1
00:00:03,330 --> 00:00:03,330
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:03,330 --> 00:00:08,880
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:09,099 --> 00:00:13,150
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:00:17,832 --> 00:00:20,416
<i>ذهن انسان وسیع‌تر از آسمونه</i>

5
00:00:24,250 --> 00:00:26,332
<i>چون اگه کنار هم قرارشون بدیم</i>

6
00:00:28,291 --> 00:00:30,666
<i>به راحتی آسمون رو میبلعه</i>

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,457
<i>حتی خودت رو</i>

8
00:00:38,540 --> 00:00:40,875
<i>ذهن، عمیق‌تر از دریایه</i>

9
00:00:44,415 --> 00:00:47,000
<i>چون اگه کنار هم قرارشون بدیم</i>

10
00:00:50,165 --> 00:00:52,332
<i>ذهن، دریای وسیع و آروم رو فرا میگیره</i>

11
00:00:55,290 --> 00:00:57,540
<i>مثل اسفنجی که آب درون سطل رو به خودش میکشه</i>

12
00:01:13,125 --> 00:01:15,040
پدر

13
00:01:17,040 --> 00:01:20,375
من... میدونم چی دیدم
نزده به سرم

14
00:01:21,040 --> 00:01:22,707
با برادرم چیکار کردی؟

15
00:01:23,375 --> 00:01:25,040
برادرم کجاست؟

16
00:01:25,125 --> 00:01:27,250
سوار کشتی پرومتئوس بود

17
00:01:27,332 --> 00:01:29,957
شستش خبر دار شده بود با اون کشتی‌ها چیکار میکردی

18
00:01:30,040 --> 00:01:33,290
چرا یادم نمیاد؟
با حافظه‌م چیکار کردی؟

19
00:01:33,375 --> 00:01:35,500
من دیوونه نیستم

20
00:01:37,665 --> 00:01:38,500
پاشو

21
00:02:06,125 --> 00:02:07,832
"یه کشتی بخار تو دریا گم شد"

22
00:02:07,915 --> 00:02:10,207
"چهار ماه از ناپدیدی پرومتئوس میگذره"

23
00:02:22,957 --> 00:02:24,665
{\an4}<b><font face="Calibri" color="#ff8000">‫"کتاب بیداری اثر کیت شوپن"‬</font></b>

24
00:02:30,000 --> 00:02:32,375
{\an5}<font face="Calibri" color="#ff8000"><b>‫"هنری"‬</b></font>

25
00:02:37,290 --> 00:02:38,665
{\an5}<font face="Calibri" color="#ff8000"><b>‫"کارت پستال خصوصی"‬</b></font>

26
00:02:38,750 --> 00:02:42,165
فهمیدم پدرمون چیکار کرده"
"بیا نیویورک دیدنم

27
00:02:42,250 --> 00:02:44,000
"به هیچ‌کی هم اعتماد نکن"

28
00:02:44,625 --> 00:02:45,832
"از طرف برادرت"

29
00:02:59,790 --> 00:03:01,375
اسم من مائورا فرانکلینه

30
00:03:02,582 --> 00:03:03,915
متولده مورفیلدم

31
00:03:04,415 --> 00:03:07,707
امروز 19 اکتبره

32
00:03:09,082 --> 00:03:10,165
سال 1899ـه

33
00:03:14,750 --> 00:03:16,082
من دیوونه نیستم

34
00:03:18,000 --> 00:03:19,540
اسم من مائورا فرانکلینه

35
00:04:11,457 --> 00:04:14,832
<font color="#ffff00"><i>♪ یه قرص کاری میکنه قد بکشی ♪</i></font>

36
00:04:14,915 --> 00:04:18,833
<font color="#ffff00"><i>♪ و با یه قرص دیگه آب میری ♪</i></font>

37
00:04:18,915 --> 00:04:22,500
<font color="#ffff00"><i>♪ و اونایی هم که مامانت بهت بده ♪</i></font>

38
00:04:23,083 --> 00:04:26,540
<font color="#ffff00"><i>♪ هیچی به هیچین ♪</i></font>

39
00:04:35,708 --> 00:04:39,083
<font color="#ffff00"><i>♪ کِی منطق و تناسب ♪</i></font>

40
00:04:39,165 --> 00:04:42,750
<font color="#ffff00"><i>♪ به فنا میرن ♪</i></font>

41
00:04:43,333 --> 00:04:47,458
<font color="#ffff00"><i>♪ که شوالیه سفید پوش
مثل آدم حرف زدن رو یادش میره ♪</i></font>

42
00:04:47,540 --> 00:04:51,915
<font color="#ffff00"><i>♪ و سَره ملکه‌سرخ‌پوش رو هم از تن میزنن ♪</i></font>

43
00:05:25,708 --> 00:05:29,665
<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>:قسمت اول
‫"کشتی"‬</b></font>

44
00:05:35,415 --> 00:05:37,375
خوبه، همینطوری

45
00:05:37,458 --> 00:05:39,000
یالا، بجنبین

46
00:05:40,165 --> 00:05:42,000
ببین، من آدم خرافاتی نیستم

47
00:05:42,500 --> 00:05:44,665
فقط میگم چهار ماهه اون کشتی گم شده

48
00:05:44,750 --> 00:05:46,875
و هنوز هم نتونستن پیداش کنن

49
00:05:46,958 --> 00:05:49,250
یه کشتی غول تشن... یه هو غیب شده

50
00:05:49,833 --> 00:05:52,665
عجیب میزنه -
غیب نشده که، غرق شده -

51
00:05:52,750 --> 00:05:54,165
قصه ما هم به سر رسید

52
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
مگه علم غیب داری؟

53
00:05:55,833 --> 00:05:57,290
نوبت کیه؟

54
00:05:57,375 --> 00:05:59,915
وایسا -
اینجوری که دیگه ذغال مُقالی نداریم -

55
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
نموده شدم، باز نه

56
00:06:04,375 --> 00:06:05,500
اوهوی لهستانی

57
00:06:10,458 --> 00:06:12,250
برو بالا و درستش کن

58
00:06:18,833 --> 00:06:23,290
...پارسال یه بنده خدایی تو بندر بهم گفت که

59
00:07:00,333 --> 00:07:03,125
لهستانی! اون اهرم کوفتی رو بکش دیگه

60
00:07:11,915 --> 00:07:14,555
این کشتیِ گمشده
همه فکر و ذهنم رو گرفته

61
00:07:15,290 --> 00:07:16,458
به نظرت غرق شده؟

62
00:07:16,540 --> 00:07:19,250
قطعا همینه دیگه
وگرنه پیداش میکردن

63
00:07:20,000 --> 00:07:22,875
الان به هول و بلا افتادم که
این یکی کَشتی‌شون هم غرق نشه

