﻿WEBVTT

00:00:45.000 --> 00:01:15.002
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:17.208 --> 00:01:20.058
‫به آینده‌ی رباتیک خوش اومدید

00:01:20.333 --> 00:01:21.643
‫بذارید اونا کمک‌تون کنن

00:01:21.667 --> 00:01:25.808
‫کارهای خونه؟
‫اونا همه فن حریفـن!

00:01:30.500 --> 00:01:32.975
‫پیشرفت شگفت‌انگیز بعدی
‫در حوزه‌ی رباتیک...

00:01:33.042 --> 00:01:35.601
‫هوش مصنوعی‌ـه

00:01:35.625 --> 00:01:37.393
‫با مطالعه‌ی مغز انسان،

00:01:37.417 --> 00:01:40.893
‫به ربات‌ها فکر و زندگی مستقل دادیم که...

00:01:40.917 --> 00:01:46.350
‫باعث میشه تقریباً مثل آدمای واقعی،
‫به نیروی کار آمریکا ملحق بشن

00:01:49.292 --> 00:01:52.976
‫حالا، یه فناوری جدید داره شکاف بین
‫انسان‌ها و هوش مصنوعی رو پر می‌کنه و...

00:01:53.000 --> 00:01:54.643
‫ما رو به هم نزدیک‌تر می‌کنه

00:01:54.667 --> 00:01:57.018
‫با اسکن ویژگی‌های چهره‌تون

00:01:57.042 --> 00:01:59.393
‫می‌تونیم اون رو به یه بدن کاملاً رباتی بدیم

00:01:59.417 --> 00:02:02.142
‫از انسان‌ها هم بیشتر شبیه انسان بشن

00:02:02.200 --> 00:02:05.308
‫با یه انسان‌نما، آینده بهتر از این نمی‌شد

00:02:06.917 --> 00:02:10.518
‫هوش مصنوعی توی کل بخش‌های
‫زندگی روزمره‌مون ادغام شده

00:02:10.542 --> 00:02:12.018
‫غذامون رو می‌پزن

00:02:12.042 --> 00:02:13.726
‫ماشین‌مون رو می‌رونن

00:02:13.750 --> 00:02:15.768
‫اونا کارمندهای دولتی‌مون شدن

00:02:15.792 --> 00:02:17.268
‫صلح و آرامش رو حفظ می‌کنن و...

00:02:17.292 --> 00:02:19.392
‫با پیشرفته‌ترین سیستم دفاعی جدید...

00:02:19.417 --> 00:02:20.642
‫اونا حتی...

00:02:37.833 --> 00:02:42.808
‫ده سال پیش در چنین روزی،
‫یک کلاهک هسته‌ای توی لس‌آنجلس منفجر شد

00:02:43.708 --> 00:02:46.975
‫توی یه چشم به‌هم زدن،
‫نزدیک به یک میلیون نفر...

00:02:47.500 --> 00:02:49.226
‫خاکستر شدن

00:02:49.250 --> 00:02:52.683
‫توسط هوش مصنوعی‌ای که
‫برای محافظت از ما ساخته شده بود

00:02:53.458 --> 00:02:55.767
‫ما هوش مصنوعی رو توی
‫جهان غرب ممنوع کردیم

00:02:56.333 --> 00:02:58.725
‫تا دیگه هیچ‌وقت همچین اتفاقی نیفته

00:03:00.417 --> 00:03:02.892
‫با این‌حال حکومت‌های آسیای نو

00:03:03.292 --> 00:03:06.726
‫با ما هم‌عقیده نیستن و
‫به توسعه‌ی هوش مصنوعی ادامه میدن و...

00:03:06.750 --> 00:03:08.851
‫اونا رو هم‌تراز با انسان‌ها قرار میدن

00:03:08.875 --> 00:03:10.643
‫حالا، اشتباه نکنید

00:03:10.667 --> 00:03:15.392
‫ما با مردم آسیای نو جنگ نداریم. بلکه با هوش
‫مصنوعی‌ای که براشون عزیزه جنگ داریم

00:03:17.167 --> 00:03:20.517
‫این نبرد سر زندگی و حیات خودمونـه

00:03:21.250 --> 00:03:23.684
‫چون تا زمانی که هوش مصنوعی یه تهدیده

00:03:23.708 --> 00:03:26.517
‫ما هرگز دست از شکارشون برنمی‌داریم

00:03:41.000 --> 00:03:45.000
‫[کو کنگ، آسیای نو، سال 2065]

00:03:59.333 --> 00:04:01.268
‫«نومد»، «براوو» صحبت می‌کنه،
‫نزدیک می‌شیم.

00:04:01.292 --> 00:04:04.059
‫محل فرود در جهتِ چهار، یک، سه، نُه...

00:04:04.083 --> 00:04:05.558
‫مفهومـه، یواش یواش شروع کنید

00:04:07.083 --> 00:04:08.642
‫داخل رادار رئیس گروه هستید...

00:04:19.000 --> 00:04:20.601
‫گروهان در حال حرکت به سمت هدف

00:04:20.625 --> 00:04:23.975
‫نومد صحبت می‌کنه. دریافت شد.
‫در حال ارسال مختصات هدف.

00:04:39.958 --> 00:04:41.433
‫دختره

00:04:42.042 --> 00:04:44.768
‫خب، یا قراره خیلی باهوش بشن...

00:04:44.792 --> 00:04:46.892
‫یا به باباشون برن.

00:04:48.000 --> 00:04:49.351
‫نگاه از دستت عصبانیـه

00:04:49.375 --> 00:04:51.434
‫این لگدی که زد از روی موافقت بود

00:04:51.458 --> 00:04:52.976
‫- لگد موافقت بود؟
‫- آره

00:04:53.000 --> 00:04:54.726
‫- اون... آره
‫- انگار گفت: «نه...

00:04:54.750 --> 00:04:56.059
‫نه، بابا رو اینطوری صدا نکن

00:04:56.083 --> 00:04:57.601
‫این حرف رو به بابایی نگو.»

00:04:57.625 --> 00:05:00.683
‫وایسا. صد درصد مطمئنی باباش منم دیگه؟

00:05:03.583 --> 00:05:05.018
‫نه

00:05:05.042 --> 00:05:06.434
‫- سعی کن خودت بفهمی
‫- اوه!

00:05:06.458 --> 00:05:07.809
‫وقتی به دنیا اومد

00:05:07.833 --> 00:05:10.976
‫اگه مثل یه لاشی تمام‌عیار رفتار کرد،
‫می‌تونی کاملاً مطمئن بشی که باباش خودتی

00:05:11.000 --> 00:05:12.601
‫- وای!
‫- شوخی کردم. شوخی کردم.

00:05:12.625 --> 00:05:14.268
‫نه، این... می‌دونی چیه؟
‫من دیگه حرفی ندارم

00:05:14.292 --> 00:05:15.184
‫اصلاً من میرم.
‫نه، نه، نمی‌خوام...

00:05:15.208 --> 00:05:16.309
‫شوخی کردم. ببخشید

00:05:16.333 --> 00:05:18.018
‫- نه، بهم برخورد
‫- شوخی کردم

00:05:18.042 --> 00:05:19.851
‫الان اعتماد به نفسم رو از دست دادم و...

00:05:19.875 --> 00:05:21.892
‫مطمئن نیستم بتونم ادامه بدم...

00:06:13.333 --> 00:06:14.933
‫چی شده؟

00:06:17.542 --> 00:06:19.225
‫یه آمریکایی پیدا کردیم

00:06:25.417 --> 00:06:27.017
‫کی موقعیت‌مون رو بهت گفت؟

00:06:28.375 --> 00:06:29.643
‫- هارون
‫- اوه، بیخیال

00:06:29.667 --> 00:06:33.517
‫برادر، اونا پیدامون کردن.
‫به قدر کافی احتیاط نکردیم.

00:06:38.417 --> 00:06:41.018
‫لعنتی، نومد داره به این سمت میاد. بریم!

00:06:41.042 --> 00:06:42.268
‫بیاید بریم!

00:06:42.292 --> 00:06:43.975
‫برید سراغ قایق‌ها. عجله کنید!

00:06:45.333 --> 00:06:47.183
‫آمریکایی‌ها دارن میان.
‫آمریکایی‌ها...

00:06:47.625 --> 00:06:49.683
‫برو برو برو!
‫به سمت قایق‎‌ها

00:06:50.333 --> 00:06:52.267
‫- جاشوا
‫- بیخیال

00:06:55.875 --> 00:06:57.350
‫مایا، اون ما رو دیده

00:06:57.792 --> 00:07:00.475
‫می‌تونیم با خودمون گروگان ببریمش

00:07:01.250 --> 00:07:03.558
‫- خواهش می‌کنم
‫- وسایلت رو بردار

00:07:07.125 --> 00:07:09.308
‫خواهش می‌کنم. بهم شلیک نکن.

00:07:09.708 --> 00:07:10.892
‫خواهش می‌کنم

00:07:12.542 --> 00:07:14.309
‫درو، اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:07:14.333 --> 00:07:15.684
‫یه کاری می‌کنی هویتم لو بره

00:07:15.708 --> 00:07:17.476
‫قرار بود بیشتر بهم وقت بدید

00:07:17.500 --> 00:07:20.226
‫دستور دادن نیرماتا رو بُکشیم

00:07:20.250 --> 00:07:22.059
‫نیرماتا اینجا نیست

00:07:22.083 --> 00:07:23.393
‫شنیدی؟ نیرماتا اینجا نیست

00:07:23.417 --> 00:07:25.183
‫با دشمن درگیر می‌شیم

00:07:28.708 --> 00:07:30.475
‫به سمت خونه. همین الان!

00:07:32.250 --> 00:07:33.683
‫- حرکت کنید!
‫- برو برو برو!

00:07:36.917 --> 00:07:38.059
‫گروبان تیلور صحبت می‌کنه

00:07:38.083 --> 00:07:39.851
‫حمله رو لغو کنید، لعنتی‌ها!

00:07:39.875 --> 00:07:40.851
‫نیرماتا اینجا نیست

00:07:40.875 --> 00:07:42.976
‫می‌ریم سراغ نیرماتا!
‫نزدیک اتاق میهمان

00:07:43.000 --> 00:07:45.642
‫گوش کنید، من مأمور مخفی‌ام.
‫باید حمله رو متوقف کنید.

00:07:54.083 --> 00:07:57.975
‫بهم گفتی کنار کشیدی.
‫قول دادی.

00:07:59.667 --> 00:08:02.933
‫باور کن، اونا دنبالِ تو نیستن.
‫فقط نیرماتا رو می‌‌خوان.

00:08:04.125 --> 00:08:06.850
‫پس بیا بریم. بیا بریم. زود باش.

00:08:11.542 --> 00:08:12.933
‫مایا

00:08:13.792 --> 00:08:15.183
‫آروم باش

00:08:15.667 --> 00:08:17.017
‫من دوستت دارم

00:08:18.125 --> 00:08:20.392
‫محاله کاری بکنم که بهت صدمه بزنه

00:08:20.708 --> 00:08:22.433
‫لامصب...

00:08:22.750 --> 00:08:24.142
‫من فقط تو رو دارم

00:08:25.458 --> 00:08:28.059
‫خواهش می‌کنم. باید بریم

00:08:28.083 --> 00:08:29.518
‫بقیه چی؟

00:08:29.542 --> 00:08:31.475
‫منظورت چیه؟

00:08:31.542 --> 00:08:32.851
‫اونا خانواده‌ام هستن

00:08:32.875 --> 00:08:34.057
‫اونا انسان نیستن، مایا

00:08:35.292 --> 00:08:36.643
‫اونا واقعی نیستن!

00:08:36.667 --> 00:08:39.308
‫واقعی اینـه! من و تو واقعی هستیم.
‫این عشق واقعیـه!

00:08:39.332 --> 00:08:41.267
‫اون بچه واقعیـه!

00:08:42.457 --> 00:08:43.932
‫نه

00:08:45.125 --> 00:08:46.475
‫این...

00:08:47.958 --> 00:08:49.934
‫این واقعی نیست

00:08:49.958 --> 00:08:51.225
‫مایا، این رو از ته دل نگفتی

00:08:51.333 --> 00:08:52.683
‫خواهش می‌کنم

00:08:53.125 --> 00:08:54.101
‫- گروهبان تیلور!
‫- مایا، خواهش می‌کنم!

00:08:54.125 --> 00:08:56.351
‫- نه!
‫- آهای، بیا بریم!

00:08:56.375 --> 00:08:59.600
‫- زود باش. بیا بریم!
‫- مایا! مایا!

00:09:10.125 --> 00:09:11.975
‫مایا!

00:09:14.542 --> 00:09:15.892
‫مایا!

00:09:19.125 --> 00:09:20.517
‫مایا!

00:09:24.000 --> 00:09:27.142
‫- نومد! نومد!
‫- مایا! مایا!

00:09:35.625 --> 00:09:38.517
‫نه! نه!

00:09:44.333 --> 00:09:45.683
‫مایا!

00:09:53.000 --> 00:09:55.684
‫[خالق]

00:10:05.417 --> 00:10:07.500
‫نه
‫[پنج سال بعد]

00:10:13.083 --> 00:10:15.268
‫خاموشش کن. خاموشش کن.

00:10:15.292 --> 00:10:18.893
‫گمان می‌رفت او در جزایر
‫جنوب شرقی آسیای نو مخفی شده

00:10:18.917 --> 00:10:23.768
‫تعقیب و گریز برای یافتن این سازنده‌ی مرموزِ
‫هوش مصنوعی به نام «نیرماتا» ادامه دارد

00:10:23.792 --> 00:10:26.000
‫همزمان با گسترش دایره‌ی جستجوی
‫نیروهای ایالات متحده در آسیای نو

00:10:26.001 --> 00:10:28.184
‫ولی نیرماتا همچنان دستگیر نشده

00:10:28.208 --> 00:10:30.059
‫دارم عالی پیش میرم

00:10:30.083 --> 00:10:32.851
‫استراحت، یه‌کم تفریح، می‌دونی...

00:10:32.875 --> 00:10:36.309
‫غذا می‌خورم، می‌خوابم، میرم سر کار،
‫دوباره همین ترتیب.

00:10:36.333 --> 00:10:38.143
‫سردردهات چطور شدن؟

00:10:38.167 --> 00:10:40.058
‫کابوس‌ها؟

00:10:41.458 --> 00:10:42.767
‫از بین رفتن

00:10:43.000 --> 00:10:45.000
‫[دروغ گفت]

00:10:46.042 --> 00:10:47.393
‫خاطراتت چطور؟

00:10:47.417 --> 00:10:48.476
‫چیزی از موقعی که...

00:10:48.500 --> 00:10:50.642
‫مأمور مخفی بودی یادت اومده؟

00:10:50.667 --> 00:10:52.350
‫مثل محل اختفای نیرماتا

00:10:54.875 --> 00:10:56.058
‫چیز جدیدی نیست

00:10:56.059 --> 00:10:57.059
‫[راست گفت]

00:10:58.583 --> 00:11:00.559
‫فقط شبِ عملیات نجات

00:11:00.583 --> 00:11:04.308
‫حمله‌ی نیروهای ویژه.
‫برخورد موشک نومد.

00:11:05.417 --> 00:11:07.058
‫مرگِ منبع اطلاعاتیت

00:11:08.917 --> 00:11:10.267
‫همسرم

00:11:11.708 --> 00:11:14.683
‫ازدواج کرده بودیم. این...
‫من و منبع اطلاعاتیم. ولی...

00:11:26.792 --> 00:11:30.433
‫نه. هیچی دستگیرم نشده

00:11:32.000 --> 00:11:34.142
‫شغلت چطوره؟

00:11:35.958 --> 00:11:39.101
‫ما از خدمات شما در پاکسازی
‫لس‌آنجلس سپاس‌گزاریم

00:11:39.125 --> 00:11:41.476
‫سطح تشعشعات به پایین ترین حدش رسیده...
‫[کانون انفجار اتمی، لس‌آنجلس]

00:11:41.500 --> 00:11:44.767
‫به لطف فداکاری بی‌دریغ و
‫سخت‌کوشی تیم ما.

