WEBVTT

Chapter 1
00:00:00.000 --> 00:00:08.000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:00:08.023 --> 00:00:13.023
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 3
00:00:17.041 --> 00:00:18.041
‫مامان!

Chapter 4
00:00:23.291 --> 00:00:24.416
مامان، نگاه کن

Chapter 5
00:00:30.166 --> 00:00:31.207
ببین چی پیدا کردم

Chapter 6
00:00:34.290 --> 00:00:38.040
‫اسمش رو گذاشتم آلفرد.
‫به نظرت بهش نمیخوره آلفرد باشه؟

Chapter 7
00:00:42.582 --> 00:00:43.582
آره واقعاً

Chapter 8
00:00:48.415 --> 00:00:49.832
بهتر نیست ولش کنی بره؟

Chapter 9
00:00:49.915 --> 00:00:53.082
مطمئنم آلفرد دوست نداره زندونی شه

Chapter 10
00:00:54.332 --> 00:00:56.250
پس چطور بزرگ شدنش رو ببینم؟

Chapter 11
00:00:57.540 --> 00:00:59.165
متاسفانه نمیتونی

Chapter 12
00:01:00.000 --> 00:01:03.457
‫بعضی‌ اوقات باید از یه چیزایی دست بکشیم،
‫چون نمیتونیم برای همیشه نگه‌شون داریم

Chapter 13
00:01:07.290 --> 00:01:09.125
یه روز بزرگ میشی

Chapter 14
00:01:09.207 --> 00:01:11.000
و اونوقت منم باید بذارم بری

Chapter 15
00:01:12.707 --> 00:01:14.582
‫چون نمیتونم برای همیشه
‫کنار خودم نگهت دارم

Chapter 16
00:01:25.375 --> 00:01:26.375
خنگ نباش

Chapter 17
00:01:26.415 --> 00:01:28.707
من همیشه کنار تو و بابا
زندگی میکنم

Chapter 18
00:01:56.832 --> 00:01:57.832
‫مامان!

Chapter 19
00:02:00.082 --> 00:02:01.082
‫مامان!

Chapter 20
00:02:04.832 --> 00:02:05.665
‫مامان!

Chapter 21
00:02:08.540 --> 00:02:10.250
بیدار شو

Chapter 22
00:02:21.957 --> 00:02:24.665
‫مطمئنم بابات همه چی رو
‫درباره من بهت گفته

Chapter 23
00:02:27.290 --> 00:02:31.125
‫ولی احتمالاً توضیح نداده که
‫چرا ما واقعاً این‌جاییم

Chapter 24
00:02:32.165 --> 00:02:33.500
من و تو

Chapter 25
00:02:37.082 --> 00:02:38.082
نگاشون کن

Chapter 26
00:02:39.332 --> 00:02:43.290
‫پا به این سفر گذاشتن، چون
‫تصمیم گرفتن گذشته رو فراموش کنن

Chapter 27
00:02:45.625 --> 00:02:48.125
و حالا اونا هم این‌جا گیر افتادن

Chapter 28
00:02:52.165 --> 00:02:53.957
مامانت گولت زد

Chapter 29
00:02:57.707 --> 00:02:59.625
همه‌مون رو گول زد

Chapter 30
00:03:04.290 --> 00:03:07.915
فقط اون میتونه ما رو از این‌جا
نجات بده

Chapter 31
00:03:19.875 --> 00:03:23.375
‫اگه به اندازه کافی شجاعت داری،
‫میتونم حقیقت رو نشونت بدم

Chapter 32
00:03:28.040 --> 00:03:31.415
‫ نام ترانه:
‫ Jefferson - White Rabbit

Chapter 33
00:04:29.817 --> 00:04:35.817
« ۱۸۹۹ »

Chapter 34
00:04:51.915 --> 00:04:52.958
آیک

Chapter 35
00:04:55.250 --> 00:04:56.250
مورا

Chapter 36
00:05:07.165 --> 00:05:08.165
کجاست؟

Chapter 37
00:05:09.000 --> 00:05:10.875
چطور من رو به پرومتئوس رسوند؟

Chapter 38
00:05:11.625 --> 00:05:14.125
دروغ نگو. اون واقعاً کیه؟

Chapter 39
00:05:15.665 --> 00:05:16.665
‫اون...

Chapter 40
00:05:20.083 --> 00:05:21.415
شوهرمه

Chapter 41
00:05:25.040 --> 00:05:28.375
‫و پسری که تو پرومتئوس پیدا کردیم،
‫پسرمه

Chapter 42
00:05:28.958 --> 00:05:29.958
چی؟

Chapter 43
00:05:30.415 --> 00:05:32.165
ولی هیچی یادم نیست

Chapter 44
00:05:37.125 --> 00:05:39.875
میدونم احمقانه به نظر میرسه ولی بابام

Chapter 45
00:05:41.000 --> 00:05:43.000
صاحب شرکت کشتیرانیه

Chapter 46
00:05:44.250 --> 00:05:46.875
‫و فکر میکنم مجبورمون کرده
‫فراموش کنیم چرا این‌جاییم

Chapter 47
00:05:48.250 --> 00:05:49.583
چی گفت؟

Chapter 48
00:05:50.708 --> 00:05:53.333
دنیای ما قانون داره و
نمیشه دورشون زدش

Chapter 49
00:05:53.958 --> 00:05:56.833
‫ولی هیچی توی این دنیا
‫از قوانین منطق پیروی نمیکنه

Chapter 50
00:05:58.750 --> 00:06:00.040
‫چیزی که این‌جاست،

Chapter 51
00:06:01.040 --> 00:06:02.375
واقعی نیست

Chapter 52
00:06:04.708 --> 00:06:06.750
توهمه، شعبده بازیه

Chapter 53
00:06:08.083 --> 00:06:09.208
شبیه‌سازیه

Chapter 54
00:06:09.708 --> 00:06:11.083
احمقانه‌ست

Chapter 55
00:06:14.040 --> 00:06:16.165
یادتونه چطور سوار کشتی شدین؟

Chapter 56
00:06:17.540 --> 00:06:18.790
معلومه که یادمه

Chapter 57
00:06:31.083 --> 00:06:32.333
غیر ممکنه

Chapter 58
00:06:35.665 --> 00:06:36.665
چیه؟

Chapter 59
00:06:37.333 --> 00:06:38.790
چی گفت؟

Chapter 60
00:06:39.790 --> 00:06:43.333
‫پرسید یادمونه چطور
‫ سوار کشتی شدیم یا نه