64
00:07:22,958 --> 00:07:25,708
ولی مگه داریم که دو تا کشتِی یه شرکت

65
00:07:25,790 --> 00:07:27,250
پشت سر هم غرق شن؟

66
00:07:27,333 --> 00:07:28,333
بد میگم؟

67
00:07:30,875 --> 00:07:32,333
اصلا میشنوی حرفامو، لوسیان؟

68
00:07:37,500 --> 00:07:39,420
این همه چاقو رو میخوام چیکار؟

69
00:07:40,625 --> 00:07:41,790
نمیدونم

70
00:07:43,290 --> 00:07:45,375
یجور نشون بدین که
بلدین ازشون استفاده کنین

71
00:07:47,833 --> 00:07:50,500
سریع بخورین بره
لوس بازی هم درنیارین

72
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
لوسیان؟

73
00:07:55,915 --> 00:07:57,165
هر چی تو بگی

74
00:08:31,125 --> 00:08:32,457
گارسون

75
00:08:33,207 --> 00:08:34,207
بازم بیار

76
00:08:34,791 --> 00:08:36,291
بَسِت نیست هنوز؟

77
00:08:36,375 --> 00:08:38,291
آخه پیش تو
حوصله آدم به گا میره

78
00:08:38,375 --> 00:08:40,082
آروم حرف بزن اِنجل

79
00:08:40,166 --> 00:08:42,416
اِنجل، آروم حرف بزن"
"انجل، آروم باش

80
00:08:42,500 --> 00:08:45,207
آخه این مادرُمرده‌ها اصلا زبون منو بلدن؟

81
00:08:45,291 --> 00:08:46,457
پس چرا باید صدامو بیارم پایین؟

82
00:08:50,832 --> 00:08:52,500
خانم فرانکلین

83
00:08:52,582 --> 00:08:55,207
عجب سعادتی که اینقدر زود اومدین
میشه بشینم؟

84
00:09:01,582 --> 00:09:02,916
سگرمه‌هات رو باز کن

85
00:09:04,250 --> 00:09:05,541
دارم بهت لطف هم میکنم

86
00:09:06,125 --> 00:09:09,500
البته می‌فهممت
خودم خیلی ساله که تنهایی سفر میکنم

87
00:09:09,582 --> 00:09:12,707
و بعضی وقتا، منزوی بودن
به معاشرت کردن میچربه

88
00:09:13,791 --> 00:09:16,000
ولی میدونم که جلوی دهن مردم رو هم نمیشه بست

89
00:09:17,082 --> 00:09:19,166
و همین الانش هم یه کلاغ چهل کلاغ‌هایی راه افتاده

90
00:09:21,291 --> 00:09:23,000
راسته که دکتری؟

91
00:09:26,375 --> 00:09:28,916
...من به مغز انسان علاقه داشتم
یعنی دارم

92
00:09:29,000 --> 00:09:31,166
راحت میزارن سرمون رو باز کنید؟

93
00:09:32,250 --> 00:09:35,041
تو انگلیس، زن‌ها فقط میتونن درس پزشکی بخونن
ولی طبابت نه

94
00:09:35,750 --> 00:09:37,375
اینجوریان دیگه، نه؟

95
00:09:39,582 --> 00:09:43,875
دنیا رو بهت نشون میدن
بعد میگن انگولکش نکن که جیزه

