﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:17.272
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:17.275 --> 00:00:19.485
...آنچه گذشت

00:00:20.305 --> 00:00:22.431
سفینه‌ات سقوط کرده. متأسفم

00:00:22.474 --> 00:00:23.771
کِرِست

00:00:23.782 --> 00:00:25.799
تو روی یک بیکن هستی -
آره می‌دونم -

00:00:25.810 --> 00:00:28.813
...فقط به نمونه‌ها و داشتن اجازه برای

00:00:28.937 --> 00:00:29.979
!گفتم "نه" دیگه

00:00:31.326 --> 00:00:33.786
فکر کنم بایگان بیکنِ سالمون فقط ناسازگارتره

00:00:33.870 --> 00:00:35.454
می‌خوای بدونی چرا شبیه سالمون نیستم؟

00:00:35.538 --> 00:00:37.581
.علتش اینه چون من سالمون نیستم
اسم من هیلن‌ـه

00:00:37.665 --> 00:00:39.333
تو کی هستی؟ -
من هارمونی هستم -

00:00:39.563 --> 00:00:42.107
.سالمون دیگه زنده نیست
اون به قتل رسیده

00:00:42.118 --> 00:00:44.115
اون نصف ماجرا هم نیست و خودتم در جریانی

00:00:44.126 --> 00:00:46.587
.اَستر، باید از اینجا خارج بشم
منظورم از بیکن‌ـه

00:00:48.176 --> 00:00:50.261
اون مشکلی که سربازها پیدا می‌کنن چیه؟

00:00:50.272 --> 00:00:52.586
اختلال اضطراب پس از سانحه -
!نه -

00:00:52.597 --> 00:00:54.775
گفتی یه چیزی یادت اومده؟

00:00:56.425 --> 00:00:57.661
!اَستر

00:00:57.672 --> 00:01:00.510
.محل بارگیری رو ببندید
همه‌جا رو مُهر و موم کنید

00:01:00.787 --> 00:01:02.038
دارن زورکی درها رو باز می‌کنن

00:01:02.049 --> 00:01:03.293
قرار نیست بیان داخل

00:01:33.912 --> 00:01:40.936
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:42.404 --> 00:01:45.991
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرمجاز است

00:01:53.324 --> 00:01:57.661
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرمجاز است

00:01:57.745 --> 00:01:59.080
!خالیه

00:02:04.909 --> 00:02:08.745
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرمجاز است

00:02:17.397 --> 00:02:19.297
...هشدار، ورود شما

00:02:19.308 --> 00:02:21.727
!به این بیکن غیرمجاز است

00:02:31.028 --> 00:02:34.740
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرمجاز است

00:02:39.069 --> 00:02:40.403
ننداز تو چشمم

00:02:41.071 --> 00:02:42.706
...هشدار، ورود شما

00:02:42.790 --> 00:02:45.417
!به این بیکن غیرمجاز است

00:02:52.501 --> 00:02:54.711
قرارمون این بود که در میدان آوار بمونیم

00:02:54.795 --> 00:02:56.922
هفت ماهه که چپیدیم توی اون سفینه

00:02:57.006 --> 00:02:59.383
همین‌که از بوی گندش دور شدیم، ارزشش رو داره

00:03:00.400 --> 00:03:02.302
رابطم خیلی صریح حرف زد

00:03:02.313 --> 00:03:04.482
،گفت لاشه‌اش بهمون می‌رسه
اگه از بیکن دور بمونیم

00:03:04.493 --> 00:03:07.454
،اون بیرون حوصله‌مون سر می‌رفت
پس رابطت رو بذار در کوزه آبش رو بخور

