﻿WEBVTT

00:00:57.364 --> 00:01:07.636
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:21.300 --> 00:01:24.300
« هائیتی، پورتو پرنس »

00:01:24.347 --> 00:01:34.261
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:01:34.261 --> 00:01:36.664
...اوه، خانم

00:01:39.299 --> 00:01:40.501
نه، نه -
!قشنگـه -

00:01:40.535 --> 00:01:43.337
قشنگـه -
قشنگ تویی -

00:01:43.370 --> 00:01:45.607
خدا خیرت بده

00:01:45.640 --> 00:01:47.709
...آه، نه

00:01:56.651 --> 00:01:58.151
ببخشید

00:01:58.185 --> 00:02:00.287
ببخشید، خانم

00:02:00.976 --> 00:02:03.187
یه چیز مخصوص بهتون نشون میدم

00:02:03.429 --> 00:02:05.931
یه تبرک برای بچه‌تون

00:02:16.362 --> 00:02:26.362
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:02:51.873 --> 00:02:53.941
چه گردنبند قشنگی

00:02:53.975 --> 00:02:55.810
دستبندم رو دوست داری؟

00:02:55.843 --> 00:02:57.411
مامان‌بزرگم اینو داده بهم

00:03:00.247 --> 00:03:01.649
قشنگـه

00:03:02.159 --> 00:03:03.792
سلام، خانم مهربون

00:03:04.451 --> 00:03:06.954
انگلیسیت خیلی خوبـه

00:03:07.332 --> 00:03:09.034
خانم خوشگل -
سلام -

00:03:09.035 --> 00:03:10.837
خانم خوشگل

00:03:15.963 --> 00:03:18.432
!اوه

00:03:18.465 --> 00:03:19.433
سلام

00:03:21.502 --> 00:03:22.570
چطوری؟

00:03:22.603 --> 00:03:24.005
خوبم -
خوبی؟ -

00:03:24.038 --> 00:03:25.807
یه عکس ازت بگیرم؟

00:03:30.978 --> 00:03:33.313
خداحافظ -
خداحافظ -

00:03:33.346 --> 00:03:34.849
چه بانمکـه

00:03:34.882 --> 00:03:36.483
خوبی؟

00:03:37.752 --> 00:03:39.554
چی شده؟

00:03:40.655 --> 00:03:42.990
امروز توی بازار یه زنی رو دیدم که

00:03:43.024 --> 00:03:49.664
مراسم تبرکِ محافظت خیلی قشنگی
برای آنجلا انجام داد

00:03:49.697 --> 00:03:51.298
همم

00:03:51.331 --> 00:03:53.034
واقعاً به این چیزا اعتقاد داری؟

00:03:53.067 --> 00:03:54.602
آره

00:04:06.781 --> 00:04:09.316
خدای من -
قشنگـه -

00:04:10.785 --> 00:04:14.689
مسیح مقدس، اینجا را
از عشقت سرشار کن

00:04:14.722 --> 00:04:16.924
خدایا

00:04:22.362 --> 00:04:23.965
به نظرت می‌ذارن برم توی برج ناقوس و

00:04:23.998 --> 00:04:25.900
یه عکس از کل شهر بگیرم؟

00:04:25.933 --> 00:04:27.502
نظرت چیـه؟

00:04:27.535 --> 00:04:28.870
امتحان کن -
بریم -

00:04:28.903 --> 00:04:30.738
نه، عزیزم. پاهام درد می‌کنن

00:04:33.875 --> 00:04:35.375
بهتره برگردیم

00:04:35.408 --> 00:04:36.978
نه، تو برو. برو عکستو بگیر

00:04:37.011 --> 00:04:38.913
مطمئنی؟ -
همم -

00:04:38.946 --> 00:04:40.081
باشه. دوستت دارم

00:04:40.114 --> 00:04:41.849
دوستت دارم

00:06:17.578 --> 00:06:19.547
!سورین

00:06:25.519 --> 00:06:29.624
مواظبش باش

00:06:59.042 --> 00:07:01.177
من نمیـ...انگلیسی‌زبانم

00:07:01.178 --> 00:07:04.448
میگه همسرتون آسیب‌های شدیدی دیده

00:07:04.464 --> 00:07:08.172
،هر کاری برای زنده نگه داشتنش بکنیم
فرزندتون رو به خطر میندازه

00:07:08.327 --> 00:07:10.195
بچه‌تون

00:07:10.392 --> 00:07:13.295
متوجه نمیشم

00:07:14.000 --> 00:07:15.635
تصمیم سختیـه

00:07:15.636 --> 00:07:17.905
نمی‌تونیم هر دو رو نجات بدیم

00:07:19.502 --> 00:07:21.905
خیلی متأسفیم

00:07:28.000 --> 00:07:30.000
« جورجیا، پرسی »

00:07:31.624 --> 00:07:33.624
« سیزده سال بعد »

00:07:43.000 --> 00:07:45.000
« پیدام کن »

00:08:15.696 --> 00:08:17.765
آنجلا؟

00:08:19.033 --> 00:08:20.735
دست بجنبون

00:08:20.768 --> 00:08:22.703
آنج

00:08:24.205 --> 00:08:26.073
بیست دقیقه

00:08:28.776 --> 00:08:30.244
باشه

00:08:30.277 --> 00:08:32.780
زودباش صبحونه‌ات رو تموم کن

00:08:32.813 --> 00:08:35.016
بعد آلارمم باز خوابیدم -
تو بخورش -

00:08:35.049 --> 00:08:37.018
خودت بخور. من دیگه گوشت نمی‌خورم

00:08:37.051 --> 00:08:38.586
چی میگی؟

00:08:38.619 --> 00:08:39.887
به خاطر اون مستندیـه که دیدی، نه؟

00:08:39.920 --> 00:08:41.589
نگفتم باعث میشه خواب بد ببینی؟

00:08:41.622 --> 00:08:43.057
.خوک‌های بیچاره
.فکرشو بکن

00:08:43.090 --> 00:08:45.326
،داری حموم گِل می‌کنی و لذت می‌بری

00:08:45.359 --> 00:08:47.161
...بعدش یهو

00:08:47.194 --> 00:08:48.863
...بعد هم

00:08:48.896 --> 00:08:51.665
چون یه مزرعه‌داری دیگه
دلِ خوردن بلغور جو نداشته

00:08:51.699 --> 00:08:53.567
پس صبحونه بستنی می‌خوریم

00:08:53.601 --> 00:08:54.869
من که راضیم

00:08:54.902 --> 00:08:56.704
اون رقابت ریاضیـه امروزه، نه؟

00:08:56.737 --> 00:08:58.039
.مسابقات قهرمانی ریاضی
.فرداست

00:08:58.072 --> 00:08:59.540
ناخن‌‌هات رو نخور

00:09:00.174 --> 00:09:02.076
...می‌خواستم بدونم

00:09:02.109 --> 00:09:04.645
میشه امروز واسه مشق‌هام
برم خونه‌ی کاترین؟

00:09:04.678 --> 00:09:06.614
یعنی باهاش برم خونه؟
باباش می‌تونه منو بیاره خونه

00:09:06.647 --> 00:09:10.184
خب، می‌خواستم همون کار همیشگی رو بکنیم

00:09:10.217 --> 00:09:12.119
،می‌دونی، بعد مدرسه بیام دنبالت
،بیای استودیو

00:09:12.153 --> 00:09:13.954
...مشق‌هات رو بنویسی، با هم وقت بگذرونیم -
آره، می‌دونم -

00:09:13.988 --> 00:09:15.356
واسه همین پرسیدم -
هیچوقت هم نمی‌گذرونیم... -

00:09:15.389 --> 00:09:16.757
همین رو میگم

00:09:16.791 --> 00:09:18.726
من دوست هم دارم، می‌دونی

00:09:18.759 --> 00:09:20.061
آره، می‌دونم دوست داری

00:09:20.094 --> 00:09:22.663
...می‌دونی، ولی حرفم اینـه که

00:09:22.696 --> 00:09:25.099
!خوک‌های بیچاره -
من دوستتم -

00:09:25.966 --> 00:09:27.668
آنجلا، واسه این کارا وقت نداریم

00:09:28.969 --> 00:09:30.704
چه کار قشنگی

00:09:31.305 --> 00:09:33.340
خیلی بامزه‌ای

00:09:33.374 --> 00:09:36.343
حالا یه مستند دیدی ها

00:09:38.846 --> 00:09:41.048
این بچه‌بازی‌ها چیـه؟

00:09:43.851 --> 00:09:45.953
آنجلا

00:09:45.986 --> 00:09:47.221
لعنتی

00:09:47.254 --> 00:09:48.989
آنج

00:09:54.061 --> 00:09:55.696
باشه

00:09:55.729 --> 00:09:57.898
واسه من قایم شدی

00:09:59.133 --> 00:10:01.702
آنجلا رنه فیلدینگ

00:10:02.703 --> 00:10:05.106
وقت بازی نیست

00:10:05.139 --> 00:10:07.274
باید همین الان بریم

00:10:07.308 --> 00:10:09.143
همین الان

00:10:17.051 --> 00:10:18.953
!آها! آره، آره

00:10:18.986 --> 00:10:19.653
بسـه. باشه، باشه

00:10:19.687 --> 00:10:21.722
!استاد -
آره، بخورش -

00:10:21.755 --> 00:10:23.057
از خوردن این حیوونِ کوچولوی بی‌دفاع لذت ببر

00:10:23.090 --> 00:10:24.825
خواهش می‌کنم -
حتماً. از خوردن -

00:10:24.859 --> 00:10:27.128
حیوونِ کوچولوی بی‌دفاع لذت می‌برم

00:10:27.161 --> 00:10:28.829
!سلام، آنجلا

00:10:28.863 --> 00:10:31.265
به بابات بگو باشگاه می‌بینمش

00:10:31.298 --> 00:10:32.333
چشم، آقای مولن

00:10:32.366 --> 00:10:34.401
می‌تونی به خودش بگی

00:10:34.435 --> 00:10:36.270
هی، چی شده؟

00:10:36.303 --> 00:10:38.339
هی -
چیـه؟ -

00:10:38.372 --> 00:10:40.141
این رو از کجا آوردی؟ -
...اوه، من -

00:10:40.174 --> 00:10:42.710
با پول تو جیبیم از مغازه خریدمش

00:10:42.743 --> 00:10:45.346
بهم دروغ نگو دیگه

00:10:45.379 --> 00:10:47.014
توی وسایل مامان پیداش کردم

00:10:47.047 --> 00:10:48.816
به نظرم قشنگ اومد -
وسایل مامان؟ -

00:10:48.849 --> 00:10:50.818
یا وسایل بابات؟
چون فکر کنم یادمـه

00:10:50.851 --> 00:10:53.087
کجا گذاشتمش -
!هی، آقای فیلدینگ -

00:10:53.120 --> 00:10:54.855
آقای فیلدینگ، سطل آشغال‌هاتون رو

00:10:54.889 --> 00:10:57.091
کل هفته ول می‌کنید این بیرون؟

00:10:57.124 --> 00:10:59.293
فقط باید بگیریدشون و

00:10:59.326 --> 00:11:01.028
بکشونیدشون جلوی خونه‌تون

00:11:01.061 --> 00:11:03.364
من هم خوشحال شدم -
این رسم همسایگی نیست -

00:11:03.397 --> 00:11:05.199
یادت رفت بیاری‌شون تو، نه؟

00:11:05.232 --> 00:11:06.767
نوبت تو بود

00:11:06.800 --> 00:11:09.003
...سه‌شنبه‌ی اول و سوم نوبتِ منـ

00:11:10.004 --> 00:11:11.839
ببخشید، باشه؟

00:11:11.872 --> 00:11:13.440
ببخشید -
باشه. ولش کن -

00:11:13.474 --> 00:11:15.976
یکم هیجان براش بد نیست

00:11:31.225 --> 00:11:32.760
خفه شو، باشه؟

00:11:32.793 --> 00:11:34.962
!اونجا پارک...خدای من

00:11:35.829 --> 00:11:37.198
یه لحظه

00:11:37.231 --> 00:11:39.133
نباید اونجا پارک کنی. لاینِ اتوبوسـه -
یه لحظه -

00:11:39.166 --> 00:11:41.202
!زودباش -
کاترین با دمپایی میاد مدرسه؟ -

00:11:41.235 --> 00:11:42.469
!پسش بده

00:11:42.504 --> 00:11:43.971
!هی، مال منـه -
دمپایی؟ -

00:11:44.004 --> 00:11:45.406
کاترین، کفش‌های جدیدت چی شدن؟

00:11:45.439 --> 00:11:46.807
تایلر ماژیکی‌شون کرد

00:11:46.840 --> 00:11:48.175
امروز نه، بچه‌ها. امروز نه

00:11:48.209 --> 00:11:50.044
تو که گفتی پاهات توشون تاول می‌زنه -
!خفه شو -

00:11:50.077 --> 00:11:51.946
«به خواهرت نگو «خفه شو -
باشه. باید برم -

00:11:51.979 --> 00:11:53.881
خداحافظ، مامان. خداحافظ، بابا -
یه چیزی روی لبشـه. هی -

00:11:53.914 --> 00:11:55.216
!کوله‌ام رو له کردی
!ول کن

00:11:55.249 --> 00:11:56.917
پاکش کن -
دارید آبرومو می‌برید -

00:11:56.951 --> 00:11:58.485
رسیدی خونه‌ی دشانا زنگ بزن -
باشه -

00:11:58.520 --> 00:12:00.287
قول بده. قول بده -
باشه -

00:12:00.321 --> 00:12:02.223
قول میدم

00:12:02.256 --> 00:12:04.024
نباید از دستت عصبانی می‌شدم -
!نباید اونجا پارک کنی -

00:12:04.058 --> 00:12:05.793
یه لحظه. یه لحظه

00:12:05.826 --> 00:12:08.162
لاین اضطراریـه -
یه لحظه. هی -

00:12:08.195 --> 00:12:10.231
...می‌دونی، فقط وسایل مادرت

00:12:10.264 --> 00:12:12.233
برام باارزشـه

00:12:14.502 --> 00:12:16.203
واسه شام خونه باش، خب؟

00:12:18.540 --> 00:12:21.008
!مرسی

00:12:21.041 --> 00:12:22.443
دوستت دارم -
دوستت دارم -

00:12:22.476 --> 00:12:24.512
خداحافظ -
هی -

00:12:24.546 --> 00:12:26.180
شام

00:12:26.213 --> 00:12:28.015
آره، آره. آره، آره، آره -
مرسی. مرسی -

00:12:28.048 --> 00:12:29.817
دوستت دارم -
صبح بخیر، آقای فیلدینگ -

00:12:29.850 --> 00:12:30.951
صبح بخیر، کاترین

00:12:30.985 --> 00:12:34.288
همان بانوی بيتا و پرفروغ که»
،فرشتگان لنور می‌نامندش

00:12:35.823 --> 00:12:36.991
«و هرگز نتوان نامی درخورش يافت

00:12:37.024 --> 00:12:38.392
یه مراسم احضار؟

00:12:38.425 --> 00:12:39.927
فقط بهشون بگو مشق می‌نویسیم، باشه؟

00:12:39.960 --> 00:12:41.862
بابام قبول کرد، پس نگران نباش

00:12:41.895 --> 00:12:43.864
بعید می‌دونم زنگ بزنه میراندا -
هیس -

00:12:45.266 --> 00:12:47.334
!ساکت

00:12:47.368 --> 00:12:48.869
اگه زنگ زد چی؟

00:12:48.902 --> 00:12:50.104
،پس تا شوم آسوده‏دل...»

