﻿WEBVTT

00:00:02.404 --> 00:00:10.476
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:10.500 --> 00:00:14.416
به زودی، برای مرکز خرید کولارانگن
 زمینه سازی ایجاد میشه

00:00:14.500 --> 00:00:17.541
.این باعث رشد شهرداری خواهد شد

00:00:55.416 --> 00:00:57.916
[دستور کار امروز]

00:02:06.083 --> 00:02:13.083
[کنفرانس]

00:02:17.791 --> 00:02:21.041
در سراسر شهر

00:02:21.125 --> 00:02:24.708
درهای اتوبوس باز و بسته میشن

00:02:24.791 --> 00:02:28.416
باز و بسته

00:02:28.500 --> 00:02:31.625
درهای اتوبوس باز و بسته میشن

00:02:31.708 --> 00:02:35.416
در سراسر شهر

00:02:35.500 --> 00:02:39.041
راننده اتوبوس میگه برگرد تو اتوبوس

00:02:39.125 --> 00:02:41.333
برگرد تو اتوبوس

00:02:41.416 --> 00:02:42.875
در سراسر شهر

00:02:42.958 --> 00:02:44.208
رسیدیم؟

00:02:44.291 --> 00:02:47.833
خب بچه ها، به زودی یه توقف کوتاهی میکنیم

00:02:47.916 --> 00:02:50.750
پدر، تو اتوبوس میگه
ساکت، ساکت، ساکت
( هیس، هیس، هیس)

00:02:50.833 --> 00:02:57.791
در سراسر شهر

00:02:59.333 --> 00:03:02.833
.خب، بچه ها، چیزی نمونده واقعیت شه

00:03:02.916 --> 00:03:04.833
.مرکز خرید کولارانگن

00:03:05.416 --> 00:03:08.125
برای یکسری کارگر شهرداری که
تموم روز

00:03:08.208 --> 00:03:12.000
فقط قهوه درست می کنن و
 فرم ها رو پُر می کنن، بد نیست

00:03:13.208 --> 00:03:14.583
نه، شوخی به کنار

00:03:14.666 --> 00:03:17.583
فردا یه روز تاریخی، برای شهرداریه

00:03:17.666 --> 00:03:20.708
وقتی زمین مقابل مطبوعات
کلنگ میخوره

00:03:20.791 --> 00:03:24.000
باید به همه، فرصتای شگفت انگیز افتخار کنیم

00:03:24.083 --> 00:03:26.333
که اون میشه، مرکز خرید کولارانگن

00:03:26.416 --> 00:03:29.875
پس، کمربندهای ایمنیتون رو ببندید،
چون داریم میریم

00:03:32.916 --> 00:03:35.583
حالا که همه ما، اینجا جمع شدیم

00:03:35.666 --> 00:03:38.375
 می خوام توجهتون رو
به شخصی جلب کنم که

00:03:38.458 --> 00:03:43.291
با وجود همه مشکلات، این پروژه رو
.به واقعیت تبدیل کرده

00:03:43.375 --> 00:03:46.125
و دارم در مورد تو صحبت می کنم، جوناس

00:03:47.083 --> 00:03:48.833
!پادشاه

00:03:49.458 --> 00:03:50.583
عالیه

00:03:51.333 --> 00:03:53.125
واقعا براش جنگیدی

00:03:53.708 --> 00:03:56.125
آره

00:03:56.625 --> 00:03:59.500
‫خب، با مدیر پروژه بودن…

00:04:02.791 --> 00:04:04.083
چه اظهار بیانِ عجیبی

00:04:05.291 --> 00:04:08.333
پروژه. مدیر

00:04:09.458 --> 00:04:11.958
‫برای مدیریت پروژه…

00:04:12.666 --> 00:04:16.583
این کاریه که انجام دادم.
و بدون شما نمی تونستم این کار رو انجام بدم

00:04:17.083 --> 00:04:21.583
.به خصوص بدون تو، اینگلا
اعتماد تو بهم خیلی ارزشمند بوده

00:04:21.666 --> 00:04:22.958
ممنون جوناس

00:04:23.041 --> 00:04:25.208
حالا بیاید همه بریم و خوش باشیم

00:04:25.291 --> 00:04:28.708
قرار با هم معاشرت کنیم
و همدیگه رو بهتر بشناسیم

00:04:29.333 --> 00:04:31.291
و یکم هم تو تجملات افراط میکنیم

00:04:31.375 --> 00:04:35.083
.قراره، کار و لذت رو، به خصوص لذت رو، با هم ترکیب کنیم

00:04:35.166 --> 00:04:36.166
آره

00:04:36.250 --> 00:04:39.541
اگه کسی پرسید،
ما برای "توسعه شایستگی" اینجاییم

00:04:41.041 --> 00:04:43.750
 الزامیه که کسری مالیاتی، داشته باشه

00:04:43.833 --> 00:04:46.291
‫-درسته
‫-خیلی مهمه. ممنون

00:04:52.250 --> 00:04:53.291
کای؟

00:04:53.916 --> 00:04:56.333
‫- عکس بگیرم؟
‫-عجب سفری

00:05:31.208 --> 00:05:34.458
[روستای تعطیلاتی کولارسون]

00:05:50.375 --> 00:05:52.125
 اینا رو نگاه کن

00:05:52.208 --> 00:05:54.958
‫سلام و به روستای تعطیلات
‫کولارسون خوش اومدین!

00:05:55.041 --> 00:05:58.708
سلام. من جنی ام. این راجره

00:05:58.791 --> 00:06:01.458
.اگه چیزی نیاز داشتین، بهش بگین. یا به من

00:06:01.541 --> 00:06:04.875
یا به هر دومون. اما اگه توالتتون بند شد، به راجر بگین

00:06:05.375 --> 00:06:06.750
سلام
خوش اومدین

00:06:07.250 --> 00:06:11.041
این کِلو ئه.
در طول تمرینِ تیم سازی، بهتون کمک میکنه

00:06:11.125 --> 00:06:14.916
امیدوارم لباس های جون دار آورده باشید،
 چون قرار خوش بگذرونیم

00:06:15.000 --> 00:06:17.166
و این کارل ئه، سرآشپزمون

00:06:17.250 --> 00:06:19.458
امیدوارم ایمودیوم آورده باشید

00:06:20.791 --> 00:06:22.125
‫نه…

00:06:22.916 --> 00:06:24.791
.البته شوخی میکنم

00:06:24.875 --> 00:06:29.916
بگذریم، ما ارتباط کاریمون با
خواربار فروشی محلیمون نزدیکه

00:06:30.000 --> 00:06:33.375
کی فشفشه آورده، روی کیف من گذاشته؟

00:06:33.458 --> 00:06:34.666
اونا مال منن

00:06:34.750 --> 00:06:38.583
‫-برای چی؟
‫-سوپرایز. برای تیم، واسه بعدا

00:06:38.666 --> 00:06:43.125
‫-باشه، پس امشب یه سرویس...
‫-بعداً می تونیم بهش برسیم

00:06:43.208 --> 00:06:44.333
عالیه، کارل

00:06:44.416 --> 00:06:49.416
اما، بیاید بریم مهمونخونه
تا کلید کابین هاتون رو بهتون بدم

00:06:49.500 --> 00:06:50.375
همراهم بیاین

00:06:51.166 --> 00:06:54.166
آره… اینجاست…

00:06:54.250 --> 00:06:56.000
ببخشید. متاسفم

00:06:56.083 --> 00:06:57.083
‫لعنتی!

00:06:57.625 --> 00:06:58.833
ببخشید

00:06:58.916 --> 00:07:03.208
‫من تازه بعد از یه مدت مرخصی
‫ سر کار برگشتم، پس…

00:07:04.166 --> 00:07:05.291
.اوه، چقدر قشنگ

00:07:05.375 --> 00:07:10.333
آره، و بهم گفتن از
 استرس غیرضروری اجتناب کنم

00:07:10.416 --> 00:07:12.250
‫این قضیه لباسِ جون دار...

00:07:12.333 --> 00:07:16.333
هیچ استرس غیر ضروری ای، وجود نداره
خوب و آروم و سرگرم کننده میشه

00:07:16.916 --> 00:07:17.875
نگران نباش

00:07:17.958 --> 00:07:19.000
بذار ببینم

00:07:19.083 --> 00:07:22.500
 ایوا و لینا رو داریم
شما باهم، توی کابین یک هستین

00:07:22.583 --> 00:07:25.291
 برای پیژامه پارتی، یکم پیر نشدیم؟ نه؟

00:07:25.375 --> 00:07:28.375
‫و بعدش جوناس و…

00:07:28.458 --> 00:07:30.333
کا-کا-کا-کایان

00:07:30.833 --> 00:07:32.916
‫-بله کابین شماره دو.
‫-شماره دو.

00:07:33.000 --> 00:07:36.125
‫-بعدش امیر و تربیورن رو داریم
‫-تبریک میگم امیر

00:07:36.208 --> 00:07:37.541
‫-کابین سه
‫-ممنون.

00:07:37.625 --> 00:07:39.291
‫نادا و آنت تو کابین چهار …

00:07:39.375 --> 00:07:42.041
ببخشید، کی ترتیب هم اتاقیا رو تعیین کرده؟

00:07:42.125 --> 00:07:44.083
شما بر اساس علائم نجومی گروه بندی می شید
(زودیاک)

00:07:44.166 --> 00:07:46.541
شما برج سرطانی. با برج عقرب تناسب داری

00:07:46.625 --> 00:07:48.541
‫-من برج عقرب ام
‫-من برج سرطان ام

00:07:48.625 --> 00:07:50.708
چقدر هیجان انگیز!
  علائم نجومی

00:07:50.791 --> 00:07:54.791
این یعنی، اینگلا، تو
توی کابین لوکسمون تنهایی

00:07:54.875 --> 00:07:58.541
تعدادمون فرده، پس
یک نفر مجبور شد ازخودگذشتگی کنه

00:07:58.625 --> 00:08:00.916
ببین، آنت
 این تاریخ فرهنگیه

00:08:01.000 --> 00:08:03.583
 از دست بکار شدن نمی ترسیدن

00:08:03.666 --> 00:08:05.625
‫-نه
‫-ببین چقدر کثیفه

00:08:05.708 --> 00:08:07.208
این ستاره ها کی ان؟

00:08:07.291 --> 00:08:10.416
چه خوب که بعد از این همه بگو مگو
 یک نفر طرف ماست

00:08:10.500 --> 00:08:14.583
‫بگو مگو؟ بیشتر شبیه یک قیامه
‫کل گِله شکایتها و گزارشات…

00:08:14.666 --> 00:08:18.000
.فکر نمی کنم مردم معنیش رو بفهمن

00:08:18.083 --> 00:08:22.291
ما فکر می کنیم که این مرکز خرید برای
شهرداریمون و خودمون، یه ارتقاست

00:08:22.375 --> 00:08:24.291
منظورم این که، قبلا این رو میدونستیم

00:08:25.041 --> 00:08:27.000
‫-آره...
‫-فکر می کنی چرا اینجاییم؟

00:08:27.083 --> 00:08:29.416
.شاید چون هیچکس دیگه ای ما رو نمی خواد

00:08:58.500 --> 00:08:59.750
‫راجر!