00:11:52.667 --> 00:11:54.392
‫وای لعنتی

00:11:58.000 --> 00:11:59.350
‫خیلی‌خب

00:12:00.208 --> 00:12:03.351
‫یه ویدیو دیدم که توش می‌گفت دلیلِ...

00:12:03.375 --> 00:12:05.559
‫حمله‌ی اتمی هوش مصنوعی به ما،
‫این بود که شغل‌مون رو از چنگمون در بیارن.

00:12:05.583 --> 00:12:07.058
‫این شغل مفتِ چنگشون

00:12:09.875 --> 00:12:11.143
‫چیزی پیدا کردی؟

00:12:11.167 --> 00:12:12.768
‫نه

00:12:12.792 --> 00:12:14.142
‫الان چی؟

00:12:15.500 --> 00:12:16.726
‫هنوز هیچی

00:12:16.750 --> 00:12:18.933
‫آهای فورمن، منطقه‌ی ششم.
‫چیزی از این دستگیرت میشه؟

00:12:19.000 --> 00:12:20.933
‫- نه!
‫- لعنتی! وای خدا!

00:12:20.958 --> 00:12:22.309
‫بچه‌ای که پیشش بودم کجاست؟

00:12:22.333 --> 00:12:23.934
‫- اون کجاست؟
‫- میشه کمکم کنی؟

00:12:23.958 --> 00:12:25.768
‫- اون بچه کجاست؟!
‫- ازم جداش کن! ازم جداش کن!

00:12:25.792 --> 00:12:27.393
‫اون به کمکم نیاز داره!

00:12:27.417 --> 00:12:29.726
‫- فورمن! یه مورد 11-4-4 داریم
‫- اسمش ایمی‌ـه! حالش خوبه؟

00:12:29.750 --> 00:12:30.726
‫- آره...
‫- اون بچه!

00:12:30.750 --> 00:12:31.934
‫- آهای!
‫- ایمی!

00:12:31.958 --> 00:12:34.268
‫ایمی! نه، نه، نه! خواهش می‌کنم...

00:12:34.292 --> 00:12:36.559
‫- خواهش می‌کنم، بس کنید
‫- وایسا، نه

00:12:36.583 --> 00:12:38.642
‫ایمی!

00:12:38.833 --> 00:12:39.809
‫فورمن، ترتیبش رو دادی؟

00:12:39.833 --> 00:12:42.017
‫آره دریافت شد، تیلور.
‫الان دیگه آفلاینـه.

00:12:42.208 --> 00:12:43.851
‫- این مثل یه آدم واقعی بود، خب؟
‫- آروم باش

00:12:43.875 --> 00:12:44.851
‫- مثل یه آدم واقعی...
‫- هریسون. هریسون...

00:12:44.875 --> 00:12:46.476
‫- اون مثل یه آدم واقعی بود!
‫- هریسون!

00:12:46.500 --> 00:12:48.434
‫رفیق، چه وضعشـه؟ این واقعی بود!

00:12:48.458 --> 00:12:49.850
‫اونا واقعی نیستن، خب؟

00:12:51.750 --> 00:12:53.183
‫هیچی حس نمی‌کنن

00:12:54.167 --> 00:12:55.642
‫فقط برنامه‌نویسیـه

00:13:00.250 --> 00:13:02.933
‫بخش دوم رو برای پردازش حرارتی آماده کنید

00:13:05.375 --> 00:13:08.183
‫اوپراتور پنج هفت، شروع فرآیند بازیافت

00:13:14.000 --> 00:13:18.457
‫[سفینه‌ی نومد: امیدِ بشریت]

00:13:18.458 --> 00:13:22.059
‫پانزده سال پس از انفجار هسته‌ای در لس آنجلس،

00:13:22.083 --> 00:13:25.559
‫غرب را وارد جنگی برای ریشه‌کن کردن
‫هوش مصنوعی کرد.

00:13:25.583 --> 00:13:27.684
‫ایستگاه نظامی هزار میلیارد دلاری، نومد،

00:13:27.708 --> 00:13:30.518
‫بالاخره داره به غرب برای
‫پیروزی در جنگ کمک می‌کنه

00:13:30.542 --> 00:13:34.518
‫نومد به یک پایگاه دائمی در میدان‌های
‫نبرد آسیای نو تبدیل شده، جایی که...

00:13:34.542 --> 00:13:36.268
‫آخرین سنگر هوش مصنوعی شده.

00:13:36.292 --> 00:13:38.143
‫درد و اندوهی رو که به بار اومده...

00:13:38.167 --> 00:13:40.893
‫- قبول داریم.
‫- سلام!

00:13:40.917 --> 00:13:43.767
‫- بچه‌ها همه چیزشون رو از دست دادن
‫- آهای!

00:13:44.250 --> 00:13:46.142
‫- اینو یادمـه
‫- سلام!

00:13:47.917 --> 00:13:49.933
‫آهای! سلام!

00:13:50.625 --> 00:13:52.183
‫انگار به مشکل خوردی

00:13:54.292 --> 00:13:56.642
‫چطور شد به اینا نیاز پیدا کردی؟

00:13:57.250 --> 00:13:58.683
‫انفجار اتمی لس‌آنجلس

00:14:00.042 --> 00:14:01.392
‫آشنایی رو از دست دادی؟

00:14:03.458 --> 00:14:07.267
‫آره، والدینم رو از دست دادم.
‫پدر و مادرم، برادرم.

00:14:10.250 --> 00:14:11.600
‫متأسفم

00:14:12.125 --> 00:14:15.350
‫اونا توی کانون انفجار بودن.
‫توی یه چشم به‌هم زدن مُردن.

00:14:15.583 --> 00:14:17.184
‫پس مشکلی نیست

00:14:17.208 --> 00:14:18.600
‫خیلی‌خب. دستم رو فشار بده

00:14:23.042 --> 00:14:24.392
‫حالا می‌تونی ول کنی

00:14:24.708 --> 00:14:28.143
‫چی رو؟ دستم رو؟ خیلی‌خب

00:14:28.167 --> 00:14:31.850
‫با سه شماره. یک... نه، گیر کرده

00:14:32.750 --> 00:14:34.142
‫ولی بیا از یه زاویه دیگه امتحان کنیم

00:14:34.875 --> 00:14:36.350
‫اگه یه زاویه‌ی دیگه رو امتحان کنم...

00:15:11.500 --> 00:15:12.933
‫گروهبان تیلور

00:15:13.833 --> 00:15:16.100
‫من ژنرال اندروز هستم.
‫ایشون هم سرهنگ هاول هستن.

00:15:16.792 --> 00:15:18.142
‫نه

00:15:19.750 --> 00:15:21.018
‫چی نه، پسرم؟

00:15:21.042 --> 00:15:22.892
‫هر چی که دنبالش هستید

00:15:23.250 --> 00:15:25.808
‫هر هفته یه عده آدم میان اینجا.
‫ازم می‌پرسن چیزی یادم اومده یا نه.

00:15:26.750 --> 00:15:28.433
‫نه. چیزی یادم نیومده

00:15:37.833 --> 00:15:39.683
‫ولی دلت می‌خواد این رو ببینی، گروهبان

00:15:41.667 --> 00:15:44.101
‫محل آزمایشگاه نیرماتا رو پیدا کردیم

00:15:44.125 --> 00:15:46.434
‫توی همون محدوده‌ایـه که مأمور مخفی بودی

00:15:46.458 --> 00:15:50.184
‫سازمان اطلاعاتمون بهمون گفته که
‫نیرماتا یه اَبَرسلاح ساخته

00:15:50.208 --> 00:15:51.808
‫به اسم «آلفا اُ»

00:15:53.500 --> 00:15:55.600
‫واسه نابود کردن نومد ساخته شده

00:15:56.292 --> 00:15:58.518
‫خب، پس گمونم باید بهتون تسلیت بگم

00:15:58.542 --> 00:16:02.767
‫می‌دونی، اسم انسان‌های اولیه بد در رفته

00:16:03.500 --> 00:16:06.476
‫یعنی، ملت طوری درموردشون
‫حرف می‌زنن که انگار احمق بودن، ولی...

00:16:06.500 --> 00:16:09.768
‫مشخص شد اونا ابزار و لباس ساختن

00:16:09.792 --> 00:16:12.684
‫از گیاهان دارو ساختن.
‫حتی صنعت‌گری کردن.

00:16:12.708 --> 00:16:15.392
‫گردن‌بندهای شکل گل که
‫همراه مُرده‌هاشون دفن می‌کردن

00:16:16.000 --> 00:16:20.893
‫تنها مشکل این بود که یه گونه‌ی باهوش‌تر
‫و بدجنس‌تر از اونا وجود داشت

00:16:20.917 --> 00:16:22.225
‫ما

00:16:22.708 --> 00:16:25.642
‫و ما اونا رو کُشتیم و
‫از صفحه‌ی روزگار محو کردیم

00:16:26.917 --> 00:16:28.725
‫متوجه منظورم میشی، تیلور؟

00:16:29.292 --> 00:16:32.518
‫ساختن نومد تقریباً یه دهه طول کشید

00:16:32.542 --> 00:16:35.183
‫پس این آخرین شانس‌مون
‫واسه پیروزی توی جنگ‌هاست

00:16:36.208 --> 00:16:40.018
‫اگه اونا این سلاح «آلفا اُ» رو
‫راه‌اندازی کنن و نومد رو نابود کنن

00:16:40.042 --> 00:16:41.308
‫برنده میشن

00:16:41.625 --> 00:16:43.517
‫و ما منقرض می‌شیم

00:16:44.875 --> 00:16:47.475
‫تو تنها کسی هستی که طرح و نمای
‫اون آزمایشگاه رو می‌شناسـه

00:16:48.417 --> 00:16:50.017
‫شاید بتونی کمکمون کنی

00:16:58.417 --> 00:17:01.726
‫بهتون گفتن که چیزی نمونده بود
‫نیرماتا رو پیدا کنم؟

00:17:01.750 --> 00:17:04.101
‫که چیزی نمونده بود اون حروم‌زاده رو بُکشم؟

00:17:04.125 --> 00:17:08.142
‫که چطور شما عوضی‌ها با حمله‌ی
‫موشکی نومد گند زدید به کل عملیات؟

00:17:08.166 --> 00:17:09.434
‫- گروهبان...
‫- چون تا اینجاش رو یادمـه

00:17:09.458 --> 00:17:12.600
‫ژنرال، با کمال احترام،
‫من اون شب همسرم رو از دست دادم.

00:17:13.375 --> 00:17:15.516
‫شخصی رو از دست دادم که برام عزیز بود

00:17:18.791 --> 00:17:20.600
‫اون شب بچه‌ام مُرد

00:17:23.458 --> 00:17:25.766
‫پس منقرض شدن به هیچ جام نیست

00:17:29.125 --> 00:17:31.100
‫میرم تلوزیون تماشا کنم

00:17:42.917 --> 00:17:44.267
‫سلام

00:17:49.083 --> 00:17:50.226
‫سلام رفقا

00:17:50.250 --> 00:17:53.017
‫با ساحل زیاد فاصله نداریم،
‫پس بهتره اینجا توقف کنیم.

00:17:54.333 --> 00:17:55.309
‫من هم بازی!

00:17:55.333 --> 00:17:56.683
‫مایا؟

00:17:58.792 --> 00:18:00.267
‫محالـه این واقعی باشه

00:18:01.292 --> 00:18:03.809
‫این دو روز پیش ضبط شده

00:18:03.833 --> 00:18:06.642
‫تست‌های احراز هویت
‫انسان بودنش رو تأیید می‌کنه

00:18:08.042 --> 00:18:09.850
‫این محل رو می‌شناسی؟

00:18:10.875 --> 00:18:12.225
‫گروهبان تیلور...

00:18:13.458 --> 00:18:15.601
‫- جاشوا
‫- زود باشید. بیاید...

00:18:15.625 --> 00:18:19.434
‫من دستور دارم اون اسلحه و
‫آزمایشگاه رو نابود کنم و...

00:18:19.458 --> 00:18:22.309
‫هر کسی که اونجاست قراره کُشته بشه

00:18:22.333 --> 00:18:25.184
‫ولی اگه اونقدری یادت میاد که
‫همراهمون بیای و...

00:18:25.208 --> 00:18:28.018
‫تیمم رو راهنمایی کنی، بهت قول میدم

00:18:28.042 --> 00:18:30.433
‫اون زن رو زنده برمی‌گردونیم

00:18:31.917 --> 00:18:32.976
‫بیخیال!

00:18:33.000 --> 00:18:34.808
‫ساعت شش صبح حرکت می‌کنیم

00:18:49.958 --> 00:18:51.809
‫خیلی‌خب، آروم بگیرید

00:18:51.833 --> 00:18:54.184
‫به آسیای نو خوش برگشتید

00:18:54.208 --> 00:18:56.433
‫موقعیت آزمایشگاه رو داریم

00:18:56.875 --> 00:18:58.851
‫که همونطور که می‌بینید...

00:18:58.875 --> 00:19:00.934
‫خیلی عقب‌تر از خطوط دفاعی دشمنـه

00:19:00.958 --> 00:19:03.851
‫با نزدیک‌ترین پایگاهِ ما
‫650 کیلومتر فاصله داره

00:19:03.875 --> 00:19:06.225
‫اینجا لس‌آنجلس براشون مهم نیست

00:19:06.458 --> 00:19:08.351
‫انسان‌های محلی از جمله پلیس

00:19:08.375 --> 00:19:09.726
‫همگی با هوش مصنوعی کار می‌کنن

00:19:09.750 --> 00:19:13.434
‫ربات‌ها، انسان‌ها و انسان‌نماها،
‫همگی از ما بدشون میاد

00:19:13.458 --> 00:19:14.892
‫پس اگه گیر بیفتید

00:19:15.375 --> 00:19:16.767
‫دهنتون سرویسـه

00:19:17.333 --> 00:19:18.600
‫دستگیر نشید

00:19:19.333 --> 00:19:21.726
‫گروهبان تیلور نقشه‌ی کلی آزمایشگاه رو بلده

00:19:21.750 --> 00:19:23.517
‫طبق راهنمایی اون عمل می‌کنیم

00:19:23.750 --> 00:19:25.184
‫مأموریت ما پیدا کردنِ...

00:19:25.208 --> 00:19:27.309
‫سلاحی به نام «آلفا اُ»ـه

00:19:27.333 --> 00:19:30.767
‫بعدش از نومد درخواست حمله‌ی موشکی
‫می‌کنیم و می‌ترکونیمش

00:19:31.500 --> 00:19:32.768
‫آره

00:19:32.792 --> 00:19:34.059
‫مرخصید

00:19:34.083 --> 00:19:36.725
‫- مال خودمـه
‫- چقدر دل و جرأت داری رفیق!

00:19:38.292 --> 00:19:40.267
‫به شرطی که بعدش بُکشمش

00:19:45.500 --> 00:19:46.850
‫اون همسرتـه؟

00:19:49.875 --> 00:19:52.100
‫حاضرم هر کاری بکنم
‫تا یه دقیقه کنارش باشم

00:19:53.875 --> 00:19:56.393
‫- مشکلی نیست. طوری نیست
‫- می‌دونم، هوات رو دارم

00:19:56.417 --> 00:20:00.393
‫من هر دو پسرم رو توی این جنگ از دست دادم

00:20:00.417 --> 00:20:02.351
‫این واقعیـه... اصل کاریـه...

00:20:02.375 --> 00:20:05.767
‫بدبختی اینجاست که به خاطر من
‫به ارتش ملحق شدن

00:20:06.125 --> 00:20:08.268
‫یکی‌شون توی «هوآ هین»
‫عاشق یه انسان‌نما شد

00:20:08.292 --> 00:20:09.684
‫- باورت میشه؟
‫- دنیلز!