00:12:50.137 --> 00:12:52.039
:می‌گفتم و بازمی‌گفتم
حتم دارم آشنايی است

00:12:52.072 --> 00:12:53.941
در درگاه، كه اذن دخول می‌خواهد

00:12:53.974 --> 00:12:57.978
آشنايی است ناخوانده در درگاه كه
اذن دخول می‌خواهد

00:12:58.012 --> 00:12:59.514
«همين و ديگر نه -
هیس -

00:12:59.547 --> 00:13:02.182
اگه زنگ بزنن چی؟

00:13:02.216 --> 00:13:04.084
نمی‌زنن

00:13:04.118 --> 00:13:06.053
اگه زدن چی؟

00:13:06.086 --> 00:13:07.555
بگو داشتیم مشق می‌نوشتیم و

00:13:07.589 --> 00:13:09.290
بعد...تازه راهیِ خونه شدیم

00:13:09.323 --> 00:13:10.391
باشه؟ بگو «راهیِ خونه» شدیم

00:13:10.424 --> 00:13:12.993
!الان چی گفتم؟

00:13:13.027 --> 00:13:16.163
!یک، دو! یک، یک، دو

00:13:16.196 --> 00:13:18.198
!یک، یک، دو

00:13:18.232 --> 00:13:19.166
!یک، دو

00:13:19.199 --> 00:13:20.968
باید هوا رو از لای دندون‌هات بدی تو

00:13:21.001 --> 00:13:22.202
همچین چیزی میگن دیگه؟

00:13:22.236 --> 00:13:24.171
!یک، دو! یک، یک، دو

00:13:24.204 --> 00:13:26.440
واسه این آخرهفته برنامه‌ات چیـه؟

00:13:26.473 --> 00:13:29.310
آنجی شنبه یه مسابقه‌ی فوتبال داره. تو چی؟

00:13:29.343 --> 00:13:32.179
کلیسام یکشنبه ناهار پنکیک میده

00:13:32.212 --> 00:13:33.447
جفتتون می‌تونید بیاد

00:13:33.480 --> 00:13:34.882
من که وقتی بقیه شروع می‌کنن به

00:13:34.915 --> 00:13:36.417
دعاهای نامفهوم، خیلی می‌ترسم

00:13:40.954 --> 00:13:42.489
باشه. دقیقاً

00:13:42.524 --> 00:13:45.893
...خب، بابای من زنگ نمی‌زنه چون قراره بره

00:13:54.536 --> 00:13:56.070
چیکار می‌کنیم؟

00:13:56.103 --> 00:13:57.605
«چیکار می‌کنیم؟»
این فکر خودتـه

00:13:57.639 --> 00:13:59.907
می‌دونی یه چیزی اونجا هست

00:14:06.980 --> 00:14:08.415
فکر می‌کنی دیوونه‌ام، مگه نه؟

00:14:08.449 --> 00:14:10.284
شمع رو روشن می‌کنیم و
آویز رو نگه می‌داریم و

00:14:10.317 --> 00:14:12.520
سؤالات بله یا خیر از روح می‌پرسیم

00:14:12.554 --> 00:14:15.089
درباره‌ی فرشته‌ها و اهریمن‌ها و شیاطین و

00:14:15.122 --> 00:14:17.157
کشیش‌ها و قدیس‌ها

00:14:17.191 --> 00:14:19.093
...همینطور شیرها و ببرها و خرس‌ها و

00:14:19.126 --> 00:14:20.528
خفه شو

00:14:20.562 --> 00:14:22.162
اینجا رو

00:14:22.196 --> 00:14:24.498
باشه. قاتی داری؟

00:14:24.532 --> 00:14:26.233
ببخشیدا

00:14:27.935 --> 00:14:29.637
شمع‌هاتو خودت روشن کن

00:14:29.671 --> 00:14:34.041
چوب‌هاتو بگیر دستت و عین توی اردوگاه
بمالشون به هم

00:14:48.556 --> 00:14:50.124
خیلی وقتـه. آره

00:14:50.157 --> 00:14:51.458
خیلی‌خب، شروع کنیم -
صاف وایسا -

00:14:51.492 --> 00:14:53.026
یالا، پسر -
بد نیست -

00:14:53.060 --> 00:14:54.228
بخندید -
خیلی‌خب -

00:14:54.261 --> 00:14:56.130
اصلاً بد نیست. حالا شد

00:14:56.163 --> 00:14:57.632
خوبـه ولی دوست دارم

00:14:57.665 --> 00:14:59.133
...بچه‌ها وسط باشن

00:14:59.166 --> 00:15:00.934
...می‌خواید
اول اون باشه، بعد اون؟

00:15:00.968 --> 00:15:02.136
به هم نزدیک بشید

00:15:02.169 --> 00:15:03.538
میشه...یکم جمع بشید؟

00:15:03.571 --> 00:15:04.972
یالا، عزیزم -
زودباش -

00:15:05.005 --> 00:15:06.206
بیا این جلو وایسا

00:15:06.240 --> 00:15:08.175
سر و ته بگیرمت؟ -
آره -

00:15:09.243 --> 00:15:10.645
!بابا کجاست؟ بچه‌ها

00:15:10.678 --> 00:15:12.012
بیا اینجا -
برگرد -

00:15:12.045 --> 00:15:14.014
بخند -
!می‌خندم دیگه -

00:15:15.215 --> 00:15:16.417
بهت یاد میدم چطوری مرد باشی

00:15:16.450 --> 00:15:17.552
عکس‌های خوبی گرفتم

00:15:19.186 --> 00:15:20.522
تا سه می‌شمرم

00:15:20.555 --> 00:15:22.289
...یک، دو

00:15:28.228 --> 00:15:30.164
یه شمع روشن می‌کنی و

00:15:30.197 --> 00:15:34.034
فقط ذهنت رو خالی می‌کنی

00:15:35.102 --> 00:15:38.138
فقط هر چی بهت میگه رو تکرار کن

00:15:45.613 --> 00:15:47.047
باشه

00:15:48.550 --> 00:15:50.685
آنجلا

00:15:50.718 --> 00:15:52.587
آنجلا -
کاترین -

00:15:52.620 --> 00:15:54.955
خیلی ترسناکـه

00:16:51.478 --> 00:16:53.548
بیخیال

00:17:03.591 --> 00:17:05.325
آنج؟

00:17:06.159 --> 00:17:08.028
خوابی؟

00:17:19.306 --> 00:17:21.041
آنج؟

00:17:29.449 --> 00:17:31.118
سلام. آنجلا هستم

00:17:31.151 --> 00:17:32.754
،پیغام‌های صوتی رو چک نمی‌کنم
پس پیام بدید

00:17:32.787 --> 00:17:34.388
خداحافظ

00:17:47.267 --> 00:17:48.435
الو؟

00:17:48.468 --> 00:17:49.871
...سلام. سلام. من

00:17:49.904 --> 00:17:51.506
ویکتور فیلدینگ هستم. پدر آنجلا

00:17:51.539 --> 00:17:55.643
گفتش بعدازظهر میاد خونه‌ی کاترین تا
مشق‌هاشو اونجا بنویسه

00:17:55.677 --> 00:17:57.579
...من فقط...دنبال -
نه -

00:17:57.612 --> 00:17:59.379
...اونا هنوز -
کاترین به من گفت که -

00:17:59.413 --> 00:18:02.149
میره خونه‌ی دشانا درس بخونه

00:18:02.182 --> 00:18:03.417
ببخشید. کی؟

00:18:03.450 --> 00:18:05.152
دشانا یانگ؟
از دوست‌های کاترینـه

00:18:05.185 --> 00:18:06.854
گفتش میرن اونجا درس بخونن

00:18:06.888 --> 00:18:08.355
اونجان؟ -
شاید آنجلا هم پیش‌شونـه -

00:18:08.388 --> 00:18:10.390
دخترها خونه‌ی دشانا هستن؟

00:18:10.424 --> 00:18:11.759
آره، می‌دونید، شاید دارن
با هم درس می‌خونن

00:18:11.793 --> 00:18:13.460
بذارید به مادرش زنگ بزنم

00:18:13.493 --> 00:18:16.196
...باشه. پس اگه میشه
بعدش بهم زنگ بزنید

00:18:16.229 --> 00:18:18.231
باشه -
مرسی -

00:18:23.638 --> 00:18:26.239
.یه لحظه گوشی دستت
.دشاناست

00:18:26.273 --> 00:18:28.475
می‌دونی کجا رفتن؟

00:18:28.509 --> 00:18:30.678
نمی‌دونم کجا رفتن

00:18:30.712 --> 00:18:33.715
فقط از من خواستن اگه
کسی زنگ زد بگم اینجان

00:18:33.748 --> 00:18:37.217
خب، با هم بودن؟
ندیدی کجا رفتن؟

00:18:37.250 --> 00:18:39.219
تونی هستم. پدر کاترین

00:18:39.252 --> 00:18:42.389
با کسی سوار ماشین شدن؟

00:18:42.422 --> 00:18:44.224
فقط پیاده بودن

00:18:44.257 --> 00:18:46.527
پیاده رفتن. رفتن توی جنگل

00:18:47.361 --> 00:18:49.363
میرم کتم رو بیارم

00:18:53.901 --> 00:18:55.369
!کاترین -
!کاترین -

00:18:55.402 --> 00:18:57.137
!آنجلا

00:19:02.209 --> 00:19:03.544
!کاترین

00:19:07.882 --> 00:19:09.216
پلیس چی شد؟

00:19:09.249 --> 00:19:10.384
گفتن سریع میان

00:19:10.417 --> 00:19:12.285
!کاترین -
!کاترین -

00:19:14.221 --> 00:19:16.557
!آنجلا -
!کاترین -

00:19:18.860 --> 00:19:20.628
...چرا

00:19:20.662 --> 00:19:21.929
.خیلی‌خب، دارن میان
.خودشونن

00:19:21.963 --> 00:19:23.363
دارن می‌رسن -
باشه -

00:19:29.837 --> 00:19:32.573
!عزیزم، من و مامانیم

00:19:37.578 --> 00:19:39.714
!کاترین

00:19:45.019 --> 00:19:47.387
!کاترین

00:19:48.723 --> 00:19:50.658
آنجلا؟

00:19:51.826 --> 00:19:53.728
!کاترین

00:20:07.809 --> 00:20:09.844
!تونی

00:20:09.877 --> 00:20:11.813
!کاترین -
میراندا؟ -

00:20:11.846 --> 00:20:13.447
اینجا بودن

00:20:13.480 --> 00:20:15.817
.اینجا بودن
.اینجا بوده

00:21:11.371 --> 00:21:13.674
دخترهاتون اینجان

00:21:14.809 --> 00:21:16.911
آنجلا و کاترین

00:21:16.944 --> 00:21:18.913
بعد مدرسه از محوطه خارج شدن

00:21:18.946 --> 00:21:22.349
تا ۲:۴۵ رفتن

00:21:22.382 --> 00:21:24.519
تقریباً هفت ساعت پیش

00:21:24.552 --> 00:21:26.587
اطلاعات دیگه‌ای نداریم

00:21:26.621 --> 00:21:29.056
...کفش‌هاشون رو پیدا کردیم -
نه، ما کفش‌ها رو پیدا کردیم -

00:21:29.090 --> 00:21:30.558
ولی ردپایی نبوده

00:21:30.591 --> 00:21:32.794
اون اردوگاه بی‌خانمان‌ها که اونجاست چی؟

00:21:32.827 --> 00:21:34.529
...یکی

00:21:34.562 --> 00:21:36.063
.یکی اونجا زندگی می‌کنه
.اونجا آدم هست

00:21:36.097 --> 00:21:37.698
حتماً یه نفر می‌دونه

00:21:37.732 --> 00:21:39.399
...متوجهم. یه محل زندگی موقت اونجاست

00:21:39.432 --> 00:21:40.735
زندگی موقت؟ -
بله -

00:21:40.768 --> 00:21:42.103
منظورتون یه سری ولگرده؟

00:21:42.136 --> 00:21:45.907
تا الان طبق بازجویی‌هایی که ازشون کردیم
...هیچ ارتباطی نداشتن با

00:21:45.940 --> 00:21:47.542
وحشتناکـه. وحشتناکـه

00:21:47.575 --> 00:21:49.110
...چیز دیگه‌ای درباره‌ی دخترتون هست که

00:21:49.143 --> 00:21:51.411
داریم تمام جوانب رو بررسی می‌کنیم

00:21:51.444 --> 00:21:52.880
باید بدونیم؟

00:21:52.914 --> 00:21:54.081
ببخشید؟

00:21:54.115 --> 00:21:55.683
که بهمون نگفته باشید؟

00:21:55.716 --> 00:21:57.350
جناب، راستشو بخواید من اصلاً نمی‌دونستم

00:21:57.384 --> 00:21:58.753
دخترمون با دخترتون دوست بوده

00:21:58.786 --> 00:22:00.521
کاترین دختر آزادمنش و محبوبیـه

00:22:00.555 --> 00:22:01.956
همه دوستش دارن -
اگه می‌دونستم، امروز -

00:22:01.989 --> 00:22:03.825
برای اولین بار همدیگه رو نمی‌دیدیم. مطمئن باشید

00:22:03.858 --> 00:22:05.560
رهبر گروه نوجوانان کلیسامونـه، خانم

00:22:05.593 --> 00:22:07.562
نه، چون...حرفم اینـه که

00:22:07.595 --> 00:22:12.365
من و دخترم با هم صمیمی و نزدیکیم

00:22:12.399 --> 00:22:14.035
اون این همه کار نمی‌کنه و

00:22:14.068 --> 00:22:15.870
آزادمنش نیست، پس نمی‌دونم

00:22:15.903 --> 00:22:17.638
فقط میگم گاهی چیزهایی هستن که
ازشون خبر نداریم

00:22:17.672 --> 00:22:19.006
خب، من تو رو نمی‌شناسم، خب؟

00:22:19.040 --> 00:22:20.575
،گاهی ما پدر و مادرها

00:22:20.608 --> 00:22:22.109
یه چیزایی رو نمی‌دونیم

00:22:22.143 --> 00:22:23.744
!ما نمی‌دونیم تو کی هستی -
چیزی که دربارم می‌دونید -

00:22:23.778 --> 00:22:25.580
اینـه که تنها چیزی که
،همیشه برام مهم بوده

00:22:25.613 --> 00:22:27.148
.مراقبت از بچه‌ام بوده
.این رو دربارم می‌دونید

00:22:27.181 --> 00:22:28.583
پس الان کجان؟

00:22:28.616 --> 00:22:30.117
خیلی‌خب

00:22:30.151 --> 00:22:31.752
خیلی‌خب، مشکلی نیست. چیزی نیست

00:22:31.786 --> 00:22:33.453
کجا می‌تونن باشن؟ -
هی. گوش کنید. خب؟ -

00:22:33.486 --> 00:22:34.889
باید نگران این باشیم

00:22:34.922 --> 00:22:37.124
می‌دونم همتون ناراحتید

00:22:38.458 --> 00:22:40.628
می‌دونم همه نگرانید

00:22:40.661 --> 00:22:42.597
خبر خوب اینـه که با هم رفتن

00:22:42.630 --> 00:22:46.067
به لحاظ آماری احتمالاً
فقط شیطنت‌های دخترونه‌ست

00:22:46.100 --> 00:22:50.605
باید متوجه باشیم که
اینجا هدف هممون یه چیزه

00:22:50.638 --> 00:22:53.507
بیاید دخترهاتون رو صحیح و سالم برگردونیم خونه

00:22:54.441 --> 00:22:56.978
بیاید همین کار رو بکنیم. الان

00:23:10.758 --> 00:23:12.526
باید به تمام شهرستان‌های

00:23:12.560 --> 00:23:13.728
اطراف خبر بدیم -
ببخشید، سرکار -

00:23:13.761 --> 00:23:15.630
وانمود نکن منو نمی‌شناسی

00:23:15.663 --> 00:23:17.464
...ببین می‌تونن گشتی‌هاشون رو توی منطقه بیشتر

00:23:17.497 --> 00:23:19.533
من مارک آشغال هستم. آقای آشغال

00:23:19.567 --> 00:23:20.968
وسایلم رو ندزدی

00:23:21.002 --> 00:23:22.770
فقط می‌خوایم سؤال بپرسیم، خب؟

00:23:22.803 --> 00:23:24.639
می‌خوایم ببینیم چیزی دیدید و

00:23:24.672 --> 00:23:26.574
بفهمیم کی ممکنـه چیزی دیده باشه

00:23:26.607 --> 00:23:28.175
تو هیچی نمی‌دونی

00:23:28.209 --> 00:23:29.744
چیزی ندیدیم

00:23:29.777 --> 00:23:31.979
اینجا هیچ کاری نمی‌کنیم

00:23:40.221 --> 00:23:41.656
آرواره‌هایش گاز می‌گیرند و»

00:23:41.689 --> 00:23:43.190
!با چنگال‌هایش تو را می‌گیرد

00:23:43.224 --> 00:23:47.094
پرنده‌ی جوب‌جوب، مراقب باش و
به برندراسنچِ خشمگین نزدیک نشو

00:23:47.128 --> 00:23:49.096
شمشیر بُرّنده‌اش را در دست گرفت و

00:23:49.130 --> 00:23:51.933
مدتی طولانی به دنبال
این دشمن دهشتناک گشت

00:23:51.966 --> 00:23:53.935
کنار درخت توم‌توم به استراحت نشست و

00:23:53.968 --> 00:23:55.169
مدتی در فکر فرو رفت

00:23:55.202 --> 00:23:57.738
،غرق در افکارش که بود

00:23:57.772 --> 00:24:00.207
،جابرووک با چشمانی آتشین

00:24:00.241 --> 00:24:04.845
خروشان و خرناس‌کشان
از جنگل تاریک پدیدار گشت

00:24:04.879 --> 00:24:06.080
!یک، دو! یک، دو

00:24:06.113 --> 00:24:08.215
درگیری شدت گرفت

00:24:08.249 --> 00:24:10.584
با شمشیر بُرنده ضربه‌ای مهلک زد

00:24:13.688 --> 00:24:16.590
جابرووک مُرد و او همراه با سرش

00:24:16.624 --> 00:24:17.959
«به خانه بازگشت

00:24:17.992 --> 00:24:19.860
در کنار کشیش کلیسا و مادر

00:24:19.894 --> 00:24:22.263
یکی از دختران گمشده هستم

00:24:22.296 --> 00:24:24.565
حال‌تون چطوره؟

00:24:24.598 --> 00:24:27.500
،اگه زنده‌ست و این گزارش رو می‌بینه

00:24:27.535 --> 00:24:29.503
لطفاً بیا خونه

00:24:29.537 --> 00:24:32.640
برای کاترین و دوستش آنجلا دعا می‌کنیم

00:24:32.673 --> 00:24:35.576
...همینطور پدر آنجلا که دوران سختی رو

00:24:42.883 --> 00:24:44.685
،می‌دونم گفتی اون رو ندیدی

00:24:44.719 --> 00:24:47.655
ولی بچه‌ی دیگه‌ای رو
توی جنگل دیدی؟

00:24:47.688 --> 00:24:49.223
بچه‌ها هستن

00:24:49.256 --> 00:24:51.592
...آره، من هم همینو

00:24:51.625 --> 00:24:54.228
دربارشون بهم بگو

00:24:54.261 --> 00:24:55.896
بچه‌ها میان اونجا

00:24:55.930 --> 00:24:59.767
می‌دونی، بچه‌هایی که
جایی واسه رفتن ندارن

00:25:02.837 --> 00:25:05.272
بچه‌های دیگه‌ای هم هستن

00:25:05.306 --> 00:25:08.642
بچه‌هایی که نمی‌خوان
بهشون امر و نهی کنن

00:25:08.676 --> 00:25:11.545
،بچه‌هایی که نمی‌خوان برن خونه

00:25:11.579 --> 00:25:14.315
با اینکه خونه‌های خوبی دارن

00:25:14.348 --> 00:25:16.250
فرار می‌کنن تا یه چیزهایی پیدا کنن

00:25:16.283 --> 00:25:18.019
تا کارهایی کنن که نباید بکنن

00:25:18.052 --> 00:25:21.288
نه، نه، بچه‌ی...بچه‌ی من اینطوری نیست

00:25:21.322 --> 00:25:24.658
شاید همچین بچه‌ای
نتونه مامانش رو پیدا کنه

00:25:24.692 --> 00:25:26.293
مامانی. مامانی

00:25:26.327 --> 00:25:28.963
!مامانی

00:25:28.996 --> 00:25:31.632
شاید جاش یه چیز دیگه پیدا کنه

00:25:31.665 --> 00:25:33.667
مامانی. مامانی

00:26:26.153 --> 00:26:27.888
آهای؟

00:26:45.739 --> 00:26:48.109
سلام، ویکتور. خوبـه. اومدی خونه

00:26:48.142 --> 00:26:50.377
ایشون دوستمـه. دکتر بی‌هایب

00:26:55.282 --> 00:26:57.785
مشکلی نیست. اونا رو...من آوردم

00:26:57.818 --> 00:26:59.386
این چیز خوبیـه

00:26:59.420 --> 00:27:01.388
...این -
آنجلا اومده؟ -

00:27:01.422 --> 00:27:03.023
.نه، اینجا نیست
.ایشون دکتر بی‌هایبـه

00:27:03.057 --> 00:27:04.859
آنجلا اینجاست؟ -
نه، نه، اینجا نیست -

00:27:04.892 --> 00:27:06.060
ایشون دوستم دکتر بی‌هایبـه -
داریم یه مراسم تبرک انجام میدیم -