96
00:09:46,041 --> 00:09:48,291
اون مَرده رو می‌بینی؟
دکتر رجینالد موریه

97
00:09:50,000 --> 00:09:51,250
خنگیه که دومیش خودشه

98
00:09:52,000 --> 00:09:53,840
باباش دکتر بوده
و بابابزرگش هم همینطور

99
00:09:53,875 --> 00:09:54,875
و همینجور برو تا آخر

100
00:09:56,000 --> 00:09:58,332
یه نَر هستش و نمیشه بهش گفت بالای چشمش ابرویه

101
00:09:58,416 --> 00:10:01,125
بهتره بریم روی عرشه قدم بزنیم

102
00:10:02,041 --> 00:10:03,041
...یه چیزی

103
00:10:03,916 --> 00:10:06,500
چیه مغز از نظرت جذابه؟

104
00:10:08,666 --> 00:10:11,041
مغز، افکار و اعمالمون رو کنترل میکنه

105
00:10:11,125 --> 00:10:13,291
تموم رازهای کهکشان، توشه

106
00:10:13,375 --> 00:10:15,457
رازهای کهکشان؟

107
00:10:16,041 --> 00:10:19,125
تو ذهن هر کی یه دنیایی که
منتظره هویدا شدنه

108
00:10:19,207 --> 00:10:21,207
بهتر نیست بعضی چیزا
همون ناشناخته بمونن؟

109
00:10:23,125 --> 00:10:24,250
آخه اونا رو نگاه

110
00:10:25,957 --> 00:10:27,625
به نظرت چرا اینجان؟

111
00:10:28,291 --> 00:10:29,707
اون کشیش ملخی مزاج

112
00:10:29,791 --> 00:10:31,916
با داداش حشری کننده‌ش رو ببین

113
00:10:32,791 --> 00:10:35,916
اون خانم کوچولوی عجیب
با کنیزه هالوش

114
00:10:37,500 --> 00:10:38,659
و اون فرانسوی‌های ماه عسل اومده

115
00:10:38,707 --> 00:10:40,750
که تابلویه از سر عشق
با هم وصلت نکردن

116
00:10:42,000 --> 00:10:43,666
همه‌شون از یه چیزی فرارین

117
00:10:44,416 --> 00:10:47,125
وگرنه چرا میخوان بکوبونن برن یه جای دیگه؟

118
00:10:59,207 --> 00:11:00,582
و غلط نکنم

119
00:11:01,541 --> 00:11:03,625
حکایت تو هم همینه، عزیزم

120
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
ببخشید. ببخشید

121
00:11:15,582 --> 00:11:16,791
عذر میخوام

122
00:11:16,875 --> 00:11:18,832
کمک میخوایم

123
00:11:18,916 --> 00:11:20,625
...ما

124
00:11:22,207 --> 00:11:23,666
دکتر لازم داریم

125
00:11:23,750 --> 00:11:25,500
...خوا... خواهرم

126
00:11:26,916 --> 00:11:29,207
دکتر؟ دکتری هست؟

127
00:11:30,707 --> 00:11:33,750
حالش بده... موندیم چیکار کنیم
دکتر میخوایم

128
00:11:38,082 --> 00:11:39,166
تو رو خدا

129
00:11:39,750 --> 00:11:42,250
داره میمیره
نمیدونیم چیکار کنیم. تو رو خدا

130
00:11:42,957 --> 00:11:44,832
داره میمیره. التماستون میکنم

131
00:11:44,916 --> 00:11:46,125
جون عزیزاتون

132
00:11:46,707 --> 00:11:48,541
یه دکتر میخوایم

133
00:11:48,625 --> 00:11:50,250
ولم کنید! وایسین

134
00:11:50,875 --> 00:11:52,082
کمکمون کنید

135
00:11:54,291 --> 00:11:56,625
دکتر میخوایم
دارید به کشتنش میدید

136
00:11:56,707 --> 00:11:57,707
دکتر میخوایم

137
00:12:00,791 --> 00:12:02,832
قطعا بدون من هم بهت خوش میگذره

138
00:12:12,207 --> 00:12:14,666
دکتر میخوایم

139
00:12:14,750 --> 00:12:16,666
دکتر! هیچ دکتری نیست؟

140
00:12:16,750 --> 00:12:18,082
خفه‌شو

141
00:12:26,707 --> 00:12:28,666
تو رو چه به اینجا، نکبت

142
00:12:28,750 --> 00:12:30,916
دفعه بعد، پرتت میکنم تو دریا

143
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
حالیت شد؟

144
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
خانم

145
00:12:58,625 --> 00:12:59,625
وایسا

146
00:13:00,625 --> 00:13:02,500
دیدم دنبال دکتر میگشتی

147
00:13:03,666 --> 00:13:05,125
شما دکترین؟

148
00:13:07,082 --> 00:13:08,582
خوبه. بیاید

149
00:13:09,207 --> 00:13:10,291
از اینور

150
00:13:23,916 --> 00:13:26,791
چند ماهه بارداری؟
خواهرتون چند ماهشه؟

151
00:13:28,916 --> 00:13:30,666
چند ماهه بارداری؟

152
00:13:32,457 --> 00:13:33,791
چند ماه؟

153
00:13:33,875 --> 00:13:35,375
چقدر؟ هفت ماه؟ شش ماه؟

154
00:13:35,457 --> 00:13:36,291
هفت ماه

155
00:13:36,375 --> 00:13:37,375
هفت؟

156
00:13:38,041 --> 00:13:39,666
از توم بیارش بیرون

157
00:13:39,750 --> 00:13:41,000
بیارش بیرون

158
00:13:42,125 --> 00:13:43,332
فکر میکنه بچه مُرده

159
00:13:43,416 --> 00:13:44,791
این کیه، کِرستر؟

160
00:13:44,875 --> 00:13:47,791
چرا آوردیش اینجا؟
ای بیشعور. کمک هیچ‌کی رو نمیخوایم

161
00:13:49,332 --> 00:13:51,582
اونو بده

162
00:13:54,041 --> 00:13:57,207
نه. این غلطه
ما حتی نمیدونیم این زنه کیه و چیه

163
00:13:57,832 --> 00:13:59,291
یه کاری بکن اَنکن

164
00:14:05,625 --> 00:14:07,207
صدای قلبش رو میشنوم

165
00:14:11,332 --> 00:14:13,052
دردت احتمالا بخاطر بند نافشه

166
00:14:13,125 --> 00:14:15,416
کم پیش میاد
ولی نوزاد میتونه تو بند ناف گیر کنه