00:20:09.708 --> 00:20:12.308
‫یه پیش‌خدمت توی غذاخوری نزدیک پایگاه

00:20:13.042 --> 00:20:14.642
‫رباته بهش گفت که دوستش داره

00:20:15.625 --> 00:20:18.018
‫پسرم هم میره اونو از صاحبش بخره
‫و معلوم میشه...

00:20:18.042 --> 00:20:20.893
‫براش تله گذاشته. آره

00:20:20.917 --> 00:20:22.267
‫آره، البته...

00:20:23.750 --> 00:20:27.017
‫اون و رفقای شورشیش موقع
‫کُشتنش حسابی عشق و حال کردن

00:20:28.708 --> 00:20:31.767
‫آره، این بخش نگهداریـه

00:20:32.958 --> 00:20:36.267
‫به‌هرحال، امیدوارم همسرت رو پیدا کنی

00:20:46.500 --> 00:20:47.768
‫از اِکوی یک به نومد

00:20:47.792 --> 00:20:49.350
‫هواپیما رو رها می‌کنیم

00:21:45.833 --> 00:21:48.351
‫برید، برید، برید!

00:21:48.375 --> 00:21:51.183
‫بریم! بریم! بریم!
‫حرکت کنید! حرکت کنید!

00:21:53.125 --> 00:21:54.475
‫برو، برو، برو!

00:21:59.792 --> 00:22:01.142
‫سرتون رو بدزدید

00:22:03.042 --> 00:22:04.558
‫پرواز کن

00:22:27.167 --> 00:22:28.808
‫وای رفیق!

00:22:29.500 --> 00:22:31.184
‫- اون چیه؟
‫- کجا داریم می‌ریم؟

00:22:31.208 --> 00:22:33.308
‫این که آزمایشگاه نیست، حلبی‌آباده

00:22:42.083 --> 00:22:43.308
‫قبلاً اون پایین بود

00:22:43.625 --> 00:22:44.601
‫لعنت بهش

00:22:44.625 --> 00:22:46.768
‫انگار بالاش یه روستا ساختن

00:22:46.792 --> 00:22:48.517
‫خب، تف توش

00:22:53.708 --> 00:22:55.226
‫آزمایشگاه کجاست؟

00:22:55.250 --> 00:22:57.392
‫رفقای ربات‌تون رو کجا قایم کردید؟

00:22:57.833 --> 00:23:01.101
‫کی زبون وا می‌کنه؟
‫ورودی کجاست؟

00:23:01.125 --> 00:23:02.851
‫چرا از هوش مصنوعی محافظت می‌کنید؟

00:23:02.875 --> 00:23:05.143
‫طوری نیست. مشکلی نیست

00:23:05.167 --> 00:23:06.767
‫از انسان بودن خجالت می‌کشید؟

00:23:07.083 --> 00:23:09.267
‫نشون‌تون میدم چه اتفاقی میفته

00:23:12.125 --> 00:23:14.058
‫این توله سگ گوگولی رو می‌بینید؟

00:23:14.458 --> 00:23:17.393
‫- می‌دونی...
‫- نه. نه.

00:23:17.417 --> 00:23:19.100
‫این مال توئـه؟

00:23:20.417 --> 00:23:22.683
‫آهای، ورودی کجاست؟ حرف بزن!

00:23:24.542 --> 00:23:25.893
‫ما فقط کشاورزیم

00:23:25.917 --> 00:23:27.558
‫مزخرف نگو!

00:23:28.292 --> 00:23:30.184
‫سه! فهمیدی چی گفتم؟

00:23:30.208 --> 00:23:31.725
‫باهام حرف بزنید

00:23:32.958 --> 00:23:34.642
‫دو

00:23:35.417 --> 00:23:36.976
‫یک!

00:23:37.000 --> 00:23:40.018
‫می‌دونید یک دو سه یعنی چی؟
‫ورودی کجاست؟

00:23:40.042 --> 00:23:42.643
‫بگید ورودی کجاست!
‫زبون وا کنید!

00:23:42.667 --> 00:23:44.517
‫- چی قایم کردید؟
‫- حرف بزنید

00:23:45.208 --> 00:23:47.976
‫خفه شید و ناله نکنید!

00:23:48.000 --> 00:23:50.476
‫- جواب بده. بنال!
‫- منو نگاه کنید!

00:23:50.500 --> 00:23:51.767
‫سروان!

00:23:52.042 --> 00:23:53.392
‫سروان! سروان!

00:24:00.333 --> 00:24:04.184
‫مک‌براید، هاردویک، شما اینجا بمونید.
‫بقیه همه‌تون با من بیاید.

00:24:04.208 --> 00:24:06.267
‫زیاد سخت نبود، نه؟

00:24:09.542 --> 00:24:11.643
‫- وارد شدیم
‫- دریافت شد

00:24:11.667 --> 00:24:15.183
‫تا نیم ساعت دیگه برمی‌گردیم

00:24:18.208 --> 00:24:20.309
‫زود باشید، زود باشید.
‫بزنید بریم!

00:24:20.333 --> 00:24:23.351
‫دور بمون، پای بی‌سیم باش

00:24:23.375 --> 00:24:24.934
‫دریافت شد، کاتون

00:24:24.958 --> 00:24:27.058
‫اون ماس‌ماسک‌هایی که پایین هستن...

00:24:27.167 --> 00:24:29.100
‫قلبشون بزرگتره!

00:24:30.417 --> 00:24:32.892
‫نمی‌تونید هوش مصنوعی رو شکست بدید

00:24:32.917 --> 00:24:35.933
‫این تکاملـه

00:24:38.250 --> 00:24:40.517
‫کدوم دریچه‌ست، تیلور؟

00:24:41.292 --> 00:24:43.183
‫اگه این یارو منو به کُشتن بده
‫حسابی عصبانی میشم

00:24:45.000 --> 00:24:47.517
‫زود باش تیلور. کدومـه؟

00:24:47.833 --> 00:24:49.017
‫اون یکی

00:25:13.292 --> 00:25:15.309
‫پیداش کردم. قربان، جای اسلحه رو پیدا کردیم

00:25:15.333 --> 00:25:17.350
‫حرکت می‌کنیم، یالا، سریع!

00:25:17.375 --> 00:25:20.683
‫لعنتی. یالا

00:25:29.208 --> 00:25:30.392
‫مایا

00:25:57.083 --> 00:25:59.142
‫در! برو سراغ در!

00:26:01.167 --> 00:26:02.517
‫لعنت بهش!

00:26:05.375 --> 00:26:07.725
‫شیپلی، باید این در رو باز کنیم

00:26:11.500 --> 00:26:15.018
‫لعنتی. پلیس محلی داره میاد
‫بساطمون رو جمع کنه

00:26:15.042 --> 00:26:17.225
‫در لامصب رو باز کنید!

00:26:21.958 --> 00:26:26.308
<i>‫ لطفاً به خودتون عشق بورزید. </i>
<i>‫ ضمناً به مادرتون هم عشق بورزید. </i>

00:26:28.542 --> 00:26:31.183
‫اصلاً سوراخ سمبه نذاشتن.
‫این تنها راهـه.

00:26:31.458 --> 00:26:34.059
‫فرمانده، راه دیگه‌ای هست؟
‫مسیر دیگه‌ای به طاق اصلی هست؟

00:26:34.083 --> 00:26:35.268
‫منفی‌ـه، سروان

00:26:35.292 --> 00:26:38.183
‫اکثر این قفل‌ها با تشخیص چهره کار می‌کنن

00:26:41.375 --> 00:26:43.892
‫پس گمونم یه چهره لازم دارم

00:26:57.500 --> 00:26:58.683
‫پلیس صحبت می‌کنه

00:26:59.208 --> 00:27:00.976
‫شما بازداشتید

00:27:01.000 --> 00:27:02.642
‫اسلحه‌هاتون رو زمین بذارید...

00:27:06.417 --> 00:27:09.267
‫رفقا، پلیسا رو ترکوندم.
‫بهتره تن لش‌تون رو تکون بدید.

00:27:17.042 --> 00:27:19.808
‫هر چه اون داخلـه، اصلاً دلشون
‫نمی‌خواد کسی واردش بشه

00:27:21.125 --> 00:27:22.767
‫آره، یا بیاد بیرون

00:27:23.083 --> 00:27:24.600
‫خیلی‌خب، باید یه راهی به داخل باشه

00:27:24.917 --> 00:27:27.017
‫همگی پخش بشید، یه سر و گوشی
‫آب بدید، پیداش می‌کنیم

00:27:31.458 --> 00:27:32.642
‫اینجا

00:27:33.250 --> 00:27:34.433
‫صفحه‌کلیده

00:27:34.958 --> 00:27:36.434
‫رفقا، مهمون داریم

00:27:36.458 --> 00:27:39.392
‫نگو که... آره، ایول!
‫ردیف شد.

00:27:41.125 --> 00:27:42.475
‫خیلی‌خب

00:27:46.625 --> 00:27:48.101
‫آهای رفقا...

00:27:48.125 --> 00:27:49.351
‫پشتیبانی می‌خوام. همین الان!

00:27:49.375 --> 00:27:51.392
‫خیلی‌خب. شیپلی، تیلور...

00:27:51.958 --> 00:27:52.976
‫این گاوصندوق رو باز کنید و...

00:27:53.000 --> 00:27:54.476
‫اون اسلحه رو پیدا کنید. دنیلز...

00:27:54.500 --> 00:27:55.809
‫موشک‌اندازها رو راه بنداز

00:27:55.833 --> 00:27:57.642
‫بقیه همگی با من بیاید!

00:27:58.375 --> 00:28:00.017
‫حرکت کنید، یالا، سریع

00:28:03.250 --> 00:28:06.683
‫زود باش. زود باش، یالا، یالا

00:28:17.833 --> 00:28:19.892
‫شیپلی، کمک می‌خوام، همین حالا رفیق

00:28:20.458 --> 00:28:22.975
‫- شیپلی، شیپلی؟ کمک، همین الان!
‫- دنیلز؟

00:28:23.250 --> 00:28:24.600
‫دنیلز؟

00:28:25.917 --> 00:28:27.767
‫- لعنتی
‫- تف توش

00:28:29.250 --> 00:28:30.642
‫میرم دنبال دنیلز

00:28:31.333 --> 00:28:33.351
‫قبل اینکه باز بشه برمی‌گردم

00:28:33.375 --> 00:28:34.933
‫بدون من نرو داخل

00:28:35.417 --> 00:28:36.767
‫دریافت شد

00:29:52.125 --> 00:29:53.308
‫مایا؟

00:30:10.083 --> 00:30:12.809
‫برو! باید از اینجا بری...

00:30:12.833 --> 00:30:15.392
‫برو نیرماتا رو پیدا کن!

00:30:15.667 --> 00:30:16.976
‫برو

00:30:17.000 --> 00:30:19.350
‫نیرماتا رو پیدا کن. برو!

00:31:20.417 --> 00:31:22.559
‫اسلحه در چه وضعیتیـه؟

00:31:22.583 --> 00:31:24.684
‫شیپلی و اون تازه‌وارد رفتن سراغش

00:31:24.708 --> 00:31:26.393
‫ولی همه چی به فنا رفت!

00:31:26.417 --> 00:31:28.850
‫لعنت بهش! چیزی به شلیکِ نومد نمونده

00:31:29.458 --> 00:31:31.518
‫نومد، حمله رو عقب بنداز

00:31:31.542 --> 00:31:33.058
‫نمی‌تونیم برج دیدبانی رو از کار بندازیم

00:31:33.667 --> 00:31:38.183
‫دنیلز! دنیلز، جواب بده

00:31:38.583 --> 00:31:39.726
‫تف توش!

00:31:39.750 --> 00:31:42.850
‫اگه تا سه دقیقه برنگشتم،
‫بدون من برید

00:31:53.083 --> 00:31:54.767
‫مایا؟

00:31:55.792 --> 00:31:58.683
‫مایا؟ مایا؟

00:32:01.167 --> 00:32:02.726
‫از نومد به تیم زمینی

00:32:02.750 --> 00:32:06.100
‫فوراً از اونجا خارج بشید.
‫یه دقیقه‌ تا برخورد موشک‌ها.

00:32:08.708 --> 00:32:11.309
‫همین الان پرواز کن!

00:32:11.333 --> 00:32:14.476
‫بردبری، نمی‌تونیم خودمون رو
‫بهت برسونیم. مجبوری بیای پیش‌مون.

00:32:14.500 --> 00:32:15.850
‫می‌دونم، می‌دونم

00:32:17.667 --> 00:32:19.975
‫همین الان. تکون بخور، حرکت کن!
‫زود باش!

00:32:20.500 --> 00:32:21.683
‫می‌تونم خودم رو برسونم

00:32:24.833 --> 00:32:26.643
‫بردبری! زود باش!

00:32:26.667 --> 00:32:28.601
‫یالا، عجله کن، بزن بریم!

00:32:28.625 --> 00:32:30.101
‫- زود باش
‫- لعنت بهش

00:32:30.125 --> 00:32:32.309
‫- می‌تونی. زود باش. یالا
‫- بزن بریم. زود باش. بلند شو!

00:32:32.333 --> 00:32:34.851
‫یالا! یالا! بریم!

00:32:34.875 --> 00:32:36.475
‫- بیا اینجا
‫- برو برو برو!

00:32:40.375 --> 00:32:42.308
‫- ردیفی؟
‫- آره

00:32:42.583 --> 00:32:44.683
‫الانـه که نومد شلیک کنه

00:32:45.000 --> 00:32:46.183
‫اون چیه؟

00:32:46.333 --> 00:32:48.309
‫- چیه؟ چی؟!
‫- بمب!

00:32:48.333 --> 00:32:50.393
‫- بمب، بمب، بمب!
‫- روی منـه؟

00:32:50.417 --> 00:32:51.476
‫ازم جداش کن!

00:32:51.500 --> 00:32:52.934
‫- دارم سعی می‌کنم!
‫- یکی ازم جداش کنه!

00:32:52.958 --> 00:32:54.683
‫جداش کن! جداش کن!

00:33:06.917 --> 00:33:08.600
‫لعنتی!

00:33:53.000 --> 00:33:55.000
‫[بچه]

00:34:15.167 --> 00:34:16.850
‫لعنتی!

00:34:27.833 --> 00:34:30.058
‫لعنتی!

00:34:33.125 --> 00:34:34.308
‫برو

00:34:34.750 --> 00:34:37.017
‫برو. گورت رو گم کن

00:34:39.583 --> 00:34:41.642
‫گمشو برو!
‫از جلوی چشمم گم شو!

00:34:42.333 --> 00:34:43.517
‫خل و چل

00:34:54.333 --> 00:34:55.933
‫براوو یک، چهار، پنج...

00:34:59.625 --> 00:35:02.601
‫دریافت شد، می‌دونید
‫پشتیبانی هوایی کِی می‌رسه؟

00:35:02.625 --> 00:35:06.475
‫دریافت شد، حدوداً ده دقیقه‌ی دیگه نیرماتا

00:35:06.875 --> 00:35:08.059
‫تیم زمینی اِکو صحبت می‌کنه

00:35:08.083 --> 00:35:12.017
‫عملیات نجات رو شروع می‌کنیم
‫نُه، سه، پنج، چهار

00:35:21.167 --> 00:35:22.517
‫الو!

00:35:23.833 --> 00:35:25.183
‫الو!

00:35:26.208 --> 00:35:27.558
‫کسی صدامو...

00:35:28.375 --> 00:35:33.100
‫وای خدا. بقیه کجان؟ وای خدا!

00:35:36.542 --> 00:35:37.892
‫لعنتی

00:35:39.417 --> 00:35:42.267
‫خیلی‌خب، برو که رفتیم.
‫یک، دو، سه.