00:09:07.833 --> 00:09:09.250
‫لعنتی!

00:09:16.500 --> 00:09:20.125
‫-کجا میری؟
‫-بنزین بزنم. این کار راجره

00:09:20.208 --> 00:09:21.125
اون کجاست؟

00:09:21.208 --> 00:09:24.958
.تو کابین، تموم میشه کارش
ولی دو ساعت دیگه قراره ناهار بخورن

00:09:30.416 --> 00:09:35.208
‫... یه عریضه که اکثریت به مرکز خرید رای منفی میدن

00:09:35.291 --> 00:09:39.000
‫اما هیچ برنامه ای برای توقف ساخت و سازش...

00:09:39.083 --> 00:09:41.041
.به گفته بکمن-کرون، نیست

00:09:41.125 --> 00:09:44.625
‫ کلنگ زنی فردا در مقابل مطبوعات...

00:09:44.708 --> 00:09:47.625
 با حضور تعدادی از نمایندگانِ گروه بهره برداری
 انجام میشه

00:09:51.916 --> 00:09:53.375
چی؟

00:10:26.916 --> 00:10:27.916
لعنتی

00:10:30.583 --> 00:10:32.541
‫-متاسفم
‫-چی؟

00:10:32.625 --> 00:10:34.541
‫ویندالو، این فقط…

00:10:34.625 --> 00:10:38.750
‫-اوه نه، تقصیر تو نیست
‫-اگه داری میری، دستمال توالت نداره

00:10:38.833 --> 00:10:42.250
‫ممنون. مالِ کابینه
‫بوی مقوای کهنه و کپک زده میده.

00:10:42.333 --> 00:10:45.000
‫-بوش رو حس میکنی؟
‫- خیلی افسرده کننده

00:10:45.083 --> 00:10:49.000
اما استانداره واسه کنفرانس سال آینده بالاتره، درسته؟

00:10:49.083 --> 00:10:50.541
نوشیدنی؟

00:10:50.625 --> 00:10:55.375
من شنیدم که بَکمن-کرون
.تموم خدمه اش رو سال گذشته برده دبی

00:10:55.458 --> 00:10:59.125
قبل از رسمی شدن در موردش زیاد صحبت نکن

00:10:59.916 --> 00:11:01.083
باشه

00:11:06.250 --> 00:11:08.000
اما رسمی میشه دیگه، درسته؟

00:11:09.625 --> 00:11:11.125
معلومه

00:11:16.291 --> 00:11:19.208
 دستور کار امروز رو دیدی؟

00:11:19.291 --> 00:11:22.000
‫-اهداف زیست محیطی...
‫-تربیورن گیتار میزنی؟

00:11:22.083 --> 00:11:23.375
آره، اما دیگه تمومه

00:11:23.458 --> 00:11:27.791
‫-هفت تیر و رُزها؟
‫-ما اهداف زیست محیطی نداریم

00:11:27.875 --> 00:11:30.458
بدون وای-فای نمی تونی کنفرانس داشته باشی

00:11:30.541 --> 00:11:32.541
‫-نه...
‫-نه نمی تونی

00:11:32.625 --> 00:11:36.375
 وای فای داریم. فقط گاهی اوقات یکم قطع و وصلی داره

00:11:36.458 --> 00:11:37.833
ما حلش می کنیم

00:11:37.916 --> 00:11:39.375
‫-راجر بس کن
‫-چیه؟

00:11:39.458 --> 00:11:41.500
‫-برو اینترنت رو درست کن
‫-بازم؟

00:11:41.583 --> 00:11:43.083
‫-آره
‫-مسخره شدین؟

00:11:43.166 --> 00:11:44.458
‫-عجله کن لطفا
‫-باشه

00:11:49.666 --> 00:11:51.666
"بدون مبارزه، تسلیم نخوایم شد"

00:11:51.750 --> 00:11:54.500
[مرکز خرید کولارانگن]

00:12:17.333 --> 00:12:20.291
‫خانواده‌های بیشتری دارن، تهدیدی که برای ایمنی...

00:12:20.375 --> 00:12:24.750
باید بتونیم در جامعه مون بدیهی بدونیم رو گزارش میدن

00:12:24.833 --> 00:12:27.958
در دنیایی که مشخصه اش، جنایات باندیه

00:12:28.041 --> 00:12:31.000
.پیدا کردن یه جا که اسمشو خونه بذاری، سخته

00:12:34.375 --> 00:12:39.125
اما هنوز، یک شهرداری وجود داره که
برای همبستگی و دلسوزی تلاش می کنه

00:12:39.708 --> 00:12:42.250
شهرداری که درش می تونین از نو شروع کنید

00:12:42.750 --> 00:12:44.125
‫-سلام
‫-سلام

00:12:45.875 --> 00:12:50.000
 بفرما. اجتماع و همسایگی
. با ارزش های سنتی ترکیب میشه

00:12:50.583 --> 00:12:51.458
‫سلام!

00:12:52.458 --> 00:12:53.458
‫سلام!

00:12:56.875 --> 00:13:00.375
اگه جوونید و آرزو دارید مهندس زهکشی شید

00:13:00.458 --> 00:13:04.166
لطفاً تو دبیرستان ساخت و ساز ما درخواست بدین

00:13:04.250 --> 00:13:07.708
تخیل شما، تنها محدودیتِ آینده شماست

00:13:07.791 --> 00:13:08.625
آره

00:13:08.708 --> 00:13:11.375
یک شهرداری، برای خونه نامیدن

00:13:11.458 --> 00:13:14.416
خانواده تون، زندگیتون، کار تون

00:13:14.500 --> 00:13:17.958
.یا به سادگی، کولارانگن

00:13:18.583 --> 00:13:20.375
به خونه خوش اومدی!

00:13:25.833 --> 00:13:30.708
"به خونه خوش اومدی."
.یکم الهام کوچیک برای شروع روز

00:13:32.541 --> 00:13:35.208
 فقط تنها مورمورم شد؟

00:13:39.500 --> 00:13:43.250
ببخشید، نوردفرانت اون فیلم رو ساخته؟

00:13:43.333 --> 00:13:45.625
اعضای باند سفید پوست هم، اونجا هستن

00:13:45.708 --> 00:13:48.916
‫- همه تو کولارانگن سفید پوستن؟
‫-نه تو زندگی واقعی

00:13:49.000 --> 00:13:50.791
اما این یه زندگی واقعی نبود

00:13:50.875 --> 00:13:54.541
یک دسته گل، فقط از گل رز تشکیل نشده

00:13:54.625 --> 00:13:58.250
.این همه نوع گل
و همه گلها باید شکوفا بشن

00:13:58.333 --> 00:14:01.875
‫هی، اینگلا... باید ازت یه چیزی بپرسم.

00:14:01.958 --> 00:14:03.875
چه کانالی این مزخرفات رو پخش میکنه؟

00:14:03.958 --> 00:14:07.166
تربیورن، اینو تو یه کانال تلویزیونی معمولی
 پخش نمی کنیم

00:14:07.250 --> 00:14:09.208
‫-آره؟
‫-ما اون رو توی یوتیوب آپلود میکنیم

00:14:09.291 --> 00:14:12.833
چطوری می تونیم منابع رو
برای اینجور چیزا هدر بدیم؟

00:14:12.916 --> 00:14:15.708
‫منظورم این که، زمان من، ما بهشون...

00:14:15.791 --> 00:14:18.125
. زمان تو، همه چیز بهتر بود

00:14:18.208 --> 00:14:21.416
‫تو و بقیه آقایون
‫می‌تونین برید و تو اتاق استراحت...

00:14:21.500 --> 00:14:23.583
مجله سبز بخونید و پفیلا بخورید

00:14:23.666 --> 00:14:26.666
‫ جدی میگم، فکر ‌کنم
‫باید اینو در نظر بگیریم که ...

00:14:26.750 --> 00:14:29.166
واقعاً می‌خوایم کولارانگن
.رو اینطوری بفروشیم

00:14:29.250 --> 00:14:32.125
نه، اما شاید بتونیم یکم کوتاهش کنیم؟

00:14:33.375 --> 00:14:37.541
‫فقط ابتدا، وسط و انتهاس رو حذف کنید.

00:14:38.958 --> 00:14:42.583
شما ها خیلی بامزه این
  یعنی خیلی بامزه این

00:14:42.666 --> 00:14:46.625
اما چطوره یکی از وظایف
کاریتون رو برای یک بار هم که شده، تموم کنید؟

00:14:46.708 --> 00:14:49.125
‫هر کاری که می کنین، نتیجه نمیده.

00:14:49.875 --> 00:14:53.333
دعوت نامه های مراسم فردا چی میشه؟

00:14:53.416 --> 00:14:57.291
.تو قرار بود بهش رسیدگی کنی
 اینم هیچ و پوچ شد؟

00:15:05.208 --> 00:15:10.708
حالا، چطوره که همه «باشه که غلبه کنیم» رو بخونیم؟

00:15:11.500 --> 00:15:15.708
نه، اما شاید یکم استراحت
 برای انرژی پس گرفتن بهتر باشه؟

00:15:18.708 --> 00:15:21.750
‫-تو لابی قهوه هست
‫- نمی تونیم اینو قبول کنیم

00:15:21.833 --> 00:15:24.000
‫-قهوه
‫-میشه یه فنجون برام بیاری ایوا؟

00:15:24.083 --> 00:15:25.083
آره

00:15:30.875 --> 00:15:31.958
عالیه، آنت

00:16:09.833 --> 00:16:13.291
.ما، چقدر بود؟، 15 میلیون برای زمین گرفتیم

00:16:13.375 --> 00:16:15.708
.کل زنجیره های بزرگ اونجان

00:16:16.458 --> 00:16:19.583
من بَکمن-کرون رو آوردم
تا اجاره ها رو پایین نگه دارم

00:16:19.666 --> 00:16:22.666
که کارآفرینای محلی می تونن
تو کولارانگن مستقر بشن

00:16:22.750 --> 00:16:24.458
چه زنجیره های بزرگی تو راهه؟

00:16:24.541 --> 00:16:28.541
یک فروشگاه مبلمان کوچیک که
وادارت می کنه قفسه هاتو بچینی

00:16:29.416 --> 00:16:31.500
‫-آیکیا
‫-ما در مورد این صحبت نمی کنیم

00:16:31.583 --> 00:16:33.125
‫-سلام!
‫-سلام.

00:16:33.208 --> 00:16:37.125
سلام. برگشتن چه حسی داره؟
دلت برامون تنگ شده بود؟

00:16:38.041 --> 00:16:39.500
معلومه دلم تنگ شده بود

00:16:39.583 --> 00:16:41.541
 بقیه رو نمی دونم

00:16:45.541 --> 00:16:46.666
نه!

00:16:48.208 --> 00:16:52.541
 واقعاً متأسفم که قبل از رفتن به مرخصی استعلاجی
 بیشتر ازت حمایت نکردم

00:16:53.625 --> 00:16:58.250
‫ دیدم که چقدر زیاد کار کردی
‫خیلی دلم می خواست با اینگلا صحبت کنم، اما…

00:16:58.333 --> 00:17:00.791
‫-فقط...
‫-اشکال نداره.

