﻿WEBVTT

00:00:05.279 --> 00:00:16.179
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:20.280 --> 00:00:25.920
‫«یک خانواده نسبتا معمولی»

00:01:11.200 --> 00:01:12.240
‫نه!

00:01:43.440 --> 00:01:44.680
‫آهای؟

00:01:47.280 --> 00:01:48.280
‫آهای؟

00:01:49.680 --> 00:01:50.680
‫آهای؟

00:01:51.360 --> 00:01:53.120
‫نفسم بالا نمیاد. کسی نیست؟

00:01:56.280 --> 00:01:57.840
‫کسی اینجا نیست؟

00:02:09.840 --> 00:02:10.840
‫استلا؟

00:02:11.480 --> 00:02:12.480
‫چیکار می‌کنی؟

00:02:14.480 --> 00:02:15.920
‫نمی‌شه که رو زمین بمونی

00:02:16.000 --> 00:02:17.280
‫بیا ببینم. پاشو

00:02:17.360 --> 00:02:18.920
‫هی، هی

00:02:32.000 --> 00:02:33.000
‫ببین...

00:02:33.680 --> 00:02:35.640
‫طبیعیه که استرس داشته باشی

00:02:35.720 --> 00:02:37.960
‫منم بودم قبل از محاکمه استرس می‌گرفتم

00:02:39.000 --> 00:02:40.880
‫آخه نمی‌دونم چی بگم...

00:02:42.680 --> 00:02:44.360
‫هر چی نیازه بگی رو بگو استلا

00:02:52.080 --> 00:02:53.899
‫وکیلت یه سری لباس فرستاده

00:02:53.911 --> 00:02:56.280
‫که امروز برای جلسه دادگاه بپوشی

00:03:00.360 --> 00:03:02.480
‫هر وقت آماده شدی میام دنبالت

00:03:03.600 --> 00:03:04.600
‫هی

00:03:39.920 --> 00:03:42.800
‫- سلام
‫- سلام. چیزی شده؟

00:03:42.880 --> 00:03:44.760
‫- میشه داخل حرف بزنیم؟
‫- آره، آره، حتما

00:03:49.920 --> 00:03:52.220
‫میکل. امینه بسیچ توی...

00:03:52.232 --> 00:03:54.760
‫شهادتش اطلاعات جدیدی ارائه میده

00:03:56.080 --> 00:03:57.640
‫اولریکا، چه خبر شده؟

00:03:58.320 --> 00:04:00.160
‫می‌خوان به امینه فشار بیارن...

00:04:00.240 --> 00:04:02.600
‫که بگه استلا خشن هست یا نه

00:04:02.680 --> 00:04:05.120
‫بعدم انتقالش میدن به دادستان

00:04:05.640 --> 00:04:07.840
‫آخه اون که فقط شاهد شخصیته

00:04:07.920 --> 00:04:10.880
‫- دنبال چی هستی؟
‫- الان دیگه بیشتر از این نمی‌تونم بگم

00:04:10.960 --> 00:04:13.160
‫حرفم رو باور کن.
‫بعداً می‌فهمی

00:04:14.320 --> 00:04:15.320
‫قول میدم

00:04:18.880 --> 00:04:19.720
‫باشه

00:04:19.800 --> 00:04:21.640
‫ممنون. ممنونم

00:04:25.920 --> 00:04:28.800
‫نمی‌تونم اینجوری ادامه بدیم متأسفانه.
‫ببخشید

00:04:29.760 --> 00:04:32.600
‫باید حواسم به خانواده‌ام باشه. بخاطر...

00:04:33.200 --> 00:04:35.280
‫بخاطر استلا و آدام

00:04:37.680 --> 00:04:39.040
‫عه...

00:04:39.920 --> 00:04:41.640
‫این کار اشتباهه

00:04:42.160 --> 00:04:43.581
‫از اولش هم گفتیم

00:04:43.593 --> 00:04:45.360
‫که نباید این رابطه جدی بشه

00:04:45.440 --> 00:04:47.520
‫آره، آره، گفتیم. اشکالی نداره

00:04:49.000 --> 00:04:50.440
‫اگه تو اینو می‌خوای

00:04:52.800 --> 00:04:54.800
‫دیگه نمی‌تونم

00:04:56.320 --> 00:04:58.720
‫پس خدافظ میکل

00:05:17.520 --> 00:05:20.200
‫امروز محاکمه زن جوانی آغاز می‌شود

00:05:20.280 --> 00:05:23.560
‫که متهم شده به قتل کارآفرین بزرگ، کریستوفر اولسن

00:05:24.080 --> 00:05:27.240
‫دادستانی چندین شاهد رو برای این محاکمه احضار کرده

00:05:27.320 --> 00:05:29.960
‫اما متهم تنها دو شاهد را فراخوانده

00:05:30.040 --> 00:05:32.040
‫از جمله پدر متهم

00:05:32.120 --> 00:05:34.400
‫که شاهد عدم حضور او در صحنه جرم است

00:05:45.560 --> 00:05:46.560
‫عه...

00:05:49.400 --> 00:05:51.400
‫- من دیگه میرم داخل، خب؟
‫- هوم

00:05:51.480 --> 00:05:52.880
‫زود می‌بینمت

00:05:53.840 --> 00:05:54.840
‫خیلی‌خب

00:06:08.160 --> 00:06:10.280
‫سعی کن تا جایی که می‌تونی دقیق توضیح بدی

00:06:10.360 --> 00:06:13.280
‫واضح حرف بزن و حرفی جز چیزایی که
‫با هم صبحتشون رو کردیم نزن

00:06:13.880 --> 00:06:14.920
‫متوجه‌ای؟

00:06:15.000 --> 00:06:16.160
‫- آره
‫- خوبه

00:06:49.560 --> 00:06:53.520
‫صبح بخیر. من هانا لیون هستم

00:06:53.600 --> 00:06:55.840
‫بنده این جلسه رو جلو می‌برم

00:06:55.920 --> 00:06:57.760
‫و ریاست این دادگاه رو بر عهده دارم

00:06:58.720 --> 00:07:02.880
‫خب... اگه ممکنه دادستان دادخواست رو عرضه کنن

00:07:04.200 --> 00:07:06.320
‫خواست ما اینه که استلا سندل

00:07:06.400 --> 00:07:08.400
‫مجرم به قتل شناخته بشه

00:07:09.280 --> 00:07:10.920
‫در روز هفتم اکتبر

00:07:11.000 --> 00:07:12.981
‫استلا سندل عمداً...

00:07:12.993 --> 00:07:15.840
‫جان کریستوفر اولسن رو گرفت

00:07:15.920 --> 00:07:20.520
‫اون هم با چندین زخم کاری چاقو

00:07:21.840 --> 00:07:24.680
‫بعد هم در حال خونریزی و درماندگی رهاش کرد

00:07:24.760 --> 00:07:26.600
‫تا با عذاب بمیره

00:07:27.760 --> 00:07:30.040
‫حالا موضع متهم چیه؟

00:07:30.880 --> 00:07:32.600
‫استلا سندل بی‌گناهه

00:07:36.720 --> 00:07:40.520
‫کار رو با استفهام از استلا سندل شروع می‌کنیم

00:07:42.040 --> 00:07:45.560
‫اگه ممکنه به زبان خودت در مورد...