Chapter 61
00:06:45.415 --> 00:06:47.208
چی؟

Chapter 62
00:06:52.125 --> 00:06:55.083
میشه لطفاً یکی توضیح بده
جریان چیه؟

Chapter 63
00:06:56.790 --> 00:06:59.415
اول فکر کردم موضوع فقط منم ولی
اینطور نیست

Chapter 64
00:07:04.500 --> 00:07:05.583
به همگی ما مربوط میشه

Chapter 65
00:07:19.040 --> 00:07:20.583
نمیدونم چرا

Chapter 66
00:07:21.708 --> 00:07:24.125
ولی ما به یه دلیلی این‌جاییم

Chapter 67
00:07:26.083 --> 00:07:27.083
‫تو...

Chapter 68
00:07:27.708 --> 00:07:28.708
شوهرت

Chapter 69
00:07:29.875 --> 00:07:31.540
به‌خاطر اون این‌جاییم؟

Chapter 70
00:07:32.040 --> 00:07:33.665
برای بابات کار میکنه؟

Chapter 71
00:07:34.375 --> 00:07:35.833
فکر کنم سعی داره کمک کنه

Chapter 72
00:07:36.500 --> 00:07:38.833
فکر کنم میخواد همه‌مون رو
نجات بده

Chapter 73
00:07:51.415 --> 00:07:52.415
لعنتی

Chapter 74
00:08:20.458 --> 00:08:21.458
یالا

Chapter 75
00:08:22.625 --> 00:08:23.665
اه، بیخیال ناموساً

Chapter 76
00:08:25.040 --> 00:08:26.458
لطفاً کار کن

Chapter 77
00:08:32.250 --> 00:08:35.457
مغز ما سازه‌ی بسیار پیچیده‌ایه

Chapter 78
00:08:37.541 --> 00:08:41.125
‫با اینکه خیلی تلاش میکنیم چیزایی که
‫نمیخوایم به خاطر بیاریم رو فراموش کنیم،

Chapter 79
00:08:42.125 --> 00:08:44.750
‫هیچوقت نمیتونیم کاملاً
‫از ذهن‌مون پاک کنیم

Chapter 80
00:08:44.832 --> 00:08:46.416
بخشی از وجود ما هستن

Chapter 81
00:08:46.916 --> 00:08:49.166
‫وارد تار و پودمون شده

Chapter 82
00:08:52.416 --> 00:08:54.457
الان وقتشه که تو یادت بیاد

Chapter 83
00:09:08.250 --> 00:09:11.125
حقیقت تو پشت این دیوارهاست

Chapter 84
00:09:12.916 --> 00:09:14.500
دلیلی نداره بترسی

Chapter 85
00:09:14.582 --> 00:09:16.082
این واقعی نیست

Chapter 86
00:09:18.707 --> 00:09:19.707
یادته؟

Chapter 87
00:09:34.291 --> 00:09:35.541
داره پخش میشه

Chapter 88
00:09:37.125 --> 00:09:39.125
من دیگه یه قدمم برنمیدارم
تا بهمون نگی

Chapter 89
00:09:39.207 --> 00:09:41.582
دقیقاً چه اتفاقی داره میفته

Chapter 90
00:09:42.166 --> 00:09:43.875
چرا هنوز باید بهت اعتماد کنیم؟

Chapter 91
00:09:44.832 --> 00:09:46.500
بابات صاحب این کشتیه

Chapter 92
00:09:47.000 --> 00:09:48.500
باید یه چیزایی بدونی

Chapter 93
00:09:49.000 --> 00:09:50.541
چرا اصلاً این‌جایی؟

Chapter 94
00:09:54.207 --> 00:09:55.416
نمیدونم

Chapter 95
00:09:57.332 --> 00:10:00.291
‫آخرین چیزی که قبل از
‫ بیدار شدن تو کربروس یادمه،

Chapter 96
00:10:00.375 --> 00:10:02.957
اینه که یه نامه جلوی درم پیدا کردم

Chapter 97
00:10:03.541 --> 00:10:05.250
فکر میکنم داداشم فرستاده بود

Chapter 98
00:10:05.957 --> 00:10:07.082
و این داخلش بود

Chapter 99
00:10:09.250 --> 00:10:12.207
‫نمیدونم بابام چطور انجامش داده ولی
‫به یه نحوی از ذهنم پاک کرده

Chapter 100
00:10:12.291 --> 00:10:15.957
‫کاری کرده فراموش کنم
‫چه اتفاقی افتاده و کی هستم

Chapter 101
00:10:16.041 --> 00:10:18.125
‫ولی باور دارم هر قفلی که
‫قراره این کلید باز کنه،

Chapter 102
00:10:18.207 --> 00:10:19.541
باعث میشه یادم بیاد

Chapter 103
00:10:19.625 --> 00:10:21.416
و همه‌مون رو از این‌جا نجات میده

Chapter 104
00:10:24.457 --> 00:10:26.041
حق با مامانم بود

Chapter 105
00:10:26.125 --> 00:10:28.291
به هیچ وجه نباید
سوار این کشتی میشدیم

Chapter 106
00:10:31.000 --> 00:10:33.332
حالا همه مُردن

Chapter 107
00:10:33.416 --> 00:10:34.832
اولک مُرد

Chapter 108
00:10:34.916 --> 00:10:36.666
مامانم مُرد

Chapter 109
00:10:37.582 --> 00:10:39.500
دیگه یه دقیقه هم این‌جا نمیمونم

Chapter 110
00:10:39.582 --> 00:10:41.250
من تو این کشتی نمیمونم

Chapter 111
00:10:41.916 --> 00:10:43.267
راست میگه

Chapter 112
00:10:43.291 --> 00:10:46.375
‫باید قایق نجات رو راه بندازیم و
‫از این کشتی لعنتی خلاص شیم

Chapter 113
00:10:46.457 --> 00:10:48.416
متوجه نیستین؟

Chapter 114
00:10:48.500 --> 00:10:49.916
جایی نداریم بریم

Chapter 115
00:10:50.000 --> 00:10:53.125
‫این کشتی واقعی نیست.
‫اقیانوس اون بیرون واقعی نیست