00:27:06.093 --> 00:27:07.261
برش می‌گردونیم

00:27:07.294 --> 00:27:08.863
می‌خوایم صحیح و سالم برش گردونیم

00:27:08.896 --> 00:27:10.397
این...مشکلی نیست -
می‌خوایم برگرده -

00:27:10.431 --> 00:27:11.899
روی اتاقش مراسم تبرک انجام میده

00:27:11.932 --> 00:27:14.135
همین. تا اتفاقی برای آنجلا نیفته

00:27:14.168 --> 00:27:15.870
می‌خوام همه رو ببری بیرون

00:27:15.903 --> 00:27:17.271
خانم‌ها، زود باشید

00:27:17.304 --> 00:27:19.073
سریع‌تر، استو -
بیاید -

00:27:19.106 --> 00:27:20.941
یالا

00:27:22.943 --> 00:27:24.912
هی، رفیق، فقط می‌خواستم کمک کنم

00:27:24.945 --> 00:27:27.081
گمشو بیرون -
باشه -

00:27:41.600 --> 00:27:43.600
« دوباره انتخاب کن »

00:27:50.700 --> 00:27:52.500
« مادر »

00:28:01.348 --> 00:28:03.984
...خواهرم که مریض بود

00:28:04.919 --> 00:28:07.121
...هر کاری تونستیم کردیم و

00:28:09.223 --> 00:28:10.858
برای اینکه تسکین پیدا کنه

00:28:10.891 --> 00:28:16.430
مجبور بود از حیطه‌ی اعتقادت
خودش و خودم خارج بشه

00:28:18.265 --> 00:28:19.733
ما همسایه‌هاتیم

00:28:19.767 --> 00:28:22.336
فقط می‌خوایم کمکت کنیم و

00:28:22.369 --> 00:28:25.039
هر کاری از دستمون برمیاد بکنیم

00:28:29.777 --> 00:28:32.213
بارونیش پیشش نیست

00:28:32.246 --> 00:28:34.915
!بابا، بابا، تب داره

00:28:34.949 --> 00:28:36.518
!الان اومدم بیرون و افتاد زمین

00:28:36.551 --> 00:28:38.919
.بدو کیت رو بیار
!من زنگ می‌زنم دکتر بترو

00:28:38.953 --> 00:28:41.355
.تشت و زیرانداز
.همه چی رو بیار

00:28:41.388 --> 00:28:43.525
باشه. باشه -
بدو کیت رو بیار -

00:28:43.558 --> 00:28:45.326
یه پتو هم بیار -
باشه -

00:28:45.359 --> 00:28:46.460
پتو هم بیار

00:28:46.493 --> 00:28:47.995
پتو

00:29:42.517 --> 00:29:44.318
بابا؟

00:29:45.319 --> 00:29:46.487
اینجا کجاست؟

00:29:46.521 --> 00:29:48.355
!بابا

00:30:02.469 --> 00:30:04.038
سلام

00:30:04.071 --> 00:30:05.472
کجاست؟ این طرفـه؟ -
تازه بستری شده -

00:30:05.507 --> 00:30:06.974
بیا اینجا

00:30:09.176 --> 00:30:11.045
توی دردسر نیفتادی

00:30:11.078 --> 00:30:12.446
تو دردسر نیفتادی

00:30:12.479 --> 00:30:14.214
تنبیه نمیشی -
مامان و بابا -

00:30:14.248 --> 00:30:15.416
از دستت عصبانی نیستن -
...ولی باید بگی که -

00:30:17.284 --> 00:30:18.419
آنجلا

00:30:18.452 --> 00:30:19.953
...خیلی‌خب، جناب

00:30:22.624 --> 00:30:24.958
سلام

00:30:28.195 --> 00:30:30.864
زخمی شدی؟ -
از دستم عصبانی‌ای؟ -

00:30:30.898 --> 00:30:33.500
نه، عصبانی نیستم

00:30:33.535 --> 00:30:35.969
خیلی متأسفم. زمان از دستم در رفت

00:30:36.003 --> 00:30:38.072
آنجلا -
نگرانش نباش -

00:30:38.105 --> 00:30:40.474
به بابات میگی چند وقتـه نبودی؟

00:30:40.508 --> 00:30:42.042
چقدر بود؟

00:30:42.076 --> 00:30:43.511
چرا همش اینو ازم می‌پرسی؟

00:30:43.545 --> 00:30:45.012
چون مهمـه -
چرا همش می‌پرسی؟ -

00:30:45.045 --> 00:30:46.313
...انگار می‌خواد که

00:30:46.347 --> 00:30:47.948
آنجلا

00:30:47.981 --> 00:30:50.250
،فقط همون چیزی که به من گفتی
به بابات هم بگو

00:30:50.284 --> 00:30:52.219
فکر می‌کنی چند وقتـه گم شده بودی؟

00:30:52.252 --> 00:30:54.455
...نمی‌دونم

00:30:56.691 --> 00:30:59.126
چند ساعت؟

00:31:03.598 --> 00:31:05.399
نه

00:31:07.067 --> 00:31:10.003
عزیزم، سه روزه که گم شده بودی

00:31:16.544 --> 00:31:17.978
من دکتر لاول هستم

00:31:18.011 --> 00:31:19.980
خوشحالم می‌بینم‌تون

00:31:20.013 --> 00:31:22.316
بهمون میگی چی یادتـه؟

00:31:22.349 --> 00:31:23.685
داشتیم راه می‌رفتیم و

00:31:23.718 --> 00:31:25.119
بعدش بارون گرفت

00:31:25.152 --> 00:31:28.389
...ما هم رفتیم توی اون اصطبل و

00:31:28.422 --> 00:31:29.691
فقط همین رو یادمـه

00:31:29.724 --> 00:31:31.125
...چیز زیادی یادش نیست

00:31:31.158 --> 00:31:33.026
باشه. باشه

00:31:33.060 --> 00:31:35.162
ولی...پاهاش

00:31:35.195 --> 00:31:37.131
وضع پاهاش خیلی بده

00:31:37.164 --> 00:31:43.003
خب، برای اینکه بهتر بفهمیم در طول
،سه روز گذشته چی شده

00:31:43.036 --> 00:31:44.405
باید معاینه‌ات کنیم

00:31:44.438 --> 00:31:46.140
گاهی وقتی بچه‌ها با آسیب‌های

00:31:46.173 --> 00:31:48.342
،روحی یا روانی جدی مواجه میشن

00:31:48.375 --> 00:31:50.277
ممکنـه دچار فراموشی پس‌گستر بشن که

00:31:50.310 --> 00:31:52.614
باعث میشه اتفاقاتی که
افتاده رو یادشون نیاد

00:31:52.647 --> 00:31:54.281
حالت چطوره، عزیزم؟

00:31:54.314 --> 00:31:55.382
درد داری؟

00:31:55.416 --> 00:31:57.017
نمی‌دونم

00:31:57.050 --> 00:31:58.620
باشه. خیلی خوبـه

00:31:58.653 --> 00:32:00.555
تابحال مورد هیپنوتیزم قرار گرفته؟ -
نه -

00:32:00.588 --> 00:32:04.291
توی خانوادتون کسی
بیماری روانی داره؟

00:32:04.324 --> 00:32:06.160
نه. سالمـه. خیلی قویـه

00:32:06.193 --> 00:32:07.695
می‌خوام دکمه‌ها رو باز کنم، خب؟

00:32:07.729 --> 00:32:09.564
...بابا، اگه سؤالی برات پیش اومد فقط

00:32:09.597 --> 00:32:12.433
توی خونه به دارویی دسترسی داره؟ -
نه -

00:32:12.466 --> 00:32:14.334
باشه

00:32:15.670 --> 00:32:17.438
اینجا چه خبره؟ -
سلام، عزیزم -

00:32:17.471 --> 00:32:19.173
ایشون دکتر لاول هستن

00:32:19.206 --> 00:32:20.708
سلام، خانم. دکتر لاول هستم -
چرا منتظرم نموندید؟ -

00:32:20.742 --> 00:32:21.910
اگه می‌خواید کنارش وایسید

00:32:21.942 --> 00:32:24.111
باشه. دوباره از اول شروع می‌کنیم

00:32:24.144 --> 00:32:25.613
...دستم رو می‌ذارم اینجا، خب؟ فقط

00:32:25.647 --> 00:32:28.015
،دردی توی بدنش حس نمی‌کنه ولی سردرگمـه

00:32:28.048 --> 00:32:30.718
که می‌تونه نشانه‌ی ضربه به سر باشه

00:32:30.752 --> 00:32:32.286
فقط یه نگاه به اینجا میندازیم

00:32:32.319 --> 00:32:34.054
باشه، خیلی خوبـه. مرسی، جو

00:32:34.087 --> 00:32:36.724
حالا می‌رسیم به بخش آخر آزمایش

00:32:36.758 --> 00:32:38.258
یکم اذیت میشی

00:32:38.292 --> 00:32:40.194
این‌ها رکابن

00:32:40.227 --> 00:32:41.563
،بابا، اگه مشکلی نداری
این حساس‌ترین بخششـه

00:32:41.596 --> 00:32:43.330
دستکش‌هام رو عوض می‌کنم

00:32:43.363 --> 00:32:46.166
هی، عزیزم. من...چند دقیقه دیگه برمی‌گردم ،خب؟

00:32:46.200 --> 00:32:49.036
،هر وقت اذیت شدی
لطفاً بهم بگو

00:32:49.069 --> 00:32:50.337
یه مایع سردی رو حس می‌کنی و

00:32:50.370 --> 00:32:53.608
یه عالمه فشار ولی درد نداره، باشه؟

00:32:53.641 --> 00:32:55.342
فقط یکم فشاره، خب؟

00:32:55.375 --> 00:32:58.580
فقط چندتا نمونه می‌گیرم

00:32:58.613 --> 00:33:01.281
می‌خوام ببینم پرده‌‌ی بکارتت هنوز سالمـه یا نه

00:33:01.315 --> 00:33:04.485
گاهی وقتی بقیه به جاهای
،حساست دست می‌زنن

00:33:04.519 --> 00:33:07.154
ممکنـه آسیب ببینه

00:33:07.187 --> 00:33:09.122
کارمون تمومـه -
بفرما -

00:33:09.156 --> 00:33:11.058
آره، آفرین. دختر خوب

00:33:15.128 --> 00:33:18.600
آزمایشات جسمانی دقیق و
مصاحبات شناختی انجام دادیم

00:33:18.633 --> 00:33:20.133
اثری از آشفتگی هیجانی نیست

00:33:20.167 --> 00:33:22.302
مدرکی از تعرض جنسی نیست

00:33:22.336 --> 00:33:25.305
.توی آزمایش سم‌شناسی چیزی نیست
.داستان‌هاشون یکیـه

00:33:25.539 --> 00:33:27.842
جفت‌شون میگن فقط برای
،وقت گذروندن رفتن توی جنگل

00:33:27.875 --> 00:33:30.310
تو راه برگشت گُم شدن و می‌ترسیدن که

00:33:30.343 --> 00:33:32.312
توی دردسر بیفتن واسه همین
به راه رفتن ادامه دادن

00:33:32.345 --> 00:33:33.981
سه روز بعد، ۴۸ کیلومتر پایینِ جاده

00:33:34.015 --> 00:33:36.851
سر از اصطبل یه کشاورزی در میارن
بدون اینکه بدونن چقدر زمان گذشته

00:33:36.884 --> 00:33:38.418
حتماً یه نفری رو دیدن

00:33:38.452 --> 00:33:39.721
حتماً یه چیزی هست که بهمون نمیگن

00:33:39.754 --> 00:33:41.421
...نمی‌فهمم، چطور نفهمیدن چقدر زمان

00:33:41.455 --> 00:33:42.622
،وقتی با ناهنجاری‌های ناشناخته روبرو میشیم

00:33:42.656 --> 00:33:44.324
افکار مبهمی به ذهن‌مون خطور می‌کنه

00:33:44.357 --> 00:33:45.793
مامان

00:33:45.827 --> 00:33:47.461
ولی شما باید خودتون رو خوش‌شانس بدونید

00:33:47.494 --> 00:33:49.396
آره، دخترا یه‌سری راز دارن، ولی

00:33:49.429 --> 00:33:52.632
توی آزمایش‌هاشون چیزی پیدا نکردیم

00:33:53.467 --> 00:33:55.602
همه‌چیز کاملاً طبیعیـه

00:33:55.635 --> 00:33:57.471
حالا میشه برم خونه؟

00:33:59.406 --> 00:34:00.674
معمولاً، دوست ندارم

00:34:00.708 --> 00:34:02.642
کسی که می‌شناسمش رو اینجا ببینم، ولی

00:34:02.676 --> 00:34:06.313
،باید بهت بگم
وقتی اسمت رو توی لیست پذیرش دیدم

00:34:06.346 --> 00:34:08.716
نزدیک بود از خوشحالی بال در بیارم

00:34:08.750 --> 00:34:11.284
حالا نگران نباش

00:34:11.318 --> 00:34:15.655
چشم به هم بزنی از اینجا می‌بریمت بیرون

00:34:15.689 --> 00:34:18.893
شب و روز برات دعا می‌کردم

00:34:25.767 --> 00:34:27.667
حالا میشه برم خونه؟

00:34:30.938 --> 00:34:32.672
خیلی‌خب

00:34:36.944 --> 00:34:39.312
می‌دونی که دوستت دارم، درستـه؟

00:34:40.447 --> 00:34:42.817
می‌دونی که هرچی بخوای می‌تونی بهم بگی

00:34:43.818 --> 00:34:46.653
تو و کاترین توی جنگل چیکار می‌کردید؟

00:34:46.686 --> 00:34:47.889
نمی‌دونم

00:34:47.922 --> 00:34:50.524
...داشتم دنبال

00:34:53.928 --> 00:34:56.663
می‌خواستم با مامان صحبت کنم

00:34:57.497 --> 00:34:59.566
بعضی‌وقت‌ها صداشو می‌شنوم

00:35:00.433 --> 00:35:02.536
باهام صحبت می‌کنه

00:35:02.569 --> 00:35:05.773
آره، عزیزم، من هم بعضی‌وقت‌ها صداشو می‌شنوم

00:35:06.841 --> 00:35:09.476
...به این معنی نیست که -
می‌خواستم کاترین هم بشنوه -