00:17:00.875 --> 00:17:03.000
.اون که به هر حال گوش نمی داد

00:17:04.500 --> 00:17:06.958
خب، ادامه بدیم

00:17:07.041 --> 00:17:09.625
همه بعد از یکم کافئین سرحال اومدن

00:17:11.708 --> 00:17:14.000
‫حالا، جوونا…

00:17:16.583 --> 00:17:19.500
باشه! بریم

00:17:22.916 --> 00:17:26.625
‫سلام، کارل هستم!
‫تماس بگیرید یا پیام بذارید...

00:17:26.708 --> 00:17:30.250
‫از اونجایی که ساکنان جدید زیادی
‫توی شهرداری خوایم داشت…

00:17:30.333 --> 00:17:33.500
‫- پیشنهاد مسیر اتوبوس من چی میشه؟
‫-بیا بعدا بریم سر این قضیه

00:17:33.583 --> 00:17:35.208
اصلا ارائه اش کردی؟

00:17:35.291 --> 00:17:39.208
.من پیشنهادت رو ارائه کردم
.ارائه شده، ممنون

00:17:39.291 --> 00:17:42.625
 نمی تونم چیزی در مورد هزینه های واقعی ببینم

00:17:43.166 --> 00:17:45.666
مطمئناً باید خیلی هزینه داشته باشه

00:17:45.750 --> 00:17:48.541
من فقط میگم، نقشه ها مجانی نیستن

00:17:48.625 --> 00:17:51.250
‫و ساخت جاده و آب و فاضلاب…

00:17:51.333 --> 00:17:54.541
‫صبر کن!

00:17:57.041 --> 00:18:01.125
البته که سرمایه گذاری در آینده هزینه بره، درسته؟

00:18:06.833 --> 00:18:10.125
اما ارزش زمین بیشتر از اون چیزیه که فروختیش

00:18:10.208 --> 00:18:13.708
نادا، من چندین بار اعداد رو
مرور کردم. اضافه میشه

00:18:13.791 --> 00:18:17.958
‫-دقیقا، دیگه چیزی برای بحث وجود نداره.
‫-اما مرکز خرید هنوز ساخته نشده.

00:18:18.041 --> 00:18:21.541
اما ما فردا قراره کلنگ زنی کنیم عزیزم. فردا

00:18:21.625 --> 00:18:23.458
‫جلوی کل تیم مطبوعاتی.

00:18:24.166 --> 00:18:28.208
‫-خیلی وقت نیست که با ما کار میکنی
‫-نه. خب که چی؟

00:18:28.291 --> 00:18:31.500
پس ممکن با نحوه انجام کارا تو اینجا آشنا نباشی

00:18:31.583 --> 00:18:34.041
.جوناس همه چیز رو تحت کنترل داره

00:18:39.125 --> 00:18:43.500
‫-نادا، میتونم یه نگاهی بهش بندازم؟
‫-مطمئنت. من سکوت میکنم

00:18:43.583 --> 00:18:47.750
‫با افزایش جمعیت، تو زمینه مسکن...

00:18:47.833 --> 00:18:50.833
با وضعیت جالبی روبرو ایم

00:18:50.916 --> 00:18:53.791
صبر کن. منم این رو نمی شناسم

00:18:53.875 --> 00:18:55.666
خدایا، دیگه طاقت ندارم

00:18:55.750 --> 00:19:01.000
اما توافقنامهِ غرامت برای کشاورز و
خانواده اش، کجاست پالسون؟

00:19:03.416 --> 00:19:07.125
کل مزرعه اش رو خراب کردیم
.باید جبران شه

00:19:07.208 --> 00:19:11.791
لینا، همه اینا رو، بهار قبل درموردش بحث کردیم

00:19:13.541 --> 00:19:14.458
واقعا؟

00:19:14.541 --> 00:19:16.458
 قراردادها رو امضا کردی

00:19:16.541 --> 00:19:20.250
مطمئناً، این امضای منه
اما قرارداد اشتباهیه

00:19:20.333 --> 00:19:24.500
‫-من بودم، این رو امضا نمی کردم
‫-پس اگه تو امضا نکردی، کی امضا کرده؟

00:19:25.000 --> 00:19:26.916
باز هم، گمانه زنی

00:19:27.000 --> 00:19:30.208
این همه حدس و گمان
.قرار ما یک تیم باشیم

00:19:30.291 --> 00:19:33.583
اگه بخوایم پیشرفت کنیم، نمی‌تونیم
هر چیز کوچیکی رو زیر سوال ببریم

00:19:33.666 --> 00:19:37.833
یادته آخرین باری که سر چیزای کوچیک
 با هم دعوا کردیم چی شد؟

00:19:37.916 --> 00:19:39.208
چی شد؟

00:19:46.666 --> 00:19:47.958
‫هی، فرانس…

00:19:48.791 --> 00:19:49.625
فراس

00:19:50.208 --> 00:19:51.375
بهم حمله کردن

00:19:51.458 --> 00:19:54.041
خراب کردن یک مزرعه خانوادگی، برای ساختن

00:19:54.125 --> 00:19:55.875
یک مرکز خرید کار کوچیکی نیست، هست؟

00:19:55.958 --> 00:19:58.208
این تباهی سرمایه داریه

00:19:58.291 --> 00:20:02.750
مرکز خرید بخشی از ساختار رفاهی شهرداریه

00:20:02.833 --> 00:20:06.916
‫گوش کن، برای درست کردن پنکیک...

00:20:07.000 --> 00:20:09.125
.باید چندتا تخم مرغ بشکنی

00:20:09.208 --> 00:20:11.375
‫-اون اُملته
‫-درسته؟

00:20:11.458 --> 00:20:15.541
‫-منظورت چیه؟
‫-پنکیکه. من پنکیک شنیدم

00:20:15.625 --> 00:20:16.791
‫بیاید ناهار بخوریم.

00:20:40.666 --> 00:20:42.375
هات داگ؟

00:20:42.458 --> 00:20:44.833
 همش همینه ناهار؟

00:20:44.916 --> 00:20:48.833
آره، توی تحویل غذا یه سری مشکل داشتیم. بفرمایید

00:20:48.916 --> 00:20:50.625
‫فکر کردم ماهی سالمون میخوریم.

00:20:55.000 --> 00:20:57.458
لعنتی این هات داگ سرده. عین سنگ سرده

00:21:22.125 --> 00:21:23.000
لینا؟

00:21:25.166 --> 00:21:26.125
لینا؟

00:21:27.083 --> 00:21:28.875
‫-هی
‫-خدایا، منو ترسوندی

00:21:29.458 --> 00:21:30.416
حالت چطوره؟

00:21:30.500 --> 00:21:33.125
آره، من… خوبم

00:21:35.000 --> 00:21:37.000
 می تونیم یکی دو کلوم، سریع حرف بزنیم؟

00:21:39.250 --> 00:21:40.791
‫-حتما
‫-خوبه

00:21:42.541 --> 00:21:43.750
چی کار داری می کنی؟

00:21:45.333 --> 00:21:46.375
منظورت چیه؟

00:21:46.458 --> 00:21:50.791
قراردادها رو جلوی همه زیر سوال می بری

00:21:50.875 --> 00:21:53.250
نمی بینی برای من شرم آوره؟

00:21:53.333 --> 00:21:56.833
یعنی که، من کار اشتباهی کردم؟
و اینگلا هی مضطرب میشه

00:21:56.916 --> 00:22:00.625
 فکر می‌کنم خیلی سخته

00:22:02.000 --> 00:22:04.291
باشه، ولی من فقط بهت گفتم چی دیدم

00:22:05.375 --> 00:22:07.958
‫-من اون قراردادها رو امضا نکردم جوناس.
‫-نه

00:22:08.041 --> 00:22:10.666
‫-من اصلا اونا رو نمی شناسم.
‫-پس کی کرده؟

00:22:10.750 --> 00:22:13.541
 این… شاید شبح کوچک، گادفری بوده؟

00:22:14.041 --> 00:22:17.666
یا شاید یادت نیست؟ احتمال داره؟

00:22:17.750 --> 00:22:20.750
‫زمانی که یه مدت طولانی استرس داری...

00:22:20.833 --> 00:22:23.375
. حافظه ات یکم همکاری نمیکنه و این طبیعیه

00:22:23.458 --> 00:22:26.250
داری الکی  واسه خودت حرف میزنیا

00:22:26.333 --> 00:22:28.875
.از این به بعد به حرفایی که میزنی فکر کن
باشه؟

00:22:35.416 --> 00:22:36.458
باشه؟

00:22:36.541 --> 00:22:38.958
 تو کابین دو، دیگه کاغذ نداریم

00:22:39.041 --> 00:22:41.291
‫-ترتیبش رو میدیم. جای نگرانی نیست
‫-آره…

00:22:58.625 --> 00:23:02.375
‫-خب، آشپز کجاست؟
‫داره غذا درست میکنه، یا شام

00:23:02.458 --> 00:23:05.750
‫سوال اصلی من این که واقعا
‫کی قیمت گذاری رو انجام داده…

00:23:05.833 --> 00:23:09.458
کل سوالاتت شبیه دادگاه نورنبرگ شده

00:23:09.541 --> 00:23:14.000
.اما من باید بتونم مسائل رو زیر سوال ببرم
مگه اینجا نیستیم که بحث کنیم؟

00:23:14.083 --> 00:23:16.750
. باید بتونین در موردش به روش صحیح بحث کنین

00:23:16.833 --> 00:23:19.750
آخرین چیزی که می خوایم
یه وضعیتِ فرانسی دیگه ست

00:23:19.833 --> 00:23:21.083
فرانس کیه؟

00:23:24.375 --> 00:23:25.583
فرانس؟
فرانس کیه؟

00:23:28.666 --> 00:23:30.208
 چیزی رو از دست دادم؟

00:23:30.232 --> 00:23:32.232
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:24:52.625 --> 00:24:55.708
چه مسخرگی

00:24:56.250 --> 00:24:59.166
ایوا اون روز رو یادته،
زمانی که کارگرای شهرداری

00:24:59.250 --> 00:25:02.375
به زمینای کشاورزی اهمیت می دادن
 و ارزششون رو درک می کردن؟

00:25:02.458 --> 00:25:03.541
 می فهمی؟

00:25:07.083 --> 00:25:10.250
‫-ببین، آنت.
‫-این دیگه چه کوفتیه؟

00:25:10.333 --> 00:25:13.916
آره، فکر کنم اون قرار ذغال سوز باشه

00:25:14.583 --> 00:25:16.166
سلام، گروه

00:25:18.291 --> 00:25:20.291
خب، من سوتی ام

00:25:20.375 --> 00:25:25.000
بله، من اینجام تا یک مرکز
خرید در کولارانگن افتتاح کنم

00:25:26.958 --> 00:25:28.708
 قرار کلی خوش بگذرونیم

00:25:28.791 --> 00:25:33.125
‫ کسی اتفاقاً، یه مرکز خرید کوچیک رو...