00:35:47.875 --> 00:35:49.476
‫خیلی‌خب، آروم باش

00:35:49.500 --> 00:35:50.684
‫- خب؟ حالت خوبه، طوری نیست
‫- بس کن

00:35:50.708 --> 00:35:53.184
‫شیپلی، چیزیت نیست

00:35:53.208 --> 00:35:55.059
‫شیپلی، منو نگاه کن

00:35:55.083 --> 00:35:56.683
‫- تو نُمردی
‫- ولی می‌میریم

00:35:57.125 --> 00:35:58.517
‫هنوز نُمردی

00:36:04.792 --> 00:36:06.350
‫تو از کجا پیدات شد؟

00:36:39.750 --> 00:36:40.933
‫شیپلی، حواست به من باشه

00:36:40.958 --> 00:36:42.767
‫همه جا پر پلیسـه،
‫پس باید راه بیفتیم

00:36:43.000 --> 00:36:44.350
‫نیروت رو هدر نده

00:36:53.458 --> 00:36:54.976
‫شیپلی، هاول صحبت می‌کنه

00:36:55.000 --> 00:36:56.976
‫تلفن کوفتی رو جواب بده!

00:36:57.000 --> 00:36:59.059
‫- شیپلی، می‌دونم اونجایی. جواب بده
‫- سرهنگ؟

00:36:59.083 --> 00:37:01.018
‫تیلور، شیپلی کجاست؟

00:37:01.042 --> 00:37:03.476
‫الان کنارشم. اوضاعش اصلاً خوب نیست

00:37:03.500 --> 00:37:05.059
‫خیلی‌خب، به من گوش کن

00:37:05.083 --> 00:37:06.518
‫جای اسلحه رو پیدا کردی؟

00:37:06.542 --> 00:37:08.268
‫آره، همینجاست. کنارشم

00:37:08.292 --> 00:37:09.309
‫توصیفش کن

00:37:09.333 --> 00:37:10.518
‫یه بچه‌ست

00:37:10.542 --> 00:37:13.476
‫یه بچه‌ست. شکل یجور بچه درش آوردن

00:37:13.500 --> 00:37:15.226
‫اسلحه همینـه

00:37:15.250 --> 00:37:16.226
‫چی؟

00:37:16.250 --> 00:37:17.559
‫- سرهنگ؟ ببین من...
‫- نمی‌تونم خودم رو بهت برسونم

00:37:17.583 --> 00:37:19.476
‫باید بیاریش پیش من

00:37:19.500 --> 00:37:20.893
‫متوجهی؟

00:37:20.917 --> 00:37:23.017
‫نه. شیپلی نمی‌تونه تکون بخوره. یعنی اون...

00:37:23.250 --> 00:37:25.101
‫اوضاعش اصلاً خوب نیست

00:37:25.125 --> 00:37:26.101
‫همه جا پر پلیسـه

00:37:26.125 --> 00:37:27.393
‫نمی‌دونم الان چطور باید
‫از اینجا خارج بشم

00:37:27.417 --> 00:37:28.809
‫حتی الان نقشه‌ای هم برای خروج هم ندارم

00:37:28.833 --> 00:37:30.933
‫پس می‌دونی باید چیکار کنی

00:37:31.292 --> 00:37:33.768
‫- بُکشش
‫- چی؟

00:37:33.792 --> 00:37:35.059
‫ببین سرهنگ، من...

00:37:35.083 --> 00:37:37.225
‫سرهنگ؟ الو؟

00:37:37.583 --> 00:37:38.767
‫هاول؟

00:37:40.125 --> 00:37:41.475
‫هاول؟

00:37:42.208 --> 00:37:43.558
‫هاول؟

00:37:54.000 --> 00:37:55.725
‫توی دفتر روز سختی داشتی؟

00:38:19.333 --> 00:38:20.517
‫این رو کجا دیدی؟

00:38:20.542 --> 00:38:22.768
‫آهای، آهای، یواش

00:38:22.792 --> 00:38:23.975
‫آروم باش

00:38:24.167 --> 00:38:25.517
‫خیلی‌خب

00:38:26.000 --> 00:38:27.350
‫باشه

00:39:03.625 --> 00:39:04.975
‫این یه معجزه‌ست

00:39:06.375 --> 00:39:08.183
‫اونا یه بچه درست کردن

00:39:14.792 --> 00:39:17.392
‫نترس، من اون آمریکایی رو می‌کُشم

00:39:53.583 --> 00:39:54.726
‫این...

00:39:54.750 --> 00:39:56.184
‫این که نمی‌میره، خاموش شد

00:39:56.208 --> 00:39:57.933
‫مثل تلوزیون خاموشش کردم

00:39:59.667 --> 00:40:01.808
‫عین هم هستن. نمُرده، خاموش شده

00:40:04.792 --> 00:40:06.600
‫اینو کجا دیدی؟

00:40:07.167 --> 00:40:08.933
‫اینو کجا دیدی؟

00:40:09.542 --> 00:40:10.892
‫آهای

00:40:11.958 --> 00:40:13.725
‫ببین، نگاه کن

00:40:14.292 --> 00:40:15.975
‫تابحال دیدیش؟

00:40:16.833 --> 00:40:18.018
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:40:18.042 --> 00:40:19.476
‫می‌دونی این کیه؟

00:40:19.500 --> 00:40:21.184
‫اون دوستِ نیرماتائـه

00:40:21.208 --> 00:40:23.100
‫می‌دونی کجاست؟

00:40:26.833 --> 00:40:28.267
‫اونو بدش من. بدش من...

00:40:29.875 --> 00:40:31.892
‫اونو بده من. مشکلی نیست

00:40:32.042 --> 00:40:33.767
‫اونو بدش من. بدش من...

00:40:34.333 --> 00:40:35.975
‫خیلی‌خب، باشه

00:40:38.042 --> 00:40:41.268
‫ربات کوچولو، چطوری
‫بریم پیش این بیل‌بیلک؟

00:40:41.292 --> 00:40:42.725
‫کجاست؟

00:40:45.458 --> 00:40:47.642
‫- پلیس
‫- وای لعنتی

00:40:51.958 --> 00:40:54.267
‫یک، دو، سه

00:41:05.500 --> 00:41:06.683
‫زود باش

00:41:07.292 --> 00:41:08.725
‫زود باش، ربات کوچولو، سوار ماشین شو

00:41:09.250 --> 00:41:11.226
‫خوش می‌گذره. مثل کارتون‌ها

00:41:11.250 --> 00:41:12.393
‫خیلی خوش می‌گذره

00:41:12.417 --> 00:41:13.642
‫باشه؟ مثل بازیـه

00:41:13.750 --> 00:41:15.101
‫قایم موشک

00:41:15.125 --> 00:41:16.601
‫با سرعت رانندگی می‌کنم

00:41:16.625 --> 00:41:18.267
‫خیلی‌خب، بزن بریم. حال میده

00:41:18.417 --> 00:41:19.600
‫باشه؟ زود باش

00:41:23.375 --> 00:41:24.518
‫خیلی کِیف میده...

00:41:24.542 --> 00:41:26.017
‫چرا سوار ماشین نمیشی؟
‫خیلی خوش می‌گذره

00:41:26.333 --> 00:41:28.642
‫سوار ماشین کوفتی شو!

00:41:40.000 --> 00:41:50.000
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:42:09.417 --> 00:42:10.642
‫کمربندت رو ببند

00:42:34.458 --> 00:42:35.642
‫این چیه؟

00:42:38.208 --> 00:42:39.433
‫وارد سرت میشه

00:42:39.750 --> 00:42:42.100
‫یه درگاه پشت گردنت هست

00:42:48.208 --> 00:42:49.558
‫بیا اینجا!

00:43:16.667 --> 00:43:18.558
‫اشتباه پیچیدم

00:43:28.917 --> 00:43:31.101
‫مرگ ترسی نداره

00:43:31.125 --> 00:43:32.558
‫ذهن به زندگی ادامه میده

00:43:35.667 --> 00:43:39.350
‫او زن نامیده می‌شود،
‫زیرا از دنده‌ی چپ مرد آفریده شده.

00:43:53.042 --> 00:43:54.518
‫خیلی‌خب، ربات کوچولو

00:43:54.542 --> 00:43:55.975
‫اون بیل‌بیلک کجاست؟

00:43:56.208 --> 00:43:57.767
‫همسرم کجاست؟

00:44:00.083 --> 00:44:01.808
‫تخم سگ...

00:44:01.833 --> 00:44:03.183
‫رانندگی کن

00:44:03.917 --> 00:44:05.267
‫برو...

00:44:06.000 --> 00:44:07.018
‫برگرد پایگاه

00:44:07.042 --> 00:44:08.684
‫نمی‌تونم

00:44:08.708 --> 00:44:11.475
‫نزدیک‌ترین پایگاه آمریکایی
‫650 کیلومتر باهامون فاصله داره

00:44:11.917 --> 00:44:12.934
‫من دارم می‌میرم، رفیق

00:44:12.958 --> 00:44:14.684
‫- محاله از ایست‌بازرسی رد بشیم
‫- زنده نمی‌مونم

00:44:14.708 --> 00:44:16.058
‫خودت می‌دونی محاله بتونیم ازشون عبور کنیم

00:44:16.083 --> 00:44:17.893
‫- یه فرصتی برام قائل شو، رفیق
‫- دارم سعی می‌کنم. خب؟

00:44:17.917 --> 00:44:18.893
‫دارم سعی می‌کنم جونت رو نجات بدم. خب؟

00:44:18.917 --> 00:44:20.476
‫توی مرکز استان یه رفیق دارم

00:44:20.500 --> 00:44:21.851
‫اون کمکمون می‌کنه. خب؟

00:44:21.875 --> 00:44:23.517
‫باشه

00:44:24.250 --> 00:44:26.225
‫این دیگه کدوم خریـه؟

00:44:30.833 --> 00:44:32.725
‫این چه کوفتیـه؟

00:45:00.333 --> 00:45:01.683
‫لعنتی

00:45:08.208 --> 00:45:09.392
‫خاموش شد

00:45:19.750 --> 00:45:21.350
‫حالا انگلیسی هم بلد شدی؟

00:45:26.208 --> 00:45:28.142
‫تف توش!

00:45:29.917 --> 00:45:32.226
‫اگه پرسیدن، وانمود کن انسانی، خب؟

00:45:32.250 --> 00:45:34.767
‫وانمود کن انگار یه آدم واقعی هستی. باشه؟

00:45:37.583 --> 00:45:39.100
‫خب، چی صدات می‌زنن؟
‫اسمت چیه؟

00:45:41.625 --> 00:45:42.726
‫اسمت چیه، ربات کوچولو؟

00:45:42.750 --> 00:45:44.558
‫چی صدات می‌زنن؟ چی دوست داری؟

00:45:44.917 --> 00:45:45.893
‫آب‌نبات

00:45:45.917 --> 00:45:47.517
‫عمراً. یه چیز دیگه انتخاب کن

00:45:48.292 --> 00:45:49.476
‫ولی از آب‌نبات خوشم میاد

00:45:49.500 --> 00:45:50.809
‫خب، آب‌نبات رو گرفتن

00:45:50.833 --> 00:45:52.933
‫توی لاس‌وگاس هرچقدر
‫دلت بخواد آب‌نبات هست، خب؟

00:45:52.958 --> 00:45:54.267
‫پس یه اسم دیگه که دوست داری انتخاب کن

00:45:55.167 --> 00:45:56.976
‫آلفا، اُمگا.
‫اسمت رو می‌ذارم آلفی، خب؟

00:45:57.000 --> 00:45:59.809
‫اسم جدیدت اینـه. اسم جدیدت
‫آلفی‌ـه، فهمیدی؟

00:45:59.833 --> 00:46:01.018
‫اسم تو چیه؟

00:46:01.042 --> 00:46:02.767
‫به تو ربطی نداره لامصب

00:46:03.458 --> 00:46:06.476
‫واقعی رفتار کن وگرنه خاموشت می‌کنم

00:46:06.500 --> 00:46:07.767
‫گرفتی؟

00:46:08.542 --> 00:46:09.643
‫سلام؟

00:46:09.667 --> 00:46:11.017
‫کمک لازم دارید؟

00:46:11.833 --> 00:46:14.268
‫آره. ماشین خراب شد

00:46:14.292 --> 00:46:15.850
‫میشه تا شهر ما رو ببرید؟

00:46:16.750 --> 00:46:18.433
‫خیلی ممنون می‌شیم

00:46:23.833 --> 00:46:24.976
‫خیلی‌خب، آروم‌تر برو

00:46:25.000 --> 00:46:26.933
‫آروم، آروم، آروم

00:46:40.500 --> 00:46:42.475
‫سریع از اینجا درش بیار.
‫زیاد وقت نداریم.

00:46:43.000 --> 00:46:44.683
‫اطاعت

00:46:46.750 --> 00:46:48.100
‫بیار اینجا

00:46:48.708 --> 00:46:50.184
‫حالا یکی از اون انسان‌نماها رو برام بیار

00:46:50.208 --> 00:46:51.558
‫دریافت شد

00:47:10.250 --> 00:47:12.059
‫وای لعنتی، چیزی ازش نمونده

00:47:12.083 --> 00:47:14.058
‫چند ساعتی میشه که مُرده

00:47:14.250 --> 00:47:16.267
‫اگه شانس بیاریم سی ثانیه وقت داریم

00:47:27.333 --> 00:47:28.517
‫از کجا می‌دونی جواب میده؟

00:47:28.667 --> 00:47:30.684
‫وای لعنتی! گندش بزنن!

00:47:30.708 --> 00:47:32.226
‫- شیپلی؟
‫- چه غلطا؟

00:47:32.250 --> 00:47:33.643
‫- شیپلی؟
‫- چه غلطا؟

00:47:33.667 --> 00:47:34.976
‫شیپلی، اسلحه کجاست؟

00:47:35.000 --> 00:47:36.433
‫- بیست ثانیه
‫- شیپلی

00:47:36.750 --> 00:47:38.600
‫وای خدا، من...

00:47:38.917 --> 00:47:39.976
‫می‌خوام با همسرم حرف بزنم

00:47:40.000 --> 00:47:41.518
‫شیپلی، همین الانشم مُردی

00:47:41.542 --> 00:47:43.184
‫خیلی متأسفم پسرم. از ته دل میگم.

00:47:43.208 --> 00:47:45.518
‫ولی اصلاً وقت نیست.
‫کل جنگ به همین بستگی داره.

00:47:45.542 --> 00:47:47.225
‫اسلحه از بین رفت؟

00:47:48.083 --> 00:47:49.351
‫- شیپلی؟
‫- همسرم

00:47:49.375 --> 00:47:50.725
‫شیپلی؟

00:47:51.833 --> 00:47:53.183
‫پیش تیلوره

00:47:53.208 --> 00:47:54.268
‫پیش تیلوره

00:47:54.292 --> 00:47:55.642
‫ده ثانیه

00:47:56.000 --> 00:47:58.433
‫گفت یه دوست داره

00:47:59.542 --> 00:48:01.183
‫- که اونجا زندگی می‌کنه
‫- کجا؟

00:48:02.667 --> 00:48:04.350
‫- شیپلی؟
‫- همسرم

00:48:04.542 --> 00:48:06.058
‫بهش بگو، من...

00:48:08.708 --> 00:48:10.058
‫تموم شد

00:48:12.875 --> 00:48:14.642
‫توی «والهالا» می‌بینمت

00:48:16.208 --> 00:48:17.558
‫هاول؟

00:48:18.583 --> 00:48:19.518
‫سوار شو بریم

00:48:19.542 --> 00:48:21.267
‫باید یه خائن رو بُکشیم

00:48:29.708 --> 00:48:32.851
‫کودک انسان‌نما توسط
‫یه آمریکایی فراری ربوده شده

00:48:32.875 --> 00:48:34.725
‫با احتیاط عمل کنید

00:48:37.667 --> 00:48:39.601
‫شش تا بچه توی ماشینتـه

00:48:39.625 --> 00:48:41.600
‫اینجا نوشته فقط پنج تا بچه داری

00:48:43.083 --> 00:48:45.976
‫شرمنده یادم رفت

00:48:46.000 --> 00:48:48.683
‫بچه‌ی داداشم هم همراه ماست

00:48:59.625 --> 00:49:01.183
‫کلاهت رو بردار

00:49:02.708 --> 00:49:03.892
‫کلاهت رو بردار

00:49:29.708 --> 00:49:30.851
‫آلفی، برو! همین الان!