00:07:45.640 --> 00:07:48.480
‫اتفاقات و جرایمی که بهشون متهم شدی
‫و هر چیز دیگه‌ای که می‌دونی

00:07:48.560 --> 00:07:50.400
‫برای دادگاه صحبت کن

00:07:52.960 --> 00:07:54.680
‫از کجا شروع کنم؟

00:07:55.480 --> 00:07:57.840
‫کریستوفر اولسن رو می‌شناختی؟

00:07:58.480 --> 00:07:59.480
‫بله

00:07:59.960 --> 00:08:02.536
‫خیلی‌خب. میشه لطفا برای دادگاه بگی

00:08:02.548 --> 00:08:05.640
‫که در شب هفتم اکتبر چه اتفاقی افتاد؟

00:08:07.240 --> 00:08:10.560
‫خب، من طبق معمول سر کار بودم

00:08:11.640 --> 00:08:16.400
‫من و امینه تصمیم گرفته بودیم
‫بعد از کار تو اینفرنو همدیگه رو ببینیم

00:08:16.480 --> 00:08:17.760
‫بذار ببینم

00:08:17.840 --> 00:08:21.840
‫همون امینه بسیچ‌ـی که امروز قراره شهادت بده؟

00:08:21.920 --> 00:08:25.480
‫هوم. ولی وقتی رسیدم اونجا، اون نبود

00:08:26.640 --> 00:08:27.640
‫عه...

00:08:28.200 --> 00:08:31.920
‫دو تا پیام براش فرستادم

00:08:32.000 --> 00:08:33.160
‫اما جواب نداد

00:08:33.240 --> 00:08:36.960
‫و... رفتم دو سه جای دیگه رو هم دنبالش گشتم

00:08:38.600 --> 00:08:40.730
‫آخرش رفتم خونه کریس

00:08:40.742 --> 00:08:42.640
‫که ببینم اونجاست یا نه

00:08:44.040 --> 00:08:45.832
‫ولی... وقتی رسیدم، درِ خونه...

00:08:45.844 --> 00:08:47.600
‫قفل بود و کسی هم باز نکرد

00:08:47.680 --> 00:08:50.280
‫- پس...
‫- بعدش چیکار کردی؟

00:08:52.480 --> 00:08:53.720
‫بعد...

00:08:54.720 --> 00:08:55.760
‫رفتم خونه

00:08:56.520 --> 00:08:57.800
‫بعدش هم خوابیدم

00:08:59.840 --> 00:09:00.840
‫متشکر

00:09:01.840 --> 00:09:02.840
‫دادستانی

00:09:05.160 --> 00:09:08.320
‫استلا، پس ادعا می‌کنی که شب هفتم اکتبر

00:09:08.400 --> 00:09:11.560
‫رفتی خونه کریستوفر اولسن،
‫ولی کسی در رو باز نکرده؟

00:09:11.640 --> 00:09:12.640
‫بله

00:09:13.160 --> 00:09:14.760
‫بعدم رفتی؟

00:09:16.080 --> 00:09:17.080
‫درسته

00:09:17.920 --> 00:09:19.080
‫از کدوم مسیر رفتی؟

00:09:20.560 --> 00:09:23.280
‫از مسیری که از پارکینگ رد میشه

00:09:25.040 --> 00:09:28.120
‫پس از تگنیرپلاتسن نرفتی؟

00:09:28.200 --> 00:09:31.080
‫که پشت بلوک کریستوفر اولسن‌ـه؟

00:09:32.360 --> 00:09:34.400
‫تا جایی که یادمه نه

00:09:35.680 --> 00:09:38.051
‫خب، با توجه به تحقیقات ما

00:09:38.063 --> 00:09:40.080
‫اونجا چیزی پیدا شده که متعلق به توئه

00:09:41.320 --> 00:09:42.320
‫یک کفش

00:09:43.080 --> 00:09:44.480
‫کفش تو، استلا

00:09:45.360 --> 00:09:47.280
‫به نظرت چطور ممکنه؟

00:09:47.360 --> 00:09:51.320
‫نمی‌دونم.
‫خیلی‌ها هستن که اون کفش رو می‌پوشن

00:09:52.520 --> 00:09:55.120
‫احساساتت نسبت به کریستوفر اولسن
‫رو برامون توصیف کن

00:09:58.440 --> 00:09:59.720
‫خب، ازش خوشم میومد

00:10:00.680 --> 00:10:03.240
‫ازش خوشت میومد؟
‫پس یعنی عاشقش بودی؟

00:10:06.400 --> 00:10:07.400
‫مطمئن نیستم

00:10:09.760 --> 00:10:12.120
‫آیا اینطور نیست که
‫نگران این بودی

00:10:12.200 --> 00:10:14.560
‫که دوست صمیمیت، امینه بسیچ،

00:10:14.640 --> 00:10:16.520
‫هم شاید عاشق اون باشه؟

00:10:17.440 --> 00:10:19.440
‫و شاید احساسات اونها متقابل باشه؟

00:10:19.520 --> 00:10:20.560
‫نه

00:10:20.640 --> 00:10:23.800
‫چون اون شب چند بار با امینه تماس برقرار کردی

00:10:23.880 --> 00:10:25.800
‫و چند تا پیام متنی فرستادی

00:10:25.880 --> 00:10:27.680
‫و پیام‌هایی نوشتی مثلِ...

00:10:27.760 --> 00:10:30.400
‫«کجایی؟ پیش کریسی؟»

00:10:30.480 --> 00:10:33.080
‫وقتی تو اینفرنو پیداش نشد نگران شدم

00:10:33.160 --> 00:10:35.480
‫هیچوقت نشده بود که نیاد

00:10:35.560 --> 00:10:37.880
‫و وقتی نیومد، من نگران شدم

00:10:37.960 --> 00:10:39.760
‫آره، در واقع نگران شدی

00:10:39.840 --> 00:10:42.120
‫که دوست صمیمیت هم رابطه‌ای...