00:25:33.208 --> 00:25:37.666
 دیده که آماده افتتاح باشه؟

00:25:39.166 --> 00:25:42.458
 سوتی ام! طلسمِ کولارانگن

00:25:42.541 --> 00:25:43.916
زغال سوز چیه؟

00:25:44.000 --> 00:25:48.291
اونا پرولترهای جنگل بودن و کوره ها رو
 با زغال سنگ تامین می کردن

00:25:48.375 --> 00:25:51.541
‫زمینی که الان در حال ویران کردنشیم
‫ تا توش مراکز خرید بسازیم.

00:25:51.625 --> 00:25:53.291
دست بردار، آنت

00:25:53.375 --> 00:25:56.583
شهرداری ما بلندپروازانه ترین
.اهداف اقلیمی کشور رو داره

00:25:56.666 --> 00:26:00.791
 تفاوت بین اهداف اقلیمی و محیطی رو می دونی؟

00:26:00.875 --> 00:26:03.500
‫-سیاست رو وارد همه چیز نکن.
‫-بگو

00:26:03.583 --> 00:26:06.291
‫اگه بخوایم وارد سیاست شیم…

00:26:06.375 --> 00:26:08.083
‫یک نفر تلاش میکنه...

00:26:08.166 --> 00:26:09.625
.اون یه منظوری داره

00:26:09.708 --> 00:26:13.166
هی

00:26:14.791 --> 00:26:17.250
این طرز برخورد لعنتی چیه؟

00:26:17.916 --> 00:26:20.833
وقتی دارم ازخودم مایه می ذارم،
لباس بپوشم و نمایش راه بندازم؟

00:26:21.916 --> 00:26:23.000
.سرگرمی

00:26:24.166 --> 00:26:27.708
.فقط یک چیز برای گفتن دارم: قدر زر رو فقط زرگر داند

00:26:37.708 --> 00:26:38.916
 الان خوشحالی؟

00:27:00.250 --> 00:27:02.166
.پای پنیر و مربا هست

00:27:04.666 --> 00:27:07.833
نگران نظر و احساس بقیه نباش

00:27:09.000 --> 00:27:12.041
من... برام مهم نیست

00:27:13.333 --> 00:27:14.833
براشون متاسفم

00:27:15.916 --> 00:27:16.958
واقعا

00:27:18.000 --> 00:27:19.416
شوخی حالیشون نیست

00:27:20.291 --> 00:27:23.833
در تعجبم که
 بدون خلاقیت، "روشنگری..." چی سرشون میاد

00:27:23.916 --> 00:27:25.291
جوناس به من گوش کن

00:27:25.375 --> 00:27:29.041
اونایی که واقعاً منظوری دارن،
می دونن که تو چه کاریو به انجام رسوندی

00:27:30.416 --> 00:27:32.208
و این چیزیه که مهمه

00:27:33.166 --> 00:27:36.375
مردم نمی تونن تحمل کنن وقتی کسی…

00:27:37.166 --> 00:27:41.875
وقتی کسی به اندازه تو
موفق و جوون و بابصیرت(روشنگرایانه) باشه

00:27:42.625 --> 00:27:45.333
اونا نمی تونن تحملش کنن. میدونی چیه؟

00:27:50.083 --> 00:27:54.875
‫به همین دلیل تصمیم گرفتم
‫ بهت اجازه بدم اولین بیل رو فردا بزنی.

00:27:55.416 --> 00:27:56.250
.تو

00:28:25.916 --> 00:28:27.083
امتحان کن، جوناس

00:28:27.583 --> 00:28:29.041
.بیل

00:28:30.041 --> 00:28:31.375
سعی کن یکم بیل بزنی

00:28:32.250 --> 00:28:33.958
همینطوری. عالیه

00:28:35.458 --> 00:28:37.625
این طرف.  همینطوری

00:28:38.416 --> 00:28:39.500
یکم قوی تر

00:28:49.333 --> 00:28:52.666
یک تیم قوی، پایه و اساس یک سازمان موفقه

00:28:52.750 --> 00:28:56.083
 پس، از طریق ارتباط و همکاری

00:28:56.166 --> 00:28:59.291
.همدیگه رو بهتر درک میکنیم

00:29:00.875 --> 00:29:02.083
دقیقا درسته

00:29:04.708 --> 00:29:07.625
‫خیلی خوب گفتی، اینگلا. اینطوری...

00:29:16.125 --> 00:29:20.041
و منظورم از ارتباط، ارتباط واقعیه

00:29:20.125 --> 00:29:23.000
مکالمات، تعامل انسانی

00:29:23.500 --> 00:29:26.583
پس این یعنی که تلفن همراهی، وجود نداره

00:29:27.375 --> 00:29:29.458
.تو یک انرژی مسیحانه دوست داشتنی داری

00:29:30.166 --> 00:29:33.125
پس می تونیم مدتی رو
به صورت فیزیکی باهم بگذرونیم

00:29:33.208 --> 00:29:35.583
عالیه. بذارش اینجا

00:29:36.083 --> 00:29:38.208
خوبه
 واقعا عالیه

00:29:38.291 --> 00:29:42.791
اینو میگیریم، و می تونی وقتی برگشتی خونه
 و دیگه اینجا نیستی، بکشیش

00:29:42.875 --> 00:29:45.625
خیلی خوبه
 یه مدتی رو به حرفای من گوش میدین

00:29:45.708 --> 00:29:47.666
هی، چه انرژی دوست داشتنی

00:29:47.750 --> 00:29:51.666
و الان از همه تون می خوام که
 به کابین تون برگردید

00:29:51.750 --> 00:29:54.375
 و لباس های بادووم بپوشین

00:29:54.458 --> 00:29:56.666
چون الان وقت تیم سازیه

00:29:58.833 --> 00:30:03.375
‫-من یک مسابقه با سوالات موضوعی ساختم
‫-ما براش وقت نداریم

00:30:03.458 --> 00:30:04.833
‫-امیر
‫-بله؟

00:30:06.208 --> 00:30:08.416
‫-باورم می کنی، درسته؟
‫-آره، جانم؟

00:30:10.291 --> 00:30:14.083
‫-من اون مدارک رو امضا نکردم
‫-باشه. پس کی امضا کرده؟

00:30:15.208 --> 00:30:16.583
‫نمی دونم اما…

00:30:17.458 --> 00:30:20.625
ما باید به اون کشاورزه غرامت بدیم
دیوانه کننده ست اگه این کار رو نکنیم

00:30:20.708 --> 00:30:23.375
‫-چطوری؟
‫-باید به بودجه اضافه اش کنیم

00:30:23.458 --> 00:30:27.125
‫-باید باهاش ​​تماس بگیریم.
‫-با کی تماس بگیری؟ پولسون؟

00:30:27.208 --> 00:30:28.125
آره

00:30:30.125 --> 00:30:31.583
‫اما لینا…

00:30:32.333 --> 00:30:33.541
.پولسون مرده

00:30:33.625 --> 00:30:34.916
 نمی دونستی؟

00:30:36.083 --> 00:30:37.333
چی؟ کِی مرده؟

00:30:37.416 --> 00:30:39.500
بعد از اینکه مزرعه رو تخریب کردند

00:30:40.000 --> 00:30:41.166
.خودش رو کشت

00:30:48.041 --> 00:30:48.916
لعنتی

00:30:50.333 --> 00:30:55.000
اینگلا نمی‌خواد در موردش
صحبت کنیم، چون "معنای منفی" داره

00:30:56.333 --> 00:30:57.458
.البته خب

00:30:59.791 --> 00:31:02.208
هر تیم یک کلک می سازه

00:31:02.291 --> 00:31:06.625
 دو پالت در اختیار تونه

00:31:06.708 --> 00:31:10.875
شصت پِت بطری، دوتا رول نوار چسب

00:31:10.958 --> 00:31:12.458
شمایید و تمام قوای حیوانیتون و

00:31:12.541 --> 00:31:16.750
یک کیسه بزرگ روحیه
مبارزه کنین. برید

00:31:21.166 --> 00:31:22.916
من با کیسه ها شروع می کنم

00:31:23.541 --> 00:31:24.958
بچسبونش

00:31:27.916 --> 00:31:28.833
‫توربیورن!

00:31:28.916 --> 00:31:29.958
‫بطری ها!

00:31:30.041 --> 00:31:33.250
‫-بذار بطری ها رو بچسبونم!
‫-و یه سری نوار چسب!

00:31:36.291 --> 00:31:39.291
‫-جوناس؟ هی صدامو میشنوی؟
‫-آره.

00:31:41.708 --> 00:31:43.541
یالا، تیم قرمز

00:31:46.041 --> 00:31:48.416
هی، اونا رو کنار بذار. بچسبونوشون

00:31:51.500 --> 00:31:53.916
یالا! بپیچ! حمل کن

00:31:54.000 --> 00:31:55.125
زودباش

00:31:56.500 --> 00:31:57.833
پسرها برن

00:32:11.916 --> 00:32:12.750
پارو بزن

00:32:16.250 --> 00:32:17.833
 خیلی احمقانه ست

00:32:22.875 --> 00:32:24.875
‫-ما بردیم آنت!
‫-آره عالیه

00:32:24.958 --> 00:32:27.541
‫-به جهنم
‫-ما بردیم

00:32:27.625 --> 00:32:30.750
‫-بیا یه نوشیدنی بخوریم
‫-تیم قهوه ای

00:33:03.208 --> 00:33:04.125
راجر؟

00:33:05.083 --> 00:33:06.166
کارل؟

00:33:07.000 --> 00:33:08.375
کلیو؟

00:33:08.458 --> 00:33:09.416
سلام

00:33:12.041 --> 00:33:13.250
راجر؟

00:33:14.166 --> 00:33:15.125
‫چی…

00:33:16.791 --> 00:33:17.666
‫خدایا…

00:33:31.416 --> 00:33:33.708
این چیه

00:33:35.791 --> 00:33:36.708
‫وای خدا…

00:34:00.500 --> 00:34:01.625
‫بپر!

00:34:01.708 --> 00:34:06.666
‫جوناس!

00:35:04.916 --> 00:35:07.708
.توی یک کشتی در حال غرقی

00:35:08.250 --> 00:35:11.125
‫یه لیستی از وسایل بهتون داده شده.

00:35:12.458 --> 00:35:16.958
‫تو یک زمان محدود، باید به عنوان یک تیم
‫یه تصمیم مشترک بگیرید ...