Chapter 116
00:10:53.207 --> 00:10:55.457
فقط تو مغز و ذهن شما جریان داره

Chapter 117
00:10:56.250 --> 00:10:57.957
‫شک ندارم که زن
‫فوق‌العاده باهوشی هستی

Chapter 118
00:10:58.041 --> 00:10:59.875
تحسینت میکنم که پزشکی خوندی

Chapter 119
00:10:59.957 --> 00:11:03.875
‫و اینکه مخالف عرف و محدودیت‌هایی هستی که
‫خانوم‌ها باهاش مواجهن

Chapter 120
00:11:03.957 --> 00:11:06.375
‫ولی واقعاً نمیشه
‫حرف‌هایی که میزنی رو باور کرد

Chapter 121
00:11:06.457 --> 00:11:08.375
اصلاً با عقل جور در نمیاد

Chapter 122
00:11:13.291 --> 00:11:15.125
بیا از این کشتی بریم

Chapter 123
00:11:16.207 --> 00:11:18.000
صبر کن. کجا میرین؟

Chapter 124
00:11:19.750 --> 00:11:22.250
‫از این کشتی میریم.
‫اگه دلت میخواد، با ما بیا

Chapter 125
00:11:25.582 --> 00:11:26.892
میخوان از کشتی برن

Chapter 126
00:11:26.916 --> 00:11:28.041
بیا بریم

Chapter 127
00:11:45.457 --> 00:11:46.625
خودت که دیدی

Chapter 128
00:11:47.375 --> 00:11:48.375
دریچه‌ها رو

Chapter 129
00:11:48.791 --> 00:11:51.082
حافظه‌ خودت و من

Chapter 130
00:11:53.166 --> 00:11:54.166
تو من رو باور داری؟

Chapter 131
00:12:07.375 --> 00:12:08.832
کجا رفت؟

Chapter 132
00:12:14.750 --> 00:12:17.625
‫فکر میکنی تو حافظه‌ات، بابات
‫این‌جا بود؟

Chapter 133
00:12:17.707 --> 00:12:21.666
‫دفترش جای همیشگی نبود
‫ولی گفت میدونم کجا پیداش کنم

Chapter 134
00:12:30.332 --> 00:12:31.332
‫نه!

Chapter 135
00:12:31.750 --> 00:12:33.625
‫چطور سر از تیمارستان در آوردیم؟

Chapter 136
00:13:00.957 --> 00:13:01.957
دنبالم بیا

Chapter 137
00:13:35.000 --> 00:13:36.457
این حافظه اونه

Chapter 138
00:13:37.582 --> 00:13:40.916
تو همه این عکس‌ها هستم ولی
هیچکدوم رو یادم نیست

Chapter 139
00:13:42.707 --> 00:13:45.457
به عکس‌ها نگاه میکنم و
هیچ حسی ندارم

Chapter 140
00:13:45.541 --> 00:13:47.082
یادت نمیاد ازدواج کرده باشی؟

Chapter 141
00:13:51.666 --> 00:13:56.207
‫اگه همه اینا توهمه،
‫ممکنه این خاطره توهم باشه؟

Chapter 142
00:13:56.707 --> 00:13:58.707
از کجا میدونی واقعیت رو میگه؟

Chapter 143
00:13:59.291 --> 00:14:03.875
‫پسره گفت یه خالقی وجود داره،
‫کسی که همه اینا رو ساخته

Chapter 144
00:14:05.000 --> 00:14:06.082
بابات

Chapter 145
00:14:06.166 --> 00:14:07.791
فکر میکنی بابات ساخته؟

Chapter 146
00:14:07.875 --> 00:14:11.041
‫هرکی ساخته،
‫باید یه منطقی داشته باشه

Chapter 147
00:14:11.625 --> 00:14:12.707
یه طراحی

Chapter 148
00:14:15.541 --> 00:14:18.166
‫منظورت اینه الگو داره؟
‫یه چی مثل نقشه ساخت؟

Chapter 149
00:14:18.666 --> 00:14:21.082
‫حافظه تو بخش‌های مختلفی از مغز
‫ذخیره میشه

Chapter 150
00:14:21.166 --> 00:14:24.250
‫ولی همه توسط مسیرهای عصبی
‫ به هم متصلن

Chapter 151
00:14:24.332 --> 00:14:26.000
‫وقتی یه بوی مشخی رو
‫بو میکنی،

Chapter 152
00:14:26.082 --> 00:14:29.416
‫ممکنه خاطرات زیادی یادت بیاد که
‫به اون بو مربوط میشن

Chapter 153
00:14:29.500 --> 00:14:31.375
‫پس شاید اینم همینطور باشه...

Chapter 154
00:14:33.332 --> 00:14:35.416
یه نوع شبیه‌سازی از مغز

Chapter 155
00:14:35.500 --> 00:14:37.916
‫و بخش‌های مختلف به هم متصلن

Chapter 156
00:16:03.625 --> 00:16:04.985
چی داره میشه؟

Chapter 157
00:16:11.875 --> 00:16:13.375
بیاین ادامه بدیم

Chapter 158
00:16:21.707 --> 00:16:22.750
لعنتی

Chapter 159
00:16:25.457 --> 00:16:26.457
داره تکون میخوره

Chapter 160
00:16:28.625 --> 00:16:30.000
لعنتی

Chapter 161
00:16:31.332 --> 00:16:32.457
این دیگه چیه؟

Chapter 162
00:16:34.250 --> 00:16:35.370
‫سریع! از این طرف!

Chapter 163
00:16:46.082 --> 00:16:47.791
‫بریم. عجله کن!

Chapter 164
00:16:54.916 --> 00:16:55.916
کجا رفتن؟

Chapter 165
00:16:56.916 --> 00:16:57.916
‫هی!

Chapter 166
00:17:05.125 --> 00:17:08.208
شاید حق با دکتره بود

Chapter 167
00:17:08.290 --> 00:17:10.875
‫هر اتفاقی هم بیفته،
‫من دیگه تو این کشتی نمیمونم

Chapter 168
00:17:11.915 --> 00:17:14.000
باید یه راه خروجی باشه

Chapter 169
00:17:18.833 --> 00:17:21.432
‫صبر کن. کجا میرین؟
‫همین الان هم چند نفر از دست دادیم!