00:10:42.200 --> 00:10:43.520
‫- رو با اولسن شروع کرده باشه
‫- نه

00:10:43.600 --> 00:10:46.280
‫و برای همین اون شب رفتی خونه‌ش

00:10:46.360 --> 00:10:48.960
‫- نه از روی نگرانی، بلکه از روی خشم
‫- نه

00:10:49.040 --> 00:10:51.080
‫- و بدگمانی
‫- نه، اینطور نبود

00:10:53.400 --> 00:10:54.840
‫ممنونم

00:10:54.920 --> 00:10:56.320
‫سوال دیگری نیست

00:11:07.880 --> 00:11:11.760
‫لوییس نیمن برای شهادت
‫به سالن دادگاه یک وارد شوند

00:11:14.800 --> 00:11:16.000
‫لوییس نیمن

00:11:16.600 --> 00:11:19.520
‫شب هفتم اکتبر کجا بودید؟

00:11:19.600 --> 00:11:21.960
‫با دوستام در بار شاتلوکان بودم

00:11:22.040 --> 00:11:23.520
‫کرستین بوستروم

00:11:23.600 --> 00:11:26.280
‫رابطه شما به متهم چیه؟

00:11:26.360 --> 00:11:30.480
‫من شیرینی‌پزی مامان‌بزرگ رو اداره می‌کنم.
‫کارفرمای استلا هستم

00:11:30.560 --> 00:11:33.520
‫حالت روانی استلا در اون شب
‫رو چطور توصیف می‌کنید؟

00:11:33.600 --> 00:11:35.240
‫خیلی ناپایدار

00:11:35.320 --> 00:11:37.000
‫یهو تلفن رو ازم گرفت

00:11:37.640 --> 00:11:39.840
‫گفت اسپری فلفله

00:11:39.920 --> 00:11:43.480
‫و هر وقت میره بیرون همراهش هست

00:11:43.560 --> 00:11:45.640
‫خب... ناراحت بود

00:11:46.160 --> 00:11:49.040
‫- عصبانی بود
‫- عصبانی به شکل پرخاشگرانه؟

00:11:51.680 --> 00:11:54.560
‫بله. بنظرم پرخاشگر بود

00:11:58.040 --> 00:12:00.360
‫میشه به دادگاه بگید که کجا کار می‌کنید؟

00:12:00.440 --> 00:12:03.200
‫در بخش علوم جنایی برای پلیس «لوند» کار می‌کنم

00:12:03.280 --> 00:12:06.120
‫کنار یه چاله پر از آب
‫در فاصله یه متریِ جسد کریستوفر اولسن

00:12:06.200 --> 00:12:08.680
‫رد یه کفش رو پیدا کردیم

00:12:09.200 --> 00:12:11.640
‫شما همسایه کریستوفر اولسن بودید

00:12:11.720 --> 00:12:14.200
‫و به ما گفتید که استلا سندل رو دیدید

00:12:14.280 --> 00:12:15.400
‫بله

00:12:15.480 --> 00:12:18.880
‫دیدم که زیر پنجره خونه‌ام تو خیابون بود

00:12:19.640 --> 00:12:20.640
‫و بعد...

00:12:21.160 --> 00:12:23.000
‫صدای جیغ شنیدم

00:12:23.080 --> 00:12:24.640
‫از طرف پارک

00:12:24.720 --> 00:12:27.560
‫از کجا مطمئنید که این رد کفش بخصوص

00:12:27.640 --> 00:12:30.760
‫مال همون کفشیه که استلا می‌پوشید؟

00:12:30.840 --> 00:12:33.600
‫اینو می‌دونم چون کفش‌هاش رو بررسی کردیم

00:12:33.680 --> 00:12:36.760
‫و میکروفیبرهایی روی یکی‌شون پیدا کردیم
‫که در صحنه جرم بود

00:12:36.840 --> 00:12:39.000
‫پس بی هیچ شکی میشه گفت
‫که این همون کفشیه

00:12:39.080 --> 00:12:40.520
‫که ردش اونجا مونده

00:12:41.040 --> 00:12:42.720
‫حدود چه ساعتی این اتفاق افتاد؟

00:12:42.800 --> 00:12:44.480
‫نزدیک به نیمه‌شب بود

00:12:45.080 --> 00:12:46.968
‫و اون جیغ‌ها رو هرگز فراموش نمی‌کنم

00:12:46.980 --> 00:12:48.880
‫تا مغز استخونم رو لرزوند

00:12:49.640 --> 00:12:51.920
‫حتما همون موقعی بوده که بهش چاقو زده

00:12:52.000 --> 00:12:54.080
‫ممنونم. سوال دیگری ندارم

00:13:09.960 --> 00:13:13.480
‫آدام سندل برای شهادت
‫به سالن دادگاه یک وارد شوند

00:13:19.880 --> 00:13:22.440
‫آدام، لطفا بنشین

00:13:29.080 --> 00:13:31.350
‫آدام سندل

00:13:33.040 --> 00:13:35.200
‫از شما سوالاتی در خصوص اتفاقات

00:13:35.280 --> 00:13:38.800
‫شب هفتم اکتبر امسال پرسیده خواهد شد

00:13:40.280 --> 00:13:42.280
‫بعنوان پدر متهم

00:13:42.360 --> 00:13:45.760
‫موظف به خوردن سوگند شهادت نیستید

00:13:45.840 --> 00:13:49.560
‫پس ارتکاب به جرم شهادت دروغ
‫شما رو تهدید نمی‌کنه

00:13:50.240 --> 00:13:54.080
‫اما باید بهتون یادآوری کنم
‫که ناعاقلانه خواهد بود

00:13:55.040 --> 00:13:57.880
‫که در این دادگاه حرفی بزنید
‫که بر خلاف حقیقت باشه

00:13:57.960 --> 00:13:59.800
‫- متوجه هستید؟
‫- بله

00:14:02.120 --> 00:14:04.080
‫شاهد شما هستن، آقای بلومبرگ

00:14:04.160 --> 00:14:05.160
‫ممنونم

00:14:07.880 --> 00:14:09.346
‫آدام، می‌دونم که برات خیلی سخته

00:14:09.358 --> 00:14:11.840
‫برای همین سعی می‌کنم مختصرش کنم

00:14:12.560 --> 00:14:15.640
‫ممکنه بهمون بگی که شغلت چی هست؟

00:14:16.280 --> 00:14:18.680
‫من کشیش هستم

00:14:22.040 --> 00:14:24.052
‫کشیش کلیسای سوئد هستم

00:14:24.064 --> 00:14:25.760
‫هشت ساله که همونجا هستم

00:14:25.840 --> 00:14:29.160
‫میشه یه مقدار از رابطه خودت
‫با استلا برامون بگی؟

00:14:30.360 --> 00:14:31.360
‫استلا...

00:14:34.360 --> 00:14:35.760
‫همه دنیای منه

00:14:37.600 --> 00:14:39.960
‫اوضاع توی خونه چطوره؟

00:14:41.760 --> 00:14:44.760
‫گاهی اوقات خوب بوده

00:14:45.520 --> 00:14:47.320
‫اما همیشه نه

00:14:49.320 --> 00:14:51.160
‫هیچ‌چیز از پدر یا مادر بودن سخت‌تر نیست

00:14:52.760 --> 00:14:54.440
‫ممکنه بهمون بگید که
‫از شب هفتم اکتبر

00:14:54.520 --> 00:14:56.440
‫چه چیزی به خاطر دارید؟

00:14:57.600 --> 00:14:58.720
‫تو خونه بودم

00:14:59.240 --> 00:15:01.240
‫استلا داشت می‌رفت...

00:15:02.400 --> 00:15:04.560
‫داشت با دوستش، امینه می‌رفت بیرون

00:15:06.440 --> 00:15:07.560
‫همسرم...