00:03:21.265 --> 00:03:22.854
پیشنهادی نداری، بارت؟

00:03:22.865 --> 00:03:24.449
دریچه‌ها رو چفت کردیم

00:03:24.460 --> 00:03:27.171
توصیه می‌کنم اکسیژن
طبقه چاه به پایین رو قطع کنیم

00:03:27.328 --> 00:03:28.620
هیلن لباس فضانوردی تنش نیست

00:03:28.777 --> 00:03:30.487
نبود اکسیژن کارشون رو سخت می‌کنه

00:03:30.498 --> 00:03:31.724
و هیلن رو می‌کشه

00:03:31.735 --> 00:03:34.070
فداکاریش از یادمون نمیره

00:03:34.650 --> 00:03:36.652
هارمونی، چیز به درد بخوری داری؟

00:03:36.663 --> 00:03:38.122
می‌تونی کسی ازشون رو شناسایی کنی؟

00:03:38.133 --> 00:03:39.384
در حال انجام جستجوی تشخیص چهره

00:03:48.001 --> 00:03:51.004
این یکی، مادانچی تریتوجوما

00:03:51.852 --> 00:03:53.645
،با توجه به تراکم حجم و استخوانش

00:03:53.729 --> 00:03:55.772
اهل اردوگاه‌های معدنی در نواحی حاشیه‌ایه

00:03:56.150 --> 00:03:57.503
یعنی چی؟

00:03:57.514 --> 00:03:58.890
قوم‌نگاری‌شون نشون میده
...که اون اردوگاه‌ها

00:03:58.901 --> 00:04:00.360
مکان‌های بسیار بیرحمانه‌ای هستن

00:04:00.517 --> 00:04:01.768
...اگه به طبقات بالاتر برسن

00:04:01.779 --> 00:04:02.988
فهمیدم، منو می‌کشن

00:04:07.237 --> 00:04:09.405
چیک! اون کلاه توئه؟

00:04:09.655 --> 00:04:11.239
بله قربان -
ریخت و پاشت رو جمع کن -

00:04:11.250 --> 00:04:12.543
زودباش

00:04:12.681 --> 00:04:13.765
یا بذار مامانت برداره

00:04:25.292 --> 00:04:27.877
!بارت! بهشون بگو جلوتر نیان

00:04:27.888 --> 00:04:29.973
می‌خوای درباره خفه کردن‌شون تجدیدنظر کنی؟

00:04:30.216 --> 00:04:32.343
بارت، بهت دستور مستقیم داده شده

00:04:32.381 --> 00:04:33.841
بله، البته

00:04:36.216 --> 00:04:38.468
...توجه! این آخرین هشدار شما

00:04:38.479 --> 00:04:40.578
...برای تخلیه‌ی این -
وارد شدم -

00:04:43.938 --> 00:04:45.039
!بارت

00:04:47.992 --> 00:04:50.411
!بارت، جوابم رو بده -
اَستر، فکر نکنم بتونه -

00:04:51.787 --> 00:04:53.372
سعی می‌کنم با رابط بهش وصل بشم

00:04:55.226 --> 00:04:56.340
بارت؟

00:04:57.097 --> 00:04:59.224
بارتولومئو

00:05:02.275 --> 00:05:03.588
بارت؟

00:05:03.905 --> 00:05:05.865
صدام رو می‌شنوی؟

00:05:06.177 --> 00:05:07.928
به صدای من گوش کن

00:05:10.000 --> 00:05:12.000
[سیستم : به خطر افتاده]