Chapter 170
00:17:23.915 --> 00:17:26.375
‫باید برگردیم.
‫ناخدا و دکتر رو پیدا کنیم

Chapter 171
00:17:36.500 --> 00:17:39.333
‫حتی اگه تو شبیه‌ساز
‫حافظه رو پاک کنیم،

Chapter 172
00:17:39.415 --> 00:17:43.375
‫حس‌هامون به محرک‌ها
‫واکنش نشون میدن

Chapter 173
00:17:45.583 --> 00:17:49.165
‫شاید ذهنت یادش نیاد
‫چه اتفاقی توی اون اتاف افتاده

Chapter 174
00:17:50.000 --> 00:17:51.208
ولی بدنت میدونه

Chapter 175
00:18:08.583 --> 00:18:10.125
حقیقت رو نشونت میدم

Chapter 176
00:18:11.583 --> 00:18:12.875
بهم اعتماد کن

Chapter 177
00:18:16.000 --> 00:18:17.625
بشین

Chapter 178
00:18:33.458 --> 00:18:36.875
میدونم فکر میکنی مامانته که
این‌جا گیر افتاده

Chapter 179
00:18:39.208 --> 00:18:40.958
این‌جا زندان مامانت نیست

Chapter 180
00:18:49.333 --> 00:18:50.583
زندان خودته

Chapter 181
00:18:53.333 --> 00:18:54.833
ممکنه یکم درد داشته باشه

Chapter 182
00:19:18.290 --> 00:19:20.375
نمیتونی جلوی مرگش رو بگیری، مورا

Chapter 183
00:19:20.958 --> 00:19:22.165
مورا؟

Chapter 184
00:19:22.250 --> 00:19:23.375
مامان؟

Chapter 185
00:19:25.458 --> 00:19:26.540
بابا؟

Chapter 186
00:19:27.333 --> 00:19:29.250
میدونی که درست نیست، مورا

Chapter 187
00:19:31.208 --> 00:19:32.458
چرا صدام رو نمیشنوین؟

Chapter 188
00:19:37.458 --> 00:19:39.125
مامان، چه اتفاقی داره میفته؟

Chapter 189
00:19:40.833 --> 00:19:41.958
!مامان -
لطفاً -

Chapter 190
00:19:42.040 --> 00:19:43.665
!لطفاً -
باید بذاری بره -

Chapter 191
00:19:43.750 --> 00:19:45.665
‫مامان!
‫مامان!

Chapter 192
00:19:46.165 --> 00:19:49.458
نمیتونم -
مامان، خواهش میکنم -

Chapter 193
00:19:49.540 --> 00:19:51.375
‫مامان، لطفا!
‫مامان، نه!

Chapter 194
00:19:51.458 --> 00:19:54.583
نگران نباش، عزیزم -
نه، نه! مامانی -

Chapter 195
00:19:54.665 --> 00:19:57.415
نترس -
!نه، نه، نه -

Chapter 196
00:19:57.500 --> 00:20:00.458
فراموش میکنی. قول میدم -
نه! خواهش میکنم -

Chapter 197
00:20:00.540 --> 00:20:02.250
یادت نمیمونه که اصلاً
چنین اتفاقی افتاده

Chapter 198
00:20:02.333 --> 00:20:05.165
‫این تنها راهشه.
‫فقط اینطوری میتونیم کنار هم باشیم

Chapter 199
00:20:06.000 --> 00:20:10.583
‫نه! نه! نه!

Chapter 200
00:20:10.665 --> 00:20:12.833
‫لطفاً! نه!

Chapter 201
00:20:26.625 --> 00:20:28.500
حقیقت رو دیدی. مگه نه؟

Chapter 202
00:20:29.458 --> 00:20:33.375
‫تو این شبیه‌ساز گیر افتادی تا
‫مامانت بتونه تو رو زنده نگه داره

Chapter 203
00:20:33.458 --> 00:20:36.083
‫دروغ میگی.
‫این خاطرات من نیست

Chapter 204
00:20:36.165 --> 00:20:37.875
‫خودت تو ذهنم گذاشتیش

Chapter 205
00:20:40.665 --> 00:20:42.540
وقتی مامانت هم‌سن تو بود

Chapter 206
00:20:44.750 --> 00:20:48.040
‫یه کاغذ دباره "تمثیل غار افلاطون"
‫تو اتاق مطالعه من پیدا کرد

Chapter 207
00:20:48.540 --> 00:20:53.040
‫قطعاً برای درک مفهوم انتزاعی مد نظر افلاطون
‫خیلی کوچیک بود

Chapter 208
00:20:53.540 --> 00:20:57.458
با این حال، بارها خوندش

Chapter 209
00:20:59.083 --> 00:21:00.958
ولی یه ایده

Chapter 210
00:21:02.333 --> 00:21:04.625
دنیاش رو دگرگون کرد

Chapter 211
00:21:06.625 --> 00:21:09.415
ایده اینکه دانش ما محدودیت داره

Chapter 212
00:21:09.500 --> 00:21:14.165
‫و هرگز نمیتونیم بفهمیم که آیا
‫ پدیده ها همونطور که می‌نمایند هستن یا نه

Chapter 213
00:21:14.250 --> 00:21:18.790
‫ما تو خوابیم، از ماهیت واقعی
‫تمام پدیده‌ها بی‌خبریم

Chapter 214
00:21:20.000 --> 00:21:22.250
‫یه شب اومد پیشم و گفت:

Chapter 215
00:21:22.750 --> 00:21:25.208
‫"اگه ادعای افلاطون حقیقت داره،

Chapter 216
00:21:25.290 --> 00:21:27.540
‫پس چطور بفهمیم اصلاً چیزی
‫واقعیت داره؟"

Chapter 217
00:21:28.040 --> 00:21:30.625
‫"چطور بفهمیم واقعیت حقیقی

Chapter 218
00:21:30.708 --> 00:21:33.625
‫خارج از زندگی کنونی ما نیست؟"

Chapter 219
00:21:34.958 --> 00:21:37.958
‫برای دختری به این سن و سال،
‫تفکر بزرگی بود