00:35:09.509 --> 00:35:11.946
.اون انجیل می‌خونه
.میره کلیسا

00:35:11.979 --> 00:35:13.815
می‌خواستم ببینم دیوونه‌ام یا نه

00:35:13.848 --> 00:35:16.583
ببینم واقعاً خودشـه یا نه -
تو دیوونه نیستی -

00:35:22.857 --> 00:35:24.357
یه شمع روشن می‌کنی

00:35:26.459 --> 00:35:28.062
ذهنت رو خالی می‌کنی

00:35:28.095 --> 00:35:30.430
...چیک چیک

00:35:30.463 --> 00:35:34.434
توی جنگل وامیستی و چیزی که دوستش داری و

00:35:34.467 --> 00:35:36.704
تو رو به اون شخص متصل می‌کنه می‌گیری دستت

00:35:36.737 --> 00:35:40.074
بعدشم چیزایی که
روحش بهت میگه رو تکرار می‌کنی

00:35:40.107 --> 00:35:42.676
روحش بهت چی گفت؟

00:35:57.058 --> 00:35:58.860
اونجا نبود

00:35:58.893 --> 00:36:00.761
هیچکس نبود

00:36:01.796 --> 00:36:04.598
.ما شال رو بردیم
.وسلیه‌ی ارتباط من باهاش همون بود

00:36:06.801 --> 00:36:08.535
خیلی‌خب

00:36:15.442 --> 00:36:17.644
حالا دیگه تنهام بذار

00:36:22.717 --> 00:36:24.484
باشه، حتماً

00:36:27.154 --> 00:36:28.923
باشه

00:37:05.159 --> 00:37:06.928
هی، عزیزم

00:37:08.095 --> 00:37:10.798
.زود دندون‌هات رو مسواک بزن
.فردا باید بریم کلیسا

00:37:12.733 --> 00:37:14.201
،میگم، مامان

00:37:14.235 --> 00:37:16.904
اشکال نداره امشب پیش تو بخوابم؟

00:37:16.938 --> 00:37:18.739
معلومه که اشکالی نداره

00:37:18.773 --> 00:37:20.975
مسواک بزن و بیا بغل خودم بخواب

00:37:38.726 --> 00:37:40.895
چرا نخوابیدی، دخترکم؟

00:37:42.129 --> 00:37:43.965
دستشویی داری؟

00:37:49.737 --> 00:37:51.806
بیا ببرمت تو تختت

00:38:15.062 --> 00:38:16.897
شب بخیر

00:38:44.759 --> 00:38:47.061
چی گفتی؟

00:38:48.896 --> 00:38:50.097
ها؟

00:38:53.666 --> 00:38:55.903
شنیدم چیزی گفتی

00:38:59.306 --> 00:39:00.941
هیچی نگفتم

00:39:24.365 --> 00:39:26.566
دستشویی

00:39:28.202 --> 00:39:29.804
!آخ

00:39:29.837 --> 00:39:31.906
...لعنتی

00:39:35.109 --> 00:39:37.111
کی صبحونه می‌خواد؟

00:39:38.179 --> 00:39:41.715
هم پنکیک‌های مخصوص بابا رو داریم

00:39:42.316 --> 00:39:45.219
هم بستنیِ راکی‌رود

00:39:45.252 --> 00:39:47.620
چون چرا که نه؟

00:39:47.654 --> 00:39:49.256
...اگه راکی‌رود از جات بلندت نکنه

00:39:49.290 --> 00:39:51.691
دیگه نمی‌دونم

00:39:51.725 --> 00:39:53.160
صبحونه تو تخت‌خواب

00:39:56.030 --> 00:39:58.065
هی

00:39:58.099 --> 00:40:01.068
تا حالا ندیده بودم راکی‌رود باشه و
تو بگیری بخوابی

00:40:23.057 --> 00:40:25.726
هی. هی، هی، آنج؟

00:40:26.460 --> 00:40:30.731
هی، آنج، به‌گمونم جات رو خیس کردی

00:40:32.166 --> 00:40:33.934
...یالا، بیا، آه

00:40:35.169 --> 00:40:36.904
بیا بریم تمیزت کنیم

00:40:41.308 --> 00:40:43.811
...اوه، بیا، آه -
همم؟ -

00:40:43.844 --> 00:40:45.346
...آره، بیا بریم

00:40:45.379 --> 00:40:47.680
بیا بریم تمیزت کنیم، باشه؟

00:40:50.451 --> 00:40:52.753
پاهات چطورن؟

00:40:55.289 --> 00:40:57.458
...خیلی‌خب، بذار، آه

00:40:57.491 --> 00:41:00.027
...بذار، آم

00:41:01.795 --> 00:41:03.797
ببریمت توی وان حموم

00:41:03.831 --> 00:41:06.200
...و منم
...این رو می‌برم اون‌طرف

00:41:07.201 --> 00:41:09.803
...خب، بردمش اون‌طرف. آم

00:41:09.837 --> 00:41:13.673
فقط...برو تو وان

00:41:29.056 --> 00:41:30.824


00:41:49.510 --> 00:41:51.312
آنج؟

00:42:26.313 --> 00:42:28.749
آنج؟

00:42:50.237 --> 00:42:51.372
آنجلا؟

00:42:51.405 --> 00:42:53.173
اون کجاست؟

00:42:53.974 --> 00:42:56.176
آنجلا؟ -
!اون کجاست؟ -

00:42:58.178 --> 00:43:00.414
هی! هی

00:43:00.447 --> 00:43:03.017
!هی، هی. هی

00:43:03.050 --> 00:43:05.085
هی

00:43:06.253 --> 00:43:07.421
!آنجلا

00:43:07.454 --> 00:43:08.956
!ولم کنید

00:43:08.989 --> 00:43:11.825
مامانم رو می‌خوام و
!همین الان هم می‌خوامش

00:43:11.859 --> 00:43:14.595
!اینقدر بهم دست نزنید
!دارید بهم صدمه می‌زنید

00:43:16.196 --> 00:43:19.366
!کون لق‌تون! کون لق همه‌تون

00:43:19.400 --> 00:43:20.901
!کمک! کمک

00:43:20.934 --> 00:43:22.569
نه، مواظبتیم

00:43:22.603 --> 00:43:24.872
تشنج شدید داشته

00:43:24.905 --> 00:43:27.274
!ولم کنید! بذارید برم

00:43:28.208 --> 00:43:30.144
!می‌خوام برم خونه، حرومزاده

00:43:30.177 --> 00:43:31.578
نگهش دارید -
آروم باش، عزیزم -

00:43:31.612 --> 00:43:33.047
عزیزم، آروم باش

00:43:33.080 --> 00:43:34.882
.آروم باش، عزیزم
.بهتره آروم بگیری

00:43:36.617 --> 00:43:38.218
آروم باش. آروم باش. آروم باش

00:43:38.252 --> 00:43:40.054
!بابایی! بابایی -
به‌زودی حالت خوب میشه -

00:43:40.087 --> 00:43:41.588
.مراقب باش، آقا
.برو کنار

00:43:41.622 --> 00:43:43.057
خیلی‌خب، بیاید ببریمش به تختش

00:43:43.090 --> 00:43:44.992
صبر می‌کنیم تا آروم بشه

00:43:45.025 --> 00:43:47.328
.عزیزم، الان می‌ذاریمت رو تخت
.زود خوابت می‌گیره

00:43:47.361 --> 00:43:49.396
.الان خوابت می‌گیره
.آروم باش

00:43:49.430 --> 00:43:51.031
.آروم باش. آروم باش -
هیس -

00:43:51.065 --> 00:43:53.033
صبر می‌کنیم تا آروم بشه -
هیس -

00:43:53.067 --> 00:43:54.935
.آروم باش
.الان خوابت می‌بره

00:43:54.968 --> 00:43:57.137
زود خوابت می‌بره -
هیس -

00:43:57.171 --> 00:43:58.939
.خیلی‌خب، اینم از این
حالا بیاید اول از همه

00:43:58.972 --> 00:44:00.474
علائم حیاتی رو کامل بررسی کنیم -
خیلی‌خب، بررسی علائم حیاتی -

00:44:00.507 --> 00:44:02.976
میزان فشار خون، ضربان قلب، تعداد تنفس و

00:44:03.010 --> 00:44:04.445
سطح اکسیژنش رو می‌خوام -
خیلی‌خب -

00:44:04.478 --> 00:44:05.979
خیلی‌خب

00:44:06.013 --> 00:44:07.514
خب، فکر کنم برای پزشک قانونی آماده‌ایم

00:44:07.548 --> 00:44:09.083
اگه کسی می‌تونه بهش زنگ بزنه -
خیلی‌خب -

00:44:09.116 --> 00:44:10.617
باید از اتاق برید بیرون

00:44:10.651 --> 00:44:12.986
ما خوب ازش مراقبت می‌کنیم، خب؟

00:44:16.256 --> 00:44:18.859
بابایی اینجاست، عزیزم

00:44:20.461 --> 00:44:22.329
بابایی اینجاست

00:44:49.356 --> 00:44:52.226
تا حالا همچین چیزی دیده بودی؟

00:44:53.427 --> 00:44:57.064
پروردگارا، بگذار کلامت دل‌های ما را پُر کند

00:44:57.097 --> 00:45:00.200
باشد که اعمال ما امروز
در اینجا نام تو را تجلیل دهد

00:45:00.234 --> 00:45:02.136
آمین -
آمین -

00:45:02.169 --> 00:45:05.672
،برادران و خواهران مسیحی

00:45:05.707 --> 00:45:07.674
امیدوارم همگی در این روز مبارکِ عبادت

00:45:07.709 --> 00:45:10.277
صبح خوبی رو داشته باشید

00:45:10.310 --> 00:45:14.014
این یکشنبه روز عبادت و

00:45:14.047 --> 00:45:17.184
جشن بسیار ویژه‌ایـه

00:45:18.652 --> 00:45:20.154
خداوند یک معجزه به ما اعطا کرده

00:45:20.187 --> 00:45:22.055
کاترین

00:45:22.656 --> 00:45:24.358
پات رو بیار پایین

00:45:24.391 --> 00:45:29.129
اون ما رو قابل دونسته تا فرزند گمشده‌مون رو
بهمون برگردونه

00:45:29.163 --> 00:45:34.368
کاترین وستِ عزیز و دوست‌داشتنی‌مون
صحیح و سالم برگشته خونه

00:45:35.702 --> 00:45:38.071
ستایش از آنِ پروردگار است

00:45:56.623 --> 00:45:59.326
.نانِ بهشت
.جامِ رستگاری

00:46:07.301 --> 00:46:10.037
بدن و خونِ عیسی مسیح

00:46:15.242 --> 00:46:18.178
نانِ بهشت و جام رستگاری

00:46:18.212 --> 00:46:21.415
بدن و خونِ عیسی مسیح

00:46:25.152 --> 00:46:26.620
بدن و خونِ

00:46:26.653 --> 00:46:28.555
عیسی مسیح

00:46:33.427 --> 00:46:36.463
بدن و خونِ عیسی مسیح

00:46:38.365 --> 00:46:41.034
بدن و خونِ عیسی مسیح

00:46:42.704 --> 00:46:44.571
پروردگار رو سپاس

00:46:51.578 --> 00:46:52.747
کاترین کجاست؟

00:46:52.780 --> 00:46:55.115
رفت

00:46:59.419 --> 00:47:01.522
میرم پیداش کنم -
باشه -

00:47:01.555 --> 00:47:03.090
حتماً رفته بیرون

00:47:07.694 --> 00:47:10.063
کجا رفت؟

00:47:10.697 --> 00:47:12.266
،خداوند مهربان

00:47:12.299 --> 00:47:14.802
همزمان که باری دیگر
...به عرش تو نزدیک می‌شویم

00:47:14.836 --> 00:47:16.537
...خداوندا

00:47:16.570 --> 00:47:19.741
،تو را سپاس، عیسی مسیح
بابت خونِ ریخته‌شده‌ات

00:47:19.774 --> 00:47:22.643
...زیرا می‌دانیم که

00:47:25.245 --> 00:47:28.750
زیرا ای عیسی مسیح، می‌دانیم که
به‌خاطر محبتت و

00:47:28.783 --> 00:47:32.352
عشق پدرت بود که به صلیب کشیده شدی و

00:47:32.386 --> 00:47:35.155
در آنجا بود که خونِ تو ریخته شد و

00:47:35.188 --> 00:47:37.090
در طول اعصار به جریان در آمد

00:47:39.894 --> 00:47:42.329
...زیرا می‌دانیم که

00:47:44.331 --> 00:47:46.433
...خداوندا

00:47:47.267 --> 00:47:49.269
...خداوندا، به‌خاطرِ آن خون

00:47:49.303 --> 00:47:50.705
بدن و خون

00:47:50.738 --> 00:47:55.208
روزی نجات پیدا کردیم و
بهشت را خانه‌ی خود کردیم

00:47:57.311 --> 00:47:59.580
مامان. مامان -
بدن و خون -

00:47:59.613 --> 00:48:02.316
کاترین -
بدن و خون -

00:48:02.349 --> 00:48:04.217
کاترین

00:48:06.587 --> 00:48:09.724
پس امشب تو را به‌نامِ
عیسی مسیح سپاس می‌گوییم. آمین

00:48:09.757 --> 00:48:11.625
بدن و خون

00:48:12.626 --> 00:48:14.194
بدن و خون

00:48:14.227 --> 00:48:17.197
.بدن و خون
.بدن و خون

00:48:17.230 --> 00:48:19.199
!بدن و خون

00:48:19.232 --> 00:48:20.902
!کاترین. کاترین -
!بدن و خون -

00:48:20.935 --> 00:48:23.270
!بدن و خون
!بدن و خون

00:48:23.303 --> 00:48:24.671
!بدن و خون

00:48:24.706 --> 00:48:26.573
!بدن و خون
!بدن و خون

00:48:26.607 --> 00:48:28.208
!کاترین

00:48:28.241 --> 00:48:29.376
کاترین. کاترین -
!بدن و خون -

00:48:29.409 --> 00:48:31.211
!بدن و خون -
!هیس. کاترین -

00:48:31.244 --> 00:48:32.747
!تمومش کن -
!بدن و خون -

00:48:32.780 --> 00:48:34.247
!بدن و خون -
!کافیـه -

00:48:34.281 --> 00:48:36.316
!بدن و خون -
!تمومش کن -

00:48:36.350 --> 00:48:38.318
!بدن و خون
!بدن و خون

00:48:38.352 --> 00:48:39.821
!بدن و خون -
!هیس -

00:48:39.854 --> 00:48:42.489
!بدن و خون

00:48:55.335 --> 00:48:56.771
متخصص مغز و اعصاب چی؟

00:48:56.804 --> 00:49:01.909
مگه اون نگفت که هورمون‌ها و
...استرس می‌تونه

00:49:01.943 --> 00:49:04.411
باعث ایجاد حالت خلسگی بشه؟

00:49:04.444 --> 00:49:06.246
شاید واسه همین صحبت نمی‌کنن و

00:49:06.279 --> 00:49:08.248
کارهاشون منطقی نیست

00:49:08.281 --> 00:49:09.851
کفش‌هاشون رو درآوردن

00:49:09.884 --> 00:49:11.886
‫۴۸ کیلومتر راه رفتن

00:49:11.919 --> 00:49:14.789
فکر می‌کنی به‌خاطر هورمون و بلوغـه؟

00:49:14.822 --> 00:49:16.556
نه

00:49:18.760 --> 00:49:20.193
نه، من همچین فکری نمی‌کنم

00:49:20.227 --> 00:49:21.561
میراندا، بیخیال. الان نه

00:49:21.595 --> 00:49:22.897
یه هفته پیش موعد غسل تعمید کاترین بود

00:49:22.930 --> 00:49:24.464
اون اصلاً نمی‌فهمه

00:49:24.498 --> 00:49:26.266
...توی کلیسای ما -
...خیلی‌خب؟ من عقب انداختمش چون -

00:49:26.299 --> 00:49:27.969
می‌خواستم مادربزرگش اونجا باشه

00:49:28.002 --> 00:49:29.536
خودخواهانه عمل کردم -
تقصیر تو نبوده -

00:49:29.569 --> 00:49:30.905
توی کلیسای ما، وقتی نوزاد هستن
غسل‌شون نمیدیم

00:49:30.938 --> 00:49:32.339
صبر می‌کنیم به‌قدر کافی بزرگ بشن تا

00:49:32.372 --> 00:49:33.407
دستورالعمل‌های مسیحی رو درک کنن

00:49:33.440 --> 00:49:34.709
اونجا یه کاری کردن که

00:49:34.742 --> 00:49:37.544
اونا رو در معرض ورودِ یه روح خبیث قرار داده

00:49:37.577 --> 00:49:40.447
شیطان اینطوری آدما رو تسخیر می‌کنه

00:49:43.316 --> 00:49:44.819
می‌دونی مسیح بعد از اینکه

00:49:44.852 --> 00:49:47.287
به صلیب کشیده شد و مُرد کجا رفت، ویکتور؟ -
میراندا -

00:49:47.320 --> 00:49:51.826
رفت جهنم تا قدرت خودش رو
به شیطان نشون بده و

00:49:51.859 --> 00:49:54.729
سه روز بعد دوباره پدیدار شد

00:49:55.763 --> 00:49:59.366
سه روز، درست مثل دخترامون

00:49:59.399 --> 00:50:02.202
فکر می‌کنی رفتن جهنم؟

00:50:03.905 --> 00:50:06.506
پاهاشون تو جهنم سوخته؟

00:50:06.540 --> 00:50:09.342
توسط شیطان تسخیر شدن؟

00:50:10.878 --> 00:50:14.816
فعالیت کافرانه یا صحبت با مُرده‌ها

00:50:14.849 --> 00:50:16.383
،هرجایی که اون دخترا رفتن

00:50:16.416 --> 00:50:18.485
یه‌چیزی رو هم با خودشون آوردن

00:50:19.286 --> 00:50:22.255
جفت‌تون نیاز به خواب دارید

00:50:33.160 --> 00:50:34.160
« خطا »

00:50:47.514 --> 00:50:49.549
آنجلا؟

00:50:51.052 --> 00:50:57.290
خواهر مری اگزاویر

00:50:59.727 --> 00:51:02.797
تو خالی شده، مثلِ

00:51:02.830 --> 00:51:06.500
یک کدوی پوسیده

00:51:09.937 --> 00:51:15.675
بچه‌ات

00:51:24.118 --> 00:51:26.419
!کمک! نه

00:51:27.121 --> 00:51:29.356
هر کدوم از ۹ گونه شخصیتی

00:51:29.389 --> 00:51:31.726
یک ترس اولیه، یک خواست اولیه و

00:51:31.759 --> 00:51:33.094
انگیزه‌های کلیدی خودش رو داره

00:51:33.127 --> 00:51:35.930
در تلاش برای برآورده کردن این خواست اولیه

00:51:35.963 --> 00:51:37.564
فرد ممکنه دچار اختلال عملکرد و

00:51:37.597 --> 00:51:40.367
الگوهای رفتاریِ خودمخرب بشه

00:51:40.400 --> 00:51:41.701
انیاگرام شخصیت می‌تونه بهمون کمک کنه تا

00:51:41.736 --> 00:51:44.337
محرک‌های رفتارهای ناهنجار دخترتون رو

00:51:44.371 --> 00:51:46.540
بفهمیم و بتونیم توجیه‌شون کنیم

00:51:46.573 --> 00:51:48.109
همچین می‌تونه به ما درکی از

00:51:48.142 --> 00:51:51.813
اختلال تجزیه‌ی هویت دخترتون بده

00:51:55.549 --> 00:51:56.616
آماده‌ی این سؤالات نبودم

00:51:56.650 --> 00:51:58.085
...ما نظارت ۲۴ ساعتـه با

00:51:58.119 --> 00:51:59.553
تونستی توی مسابقه تشویق کنی؟

00:51:59.586 --> 00:52:01.388
برنامه‌ریزی‌ای آگاهانه نسبت به
وجود ضربه‌ی روحی و

00:52:01.421 --> 00:52:02.824
...یک تیم درمانی برای مدیریت داروها و

00:52:02.857 --> 00:52:04.859
دوست داری با سگ‌هات چیکار کنی؟

00:52:04.892 --> 00:52:06.560
باهاشون بازی کنم

00:52:06.593 --> 00:52:09.130
یک ساعت روان درمانی
به‌صورت روزانه ارائه میدیم

00:52:21.608 --> 00:52:22.743
سلام

00:52:23.945 --> 00:52:27.782
ازم پرسیدی تا حالا همچین چیزی دیدم یا نه

00:52:27.815 --> 00:52:29.516
نه

00:52:29.549 --> 00:52:33.486
ولی آدمایی وجود دارن که دیدن

00:52:34.155 --> 00:52:36.423
اینو تو کالج خوندم

00:52:36.456 --> 00:52:38.993
فکر می‌کنم جواب‌هایی داره که

00:52:39.026 --> 00:52:41.394
دکترهای آنجلا احتمالاً ندارن

00:52:41.428 --> 00:52:43.764
کتاب مذهبی. ممنون. حلـه

00:52:45.665 --> 00:52:47.101
به خدا اعتقاد نداری؟

00:52:47.134 --> 00:52:49.536
به این سؤال اعتقادی ندارم

00:52:50.838 --> 00:52:52.740
ببین، همه‌ی شما مذهبی‌ها
مثل هم هستید، می‌دونستی؟

00:52:52.773 --> 00:52:54.775
،اتفاق بدی میفته
حتماً کار شیطانـه

00:52:54.809 --> 00:52:57.011
،اتفاق خوبی میفته
حتماً کار خداست

00:52:57.044 --> 00:53:00.614
یه داستان ساختگیـه که آدما ساختن تا

00:53:00.647 --> 00:53:05.019
چیزایی که نمی‌تونن درک کنن رو توجیه کنن

00:53:05.052 --> 00:53:07.454
قبلاً این رو خوندم

00:53:08.455 --> 00:53:10.124
دعای ربانی رو خوندم

00:53:10.157 --> 00:53:11.792
اعتقادنامه رسولان رو خوندم

00:53:11.826 --> 00:53:13.194
چی گیرم اومد؟

00:53:13.227 --> 00:53:16.030
مجبور شدم مرگ همسرم رو ببینم

00:53:16.063 --> 00:53:18.165
ببینم که بچه‌ام رو
از تو شکمش می‌کشن بیرون

00:53:18.199 --> 00:53:20.500
...و حالا مجبورم که

00:53:21.202 --> 00:53:24.705
،آقای فیلدینگ، از دیدگاه من

00:53:24.739 --> 00:53:27.540
این باعث میشه دخترتون یه معجزه باشه

00:53:28.575 --> 00:53:30.577
خب، باید برم معجزه‌ام رو تو

00:53:30.610 --> 00:53:32.046
آسایشگاه روانی بستری کنم

00:53:32.079 --> 00:53:33.781
خب، با اجازه

00:53:33.814 --> 00:53:36.583
،قبل از اینکه در رو ببندی

00:53:36.616 --> 00:53:38.920
میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟

00:53:47.862 --> 00:53:50.231
،وقتی جوون‌تر بودم
،می‌خواستم راهبه بشم

00:53:50.264 --> 00:53:52.499
اگه بتونی حرفم رو باور کنی

00:53:53.834 --> 00:53:56.737
فکر می‌کردم آماده‌ام تا زندگیم رو
صرف خدمت به خدا بکنم، ولی

00:53:56.771 --> 00:53:58.706
آماده نبودم

00:53:58.739 --> 00:54:02.910
و تعهد شخصیم رو زیر پا گذاشتم

00:54:03.978 --> 00:54:06.479
درست قبل از اینکه سوگند یاد کنم

00:54:10.051 --> 00:54:12.987
...حامله شدم و

00:54:13.020 --> 00:54:14.855
تصمیم گرفتم بچه رو نگه ندارم

00:54:16.123 --> 00:54:18.491
همه‌ی نوآموزها قبل از ورود به صومعه

00:54:18.525 --> 00:54:20.694
یه اسم جدید برای خودشون انتخاب می‌کنن

00:54:20.728 --> 00:54:24.065
اسم‌شون رو عوض می‌کنن تا تغییر نسبت به

00:54:24.098 --> 00:54:26.633
زندگی قبلی‌شون رو نشون بدن

00:54:26.666 --> 00:54:29.636
من هرگز نتونستم از اسمم استفاده کنم ولی

00:54:29.669 --> 00:54:31.872
دخترت از اون اسم استفاده کرد

00:54:33.074 --> 00:54:35.743
«گفت: «خواهر مری اگزاویر

00:54:35.776 --> 00:54:38.012
و می‌دونست چه بلایی سر بچه‌ام اومده

00:54:38.946 --> 00:54:42.717
من هرگز به هیچکس نگفتم چه اسمی انتخاب کردم

00:54:43.650 --> 00:54:46.187
در مورد حاملگی‌ام هم نگفتم

00:54:46.220 --> 00:54:49.123
نه اون موقع و نه از اون موقع

00:54:49.156 --> 00:54:52.692
به هیچکس نگفتم

00:55:27.942 --> 00:55:33.706
زحم‌های روی بدنش جمله‌ی «کمکم کنید» را »
« تشکیل دادند

00:55:46.947 --> 00:55:48.916
به‌گمونم شما یه جورایی توی زمینه‌ی

00:55:48.949 --> 00:55:50.918
تسخیر شیطانی حرفه‌ای هستید، درسته؟
(کمکم کنید)

00:55:50.951 --> 00:55:52.787
به‌گمونم میشه اینطور گفت

00:55:52.820 --> 00:55:55.122
یعنی یه‌روز همینجوری رفتید کلیسای کاتولیک و

00:55:55.156 --> 00:55:57.858
گفتید: «می‌خوام تو مدرسه‌ی
جن‌گیری ثبت نام کنم»؟

00:55:57.892 --> 00:56:00.961
خب، اولاً، من جن‌گیر نیستم

00:56:00.995 --> 00:56:02.797
اون رو می‌سپرم به حرفه‌ای‌ها

00:56:02.830 --> 00:56:05.698
نه، سفرِ من به‌عنوان یه مادر آغاز شد
(مصاحبه‌ی کریس مک‌نیل)

00:56:05.733 --> 00:56:07.134
نشأت گرفته از عشق به دخترم و
(توضیحاتِ یک مادر)

00:56:07.168 --> 00:56:10.304
من کل زندگیم رو صرف درکِ

00:56:10.337 --> 00:56:12.073
این پدیده کردم و

00:56:12.106 --> 00:56:13.707
همچنین کمک به والدین دیگه‌ای که

00:56:13.741 --> 00:56:15.042
درگیر مشکلاتِ ناشناخته‌ای بودن

00:56:15.076 --> 00:56:17.078
شما فرصت این رو داشتید که

00:56:17.111 --> 00:56:18.345
در سراسر دنیا سخنرانی کنید

00:56:18.379 --> 00:56:20.247
حتی فرصت این رو داشتید که
در واتیکان سخنرانی کنید

00:56:20.281 --> 00:56:22.817
بیا، بیا، بیا، بیا، بیا -
،همینطوره، ولی، می‌دونی -

00:56:22.850 --> 00:56:25.685
تسخیر شدن اختراعِ کاتولیک‌ها نیست

00:56:25.719 --> 00:56:27.321
...بازیگری بود که

00:56:27.354 --> 00:56:29.056
آموزگار شد

00:56:29.090 --> 00:56:30.291
نوعی از آموزش

00:56:30.324 --> 00:56:31.892
یه حرفه‌ای در زمینه‌ی جن‌گیری

00:56:31.926 --> 00:56:33.360
البته که جن‌گیر نیست

00:56:33.394 --> 00:56:34.661
سلام -
سلام، سلام -

00:56:34.694 --> 00:56:36.030
من اَن بروکس هستم

00:56:36.063 --> 00:56:37.298
بابت یکی از مشتری‌هاتون تماس گرفتم

00:56:37.331 --> 00:56:38.698
کریس مک‌نیل

00:56:38.732 --> 00:56:40.334
آئین جن‌گیری» یکی از»

00:56:40.367 --> 00:56:42.736
قدیمی‌ترین رسومِ بشریتـه

00:56:42.770 --> 00:56:44.138
هر فرهنگی در هر کشوری

00:56:44.171 --> 00:56:46.774
طبق چیزی که در تاریخ به ثبت رسیده

00:56:46.807 --> 00:56:49.642
مراسمی برای از بین بردن انرژی‌های منفی و

00:56:49.676 --> 00:56:52.079
سفری به سمت بهبودی داره

00:56:52.113 --> 00:56:54.315
از آئین مسلمانان گرفته تا دیبوکِ عبری و

00:56:54.348 --> 00:56:56.417
متون زرتشتی

00:56:56.450 --> 00:56:58.853
حتی وِردهایی برای جن‌گیری در

00:56:58.886 --> 00:57:00.721
طومارهای دریای مُرده وجود داره

00:57:00.754 --> 00:57:03.656
خب، فکر کنم بدونم جوابش چیه، ولی

00:57:03.690 --> 00:57:06.293
آیا تسخیر شیطانی واقعیـه؟

00:57:06.327 --> 00:57:08.395
:فکر کنم سؤال درست‌تر این باشه که

00:57:08.429 --> 00:57:10.397
...این آدمایی که من به عیادت‌شون میرم

00:57:10.431 --> 00:57:12.733
آیا درد و رنج‌شون واقعیـه؟

00:57:12.766 --> 00:57:15.035
صد البته

00:57:24.712 --> 00:57:26.679
پدر مدوکس؟

00:57:29.917 --> 00:57:32.987
یکی از آشناهام داره عذاب می‌کشه و
به کمک احتیاج داره

00:57:33.148 --> 00:57:41.148
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:57:43.364 --> 00:57:45.166
ببین، ببین. آره

00:57:45.199 --> 00:57:46.967
باشه. خیلی‌خب

00:57:47.001 --> 00:57:49.069
سگ خوب

00:57:49.103 --> 00:57:51.839
مامانت کجاست؟
مامانت خونه‌ست؟

00:57:51.872 --> 00:57:53.274
ها؟

00:57:57.067 --> 00:57:58.312
« توضیحاتِ یک مادر »

00:57:58.312 --> 00:58:00.948
تو باور داری که این چیزا واقعیـه؟

00:58:00.981 --> 00:58:03.317
دارونما واقعیـه

00:58:03.350 --> 00:58:05.819
قدرت تلقین واقعیـه

00:58:05.853 --> 00:58:07.321
ایمان واقعیـه

00:58:07.354 --> 00:58:10.457
...فکر می‌کنم سؤال تو اینه که

00:58:10.491 --> 00:58:15.129
من باور دارم که این چیزا واقعاً
به دخترت کمک می‌کنن یا نه

00:58:15.162 --> 00:58:20.367
ولی سؤالت باید این باشه که
خودت باور داری یا نه

00:58:20.401 --> 00:58:22.303
همم. شکاکی

00:58:22.336 --> 00:58:24.205
خوبـه

00:58:24.238 --> 00:58:27.007
ولی با شک تا یه جایی میشه جلو رفت

00:58:27.041 --> 00:58:30.211
بعد از اون، باید چندتا جوابِ
درست و حسابی پیدا کنی

00:58:30.244 --> 00:58:32.813
...من چندتا مشاور مذهبی می‌شناسم که

00:58:32.846 --> 00:58:35.749
نه، نه. نه، این چیزی نیست که لازم داریم

00:58:35.783 --> 00:58:38.085
می‌خوام در مورد ریگن صحبت کنم

00:58:38.118 --> 00:58:40.087
در مورد جن‌گیریِ اون

00:58:44.391 --> 00:58:48.829
من خودم شاهدِ جن‌گیری‌اش نبودم

00:58:48.862 --> 00:58:51.165
نذاشتن برم اونجا -
چرا؟ -

00:58:52.132 --> 00:58:53.234
...نظر من رو بخوای چون

00:58:53.267 --> 00:58:55.970
من عضوِ نظام مردسالارِ اونا نبودم

00:58:57.538 --> 00:58:59.773
درسته شاهد جن‌گیری‌اش نبودم ولی

00:58:59.807 --> 00:59:03.143
مطمئناً شاهد تسخیر شدنش بودم

00:59:04.178 --> 00:59:07.248
ده سال بعدش رو صرف هضم چیزایی که

00:59:07.281 --> 00:59:09.116
اون روز دیدم کردم

00:59:09.149 --> 00:59:12.186
تمام فرهنگ‌ها، دین‌ها و

00:59:12.219 --> 00:59:14.221
مراسم‌هایی که پیدا می‌کردم رو مطالعه کردم

00:59:14.255 --> 00:59:18.192
خیلی در مورد این چیزها یاد گرفتم

00:59:18.225 --> 00:59:22.496
می‌خواستم مردم بفهمن که میشه
از شدید‌ترین آسیب‌های روحی

00:59:22.529 --> 00:59:24.798
جون سالم به درد برد و

00:59:24.832 --> 00:59:28.035
نه فقط جون سالم به در برد بلکه
پیشرفت هم کرد

00:59:30.170 --> 00:59:31.572
خودشـه؟ ریگنـه؟

00:59:31.605 --> 00:59:33.073
آره

00:59:33.107 --> 00:59:34.808
خودشـه

00:59:37.044 --> 00:59:38.579
ولی بعدش اون کتاب منتشر شد

00:59:38.612 --> 00:59:41.882
موفقیت خیلی بزرگی بود

00:59:41.915 --> 00:59:43.083
ازش متنفر بود

00:59:43.117 --> 00:59:45.953
هرگز من رو به‌خاطر نوشتنش نبخشید

00:59:45.986 --> 00:59:47.521
خودم هم خودم رو نبخشیدم

00:59:47.554 --> 00:59:49.556
از دستم قایم شد

00:59:49.590 --> 00:59:51.091
از اینجا رفت

00:59:51.125 --> 00:59:53.560
حتی الان هم نمی‌دونم کجاست

00:59:53.594 --> 00:59:55.863
بهم نمیگه

00:59:57.331 --> 01:00:02.036
نیروهای پلید زیادی توی
این دنیا وجود دارن، آقای فیلدینگ

01:00:02.069 --> 01:00:04.371
همه‌شون هم فراطبیعی نیستن

01:00:05.372 --> 01:00:07.574
هر روز از خواب بیدار میشم و

01:00:07.608 --> 01:00:10.210
برام سؤالـه که دخترم کجاست

01:00:10.244 --> 01:00:12.913
دعا می‌کنم که یکی از همین روزها دوباره

01:00:12.946 --> 01:00:14.348
صورت قشنگش رو ببینم

01:00:16.050 --> 01:00:17.584
یه‌چیزی توی کتابت دیدم که

01:00:17.618 --> 01:00:19.586
باعث شد امروز بیام اینجا

01:00:19.620 --> 01:00:21.955
چندتا عکس توی بیمارستان گرفتن

01:00:25.092 --> 01:00:29.063
می‌خوام به دخترم کمک کنم، درست مثل تو

01:00:29.096 --> 01:00:31.231
مثل تو که به ریگن کمک کردی
(کمکم کنید)

01:00:43.177 --> 01:00:44.978
خدا رو شکر

01:00:46.513 --> 01:00:49.950
،پدر مدوکس
ویکتور، پدرِ آنجلا و

01:00:49.983 --> 01:00:51.251
،کریس مک‌نیل

01:00:51.285 --> 01:00:52.986
همون زنی که در موردش گفتم -
البته -

01:00:53.020 --> 01:00:55.322
خیلی ممنون که بهمون ملحق شدید

01:00:55.356 --> 01:00:58.092
لابد با رویه‌های مجاز ما
آشنا هستید، درستـه؟

01:00:58.125 --> 01:00:59.259
بله

01:00:59.293 --> 01:01:00.661
کجاست؟

01:01:05.091 --> 01:01:06.457
« ریگن »

01:01:17.444 --> 01:01:20.047
منو می‌شناسه

01:01:21.148 --> 01:01:23.650
اون یکی دختره کجاست؟

01:01:23.684 --> 01:01:25.953
تو خونه ازش مراقبت می‌کنن

01:01:25.986 --> 01:01:27.955
چه فکرِ بدی

01:01:32.025 --> 01:01:36.130
منتظرتـه

01:01:47.574 --> 01:01:49.510
کسی خونه نیست

01:01:51.545 --> 01:01:53.213
چرا، هست

01:01:53.247 --> 01:01:55.015
تماس شما به سیستم تلفن گویا

01:01:55.048 --> 01:01:56.984
...منتقل شده است

01:02:02.322 --> 01:02:03.657
تونی؟

01:02:03.690 --> 01:02:05.959
میراندا

01:02:05.993 --> 01:02:07.294
آهای، تونی

01:02:10.264 --> 01:02:12.065
میراندا؟

01:02:19.707 --> 01:02:22.209
خدای من

01:02:25.612 --> 01:02:27.581
کجا رفته؟

01:02:27.614 --> 01:02:29.016
اونا دنبال ارواح می‌گشتن

01:02:29.049 --> 01:02:30.217
من کریس مک‌نیل هستم

01:02:30.250 --> 01:02:32.419
اون اومد خونه -
اومدم اینجا کمک کنم -

01:02:32.453 --> 01:02:34.388
تونی؟ هی

01:02:35.422 --> 01:02:36.590
ایشون دوست من کریس هستن

01:02:36.623 --> 01:02:37.558
هرکاری از دستش بر بیاد برای

01:02:37.591 --> 01:02:38.492
کمک به دخترامون می‌کنه

01:02:38.525 --> 01:02:39.727
همه‌مون گناه کردیم

01:02:39.761 --> 01:02:41.562
همه‌مون کوتاهی کردیم

01:02:41.595 --> 01:02:44.131
ولی گناهِ من، منو ضعیف کرده

01:02:44.164 --> 01:02:46.166
خدا داره ما رو مجازات می‌کنه

01:02:46.200 --> 01:02:47.501
یالا

01:02:59.513 --> 01:03:01.548
کاترین؟

01:03:15.830 --> 01:03:17.765
از دختر کوچولومون در مقابل شیطان محافظت کن

01:03:17.799 --> 01:03:20.501
با روحت بهش آرامش بده

01:03:20.534 --> 01:03:24.638
با قدرتت اون رو از این عالم شیطانی
مخفی کن، پروردگار

01:03:25.539 --> 01:03:28.242
پروردگارا، تو نور در تاریکی هستی

01:03:28.275 --> 01:03:30.544
...او را احاطه کردی -
کاترین کجاست؟ -

01:03:31.478 --> 01:03:34.414
بیا از اینجا بریم بیرون، باشه؟

01:03:38.789 --> 01:03:39.882
« انجیل »

01:03:43.728 --> 01:03:44.810
« مزامیر »