00:15:10.920 --> 00:15:12.400
‫تا دیروقت سر کار بود

00:15:14.640 --> 00:15:18.360
‫من خوابم نمی‌برد.
‫همیشه یکم نگران میشم وقتی استلا میره بیرون

00:15:19.360 --> 00:15:22.640
‫اما حتما یکم خوابم برده،
‫چون وقتی اومد خونه بیدار شدم

00:15:23.800 --> 00:15:25.520
‫چه ساعتی بود؟

00:15:27.640 --> 00:15:28.800
‫11 و 55 دقیقه

00:15:28.880 --> 00:15:30.560
‫11 و 55 دقیقه؟

00:15:31.200 --> 00:15:33.440
‫- مطمئنید؟
‫- حتم دارم

00:15:34.080 --> 00:15:36.440
‫وقتی صدای اومدنش رو شنیدم
‫ساعت رو چک کردم

00:15:37.320 --> 00:15:38.320
‫ممنونم

00:15:39.080 --> 00:15:40.320
‫دادستانی

00:15:40.400 --> 00:15:44.000
‫شما مطمئنید که استلا ساعت 11:55 اومده خونه

00:15:44.080 --> 00:15:46.720
‫چون به محض برگشتنش ساعت رو چک کردید

00:15:46.800 --> 00:15:47.800
‫درست میگم؟

00:15:49.120 --> 00:15:51.160
‫می‌بینم که دارید سر تکون می‌دید

00:15:51.240 --> 00:15:52.560
‫پس یعنی بله؟

00:15:52.640 --> 00:15:54.440
‫بله، بله. درسته

00:15:54.520 --> 00:15:55.880
‫در طول تحقیقات

00:15:55.960 --> 00:15:59.040
‫تونستیم چند تا پیامک رو از گوشی‌تون بازیابی کنیم

00:15:59.120 --> 00:16:01.080
‫که اون شب فرستاده شده بودن

00:16:01.600 --> 00:16:04.560
‫پیامک‌هایی که شما... پاک کرده بودید

00:16:05.720 --> 00:16:07.400
‫و با توجه به رونوشت‌ها

00:16:07.480 --> 00:16:10.600
‫می‌بینیم که یک پیامک ساعت 12:02 بامداد فرستاده شده

00:16:11.120 --> 00:16:12.800
‫«کی میای خونه؟»

00:16:12.880 --> 00:16:15.800
‫و یکی دیگه هم ساعت 12:23 بامداد

00:16:15.880 --> 00:16:17.520
‫«میشه لطفا جواب بدی؟»

00:16:18.600 --> 00:16:20.600
‫برام خیلی عجیبه که

00:16:20.680 --> 00:16:22.535
‫بعد از ورود استلا به خونه

00:16:22.547 --> 00:16:24.360
‫بهش پیامک دادید

00:16:25.000 --> 00:16:28.000
‫آره، خب بنظرم اونقدرها هم عجیب نیست

00:16:29.320 --> 00:16:31.040
‫واقعا؟ از چه نظر؟

00:16:32.040 --> 00:16:35.720
‫برای من اتفاق افتاده،
‫و شنیدم که بقیه هم تجربه کردن

00:16:35.800 --> 00:16:39.040
‫که هر از گاهی وقتی سعی می‌کنم
‫پیامی بفرستم

00:16:39.120 --> 00:16:40.560
‫پیام نمی‌رسه

00:16:40.640 --> 00:16:43.880
‫حداقل همون لحظه نمی‌رسه.
‫بعضی وقتا تأخیر داره

00:16:43.960 --> 00:16:46.120
‫پس یعنی میگید که این پیام‌هایی

00:16:46.200 --> 00:16:50.000
‫که ساعت 12:02 و 12:23 فرستادید

00:16:50.080 --> 00:16:51.813
‫زودتر فرستاده شده

00:16:51.825 --> 00:16:53.920
‫اما با تأخیر رسیده؟

00:16:54.000 --> 00:16:54.840
‫درسته

00:16:54.920 --> 00:16:56.069
‫خودتون می‌دونید که هرازگاهی

00:16:56.081 --> 00:16:57.800
‫شبکه دچار مشکل میشه، اینطور نیست؟

00:16:58.320 --> 00:17:00.520
‫پس یعنی شبکه مشکل داشته؟

00:17:00.600 --> 00:17:01.600
‫هوم

00:17:03.640 --> 00:17:06.680
‫خب، شنیدیم که وکیل متهم

00:17:06.760 --> 00:17:09.280
‫شما رو بعنوان یکی از اعضای شریف جامعه توصیف کردن

00:17:09.360 --> 00:17:10.800
‫بعنوان یک کشیش متعهد

00:17:10.880 --> 00:17:12.760
‫و پدری فداکار

00:17:13.600 --> 00:17:14.440
‫اما حقیقت اینه که

00:17:14.520 --> 00:17:17.400
‫دائماً سد راه تحقیقات این پرونده شدید

00:17:17.480 --> 00:17:18.480
‫اینطور نیست؟

00:17:19.000 --> 00:17:20.680
‫سعی کردید مزاحم من بشید

00:17:21.600 --> 00:17:23.542
‫سعی کردید ظن ما رو سوق بدید

00:17:23.554 --> 00:17:25.560
‫به سمت کسی غیر از دخترتون

00:17:25.640 --> 00:17:27.760
‫من فقط خواستم مطمئن شم

00:17:28.920 --> 00:17:31.840
‫که تمام تلاشمون رو برای رسیدن به حقیقت بکنیم

00:17:31.920 --> 00:17:33.400
‫پس «تمام تلاشتون»...

00:17:33.480 --> 00:17:36.320
‫شامل نابود کردن مدارک هم میشه؟

00:17:38.800 --> 00:17:40.400
‫منظورتون رو از این حرف نمی‌فهمم

00:17:40.480 --> 00:17:42.440
‫لباس‌هایی که استلا اون شب تنش بوده

00:17:42.520 --> 00:17:44.200
‫به گفته شاهدان

00:17:44.280 --> 00:17:46.200
‫شلوار جین آبی و هودی خاکستری بوده

00:17:46.280 --> 00:17:47.800
‫ما نتونستیم این لباس‌ها رو پیدا کنیم

00:17:48.360 --> 00:17:49.688
‫گوشی استلا رو هم نتونستیم

00:17:49.700 --> 00:17:51.640
‫پیدا کنیم.
‫این رو چطور توجیه می‌کنید؟

00:17:53.040 --> 00:17:56.000
‫خب، من در این مورد چیزی نمی‌دونم

00:17:59.880 --> 00:18:02.240
‫اوهوم. ممنونم.
‫سوال دیگری ندارم

00:18:03.760 --> 00:18:04.960
‫متشکرم آدام

00:18:06.840 --> 00:18:09.360
‫ختم جلسه امروز رو اعلام می‌کنم

00:18:09.880 --> 00:18:13.280
‫فردا ساعت 9 صبح دوباره جلسه خواهیم داشت

00:18:50.520 --> 00:18:52.280
‫دیروز تولدم بود

00:18:53.720 --> 00:18:55.320
‫ببخشید آدام

00:18:57.320 --> 00:18:58.680
‫پاک یادم رفته بود

00:18:58.760 --> 00:18:59.760
‫خودمم

00:19:01.280 --> 00:19:02.760
‫همین الان یادم افتاد

00:19:06.040 --> 00:19:07.880
‫یه سال دیگه هم گذشت

00:19:13.240 --> 00:19:14.840
‫فردا این موقع

00:19:16.440 --> 00:19:18.040
‫شاید رأی صادر شده باشه

00:19:20.600 --> 00:19:21.800
‫بعدش دیگه تمومه

00:19:23.280 --> 00:19:24.280
‫هوم

00:19:56.400 --> 00:19:57.400
‫کریس!