Chapter 220
00:21:38.583 --> 00:21:40.583
‫بهش نگاه کردم و پرسیدم:

Chapter 221
00:21:41.250 --> 00:21:43.083
‫"مگه خدا همین نیست؟"

Chapter 222
00:21:43.665 --> 00:21:46.375
‫"خالق واقعیت ما؟"

Chapter 223
00:21:46.458 --> 00:21:48.165
یکم درباره‌اش فکر کرد

Chapter 224
00:21:48.958 --> 00:21:50.083
‫و بعد جواب داد:

Chapter 225
00:21:51.250 --> 00:21:55.290
‫"پس دنیایی که خدا
‫توش زندگی میکنه واقعیه

Chapter 226
00:21:56.625 --> 00:21:59.625
‫و ما فقط عروسک‌خونه‌اش هستیم"

Chapter 227
00:22:00.915 --> 00:22:03.500
‫"و از طرفی، کی خالق خداست؟"

Chapter 228
00:22:03.583 --> 00:22:05.915
‫"این روند بی‌انتها نیست؟"

Chapter 229
00:22:07.375 --> 00:22:10.000
یه جورایی، این‌جا هم
عروسک‌خونه‌ست

Chapter 230
00:22:12.790 --> 00:22:14.665
و برای تو ساخته شده

Chapter 231
00:22:16.125 --> 00:22:17.208
دروغ میگی

Chapter 232
00:22:18.833 --> 00:22:21.165
این چیزیه که بابات میخواد
باور داشته باشی

Chapter 233
00:22:24.000 --> 00:22:25.583
ولی بهت دروغ گفته

Chapter 234
00:22:27.250 --> 00:22:28.458
جفتشون دروغ گفتن

Chapter 235
00:22:36.500 --> 00:22:38.583
ولی یه راه خروجی
وجود داره

Chapter 236
00:22:40.790 --> 00:22:42.750
و کلیدش دست مامانته

Chapter 237
00:22:43.983 --> 00:22:45.983
[بیدار شو]

Chapter 238
00:23:13.040 --> 00:23:15.415
درها، درها کجان؟

Chapter 239
00:23:27.290 --> 00:23:29.458
‫دری نیست اصلاً.
‫کجا رفتن؟

Chapter 240
00:23:30.665 --> 00:23:31.865
یه در اون‌جاست

Chapter 241
00:23:35.790 --> 00:23:37.191
یالا، از این طرف

Chapter 242
00:23:40.790 --> 00:23:41.915
‫نه!

Chapter 243
00:23:44.375 --> 00:23:46.375
‫هی، هی تو!

Chapter 244
00:23:46.458 --> 00:23:48.040
لطفاً منتظرم بمون

Chapter 245
00:24:05.165 --> 00:24:06.165
‫یالا!

Chapter 246
00:24:09.875 --> 00:24:10.875
منتظرم بمون

Chapter 247
00:24:17.125 --> 00:24:18.375
کجاییم؟

Chapter 248
00:24:19.040 --> 00:24:20.320
نمیفهمم

Chapter 249
00:24:21.208 --> 00:24:22.750
نمیفهمم چه اتفاقی داره میفته

Chapter 250
00:24:31.958 --> 00:24:33.915
نه، نه

Chapter 251
00:24:34.500 --> 00:24:35.583
‫نه!

Chapter 252
00:24:35.665 --> 00:24:37.040
ما کجاییم؟

Chapter 253
00:24:46.875 --> 00:24:48.208
واقعیت نداره

Chapter 254
00:24:59.915 --> 00:25:01.083
قربان

Chapter 255
00:25:02.458 --> 00:25:04.415
به حافظه اصلی دسترسی
پیدا کرد

Chapter 256
00:25:06.375 --> 00:25:09.290
فکر کنم سعی داره ساختار
شبیه‌ساز رو تغییر بده

Chapter 257
00:25:10.290 --> 00:25:12.958
‫داره شکل چیزهای مختلف رو
‫تغییر میده تا رد خودش رو بپوشونه

Chapter 258
00:25:13.875 --> 00:25:16.708
میخواد بیدارش کنه بدون اینکه
کلید رو به ما برسونه

Chapter 259
00:25:16.790 --> 00:25:18.665
برای همیشه این‌جا
گیر میفتیم

Chapter 260
00:25:21.750 --> 00:25:22.583
پیداش کن

Chapter 261
00:25:22.665 --> 00:25:23.833
کلید رو بگیر

Chapter 262
00:25:23.915 --> 00:25:25.165
بله، قربان

Chapter 263
00:25:36.000 --> 00:25:37.680
کسی اون داخله؟

Chapter 264
00:25:43.083 --> 00:25:44.165
کجاییم؟

Chapter 265
00:25:44.250 --> 00:25:46.000
چطور اومدیم این‌جا؟

Chapter 266
00:25:46.083 --> 00:25:47.208
‫کمک!

Chapter 267
00:25:48.165 --> 00:25:49.040
‫کلمنس!

Chapter 268
00:25:49.125 --> 00:25:50.125
‫صدا از اون‌جا میاد!

Chapter 269
00:25:51.415 --> 00:25:53.125
‫نمیخوام بمیرم!

Chapter 270
00:25:53.790 --> 00:25:54.790
‫نمیخوام بمیرم!

Chapter 271
00:25:55.875 --> 00:25:57.790
‫نمیخوام بمیرم!

Chapter 272
00:26:05.000 --> 00:26:07.083
!لینگ یی -
!می می -

Chapter 273
00:26:07.165 --> 00:26:09.250
‫کمک کن بیام بیرون!

Chapter 274
00:26:10.708 --> 00:26:12.083
‫نه!

Chapter 275
00:26:12.708 --> 00:26:13.790
‫نرو!

Chapter 276
00:26:13.875 --> 00:26:15.790
‫نرو! به من کمک کن!

Chapter 277
00:26:31.165 --> 00:26:34.083
چرا داری کد رو دستکاری میکنی؟

Chapter 278
00:26:34.665 --> 00:26:38.375
داری ویروس رو بین کل برنامه
پخش میکنی

Chapter 279
00:26:39.165 --> 00:26:41.250
میخوای چی رو پنهون کنی؟

Chapter 280
00:26:48.000 --> 00:26:49.040
‫رامیرو!