167
00:14:17,957 --> 00:14:19,541
باید بچه رو بچرخونم

168
00:14:19,625 --> 00:14:21,791
بزارین کمک کنه تو رو خدا

169
00:14:23,115 --> 00:14:24,875
جلوشو بگیر

170
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
احتمالا درد داره

171
00:14:30,332 --> 00:14:32,750
نه. نه. نمیخوام، غلطه

172
00:14:32,832 --> 00:14:35,875
یه کاری کن
میخواد بکشتش. این پسر خداست

173
00:14:36,957 --> 00:14:39,082
اَنکر -
میخوای چیکار کنم؟

174
00:15:11,082 --> 00:15:12,082
حالش خوبه

175
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
ممنون

176
00:17:40,625 --> 00:17:42,125
به جای اینکه

177
00:17:42,708 --> 00:17:45,958
مثل لَش اینجا ولا میشدی
یه همکاری میکردی

178
00:17:47,665 --> 00:17:49,165
الان یهو تقصیر من شد؟

179
00:17:53,165 --> 00:17:55,625
مظلوم بازی درنیار
دیگه حنات رنگی نداره

180
00:17:57,375 --> 00:17:59,174
بابا و مامانت که دیگه اینجا نیست
پس عیبی نداره

181
00:17:59,250 --> 00:18:01,333
تو منو دوست نداری
هیچ‌وقت نداشتی

182
00:18:02,458 --> 00:18:04,415
برگه ازدواجمون
بیشتر شبیه یه قرارداده

183
00:18:05,833 --> 00:18:07,290
پس دیگه لازم نکرده نقش بازی کنی

184
00:18:37,708 --> 00:18:38,958
خیلی ممنون

185
00:18:40,958 --> 00:18:42,333
چون به خواهرم کمک کردی

186
00:18:46,833 --> 00:18:49,915
وقتی بزرگ شدم
میخوام مثل تو، یه دکتر شم

187
00:18:52,915 --> 00:18:55,833
ببخشید
اصلا نمی‌فهمم چی میگی

188
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
ممنون

189
00:19:03,375 --> 00:19:04,540
بچه داری؟

190
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
...نه، من

191
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
...من

192
00:19:12,415 --> 00:19:13,540
بچه‌دار نمیشم

193
00:19:20,540 --> 00:19:21,540
هممم؟

194
00:19:22,708 --> 00:19:23,708
بیا

195
00:19:26,040 --> 00:19:27,333
همه‌ی دار و ندارمون اینه

196
00:20:19,250 --> 00:20:20,410
گم شدین خانم؟

197
00:20:23,583 --> 00:20:25,040
نفهمیدم اینجایی

198
00:20:59,915 --> 00:21:01,040
تو ناخدایی

199
00:21:02,833 --> 00:21:04,415
اون پایین چیکار میکردی؟

200
00:21:08,208 --> 00:21:10,708
در عجبم که تو رو سَننه

201
00:21:14,083 --> 00:21:16,750
مسافرای درجه یک
نباید برن اون پایین

202
00:21:18,208 --> 00:21:21,125
این کشتی یه قوانینی داره
که نباید شکسته بشه

203
00:21:21,208 --> 00:21:22,208
کدوم فلانی این قانونا رو

204
00:21:22,290 --> 00:21:24,833
به نفع یه فلانی دیگه ساخته؟

205
00:21:31,083 --> 00:21:32,290
ناخدا

206
00:21:35,540 --> 00:21:37,958
ناخدا، باید اینو ببینید

207
00:21:44,125 --> 00:21:46,458
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>‫"تلگراف به کشتی شرکت کشتی‌های بخاری"‬</b></font>

208
00:21:46,540 --> 00:21:49,208
الان 20 دقیقه‌ست که
همین سیگنال رو می‌گیریم

209
00:21:53,583 --> 00:21:55,083
به گمونم از طرف اون کشتی گمشده‌ست

210
00:21:56,875 --> 00:21:57,958
یعنی پرومتئوس

211
00:22:31,125 --> 00:22:33,458
چهل و چهار. پنجاه و هفت

212
00:22:34,250 --> 00:22:36,040
پنجاه و نه. شصت

213
00:22:36,790 --> 00:22:38,915
فقط دارن همین مختصات رو میفرستن

214
00:22:39,000 --> 00:22:40,290
اونم پشت سر هم و بی هیچ‌چیز دیگه

215
00:22:41,915 --> 00:22:44,000
نمیشه فهمید پرومتئوسه یا نه

216
00:22:45,790 --> 00:22:47,000
چقدر ازشون دوریم؟

217
00:22:52,665 --> 00:22:54,165
ما الان اینجاییم

218
00:22:54,250 --> 00:22:55,540
سرعتمون هم 18 گِره‌ست

219
00:23:03,333 --> 00:23:04,458
عجیبه

220
00:23:05,833 --> 00:23:08,125
اگه اونا چهار ماه پیش از مسیر منحرف شدن

221
00:23:08,208 --> 00:23:11,665
پس باید جریان آب میبردشون سمت جنوب
نه شمال

222
00:23:13,290 --> 00:23:14,750
آخه چجوری اینجان؟

223
00:23:20,458 --> 00:23:22,250
حدود هفت ساعت باهاشون فاصله داریم

224
00:23:23,875 --> 00:23:27,750
تغییر مسیر میدیم
جهت جدید ما 42.4 شمالی

225
00:23:27,833 --> 00:23:30,165
و 44.57 غربیه

226
00:23:35,540 --> 00:23:37,458
سرعت رو به نُه گَره کاهش بدین

227
00:23:37,958 --> 00:23:40,958
آماده چرخیدن باشین
زاویه جدید سکان رو بزارین رو 20 درجه

228
00:23:41,040 --> 00:23:42,833
مسیر جدید در زاویه 230 درجه هستش

229
00:23:43,333 --> 00:23:44,875
زاویه بیست درجه
و مسیر 230

230
00:23:44,958 --> 00:23:45,790
سرعت آرام

231
00:23:49,000 --> 00:23:50,875
رفقا! آماده چرخیدن شید

232
00:23:51,458 --> 00:23:53,540
تو کوره‌های سمت راست، ذغال بیشتری بریزین

233
00:23:53,625 --> 00:23:56,250
کوره‌های سمت چپ رو ببندین

234
00:23:56,333 --> 00:23:57,375
دِ بجنبید

235
00:23:57,458 --> 00:23:59,040
چرا داریم میچرخیم؟

236
00:24:02,000 --> 00:24:03,083
کجا میریم؟

237
00:24:06,750 --> 00:24:10,290
چرا کشتی داره برمیگرده؟ -
فقط کاری که گفتن رو بکن -

238
00:24:11,708 --> 00:24:13,040
اینجا سوال پرسیدن نداریم

239
00:24:28,540 --> 00:24:31,381
کَمر همت بستی که همه بفهمن، انجل

240
00:24:31,915 --> 00:24:33,708
نمیتونی بیشتر مراقب باشی؟

241
00:24:34,458 --> 00:24:36,040
بیشتر مراقب باشم؟ -
...فقط میگم -

242
00:24:36,125 --> 00:24:39,040
فکر نمیکنی اگه جلب توجه نکنی، بهتره؟

243
00:24:39,125 --> 00:24:43,583
میدونی فرق اصلیه من و تو چیه، داداش گُلم؟

244
00:24:45,125 --> 00:24:46,458
من نمیترسم

245
00:24:47,458 --> 00:24:48,833
ولی تو زندانیشی

246
00:24:50,208 --> 00:24:52,290
میگم برو با خدا یه اختلاطی کن

247
00:24:53,540 --> 00:24:55,708
بگو چرا تو رو کرد گوسفند

248
00:24:56,583 --> 00:24:57,875
و منو گرگ

249
00:25:01,790 --> 00:25:02,833
چی داره میشه؟

250
00:25:04,083 --> 00:25:05,083
نمیدونم

251
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
چه خبره؟

252
00:25:10,125 --> 00:25:11,125
کشتی داره میچرخه

253
00:25:12,540 --> 00:25:13,625
داره میچرخه

254
00:25:14,915 --> 00:25:16,476
چرت نگو. مرض داره بچرخه؟

255
00:25:16,540 --> 00:25:18,415
این کشتی لَکَرته داره میچرخه

256
00:25:22,540 --> 00:25:23,958
نکنه داریم برمیگردیم؟

257
00:25:24,040 --> 00:25:26,290
نخیر، عمرا
نباید برگردیم

258
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
پروردگارا، نزار برگردیم