00:35:17.041 --> 00:35:20.416
در مورد اینکه کدوم از موارد موجود
 تو این لیست رو نگه میدارین

00:35:22.375 --> 00:35:26.000
 باید تحت فشار
زمان اولویت بندی و مصالحه کنید

00:35:26.083 --> 00:35:27.833
که باعث ایجاد اضطراب استرس میشه

00:35:28.958 --> 00:35:32.791
سعی کنید یه روش برای
مقابله با استرس پیدا کنین

00:35:33.416 --> 00:35:35.291
یک دقیقه فرصت دارید

00:35:36.375 --> 00:35:37.416
باشه

00:35:37.500 --> 00:35:40.583
دستمال توالت خیلی مهم به نظر می رسه.
این که معلومه

00:35:40.666 --> 00:35:44.875
اما کنسرو غذا، اونا حملشون سخته،
پس شاید بتونیم بیخیالشون شیم؟

00:35:44.958 --> 00:35:46.583
اونوقت چی میخوری؟

00:35:47.166 --> 00:35:49.583
 می تونم خودمو سیرنوش کنم. خیلی خوب اینو بلدم

00:35:49.666 --> 00:35:51.083
آره، منم همینطور

00:35:51.166 --> 00:35:52.416
لپ تاپ میاد

00:35:52.500 --> 00:35:55.125
پس قرار لپ تاپ به بغل شنا کنی؟

00:35:56.250 --> 00:35:58.375
چرا لپ تاپ اینقدر مهمه؟

00:35:58.458 --> 00:36:03.041
خب، لینا، همه با هم فرق دارند،
اما برای من، این خیلی مهمه

00:36:03.125 --> 00:36:05.625
پس ترجیح میدی لپ تاپ
به جای جلیقه نجات بیاری؟

00:36:06.208 --> 00:36:10.083
آره، من شنا بلدم، اما نمی تونم
هارد دیسک رو بازیابی کنم

00:36:10.166 --> 00:36:12.166
 نمی تونم هارد دیسک رو بازیابی کنم؟

00:36:12.250 --> 00:36:14.916
آره. ولی نه... امیر! لپ تاپ فورا میاد

00:36:15.000 --> 00:36:17.250
اما جوناس، می تونی هارد دیسک رو بیرون بیاری

00:36:17.333 --> 00:36:20.500
بذار لپ تاپش رو برداره
تا وقتی که یک بطری نوشیدنی به من برسه

00:36:20.583 --> 00:36:23.083
اما همه چیز مربوط به چیزیه
 که برای شخص مهمه

00:36:23.166 --> 00:36:25.500
‫اگه لپ تاپ برای جوناس مهمه…

00:36:25.583 --> 00:36:28.250
‫هفت، شش، پنج…

00:36:29.458 --> 00:36:32.000
‫اما بچه ها!

00:36:32.083 --> 00:36:33.583
بچه ها! ساکت

00:36:35.666 --> 00:36:40.083
چطوری می خوایم نشت روغن رو که موقع
غرق شدن قایق اتفاق میفته، مدیریت کنیم؟

00:36:40.166 --> 00:36:42.916
دارین این کار رو اشتباه تحلیل می کنیم

00:36:43.000 --> 00:36:44.458
.بزن زنگ رو

00:36:49.333 --> 00:36:52.583
[دهکده تعطیلاتی از مرکز خرید استقبال می کنه]

00:36:58.708 --> 00:37:00.875
‫کاستاریکا، در جنگل...

00:37:01.416 --> 00:37:02.750
 عالی بود

00:37:08.416 --> 00:37:09.333
اینو نگاه کن

00:37:14.625 --> 00:37:16.250
‫-برو جوناس!
‫-نمیتونی ادامه بدی؟

00:37:16.750 --> 00:37:18.291
ران های فوق العاده ای داری

00:37:22.291 --> 00:37:24.791
‫-آماده ای برای غسل تعمید آتشین؟
‫-آره!

00:37:26.750 --> 00:37:28.291
  داوطلب داریم؟

00:37:30.291 --> 00:37:31.375
تو، اونجا

00:37:31.458 --> 00:37:32.708
میای؟

00:37:33.333 --> 00:37:36.041
هیچ استرسی وجود نداره.
 فقط سرگرمیه

00:37:36.125 --> 00:37:38.666
 وقت دل به دریا زدن نرسیده؟
 فقط انجامش بده

00:37:39.250 --> 00:37:43.750
ما اینجاییم تا خودمون رو به چالش بکشیم.
برای پا گذاشتن به سمت ناشناخته

00:37:47.291 --> 00:37:53.291
‫لینا!

00:37:53.375 --> 00:37:57.666
‫لینا!

00:37:57.750 --> 00:38:00.916
‫هی بچه ها.

00:38:01.000 --> 00:38:02.083
‫شما ها…

00:38:02.625 --> 00:38:03.750
اینطور نیست

00:38:04.833 --> 00:38:07.958
‫خیلی خوبه که میخوای لینا رو تشویق کنی.

00:38:09.125 --> 00:38:12.500
اما ما می دونیم که چقدر نازک نارنجیه

00:38:14.041 --> 00:38:15.875
اینجا پیک نیک نیست

00:38:17.041 --> 00:38:19.791
‫پس اگه می ترسه...

00:38:21.958 --> 00:38:25.375
اگه نمی خواد، پس نمی خواد

00:38:39.083 --> 00:38:40.916
هیچ شرمندگی تو تسلیم شدن وجود نداره

00:38:41.708 --> 00:38:44.500
‫-گاهی اوقات با تسلیم شدن برنده می شید.
‫-نه، من…

00:38:45.250 --> 00:38:46.083
میرم

00:38:47.000 --> 00:38:48.250
نه، کای

00:38:49.083 --> 00:38:50.625
این راهش نیست

00:38:58.083 --> 00:38:59.375
بیخیال

00:39:01.916 --> 00:39:03.708
آره، نه... نمی خوام

00:39:08.208 --> 00:39:10.291
‫ می خوام به همه تون
‫یادآوری کنم که این چیزیه که...

00:39:10.375 --> 00:39:13.750
 باعث میشه به عنوان یک فرد رشد کنید

00:39:14.625 --> 00:39:16.791
.ما اینجاییم تا ازش لذت ببریم، می دونین

00:39:16.875 --> 00:39:20.208
‫خب کِلو، تو این فکرم...

00:39:20.291 --> 00:39:23.583
هر چند وقت یکبار این تاسیسات بازرسی میشن؟

00:39:25.125 --> 00:39:27.166
‫من شنیدم که این سیم ها…

00:40:39.000 --> 00:40:43.958
اون زمان ما، کنفرانسایی می‌رفتیم که
 از کارای روزمره مون فاصله بگیریم

00:40:44.041 --> 00:40:48.333
 و به کنفرانسایی می رفتیم که
غذای خوب بخوریم و نوشیدنی بنوشیم

00:40:48.416 --> 00:40:50.500
یکم عقب به نظر می رسه، اینطور نیست؟

00:40:50.583 --> 00:40:52.625
‫ تو گروه اختلاف نظر می شنوم،

00:40:52.708 --> 00:40:57.583
پس بذارید بگم که اختلاف نظر صادقانه
.اغلب نشونه پیشرفته

00:40:57.666 --> 00:40:59.958
‫-فکر می کنی کی اینو گفته؟
‫-فیل کالینز.

00:41:00.041 --> 00:41:01.208
‫تونی رابینز.

00:41:01.291 --> 00:41:03.416
حدس همه عالی بود

00:41:03.500 --> 00:41:06.916
اما در واقع جمله مهاتما گاندی بود
منظورش از این چی بوده؟

00:41:09.375 --> 00:41:12.291
نه، منظورش همون اختلاف نظر محترمانه

00:41:12.375 --> 00:41:13.541
‫بین دو نفره که...

00:41:13.625 --> 00:41:16.750
راهی برای رسیدن به موفقیت
.در هر مسیری از زندگیه

00:41:16.833 --> 00:41:18.500
لعنتی چه خوب گفتی

00:41:25.708 --> 00:41:27.500
[قرارداد کار بَکمن-کرون]

00:41:30.458 --> 00:41:31.916
[در مورد تدارکات]

00:41:35.125 --> 00:41:36.875
[یک معامله سودآور برای شما]

00:41:36.958 --> 00:41:39.791
[ارزش زمین به طور قابل توجهی کمتر خواهد بود]

00:41:41.375 --> 00:41:42.833
گرفتمت عوضی

00:41:46.541 --> 00:41:48.083
سلام بچه ها

00:41:48.166 --> 00:41:51.583
زمانش رسیده که عکس
دسته جمعی بگیریم

00:41:51.666 --> 00:41:52.833
 محتوا لازمم

00:41:58.625 --> 00:42:01.500
‫-کِلو، می‌تونیم گوشی‌هامون رو پس بگیریم؟
‫-آره

00:42:01.583 --> 00:42:05.708
‫خب، پس قد بلندترا پشت وایسن
‫و اونایی که کوتاهترن اینجا.

00:42:05.791 --> 00:42:07.625
بیاید صمیمی تر بشید

00:42:07.708 --> 00:42:09.125
‫-کِلو؟
‫-بله، نه…

00:42:09.208 --> 00:42:13.708
بیا صبر کنیم تا برداشت کاملاً از بین بره

00:42:13.791 --> 00:42:14.750
چی؟

00:42:14.833 --> 00:42:17.791
در عوض می تونین با همدیگه صحبت کنید

00:42:17.875 --> 00:42:21.250
‫چرا اختلافاتت رو تجزیه و تحلیل نمی کنی و من…

00:42:21.333 --> 00:42:23.666
‫-سر من کجاست؟
‫-چه خبره؟

00:42:26.958 --> 00:42:29.208
داداش، تو وان آب گرم می بینمت، هی؟

00:42:31.166 --> 00:42:34.833
‫-هی! سر لعنتی من کجاست؟
‫-این از اون سوالای حقه بازیه یا چی؟

00:42:34.916 --> 00:42:37.458
‫-اونجاست، بین شونه هات
‫-چه خنده دار

00:42:37.541 --> 00:42:40.958
‫-یه سر بزرگ لعنتی آوردم.
‫-نه. من ندیدم

00:42:46.875 --> 00:42:48.166
... این مزخرفات

00:42:51.666 --> 00:42:54.541
بین شونه هاته.
آره همینطور

00:42:54.625 --> 00:42:58.666
سرم بین شونه هامه
 مال تو کجاست؟ رو کمرت؟

00:42:58.750 --> 00:43:00.166
من باید این رو می گفتم

00:43:03.166 --> 00:43:04.583
مهم نیس

00:43:14.041 --> 00:43:16.291
لعنت بهت

00:43:17.333 --> 00:43:18.666
نه، خوبه

00:44:14.875 --> 00:44:15.958
وای!

00:44:18.458 --> 00:44:21.458
‫ دو روز رو گذاشتم واسه لیست پخش تو گوشیم...

00:44:21.541 --> 00:44:25.416
 برای این مناسبت. خیلی رو مخه

00:44:25.500 --> 00:44:29.875
 احتمالاً می خوان ببینن کی
 بدون تلفنش اول از همه دیوونه میشه

00:44:29.958 --> 00:44:34.125
‫راستش من فکر می کنم کای باشه.
‫ اگه 12 فالوورت...

00:44:34.208 --> 00:44:38.000
تو اینستاگرام نتونن این زندگی
هیجان انگیزت رو تجربه کنن چی میشه؟

00:44:38.083 --> 00:44:39.500
هشتگ یولو

00:44:39.583 --> 00:44:43.791
‫-هاها، ایوا.  اما من 83 فالوور دارم
‫-باشه.

00:44:43.875 --> 00:44:47.416
بعدشم، هیچکس دیگه حتی "یولو" نمیگه،
پس بازم خراب کردی

00:44:48.416 --> 00:44:50.541
‫-اوه وای...
‫-اوه، لدین!