00:19:57.880 --> 00:19:58.880
‫کریس، هستی؟

00:22:29.320 --> 00:22:31.040
‫خب...

00:22:31.120 --> 00:22:32.160
‫صبحتون بخیر

00:22:32.760 --> 00:22:37.000
‫می‌رسیم به آخرین شاهد این محاکمه

00:22:38.520 --> 00:22:41.920
‫امینه بسیچ برای شهادت
‫به سالن دادگاه یک وارد شوند

00:22:50.680 --> 00:22:51.880
‫سلام امینه

00:22:52.960 --> 00:22:55.280
‫می‌تونی اونجا بشینی. ممنون

00:22:57.040 --> 00:23:00.560
‫حالا باید سوگند شهادت یاد کنی
‫و بعد از من تکرار کنی...

00:23:01.880 --> 00:23:03.880
‫«اینجانب، امینه بسیچ...»

00:23:04.440 --> 00:23:06.400
‫اینجانب، امینه بسیچ...

00:23:06.480 --> 00:23:09.400
‫«صادقانه به وجدان خود سوگند یاد می‌کنم...»

00:23:10.240 --> 00:23:13.040
‫صادقانه به وجدان خود سوگند یاد می‌کنم...

00:23:13.120 --> 00:23:16.800
‫«که تمام حقیقت را به زبان آورم.
‫هیچ‌چیز را مخفی...»

00:23:18.040 --> 00:23:21.080
‫که تمام حقیقت را به زبان آورم.
‫هیچ اطلاعاتی را مخفی...

00:23:21.160 --> 00:23:23.440
‫«دستکاری و یا اصلاح نخواهم کرد»

00:23:23.520 --> 00:23:25.480
‫دستکاری و یا اصلاح نخواهم کرد

00:23:26.080 --> 00:23:28.480
‫- حالا با طرف متهم شروع می‌کنیم
‫- متشکرم

00:23:31.040 --> 00:23:32.640
‫امینه بسیچ، اگه ممکنه

00:23:32.652 --> 00:23:34.840
‫از رابطه خودت با استلا برامون بگو

00:23:37.160 --> 00:23:39.760
‫خب، استلا دوست صمیمی منه

00:23:41.000 --> 00:23:43.360
‫از سال نهم با هم هم‌کلاسی بودیم

00:23:43.960 --> 00:23:47.200
‫توی مدرسه هم با همدیگه هندبال بازی می‌کردیم

00:23:48.320 --> 00:23:50.040
‫الان رابطه‌تون به چه شکله؟

00:23:52.000 --> 00:23:53.520
‫هنوزم بهترین دوستمه

00:23:55.320 --> 00:23:57.840
‫استلا رو بعنوان یک آدم چطور توصیف می‌کنی؟

00:23:57.920 --> 00:23:59.760
‫نظیرش وجود نداره

00:23:59.840 --> 00:24:00.840
‫اون...

00:24:01.280 --> 00:24:02.280
‫قویه

00:24:03.480 --> 00:24:04.520
‫کله‌شقه

00:24:04.600 --> 00:24:06.960
‫و پای باورهاش می‌ایسته

00:24:08.840 --> 00:24:12.280
‫تا حالا دیدی که استلا خشن بشه؟

00:24:12.960 --> 00:24:13.880
‫نه

00:24:13.960 --> 00:24:14.960
‫نه

00:24:15.440 --> 00:24:17.920
‫بنظرت می‌تونسته کریستوفر اولسن رو به قتل برسونه؟

00:24:18.000 --> 00:24:19.000
‫به هیچ وجه

00:24:19.560 --> 00:24:20.560
‫پس نه

00:24:27.880 --> 00:24:28.880
‫ممنونم

00:24:30.760 --> 00:24:31.920
‫دادستانی

00:24:34.320 --> 00:24:37.120
‫امینه، کریستوفر اولسن رو چقدر می‌شناختی؟

00:24:39.040 --> 00:24:40.480
‫خیلی کم

00:24:40.560 --> 00:24:42.560
‫جذبش شده بودی؟

00:24:43.160 --> 00:24:44.320
‫نه، اصلا

00:24:45.240 --> 00:24:47.640
‫ما مرور کردیم...

00:24:47.720 --> 00:24:50.280
‫و اون شب به خودشم گفتم که علاقه‌ای ندارم

00:24:53.000 --> 00:24:54.880
‫اون شب؟

00:24:54.960 --> 00:24:56.960
‫منظورت شب وقوع قتله؟

00:24:57.040 --> 00:24:58.080
‫بله

00:24:58.600 --> 00:25:01.160
‫پس... پس کریستوفر اولسن رو

00:25:01.240 --> 00:25:04.080
‫در شبی که به قتل رسید دیدی؟

00:25:05.440 --> 00:25:06.440
‫بله

00:25:08.480 --> 00:25:09.480
‫آخه...

00:25:10.480 --> 00:25:11.760
‫تو مصاحبه‌ات با پلیس

00:25:11.840 --> 00:25:14.800
‫اظهار کردی که اون شب از بار
‫مستقیم رفتی خونه

00:25:15.400 --> 00:25:16.480
‫حقیقت نداره

00:25:21.280 --> 00:25:24.080
‫[زود رسیدم. کنار بار منتظرم]

00:25:28.520 --> 00:25:29.520
‫سلام

00:25:30.800 --> 00:25:31.880
‫- چی...؟
‫- خوبی؟

00:25:32.400 --> 00:25:33.520
‫عه، آره

00:25:35.480 --> 00:25:37.560
‫- منتظر استلایی؟
‫- هوم

00:25:37.640 --> 00:25:40.800
‫گفته بود که قراره برید بیرون،
‫ولی نمی‌دونستم اینجا قرار دارین