259
00:25:30,290 --> 00:25:31,540
نمیتونیم برگردیم

260
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
من نمیتونم

261
00:25:49,000 --> 00:25:50,208
تووا؟

262
00:25:50,790 --> 00:25:53,250
تووا. تووا، پاشو

263
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
بیدار شو

264
00:26:05,333 --> 00:26:06,750
بقیه کجان؟

265
00:26:07,625 --> 00:26:09,708
رفتن بیرون و دارن دنبال اون کشتیه میگردن

266
00:26:10,415 --> 00:26:11,415
کدوم کشتی؟

267
00:26:11,500 --> 00:26:13,250
همونی که تو دریا، گم شد

268
00:26:15,165 --> 00:26:17,750
چی داری میگی؟ -
کشتی‌مون رو بردن سمتش -

269
00:26:17,833 --> 00:26:20,290
آخه یه سیگنال از اون کشتی گرفته بودن

270
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
کَشتی‌مون رو برگردوندن؟

271
00:26:24,208 --> 00:26:25,375
الان داریم برمیگردیم؟

272
00:26:25,458 --> 00:26:26,500
نه بابا

273
00:26:27,000 --> 00:26:30,375
چقده خنگی
گفتم دارن دنبال اون کَشتی گم شده میگردن

274
00:26:33,583 --> 00:26:36,583
یادته یه بار از یه کَشتی روح زده بهم گفتی؟

275
00:26:37,458 --> 00:26:40,915
همونی که مسافراش بخاطر کشتن یه نهنگ
گناه کردن

276
00:26:41,750 --> 00:26:44,165
و ارواح دریا هم از دستشون عصبانی شد

277
00:26:44,250 --> 00:26:47,375
و طوفان و هر چی امواجه فرستاد سمت کشتی‌شون

278
00:26:47,958 --> 00:26:51,665
و صبح بعد که از خواب پا شدن
دیدن شدن روح

279
00:26:53,165 --> 00:26:55,208
شاید ماجرای اون کشتی هم همینه

280
00:26:55,290 --> 00:26:57,208
فکرشو کن یه ایل روح توش باشه

281
00:26:58,750 --> 00:26:59,915
حرف بیخود نزن

282
00:27:02,875 --> 00:27:04,875
و یه وقت به بابا و مامان اینا رو نگی

283
00:27:05,625 --> 00:27:06,625
شنیدی؟

284
00:27:11,875 --> 00:27:17,208
{\an5}<font color="#ff8000" face="Segoe UI"><b>"کشتی بخار گم شده در دریا، پرومتئوس، پس از چهار ماه همچنان مفقود است"</b></font>

285
00:27:22,375 --> 00:27:24,208
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>‫"هنری"‬</b></font>

286
00:27:27,625 --> 00:27:29,833
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>"هر چیز گمشده‌ای، هویدا هم میشه"</b></font>

287
00:28:19,083 --> 00:28:20,250
میشه بیام تو؟

288
00:28:28,875 --> 00:28:31,375
مسافرا نباید تو این قسمت کشتی باشن

289
00:28:31,458 --> 00:28:33,540
راسته که پرومتئوس رو پیدا کردین؟

290
00:28:48,833 --> 00:28:50,000
یه سیگنالی گرفتیم

291
00:28:50,790 --> 00:28:54,708
یه مختصاته. هنوز چیزی معلوم نیست
ولی احتمالش هست از پرومئتوس باشه

292
00:29:00,625 --> 00:29:03,415
به نظرت، مسافراش زنده‌ن؟

293
00:29:05,375 --> 00:29:07,333
چهار ماه گذشته. بعید میدونم

294
00:29:07,415 --> 00:29:09,875
ولی اگه تو غذا صرفه‌جویی کرده باشن
پس شاید آره

295
00:29:12,875 --> 00:29:14,125
یا شاید حداقل بعضیاشون زنده‌ موندن

296
00:29:18,415 --> 00:29:20,915
چرا اینقدر به پرومتئوس علاقه داری؟

297
00:29:23,458 --> 00:29:24,915
آشنایی ازت تو اون کَشتیه؟

298
00:29:27,665 --> 00:29:28,750
...چیزه

299
00:29:32,333 --> 00:29:34,040
آخه دیدم کشتی رو چرخوندین

300
00:29:34,125 --> 00:29:36,540
و میخواستم بدونم
کِی برمیگردیم سر مسیر اصلی‌مون

301
00:29:44,040 --> 00:29:46,681
یه ساعت دیگه
میام تو سالن غذاخوری حرف میزنم

302
00:29:47,250 --> 00:29:49,333
بعدش به جواب همه سوالات میرسی

303
00:30:34,165 --> 00:30:37,125
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>‫"ایک"‬</b></font>

304
00:30:40,790 --> 00:30:44,665
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>"هر چیز گمشده‌ای، هویدا هم میشه"</b></font>

305
00:31:06,540 --> 00:31:07,665
خانم ویلسون

306
00:31:08,750 --> 00:31:10,958
دیدم موقع صبحونه با هم حرف میزدین

307
00:31:11,875 --> 00:31:13,915
گفتم بیام همه چیو دم حجله بکشم

308
00:31:14,000 --> 00:31:15,875
حرف بی حرف

309
00:31:16,750 --> 00:31:17,665
بله خانم

310
00:31:33,250 --> 00:31:35,040
به اینم بگو قیافه‌ش رو از حالت مرگ دربیاره

311
00:31:55,540 --> 00:31:57,625
شش ساعت پیش، یه پیامی دریافت کردیم

312
00:31:58,375 --> 00:32:00,583
یه مختصات که سمت جنوبمونه

313
00:32:01,958 --> 00:32:04,415
فکر می‌کنیم از طرف پرومتئوسه

314
00:32:04,915 --> 00:32:07,250
همون کشتی که
چند ماه قبل، گم شد

315
00:32:07,333 --> 00:32:08,333
فکر می‌کنید؟

316
00:32:10,208 --> 00:32:12,665
یعنی مطمئن نیستید سیگنال اون کشتیه؟

317
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
نه

318
00:32:15,000 --> 00:32:16,958
ولی فناوری‌های ارتباطیه

319
00:32:17,040 --> 00:32:18,833
کشتی‌های شرکت ما، چیز نادریه

320
00:32:19,500 --> 00:32:22,333
نسبت به کشتی‌های دیگه
تا مسافت‌های دورتری رو هم پوشش میده

321
00:32:22,833 --> 00:32:25,208
اون مختصات، هفت ساعت باهامون فاصله داره

322
00:32:25,790 --> 00:32:28,665
و هیچ کشتی دیگه از شرکتمون
تو این مسیر فعلی نیستش