Chapter 281
00:26:49.625 --> 00:26:52.375
!آنخل -
رامیرو، لطفاً کمک کن -

Chapter 282
00:26:52.458 --> 00:26:54.540
نمیفهمم. تو چرا زنده‌ای؟

Chapter 283
00:26:55.290 --> 00:26:56.540
و من چرا این‌جام؟

Chapter 284
00:26:58.625 --> 00:27:00.165
!کلمنس -
لوسین؟ -

Chapter 285
00:27:02.333 --> 00:27:03.625
‫درت میاریم!

Chapter 286
00:27:14.375 --> 00:27:15.375
اولک

Chapter 287
00:27:16.875 --> 00:27:19.540
درست میشه

Chapter 288
00:27:43.915 --> 00:27:44.915
‫اولک!

Chapter 289
00:27:48.625 --> 00:27:49.665
یا خدا

Chapter 290
00:28:15.958 --> 00:28:16.875
بیا

Chapter 291
00:28:16.958 --> 00:28:18.208
‫باید از این‌جا بریم!

Chapter 292
00:28:29.958 --> 00:28:31.708
بابات احمقه

Chapter 293
00:28:31.790 --> 00:28:35.500
‫در تلاشه کدی رو هک کنه که
‫کل شبیه‌ساز رو نابود میکنه

Chapter 294
00:28:37.458 --> 00:28:39.500
فکر میکنی بابات بهت
اهمیت میده

Chapter 295
00:28:40.625 --> 00:28:43.125
‫این کارهاش برای تو نیست،
‫برای مامانته

Chapter 296
00:28:46.958 --> 00:28:49.333
‫اگه مجبور شه بین تو و مامانت
‫یکی رو انتخاب کنه،

Chapter 297
00:28:51.500 --> 00:28:52.958
بی‌شک اون رو انتخاب میکنه

Chapter 298
00:29:24.083 --> 00:29:26.790
‫حافظه‌های ما،
‫همه وصله

Chapter 299
00:29:27.665 --> 00:29:29.375
بابات چطور داره این کارو میکنه؟

Chapter 300
00:29:30.625 --> 00:29:32.458
چطور وارد ذهن‌مون شد؟

Chapter 301
00:29:34.040 --> 00:29:35.125
نمیدونم

Chapter 302
00:29:36.625 --> 00:29:39.415
ولی میدونم بابام یه کاری با
حافظه من کرده

Chapter 303
00:29:41.833 --> 00:29:43.208
تو اون ساختمون

Chapter 304
00:29:55.415 --> 00:29:56.415
‫اولک!

Chapter 305
00:30:02.750 --> 00:30:03.875
‫اولک!

Chapter 306
00:30:06.958 --> 00:30:08.790
چطور وارد این‌جا شدی؟

Chapter 307
00:30:08.875 --> 00:30:13.290
‫آنخل رو ندیدی؟
‫ته چاه بود و الان...

Chapter 308
00:30:16.083 --> 00:30:18.250
اولک؟ اولک رو ندیدین؟

Chapter 309
00:30:19.040 --> 00:30:20.040
مشکل چیه؟

Chapter 310
00:30:23.290 --> 00:30:24.665
کسی اولک رو ندیده؟

Chapter 311
00:30:25.958 --> 00:30:27.250
‫اون نمُرده!

Chapter 312
00:30:27.333 --> 00:30:28.165
چی؟

Chapter 313
00:30:28.250 --> 00:30:29.915
‫همین الان این‌جا بود!

Chapter 314
00:30:30.000 --> 00:30:31.333
منظورت چیه؟

Chapter 315
00:30:41.083 --> 00:30:42.333
آنخل؟

Chapter 316
00:30:44.333 --> 00:30:46.212
آنخل؟ -
هی، کجا میری؟ -

Chapter 317
00:30:46.833 --> 00:30:47.833
کجا میره؟

Chapter 318
00:30:47.875 --> 00:30:50.540
نمیدونم ولی موتورخونه باید
از این طرف باشه

Chapter 319
00:30:51.833 --> 00:30:52.833
‫بیاین بریم!

Chapter 320
00:31:05.833 --> 00:31:07.353
درک نمیکنم

Chapter 321
00:31:08.625 --> 00:31:10.540
دفتر بابام باید یه جایی باشه

Chapter 322
00:31:13.165 --> 00:31:16.915
‫دیوونه‌واره. انگار کابوسه

Chapter 323
00:31:18.250 --> 00:31:20.250
این یه خواب بد نیست

Chapter 324
00:31:20.833 --> 00:31:24.750
دنیل از کلمه شبیه‌ساز استفاده کرد
که انگار ما داخل یه نوع

Chapter 325
00:31:24.833 --> 00:31:26.625
واقعیت ساختگی گیر افتادیم

Chapter 326
00:31:28.875 --> 00:31:29.958
دیوونه‌واره

Chapter 327
00:31:31.375 --> 00:31:35.083
این دیوونه‌واره که شما هنوز نفهمیدین
اوضاع از چه قراره

Chapter 328
00:31:37.125 --> 00:31:38.665
جای تو بودم، کاری نمیکردم

Chapter 329
00:31:39.833 --> 00:31:40.915
تو میدونستی

Chapter 330
00:31:41.665 --> 00:31:43.790
تمام این مدت میدونستی
جریان چیه

Chapter 331
00:31:51.875 --> 00:31:52.875
کلید رو بدین بیاد

Chapter 332
00:31:55.750 --> 00:31:57.665
وقت این کارها رو نداریم

Chapter 333
00:31:58.750 --> 00:32:00.458
شبیه‌ساز خراب شده

Chapter 334
00:32:00.540 --> 00:32:02.083
داره نابود میشه

Chapter 335
00:32:04.083 --> 00:32:05.415
چیزی که میخوام رو بدین

Chapter 336
00:32:07.915 --> 00:32:08.915
کلید

Chapter 337
00:32:21.875 --> 00:32:23.415
ببخشید، ناخدا

Chapter 338
00:32:27.375 --> 00:32:28.500
‫نه!

Chapter 339
00:32:29.083 --> 00:32:32.375
‫نه، نه، نه! برگرد!