00:49:30.875 --> 00:49:32.683
‫برون! برو!

00:50:06.833 --> 00:50:08.392
‫کسی کِیف کرد؟

00:50:15.125 --> 00:50:19.143
‫سرباز ایست‌بازرسی کودک ربوده شده رو
‫در یک ماشین خانوادگی دید

00:50:19.167 --> 00:50:22.433
‫جاده‌ی ششم به «لیلات سیتی».
‫در تعقیبشون هستیم.

00:50:52.417 --> 00:50:54.684
‫شباهتتون رو اهدا کنید

00:50:54.708 --> 00:50:56.683
‫همین امروز اسکن بشید

00:50:57.458 --> 00:51:00.225
‫از هوش مصنوعی حمایت کنید

00:51:17.375 --> 00:51:18.808
‫می‌خوای یه بازی کنیم؟

00:51:19.375 --> 00:51:23.684
‫اسمش «دوستت جاشوا رو نجات بده
‫که پلیس وامونده نکشتش»ـه

00:51:23.708 --> 00:51:25.058
‫خب؟

00:51:25.375 --> 00:51:26.768
‫برنده شدن راحتـه.
‫می‌تونی به راحتی برنده شی.

00:51:26.792 --> 00:51:29.143
‫فقط باید به این نقشه اشاره کنی

00:51:29.167 --> 00:51:31.518
‫فقط نشون بده همسرم کجاست،
‫خواهش می‌کنم. بعدش برنده میشی.

00:51:31.542 --> 00:51:32.975
‫هورا! همگی برنده می‌شیم

00:51:36.125 --> 00:51:37.975
‫تو دوستمی؟

00:51:38.583 --> 00:51:40.601
‫آهای، آهای، ربات کوچولو!
‫حواست به من باشه

00:51:40.625 --> 00:51:42.018
‫اسم من «ربات» نیست

00:51:42.042 --> 00:51:43.725
‫اسمم آلفی‌ـه

00:51:44.000 --> 00:51:45.558
‫یادت نیست؟

00:51:50.333 --> 00:51:51.683
‫باشه

00:51:53.250 --> 00:51:54.600
‫از این بازی خوشم نمیاد

00:51:54.750 --> 00:51:57.393
‫می‌دونی چیه؟ چطوره به دوستم
‫توی لیلات سیتی زنگ بزنم؟

00:51:57.417 --> 00:51:58.393
‫همین الان بهش زنگ می‌زنم

00:51:58.417 --> 00:52:00.226
‫می‌تونم بهش بگم میله‌اش رو
‫آماده کنه و به زور بازت کنه

00:52:00.250 --> 00:52:01.768
‫اینطوری اطلاعات رو ازت بدست بیارم.
‫همین رو می‌خوای؟

00:52:01.792 --> 00:52:04.558
‫پس باشه. بزن بریم

00:52:09.875 --> 00:52:11.684
‫اتوبوس شماره 464

00:52:11.708 --> 00:52:14.683
‫مقصد نهایی: لیلات سیتی

00:52:23.750 --> 00:52:27.350
‫اگه تو ربات نیستی، چطوری ساخته شدی؟

00:52:31.583 --> 00:52:33.267
‫پدر و مادرم منو ساختن

00:52:34.625 --> 00:52:36.017
‫الان کجان؟

00:52:37.292 --> 00:52:38.642
‫خاموش شدن

00:52:40.208 --> 00:52:42.183
‫توی بهشت هستن

00:52:45.708 --> 00:52:47.517
‫بهشت چیه؟

00:52:52.042 --> 00:52:54.850
‫یه جای دنج و دلنشین توی آسمون

00:53:15.750 --> 00:53:18.267
‫مایا؟ مایا؟

00:53:26.667 --> 00:53:28.475
‫تو میری بهشت؟

00:53:32.292 --> 00:53:33.642
‫نه

00:53:33.833 --> 00:53:35.225
‫چرا نه؟

00:53:35.375 --> 00:53:37.600
‫واسه رفتن به بهشت باید آدم خوبی باشی

00:53:41.875 --> 00:53:43.225
‫پس...

00:53:44.292 --> 00:53:45.892
‫ما مثل همیم

00:53:47.292 --> 00:53:49.017
‫نمی‌تونیم بریم بهشت

00:53:50.083 --> 00:53:51.933
‫چون تو آدم خوبی نیست

00:53:53.917 --> 00:53:55.933
‫و من هم آدم نیستم

00:54:20.158 --> 00:54:21.958
[دوست]

00:54:21.958 --> 00:54:24.892
وای خدا. نه. خواهش میکنم

00:54:29.333 --> 00:54:31.642
با آدم‌های ناجوری میگرده، پسر

00:54:34.250 --> 00:54:37.142
سازمان جاسوسی فکر میکنه
پدرش ممکنه نیرماتا باشه

00:54:38.833 --> 00:54:40.392
میخوام دنبالش بری

00:54:41.000 --> 00:54:42.475
اعتمادش رو جلب کنی

00:54:43.208 --> 00:54:44.933
ببین میتونه تو رو به پدرش برسونه یا نه

00:54:45.667 --> 00:54:47.267
بیا، یه چیزی برات گرفتم

00:54:51.083 --> 00:54:53.058
فکر کردم قرار نیست ازم درخواست کنی، پسر

00:54:53.375 --> 00:54:55.518
در حد من نیستی

00:54:55.542 --> 00:54:58.101
واسه اونه، عوضی -
خیلی خب -

00:54:58.125 --> 00:55:01.226
ردیاب با بُرد بالاست. میخوام بهش بدی
تا بتونیم نیرماتا رو بکشیم

00:55:01.250 --> 00:55:02.892
خودش چی؟

00:55:03.292 --> 00:55:04.643
چیه مگه؟

00:55:04.667 --> 00:55:06.558
اون یه تروریسته، جاش

00:55:07.333 --> 00:55:10.642
بهشون وابسته نشو، رفیق

00:55:22.555 --> 00:55:27.555
[تحت تعقیب]

00:55:32.250 --> 00:55:34.975
بچه رو پیدا کردم

00:55:35.083 --> 00:55:37.183
پیش آمریکاییه

00:55:59.792 --> 00:56:01.142
هی

00:56:02.292 --> 00:56:03.642
جاش

00:56:04.708 --> 00:56:06.476
نیومدی که منو بکشی؟

00:56:06.500 --> 00:56:07.934
آقای کاملا آمریکایی

00:56:07.958 --> 00:56:09.851
می‌بینم که وفاداریت تغییر کرده

00:56:09.875 --> 00:56:12.143
وای، پسر -
از دیدنت خوشحالم -

00:56:12.167 --> 00:56:14.725
چی؟ این کیه؟

00:56:21.458 --> 00:56:24.018
پس حالا دارن بچه می‌سازن؟

00:56:24.042 --> 00:56:26.475
درو، این آلفی‌ـه. انسان‌نماست

00:56:26.792 --> 00:56:28.558
آلفی این دروـه

00:56:28.625 --> 00:56:30.100
همون عوضی

00:56:31.292 --> 00:56:32.683
سلام، عوضی

00:56:36.708 --> 00:56:37.892
خیلی خوبه

00:56:38.875 --> 00:56:41.059
توانایی‌های عجیبی داره

00:56:41.083 --> 00:56:44.350
،میتونه از راه دور چیزها رو کنترل کنه
روشن و خاموششون کنه

00:56:44.375 --> 00:56:45.809
اصلا نمیدونستم میشه از این کارها کرد

00:56:45.833 --> 00:56:48.643
آره. تا حالا همچین تکنولوژی‌ای ندیده بودم

00:56:48.667 --> 00:56:50.018
خفنه

00:56:50.042 --> 00:56:53.558
خب، یه چیزی از آشپزخونه برات میارم

00:56:53.667 --> 00:56:55.350
چی میخوای، عزیز دلم؟

00:56:56.292 --> 00:56:58.558
میخوام ربات‌ها آزاد باشن

00:57:01.417 --> 00:57:03.558
توی یخچال از اینا نداریم

00:57:04.042 --> 00:57:05.475
بستنی چطوره؟

00:57:06.250 --> 00:57:08.393
عالیه. بستنی میارم

00:57:08.417 --> 00:57:10.392
ممنون، عزیزم -
خواهش -

00:57:12.792 --> 00:57:14.225
عزیزم"؟"

00:57:14.708 --> 00:57:16.851
شروع شد -
درو، الان گفتی "عزیزم"؟ -

00:57:16.875 --> 00:57:18.517
آره، بیخیال شو

00:57:19.417 --> 00:57:20.767
...دختره میگه

00:57:21.875 --> 00:57:24.725
رباته میگه، میدونه نیرماتا کجاست

00:57:25.125 --> 00:57:26.309
مایا هم پیششه

00:57:26.333 --> 00:57:27.476
ببین میتونی جاش رو پیدا کنی؟

00:57:27.500 --> 00:57:29.018
اطلاعاتش رمزگذاری شده

00:57:29.042 --> 00:57:31.142
،اگه نیرماتا نباشی
نمیتونی به اطلاعات دسترسی داشته باشی

00:57:32.125 --> 00:57:33.768
حلقه‌ای که دادی چطور؟

00:57:33.792 --> 00:57:35.226
کدوم حلقه؟

00:57:35.250 --> 00:57:37.351
.حلقه دیگه
حلقه‌ای که به مایا دادم

00:57:37.375 --> 00:57:39.058
هنوز ردیابش رو داری؟

00:57:40.667 --> 00:57:42.809
جاش، اون مرده -
...نه، فیلمش رو دیدم -

00:57:42.833 --> 00:57:45.267
بس کن، پسر -
حلقه رو دیدم -

00:57:45.958 --> 00:57:47.476
دیدم که حلقه دستش بود -
خیلی خب -

00:57:47.500 --> 00:57:48.893
خیلی هم زنده به نظر می‌اومد -
باشه. باشه -

00:57:48.917 --> 00:57:50.767
خیلی خب، پسر، ببخشید

00:57:56.750 --> 00:57:58.683
تو روحش

00:57:59.750 --> 00:58:01.475
چیه؟

00:58:02.792 --> 00:58:03.975
بیا اینجا، پسر

00:58:05.542 --> 00:58:08.433
جاش، این پیشرفته‌ترین انسان‌نماییه
که تو عمرم دیدم

00:58:10.208 --> 00:58:11.934
بقیه فقط کپی پیست هستن

00:58:11.958 --> 00:58:13.851
ولی این بچه فرق داره، پسر

00:58:13.875 --> 00:58:15.393
میتونه رشد کنه

00:58:15.417 --> 00:58:17.183
گفتی میتونه چیزها رو کنترل کنه

00:58:17.792 --> 00:58:19.933
شعاع قدرت‌هاش هم میتونه رشد کنه

00:58:20.583 --> 00:58:23.558
در نهایت میتونه تمام تکنولوژی‌ها رو
از راه دور کنترل کنه

00:58:23.917 --> 00:58:25.308
از هر جایی

00:58:27.500 --> 00:58:28.808
نمیشه جلوش رو گرفت

00:58:34.125 --> 00:58:36.183
دیگه بستنی نداریم

00:58:36.208 --> 00:58:38.143
...هی، عزیزم، میشه یه لطفی بکنی

00:58:38.167 --> 00:58:41.018
و آلفی رو بالا به آپارتمان ببری؟

00:58:41.042 --> 00:58:43.142
ما هم الان میایم -
حتما -

00:58:43.750 --> 00:58:45.058
عاشق بچه‌داری هستم

00:58:45.542 --> 00:58:47.433
بیا، عزیز دلم

00:58:47.667 --> 00:58:50.308
کسی دید اومدی اینجا؟

00:59:02.083 --> 00:59:05.100
بستنی. موکا، شکلاتی

00:59:05.292 --> 00:59:07.725
موکا، وانیلی

00:59:11.417 --> 00:59:12.933
ردیاب رو پیدا کردم

00:59:13.750 --> 00:59:15.808
امیدوارم حلقه هنوز دستش باشه

00:59:16.125 --> 00:59:17.933
مایاهای تقلبی رو دیدم

00:59:18.625 --> 00:59:20.309
.منم دیدمشون، پسر
معنی خاصی نداره

00:59:20.333 --> 00:59:22.268
احتمالا یه زمانی شباهتش رو اهدا کرده

00:59:22.292 --> 00:59:25.101
،یادته که یه زمانی میگفتن
"اسکن بشین. از هوش مصنوعی حمایت کنین"

00:59:25.125 --> 00:59:26.517
و از این مزخرفات

00:59:42.042 --> 00:59:44.476
در مورد جاشوا بهم بگو، آلفی

00:59:44.500 --> 00:59:45.975
بامزه‌اس

00:59:46.958 --> 00:59:48.476
...یه بازی کردیم که اسمش

00:59:48.500 --> 00:59:52.725
دوستت جاشوا رو نجات بده"
"تا پلیس‌های لعنتی نکشنش

00:59:59.250 --> 01:00:00.433
چی شده؟

01:00:00.875 --> 01:00:02.725
دارن میان دنبالم

01:00:07.875 --> 01:00:09.308
شما؟

01:00:11.292 --> 01:00:13.183
بستنی آوردیم -
بستنی؟ -

01:00:32.500 --> 01:00:36.934
کودک انسان‌نما در طبقه‌ی 28
آپارتمان قرار داره

01:00:36.958 --> 01:00:38.268
بزن بریم

01:00:38.292 --> 01:00:39.642
لباس بپوش

01:00:41.625 --> 01:00:43.350
بستنی آوردیم

01:00:48.458 --> 01:00:50.976
بای‌بای -
لطفا نظر مثبت بذارین -

01:00:51.000 --> 01:00:52.517
الکی ترسیدم

01:01:04.417 --> 01:01:06.017
بستنی داریم

01:01:06.375 --> 01:01:07.809
طعم موردعلاقه‌ات رو بگو

01:01:07.833 --> 01:01:09.684
چه طعمی میخوای؟

01:01:09.708 --> 01:01:11.183
تف توش

01:01:40.500 --> 01:01:42.308
از دست آمریکایی در امانی

01:01:43.750 --> 01:01:47.183
.باهام بیا
در مقابل اون ازت محافظت میکنیم

01:02:37.208 --> 01:02:38.392
خیلی خب

01:02:39.333 --> 01:02:40.683
اسلحه رو بنداز

01:03:00.875 --> 01:03:03.267
درو، باید بریم. درو

01:03:34.958 --> 01:03:36.433
!برو، برو، برو

01:03:50.083 --> 01:03:51.433
پشت رو بررسی کن

01:04:01.167 --> 01:04:02.767
همه چی رو هک کنین

01:04:03.375 --> 01:04:05.392
وقتشه سواره‌نظام رو خبر کنیم

01:04:28.042 --> 01:04:29.850
ردیاب میگه حلقه همین نزدیکیه

01:04:32.375 --> 01:04:35.142
خونه‌ی قدیمیت تو ساحله، جاش

01:04:47.667 --> 01:04:51.475
.دیوونگیه، جاش
امکان نداره اینجا باشه

01:04:51.625 --> 01:04:54.225
اصلا میدونی این چقدر خطرناکه؟

01:04:58.792 --> 01:04:59.934
...گوش کن، شب حمله

01:04:59.958 --> 01:05:01.976
یه چیزهایی رو نمی‌دونستی، خب؟

01:05:02.000 --> 01:05:04.225
.چیزهایی هست که خودت نمیخوای بدونی
ازت قایم نکردیم

01:05:04.458 --> 01:05:07.017
درست قبل از اینکه بیایم خبرش رسید

01:05:09.125 --> 01:05:10.351
جاش، متوجه نیستی

01:05:10.375 --> 01:05:12.683
این کار رو نکن. خواهش میکنم

01:05:13.583 --> 01:05:14.933
!لعنتی

01:05:33.458 --> 01:05:35.142
دوست‌هام دارن میان

01:05:41.875 --> 01:05:43.558
تو روحش

01:05:44.208 --> 01:05:45.683
!جاش

01:05:46.250 --> 01:05:47.683
!جاش

01:05:49.333 --> 01:05:50.726
جاش

01:05:50.750 --> 01:05:52.393
!باید بریم

01:05:52.417 --> 01:05:55.225
.برگرد تو ماشین
!جاش

01:05:55.708 --> 01:05:56.768
!جاش

01:05:56.792 --> 01:05:58.850
!هی! هی! نه، نه، نه

01:06:10.458 --> 01:06:11.434
وقتشه بریم

01:06:11.458 --> 01:06:13.684
!قایق‌ها رو بیارین. عجله کنین

01:06:13.708 --> 01:06:15.350
درو، چه غلطی میکنی؟

01:06:16.375 --> 01:06:17.726
شنیدی؟

01:06:17.750 --> 01:06:21.017
دستوره. نیرماتا رو بکشین

01:06:23.333 --> 01:06:24.726
خانواده، مایا

01:06:24.750 --> 01:06:27.350
پس بقیه چی؟ -
مایا -

01:06:29.958 --> 01:06:32.683
.اونا انسان نیستن، مایا
هوش مصنوعی هستن

01:06:32.917 --> 01:06:34.559
!واقعی نیستن

01:06:34.583 --> 01:06:36.559
این واقعیه! من و تو واقعی هستیم

01:06:36.583 --> 01:06:39.267
!این عشق واقعیه
!اون بچه واقعیه

01:06:40.625 --> 01:06:41.851
بگو مایا کجاست

01:06:41.875 --> 01:06:43.517
میدونی کجاست

01:06:44.125 --> 01:06:46.850
،فقط بگو کجاست
اونوقت برای همیشه دست از سرت برمیدارم، باشه؟