323
00:32:28,750 --> 00:32:30,875
دیگه چی تو اون پیامه بوده؟ -
هیچی -

324
00:32:31,915 --> 00:32:33,083
فقط مختصاتش

325
00:32:33,165 --> 00:32:35,875
پس فرستنده‌ش نگفته که پرومتئوسه؟

326
00:32:37,040 --> 00:32:39,125
و حتی اصلا نگفتن کمک میخوان؟

327
00:32:41,040 --> 00:32:44,540
پس بخاطر یه فرستنده ناشناخته
که حتی کمک هم نخواسته

328
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
مسیرو عوض کردیم

329
00:32:48,375 --> 00:32:52,000
تو پرومتئوس، 1423 مسافر بوده

330
00:32:52,500 --> 00:32:54,040
بعضیاشون شاید هنوز زنده باشن

331
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
بعد چهار ماه؟

332
00:33:03,000 --> 00:33:04,079
ناخدا

333
00:33:06,583 --> 00:33:09,040
من و برادرم و همه‌ی این مسافرا

334
00:33:09,125 --> 00:33:10,915
واسه این سفر، کُلی پول پیاده شدیم

335
00:33:12,665 --> 00:33:15,250
هفت روزه هم قراره بی‌هیچ انحرافی تو مسیر
برسیم نیویورک

336
00:33:47,583 --> 00:33:49,208
پس اینجایی

337
00:34:01,250 --> 00:34:02,875
چرا اینقدر استرس گرفتت؟

338
00:34:04,000 --> 00:34:07,375
آسمون به زمین میاد اگه
یکی دو روز دیرتر برسیم نیورک؟

339
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
لوسیان؟

340
00:34:33,041 --> 00:34:36,458
{\an6}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>‫"خیابان دریگز، بروکلین، نیویورک"‬</b></font>

341
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
ببخشین

342
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
واقعا شرمنده‌م قربان

343
00:35:05,458 --> 00:35:08,583
میدونم حق ندارم بیام اینجا
فقط داشتم یه نفسی چاق میکردم

344
00:35:08,666 --> 00:35:09,583
بمون

345
00:35:09,666 --> 00:35:10,708
دیگه میرم

346
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
<i>بمون</i>

347
00:35:13,083 --> 00:35:16,333
نمیخوام کاریت کنم
گشنمه

348
00:35:18,583 --> 00:35:19,666
نون

349
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
اسمت چیه؟

350
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
اسمت چیه؟

351
00:35:41,833 --> 00:35:43,750
من ژرومم

352
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
تو؟

353
00:35:50,083 --> 00:35:51,083
اولک

354
00:35:56,708 --> 00:35:59,875
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ff8000"><b>‫"کربروس"‬</b></font>

355
00:36:08,791 --> 00:36:11,083
همه الان دارن شام میخورن

356
00:36:12,333 --> 00:36:14,458
مگه تو گشنت نیست؟

357
00:36:16,083 --> 00:36:19,041
گشنه‌ی حرف زدن راجب آب و هوا

358
00:36:19,666 --> 00:36:21,000
کَله شدن امپراتوری

359
00:36:21,083 --> 00:36:23,291
یا اینکه بشنوم یه زن تنهای مسافرم، نیستم

360
00:36:32,875 --> 00:36:33,875
راسته؟

361
00:36:35,625 --> 00:36:37,083
که پزشکی خوندی؟

362
00:36:39,458 --> 00:36:41,000
انگار خانم ویلسون درست میگفت

363
00:36:41,083 --> 00:36:42,333
سرعت شایعات از باد هم بیشتره

364
00:36:47,333 --> 00:36:49,833
میدونی به همون اندازه‌ی من

365
00:36:49,916 --> 00:36:51,041
پشت سر تو هم در این کشتی، شایعه‌ست؟

366
00:37:12,041 --> 00:37:13,333
اینجا

367
00:37:13,416 --> 00:37:16,291
عمق اقیانوس تقریبا 4 هزار متره

368
00:37:20,166 --> 00:37:22,416
انسان‌ها تمام گوشه و کنار دنیا رو
آوردن رو نقشه

369
00:37:24,333 --> 00:37:27,541
به دورترین بیابونا رفتن و
از بلندترین کوه‌ها بالا رفتن

370
00:37:31,000 --> 00:37:33,083
ولی دنیای اعماق
یه راز باقی مونده

371
00:37:34,541 --> 00:37:36,291
دنیایی که تو سایه‌ها پنهون شده

372
00:37:40,916 --> 00:37:43,875
به نظرت وقتی برسیم به اون کشتی، چی پیدا می‌کنیم؟

373
00:37:54,250 --> 00:37:55,291
چی بگم

374
00:38:02,333 --> 00:38:03,958
یه کشتی جلویه

375
00:38:05,041 --> 00:38:06,041
یه کشتی جلویه

376
00:38:40,250 --> 00:38:43,208
ناخدا، با نهایت احترام

377
00:38:44,625 --> 00:38:46,083
ولی باید برگردیم به مسیر اصلی

378
00:38:46,166 --> 00:38:49,875
به محض برقراریه ارتباط رادیویی
موقعیتش رو به شرکت میگیم تا برن دنبالش

379
00:38:49,958 --> 00:38:51,708
قایق نجات رو بندازین پایین
تا سوارش شیم

380
00:38:52,541 --> 00:38:56,833
ولی این دیوونگیه
اول باید به شرکت خبر بدیم

381
00:38:58,375 --> 00:39:01,041
ناخدا، حق با دستیارتونه

382
00:39:07,833 --> 00:39:10,166
موقع نبودم، مسئول کشتی هستی

383
00:39:10,916 --> 00:39:12,375
بابا این خلاف قوانیه

384
00:39:12,458 --> 00:39:14,708
شما ناخدای این کشتی هستید
...نباید

385
00:39:20,958 --> 00:39:23,000
شما سه تا باهام میاین

386
00:39:23,083 --> 00:39:24,541
منم میام

387
00:39:27,958 --> 00:39:29,083
شاید دکتر لازم بشید

388
00:39:34,333 --> 00:39:36,458
دوباره با شرکت تماس بگیر

389
00:39:36,541 --> 00:39:38,916
بهشون بگو پرومتئوس رو پیدا کردیم

390
00:39:44,041 --> 00:39:45,208
چرا ماتتون زده؟

391
00:39:46,208 --> 00:39:47,625
خانم فرانکلین

392
00:39:48,333 --> 00:39:49,333
شما هم میاید

393
00:39:59,833 --> 00:40:01,333
ناخدایه

394
00:40:07,666 --> 00:40:08,666
ناخدا؟

395
00:40:10,708 --> 00:40:12,416
نباید کشیش رو هم با خودمون ببریم؟

396
00:40:12,916 --> 00:40:16,125
محض محکم‌کاری
...آخه معلوم نیست تو اون کشتی چه خبره