Chapter 340
00:32:32.458 --> 00:32:33.958
‫برش گردون! لطفاً!

Chapter 341
00:32:34.958 --> 00:32:36.000
غیر ممکنه

Chapter 342
00:32:36.083 --> 00:32:37.083
‫لطفاً!

Chapter 343
00:32:38.040 --> 00:32:39.125
برگرد

Chapter 344
00:32:44.165 --> 00:32:45.165
برگرد

Chapter 345
00:32:46.665 --> 00:32:47.500
آیک

Chapter 346
00:32:47.583 --> 00:32:48.665
بلند شو

Chapter 347
00:32:48.750 --> 00:32:50.875
بابات منتظرته

Chapter 348
00:33:04.290 --> 00:33:05.333
حالت خوبه؟

Chapter 349
00:33:06.915 --> 00:33:08.833
میدونه چه بلایی سرش آوردی

Chapter 350
00:33:12.583 --> 00:33:13.915
مگه چیکارش کردم؟

Chapter 351
00:33:15.125 --> 00:33:17.540
الیوت، لطفاً

Chapter 352
00:33:18.708 --> 00:33:19.790
چرا یادم نیست؟

Chapter 353
00:33:19.875 --> 00:33:21.750
هنوز سوال‌های درست رو نمیپرسی

Chapter 354
00:33:21.833 --> 00:33:24.250
‫بس کن!
‫فقط بس کن!

Chapter 355
00:33:24.833 --> 00:33:28.040
من دخترتم. کدوم پدری
همچین کاری میکنه؟

Chapter 356
00:33:33.708 --> 00:33:35.000
کلید

Chapter 357
00:33:36.250 --> 00:33:37.333
دستته؟

Chapter 358
00:33:55.708 --> 00:33:56.915
کل این مدت

Chapter 359
00:33:58.833 --> 00:34:00.083
داشتی نگام میکردی

Chapter 360
00:34:01.040 --> 00:34:04.375
‫برای همین کیرن نامه فرستاد.
‫دستت رو خوند

Chapter 361
00:34:05.333 --> 00:34:06.625
داداشم کجاست؟

Chapter 362
00:34:07.290 --> 00:34:08.875
با کیرن چیکار کردی؟

Chapter 363
00:34:08.958 --> 00:34:13.416
باور کن. داداشت باید
آخرین نگرانیت باشه

Chapter 364
00:34:16.791 --> 00:34:19.750
این بازی‌های مسخره‌ات رو تموم کن و
بهم بگو جریان چیه

Chapter 365
00:34:20.791 --> 00:34:21.958
چه اتفاقی داره میفته؟

Chapter 366
00:34:24.166 --> 00:34:25.208
چطور این کارو کردی؟

Chapter 367
00:34:34.833 --> 00:34:37.916
‫ما یا جوینده یا گریزگرا
‫ به این دنیا اومدیم

Chapter 368
00:34:39.166 --> 00:34:41.208
گریزگرا باشی که
نعمت خالصه

Chapter 369
00:34:42.583 --> 00:34:46.041
‫ولی اگه جوینده باشی،

Chapter 370
00:34:47.041 --> 00:34:48.791
فقط متحمل درد و رنج میشی

Chapter 371
00:34:49.791 --> 00:34:53.875
‫هر دری رو باز میکنی،
‫تو تاریک‌ترین فضاها قدم میذاری

Chapter 372
00:34:53.958 --> 00:34:57.375
توسط میل به اکتساب دانش بیشتر
هدایت میشی

Chapter 373
00:34:58.125 --> 00:35:01.583
برعکس داداشت، تو
جوینده به‌دنیا اومدی

Chapter 374
00:35:02.083 --> 00:35:03.875
و ای کاش اینطور نبود

Chapter 375
00:35:04.416 --> 00:35:09.000
تلاش کردی از دردت خلاص شی ولی
فقط درد بیشتری به ‌وجود آوردی

Chapter 376
00:35:10.000 --> 00:35:11.208
‫کافیه!

Chapter 377
00:35:12.000 --> 00:35:13.791
‫اینم یکی دیگه از اون
‫بازی‌های ذهنی کثیفته!

Chapter 378
00:35:13.875 --> 00:35:16.041
‫بیشتری از چیزی که حقمه،
‫بهم بها میدی

Chapter 379
00:35:16.125 --> 00:35:18.791
‫این بازی ذهنی کثیف،
‫ برای من نیست

Chapter 380
00:35:21.083 --> 00:35:22.083
مال خودته

Chapter 381
00:35:27.750 --> 00:35:29.208
تو خالقی

Chapter 382
00:35:32.000 --> 00:35:34.916
‫دروغ میگی.
‫واقعیت نداره

Chapter 383
00:35:35.000 --> 00:35:38.375
‫تو این رو ساختی.
‫این طراحی خودت و شوهرته

Chapter 384
00:35:40.958 --> 00:35:42.833
شما این مسیر رو به همه
تحمیل کردین

Chapter 385
00:35:44.250 --> 00:35:46.375
همه ب‌خاطر شما تو این حلقه
گیر افتادن

Chapter 386
00:35:47.875 --> 00:35:50.125
من الان از این مکان لعنت شده
میرم بیرون

Chapter 387
00:35:51.000 --> 00:35:54.041
و تو، وقتشه که دوباره فراموش کنی

Chapter 388
00:36:12.208 --> 00:36:15.916
‫هرچی که بهت گفته، واقعیت نداره.
‫من نساختم

Chapter 389
00:36:17.750 --> 00:36:19.416
‫من این‌جا رو نساختم!

Chapter 390
00:36:22.541 --> 00:36:23.958
‫من این‌جا رو نساختم!

Chapter 391
00:36:24.041 --> 00:36:25.541
نترس

Chapter 392
00:36:27.208 --> 00:36:29.250
یادت میره چنین اتفاقی افتاده

Chapter 393
00:36:29.333 --> 00:36:31.041
مثل اوقات قبل

Chapter 394
00:36:31.750 --> 00:36:34.291
مطمئن میشم که همیشه
این‌جا میمونی

Chapter 395
00:36:48.791 --> 00:36:50.250
آنخل؟

Chapter 396
00:37:04.208 --> 00:37:05.847
این نمیتونه واقعی باشه

Chapter 397
00:37:53.583 --> 00:37:55.250
وقتشه بیدار شی

Chapter 398
00:38:10.750 --> 00:38:12.166
چرا کار نمیکنه؟

Chapter 399
00:38:16.208 --> 00:38:18.500
کد رو تغییر داده

Chapter 400
00:38:21.583 --> 00:38:24.125
شبیه‌ساز خراب شده

Chapter 401
00:38:29.375 --> 00:38:30.708
چی داره میشه؟

Chapter 402
00:38:38.208 --> 00:38:40.416
‫  حذف شبیه‌ساز در...