01:06:47.750 --> 01:06:49.518
!بگو کجاست

01:06:49.542 --> 01:06:51.683
،هر چی بخوای بهت میدم
فقط بگو زنده‌اس

01:06:56.583 --> 01:06:58.518
متاسفم. متاسفم

01:06:58.542 --> 01:07:01.393
هی. باشه؟
متاسفم. متاسفم

01:07:01.417 --> 01:07:03.725
متاسفم. خیلی خب؟ متاسفم

01:07:05.833 --> 01:07:07.017
متاسفم

01:07:08.375 --> 01:07:10.392
جاش! جاش

01:07:11.208 --> 01:07:12.517
!باید بریم

01:07:21.792 --> 01:07:23.142
درو

01:07:23.583 --> 01:07:25.100
جاش -
درو -

01:07:26.708 --> 01:07:28.059
لعنتی

01:07:28.083 --> 01:07:29.643
لعنتی

01:07:29.667 --> 01:07:32.017
.چیزی نیست. چیزی نیست، درو
من اینجام. من اینجام

01:07:37.333 --> 01:07:38.643
متاسفم

01:07:38.667 --> 01:07:39.933
اشکالی نداره

01:07:40.792 --> 01:07:42.434
میخواستم بهت بگم

01:07:42.458 --> 01:07:44.225
نمیذاشتن بگم

01:07:44.500 --> 01:07:47.433
...شبی که حمله کردیم، فهمیدیم

01:07:47.542 --> 01:07:49.600
...که نیرماتا

01:07:51.250 --> 01:07:53.392
پدرش نبود

01:07:54.625 --> 01:07:56.517
خودش بود

01:07:57.667 --> 01:07:59.392
خودشه

01:08:04.292 --> 01:08:06.017
مایا

01:08:07.458 --> 01:08:09.392
مایا همون نیرماتاست

01:08:10.708 --> 01:08:12.267
مایا

01:08:18.042 --> 01:08:19.893
نه. وایسا، وایسا. درو

01:08:19.917 --> 01:08:22.807
وایسا! وایسا! درو

01:08:24.000 --> 01:08:25.307
!درو

01:08:25.792 --> 01:08:27.142
!درو

01:08:43.957 --> 01:08:46.142
بجنب. باید بریم

01:09:09.125 --> 01:09:10.432
نیروی پشتیبانی

01:09:25.167 --> 01:09:26.642
برادر؟

01:09:30.707 --> 01:09:32.725
بیا اینجا، فرزندم

01:09:33.167 --> 01:09:34.350
آلفی

01:09:36.292 --> 01:09:37.725
آلفی

01:09:51.625 --> 01:09:53.807
...اون رو توی

01:09:55.125 --> 01:09:57.475
یادم رفت اسم کلوپ چی بود

01:10:03.625 --> 01:10:05.225
خیلی خوشگل بود

01:10:09.500 --> 01:10:12.433
پدرم هر چی در مورد هوش مصنوعی میدونست
رو بهم یاد داد

01:10:13.417 --> 01:10:16.725
وقتی جنگ شروع شد، مجبور به فرار شد

01:10:17.500 --> 01:10:19.184
توسط انسان‌نماها بزرگ شدم

01:10:19.208 --> 01:10:20.642
من رو به فرزندی گرفتن

01:10:21.292 --> 01:10:23.683
چون خودشون نمیتونن بچه‌دار بشن

01:10:25.333 --> 01:10:26.975
ازم محافظت کردن

01:10:27.833 --> 01:10:31.517
بهم عشق ورزیدن، بهتر از انسان‌ها
ازم مراقبت کردن

01:10:33.750 --> 01:10:34.933
مایا

01:10:36.875 --> 01:10:38.392
نیرماتا

01:10:42.667 --> 01:10:45.059
...اگه فقط میتونستم بغلت کنم

01:10:45.083 --> 01:10:46.475
برای آخرین بار

01:11:12.833 --> 01:11:14.808
از بچه چی میخوای؟

01:11:15.958 --> 01:11:17.433
چه نسبتی باهات داره؟

01:11:18.750 --> 01:11:20.642
داشت من رو پیش مایا می‌برد

01:11:22.333 --> 01:11:24.518
...بعد از اینکه پدرش مرد

01:11:24.542 --> 01:11:27.183
مایا نیرماتای بعدی شد

01:11:30.208 --> 01:11:33.725
مایا بچه رو با قدرت متوقف کردن
تمام سلاح‌ها درست کرد

01:11:35.625 --> 01:11:39.850
.بمب اتمی توی لس‌آنجلس یه خطای کدنویسی بود
میدونستی؟

01:11:40.542 --> 01:11:42.184
خطای انسانی

01:11:42.208 --> 01:11:45.392
اشتباه خودشون رو گردن ما انداختن

01:11:45.958 --> 01:11:48.600
ما هیچوقت به بشریت حمله نمی‌کردیم

01:11:51.083 --> 01:11:54.475
میدونی وقتی این جنگ رو پیروز بشیم
چه اتفاقی واسه غرب می‌افته؟

01:11:55.625 --> 01:11:57.100
هیچی

01:11:57.667 --> 01:12:00.726
ما فقط میخوام در صلح زندگی کنیم

01:12:00.750 --> 01:12:02.308
هارون

01:12:06.042 --> 01:12:07.892
بذار برای آخرین بار ببینمش

01:12:10.750 --> 01:12:12.142
خواهش میکنم

01:12:13.625 --> 01:12:15.976
اونا هم همین رو میخوان، احمق

01:12:16.000 --> 01:12:18.225
دارن تعقیبت میکنن تا به اون برسن

01:12:19.375 --> 01:12:22.017
هیچوقت تو رو پیش نیرماتا نمی‌برم

01:12:22.458 --> 01:12:24.850
هارون! هارون، بهت نیاز داریم

01:12:34.333 --> 01:12:36.183
با بی‌سیم باهاشون تماس بگیر

01:12:36.875 --> 01:12:38.601
سلام، سلام -
توی همین موقعیت نگهمون دار -

01:12:38.625 --> 01:12:40.059
چی شده؟

01:12:40.083 --> 01:12:42.308
دارم به پایگاهمون حمله میکنن

01:12:55.375 --> 01:12:58.308
هی، هی. آلفی

01:13:00.375 --> 01:13:01.725
حالت خوبه؟

01:13:02.708 --> 01:13:05.475
گفتن میخوای به مادر صدمه بزنی

01:13:06.500 --> 01:13:07.850
حقیقت نداره

01:13:08.542 --> 01:13:10.308
هیچوقت به مادر صدمه نمی‌زنم

01:13:11.042 --> 01:13:12.225
عاشقشم

01:13:13.875 --> 01:13:15.350
اونم عاشقته؟

01:13:16.583 --> 01:13:17.933
قبلا بود

01:13:20.250 --> 01:13:22.058
یه زمانی بود

01:13:22.750 --> 01:13:24.433
وقت من رو درست کرد؟

01:13:28.667 --> 01:13:30.017
کمکم کن

01:13:31.708 --> 01:13:34.142
کمکم کن مادر رو پیدا کنم

01:13:59.542 --> 01:14:01.058
بچه کجاست؟

01:14:31.583 --> 01:14:33.350
...هارون

01:14:34.583 --> 01:14:35.933
باید بریم

01:14:36.833 --> 01:14:38.433
بچه رو به یه جای امن ببریم

01:15:09.917 --> 01:15:11.433
!نومد

01:15:18.083 --> 01:15:19.600
نومد

01:15:23.417 --> 01:15:24.767
نومد

01:15:30.542 --> 01:15:34.142
!قربان، تلفاتمون از حمله‌ی نومد

01:16:05.000 --> 01:16:07.350
دیگه نمیتونیم از دست نومد مخفی بشیم

01:16:11.583 --> 01:16:14.350
بچه نجاتمون میده

01:16:17.917 --> 01:16:19.559
میتونه جلوش رو بگیره؟

01:16:19.583 --> 01:16:21.143
هنوز آماده نیست

01:16:21.167 --> 01:16:24.268
شعاع قدرت‌هاش هنوز در حال رشده

01:16:24.292 --> 01:16:26.684
...ولی اگه بتونیم به اون بالا ببریمش

01:16:26.708 --> 01:16:29.183
شاید بتونه نابودش کنه

01:16:31.292 --> 01:16:32.642
چطور کسی میتونه ازش نجات پیدا کنه؟

01:16:33.458 --> 01:16:35.058
نجات پیدا نمیکنه

01:16:35.708 --> 01:16:38.600
ولی جریان جنگ رو عوض میکنه

01:16:41.125 --> 01:16:43.267
اصلا میدونه به چه منظوری ساخته شده؟

01:16:44.417 --> 01:16:47.058
نه. اون بی‌گناهه

01:17:10.750 --> 01:17:13.434
ما رو ساختن تا برده‌اشون باشیم

01:17:13.458 --> 01:17:16.017
ولی از بردگی آزاد خواهیم شد

01:17:16.583 --> 01:17:19.434
...به زودی ناجی ما داره میاد

01:17:19.458 --> 01:17:22.183
یا قدرت پایان دادن به تمام جنگ‌ها

01:17:22.833 --> 01:17:25.268
بالاخره آزاد میشیم

01:17:25.292 --> 01:17:27.143
...و دو گونه‌ای که وجود داره

01:17:27.167 --> 01:17:29.267
باهمدیگه در صلح زندگی میکنن

01:18:31.333 --> 01:18:32.683
لعنتی

01:18:54.125 --> 01:18:56.850
روی حالت استندبای بذار. خاموشش نکن

01:18:57.167 --> 01:18:59.058
بریم مادر رو پیدا کنیم

01:19:39.208 --> 01:19:42.308
.لعنتی! بهمون حمله شده
یالا. بجنبین

01:20:00.208 --> 01:20:01.517
!منم! منم

01:20:01.583 --> 01:20:03.309
آمریکایی‌ها، فرمانده

01:20:03.333 --> 01:20:04.768
دنبال بچه اومدن

01:20:04.792 --> 01:20:06.267
بچه کجاست؟

01:20:08.708 --> 01:20:11.558
!لعنتی -
پیداش کنین -

01:20:14.708 --> 01:20:16.058
زود باش

01:20:27.042 --> 01:20:28.475
...هی، هی، هی

01:20:34.625 --> 01:20:35.975
هارون

01:20:43.875 --> 01:20:45.225
گندش بزنن

01:20:59.958 --> 01:21:01.143
پیداش کردین؟

01:21:01.167 --> 01:21:02.642
چی شد؟

01:21:03.583 --> 01:21:05.017
!گزارش بدین

01:21:06.708 --> 01:21:08.017
!جواب بدین

01:21:08.667 --> 01:21:10.934
هارون؟ اون اینجا نیست

01:21:10.958 --> 01:21:14.058
.ولی توی مرز درخت‌ها تحرکاتی دیده میشه
آمریکایی‌ها نزدیکن