397
00:40:16,208 --> 00:40:17,541
چی داره میگه؟

398
00:40:18,916 --> 00:40:21,000
فکر کنم میخوان باهاشون بری

399
00:40:21,083 --> 00:40:22,083
کجا؟

400
00:40:22,166 --> 00:40:23,291
تو کشتی گمشده

401
00:40:23,375 --> 00:40:26,250
منو میخوان چیکار؟ -
مثلا کشیشی، یادت رفته؟ -

402
00:40:26,333 --> 00:40:27,333
اسمت چیه؟

403
00:40:27,375 --> 00:40:29,295
من که زبونشون رو بلد نیستم -
بس کن -

404
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
اسمت چیه؟

405
00:40:30,875 --> 00:40:32,625
اسمت -
رامیرو -

406
00:40:33,833 --> 00:40:34,875
پدر رامیرو

407
00:40:36,791 --> 00:40:39,059
پرومتئوس، چهار ماه گمشده بوده

408
00:40:39,083 --> 00:40:41,375
نمیدونم چندتا مسافرش زنده‌ن

409
00:40:41,458 --> 00:40:42,833
یا چه بدبختی‌هایی گذروندن

410
00:40:44,791 --> 00:40:46,590
ولی قطعا با دیدن تو
دلشون آروم میشه

411
00:40:52,583 --> 00:40:55,041
نترس
هیچی نمیشه

412
00:41:15,583 --> 00:41:17,023
اینجا چیکار میکنین؟

413
00:41:18,625 --> 00:41:19,625
...من

414
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
...اون

415
00:41:22,041 --> 00:41:24,666
تو، تازه کاری؟
قبلا ندیدمت

416
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
خدمه اجازه ندارن بیان اینجا

417
00:41:30,541 --> 00:41:31,958
برگرد سر پستت

418
00:41:33,166 --> 00:41:34,166
کَری؟

419
00:41:34,208 --> 00:41:35,666
برگرد سر پستت

420
00:41:37,458 --> 00:41:39,583
فرانز، قایق نجات رو بنداز

421
00:41:40,625 --> 00:41:42,041
چرا اینقدر دریا آرومه؟

422
00:41:42,750 --> 00:41:43,875
دیگه هیچ بادی نمیاد

423
00:41:43,958 --> 00:41:45,375
:به قول معروف

424
00:41:47,791 --> 00:41:49,916
دریا میدونه کِی مرگ نزدیکه

425
00:41:50,750 --> 00:41:52,666
راست میگه
یه جای کار میلنگه

426
00:41:55,000 --> 00:41:58,416
چرا هیچ جوابی نمیدن؟
اصلا نوری تو کشتی نیست

427
00:41:59,000 --> 00:42:00,541
من که پامو نمیزارم اون تو

428
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
تو

429
00:42:05,666 --> 00:42:06,958
اسمت چیه؟

430
00:42:07,041 --> 00:42:08,166
اولک

431
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
شما دوتا باهام میاین

432
00:43:09,000 --> 00:43:10,400
میشه به منم بدی؟

433
00:43:25,291 --> 00:43:26,666
میشه خواهشا یه سیگار بدی؟

434
00:43:56,041 --> 00:43:57,041
چیه؟

435
00:43:57,458 --> 00:43:58,875
دیگه نمیخوای؟

436
00:44:08,291 --> 00:44:09,291
ممنون

437
00:44:14,625 --> 00:44:16,545
تو اتاق غذاخوری هم دیده بودمت

438
00:44:18,291 --> 00:44:19,708
قیافه جالبی داری

439
00:44:23,625 --> 00:44:24,750
...عجیبه، ولی

440
00:44:27,416 --> 00:44:28,541
...اون جای زخم

441
00:44:37,791 --> 00:44:39,458
قشنگ روت نشسته

442
00:45:04,958 --> 00:45:07,750
{\an5}<font color="#ff8000" face="Segoe UI"><b>‫"پرومتئوس"‬</b></font>

443
00:45:26,458 --> 00:45:27,625
آهای

444
00:45:28,125 --> 00:45:29,291
کسی اینجا نیست؟

445
00:45:31,625 --> 00:45:32,625
آهای

446
00:45:36,500 --> 00:45:37,541
تو اینجا بمون

447
00:45:37,625 --> 00:45:40,208
اگه تا یه ساعت دیگه برنگشتیم
برو کمک بیار

448
00:45:40,791 --> 00:45:42,125
اول تو

449
00:45:54,958 --> 00:45:57,041
من 12 ساله تو خدمتونه‌م

450
00:45:58,708 --> 00:46:00,375
رتبه اون از من پایین‌تره

451
00:46:01,791 --> 00:46:02,791
چرا این بیادش و من نه؟

452
00:46:03,291 --> 00:46:04,541
نه، تو اینجا میمونی

453
00:46:04,625 --> 00:46:05,875
یه ساعت وایسا

454
00:46:07,125 --> 00:46:08,416
بعدش برو درخواست کمک کن

455
00:46:49,333 --> 00:46:50,875
چرا هیچ‌کی اینجا نیست؟

456
00:46:51,708 --> 00:46:52,916
یکی اون سیگنال رو فرستاده بوده

457
00:46:53,000 --> 00:46:54,375
پس حتما بازمانده‌هایی هستن

458
00:47:17,541 --> 00:47:18,625
وایساد قربان

459
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
چی وایساد؟

460
00:47:20,583 --> 00:47:22,625
مختصات
دیگه نمیفرستنشون

461
00:47:29,625 --> 00:47:32,083
لابد چون ما رو دیدنه؟

462
00:47:35,958 --> 00:47:36,833
شاید

463
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
کوشن پس؟

464
00:48:32,041 --> 00:48:33,750
اینجا چی شده؟

465
00:49:20,625 --> 00:49:21,958
خوبی؟

466
00:49:38,500 --> 00:49:40,250
هیچ‌چی عوض نمیشه

467
00:49:40,916 --> 00:49:42,875
طبق برنامه ادامه میدیم

468
00:49:46,708 --> 00:49:50,416
دیگه حالم از این آرایش و لباس به هم میخوره

469
00:49:51,125 --> 00:49:54,625
اگه سرنوشتت رو قبول میکردی
این اتفاقا هم نمیفتاد