00:44:51.125 --> 00:44:57.083
بخشی از قلبم همیشه برای تو خواهد تپید

00:44:59.000 --> 00:45:00.333
‫یولو!

00:45:02.625 --> 00:45:03.458
یولو.

00:45:11.875 --> 00:45:13.583
‫-به افتخارتون!
‫-به افتخارتون!

00:45:14.083 --> 00:45:15.416
و به سلامتی ما، بچه ها

00:45:16.000 --> 00:45:16.875
جنی؟

00:45:19.875 --> 00:45:20.875
راجر؟

00:45:23.250 --> 00:45:24.291
کارل؟

00:45:26.041 --> 00:45:26.875
لعنتی

00:45:28.791 --> 00:45:30.291
‫چی...

00:45:32.958 --> 00:45:34.083
‫آهای؟

00:46:47.083 --> 00:46:49.708
‫اوه خدای من…

00:47:01.666 --> 00:47:03.041
‫بریز!

00:47:05.541 --> 00:47:07.416
یک گل کوچیکه

00:47:11.250 --> 00:47:13.958
‫دوستان عزیز، می خوام مدتی رو برای...

00:47:14.666 --> 00:47:18.500
... این روزی رو که با هم داشتیم، درنگ کنم

00:47:19.958 --> 00:47:22.208
روز نفس گیری بود

00:47:22.875 --> 00:47:26.291
همگی خودمون شدیم
و نقاب هامون رو برداشتیم

00:47:26.375 --> 00:47:30.291
 و با هم، همون چیزی می شیم که واقعا هستیم

00:47:31.750 --> 00:47:34.791
شما قلب هاتون رو به روی همدیگه باز کردید

00:47:34.875 --> 00:47:37.541
‫-  دوش لازم دارم.  امیر
‫-ماسک هاتون…

00:47:38.875 --> 00:47:42.583
این افتتاحیه جدید این فرصت
رو به ما میده که معجزه کنیم

00:47:42.666 --> 00:47:43.500
آره

00:47:43.583 --> 00:47:46.333
فردا روز کاملاً فوق العاده ای میشه

00:47:46.833 --> 00:47:48.833
چون الان، همه مون خیلی به هم نزدیکیم

00:47:48.916 --> 00:47:51.208
احساس کن. پوستمون در حال لمسه

00:47:51.708 --> 00:47:53.041
هی، اینگلا؟

00:47:54.958 --> 00:47:57.458
اون جای زخم، هنوزم میتونی حسش کنی؟

00:47:57.541 --> 00:47:59.708
خب از نظر جسمی حسش نمی کنم

00:47:59.791 --> 00:48:03.500
‫اما باید درک کنی که از نظر ذهنی
‫ اینطوری مورد حمله قرار بگیری...

00:48:03.583 --> 00:48:04.625
خیلی دردناکه

00:48:04.708 --> 00:48:07.500
‫اینکه یک همکار می تونه
‫ اینطور بهت حمله کنه…

00:48:07.583 --> 00:48:10.000
.باید بتونی محل کارت احساس امنیت کنی

00:48:10.083 --> 00:48:12.916
‫-فعلا همینطوره
‫-از بین نمیره

00:48:13.000 --> 00:48:13.958
نه

00:48:14.708 --> 00:48:16.583
 کامپیوتر جوناس رو چک کردم

00:48:16.666 --> 00:48:18.875
قراردادهای جبران خسارت، فروش زمین

00:48:18.958 --> 00:48:21.958
‫ایمیل های بین جوناس بکمن-کرون و کای…

00:48:22.041 --> 00:48:24.291
‫-یه چیزی اینجا لنگ میزنه
‫-بذار ببینم.

00:48:25.375 --> 00:48:29.041
تاریخ کل مدارکم، یک هفته قبل
از رفتن به مرخصی استعلاجی

00:48:29.125 --> 00:48:30.000
خب؟

00:48:30.083 --> 00:48:34.375
اما قراردادایی که استفاده کردن
یک ماه قبل از امضاشون تنظیم شده

00:48:34.458 --> 00:48:36.458
پس تاریخ قراردادها رو عقب انداختن؟

00:48:37.041 --> 00:48:39.916
.ظاهرا، و جعل امضا من

00:48:40.875 --> 00:48:41.708
‫نه…

00:48:42.625 --> 00:48:43.916
‫-یک چیز دیگه
‫-چی؟

00:48:44.000 --> 00:48:47.833
.هیچ قراردادی با هیچ زنجیره ای وجود نداره
.هیچکس علاقه ای نداره

00:48:47.916 --> 00:48:50.625
در مورد آیکیا چطور؟
دارن مکان های بزرگ رو میگیرن

00:48:51.208 --> 00:48:56.000
نه. و وقتی که این موضوع به گوش طرفداران برسه،
جوناس برای بَکمن-کرون کار میکنه

00:48:56.500 --> 00:48:57.791
یک قرارداد هست

00:48:59.833 --> 00:49:01.000
.همه اش اینجاست

00:49:04.625 --> 00:49:07.333
نه، لعنتی، شکمم داره قارو قور میکنه

00:49:07.416 --> 00:49:10.583
‫-میدونی ساعت چنده، ایوا؟
‫-ساعت

00:49:13.958 --> 00:49:16.208
‫-ساعت 7 شبه
‫-ساعت 7 شد؟

00:49:16.291 --> 00:49:18.458
یا مسیح، یک ساعت تاخیر دارن

00:49:18.541 --> 00:49:21.958
چرا نمی تونن اینجا به برنامه پایبند باشن؟

00:49:22.041 --> 00:49:24.416
.یخبندونه
می خوای بیای کابین من ؟

00:49:24.500 --> 00:49:26.541
خب، چیزی برای خوردن داری؟

00:49:26.625 --> 00:49:27.791
چیپس، نوشیدنی گازدار

00:49:28.958 --> 00:49:30.125
قبوله

00:49:37.125 --> 00:49:39.708
‫-گرگ وال استریت
‫-چه فیلم خوبی

00:49:40.375 --> 00:49:41.500
 به ایسک نیاز داری

00:49:41.583 --> 00:49:44.333
ایسک؟ ایسک؟ ایسک یه چیزیه

00:49:44.416 --> 00:49:48.750
اما اگه منظورت واقعاً تجارته،
یک کیف پول رمزنگاری شده میخوای

00:49:49.458 --> 00:49:50.291
لعنتی

00:49:50.375 --> 00:49:52.708
 کای رو به جعل امضای من رسوندی؟

00:49:52.791 --> 00:49:54.125
خوب بلدی

00:49:54.208 --> 00:49:56.208
بذار بقیه کارای کثیفت رو انجام بدن

00:49:56.291 --> 00:49:57.625
اوه

00:49:58.458 --> 00:50:01.291
تند نرو، چی میگی تو؟

00:50:01.375 --> 00:50:03.166
آره، در مورد چی حرف میزنی؟

00:50:03.250 --> 00:50:05.833
 بکمن کرون به تو هم پیشنهاد کار داده؟

00:50:06.375 --> 00:50:08.875
افزایش حقوق و سفرهای کنفرانسی به دبی؟

00:50:09.416 --> 00:50:11.541
این که رسمی نیست، نه؟

00:50:12.666 --> 00:50:14.333
میدونی... لینا، لعنتی...

00:50:14.416 --> 00:50:15.833
میدونم چیکار کردی

00:50:17.875 --> 00:50:19.083
آیکیا تو کار نیست

00:50:20.375 --> 00:50:21.583
هیچی نمیاد

00:50:35.666 --> 00:50:37.666
میشه من و تو خصوصی صحبت کنیم؟

00:50:46.375 --> 00:50:50.333
‫-داداش میخوای منم بیام؟
‫-نه نه. خودم حلش میکنم

00:50:50.416 --> 00:50:53.291
تو فقط اونجا بشین و لذت ببر. لذت ببر

00:51:00.958 --> 00:51:03.583
حالا فهمیدم چرا این همه
کار اضافی بهم دادی

00:51:04.333 --> 00:51:08.500
تو از اینگلا خواسته بودی که کلی
 کار غیرضروری بهم بده، تا حواسم پرت شه

00:51:08.583 --> 00:51:10.708
و بعد از مرخصی استعلاجیم

00:51:10.791 --> 00:51:13.208
ازم استفاده کردی تا همه باور کنن
که من اشتباه میگفتم

00:51:13.291 --> 00:51:14.333
‫لینا…

00:51:16.375 --> 00:51:17.666
به من نگاه کن

00:51:19.458 --> 00:51:20.416
من ازت خوشم میاد

00:51:22.125 --> 00:51:24.708
چون باهوشی. این بالا

00:51:27.000 --> 00:51:30.000
اما تعجب می کنم، واقعاً
 اینجا چی کار می کنی؟

00:51:30.083 --> 00:51:32.416
.تو نباید اینجا باشی
.باید اونجا باشی

00:51:33.708 --> 00:51:37.625
تو به یه زمین بازی بزرگتر تعلق داری، لینا

00:51:41.791 --> 00:51:44.458
‫زد به ذهنم و باید بینمون هم بمونه...

00:51:46.291 --> 00:51:49.291
اما اتفاقی می دونم که
بَکمن-کرون در حال استخدامه

00:51:52.708 --> 00:51:56.666
تو موقعیت من، می تونم یک شغل
شیرین برات اونجا پیدا کنم

00:51:58.541 --> 00:51:59.958
با یه حقوق عالی

00:52:01.500 --> 00:52:03.500
جایی که توش واقعا خوشحالی.

00:52:06.625 --> 00:52:10.750
و این مزخرفات رو هم فراموش میکنیم
 چی فکر میکنی؟

00:52:21.583 --> 00:52:22.416
‫نه…

00:52:23.958 --> 00:52:25.166
‫پس لعنت بهش...

00:52:29.666 --> 00:52:32.458
چرا میگی آیکیا نمیاد؟

00:52:33.791 --> 00:52:35.791
‫-خب مگه میان؟
‫-آره

00:52:36.750 --> 00:52:39.750
اما سر وقت خودشون میان

00:52:41.250 --> 00:52:44.333
و منم نیازی به کسی ندارم که... اینطوری رفتار کنه

00:52:44.416 --> 00:52:48.041
ما به خاطر من اینجاییم
اینو فراموش کردی؟ این مال منه

00:52:48.125 --> 00:52:51.375
 خیلی تحت فشارم.
فردا بیل میزنم

00:52:51.458 --> 00:52:52.416
 متوجه میشی؟

00:52:52.500 --> 00:52:55.333
جلوی مطبوعات می ایستم و بیل میزنم

00:52:58.083 --> 00:53:00.250
بدون توریست هیچ درآمدی وجود نداره

00:53:00.333 --> 00:53:02.416
این مرکز خرید شکست میخوره

00:53:03.375 --> 00:53:05.416
شهرداری ورشکست میشه

00:53:09.250 --> 00:53:11.416
این حرفارو از کجا میاری؟

00:53:14.625 --> 00:53:16.625
از لپ تاپ فوق العاده ارزشمندت

00:53:28.708 --> 00:53:33.500
 الان خیلی داری پاتو از گیلیمت درازتر میکنی لینا.
 این رو می دونی، درسته؟

00:53:36.041 --> 00:53:38.750
یا حقیقت رو بگو
و ساخت و ساز رو متوقف کن

00:53:40.291 --> 00:53:42.416
یا اینو تحویل پلیس میدم

00:53:56.708 --> 00:53:58.416
لعنتی، من عاشق این آهنگم

00:53:59.083 --> 00:54:00.791
آنت، صدا رو زیاد کن

00:54:02.000 --> 00:54:03.833
‫-آنت؟
‫-چیه؟

00:54:03.916 --> 00:54:06.875
‫صدا رو زیاد کن!
‫این آهنگ برام خیلی معنی داره.