00:25:40.880 --> 00:25:41.920
‫چه تصادفی

00:25:42.440 --> 00:25:44.800
‫البته لوند اونقدرا هم بزرگ نیست

00:25:45.960 --> 00:25:47.440
‫آره متأسفانه

00:25:48.520 --> 00:25:49.720
‫از من خوشت نمیاد؟

00:25:51.000 --> 00:25:52.440
‫خب، تعجبی نداره

00:25:52.520 --> 00:25:55.960
‫تو و استلا صمیمی هستین،
‫و من بین شما قرار گرفتم

00:25:56.040 --> 00:25:58.080
‫اصلا بین ما قرار نگرفتی

00:26:01.040 --> 00:26:05.120
‫می‌دونی، شب اولی که توی «مِریت»
‫همدیگه رو دیدیم

00:26:07.680 --> 00:26:09.880
‫من جذب تو شده بودم

00:26:11.000 --> 00:26:14.240
‫برای همین همش نگرانم که شاید
‫دوست اشتباهی رو انتخاب کرده باشم

00:26:16.080 --> 00:26:17.080
‫باور کن

00:26:17.720 --> 00:26:19.360
‫نیازی نیست نگران باشی

00:26:31.960 --> 00:26:33.440
‫ببین، عذر می‌خوام

00:26:34.280 --> 00:26:37.200
‫حرفی که الان زدم اشتباه بود

00:26:38.240 --> 00:26:41.160
‫هم دستپاچه بودم هم حس می‌کنم
‫تو ازم بدت میاد

00:26:41.240 --> 00:26:42.240
‫برای همین...

00:26:42.880 --> 00:26:44.560
‫منو می‌بخشی؟

00:26:44.640 --> 00:26:46.560
‫حرف احمقانه‌ای بود

00:26:47.280 --> 00:26:48.320
‫شرمنده‌ام

00:26:50.720 --> 00:26:53.400
‫برات یه... چپق صلح آوردم

00:26:56.760 --> 00:26:57.760
‫به سلامتی

00:27:47.400 --> 00:27:48.400
‫ببخشید...

00:27:50.720 --> 00:27:53.120
‫خوبی؟ هی، امینه!

00:28:34.400 --> 00:28:35.400
‫امینه

00:28:36.240 --> 00:28:37.240
‫حالت خوبه؟

00:28:37.880 --> 00:28:38.720
‫چی؟

00:28:38.800 --> 00:28:41.000
‫- حالت خوبه؟ بیا اینجا
‫- نه

00:28:41.080 --> 00:28:42.520
‫بیا. می‌رسونمت خونه

00:28:42.600 --> 00:28:44.880
‫- نه، من خوبم
‫- نه. چرت و پرت نگو

00:28:45.640 --> 00:28:46.640
‫بیا

00:28:52.520 --> 00:28:53.520
‫نه...

00:28:58.440 --> 00:28:59.600
‫نکن...

00:29:00.960 --> 00:29:03.480
‫[کجایی؟ پیش کریسی؟]

00:29:03.560 --> 00:29:06.480
‫[سردرد دارم. اومدم خونه، ولی خوبم]

00:29:10.800 --> 00:29:12.000
‫استلا...

00:29:17.000 --> 00:29:19.080
‫پس با کریستوفر اولسن

00:29:19.680 --> 00:29:22.120
‫سوار ماشین شدی و رفتی خونه‌ش؟

00:29:23.040 --> 00:29:24.040
‫بله

00:29:25.760 --> 00:29:27.360
‫خب، اونجا چه اتفاقی افتاد؟

00:29:31.000 --> 00:29:32.320
‫بهم تجاوز کرد

00:29:37.000 --> 00:29:38.280
‫ببخشید؟

00:29:38.360 --> 00:29:42.520
‫کریستوفر اولسن... بهم دارو خوروند
‫و تجاوز کرد

00:29:44.880 --> 00:29:46.440
‫چرا اینو تا الان نگفته بودی؟

00:29:49.040 --> 00:29:51.280
‫می‌خوای یه استراحتی بکنی امینه؟

00:29:52.240 --> 00:29:53.240
‫نه

00:29:56.720 --> 00:30:00.480
‫فکر می‌کردم اگه راستش رو بگم
‫کسی حرفم رو باور نمی‌کنه

00:30:03.440 --> 00:30:05.508
‫می‌دونم که دوست‌دختر سابق کریس،
‫لیندا لواندر

00:30:05.520 --> 00:30:07.600
‫هم سعی کرد تجاوزش رو گزارش بده

00:30:08.760 --> 00:30:10.040
‫اما کسی باور نکرد

00:30:12.240 --> 00:30:13.560
‫الان حس می‌کنم

00:30:13.640 --> 00:30:14.920
‫باید حرفم رو بزنم

00:30:21.560 --> 00:30:23.160
‫استلا هم سالها پیش بهش تجاوز شد

00:30:24.080 --> 00:30:25.320
‫تو یه اردوی هندبال

00:30:26.880 --> 00:30:29.480
‫پدر و مادرش گفتن
‫شکایت کردن فایده‌ای نداره

00:30:30.960 --> 00:30:34.480
‫چون اینجوری مورد بازجویی
‫و سرزنش قرار می‌گیره

00:30:35.560 --> 00:30:40.360
‫و... مردی که اون کارو کرده
‫احتمالا گناهکار شناخته نمیشه

00:30:46.120 --> 00:30:48.760
‫پس یعنی داری میگی که کریستوفر اولسن

00:30:48.840 --> 00:30:52.160
‫در شب هفتم اکتبر توی خونه‌ش
‫بهت تجاوز کرد؟

00:30:52.680 --> 00:30:53.720
‫بله

00:30:54.480 --> 00:30:56.000
‫بعدش چیکار کردی؟

00:31:01.360 --> 00:31:02.960
‫وقتی تموم شد

00:31:03.040 --> 00:31:05.960
‫از خونه‌ش فرار کردم و رفتم خونه

00:31:06.640 --> 00:31:10.000
‫وقتی داشتم از اتاق نشیمنش فرار می‌کردم

00:31:10.840 --> 00:31:12.560
‫یه گلدون رو انداختم

00:31:12.640 --> 00:31:15.200
‫که توی راهرو روی یه دراور بود

00:31:16.240 --> 00:31:17.400
‫خرد شد

00:31:19.320 --> 00:31:21.040
‫صبح روز بعدش شنیدم

00:31:21.640 --> 00:31:22.640
‫که مُرده

00:31:25.920 --> 00:31:29.760
‫امینه، تو اظهار کردی که
‫استلا بهترین دوستته، نه؟

00:31:30.720 --> 00:31:32.160
‫- هوم
‫- پس...