00:05:20.524 --> 00:05:21.682
!هی بَتِل

00:05:21.693 --> 00:05:24.449
هوم، اصل کاره. بیا اینو بگیر

00:05:29.257 --> 00:05:30.842
!موفق شدم. موفق شدم

00:05:32.930 --> 00:05:34.807
باشه

00:05:37.041 --> 00:05:38.959
به چی رسیدیم؟

00:05:39.043 --> 00:05:40.920
چندین دوربین. حسگرها فعال

00:05:43.383 --> 00:05:44.885
اون بالا یه دشمن می‌بینم

00:05:49.572 --> 00:05:51.057
وایسا، وایسا

00:05:52.056 --> 00:05:53.932
یه هوش مصنوعی دوم هم هست

00:05:54.016 --> 00:05:56.560
به آی‌اِس‌اِی ربطی نداره، شخصیه

00:05:57.210 --> 00:05:58.336
عجب

00:06:01.395 --> 00:06:04.147
".باشه، "هارمونی

00:06:04.318 --> 00:06:05.945
!هارمونی

00:06:09.035 --> 00:06:10.453
من دیگه جات رو می‌گیرم

00:06:10.637 --> 00:06:13.556
یه لطفی به خودت بکن و سر راهم قرار نگیر

00:06:13.567 --> 00:06:15.901
با بارت تماس گرفتی؟ -
نمی‌تونم بارت رو پیدا کنم -

00:06:15.912 --> 00:06:17.310
فقط داره سماجت می‌کنه

00:06:17.321 --> 00:06:18.864
فکر کنم قضیه جدی‌تر از اونه

00:06:25.140 --> 00:06:26.934
هی. هیس

00:06:29.250 --> 00:06:30.427
بتل؟

00:06:30.438 --> 00:06:33.190
بیگ‌فیس؟ یکی توی هوابنده

00:06:40.820 --> 00:06:42.738
آروم -
باشه، این در رو باز کنید -

00:06:42.749 --> 00:06:44.876
به روی چشم

00:06:49.595 --> 00:06:51.256
...آروم باشید. ببینید

00:07:02.209 --> 00:07:04.587
کافیه! بسه دیگه

00:07:09.592 --> 00:07:11.384
اون بایگان بیکن نیست

00:07:11.468 --> 00:07:13.345
آره، ارتشیه

00:07:17.209 --> 00:07:19.002
چرا تو زندان بودی، سرباز؟

00:07:19.080 --> 00:07:21.624
چطوره صبرکنی تا آی‌اِس‌اِی برسه و بفهمی؟

00:07:26.052 --> 00:07:27.845
بیگ‌فیس یه عالمه پروتئین اینجا می‌بینه

00:07:27.856 --> 00:07:29.566
خب، اگه از جعبه‌ی کمک‌های اولیه
،و بالشت راضی هستی

00:07:29.577 --> 00:07:31.995
نوش جان. بندازم روی آتیش

00:07:32.239 --> 00:07:34.033
حالا اگه راضی نبودیم چی؟

00:07:35.242 --> 00:07:37.202
تهِ بیکن، یه گاوصندوق پُر کیوبیت دارن

00:07:38.954 --> 00:07:40.997
ولی باید از پنج‌تا دریچه رد بشید
تا بهش برسید

00:07:41.081 --> 00:07:43.416
.چند ساعت زمان می‌بره
آی‌اِس‌اِی تا اون موقع می‌رسه

00:07:44.099 --> 00:07:46.143
...حالا در مقابل منو دارین

00:07:47.160 --> 00:07:49.579
که می‌تونم 5 دقیقه‌ای برم اونجا

00:07:49.590 --> 00:07:51.050
درش رو هم باز کنم

00:07:52.760 --> 00:07:54.094
از این معامله چی گیرِ تو میاد؟

00:07:56.869 --> 00:07:57.939
اون

00:08:00.905 --> 00:08:02.925
اون حبابِ تُف تو رو به جایی نمی‌رسونه

00:08:02.936 --> 00:08:05.139
،نیاز نیست جایی برم
فقط لازمه اینجا نباشم

00:08:06.641 --> 00:08:07.864
همین؟

00:08:09.184 --> 00:08:12.688
نه. باید یه تسویه حسابی بکنم

00:08:13.814 --> 00:08:17.507
.باید دو دقیقه با اون خانم تنها باشم
تا بتونم احساساتم رو بروز بدم

00:08:17.518 --> 00:08:19.728
می‌تونی کنترل رو به دست بگیری، هارمونی؟

00:08:19.839 --> 00:08:21.538
خب، تلاش می‌تونم بکنم

00:08:31.966 --> 00:08:33.967
می‌خوای دو دقیقه باهاش تنها باشی؟

00:08:34.124 --> 00:08:35.208
آره

00:08:35.219 --> 00:08:36.761
اونوقت چرا؟

00:08:36.845 --> 00:08:38.305
فکر کردی کی منو اونجا زندانی کرده بود؟

00:08:48.630 --> 00:08:49.714
هیچ دیدی نداره

00:08:54.282 --> 00:08:55.812
می‌تونی این دریچه‌ها رو باز کنی؟

00:08:55.823 --> 00:08:57.366
زمان‌بره

00:09:07.176 --> 00:09:08.536
پنج دقیقه، ها؟

00:09:08.547 --> 00:09:10.340
،شاید حتی چهار دقیقه
اگه خوش‌شانس باشید

00:09:10.351 --> 00:09:11.352
هوم

00:09:13.272 --> 00:09:15.479
خیلی‌خب سرباز، معامله می‌کنیم

00:09:22.316 --> 00:09:24.068
تو برو همراهش

00:09:32.113 --> 00:09:34.786
هارمونی، کاری ازت برمیاد؟ -
فقط یه لحظه بهم فرصت بده -

00:09:40.868 --> 00:09:43.161
...یکی‌شون اینترفیسِ بایومیمتیک داره

00:09:43.245 --> 00:09:45.789
و یه جوری بارت رو مهار کرده

00:09:46.138 --> 00:09:48.124
داخل حافظه خودش زندانیش کرده

00:09:48.694 --> 00:09:51.002
،ولی هنوز کنترل دریچه‌های داخلی رو داریم

00:09:51.013 --> 00:09:53.307
،عملکردهای خودمختار هم پشت فایروال هستن

00:09:53.318 --> 00:09:56.524
واسه همین نمی‌تونن کنترل رو ازمون بگیرن -
می‌تونی هیلن رو پیدا کنی؟ -