01:03:44.826 --> 01:03:47.027
می‌دونم کی هستی و

01:03:48.462 --> 01:03:50.765
تو هم می‌دونی من کی هستم

01:03:50.798 --> 01:03:52.566
قبلاً همدیگه رو دیدیم

01:03:53.433 --> 01:03:55.369
ولی الان باهات صحبت نمی‌کنم

01:03:55.402 --> 01:03:58.539
دنبال ریگن می‌گردی؟

01:03:59.540 --> 01:04:01.675
دنبال ریگن می‌گردی؟

01:04:01.709 --> 01:04:04.077
!دنبال ریگن می‌گردی؟

01:04:04.111 --> 01:04:06.814
نترس

01:04:06.848 --> 01:04:09.182
اینجاییم تا کمکت کنیم

01:04:09.216 --> 01:04:11.518
می‌تونیم بهت بگیم کجاست

01:04:11.552 --> 01:04:14.087
فقط کافیه ازمون بخوای

01:04:14.121 --> 01:04:16.423
من از تو هیچی نمی‌خوام

01:04:16.456 --> 01:04:18.760
تو رو لعنت می‌کنم

01:04:18.793 --> 01:04:21.695
من اینجام تا زندگی رو به بچه‌ای که

01:04:21.729 --> 01:04:24.832
ناخواسته ازش گرفته شده برگردونم

01:04:24.866 --> 01:04:27.367
نمی‌دونی چه بلایی سرش اومده

01:04:27.401 --> 01:04:29.136
ولی ما می‌دونیم

01:04:29.169 --> 01:04:31.638
!اون تو جهنم می‌سوزه

01:04:36.878 --> 01:04:39.881
!مامان! کمک! مامان، لطفاً

01:04:39.914 --> 01:04:42.149
!مامان، لطفاً جلوشو بگیر
!درد داره

01:04:42.182 --> 01:04:45.152
،به‌نام تمام موجودات مقدس

01:04:45.185 --> 01:04:49.757
،به‌نام دختر عزیزم ریگن

01:04:49.791 --> 01:04:51.224
این بچه رو رها کن

01:04:51.258 --> 01:04:53.260
این بچه رو رها کن

01:04:53.293 --> 01:04:56.129
!این بچه رو رها کن

01:05:18.820 --> 01:05:21.121
کاترین

01:05:31.264 --> 01:05:33.266
من شیطان نیستم

01:05:34.836 --> 01:05:36.738
شیطانی وجود نداره

01:05:44.411 --> 01:05:46.179
می‌خوای دختر عزیز و

01:05:46.213 --> 01:05:47.681
جنده‌ات رو ببینی؟

01:05:47.715 --> 01:05:49.884
...کمک. من

01:05:49.917 --> 01:05:51.685
چشمات رو باز کن

01:05:51.719 --> 01:05:53.320
کریس

01:05:56.556 --> 01:05:57.792
!سورین

01:05:57.825 --> 01:06:01.395
مواظبش باش

01:06:01.428 --> 01:06:02.764
!سورین

01:06:10.872 --> 01:06:12.673
چیکار کردی؟ -
ویکتور، نه -

01:06:12.707 --> 01:06:14.508
!چیکار کردی؟

01:06:28.689 --> 01:06:31.759
تونی؟ تونی

01:06:40.735 --> 01:06:42.703
حس‌شون می‌کنم. اون دخترا رو حس می‌کنم

01:06:42.737 --> 01:06:44.271
حس‌شون می‌کنم

01:06:44.304 --> 01:06:49.309
مامان، چرا نمی‌تونی جلوی دردش رو بگیری؟

01:07:10.564 --> 01:07:12.466
،پدران روحانی محترم

01:07:12.499 --> 01:07:14.468
بعد از در نظر گرفتنِ تمام مدارک و

01:07:14.501 --> 01:07:16.403
عواقبِ احتمالی و

01:07:16.436 --> 01:07:18.773
،چیزایی که با چشمای خودم دیده‌ام

01:07:18.806 --> 01:07:21.308
ازتون می‌خوایم در کسب مجوزِ اسقف برای

01:07:21.341 --> 01:07:22.609
جن‌گیری بهمون کمک کنید

01:07:22.642 --> 01:07:24.644
خب، پدر، ما برای کمک به شما اینجاییم

01:07:24.678 --> 01:07:27.581
می‌خوایم تحت هر شرایطی در کنار شما باشیم

01:07:27.614 --> 01:07:28.883
موقعیت خیلی خطرناکیـه

01:07:28.916 --> 01:07:30.283
خطرناک برای شما، پدر

01:07:30.317 --> 01:07:31.585
خطرناک برای کلیسای کاتولیک

01:07:31.618 --> 01:07:34.956
لطفاً درک کنید، من باهاش دعا کردم و

01:07:34.989 --> 01:07:36.656
اعمالش رو مشاهده کردم

01:07:36.690 --> 01:07:39.526
وقتی...وقتی که...وقتی که دستم رو

01:07:39.559 --> 01:07:42.362
روی سرش گذاشتم، چیزی جز درد حس نکردم

01:07:42.395 --> 01:07:46.333
روحی در موازات اونا حضور داره

01:07:46.366 --> 01:07:48.836
باید هر چه سریع‌تر این مراسم رو

01:07:48.870 --> 01:07:50.370
انجام بدیم

01:07:50.403 --> 01:07:52.707
،با کمکِ همه‌ی شما

01:07:52.740 --> 01:07:57.611
مبادا جونِ دوتا از فرزندانِ خدا از دست بره

01:08:04.819 --> 01:08:06.087
کیـه؟

01:08:06.120 --> 01:08:07.521
ویکتور هستم

01:08:07.554 --> 01:08:10.657
خیلی شرمنده دوباره
پات رو به این قضایا باز کردم

01:08:10.690 --> 01:08:12.526
تقصیرِ منـه

01:08:12.559 --> 01:08:15.428
می‌دونی اون موجود وقتی
باهاش توی اون اتاق بودم

01:08:15.462 --> 01:08:17.430
بهم چی گفت؟

01:08:17.464 --> 01:08:21.903
سعی کرد من رو قانع کنه که ریگن مُرده

01:08:23.370 --> 01:08:24.671
خودت چی رو باور داری؟

01:08:24.705 --> 01:08:27.809
خب، اینو بهت بگم که
همچین چیزی رو باور ندارم

01:08:27.842 --> 01:08:30.544
امید چیزیـه که من رو زنده نگه داشته و

01:08:30.577 --> 01:08:33.380
همون چیزیـه که تو باید پیداش کنی تا
بتونی این کار رو تموم کنی

01:08:33.413 --> 01:08:37.084
اتفاقی که اونجا افتاد تقصیر تو نبود

01:08:37.118 --> 01:08:40.955
چیزی درونِ دخترامون درخواست کمک کرد

01:08:40.988 --> 01:08:42.957
تو رو پیشِ من آورد

01:08:42.990 --> 01:08:44.591
من رو به داخل اون اتاق بُرد

01:08:44.624 --> 01:08:47.561
اون دخترها الان دیگه با هم مرتبط هستن

01:08:47.571 --> 01:08:49.472
خانواده‌هاشون مرتبط هستن

01:08:49.529 --> 01:08:52.099
من مراسم جن‌گیری

01:08:52.133 --> 01:08:54.634
توی تمام فرهنگ‌ها رو مطالعه کردم

01:08:55.535 --> 01:08:57.839
،همه‌شون مراسم‌های متفاوتی دارن

01:08:57.872 --> 01:09:00.875
،ولی تنها چیزی که بینشون مشترکـه

01:09:00.908 --> 01:09:06.147
مهم‌ترین چیزی که وجود داره، آدم‌ها هستن

01:09:06.180 --> 01:09:08.615
ما موقع مشکلات به کلیسا میریم

01:09:08.648 --> 01:09:11.551
چون باور داریم خونه‌ی خداست

01:09:11.585 --> 01:09:15.890
،ولی همینطور، آدم‌ها اونجا هستن
آدم‌های دیگه

01:09:15.923 --> 01:09:19.593
فرقی نمی‌کنه همسایه باشن یا خانواده یا غریبه

01:09:19.626 --> 01:09:23.130
آره، همه‌شون اومدن تا ایمان‌شون به خدا رو
،تأیید کنن

01:09:23.164 --> 01:09:24.799
ولی همینطور واسه این اومدن

01:09:24.832 --> 01:09:27.869
تا ایمانشون به همدیگه رو تأیید کنن

01:09:27.902 --> 01:09:29.703
هنوز تموم نشده

01:09:29.737 --> 01:09:34.474
شاید ریگن مرده باشه، ولی تو می‌تونی
دخترت رو برگردونی

01:09:34.507 --> 01:09:38.445
باید همه رو کنار هم جمع کنی

01:09:38.478 --> 01:09:41.548
اینطوری جواب میده

01:09:58.799 --> 01:10:00.500
هی، رفیق. گوش کن

01:10:00.533 --> 01:10:02.435
باید با اون زنـه که آورده بودی خونه تا

01:10:02.469 --> 01:10:06.406
مراسم تبرک رو انجام بده، تماس بگیرم

01:10:07.041 --> 01:10:08.675
اسمش چی بود؟

01:10:19.153 --> 01:10:21.122
خانواده‌اتـه؟

01:10:21.155 --> 01:10:22.790
نه

01:10:22.823 --> 01:10:26.193
فقط درخواست می‌کنم یکم خاک ازش قرض بگیرم

01:10:26.227 --> 01:10:28.528
،وقتی یه چیزی برمی‌داری

01:10:28.561 --> 01:10:31.098
باید در مقابل یه چیزی هم بدی

01:10:32.066 --> 01:10:34.135
چقدر در مورد کارم می‌دونی، آقای فیلدینگ؟

01:10:34.168 --> 01:10:36.137
در مورد کارم با ریشه‌ها؟

01:10:36.170 --> 01:10:37.604
به قدر کافی نمی‌دونم

01:10:37.637 --> 01:10:40.540
برده‌هایی رو که آوردن اینجا

01:10:40.573 --> 01:10:42.810
به باورهای سنتی ارواح که

01:10:42.843 --> 01:10:44.779
توی آفریقا رایج بود، متکی بودن

01:10:44.812 --> 01:10:48.515
با ابزارهای بومی ترکیبش کردن
تا از خودشون محافظت کنن

01:10:48.548 --> 01:10:50.885
و با گیاهان و ریشه‌هایی که
توی زمین‌هایی رشد می‌کردن که

01:10:50.918 --> 01:10:54.956
،مجبور بودن روشون کار کنن
متعادلش کردن

01:10:54.989 --> 01:10:57.590
یا با صدف‌های اقیانوسی که

01:10:57.624 --> 01:10:59.727
از روی اون از خونه‌شون دور شدن

01:10:59.760 --> 01:11:01.628
وقتی مطب غده‌شناسیم رو داشتم

01:11:01.661 --> 01:11:05.099
،اعتقاد زیادی به مراسمات درمان سنتی نداشتم

01:11:05.132 --> 01:11:09.536
ولی یاد گرفتم بعضی‌وقت‌ها

01:11:09.569 --> 01:11:12.707
،برای جلو رفتن
باید به عقب برگردی

01:11:14.308 --> 01:11:16.711
تو به کدوم سمت میری؟

01:11:30.623 --> 01:11:32.727
شروع و پایان

01:11:32.760 --> 01:11:34.561
این فضای ابدیـه

01:11:34.594 --> 01:11:38.265
،این فضای اجدادیـه
سرزمین رمز و رازها

01:11:38.299 --> 01:11:41.135
کاری که می‌خوایم بکنیم اینـه که یه مجرا

01:11:41.168 --> 01:11:42.770
به این سرزمین باز کنیم

01:11:42.803 --> 01:11:46.007
تا چیزی که توی زمین می‌خوایم رو بهمون بده

01:11:46.040 --> 01:11:48.943
و امشب قراره همین کار رو بکنیم

01:11:48.976 --> 01:11:51.578
باید از وسط این سرزمین آبی رد بشی که

01:11:51.611 --> 01:11:54.281
این دو بُعد رو از هم جدا می‌کنه

01:11:54.315 --> 01:11:59.020
.می‌خوایم که رد بشن و بیان
.می‌خوایم که رد بشن و بیان

01:12:01.055 --> 01:12:02.723
آماده‌ای؟

01:12:11.932 --> 01:12:13.968
پیش بابایی هستی. یالا

01:12:15.336 --> 01:12:17.071
میراندا، دارم میرم داخل

01:12:18.072 --> 01:12:20.007
در رو باز کن

01:12:20.041 --> 01:12:21.776
چیزی نیست، عزیزم

01:12:45.332 --> 01:12:47.700
بذارش پایین. خیلی‌خب

01:12:48.335 --> 01:12:50.637
باشه -
خیلی‌خب -

01:12:53.207 --> 01:12:54.909
اگه این جواب نده و

01:12:54.942 --> 01:12:57.378
مشکلی پیش بیاد و
،اون رو ازمون بگیرن

01:12:57.411 --> 01:12:59.280
...نمی‌دونم چیکار -
میراندا. هیس -

01:12:59.313 --> 01:13:00.948
هی

01:13:00.981 --> 01:13:02.349
جواب میده

01:13:02.383 --> 01:13:05.252
کشیش تو راهـه

01:13:05.286 --> 01:13:07.121
باید جواب بده

01:13:10.724 --> 01:13:12.960
بیا، پسر -
ممنون -

01:13:14.028 --> 01:13:15.863
ببین برابرن یا نه

01:13:22.669 --> 01:13:25.106
خیلی‌خب، درستش کردیم

01:13:25.139 --> 01:13:26.974
خوبـه، استو

01:13:27.007 --> 01:13:28.675
ممنون

01:13:39.053 --> 01:13:40.653
سلام، پدر

01:13:40.687 --> 01:13:43.190
.تقریبا آماده‌ایم
.همه دارن داخل جمع میشن

01:13:43.224 --> 01:13:45.625
...اَن، من

01:13:46.727 --> 01:13:48.896
با اسقف بخش صحبت کردم

01:13:48.929 --> 01:13:51.832
...و اونا تصمیم گرفتن که

01:13:51.866 --> 01:13:54.835
،با توجه به شرایط
به صلاح این دخترهاست که

01:13:54.869 --> 01:13:58.638
از طریق مداخله‌ی روانپزشکی بهشون کمک بشه

01:13:59.907 --> 01:14:01.742
...ولی تو

01:14:01.775 --> 01:14:03.744
می‌دونی که بیشتر از این حرف‌هاست -
...من -

01:14:03.777 --> 01:14:05.279
متأسفم

01:14:05.312 --> 01:14:07.781
خیلی‌خب، ولی مهم نیست

01:14:07.815 --> 01:14:09.884
نمی‌تونم بخشی از این قضیه باشم

01:14:09.917 --> 01:14:12.253
لطفاً درک کنید آدم‌هایی که اطرافِ

01:14:12.286 --> 01:14:13.888
شخصِ تسخیرشده بودن هم مُردن

01:14:13.921 --> 01:14:16.689
کاری که می‌کنید خطرناکـه و

01:14:16.724 --> 01:14:18.159
با دین در تداخلـه

01:14:18.192 --> 01:14:19.326
نه

01:14:19.360 --> 01:14:21.195
انجامش میدیم

01:14:22.496 --> 01:14:24.865
چه باشی و چه نباشی، پدر

01:14:25.966 --> 01:14:27.835
...من... من -
چه باشی و چه نباشی -

01:14:27.868 --> 01:14:29.303
متأسفم، اَن

01:14:29.336 --> 01:14:32.773
آخه... نمی‌تونم -
با تمام احترام، پدر -

01:14:32.806 --> 01:14:35.109
انتظار داری چیکار کنیم؟

01:14:35.142 --> 01:14:38.678
بشینیم و عذاب کشیدن اون بچه‌ها رو ببینیم؟

01:14:49.256 --> 01:14:50.891
بیا

01:14:52.126 --> 01:14:53.727
محکم توی دستت بگیرش

01:14:53.761 --> 01:14:56.797
،فاصله‌ات رو باهاشون حفظ کن

01:14:56.830 --> 01:14:59.366
از قانون سن‌بندیکت پیروی کن

01:14:59.400 --> 01:15:00.968
و با دعای دفع شیطان

01:15:01.001 --> 01:15:02.937
جلوی این موجود وایسا، فهمیدی؟

01:15:02.970 --> 01:15:04.939
وقتی مسیح ۱۲ حواریون رو فرا خوند

01:15:05.940 --> 01:15:08.943
قدرت و صلاحیت دور کردنِ

01:15:08.976 --> 01:15:11.445
تمام شیاطین رو بهشون اعطا کرد

01:15:11.478 --> 01:15:13.814
تا تمام بیماری‌ها رو شفا بدن -
بله -

01:15:13.847 --> 01:15:15.749
و بعد اونا رو به دنیا فرستاد

01:15:15.783 --> 01:15:18.819
تا گواه قلمروی خدا باشن و شفا بدن، اَن

01:15:18.852 --> 01:15:20.487
بله -
تا بیماران رو شفا بدن -

01:15:20.521 --> 01:15:22.723
بله

01:15:26.961 --> 01:15:31.265
قدرت مسیح از طریق هممون کار می‌کنه

01:15:34.868 --> 01:15:36.971
،به نام من شیاطین را دور خواهند کرد»

01:15:37.004 --> 01:15:38.839
،به زبان‌های جدید صحبت خواهند کرد

01:15:38.872 --> 01:15:40.241
،و مارها را با دستهایشان خواهند گرفت

01:15:40.274 --> 01:15:43.444
و دست روی بیماران خواهند گذاشت
«تا شفا یابند

01:15:43.477 --> 01:15:45.145
دخترها خوابیدن

01:15:45.179 --> 01:15:46.513
آماده‌ان

01:15:46.547 --> 01:15:48.549
پدر مدوکس نرسیده؟

01:15:48.582 --> 01:15:50.217
اون بهمون ملحق نمیشه

01:15:50.251 --> 01:15:51.919
منظورت چیه؟ چی داری میگی؟

01:15:51.952 --> 01:15:53.921
اون نمیاد؟
به خاطر اون جمع شدیم

01:15:53.954 --> 01:15:55.522
گفت کلیسا بهش اجازه نمیده

01:15:55.556 --> 01:15:57.391
میراندا، در این مورد حرف نزده بودیم

01:15:59.560 --> 01:16:02.263
...من

01:16:02.296 --> 01:16:04.064
به نام مسیح زندگی می‌کنم

01:16:07.968 --> 01:16:11.038
اینجا، از خدا طلب می‌کنیم

01:16:11.071 --> 01:16:14.808
تا این بچه‌ها را از آلودگی آزاد کند

01:16:14.842 --> 01:16:18.145
از خدا طلب می‌کنیم که مداخله کند

01:16:18.178 --> 01:16:21.081
موهبت حضور یک کشیش مقدس رو انکار نمی‌کنم

01:16:21.115 --> 01:16:24.818
ولی می‌تونم هر چه در توان دارم رو بذارم

01:16:25.853 --> 01:16:28.589
مقدر بوده که من انجامش بدم

01:16:28.622 --> 01:16:30.357
می‌تونم انجامش بدم

01:16:31.492 --> 01:16:35.195
می‌تونم آیین رومی رو اجرا کنم

01:16:35.229 --> 01:16:37.498
حالا می‌فهمم

01:16:37.531 --> 01:16:40.200
چرا خدا من رو از صومعه بیرون آورد

01:16:42.036 --> 01:16:45.939
حالا می‌فهمم چرا من رو به خونه‌ی بغلی فرستاد

01:16:46.640 --> 01:16:50.044
تا امشب اینجا در کنار شما باشم

01:16:51.078 --> 01:16:53.247
حضور هممون لازمـه

01:16:57.518 --> 01:16:58.986
خوشم اومد

01:16:59.653 --> 01:17:01.322
همه جور شخصی لازمـه

01:17:01.355 --> 01:17:02.589
اینجاییم

01:17:02.623 --> 01:17:04.925
با همدیگه هستیم

01:17:04.958 --> 01:17:06.327
می‌تونه کارساز بشه. جواب میده

01:17:06.360 --> 01:17:08.062
امیدوارم مطمئن باشی -
آره، مطمئنم -

01:17:08.095 --> 01:17:10.531
بهتره تو هم قبل از رفتن توی اتاق مطمئن باشی

01:17:10.564 --> 01:17:14.001
.بهتره هممون مطمئن باشیم
.اگه کسی می‌خواد بره، الان بره