00:31:32.680 --> 00:31:35.240
‫از کجا بدونیم این ماجرا رو نساختی

00:31:36.040 --> 00:31:38.182
‫که حواس‌ها رو از استلا سوق بدی

00:31:38.194 --> 00:31:40.240
‫به اعمالی که داری به یه مُرده نسبت میدی؟

00:31:40.320 --> 00:31:42.640
‫مردی که هیچ جوره نمی‌تونه از خودش دفاع کنه

00:31:43.760 --> 00:31:44.960
‫چطور قراره باور کنیم

00:31:45.000 --> 00:31:48.080
‫که اون شب تو خونه کریستوفر اولسن بودی

00:31:48.160 --> 00:31:50.760
‫در حالی که بارها گفتی که اون شب رفتی خونه؟

00:31:53.240 --> 00:31:54.280
‫من اونجا بودم

00:31:55.040 --> 00:31:57.720
‫کریستوفر اولسن بهم دارو خوروند و تجاوز کرد

00:32:01.480 --> 00:32:03.120
‫ممنونم. سوالی نیست

00:32:04.280 --> 00:32:05.800
‫ممنونم امینه

00:32:06.520 --> 00:32:08.800
‫حالا استراحت کوتاهی می‌کنیم

00:32:09.320 --> 00:32:11.600
‫و بعد اظهارات نهایی‌تون رو می‌شنویم

00:32:21.680 --> 00:32:26.120
‫اگه دو تا مظنون احتمالی سر صحنه قتل بوده باشن

00:32:26.880 --> 00:32:28.800
‫دادستان موظفه اینو ثابت کنه

00:32:28.880 --> 00:32:30.935
‫که کدومشون مرتکب قتل شده

00:32:30.947 --> 00:32:33.120
‫یا اینکه دو مظنون با هم همکاری کردن

00:32:33.200 --> 00:32:34.800
‫اگه الان به پلیس اطلاع بدی

00:32:34.880 --> 00:32:38.240
‫همه تلاششون رو می‌کنن
‫که جفتتون رو محکوم کنن

00:32:39.040 --> 00:32:42.880
‫پس باید منتظر محاکمه بمونی
‫تا این قضیه جواب بده

00:32:42.960 --> 00:32:45.600
‫باید دادستان رو غافلگیر کنه

00:32:47.240 --> 00:32:48.360
‫متوجه‌ای؟

00:32:48.440 --> 00:32:51.160
‫احتمال وجود یک مجرم دیگه
‫رو براش مطرح می‌کنم

00:32:51.240 --> 00:32:52.240
‫دقیقا

00:33:10.360 --> 00:33:11.480
‫پس تو می‌دونستی؟

00:33:12.680 --> 00:33:13.680
‫تمام این مدت؟

00:33:14.440 --> 00:33:15.560
‫آره

00:33:16.880 --> 00:33:18.240
‫پس چرا به من نگفتی؟

00:33:20.960 --> 00:33:23.000
‫که مجبور نشی دروغ بگی آدام

00:33:31.200 --> 00:33:33.600
‫یعنی می‌دونی که اون شب
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:33:35.280 --> 00:33:36.720
‫می‌دونی چجوری مُرده؟

00:33:38.360 --> 00:33:39.360
‫آره

00:33:44.600 --> 00:33:45.920
‫اصلا دلت می‌خواد بدونی؟

00:33:49.640 --> 00:33:50.640
‫نه

00:33:56.000 --> 00:33:58.840
‫جلسه در سالن دادگاه شماره یک
‫ادامه خواهد یافت

00:33:58.920 --> 00:33:59.920
‫خیلی‌خب

00:34:13.320 --> 00:34:16.840
‫خب، می‌رسیم به اظهاریه‌های نهایی

00:34:18.320 --> 00:34:21.040
‫خانم دادستان می‌تونن ادامه بدن

00:34:24.440 --> 00:34:27.640
‫درک اینجانب اینه که کیفرخواست
‫کاملا استواره

00:34:27.720 --> 00:34:30.040
‫و استلا سندل باید گناهکار شناخته بشه

00:34:30.120 --> 00:34:31.920
‫به قتل کریستوفر اولسن

00:34:32.000 --> 00:34:34.760
‫و مجازاتی مطابق با شدت جرم
‫براش در نظر گرفته بشه

00:34:35.680 --> 00:34:38.400
‫بر اساس مدارک ارائه شده،
‫این مسئله ثابت شده

00:34:38.480 --> 00:34:40.362
‫که تمام زخم‌های چاقویی
‫به کریستوفر اولسن

00:34:40.374 --> 00:34:42.160
‫وارد شدن مرگبار بودن

00:34:42.840 --> 00:34:45.680
‫و وجود رد کفش استلا سندل

00:34:45.760 --> 00:34:48.080
‫ثابت می‌کنه که در زمان وقوع قتل

00:34:48.160 --> 00:34:49.760
‫سر صحنه جرم حاضر بوده

00:34:50.880 --> 00:34:53.800
‫در چشم‌های کریستوفر اولسن
‫نشانه‌های اسپری فلفل بود

00:34:53.880 --> 00:34:57.280
‫استلا هم موقع دستگیری اسپری فلفل همراهش داشته

00:34:57.360 --> 00:34:59.360
‫استلا سندل انگیزه قتل رو داشته

00:34:59.440 --> 00:35:02.120
‫حسادت می‌کرده که کریستوفر اولسن
‫رابطه‌ی جدیدی

00:35:02.200 --> 00:35:04.280
‫رو با دوست صمیمیش، امینه بسیچ شروع کرده

00:35:04.880 --> 00:35:07.720
‫شهادتی که امینه بسیچ
‫به دادگاه ارائه کرد

00:35:07.800 --> 00:35:10.840
‫می‌تونه بعنوان یک داستان ساختگی
‫عطف به ماسبق شمرده

00:35:10.920 --> 00:35:13.080
‫و در نتیجه نادیده گرفته بشه

00:35:14.000 --> 00:35:16.560
‫در نهایت، مدارک طرف متهم

00:35:16.640 --> 00:35:20.320
‫به هیچ شکل مدارکی که اینجانب
‫تقدیم کرده‌ام رو نفی نمی‌کنه

00:35:20.920 --> 00:35:22.640
‫استلا سندل مرتکب قتل شده

00:35:22.720 --> 00:35:26.280
‫و باید به 18 سال حبس محکوم بشه

00:35:26.360 --> 00:35:27.360
‫ممنونم

00:35:28.320 --> 00:35:29.960
‫بفرمایید آقای بلومبرگ

00:35:32.680 --> 00:35:35.560
‫تنها چیزی که دادستانی در این جلسه ثابت کرده

00:35:35.640 --> 00:35:39.080
‫اینه که موکل بنده در شب مذکور

00:35:39.160 --> 00:35:40.680
‫در مجاورت خانه اولسن بوده

00:35:41.680 --> 00:35:43.000
‫از طرف دیگه

00:35:43.080 --> 00:35:44.880
‫این پروسه مشخص کرده

00:35:44.960 --> 00:35:48.840
‫که امینه بسیچ هم اون شب
‫در محل جرم حاضر بوده

00:35:50.320 --> 00:35:52.193
‫پس امینه بسیچ و استلا سندل

00:35:52.205 --> 00:35:54.880
‫هر دو در زمانی که کریستوفر اولسن مُرده

00:35:54.960 --> 00:35:56.800
‫به صحنه نزدیک بودن

00:35:57.440 --> 00:35:59.960
‫دادستانی نه آلت قتاله‌ای داره

00:36:00.040 --> 00:36:01.480
‫و نه مدرک فیزیکی‌ای

00:36:01.560 --> 00:36:03.138
‫که ثابت کنه قتل به شکلی اتفاق افتاده

00:36:03.150 --> 00:36:04.840
‫که ایشون ادعا می‌کنن

00:36:05.360 --> 00:36:08.400
‫بنابراین، به هیچ وجه
‫ورای شک منطقی ثابت نشده

00:36:08.480 --> 00:36:10.384
‫که موکل من مسئولِ...