01:21:14.292 --> 01:21:16.100
اون چیه؟

01:21:16.375 --> 01:21:18.183
نمی‌بینم

01:21:41.083 --> 01:21:42.433
پایین بمونین

01:21:55.083 --> 01:21:56.558
!از اینجا ببرینشون. یالا

01:22:00.083 --> 01:22:01.433
!یالا

01:22:01.833 --> 01:22:03.933
حرکت کنین! برین، برین، برین! برین، برین -
!هی -

01:22:23.417 --> 01:22:24.850
دنبال من اومدن

01:22:25.292 --> 01:22:26.475
باید کمک کنم

01:22:26.750 --> 01:22:28.183
کاری از دست ما برنمیاد

01:22:28.208 --> 01:22:30.058
باید کمک کنم -
آلفی، باید بریم -

01:22:36.583 --> 01:22:37.934
!آلفی

01:22:37.958 --> 01:22:39.267
!آلفی

01:23:40.083 --> 01:23:41.475
روی پل

01:23:45.083 --> 01:23:48.642
!اهداف. اهداف. اهداف. فرار کنین! فرار کنین

01:24:07.000 --> 01:24:08.350
بمب‌ها رو مسلح کن

01:24:09.625 --> 01:24:11.308
جی-13، نوبت توـه

01:24:11.333 --> 01:24:13.351
انفجار، با شعاع صد متر

01:24:13.375 --> 01:24:16.018
آماده تا سه، دو، یک

01:24:16.042 --> 01:24:17.392
برو

01:24:18.833 --> 01:24:20.017
!برو

01:24:21.333 --> 01:24:22.684
دستور تایید شد

01:24:22.708 --> 01:24:25.018
.خداحافظ، خانم
خدمت به شما مایه‌ی افتخار بود

01:24:25.042 --> 01:24:27.433
!شروع کن! شروع کن

01:25:00.292 --> 01:25:01.475
نه، نه، نه

01:25:06.500 --> 01:25:08.601
جی-14، شروع کن

01:25:08.625 --> 01:25:10.351
.جی-14، آماده
برو

01:25:10.375 --> 01:25:11.476
دستور تایید شد

01:25:11.500 --> 01:25:12.850
!برو

01:25:43.500 --> 01:25:45.350
جی-14، جواب بده -
مشکل چیه؟ -

01:25:45.500 --> 01:25:46.518
جواب نمیده

01:25:46.542 --> 01:25:48.642
جی-14 از دستور سرپیچی کرد -
لعنتی -

01:25:49.500 --> 01:25:51.101
اهداف پشت سرمون هستن

01:25:51.125 --> 01:25:52.683
برو بچه رو برام بیار

01:25:54.708 --> 01:25:55.975
اطاعت میشه

01:26:29.333 --> 01:26:31.725
!آلفی! نه

01:26:42.958 --> 01:26:44.308
تیلور، بخواب رو زمین

01:26:53.375 --> 01:26:54.725
این کار رو نکن

01:27:04.208 --> 01:27:06.683
آلفی؟ -
شمارش معکوس مجددا فعال شد -

01:27:09.917 --> 01:27:11.475
آلفی! زود باش

01:27:42.417 --> 01:27:43.600
هی

01:27:49.667 --> 01:27:51.433
باید کمکش کنیم

01:27:52.708 --> 01:27:54.350
ببرش پیش نیرماتا

01:28:10.375 --> 01:28:11.268
!داو

01:28:11.292 --> 01:28:12.351
!سوار شو

01:28:12.375 --> 01:28:13.975
!قبل از اینکه دیر بشه برین

01:28:19.083 --> 01:28:20.226
حرکت کنین

01:28:20.250 --> 01:28:21.558
!حرکت کنین

01:28:39.125 --> 01:28:40.518
بچه‌ام کجاست؟

01:28:40.542 --> 01:28:43.684
،از دستشون فرار کردیم، خواهر
در امانی

01:28:43.708 --> 01:28:45.101
چشم‌هات رو درست میکنیم

01:28:45.125 --> 01:28:48.392
ولی اول باید هارون رو پیدا کنیم

01:28:48.917 --> 01:28:51.683
آمریکایی‌ها دارن تعقیبش میکنن

01:28:51.875 --> 01:28:54.100
باید بهش هشدار بدیم

01:28:54.208 --> 01:28:56.100
کجا داره میره؟

01:28:56.792 --> 01:28:59.059
داره با بچه به سمت دهانه‌ی رود میره

01:28:59.083 --> 01:29:01.058
مقصدش معبد «تان تون»ـه

01:29:01.792 --> 01:29:03.933
میره به دیدن نیرماتا

01:29:05.250 --> 01:29:06.600
ممنون

01:29:09.792 --> 01:29:11.017
سوار بشین

01:29:26.292 --> 01:29:28.600
دیگه مثل اون ساخته نمیشه

01:29:29.042 --> 01:29:31.850
...مادرش پنهانی ساختش رو تکمیل کرد

01:29:32.167 --> 01:29:33.850
وقتی باهمدیگه بودین

01:29:34.625 --> 01:29:37.725
چند هفته قبل از شب حمله

01:29:40.875 --> 01:29:44.643
میتونست جوری درستش کنه
تا از بشریت متنفر باشه

01:29:44.667 --> 01:29:46.933
شاید باید همین کار رو میکرد

01:29:47.000 --> 01:29:50.350
ولی مایا عشقش به تو رو
به بچه منتقل کرد

01:29:51.208 --> 01:29:53.893
یه نوع زندگی جدید ساخت

01:29:53.917 --> 01:29:56.975
با اسکن یه جنین انسانی

01:29:59.542 --> 01:30:01.725
یه کپی از بچه‌ات

01:30:05.542 --> 01:30:07.601
...خوشت بیاد یا نه، جاشوا

01:30:07.625 --> 01:30:10.017
الان دیگه عضوی از ما هستی

01:30:25.750 --> 01:30:27.475
...پدرم بهم یاد داد

01:30:27.833 --> 01:30:31.100
از درون، همه مثل هم هستیم

01:30:36.167 --> 01:30:39.517
توی یه روستای هوش مصنوعی بودم
که به یتیم‌های انسان اهمیت میدادن

01:30:40.667 --> 01:30:42.142
نومد حمله کرد

01:30:44.750 --> 01:30:46.392
...یه دختر کوچیک بود

01:30:47.625 --> 01:30:49.225
تا حد مرگ خونریزی میکرد

01:30:50.125 --> 01:30:53.100
...و وقتی مادرش مردنش رو دید

01:30:55.458 --> 01:30:57.475
خودش رو خاموش کرد

01:31:01.750 --> 01:31:03.558
نمی‌تونست بدون بچه‌اش زندگی کنه

01:31:06.083 --> 01:31:08.350
این جنگ باید تموم بشه

01:31:08.750 --> 01:31:10.100
هی

01:31:21.458 --> 01:31:23.308
میذارین ببرمش پیش مایا؟

01:31:24.000 --> 01:31:25.892
ما بچه رو می‌گیریم

01:31:27.792 --> 01:31:29.976
آره. مراقب باش، مراقب باش

01:31:30.000 --> 01:31:31.558
اینجا منتظر بمون

01:31:41.750 --> 01:31:43.100
عاشقم بود

01:31:47.000 --> 01:31:48.975
قرار بود یه خانواده باشیم

01:31:51.125 --> 01:31:53.308
آره، چون همه چی رو میدونی، نه؟

01:31:57.583 --> 01:32:00.225
خیلی خب، اسم بچه‌امون قراره چی باشه؟

01:32:03.042 --> 01:32:05.142
...هردومون رازهای خودمون رو داشتیم، ولی

01:32:10.042 --> 01:32:12.058
میخواستیم یه بچه رو بزرگ کنیم

01:32:15.167 --> 01:32:18.600
و من اونم و اون منه

01:32:20.042 --> 01:32:22.017
همه‌امون به هم متصل هستیم

01:32:28.083 --> 01:32:30.475
جاشوا، بیا

01:32:30.667 --> 01:32:32.808
آماده‌اس تو رو ببینه

01:32:41.542 --> 01:32:43.476
اینجا «دیان دنگ»ـه؟

01:32:43.500 --> 01:32:46.183
آلفی بهم گفت توی دیان دنگ‌ـه

01:32:47.750 --> 01:32:50.225
«دیان دنگ یعنی «بهشت

01:33:54.333 --> 01:33:56.183
چند وقته که اینطوریه؟

01:33:57.292 --> 01:33:59.018
پنج سال

01:33:59.042 --> 01:34:01.058
...از شبی که حمله شد

01:34:01.750 --> 01:34:04.184
وقتی بچه‌ی انسانش رو از دست داد

01:34:04.208 --> 01:34:05.975
هارون به اینجا آوردش

01:34:08.375 --> 01:34:10.267
...امیدوار بودیم بیدار بشه

01:34:10.667 --> 01:34:12.017
...ولی

01:34:12.208 --> 01:34:13.892
گیر کرده

01:34:15.792 --> 01:34:17.558
نمیتونه برگرده

01:34:18.708 --> 01:34:20.642
نمیتونه بره

01:34:22.042 --> 01:34:24.975
مرگ باعث میشه دوباره متولد بشه

01:34:26.917 --> 01:34:28.558
پس چرا نکشتینش؟

01:34:29.083 --> 01:34:30.892
غیرممکنه

01:34:31.208 --> 01:34:34.058
ما انسان‌نماها نمیتونیم
به نیرماتا صدمه بزنیم

01:35:04.333 --> 01:35:05.808
لطفا کمکش کن

01:35:06.917 --> 01:35:09.642
کمکش کن به دیان دنگ بره

01:35:37.000 --> 01:35:38.392
خدای من

01:35:44.000 --> 01:35:45.433
متاسفم

01:35:50.833 --> 01:35:52.475
واقعا متاسفم

01:35:58.458 --> 01:35:59.892
...اگه میتونی صدام رو بشنوی

01:36:00.667 --> 01:36:02.058
اشتباه می‌کردم

01:36:05.792 --> 01:36:07.433
میشه لطفا من رو ببخشی؟

01:36:08.833 --> 01:36:10.933
قول میدم اشتباهم رو درست کنم

01:36:14.583 --> 01:36:16.933
کاش می‌تونستم بازم با تو باشم

01:36:28.417 --> 01:36:30.100
خدانگهدار، مادر

01:36:34.375 --> 01:36:35.767
دوستت دارم

01:36:58.833 --> 01:37:02.100
!نومد پیدامون کرده

01:37:02.250 --> 01:37:04.142
!اینجا رو تخلیه کنین

01:37:13.167 --> 01:37:14.893
دستورتون اینه همه چی رو هک کنین

01:37:14.917 --> 01:37:17.017
و پایگاه‌های باقی‌مونده‌اشون رو پیدا کنین

01:37:18.417 --> 01:37:20.475
ببرش پایین

01:37:48.625 --> 01:37:50.600
...بجنب، باید بریم. باید

01:37:51.583 --> 01:37:52.767
سرهنگ؟

01:37:53.000 --> 01:37:55.350
اول سلاح، بعد هم نیرماتا

01:37:56.083 --> 01:37:57.518
به خاطر خدماتت ممنونم

01:37:57.542 --> 01:38:00.267
خب، دیر اومدی. اون مرده

01:38:01.625 --> 01:38:03.308
نه تا موقعی که من بگم

01:38:07.667 --> 01:38:09.267
الان داری نقش خدا رو بازی میکنی؟

01:38:09.458 --> 01:38:12.726
شانس آوردی دستور دارم
تو و اون سلاح رو برگردونم

01:38:12.750 --> 01:38:14.600
سر جات بمون، گروهبان

01:38:15.167 --> 01:38:17.018
جلو نیا -
بذار استراحت کنه، سرهنگ -

01:38:17.042 --> 01:38:19.893
گفتم که اون مرده، باشه؟ -
یه حرومزاده‌ی خودخواهی، تیلور -

01:38:19.917 --> 01:38:22.351
باید همین الان بهت شلیک کنم

01:38:22.375 --> 01:38:24.518
ولی اگه اون سلاح رو بدی
لازم نیست کسی چیزی بدونه

01:38:24.542 --> 01:38:25.851
میتونی یه قهرمان به خونه برگردی

01:38:25.875 --> 01:38:27.893
در مورد زنده بودن مایا دروغ گفتی

01:38:27.917 --> 01:38:30.392
هیچوقت نمیذاشتی برگرده -
درسته -

01:38:31.000 --> 01:38:32.559
میریم داخل -
بندازش زمین -

01:38:32.583 --> 01:38:34.600
بندازش زمین -
اسلحه رو بنداز -

01:38:35.167 --> 01:38:36.683
!همین حالا

01:38:39.833 --> 01:38:41.308
بندازش زمین

01:38:46.792 --> 01:38:47.975
نکن

01:38:49.792 --> 01:38:51.142
نه

01:39:08.542 --> 01:39:09.518
لعنتی! وایسا، اون چیه؟ -
!تو روحش -

01:39:09.542 --> 01:39:11.184
!جداش کن. یالا! جداش کن -
!وای خدا -

01:39:11.208 --> 01:39:12.768
!جداش کنین -
آره -

01:39:12.792 --> 01:39:14.350
اینو ازم جدا کنین -
وایسا -

01:39:14.375 --> 01:39:15.725
بجنب دیگه

01:39:19.500 --> 01:39:20.768
!سلاح داره کار میکنه

01:39:20.792 --> 01:39:22.517
!نه، وایسا، وایسا، وایسا

01:39:35.917 --> 01:39:37.892
از اینجا ببرش بیرون

01:39:38.458 --> 01:39:40.933
...نومد رو نابود کن

01:39:42.375 --> 01:39:43.725
برادر

01:39:46.000 --> 01:39:47.850
بجنب. بجنب

01:40:06.625 --> 01:40:08.017
!نه، وایستین. وایستین، نه

01:40:09.208 --> 01:40:10.392
ایست

01:40:10.542 --> 01:40:11.850
خودی هستم -
!هی -

01:40:12.458 --> 01:40:13.726
گروهبان تیلور

01:40:13.750 --> 01:40:16.184
نومد میخواد شلیک کنه. باید بریم

01:40:16.208 --> 01:40:17.268
شما یه قهرمان هستین، قربان

01:40:17.292 --> 01:40:18.601
موفق شدین! نیرماتا رو کشتین

01:40:18.625 --> 01:40:20.684
.سلاح رو به دست آوردین
پایگاه‌های دیگه رو پیدا کردیم

01:40:20.708 --> 01:40:22.058
!بریم! بریم

01:40:39.000 --> 01:40:40.350
!وایسا! وایسا

01:40:41.625 --> 01:40:42.975
چیزی نیست

01:40:44.875 --> 01:40:46.101
هی، هی! پسش بده

01:40:46.125 --> 01:40:47.309
چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟

01:40:47.333 --> 01:40:49.393
بس کن! وایسا، وایسا -
!جاشوا -

01:40:49.417 --> 01:40:50.393
!جاشوا -
بس کن -

01:40:50.417 --> 01:40:52.059
!گروهبان، حرکت کن. حرکت کن. حرکت کن

01:40:52.083 --> 01:40:53.933
...جاشوا! جاش -
!آلفی -

01:40:54.292 --> 01:40:55.726
آلفی -
!جاشوا -

01:40:55.750 --> 01:40:58.558
!جاشوا! جاشوا

01:41:02.208 --> 01:41:03.768
هی، واقعی نیست

01:41:03.792 --> 01:41:05.350
فقط برنامه‌ریزیه

01:41:07.375 --> 01:41:08.850
واقعی نیست

01:41:09.292 --> 01:41:10.642
فقط برنامه‌ریزیه

01:41:11.542 --> 01:41:12.725
آلفی

01:41:43.855 --> 01:41:47.655
[فورت والر - لس‌آنجلس]

01:41:49.333 --> 01:41:52.517
پیامرسان نومد. هفت. نه. صفر

01:41:53.708 --> 01:41:56.017
سعی کردیم سلاح رو
بدون اعمال زور از کار بندازیم

01:41:56.583 --> 01:41:58.058
ولی بهمون اجازه نمیده

01:41:59.333 --> 01:42:00.558
به تو اعتماد داره

01:42:02.375 --> 01:42:04.351
...پس یا کمکمون میکنی

01:42:04.375 --> 01:42:07.267
یا روش‌های دیگه درد غیرقابل‌تصوری دارن

01:42:09.375 --> 01:42:10.725
این سریع عمل میکنه

01:42:11.208 --> 01:42:12.683
اینطوری بهتره

01:42:13.875 --> 01:42:15.642
...مسئول‌های فنی

01:42:57.375 --> 01:42:59.183
قراره به بهشت برم؟

01:43:11.708 --> 01:43:12.892
...بهم گوش کن

01:43:13.083 --> 01:43:15.559
چی گفت؟ چه خبر شده؟

01:43:15.583 --> 01:43:16.726
فقط پارازیته

01:43:16.750 --> 01:43:18.683
دستگاه الکترومغناطیسی داره شارژ میشه

01:43:28.875 --> 01:43:30.058
قربان، جواب داد

01:43:30.083 --> 01:43:32.767
سلاح خنثی شد

01:43:38.125 --> 01:43:40.100
باهاش چیکار میکنن؟

01:43:40.208 --> 01:43:43.518
معمولا برای تحقیقات به نومد می‌برن

01:43:43.542 --> 01:43:47.017
ولی به جاش توی کانون انفجار اتمی
سوزونده میشه

01:43:49.375 --> 01:43:52.100
دوست دارم منم اونجا باشم. خواهش میکنم؟

01:43:53.375 --> 01:43:54.808
مراسم ختم که نیست

01:43:57.958 --> 01:44:00.308
واسه من هست، ژنرال

01:44:18.583 --> 01:44:21.809
...معترضان ضد نومد در سراسر دنیا جمع میشن

01:44:21.833 --> 01:44:24.975
و حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده‌ی امروز
علیه پایگاه‌های هوش مصنوعی رو محکوم میکنن

01:44:26.167 --> 01:44:27.143
چی شده؟

01:44:27.167 --> 01:44:30.183
قربان، حرف‌های تیلور به سلاح رو
رمزگشایی کردیم

01:44:30.208 --> 01:44:31.851
وصلش میکنم

01:44:31.875 --> 01:44:34.933
خاموش نشو. بذار روی حالت استندبای

01:44:36.500 --> 01:44:38.726
لعنتی. ماشین رو نگه دار

01:44:38.750 --> 01:44:41.059
!بزن کنار! حالا! یه دستوره

01:44:41.083 --> 01:44:42.601
ماشین رو نگه دار -
آلفی، انجامش بده. انجامش بده -

01:44:42.625 --> 01:44:45.017
خدای من. چی شد؟

01:45:02.583 --> 01:45:04.767
جاشوا -
بجنب، آلفی -

01:45:06.417 --> 01:45:08.309
!به واحدهای جلویی بگین اون مسیر رو ببندن

01:45:08.333 --> 01:45:09.559
!امنه

01:45:09.583 --> 01:45:10.809
!حرکت کنین -
بریم. بریم. بریم -

01:45:10.833 --> 01:45:12.143
!خروجی‌ها رو ببندین، اون سمت رو زیر نظر بگیرین

01:45:12.167 --> 01:45:15.142
سلاح کجاست؟ سلاح کجاست؟

01:45:16.125 --> 01:45:17.101
خالیه

01:45:17.125 --> 01:45:18.933
!ماشین رو محاصره کنین. گیرشون بندازین

01:45:19.125 --> 01:45:20.808
کجا رفتن؟

01:45:32.750 --> 01:45:35.350
ایستگاه بعدی، پایگاه فضایی لس‌آنجلس

01:45:46.250 --> 01:45:49.934
مسافران پرواز او ایکس-1 به کلونی‌های ماه
در حال سوار شدن هستن