01:17:14.668 --> 01:17:17.104
وقتی شروع کنیم، دیگه متوقف نمیشیم

01:17:19.440 --> 01:17:21.075
همین

01:17:22.176 --> 01:17:23.877
اول شما

01:17:59.714 --> 01:18:01.882
بو بدتر شده

01:18:15.696 --> 01:18:17.131
اون ضربان قلب کاترینـه؟

01:18:17.164 --> 01:18:19.299
دارن هماهنگ می‌تپن

01:18:30.043 --> 01:18:31.979
شروع کنیم؟

01:18:37.017 --> 01:18:39.353
لرزششون قویـه

01:18:42.156 --> 01:18:44.458
تو را فرا می‌خوانم
تا دستانت را روی ما بگذاری

01:18:44.491 --> 01:18:48.462
تا ما بتوانیم از قلب این فرزندان عزیز
محافظت کنیم

01:18:49.396 --> 01:18:52.332
طلسم برای محافظتـه

01:18:52.366 --> 01:18:54.668
،وقتی شروع کنیم

01:18:54.701 --> 01:18:57.204
سعی کنید به بچه‌ها دست نزنید

01:19:02.509 --> 01:19:04.478
خیلی‌خب

01:19:14.621 --> 01:19:16.457
باشد که صلیب مقدس»

01:19:16.490 --> 01:19:18.292
روشنایی‌ام باشد

01:19:18.325 --> 01:19:22.563
باشد که اژدها هرگز راهنمای راهم نباشد

01:19:22.596 --> 01:19:25.399
ازم دور شو، شیطان

01:19:25.432 --> 01:19:27.334
برو، شیطان

01:19:27.367 --> 01:19:30.571
هیچوقت با تکبرت وسوسه‌ام نکن

01:19:30.604 --> 01:19:33.006
چیزی که بهم پیشنهاد میدی پلیده

01:19:33.040 --> 01:19:35.609
خودت سم رو بنوش

01:19:35.642 --> 01:19:39.546
ازم دور شو، شیطان

01:19:39.580 --> 01:19:42.082
،پروردگار مقدس

01:19:42.115 --> 01:19:43.550
،قادر مطلق

01:19:43.584 --> 01:19:47.054
...خدای جاویدان و پدر سرور ما عیسی مسیح

01:19:47.087 --> 01:19:49.323
،که یکبار برای همیشه

01:19:49.356 --> 01:19:52.226
این فرشته‌ی مغضوب و ظالم مرتد رو

01:19:52.259 --> 01:19:53.795
به شعله‌های جهنم واصل کرد

01:19:53.828 --> 01:19:56.798
و تنها پسرش رو به دنیا فرستاد

01:19:56.831 --> 01:20:00.234
تا اون شیر غران رو له کنه

01:20:00.267 --> 01:20:03.738
درخواست کمک ما را شتاب ببخش

01:20:03.771 --> 01:20:05.539
و از تباهی نجاتمان بده

01:20:05.572 --> 01:20:08.509
و ما را از چنگ شیطان نیمروز رهایی ده

01:20:08.542 --> 01:20:10.377
این انسان‌ها

01:20:10.410 --> 01:20:13.180
شمایلی از تصویر تو هستن

01:20:13.848 --> 01:20:15.750
بنده‌هایت رو سرشار کن

01:20:15.783 --> 01:20:17.752
با شجاعت مبارزه

01:20:17.785 --> 01:20:19.653
علیه آن اژدهای خبیث سرشار کن

01:20:19.686 --> 01:20:22.256
بگذار دستان توانایت

01:20:22.289 --> 01:20:25.827
او را به بیرون از بنده‌هایت براند

01:20:25.860 --> 01:20:28.395
،و او دیگر نتواند کسی را به اسارت بگیرد

01:20:28.428 --> 01:20:30.664
از طریق پسرت که
که در یگانگی روح‌القدس و خدا

01:20:30.697 --> 01:20:34.535
،زندگی و پادشاهی می‌کند

01:20:34.568 --> 01:20:36.403
برای همیشه و تا ابد

01:20:36.436 --> 01:20:38.372
آمین

01:20:39.439 --> 01:20:41.508
!امشب قراره بمیری

01:20:42.576 --> 01:20:45.679
همتون قراره بمیرید -
!یه کاری بکن -

01:20:45.713 --> 01:20:48.448
اهریمن، صدایت باید خاموش باشد

01:20:48.482 --> 01:20:49.784
توی جهنم می‌بینمتون

01:20:49.817 --> 01:20:52.286
تسلیم خدا شو، در مقابل شیطان ایستادگی کن

01:20:52.319 --> 01:20:54.288
اونوقت ازت فرار می‌کنه

01:20:54.321 --> 01:20:57.825
بهت فرمان میدم کاملاً ازم اطاعت کنی

01:20:57.859 --> 01:21:00.795
منی که یه خادم از طرف خدا هستم

01:21:00.828 --> 01:21:02.529
تو هرزه‌ای از طرف خدایی

01:21:02.563 --> 01:21:08.101
،قاتل فرزند خودت

01:21:08.135 --> 01:21:13.407
که توی جهنم با گریه درخواست عفو می‌کنه

01:21:14.608 --> 01:21:15.576
نه

01:21:15.609 --> 01:21:16.711
!هرزه -
!نه -

01:21:16.744 --> 01:21:19.146
تو فاحشه‌ای از طرف خدایی -
نه -

01:21:21.214 --> 01:21:25.352
می‌خواستی با گذاشتن اسم مادرت روی بچه
یادش رو زنده نگه داری

01:21:28.221 --> 01:21:32.159
قدرت مسیح مجبورت کرد؟

01:21:33.895 --> 01:21:35.262
باید یه کار دیگه رو امتحان کنیم

01:21:35.295 --> 01:21:36.597
.یه چیز متفاوت
.یه چیز جدید

01:21:44.271 --> 01:21:47.207
همه چیز گذراست»

01:21:47.240 --> 01:21:48.542
خدا هیچوقت تغییر نمی‌کند

01:21:48.575 --> 01:21:50.611
او محل امن و پناهگاه من است

01:21:50.644 --> 01:21:53.614
ای پدر ما که در بهشتی، نام تو مقدس باد

01:21:53.647 --> 01:21:54.749
ملکوت تو بیاید

01:21:54.782 --> 01:21:56.516
ملکوت تو بیاید -
مادر -

01:21:56.550 --> 01:21:58.619
!باهام حرف بزن، مادر -
!مادر -

01:21:58.652 --> 01:22:01.188
بر زمین نیز کرده شود...

01:22:01.221 --> 01:22:04.658
نان کفاف ما را امروز به ما بده

01:22:04.691 --> 01:22:07.929
...تو... باور

01:22:07.962 --> 01:22:11.799
نداری

01:22:31.418 --> 01:22:34.856
عذاب‌هایم را با کسی جز خدا
در میان نمی‌گذارم

01:22:46.566 --> 01:22:48.736
تو را ستایش باد، همیشه و تا ابد

01:23:05.953 --> 01:23:08.221
چه بلایی داره سرمون میاد؟

01:23:12.426 --> 01:23:15.830
چیک، چیک، چیک، چیک

01:23:15.863 --> 01:23:17.698
چیک، چیک

01:23:42.422 --> 01:23:44.291
ببینیم با ریشه‌ها چیکار می‌تونی بکنی

01:23:44.324 --> 01:23:46.259
کاسه‌ها رو کنارشون بذار

01:23:46.293 --> 01:23:48.528
این پایان و آغاز ماست

01:23:48.562 --> 01:23:52.299
تو هستی که رنج و مصیبت ما را دور می‌کنی

01:23:52.332 --> 01:23:54.468
کفاره‌ی گناهان خواهران‌مون رو می‌بخشی

01:23:54.501 --> 01:23:56.403
شاخه‌ی زوفا بود

01:23:56.436 --> 01:23:58.472
که برای سیراب کردن لب‌های

01:23:58.505 --> 01:24:00.007
مسیح روی صلیب پرورانده شد

01:24:00.041 --> 01:24:01.441
چیکار می‌کنی؟

01:24:01.475 --> 01:24:02.877
به شوخی به مسیح سرکه تعارف کردن

01:24:02.910 --> 01:24:04.712
که به رستگاری ما تبدیل شد

01:24:04.746 --> 01:24:06.013
کارش رو بلده -
چیکار داره می‌کنه؟ -

01:24:06.047 --> 01:24:07.614
این چه کاریـه؟

01:24:07.647 --> 01:24:08.983
،آب پاک رویت می‌افشانم»

01:24:09.016 --> 01:24:10.484
.و پاک خواهی شد
...من

01:24:10.517 --> 01:24:12.486
و از تمام ناپاکی‌ها و بت‌ها

01:24:12.519 --> 01:24:14.956
«تزکیه‌ات می‌دهم
کتاب حزقیال

01:24:14.989 --> 01:24:16.891
کتاب حزقیال

01:24:16.924 --> 01:24:19.359
،و زمانی که گوشت برّه را شکافتن

01:24:19.392 --> 01:24:23.296
آب و خون روی زمین سرازیر شد

01:24:28.870 --> 01:24:30.504
عزیزم

01:24:32.539 --> 01:24:34.508
مامان

01:24:38.445 --> 01:24:39.679
عزیزم، من اینجام

01:24:39.714 --> 01:24:41.515
مامانی، نمی‌تونم ببینمت -
...نه، بهش -

01:24:41.548 --> 01:24:43.050
کجایی؟ -
بهش دست نزن -

01:24:49.824 --> 01:24:52.559
!بابا

01:24:52.592 --> 01:24:54.427
!درد داره -
آنجلا. آنجلا -

01:24:54.461 --> 01:24:56.063
.بهش دست نزن
.بهش دست نزن

01:24:56.097 --> 01:24:57.965
بابایی، درد داره -
آنجلا، آنجلا، من اینجام -

01:25:00.467 --> 01:25:01.769
سعی دارن بندازنش بیرون

01:25:03.070 --> 01:25:04.906
بندازش بیرون، آنجلا

01:25:04.939 --> 01:25:07.407
بندازش بیرون. باور کن

01:25:07.440 --> 01:25:09.476
بندازش بیرون، عزیزم

01:25:09.509 --> 01:25:10.745
بابا، داره میاد

01:25:11.979 --> 01:25:13.413
!بابا

01:25:23.124 --> 01:25:24.125
اون چیه؟

01:25:24.158 --> 01:25:25.559
بخار درونشـه

01:25:25.592 --> 01:25:26.961
توی دمای بحرانی هستن

01:25:26.994 --> 01:25:28.562
شروع یه فورانـه

01:25:28.595 --> 01:25:30.597
خیلی متعفنـه

01:25:57.024 --> 01:25:58.893
خدای من

01:26:14.507 --> 01:26:16.844
تموم شد؟ همین بود؟ -
نه -

01:26:16.878 --> 01:26:19.013
شروعشـه -
به نام مسیح -

01:26:19.046 --> 01:26:21.681
به نام مسیح -
به نام مسیح -

01:26:21.716 --> 01:26:24.584
خدایا، کمکمون کن این ارتباط
با همدیگه رو حفظ کنیم

01:26:24.618 --> 01:26:25.786
...به نام مسیح -
برای تو -

01:26:25.820 --> 01:26:27.755
برای این کودکان -
این کاسه رو بگیر -

01:26:27.788 --> 01:26:30.590
به سمت شرق و دور از خونه بریزش

01:26:30.624 --> 01:26:31.759
...به نام مسیح

01:26:31.792 --> 01:26:33.460
...به نام مسیح

01:26:33.493 --> 01:26:34.896
...به نام مسیح -
...به نام مسیح -

01:26:34.929 --> 01:26:37.098
...به نام مسیح

01:26:37.131 --> 01:26:39.767
به نام مسیح

01:27:01.554 --> 01:27:04.091
برکتت، خدای بزرگ، چون نمی‌دونم چیکار کنم...

01:27:04.125 --> 01:27:06.426
...و می‌دونم که

01:27:07.694 --> 01:27:09.696
مبارزه داخلـه

01:27:15.635 --> 01:27:16.938
برای شکست دادنت...

01:27:16.971 --> 01:27:20.841
بعد از غسل تعمید توسط یحیی به صحرا رانده شد

01:27:20.875 --> 01:27:23.576
پس تسلیم خدا شو

01:27:26.080 --> 01:27:28.215
«پس تسلیم خدا شو

01:27:28.249 --> 01:27:30.084
تسلیم خدا شو -
در ظاهر فرعون» -

01:27:30.117 --> 01:27:31.584
«...و

01:27:39.894 --> 01:27:43.663
ای پدر ما که در بهشتی

01:27:49.904 --> 01:27:51.872
نام تو مقدس باد

01:27:53.708 --> 01:27:56.844
...ملکوت تو بیاید. اراده‌ی تو

01:27:56.877 --> 01:28:01.082
هیچوقت من رو نمی‌خواستی

01:28:07.587 --> 01:28:09.991
وقتی مادرم داشت می‌مُرد

01:28:10.024 --> 01:28:12.860
!انتخابت رو کردی

01:28:12.893 --> 01:28:15.229
همسرتون آسیب‌های شدیدی دیده

01:28:15.262 --> 01:28:16.731
هر کاری برای زنده نگه داشتنش بکنیم

01:28:16.764 --> 01:28:18.232
فرزندتون رو به خطر میندازه

01:28:18.265 --> 01:28:20.835
نمی‌تونیم هر دو رو نجات بدیم

01:28:24.271 --> 01:28:25.773
زنم رو نجات بده

01:28:25.806 --> 01:28:28.042
پس زنم رو نجات بده

01:28:29.310 --> 01:28:31.544
بهش گوش نکن، ویکتور

01:28:31.578 --> 01:28:32.813
گوش نکن، ویکتور

01:28:32.847 --> 01:28:35.149
بذار بچه رو بکُشن

01:28:35.182 --> 01:28:37.051
تو مادر رو می‌خواستی

01:28:39.053 --> 01:28:40.321
ویکتور

01:28:40.354 --> 01:28:45.793
خدا فریبت داد

01:28:46.794 --> 01:28:48.963
به جاش بچه زنده موند

01:28:48.996 --> 01:28:50.597
چی؟

01:28:50.630 --> 01:28:52.033
همونی که هیچوقت نمی‌خواستی

01:28:52.066 --> 01:28:55.803
!اون رو از شکم عروس در حال مرگ بیرون کشیدیم

01:28:57.670 --> 01:29:00.141
حالا باید یه انتخاب دیگه بکنی

01:29:00.174 --> 01:29:02.176
یه دختر زنده می‌مونه

01:29:02.209 --> 01:29:04.145
یه دختر می‌میره

01:29:04.178 --> 01:29:05.880
!ای شیّاد

01:29:05.913 --> 01:29:09.616
تصمیمی که به خدا تعلق داره رو پیشنهاد نده

01:29:14.789 --> 01:29:16.656
انجامش بده، پدر

01:29:16.689 --> 01:29:18.793
انتخابی رو بکن که اون موقع باید می‌کردی

01:29:18.826 --> 01:29:19.994
!من رو انتخاب کن

01:29:20.027 --> 01:29:22.096
نه. مادر، من رو انتخاب کن

01:29:25.232 --> 01:29:28.668
مواظبش باش

01:29:30.838 --> 01:29:32.873
من رو انتخاب کن

01:29:34.008 --> 01:29:35.276
من رو انتخاب کن

01:29:35.309 --> 01:29:37.644
من رو انتخاب کن -
من رو انتخاب کن -

01:29:37.677 --> 01:29:40.081
نمی‌تونن این رو ازمون بخوان

01:29:40.114 --> 01:29:43.616
با زبون فریبنده‌ی پر از دروغت گمراهمون نکن

01:29:43.650 --> 01:29:46.020
خواهش می‌کنم. من رو انتخاب کن

01:29:46.053 --> 01:29:49.290
خواهش می‌کنم، بابایی، من رو انتخاب کن

01:29:49.323 --> 01:29:52.625
من رو انتخاب کن -
من رو انتخاب کن -

01:29:52.659 --> 01:29:54.862
خواهش می‌کنم، بابایی

01:29:57.431 --> 01:30:00.367
کی باید بمیره؟

01:30:00.401 --> 01:30:02.837
،ده، بیست

01:30:02.870 --> 01:30:06.639
سی، چهل

01:30:07.408 --> 01:30:11.378
باید انتخاب کنید

01:30:11.412 --> 01:30:13.948
وگرنه هر دو دختر می‌میرن

01:30:19.420 --> 01:30:21.155
انتخاب نمی‌کنم

01:30:22.156 --> 01:30:24.024
نمی‌تونیم انتخاب کنیم

01:30:26.293 --> 01:30:27.995
من رو انتخاب کن

01:30:28.028 --> 01:30:31.765
کی قراره زنده بمونه؟

01:30:34.335 --> 01:30:36.070
به نامِ

01:30:36.103 --> 01:30:38.706
پدر و پسر

01:30:38.739 --> 01:30:40.274
و روح‌القدس

01:30:40.307 --> 01:30:41.876
آمین

01:30:41.909 --> 01:30:44.278
...شاهزاده‌ی پرشکوه ارتش آسمانی

01:30:44.311 --> 01:30:46.180
،فرشته‌ی مقرب میکائیل...