00:36:10.396 --> 00:36:12.200
‫مرگ کریستوفر اولسن‌ـه

00:36:12.280 --> 00:36:13.973
‫تنها گزینه مرخص کردن پرونده

00:36:13.985 --> 00:36:16.160
‫و تبرئه‌ی استلا سندل خواهد بود

00:36:17.040 --> 00:36:18.040
‫ممنونم

00:36:19.640 --> 00:36:22.920
‫بنابراین این جلسه خاتمه پیدا می‌کنه

00:36:24.320 --> 00:36:26.212
‫ما در این سالن می‌مونیم

00:36:26.224 --> 00:36:28.680
‫تا تمام مدارک رو در نظر بگیریم

00:36:29.320 --> 00:36:32.720
‫ازتون درخواست می‌کنم که تا زمان
‫پایان مداقه‌ی ما بیرون منتظر باشید

00:37:08.960 --> 00:37:10.280
‫گفتم تکون نخور

00:37:11.280 --> 00:37:12.280
‫بسه!

00:37:27.200 --> 00:37:28.200
‫همونجا بمون

00:37:29.360 --> 00:37:30.360
‫همونجا بمون

00:37:32.520 --> 00:37:33.520
‫دراز بکش

00:37:35.920 --> 00:37:37.760
‫الان دیگه خودتو نمی‌گیری واسه من

00:37:41.640 --> 00:37:43.360
‫ها؟ دیگه خودتو نمی‌گیری؟

00:37:45.600 --> 00:37:46.600
‫منو ببین

00:37:47.640 --> 00:37:48.680
‫منو نگاه کن!

00:37:54.840 --> 00:37:55.880
‫لعنتی!

00:37:56.680 --> 00:37:57.840
‫بیا اینجا!

00:38:00.080 --> 00:38:05.680
‫[تمام مدارک و شواهد اشاره بر گناهکار بودن
‫این دختر 19 ساله دارند]

00:38:05.760 --> 00:38:08.840
‫رأی نهایی در دادگاه شماره یک اعلام خواهد شد

00:38:58.320 --> 00:39:01.960
‫دادگاه مداقه نهایی رو به عمل آورد

00:39:02.040 --> 00:39:04.080
‫و حالا رأی رو اعلام می‌کنیم

00:39:10.160 --> 00:39:11.960
‫مدارک و شواهد طرف متهم

00:39:12.840 --> 00:39:16.200
‫با پشتیبانی شهادت امینه بسیچ

00:39:17.240 --> 00:39:21.320
‫نشان می‌دهند که ورای شک منطقی ثابت نشده

00:39:21.840 --> 00:39:23.597
‫که استلا سندل به شکلی

00:39:23.609 --> 00:39:25.600
‫که دادستانی ادعا نموده، عمل کرده است

00:39:26.480 --> 00:39:28.000
‫ما رأی می‌دهیم

00:39:28.080 --> 00:39:30.280
‫که در خصوص اتهاماتی که به استلا سندل وارد شده

00:39:30.360 --> 00:39:32.040
‫او گناهکار به قتل نیست

00:39:32.120 --> 00:39:33.640
‫خدا رو شکر

00:39:33.720 --> 00:39:35.920
‫او باید فوراً آزاد شود

00:39:36.520 --> 00:39:37.520
‫اوه!

00:39:40.960 --> 00:39:43.360
‫آزادی. تموم شد

00:40:04.640 --> 00:40:05.640
‫اوه...

00:41:22.160 --> 00:41:23.280
‫آدام؟

00:41:23.360 --> 00:41:25.520
‫- درست فهمیدم، خودتی
‫- سلام!

00:41:25.600 --> 00:41:27.200
‫- سلام
‫- سلام

00:41:27.920 --> 00:41:29.680
‫چه دلپذیر

00:41:33.840 --> 00:41:35.160
‫حالت چطوره؟

00:41:35.240 --> 00:41:36.680
‫خوبم

00:41:36.760 --> 00:41:39.240
‫اومدم یه سلامی بکنم،
‫و لپتاپم رو تحویل بدم

00:41:39.320 --> 00:41:41.680
‫و قبل از رفتن یه سری
‫کارای ناتموم رو تموم کنم

00:41:42.480 --> 00:41:44.920
‫انگار در آوردن این لباس

00:41:45.000 --> 00:41:46.880
‫از پوشیدنش هم سخت‌تره

00:41:46.960 --> 00:41:51.440
‫خب، خیلی... عادی نیست که
‫کسی بخواد کلیسا رو ترک کنه

00:41:52.240 --> 00:41:54.480
‫کلیسا رو ترک نمی‌کنم

00:41:54.560 --> 00:41:56.520
‫ولی دیگه نمی‌تونم کشیش باشم

00:41:57.040 --> 00:41:58.320
‫حداقل در حال حاضر

00:41:59.240 --> 00:42:01.320
‫خیلی دلمون برات تنگ میشه آدام

00:42:02.360 --> 00:42:03.480
‫ممنونم

00:42:03.560 --> 00:42:06.000
‫- برای یه فنجون قهوه می‌مونی؟
‫- آره، خوشحال میشم

00:42:06.080 --> 00:42:07.960
‫البته اگه تازه‌دم باشه‌ها

00:42:08.040 --> 00:42:10.440
‫- معلومه
‫- قهوه فوری نمی‌خوام

00:42:11.800 --> 00:42:14.280
‫خداوندا، آرامشی عطایم کن

00:42:14.920 --> 00:42:17.520
‫که چیزهایی را که نمی‌توانم تغییر دهم، بپذیرم

00:42:18.480 --> 00:42:21.280
‫و شهامتی که چیزهایی را که می‌توانم،
‫تغییر دهم

00:42:22.080 --> 00:42:25.440
‫و خردی که تفاوت این دو را بدانم

00:42:37.120 --> 00:42:38.280
‫- خدافظ
‫- فعلا

00:42:38.360 --> 00:42:39.400
‫- مراقبت کن
‫- فعلا

00:42:39.960 --> 00:42:41.720
‫آره، می‌بینمت

00:42:46.920 --> 00:42:48.080
‫- سلام
‫- سلام

00:42:48.600 --> 00:42:50.040
‫- چطور بود؟
‫- خوب

00:44:19.120 --> 00:44:20.280
‫نه، نکن!

00:44:21.920 --> 00:44:22.960
‫بیا اینجا!

00:44:34.080 --> 00:44:35.080
‫بیا اینجا!

00:44:46.800 --> 00:44:47.800
‫استلا!

00:44:52.840 --> 00:44:54.120
‫استلا، بیا دیگه!

00:44:57.120 --> 00:44:58.120
‫استلا!

00:45:03.680 --> 00:45:05.560
‫دختره‌ی جنده!

00:45:05.584 --> 00:45:30.584
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.