.611
بدش من

01:25:29.207 --> 01:25:31.209
ما چکار داريم مي کنيم ؟

01:25:32.377 --> 01:25:34.337
تو کارت با چاقوها خوبه

01:25:35.755 --> 01:25:37.715
ميتوني يک چاقو باشي

01:25:50.895 --> 01:25:53.648
من هميشه بهت پناه ميدم
دختر کوچولو

01:26:04.909 --> 01:26:07.537
منو دختر کوچولو صدا نکن

01:28:07.782 --> 01:28:11.536
پوست متئو
می تونه تو را از پوستت بیرون کنه

01:28:38.521 --> 01:28:41.774
آسمان دریاست

01:28:42.066 --> 01:28:45.570
زمین دریاست

01:28:45.903 --> 01:28:49.157
تو دریا هستی

01:28:49.449 --> 01:28:52.577
آسمان دریاست

01:28:53.036 --> 01:28:56.331
زمین دریاست

01:28:56.914 --> 01:29:00.043
تو دریا هستی

01:29:00.460 --> 01:29:03.421
آسمان دریاست

01:29:03.921 --> 01:29:07.592
زمین دریاست

01:29:07.925 --> 01:29:11.179
تو دریا هستی

01:29:11.471 --> 01:29:15.183
آسمان دریاست

01:29:15.475 --> 01:29:18.978
زمین دریاست

01:31:23.478 --> 01:31:25.438
تو بايد بري

01:33:48.623 --> 01:33:51.751
پرندگان مرده برای غم، فرانتس

01:33:52.043 --> 01:33:55.212
پرندگان مرده برای غم، تورستن

01:34:22.365 --> 01:34:24.241
در این دهان،،،

01:34:24.367 --> 01:34:27.745
دادگاه بومی
استان رکتا

01:34:30.998 --> 01:34:34.752
آنها در این دهان آواز می خوانند

01:34:34.877 --> 01:34:38.714
کساني که ما
از دست داديم

01:34:39.215 --> 01:34:42.593
کسانی که از ما گرفته شدند

01:34:42.927 --> 01:34:46.889
در این دهان، آنچه می گوییم

01:34:46.972 --> 01:34:50.893
و آنچه در مورد ما گفته می شود

01:34:51.143 --> 01:34:56.607
در اين دهان
آتش بزرگ مي سوزد

01:34:57.274 --> 01:35:02.154
در این دهان کل دریا نهفته است

01:35:02.738 --> 01:35:05.741
این دهان آواز می خواند

01:35:05.866 --> 01:35:08.536
این دهان گریه می کند

01:35:08.619 --> 01:35:12.164
این دهان پارس می کند

01:35:13.666 --> 01:35:17.753
روي صورت تو .. در دهان من

01:35:18.254 --> 01:35:22.925
در اين دهان .. دهان من

01:35:22.991 --> 01:35:30.271
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

01:35:31.434 --> 01:35:34.270
جادوگری

01:35:34.372 --> 01:35:58.273
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.