01:30:46.213 --> 01:30:48.883
از ما در مبارزه علیه اهریمن‌ها و
نیروهای تاریک

01:30:48.916 --> 01:30:50.384
...علیه حکمرانانِ -
ممنون، پدر -

01:30:50.417 --> 01:30:52.019
،این دنیای تاریکی

01:30:52.052 --> 01:30:55.055
علیه ارواح شرور عالی‌رتبه

01:30:55.089 --> 01:30:56.924
به یاری انسان‌هایی بیا که

01:30:56.957 --> 01:30:59.326
خداوند از شمایل خودش خلق کرده و

01:30:59.360 --> 01:31:01.729
در مقابل استبداد شیطان

01:31:01.762 --> 01:31:03.364
بهای بزرگی داده

01:31:05.065 --> 01:31:06.834
بهت فرمان میدم، شیطان

01:31:06.867 --> 01:31:10.271
،بهت فرمان میدم، شیطان
،دشمن رستگاری انسان

01:31:10.304 --> 01:31:13.941
عدالت و مهربانی خداوند رو تصدیق کن

01:31:13.974 --> 01:31:16.010
،که با قضاوت به جایش

01:31:16.043 --> 01:31:19.380
غرور و حسادتت رو به جهنم فرستاده

01:31:19.413 --> 01:31:22.082
از بندگان خدا جدا شو

01:31:22.116 --> 01:31:24.885
که خدا با شمایل خودش خلقشون کرده

01:31:24.919 --> 01:31:26.954
و با نعمت‌هاش مزیّنشون کرده

01:31:26.987 --> 01:31:29.757
و با بخشندگی به عنوان دخترانش پذیرفته

01:31:29.790 --> 01:31:32.927
،بهت فرمان میدم، شیطان
،شاهزاده‌ی این دنیا

01:31:32.960 --> 01:31:37.331
قدرت و نیروی عیسی مسیح رو تصدیق کن

01:31:37.364 --> 01:31:39.500
کسی که در صحرا شکستت داده بود

01:31:39.533 --> 01:31:41.735
،در باغ جتسیمانی بهت غلبه کرد

01:31:41.769 --> 01:31:44.838
روی صلیب بی‌ارزشت کرد

01:31:44.872 --> 01:31:46.907
و با برخواستن از مقبره‌اش

01:31:46.941 --> 01:31:49.810
غنایمت رو به سرزمین نور منتقل کرد

01:31:49.843 --> 01:31:52.479
...از طریق این علامت صلیب مقدسِ -
برو بیرون -

01:31:52.513 --> 01:31:53.948
...سرورمون عیسی مسیح...

01:31:53.981 --> 01:31:54.815
بیرون برو

01:31:54.848 --> 01:31:56.217
که برای همیشه

01:31:56.250 --> 01:31:58.385
زندگی و پادشاهی می‌کنه

01:31:58.419 --> 01:32:00.120
،شیر قبیله‌ی یهودا

01:32:00.154 --> 01:32:02.856
نواده‌ی داوود، پیروز شد

01:32:02.890 --> 01:32:04.458
خداوندا، باشد که رحمتت بر ما نازل شود

01:32:04.491 --> 01:32:06.493
همانطور که امیدمان به تو شگرف است

01:32:06.527 --> 01:32:08.195
پدر بهت فرمان می‌دهد

01:32:08.229 --> 01:32:10.898
پسر بهت فرمان می‌دهد

01:32:10.931 --> 01:32:12.366
...روح‌القدس

01:32:12.399 --> 01:32:14.768
بهت فرمان می‌دهد

01:32:14.802 --> 01:32:18.005
مسیح بهت فرمان می‌دهد

01:32:18.038 --> 01:32:19.106
...آ

01:32:37.424 --> 01:32:39.493
!اوه

01:32:39.526 --> 01:32:42.363
!نه -
!نه -

01:32:42.396 --> 01:32:44.331
تونی؟

01:32:53.173 --> 01:32:54.508
نه! نه، نه

01:32:54.541 --> 01:32:56.210
نه، خواهش می‌کنم، خدا

01:32:56.243 --> 01:32:59.046
نه. نه

01:32:59.079 --> 01:33:00.581
آنجلا، گوش کن، اون شال مادرتـه

01:33:00.614 --> 01:33:02.116
!بهش دست نزن -
!نه، نه، نه -

01:33:02.149 --> 01:33:03.417
اون شال مادرتـه -
بهش دست نزن -

01:33:03.450 --> 01:33:04.251
اون دوستت داشت -
بیا -

01:33:04.285 --> 01:33:05.552
من هم دوستت دارم

01:33:05.586 --> 01:33:07.187
و متأسفم که شال رو ازت گرفتم

01:33:07.221 --> 01:33:09.490
،متأسفم که ازت گرفتمش
ولی تو اونجایی

01:33:09.523 --> 01:33:10.891
ولی بیا خونه

01:33:10.924 --> 01:33:13.127
آنجلا، بیا جایی که صدام رو بشنوی

01:33:14.361 --> 01:33:15.796
هی

01:33:16.430 --> 01:33:17.464
هی

01:33:18.866 --> 01:33:20.067
ضربان قلبشون

01:33:20.100 --> 01:33:21.568
.دو تا ضربان قلب هست
جواب میده؟

01:33:21.602 --> 01:33:22.936
جواب میده

01:33:22.970 --> 01:33:24.004
می‌دونم می‌تونی صدام رو بشنوی

01:33:24.038 --> 01:33:25.205
این ماجرا رو پشت سر می‌ذاریم

01:33:25.239 --> 01:33:26.940
اگه دووم نیاری، من هم دووم نمیارم

01:33:26.974 --> 01:33:29.243
خیلی‌خب؟ بیا خونه

01:33:31.078 --> 01:33:34.081
اون دوستت داشت و من هم دوستت دارم

01:33:36.050 --> 01:33:39.019
پس من چی؟

01:33:39.053 --> 01:33:40.421
مامانی؟

01:33:41.588 --> 01:33:43.223
بابایی؟

01:33:44.391 --> 01:33:46.627
دلم نمی‌خواد بمیرم

01:33:50.597 --> 01:33:52.132
!تو رو انتخاب می‌کنم، کاترین

01:33:52.166 --> 01:33:53.600
...تونی -
!تونی، نه -

01:33:53.634 --> 01:33:55.035
!نه -
!کاترین رو انتخاب می‌کنم -

01:33:55.069 --> 01:33:57.371
!تو رو انتخاب می‌کنم

01:33:57.404 --> 01:33:58.505
آنجلا -
!تونی -

01:33:58.539 --> 01:34:00.274
!نه -
آنج. آنجلا -

01:34:00.307 --> 01:34:02.076
آنجلا. آنجلا. آنج؟

01:34:02.109 --> 01:34:03.510
آنجلا. آنجلا -
...خیلی‌خب. من -

01:34:03.544 --> 01:34:04.912
آنجلا. آنجلا -
اون بندها رو باز کن -

01:34:04.945 --> 01:34:06.113
حالش خوب میشه

01:34:06.146 --> 01:34:07.881
حالش خوب میشه -
آنجلا؟ -

01:34:07.915 --> 01:34:09.650
آنج؟ -
دارم سعی می‌کنم -

01:34:09.683 --> 01:34:11.151
بکش -
باز کردم -

01:34:11.185 --> 01:34:12.653
آنجلا؟ آنجلا؟ -
محکم‌تر -

01:34:12.686 --> 01:34:13.954
چه اتفاقی داره میفته؟

01:34:13.987 --> 01:34:15.222
آنجلا؟ آنجلا؟

01:34:15.255 --> 01:34:16.323
آنجلا

01:35:42.342 --> 01:35:43.444
!آنجلا

01:35:52.085 --> 01:35:53.086
عزیزم؟

01:35:53.120 --> 01:35:55.322
مامانی... مامانی همینجاست

01:35:55.355 --> 01:35:56.490
!مامانی -
مامانی همینجاست -

01:35:56.523 --> 01:35:57.691
همینجام، عزیزم

01:35:57.725 --> 01:35:58.726
مامانی، سردمـه

01:35:58.760 --> 01:35:59.727
کمکم کن! کمکش کن

01:35:59.761 --> 01:36:01.195
خواهشاً کمک کن

01:36:01.228 --> 01:36:02.329
مامانی -
از اینجا ببرش بیرون -

01:36:02.362 --> 01:36:04.131
می‌بریمت بیرون

01:36:04.164 --> 01:36:05.199
.از اینجا ببرش بیرون
.چیزی نیست. چیزی نیست

01:36:05.232 --> 01:36:07.601
چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست

01:36:16.510 --> 01:36:18.445
!کاترین؟ کاترین

01:36:18.479 --> 01:36:20.514
کاترین، عزیزم. کاترین -
عزیزم؟ -

01:36:20.547 --> 01:36:22.717
مامان؟

01:36:22.750 --> 01:36:24.084
مامان؟
مامانی؟

01:36:24.117 --> 01:36:25.219
مامانی. مامانی

01:36:25.252 --> 01:36:28.121
مامان؟ مامان؟ -
مامانی -

01:36:28.155 --> 01:36:29.757
.عزیزم، خواهش می‌کنم بیدار شو
.خواهش می‌کنم. مامانی همینجاست

01:36:29.791 --> 01:36:31.225
یالا -
!تو رو انتخاب می‌کنم، کاترین -

01:36:31.258 --> 01:36:33.594
مامانی. مامان، کجا رفتی؟

01:36:33.627 --> 01:36:36.330
!تو رو انتخاب می‌کنم، کاترین -
...مامانی، من -

01:36:47.274 --> 01:36:48.108
!بیدار شو

01:36:48.141 --> 01:36:49.142
بیدار شو. یالا

01:36:49.176 --> 01:36:50.410
عزیزم، خواهشاً بیدار شو

01:36:50.444 --> 01:36:52.412
خواهش می‌کنم. مامانی همینجاست. یالا

01:36:52.446 --> 01:36:53.647
!بیدارش کنید

01:37:09.296 --> 01:37:10.732
.نفس نمی‌کشه
.کاترین نفس نمی‌کشه

01:37:10.765 --> 01:37:12.533
بیدارش کنید -
!نه، نه، نه، نه، نه -

01:37:12.566 --> 01:37:14.201
کاترین. کاترین -
هی، هی، هی. بیدار شو -

01:37:14.234 --> 01:37:15.435
.گول خوردیم
.گول خوردیم

01:37:15.469 --> 01:37:17.237
تو رو انتخاب کردم، کاترین -
بیدار شو. بیدار شو -

01:37:17.271 --> 01:37:19.072
مامانی همینجاست، باشه؟

01:37:19.106 --> 01:37:20.574
یالا. خواهش می‌کنم -
چیزی نیست، عزیزم -

01:37:20.607 --> 01:37:22.543
یالا. زود باش، خواهش می‌کنم -
!نمی‌تونم بیدارش کنم -

01:37:22.576 --> 01:37:24.411
هی. هی

01:37:26.714 --> 01:37:28.148
!هی، بیدار شو

01:37:28.181 --> 01:37:29.650
هی، عزیزم

01:37:31.184 --> 01:37:32.419
!کاترین

01:37:32.452 --> 01:37:34.187
بلندش کنید -
یالا. یالا -

01:37:34.221 --> 01:37:35.622
!یالا. خواهش می‌کنم بیدارش کنید -
!تو رو انتخاب کردم -

01:37:35.656 --> 01:37:37.424
کسی می‌تونه کمکمون کنه؟ -
یالا. بلندش کنید -

01:37:37.457 --> 01:37:38.860
یالا. بلند شو، بلند شو -
زود باش، عزیزم -

01:37:38.893 --> 01:37:40.394
بیدار شو. بیدار شو -
بجنب -

01:37:40.427 --> 01:37:41.628
سرش رو نگه دار. نگهش دار -
زود باش، کاترین -

01:37:41.662 --> 01:37:43.130
!نگهش دار -
بلندش کردم -

01:37:43.163 --> 01:37:44.298
بلندش کردم -
یالا. یالا -

01:37:44.331 --> 01:37:45.599
خیلی‌خب. برید کنار

01:37:45.632 --> 01:37:46.567
.هی
.مامانی اینجاست. زود باش

01:37:53.808 --> 01:37:56.076
!یکی کمکمون کنه

01:38:01.515 --> 01:38:03.751
من این کار رو نکردم -
بیدار شو، عزیزم -

01:38:03.785 --> 01:38:05.285
زود باش، زود باش

01:38:05.319 --> 01:38:06.453
.بیدار شو
.مامانی اینجاست. یالا

01:38:06.486 --> 01:38:08.188
یه مورد اورژانسی داریم

01:38:08.221 --> 01:38:09.456
یه دختر جوان داره دچار ایست قلبی میشه

01:38:09.489 --> 01:38:12.492
سریع پزشک و آمبولانس بفرستید

01:38:14.161 --> 01:38:15.195
برید کنار

01:38:17.564 --> 01:38:18.532
...و

01:38:18.565 --> 01:38:20.233
!آماده

01:38:28.375 --> 01:38:30.143
با صبر همه چیز به دست میاد

01:38:30.177 --> 01:38:31.612
همه چیز گذراست

01:38:33.647 --> 01:38:35.382
خدا هیچوقت تغییر نمی‌کنه

01:38:57.204 --> 01:38:58.906
مرکز، ما یدونه

01:38:58.940 --> 01:39:00.574
...دختر ۱۳ ساله‌ی بهوش داریم

01:39:00.607 --> 01:39:02.777
میشه لطفاً نبضت رو چک کنم؟

01:39:02.810 --> 01:39:04.578
بدنش دچار بریدگی شده...

01:39:04.611 --> 01:39:06.380
شروع کنید...

01:39:06.413 --> 01:39:07.681
می‌خوام نبضت و

01:39:07.715 --> 01:39:09.483
نفس کشیدنت رو چک کنم، باشه؟

01:39:09.516 --> 01:39:11.518
میشه یه لطفی بکنی و نفست رو بدی داخل؟

01:39:11.551 --> 01:39:13.821
فقط می‌خوام ببینم چی شده

01:39:19.493 --> 01:39:21.695
میشه نبضت رو بگیرم؟

01:39:30.637 --> 01:39:32.774
به خاطر اتفاقاتی که اینجا افتاده متأسفم

01:39:32.807 --> 01:39:34.441
...متأسفم. ما فقط

01:39:34.474 --> 01:39:36.476
هی، استوارت. میشه استوارت صدات کنم؟

01:39:36.510 --> 01:39:38.645
الان کاری از دستمون

01:39:38.679 --> 01:39:40.547
برات بر میاد؟

01:39:44.685 --> 01:39:46.687
مُرده. می‌دونم که مُرده

01:39:46.721 --> 01:39:48.689
بهش دست نزن -
چیزی نیست، تونی -

01:39:48.723 --> 01:39:50.257
مُرده

01:40:21.756 --> 01:40:24.458
برای ادامه بهتره صبر کنیم وکیلت بیاد

01:40:25.592 --> 01:40:28.261
به نظرت می‌تونن این ماجرا رو پشت سر بذارن؟

01:40:30.497 --> 01:40:33.433
خانواده‌هایی رو دیدم که
از چیزهای غیرقابل‌تصوری عبور کردن

01:40:37.504 --> 01:40:39.673
به نظرت شر و بدی چیه؟

01:40:42.944 --> 01:40:45.378
بهت میگم به نظرم چیه

01:40:46.613 --> 01:40:49.616
به نظرم ما به دنیا میایم

01:40:49.649 --> 01:40:52.319
و امید و رویا

01:40:52.352 --> 01:40:54.488
و میل به خوشحالی داریم

01:40:54.521 --> 01:40:56.991
و شیطان یه آرزو داره

01:40:57.024 --> 01:40:58.760
کاری کنه تسلیم بشیم

01:41:05.733 --> 01:41:07.068
،مثل ایوب

01:41:07.101 --> 01:41:09.569
،مثل ایوب توی صحرا

01:41:09.603 --> 01:41:10.838
می‌تونیم تحمل کنیم

01:41:10.872 --> 01:41:13.373
می‌تونیم التیام پیدا کنیم

01:41:16.878 --> 01:41:19.814
برای بعضی‌هامون، سخت‌تر از بقیه میشه

01:41:20.782 --> 01:41:22.682
...برای بعضی‌هامون

01:41:24.085 --> 01:41:27.387
خیلی بیشتر طول می‌کشه تا به آرامش برسیم

01:41:29.456 --> 01:41:32.526
ولی اون آرامش هم یه انتخابـه

01:41:38.698 --> 01:41:42.636
انتخابی که موهبت‌های اطرافمون رو پیدا کنیم

01:41:44.504 --> 01:41:46.841
اونا رو با خودمون حمل می‌کنیم

01:41:48.843 --> 01:41:50.644
خیلی دوستت دارم

01:41:56.616 --> 01:42:00.788
و شاید این چیزیـه که خدا... هر خدایی

01:42:00.822 --> 01:42:03.590
یا هر شخص خوبی ازمون می‌خواد

01:42:04.391 --> 01:42:06.426
فقط ادامه بدیم

01:42:07.028 --> 01:42:08.695
انتخاب کنیم که

01:42:08.729 --> 01:42:12.900
مقاومت کنیم و هیچوقت تسلیم نشیم

01:42:12.934 --> 01:42:15.335
که باور داشته باشیم

01:42:20.875 --> 01:42:22.743
ویکتور، تویی؟

01:42:25.549 --> 01:42:30.925
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

01:42:37.024 --> 01:42:38.860
نه، مامان

01:42:38.893 --> 01:42:40.627
منم

01:42:42.830 --> 01:42:44.698
ریگن

01:42:45.096 --> 01:43:04.284
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.