Chapter 403
00:38:41.166 --> 00:38:44.750
ده، نه، هشت

Chapter 404
00:38:44.833 --> 00:38:47.625
هفت، شش

Chapter 405
00:38:47.708 --> 00:38:49.833
پنج، چهار

Chapter 406
00:38:49.916 --> 00:38:52.708
سه، دو

Chapter 407
00:38:52.791 --> 00:38:54.750
یک، صفر

Chapter 408
00:38:54.773 --> 00:39:02.773
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

Chapter 409
00:40:31.000 --> 00:40:32.000
کار کرد

Chapter 410
00:40:39.750 --> 00:40:42.041
دوباره شروع نشد

Chapter 411
00:40:50.291 --> 00:40:51.333
من کجام؟

Chapter 412
00:40:52.458 --> 00:40:53.625
این واقعیه؟

Chapter 413
00:40:55.625 --> 00:40:56.625
نه

Chapter 414
00:40:57.416 --> 00:41:00.041
این اولین شبیه‌سازیه که ساختیم

Chapter 415
00:41:01.166 --> 00:41:03.083
این‌جا خونه‌ای خارج از
خونه‌ی خودمونه

Chapter 416
00:41:06.041 --> 00:41:07.541
کی این رو ساخته؟

Chapter 417
00:41:10.916 --> 00:41:12.541
چرا یادم نیست؟

Chapter 418
00:41:14.000 --> 00:41:15.375
مهم نیست

Chapter 419
00:41:17.291 --> 00:41:18.541
چرا من این‌جام؟

Chapter 420
00:41:20.208 --> 00:41:24.666
چیزایی که تو شبیه‌ساز میبینیم فقط
نمایش کدها هستن

Chapter 421
00:41:25.291 --> 00:41:27.416
‫فقط ظاهری هستن،
‫مثل بقیه چیزا

Chapter 422
00:41:28.375 --> 00:41:30.083
من مقدارشون رو عوض کردم

Chapter 423
00:41:31.708 --> 00:41:33.083
دوباره برنامه نویسی کردم

Chapter 424
00:41:35.041 --> 00:41:38.375
این دفعه، سرنگ باعث نشد برگردی و
فراموش کنی

Chapter 425
00:41:39.958 --> 00:41:41.291
آوردمت این‌جا

Chapter 426
00:41:50.208 --> 00:41:51.500
اشیا رو عوض کردم

Chapter 427
00:41:51.583 --> 00:41:55.041
هرمی که بابات داره، به درد نمیخوره

Chapter 428
00:41:55.708 --> 00:41:56.791
و همینطور کلید

Chapter 429
00:42:09.833 --> 00:42:12.958
‫الان کد خروج این حلقه ازدواجته

Chapter 430
00:42:13.458 --> 00:42:14.541
‫این دفعه،

Chapter 431
00:42:15.875 --> 00:42:17.416
از این‌جا میری بیرون

Chapter 432
00:42:19.250 --> 00:42:20.250
داداشت

Chapter 433
00:42:21.333 --> 00:42:24.041
‫وقتی این داخل بودی،
‫کل برنامه رو به‌دست گرفت

Chapter 434
00:42:25.208 --> 00:42:28.375
داداشم چیکار کرده؟ -
اون همه چی رو کنترل میکرده -

Chapter 435
00:42:28.958 --> 00:42:32.041
‫با اینکه چندین بار سخت تلاش کردم
‫نجاتت بدم،

Chapter 436
00:42:32.125 --> 00:42:33.833
‫فکر میکردم بابام داره کنترل میکنه...

Chapter 437
00:42:33.916 --> 00:42:36.041
‫اونم مثل بقیه فقط گیر افتاده...

Chapter 438
00:42:38.666 --> 00:42:41.958
نمیدونم داداشت کی میفهمه
من چیکار کردم

Chapter 439
00:42:43.208 --> 00:42:44.708
ولی تو همین الان باید بری

Chapter 440
00:42:46.875 --> 00:42:49.125
موضوع فراتر از چیزیه که
فکر میکنی

Chapter 441
00:42:50.541 --> 00:42:52.041
باید بیدار شی

Chapter 442
00:42:53.500 --> 00:42:55.000
باید جلوش رو بگیری

Chapter 443
00:42:56.250 --> 00:42:58.083
وگرنه همه چی از دست میره

Chapter 444
00:43:14.750 --> 00:43:16.541
وقتی بیدار شم، تو هم کنارمی؟

Chapter 445
00:43:18.500 --> 00:43:19.500
همیشه

Chapter 446
00:43:21.375 --> 00:43:22.666
همیشه کنارتم

Chapter 447
00:43:22.690 --> 00:43:30.690
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

Chapter 448
00:43:30.713 --> 00:43:35.713
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

Chapter 449
00:45:46.083 --> 00:45:50.250
‫نام ترانه:
‫David Bowie - Starman

Chapter 450
00:46:13.458 --> 00:46:14.541
[پروژه پرومتئوس]

Chapter 451
00:46:16.900 --> 00:46:19.099
‫[ماموریت بقا به موقعیت 42.043240 - 44.375760]

Chapter 452
00:46:21.025 --> 00:46:22.925
‫[مسافران: 1423]

Chapter 453
00:46:22.949 --> 00:46:24.949
‫[خدمه: 550]

Chapter 454
00:46:25.985 --> 00:46:28.985
‫[تاریخ: 19 اکتبر سال 2099]

Chapter 455
00:46:31.750 --> 00:46:33.625
در حال دریافت پیام

Chapter 456
00:46:34.360 --> 00:46:38.260
کیرن: سلام خواهر

Chapter 457
00:46:40.943 --> 00:46:44.242
به واقعیت خوش اومدی