00:55:11.041 --> 00:55:13.583
این دیگه چه آهنگ مزخرفیه؟

00:55:22.208 --> 00:55:24.250
نه داره دیر میشه

00:55:30.458 --> 00:55:32.291
و این یکی اومد

00:55:36.541 --> 00:55:39.625
هی، سوتی! داداش

00:55:41.833 --> 00:55:43.041
هی، سوتی، مرد من

00:55:44.375 --> 00:55:47.750
‫چیزی نیس، من فقط در مورد
‫این کارای لینا، پارانوئیدم و…

00:55:47.833 --> 00:55:49.791
 چی کارش می کنی؟ چی؟

00:56:40.333 --> 00:56:42.541
هی! جنی؟

00:56:43.333 --> 00:56:46.208
دیگه داریم گرسنه میشیم. اهای؟

00:57:19.708 --> 00:57:24.166
خدای عزیز...
احکام تو درست و عادلانه ست

00:57:31.750 --> 00:57:33.208
جوناس!

00:58:04.833 --> 00:58:08.208
 می بینی؟
لعنتی داره حلق آویزش می کنه

00:58:08.291 --> 00:58:09.458
اون کیه؟

00:58:10.375 --> 00:58:11.625
سوتی؟ چیه؟

00:58:13.958 --> 00:58:16.250
فرار کن لینا

00:58:16.833 --> 00:58:19.208
بدو

00:58:40.500 --> 00:58:42.250
بلند شو

00:58:45.125 --> 00:58:47.166
چه خبره لعنتی؟

00:58:47.250 --> 00:58:49.208
پلیس. زنگ بزن پلیس

00:58:54.166 --> 00:58:56.083
الو؟  لعنتی شارژ نداره

00:58:58.250 --> 00:58:59.500
چیکار باید بکنیم؟

00:59:00.208 --> 00:59:01.875
کلک. یالا، کلک

00:59:04.250 --> 00:59:05.083
‫اوه!

00:59:07.416 --> 00:59:08.375
بلندش کن

00:59:10.666 --> 00:59:12.791
لعنتی! من اول میرم

00:59:16.791 --> 00:59:18.583
‫-اوه خدای من...
‫-لعنتی!

00:59:18.666 --> 00:59:20.625
همه جا خونه

00:59:22.041 --> 00:59:25.666
‫اوا!
‫بیا آروم باشیم ایوا، همه چیز درست میشه...

00:59:25.750 --> 00:59:27.500
ولم کن

00:59:50.375 --> 00:59:51.708
‫لعنتی…

01:00:04.250 --> 01:00:06.875
کدوم آشغال مریض این کار رو کرده؟

01:00:08.708 --> 01:00:11.875
 فرانس لعنتی از
اداره محیط زیسته

01:00:33.250 --> 01:00:34.750
چیکار می کنی؟

01:00:34.833 --> 01:00:36.333
 پارو بزن

01:00:38.208 --> 01:00:39.208
 فلش

01:00:40.541 --> 01:00:42.333
‫-چی؟
‫-بده به من

01:00:43.541 --> 01:00:48.125
 می ریم ساحل، بخ پلیس زنگ می زنیم
و کینه های قدیمیمون رو فراموش می کنیم، باشه؟

01:00:50.083 --> 01:00:53.083
.بدش به من

01:00:57.000 --> 01:00:58.125
.بدش به من

01:01:02.666 --> 01:01:04.291
تو دیوونه شدی

01:01:19.625 --> 01:01:21.625
اگه فقط به من گوش می دادی، لینا

01:01:22.125 --> 01:01:24.833
عجب تیمی می تونستیم باشیم، ها؟

01:01:24.916 --> 01:01:29.625
چه دختر لعنتی خوب هستی، نه؟

01:01:29.708 --> 01:01:32.083
چرا همه با من مخالفن

01:02:32.500 --> 01:02:33.458
بذار ببینم

01:02:33.541 --> 01:02:36.791
از طریق بینی دم و از
طریق دهان بازدم

01:02:38.791 --> 01:02:40.833
‫ما تو یه کشتی در حال غرقیم.

01:02:41.625 --> 01:02:44.791
برای زنده موندن تو یه کشتی در حال
غرق به چی نیاز داری؟

01:02:44.875 --> 01:02:46.416
چیا لازم داری؟

01:02:51.625 --> 01:02:52.833
باشه

01:02:57.833 --> 01:02:59.291
‫به نظرم باید…

01:02:59.375 --> 01:03:01.333
‫- لعنتی، امیر
‫-تو باید…

01:03:01.416 --> 01:03:04.333
  غر نزن سر من، لعنتی
من این چیزا رو می دونم

01:03:04.416 --> 01:03:06.250
‫-آره
‫-اونجا

01:03:08.833 --> 01:03:10.041
چیزی میبینی؟

01:03:10.833 --> 01:03:11.666
نه

01:03:14.208 --> 01:03:15.416
هی، گوش کن

01:03:15.958 --> 01:03:18.375
 باید یک استراتژی خوب نشون بدیم

01:03:18.458 --> 01:03:20.333
‫-مینی ون
‫-اون چی؟

01:03:20.416 --> 01:03:21.583
‫-مینی ون
‫-خب؟

01:03:21.666 --> 01:03:24.875
‫-جوناس کلیدها رو داره...
‫-نمیتونی بری سمت مینی ون، لطفا

01:03:24.958 --> 01:03:29.041
من از این خونه بیرون نمیرم
من از اینجا یه قدمم بر نمی دارم

01:03:29.125 --> 01:03:31.291
چطور ممکنه فهمیدنش اینقدر سخت باشه؟

01:03:31.375 --> 01:03:34.375
کابین جوناس یا مرگ؟
-من اینجا می مونم

01:03:34.458 --> 01:03:36.666
‫-تربیورن؟
‫-آره. نه

01:03:37.166 --> 01:03:38.375
نمیشه باور کرد

01:03:40.250 --> 01:03:41.583
‫-نادا!
‫-نادا!

01:03:41.666 --> 01:03:42.541
هیس

01:03:43.083 --> 01:03:45.458
‫- امیر...کجاست امیر؟
‫-ها؟

01:03:45.541 --> 01:03:46.416
چی؟

01:03:47.791 --> 01:03:50.583
لینا؟

01:04:08.125 --> 01:04:09.041
‫لینا!

01:04:16.250 --> 01:04:17.083
‫لینا!

01:04:25.000 --> 01:04:25.958
آخ! لعنتی

01:04:30.833 --> 01:04:32.208
‫لینا؟

01:04:34.750 --> 01:04:36.708
چراغ رو خاموش کنین

01:05:52.625 --> 01:05:54.666
‫-تو دیدیش؟
‫- اون بیرونه؟

01:05:58.750 --> 01:06:02.125
‫-نه!
‫-نه…

01:06:03.500 --> 01:06:04.500
‫نه!

01:06:07.125 --> 01:06:08.291
‫لعنتی! نه

01:06:13.041 --> 01:06:14.333
‫لعنتی…

01:06:26.125 --> 01:06:27.208
‫نه…

01:06:28.000 --> 01:06:30.875
نه! یکی اینجاست

01:07:02.666 --> 01:07:04.208
آروم باش!  ماییم

01:08:01.625 --> 01:08:03.291
 دیوونگیه

01:08:03.375 --> 01:08:05.833
گوش کنین... گوش کنیم، همه تون

01:08:05.916 --> 01:08:09.083
از این به بعد، نزدیک هم می مونیم.
همه نزدیک هم می مونیم، باشه؟

01:08:09.958 --> 01:08:11.208
‫خدای عزیز…

01:08:13.916 --> 01:08:14.958
چیه؟

01:08:16.541 --> 01:08:17.791
‫آنت…

01:08:54.666 --> 01:08:56.666
‫اونی که با ماسک بود، کی بود و…

01:09:00.916 --> 01:09:02.583
کای کوچولو

01:09:05.458 --> 01:09:09.333
دیدی کای چی شد؟

01:09:09.416 --> 01:09:12.041
‫همینطوری دراز کشید…

01:09:12.125 --> 01:09:15.416
کای... خیلی زیاد بود... وحشتناک بود

01:09:18.708 --> 01:09:20.458
باید سر جا بذاریمش

01:09:23.250 --> 01:09:25.458
نه صبر کن. بذار من این کار رو کنم

01:09:27.500 --> 01:09:28.708
من این کار رو می کنم

01:09:32.625 --> 01:09:35.000
اونجا، اونجا اوه

01:09:35.083 --> 01:09:36.875
وای، چه چندش

01:09:39.750 --> 01:09:42.666
‫-اماده ای؟
‫-آره…

01:09:42.750 --> 01:09:44.250
‫یکم درد می کنه…

01:09:48.041 --> 01:09:50.791
آشغال... لعنتی... عوضی

01:09:50.875 --> 01:09:52.791
ساکت باش وگرنه می دوزمت

01:09:55.166 --> 01:09:56.416
‫لعنتی…

01:09:57.375 --> 01:10:00.125
‫-وقت یکی دیگه ست. اماده ای؟
‫-آره!

01:10:01.291 --> 01:10:03.333
‫اینطوری…

01:10:09.083 --> 01:10:12.333
‫-بفرما. حالا یکم می کشم
‫-باشه

01:10:14.041 --> 01:10:14.916
بیا

01:10:21.458 --> 01:10:22.291
‫لعنتی…

01:10:22.791 --> 01:10:25.500
 وحشتناک شدم. لعنتی

01:10:28.500 --> 01:10:30.000
‫ای وای…

01:10:33.083 --> 01:10:36.291
این روانی لعنتی کیه؟
کی این کار رو میکنه؟

01:10:37.833 --> 01:10:39.250
‫شاید...

01:10:40.875 --> 01:10:42.416
شاید تقصیر من بود

01:10:43.166 --> 01:10:44.833
‫-چی؟
‫-شاید.