01:45:49.958 --> 01:45:51.808
لطفا به گیت 35 سی تشریف ببرین

01:45:52.042 --> 01:45:54.226
ممنون که با «لونار ایرویز» پرواز میکنین

01:45:54.250 --> 01:45:55.850
مجوز پرواز

01:45:58.292 --> 01:46:01.267
تو روحش -
هدفتون از سفر چیه؟ -

01:46:02.500 --> 01:46:03.975
برای آزادی

01:46:05.708 --> 01:46:07.058
از پروازتون لذت ببرین

01:46:11.250 --> 01:46:12.893
قربان، سعی دارن سوار شاتل ماه بشن

01:46:12.917 --> 01:46:14.018
به قصد کشت شلیک کنین. بریم

01:46:14.042 --> 01:46:15.892
قربان. نمی‌بینیمشون

01:46:17.208 --> 01:46:18.600
تمام پروازها رو زمین‌گیر کنین

01:46:35.750 --> 01:46:37.851
تمام کارکنان به پایگاه موشکی نومد
مراجعه کنن

01:46:37.875 --> 01:46:40.018
تکرار میکنم، این یک تمرین نیست

01:46:40.042 --> 01:46:42.767
تمام کارکنان به پایگاه موشکی نومد
مراجعه کنن

01:46:42.833 --> 01:46:44.518
میخوام تمام اون پروازها برگردن
[مرکز فرماندهی نومد - لس‌آنجلس]

01:46:44.542 --> 01:46:46.433
چشم، قربان

01:46:47.375 --> 01:46:49.309
،خانم‌ها و آقایان، به خاطر وضعیت اضطراری

01:46:49.333 --> 01:46:51.601
شاتل به لس‌آنجلس برمی‌گرده

01:46:51.625 --> 01:46:53.934
لطفا آرامشتون رو حفظ کنین
و از دستورالعمل‌ها پیروی کنین

01:46:53.958 --> 01:46:56.726
لباس‌های فضانوردی اضطراری
در عقب شاتل قرار دارن

01:46:56.750 --> 01:46:57.726
...لطفا سر جاتون بمونین -
خیلی خب -

01:46:57.750 --> 01:46:58.726
...و کمربندت ایمنی رو

01:46:58.750 --> 01:47:00.226
...رو محکم ببندین تا آماده‌ی -
هی، آلفی، آماده‌ای؟ -

01:47:00.250 --> 01:47:02.475
...بازگشت به لس‌آنجلس بشیم

01:47:06.083 --> 01:47:07.351
یک و سه از کار افتادن

01:47:07.375 --> 01:47:09.225
کنترل نداری؟ -
منفیه -

01:47:13.792 --> 01:47:14.809
چه خبر شده؟

01:47:14.833 --> 01:47:18.267
قربان، ارتباطمون با پرواز او ایکس-1 رو
از دست دادیم و مسیرش رو تغییر داد

01:47:30.250 --> 01:47:32.309
نذارین اون سوار نومد بشه

01:47:32.333 --> 01:47:33.683
قربان

01:47:49.333 --> 01:47:51.684
چی شد؟ -
...خانم‌ها و آقایون -

01:47:51.708 --> 01:47:52.684
...به خاطر وضعیت اضطراری

01:47:52.708 --> 01:47:53.726
...مجبور به فرود -
چی؟ -

01:47:53.750 --> 01:47:55.350
در یک تاسیسات نظامی شدیم

01:48:01.250 --> 01:48:03.143
ازتون میخوایم با آرامش خارج بشین

01:48:03.167 --> 01:48:05.059
و از تمام افراد نظامی پیروی کنین

01:48:05.083 --> 01:48:06.559
اونا برای محافظت از شما اینجان

01:48:06.583 --> 01:48:07.726
چیزی نیست، دوستان

01:48:07.750 --> 01:48:09.850
لطفا آروم بمونین. دنبالمون بیاین

01:48:13.000 --> 01:48:14.393
اثری ازشون نیست

01:48:14.417 --> 01:48:15.767
وارد میشیم

01:48:22.750 --> 01:48:24.268
!جاشوا

01:48:24.292 --> 01:48:26.475
!حرکت کنین! برین، برین، برین

01:48:28.167 --> 01:48:29.309
تیم آلفا وارد میشه

01:48:29.333 --> 01:48:31.808
.بریم، بریم، بریم
برین جلو، برین جلو

01:48:31.958 --> 01:48:33.768
میریم سمت کابین خلبان

01:48:33.792 --> 01:48:34.893
اثری ازش نیست

01:48:34.917 --> 01:48:36.267
کابین خالیه

01:48:37.333 --> 01:48:38.850
لباس فضانوردی سر جاش نیست

01:48:41.250 --> 01:48:43.184
وایسا، وایسا. هدف رو می‌بینم

01:48:43.208 --> 01:48:44.559
!میخواد در رو منفجر کنه

01:48:44.583 --> 01:48:46.100
!برگردین، برگردین -
!برین -

01:48:47.750 --> 01:48:49.433
!برو، برو، برو -
!برو، برو، برو -

01:48:50.375 --> 01:48:52.683
!آلفی! آلفی، محکم بگیر

01:48:54.333 --> 01:48:55.683
!سر جات بمون، سر جات بمون

01:48:56.083 --> 01:48:57.517
!نمیتونم، نمیتونم

01:48:57.875 --> 01:48:59.058
!نه

01:49:07.000 --> 01:49:08.808
!هوابند رو باز کنین

01:49:10.083 --> 01:49:11.933
!دکمه رو بزنین

01:49:13.792 --> 01:49:16.767
خواهش میکنم، دکمه رو بزنین. دکمه رو بزنین

01:49:28.250 --> 01:49:30.101
قربان، تیلور داره مواد منفجره کار میذاره

01:49:30.125 --> 01:49:31.767
میخوان نومد رو منهدم کنن

01:49:32.250 --> 01:49:33.726
حمله رو جلو بندازین

01:49:33.750 --> 01:49:35.683
پرتاب به تمام پایگاه‌های هوش مصنوعی رو
شروع کنین

01:49:46.500 --> 01:49:49.017
لعنتی. دارن موشک‌ها رو پرتاب میکنن

01:50:01.083 --> 01:50:03.600
آلفی. خیلی خب

01:50:04.417 --> 01:50:06.350
خب، گوش کن. بیا

01:50:06.875 --> 01:50:08.267
با بی‌سیم باهات حرف میزنم

01:50:09.125 --> 01:50:11.059
باید جلوشون رو بگیری
تا موشک‌ها رو پرتاب نکنن

01:50:11.083 --> 01:50:13.850
،برو برقشون رو قطع کن
تا بتونم اینجا رو منفجر کنم

01:50:14.833 --> 01:50:17.350
مادر این رو میخواست

01:50:20.208 --> 01:50:21.809
به خاطر اون انجامش بده

01:50:21.833 --> 01:50:23.267
به خاطر مادر انجامش بده

01:50:23.417 --> 01:50:24.601
به اتاق کنترل برو

01:50:24.625 --> 01:50:27.392
.و برق رو قطع کن
همینجا می‌بینمت

01:50:28.750 --> 01:50:31.475
برو. برو

01:50:40.000 --> 01:50:41.600
وارد اینجا شد

01:50:41.708 --> 01:50:43.600
سلاح داخل نومده

01:50:44.042 --> 01:50:46.059
ببندش و نابودش کن

01:50:46.083 --> 01:50:47.725
چشم، قربان -
وایسا -

01:50:48.458 --> 01:50:49.559
تیلور کجاست؟

01:50:49.583 --> 01:50:53.100
خیلی خب. نیفت، جاشوا. نیفت

01:50:57.333 --> 01:50:58.601
برو، برو، برو -
شلیک کنین -

01:50:58.625 --> 01:50:59.601
پوششم بدین

01:50:59.625 --> 01:51:00.975
!برین

01:51:02.833 --> 01:51:04.808
اتاق کنترل شناسایی شد

01:51:10.750 --> 01:51:14.392
تمام کارکنان، لطفا به محل تخلیه بروید

01:51:14.750 --> 01:51:18.725
تمام کارکنان، لطفا به محل تخلیه بروید

01:51:19.250 --> 01:51:20.767
این یک تمرین نیست

01:51:31.167 --> 01:51:33.143
قربان، تیلور داره سمت یه موشک میره

01:51:33.167 --> 01:51:34.351
حمله رو شروع کنین

01:51:34.375 --> 01:51:36.225
چشم، قربان

01:51:44.833 --> 01:51:46.809
آلفی، باید جلوشون رو بگیریم

01:51:46.833 --> 01:51:48.850
!به اتاق کنترل برو. زود باش

01:51:54.833 --> 01:51:57.183
موشک‌ها به اهداف نزدیک میشوند

01:52:06.667 --> 01:52:07.851
آلفی، باید خاموشش کنی

01:52:07.875 --> 01:52:09.225
!عجله کن

01:52:10.875 --> 01:52:12.975
!آلفی، حالا

01:52:39.208 --> 01:52:41.433
برق سیستم پرتاب قطع شد، قربان

01:52:52.042 --> 01:52:53.600
ده دقیقه

01:52:56.292 --> 01:52:58.643
آلفی، آفرین. ده دقیقه وقت داریم

01:52:58.667 --> 01:52:59.851
حالا برگرد به شاتل

01:52:59.875 --> 01:53:01.308
!برو! برو

01:53:06.583 --> 01:53:07.933
برق درست شد

01:53:08.875 --> 01:53:10.850
لعنتی، سیستم پرتاب از کار افتاده

01:53:25.555 --> 01:53:28.055
[تحقیقات هوش مصنوعی]

01:53:36.750 --> 01:53:38.101
سطح اکسیژن پایین است

01:53:38.125 --> 01:53:39.433
آلفی

01:53:39.458 --> 01:53:40.726
سطح اکسیژن پایین است

01:53:40.750 --> 01:53:42.058
باید بریم

01:54:01.958 --> 01:54:03.558
مادر؟

01:54:05.833 --> 01:54:07.183
آلفی؟

01:54:08.208 --> 01:54:09.184
آلفی؟

01:54:09.208 --> 01:54:10.850
پنج دقیقه

01:54:11.542 --> 01:54:12.808
لعنتی

01:54:26.875 --> 01:54:28.351
سطح اکسیژن پایین است

01:54:28.375 --> 01:54:29.768
!نه

01:54:29.792 --> 01:54:31.517
سطح اکسیژن پایین است

01:54:43.125 --> 01:54:44.934
سطح اکسیژن حیاتی است

01:54:44.958 --> 01:54:46.018
آلفی

01:54:46.042 --> 01:54:47.975
نمیتونم نفس بکشم

01:54:48.083 --> 01:54:49.559
زود باش، زود باش، زود باش

01:54:49.583 --> 01:54:50.976
جاشوا بهمون نیاز داره

01:54:51.000 --> 01:54:52.475
نمیتونم نفس بکشم

01:55:13.708 --> 01:55:16.142
موشک‌ها به اهداف پایانی نزدیک می‌شوند

01:55:19.750 --> 01:55:21.308
متاسفم، مادر

01:55:28.417 --> 01:55:30.433
سطح اکسیژن حیاتی است

01:55:31.292 --> 01:55:33.183
سطح اکسیژن حیاتی است

01:55:34.875 --> 01:55:37.017
سه دقیقه

01:55:41.083 --> 01:55:42.850
هوابند فعال شد

01:55:47.083 --> 01:55:48.892
فضاپیمای اضطراری رو آماده میکنم

01:55:52.083 --> 01:55:54.225
همسان‌سازی اکسیژن

01:55:58.667 --> 01:56:01.308
فضاپیمای اضطراری فعال شد

01:56:07.667 --> 01:56:10.017
در حال یافتن اهداف باقی‌مانده

01:56:31.792 --> 01:56:34.600
.قربان، پیداشون کردیم
سعی دارن فرار کنن

01:56:36.292 --> 01:56:37.476
یه واحد کنترل از راه دور بهم بده

01:56:37.500 --> 01:56:38.850
دسترسی داریم

01:56:39.333 --> 01:56:40.683
دستور چیه؟

01:56:42.167 --> 01:56:43.558
حرومزاده‌ها رو بکش

01:56:44.625 --> 01:56:47.308
کنترل دستی با شماره‌ی سه، دو، یک

01:56:56.833 --> 01:56:58.433
نه، نه

01:56:59.250 --> 01:57:01.267
!هی، نه. آلفی

01:57:11.542 --> 01:57:13.850
کنترل دریچه‌ی اضطراری تغییر یافت -
!آلفی -

01:57:13.917 --> 01:57:15.267
!کمک

01:57:20.167 --> 01:57:22.225
در حال کاهش فشار هوابند

01:57:24.833 --> 01:57:27.850
بجنب. بجنب

01:57:31.333 --> 01:57:32.726
یک دقیقه

01:57:32.750 --> 01:57:34.683
فشار هوابند همسان شد

01:58:17.250 --> 01:58:18.517
یالا

01:58:27.833 --> 01:58:28.934
جاشوا

01:58:28.958 --> 01:58:30.143
!کمک

01:58:30.167 --> 01:58:31.643
کمک، نمیتونم بازش کنم

01:58:31.667 --> 01:58:32.893
در خراب شده

01:58:32.917 --> 01:58:34.600
...ده، نه

01:58:34.750 --> 01:58:36.684
هشت، هفت -

01:58:36.708 --> 01:58:38.809
شش، چنج -
!آلفی، هل بده، هل بده -

01:58:38.833 --> 01:58:39.809
چهار -
دارم سعیم رو میکنم -

01:58:39.833 --> 01:58:43.225
سه ،دو، یک

01:58:55.792 --> 01:58:57.975
ارتباط با موشک قطع شد

01:58:58.125 --> 01:59:00.100
ارتباط با موشک قطع شد

01:59:19.083 --> 01:59:22.058
هشدار. از کار افتادن رآکتور حتمیست

01:59:23.000 --> 01:59:26.226
هشدار. از کار افتادن رآکتور حتمیست

01:59:26.250 --> 01:59:27.933
بازم بکش

01:59:28.000 --> 01:59:29.601
بازش کن

01:59:29.625 --> 01:59:30.726
نه، نه، نه

01:59:30.750 --> 01:59:32.683
!نکن -
اشکالی نداره -

01:59:33.708 --> 01:59:35.058
اشکالی نداره

01:59:37.000 --> 01:59:38.851
به بهشت میرم -
نه -

01:59:38.875 --> 01:59:40.351
اونجا می‌بینمت -
!نه -

01:59:40.375 --> 01:59:41.893
نه

01:59:41.917 --> 01:59:43.309
به خاطر تو میرم اونجا

01:59:43.333 --> 01:59:45.183
نمیخوام بری

01:59:46.750 --> 01:59:48.850
میخوام با تو باشم

01:59:50.458 --> 01:59:51.808
خواهش میکنم

02:00:00.875 --> 02:00:02.225
دوستت دارم، آلفی

02:00:03.583 --> 02:00:04.933
منم دوستت دارم

02:00:08.750 --> 02:00:10.100
دوستت دارم

02:00:14.125 --> 02:00:15.850
!نه

02:00:25.583 --> 02:00:26.767
آره

02:01:19.750 --> 02:01:21.017
جاشوا؟

02:01:22.292 --> 02:01:23.558
!مایا

02:01:24.000 --> 02:01:25.225
!جاشوا

02:03:08.208 --> 02:03:15.558
!نیرماتا! نیرماتا! نیرماتا

02:03:16.000 --> 02:03:46.002
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.