470
00:49:54,708 --> 00:49:55,875
خیلی درد داره، نکن

471
00:49:58,791 --> 00:50:00,041
زندگی درد داره

472
00:50:02,583 --> 00:50:04,666
وقتشه رو زبون ژاپنیت، کار کنی

473
00:50:10,000 --> 00:50:12,333
<i>دوست داری برقصی؟</i>

474
00:50:13,041 --> 00:50:14,561
<i>دوست داری برقصی؟</i>

475
00:50:15,791 --> 00:50:17,333
دوست داری برقصی؟

476
00:50:17,875 --> 00:50:19,125
<i>برقصی؟</i>

477
00:50:19,208 --> 00:50:20,375
<i>برقصی؟</i>

478
00:50:23,916 --> 00:50:24,958
برقصی؟

479
00:50:25,500 --> 00:50:27,458
<i>از دیدنت خوشحالم</i>

480
00:50:27,541 --> 00:50:29,166
<i>از دیدنت خوشحالم</i>

481
00:50:30,583 --> 00:50:33,791
فقط باید یکم بیشتر
نقش بازی کنیم

482
00:50:35,208 --> 00:50:36,208
...یادت باشه

483
00:50:37,000 --> 00:50:39,375
آخر ماجرا، همه‌چی درست میشه

484
00:50:39,875 --> 00:50:42,708
اگه دیدی درست نیست
پس یعنی آخر ماجرا نیست

485
00:50:45,333 --> 00:50:47,375
<i>ازت ممنونم</i>

486
00:51:15,625 --> 00:51:18,125
یه نفر دستگاه تلگراف رو شکونده

487
00:51:23,750 --> 00:51:25,208
پس چجوری سیگنال فرستاده بودن؟

488
00:52:24,000 --> 00:52:25,166
آهای؟

489
00:52:26,375 --> 00:52:27,625
کسی هست؟

490
00:52:53,875 --> 00:52:55,315
چیکار میکنه؟

491
00:53:22,125 --> 00:53:23,458
صدای چی بود؟

492
00:53:27,916 --> 00:53:30,083
خدایا بهم رحم کن

493
00:53:36,500 --> 00:53:38,958
هی، دیوونه‌ای؟

494
00:53:39,041 --> 00:53:40,791
خدا میدونه اون تو چیه

495
00:53:56,333 --> 00:53:57,541
خدایا

496
00:54:10,791 --> 00:54:12,333
خوبی؟

497
00:54:19,541 --> 00:54:20,791
کی اینجا زندانیت کرده؟

498
00:54:43,625 --> 00:54:47,000
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ یه قرص میاره رو قدت ♪</i></font>

499
00:54:47,083 --> 00:54:51,166
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و با یکی دیگه‌ش آب میری ♪</i></font>

500
00:54:51,916 --> 00:54:56,208
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و اونایی هم که مامانت بهت میده  ♪</i></font>

501
00:54:56,291 --> 00:55:00,791
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ هیچی به هیچیَن ♪</i></font>

502
00:55:00,875 --> 00:55:02,625
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ میگی نه، از آلیس بپرس ♪</i></font>

503
00:55:04,666 --> 00:55:07,791
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ وقتی سه متر قدش شده بود ♪</i></font>

504
00:55:10,166 --> 00:55:13,958
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و اگه بیفتی دنبال خرگوشا ♪</i></font>

505
00:55:14,791 --> 00:55:19,125
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ میدونی که آخرش میخوری زمین ♪</i></font>

506
00:55:19,708 --> 00:55:23,875
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ بهشون بگو کرم ابریشم قلیون کش ♪</i></font>

507
00:55:24,375 --> 00:55:28,833
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ تو رو صدا کرده بوده ♪</i></font>

508
00:55:28,916 --> 00:55:30,541
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ آلیس رو صدا کرده بوده ♪</i></font>

509
00:55:32,750 --> 00:55:36,458
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ وقتی فقط یه ریزه بود ♪</i></font>

510
00:55:39,291 --> 00:55:41,833
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ وقتی که آدمای تعیین تکلیف کن ♪</i></font>

511
00:55:42,416 --> 00:55:46,916
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ پا شدن و بهت گفتن کجا برو ♪</i></font>

512
00:55:47,000 --> 00:55:51,458
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و اون موقع هنوز دهنت بو شیر میداد ♪</i></font>

513
00:55:51,541 --> 00:55:56,041
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و عقلت درست نمیکشید ♪</i></font>

514
00:55:56,125 --> 00:55:59,750
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ برو از آلیس بپرس ♪</i></font>

515
00:55:59,833 --> 00:56:05,083
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ به گمونم اون میدونه که ♪</i></font>

516
00:56:05,166 --> 00:56:09,708
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ کِی منطق و تناسب ♪</i></font>

517
00:56:09,791 --> 00:56:14,083
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ به فنا میرن ♪</i></font>

518
00:56:14,166 --> 00:56:18,625
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ که شوالیه سفید پوش
مثل آدم حرف زدن رو یادش میره ♪</i></font>

519
00:56:18,708 --> 00:56:23,416
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ و سَره ملکه‌سرخ‌پوش رو هم از تن میزنن ♪</i></font>

520
00:56:23,500 --> 00:56:26,625
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ یادت باشه که ♪</i></font>

521
00:56:26,708 --> 00:56:31,666
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ موش زمستانخواب بهت چی گفت ♪</i></font>

522
00:56:31,750 --> 00:56:36,416
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ مغزت رو از اطلاعات سیر کن ♪</i></font>

523
00:56:36,500 --> 00:56:43,375
<font face="Calibri" color="#ffff80"><i>♪ مغزت رو از اطلاعات سیر کن ♪</i></font>

524
00:56:44,500 --> 00:56:47,375
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

525
00:56:47,500 --> 00:56:51,375
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

526
00:56:51,599 --> 00:56:55,375
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