01:10:46.833 --> 01:10:50.666
‫-چی میگی تو؟
‫-یعنی من…

01:10:50.750 --> 01:10:53.875
‫-چی میگی تو؟
‫-آره، من…

01:10:54.791 --> 01:10:58.583
بهش گفتم که برای کنفرانسمون اینجا میایم

01:10:58.666 --> 01:11:01.291
‫-کی؟ به کی گفته؟
‫-بهش گفتم…

01:11:01.375 --> 01:11:03.208
.به فرانس گفتم

01:11:05.333 --> 01:11:06.625
‫-فرانس؟
‫-آره

01:11:07.375 --> 01:11:10.583
لعنتی چرا با فرانس حرف میزنی؟

01:11:10.666 --> 01:11:12.000
باهم دوستیم

01:11:12.708 --> 01:11:14.041
‫-دوست؟
‫-آره

01:11:15.791 --> 01:11:18.375
‫-اوه خدایا...
‫-درسته، این همه چیز رو توضیح میده

01:11:18.875 --> 01:11:22.166
‫-چی؟
‫- صدمه ای ندیدی. نه؟

01:11:23.000 --> 01:11:27.666
‫-آره... متاسفم
‫-همه با من مخالفن، لعنتی

01:11:27.750 --> 01:11:30.625
.همه خیلی احمقن
.من باید فرار کنم

01:11:30.708 --> 01:11:34.375
منتظرم باش!  من باید باهات بیام

01:11:39.750 --> 01:11:41.833
منتظرم باش جوناس
  منتظرم باش

01:11:44.625 --> 01:11:46.583
منتظرم باش جوناس

01:11:47.125 --> 01:11:48.541
منتظرم باش

01:11:52.958 --> 01:11:56.958
هل بده،! هل، داره میاد

01:11:57.500 --> 01:11:59.291
هل بده، به خاطر خدا، لعنتی

01:11:59.375 --> 01:12:02.083
داره میاد!  هل بده، مفید باش

01:12:03.750 --> 01:12:05.958
نکن

01:12:06.041 --> 01:12:08.583
‫-اوه جوناس! نه
‫-ولش کن!

01:12:10.166 --> 01:12:12.458
منتظرم باش! جوناس

01:12:22.708 --> 01:12:24.875
می دونم چرا این کار رو می کنی، فرانس.

01:12:26.500 --> 01:12:30.416
اما لطفا گوش کن. کافیه

01:12:30.500 --> 01:12:31.791
‫من…

01:12:34.875 --> 01:12:36.583
من تو تیم تو ام

01:12:39.333 --> 01:12:42.708
من واقعاً سعی کردم
بهشون بفهمونم که

01:12:42.791 --> 01:12:47.541
این مرکز خرید چطور روی
محیط زیست تأثیر میذاره

01:12:47.625 --> 01:12:49.541
‫و روی مردم و…

01:12:50.625 --> 01:12:52.750
اما کسی به حرفم گوش نمیده

01:12:53.416 --> 01:12:56.000
‫میتونم ببینم چرا عصبانی هستی
‫ من هم عصبانی ام.

01:13:01.666 --> 01:13:05.875
نمیخوای کمکت کنم این کله احمقانه
رو از سرت برداری؟ ها؟

01:13:07.416 --> 01:13:12.833
‫باید واقعا سنگین و سخت باشه و…

01:13:21.833 --> 01:13:24.666
تو فرانس نیستی
  تو کی هستی؟

01:13:46.583 --> 01:13:51.333
باشد که غلبه کنیم

01:14:14.750 --> 01:14:16.916
ما هیچ ماشینی نداریم که ما رو ببره

01:14:17.000 --> 01:14:18.333
نمی تونیم با کسی تماس بگیریم

01:14:18.416 --> 01:14:21.083
‫و یک قاتل اونجا منتظر ماست.

01:14:21.166 --> 01:14:23.333
اگه خوش شانس باشیم
  ممکن اینجا باشه

01:14:23.416 --> 01:14:25.833
 باید تا رسیدن کمک اینجا بمونیم

01:14:25.916 --> 01:14:27.625
ممکن قبلش ما رو بکشه

01:14:27.708 --> 01:14:32.958
اون آشپزه باید یکم دیگه برگرده. واقعاً یه
شام چقدر می تونه تاخیر داشته باشه، ها؟

01:14:33.041 --> 01:14:33.958
.زیپ لاین

01:14:35.125 --> 01:14:37.458
.درست اون طرف دریاچه می بره ما رو

01:14:40.750 --> 01:14:43.375
 با هم میریم اونجا. یالا

01:14:44.750 --> 01:14:45.666
بیا ایوا

01:14:52.250 --> 01:14:56.458
"بدون مبارزه تسلیم نخواهیم شد"

01:14:56.541 --> 01:14:59.333
امیر زودباش. چه خبر شده؟
بیا بریم

01:14:59.416 --> 01:15:01.583
من فکر نمی کنم این کار فرانس باشه

01:15:03.166 --> 01:15:04.083
یعنی چی؟

01:15:06.833 --> 01:15:09.083
اوه، لعنتی... کار پسر پولسونه

01:15:20.666 --> 01:15:23.708
اون بود که پدرش رو تو اصطبل پیدا کرد

01:15:25.083 --> 01:15:25.916
‫لعنتی…

01:15:26.000 --> 01:15:27.291
‫-بریم امیر.
‫-بیا دیگه.

01:15:30.333 --> 01:15:33.166
‫-بیا بریم لعنتی
‫-  این بنزین داره؟

01:15:44.291 --> 01:15:46.041
 کسی می تونه چیزی ببینه؟

01:16:14.625 --> 01:16:15.458
ساکت باشین

01:16:23.083 --> 01:16:23.958
اون اونجاست

01:16:27.333 --> 01:16:28.250
برو

01:16:29.083 --> 01:16:31.083
فرار کن

01:16:31.666 --> 01:16:32.583
ایوا

01:16:32.666 --> 01:16:33.791
نه، برگرد

01:16:33.875 --> 01:16:35.125
فرار کن، ایوا

01:16:35.958 --> 01:16:37.291
صبر کن ایوا

01:16:37.958 --> 01:16:39.750
فرار کن

01:16:40.958 --> 01:16:43.000
‫-برو لینا!
‫-همینطوری بدو

01:16:43.083 --> 01:16:44.666
نه! اینجا

01:17:57.875 --> 01:17:59.041
اینجا

01:18:01.250 --> 01:18:02.083
اونجا

01:18:14.416 --> 01:18:16.291
زودباش

01:18:17.583 --> 01:18:19.958
چی... اویا؟

01:18:31.291 --> 01:18:33.125
‫چی...

01:18:33.708 --> 01:18:34.583
اویا؟

01:18:35.458 --> 01:18:36.833
ایوا، چی؟

01:18:44.583 --> 01:18:48.791
‫بعدا به مامان زنگ میزنم و
‫امیدوارم حالش خوب باشه…

01:18:48.875 --> 01:18:51.875
ایوا؟  چی کار میکنی؟

01:18:51.958 --> 01:18:54.125
ایوا چیکار میکنی؟

01:18:54.208 --> 01:18:58.083
نمیتونی اینجا باشی.
 حتما اینو میفهمی ایوا؟ یالا

01:18:58.833 --> 01:19:00.791
به من دست نزن!

01:19:02.416 --> 01:19:04.333
یه قدم دیگه لینا. یالا دیگه

01:19:07.166 --> 01:19:10.708
بیا. یک قدم دیگه
 تو می تونی

01:21:12.125 --> 01:21:13.416
چی؟

01:21:15.375 --> 01:21:16.625
‫چه…

01:21:18.375 --> 01:21:21.125
شاید آنت باشه. تربیورن مواظب باش

01:21:21.791 --> 01:21:22.666
آنت؟

01:21:24.291 --> 01:21:25.416
آنت؟

01:21:26.041 --> 01:21:27.041
  پلیسه؟

01:21:27.125 --> 01:21:29.041
‫شاید پلیس باشه، توربیورن.

01:21:30.208 --> 01:21:31.791
تربیورن مواظب باش

01:21:35.625 --> 01:21:37.000
‫-آنت؟
‫-آنت؟

01:21:38.500 --> 01:21:39.333
‫آنت...

01:21:55.000 --> 01:21:57.166
فرار کن، ایوا، لعنتی. بدو

01:21:57.916 --> 01:21:59.916
ای عوضی منحرف

01:22:01.916 --> 01:22:03.000
 یالا

01:22:06.250 --> 01:22:07.250
زودباش

01:23:07.875 --> 01:23:10.833
فصل پشه ها امسال زود شروع شد

01:23:37.583 --> 01:23:40.000
تور... تور... تربیورن

01:23:51.166 --> 01:23:52.916
‫-تربیورن؟
‫-بله؟

01:23:53.500 --> 01:23:56.583
‫-نزدیک بود بگیرمش.
‫-حتما، تربیورن

01:23:58.750 --> 01:24:00.250
‫کارت عالی بود.

01:24:01.500 --> 01:24:02.791
‫-اما؟
‫-چیه؟

01:24:02.875 --> 01:24:05.958
بیا بریم. بیا تربیورن

01:24:06.041 --> 01:24:09.500
اون عوضی

01:24:09.583 --> 01:24:11.375
 تمومش می کنیم

01:24:11.458 --> 01:24:14.166
‫یک بار برای همیشه تمومش می کنیم، ایوا.

01:24:20.625 --> 01:24:21.500
باشه

01:26:19.041 --> 01:26:21.208
خدمات اضطراری 112، وضعیت اضطراریتون چیه؟

01:26:30.875 --> 01:26:32.666
‫-آماده؟
‫-آره. گوشت چطوره؟

01:26:32.750 --> 01:26:33.708
‫-چی؟
‫-گوشِت

01:26:33.791 --> 01:26:34.916
‫-دوباره بگو
‫-گوشت

01:26:35.000 --> 01:26:37.083
چیزی نیست
  چسب زخم زدم

01:26:37.166 --> 01:26:39.250
آره خوبه

01:26:39.333 --> 01:26:41.291
‫-بیا انجامش بدیم.
‫-بیا انجامش بدیم.

01:26:58.291 --> 01:26:59.375
آره

01:27:15.166 --> 01:27:18.083
تو درو باز کن
 من چاقو میزنم

01:27:18.958 --> 01:27:21.958
‫با شماره سه. یک، دو…

01:27:23.333 --> 01:27:24.166
…سه

01:27:35.000 --> 01:27:37.291
ایوا! = به ایوا دست نزن لعنتی

01:27:38.708 --> 01:27:40.916
بذار بره! ایوا رو ولش کن

01:27:41.875 --> 01:27:43.333
بذار بره

01:27:44.458 --> 01:27:45.875
بذار بره

01:28:05.583 --> 01:28:09.833
‫نه!

01:28:22.041 --> 01:28:24.333
اشکالی نداره ایوا
گرفتیمش حالا

01:28:24.416 --> 01:28:25.583
خواهی دید، ایوا

01:28:26.916 --> 01:28:27.791
 آره

01:28:31.541 --> 01:28:34.875
آره، بسوز لعنتی

01:28:40.583 --> 01:28:42.208
‫نه!

01:29:27.125 --> 01:29:31.000
‫نادا!

01:30:03.291 --> 01:30:07.458
‫اینجا!

01:30:39.583 --> 01:30:40.833
ای آشغال

01:30:45.583 --> 01:30:46.833
ای عوضی

01:33:40.625 --> 01:33:42.666
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

01:33:47.916 --> 01:33:50.125
.ما توسعه شایستگی رو انجام دادیم

01:34:21.041 --> 01:34:28.000
"بدون مبارزه تسلیم نخواهیم شد"

01:34:30.291 --> 01:34:32.875
[کنفرانس]

01:34:32.899 --> 01:35:04.971
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.