00:09:57.946 --> 00:09:59.208
نه

00:09:59.219 --> 00:10:01.520
تمام حسگرهای داخلی رو به دست گرفتن

00:10:01.680 --> 00:10:04.987
...ولی بر اساس آخرین حرفم، باید

00:10:04.998 --> 00:10:06.666
باید مسلح بشم، آره؟ -
آره -

00:10:17.780 --> 00:10:19.364
هی پسر، برو عقب

00:10:23.447 --> 00:10:25.365
!گفتم بکش عقب

00:10:33.700 --> 00:10:34.826
کجا رفت؟

00:10:34.876 --> 00:10:36.628
یه چیز دیگه پیدا کردم

00:10:37.966 --> 00:10:41.523
تیمور آندی. اخراج از خدمت
به خاطر عدم صلاحیت

00:10:41.534 --> 00:10:44.496
.چندین پرونده نقض قانون
یه لیست کامل از خلاف‌هاش هست

00:10:46.506 --> 00:10:48.508
!بهت گفتم بهش بچسب

00:10:48.592 --> 00:10:50.093
!عنِ‌مُرغ کوچولو

00:10:50.104 --> 00:10:52.397
!هی بتل! دست از سرش بردار

00:10:52.673 --> 00:10:54.008
وگرنه چی میشه؟

00:11:21.416 --> 00:11:25.461
لیست جرایم خشونت‌بارش طولانیه

00:11:25.472 --> 00:11:28.684
.آره، هیچ کمکی به حالم نمی‌کنه
می‌تونی یه چیز دیگه پیدا کنی؟

00:11:30.363 --> 00:11:31.502
باشه

00:11:37.677 --> 00:11:39.590
فکر کنم پیداش کردم -
!چیک، بیا اینجا -

00:11:39.858 --> 00:11:42.224
.زودباش، زودباش
قراره از این خوشت بیاد

00:11:42.501 --> 00:11:44.044
ببین و یاد بگیر

00:11:53.250 --> 00:11:54.543
!اوه

00:12:10.531 --> 00:12:12.059
خدا لعنتت کنه، اَستر

00:12:12.070 --> 00:12:13.529
!ولم کن

00:12:13.913 --> 00:12:16.606
!بس کن! همین الان بس کن

00:12:16.763 --> 00:12:18.264
بس کن وگرنه دوتامون رو به کشتن میدی

00:12:18.275 --> 00:12:19.702
می‌فهمی؟

00:12:21.570 --> 00:12:23.947
،هارمونی، وقتی پا شدم
...می‌تونی تصاویر دوربین پذیرایی رو

00:12:23.958 --> 00:12:26.230
بهم بریزی؟ -
هارمونی، از پسش برمیای؟ -

00:12:26.241 --> 00:12:28.746
گمونم خواهیم فهمید، نه؟ -
ولم کن -

00:12:33.040 --> 00:12:34.166
چی‌شد یهو؟

00:12:36.088 --> 00:12:38.576
!وصلش کن -
دارم تلاش می‌کنم -

00:12:39.394 --> 00:12:40.964
امن و امانه

00:12:43.760 --> 00:12:45.099
لعنت بهت

00:12:45.485 --> 00:12:47.306
چه انتظاری داشتی؟
فکر کردم می‌خوای بکشیم

00:12:47.317 --> 00:12:49.712
!هیچوقت سعی نکردم بکشمت -
!به نجات یافتن هم نیاز ندارم -

00:12:49.723 --> 00:12:51.174
!نمی‌خوام نجاتت بدم
...این‌که الان زنده‌ای

00:12:51.185 --> 00:12:53.271
فقط واسه اینه که می‌خوام خودمو نجات بدم

00:12:54.394 --> 00:12:56.229
شرمنده زدم توی تخمات -
آره، منم همینطور -

00:12:56.313 --> 00:12:57.814
یه دِرما بیارم؟ -
لطف می‌کنی -

00:12:57.898 --> 00:13:00.609
خب، تموم کردیم -
اَستر، یه چیز جالب پیدا کردم -

00:13:03.278 --> 00:13:06.615
،دکتر روهن کندی
وزیر تساوی حقوق، از کلنی ایلا

00:13:09.849 --> 00:13:11.362
فیلم رو پخش کن

00:13:12.663 --> 00:13:14.873
...صحنه‌های تخریبی که ملاحظه می‌کنید

00:13:14.884 --> 00:13:17.636
تمام چیزی است که از کلنی دوردستِ ایلا
در منظومه سیگنا باقی مانده

00:13:17.793 --> 00:13:21.880
بعد از نقص فنی فاجعه‌آمیز
،بازوی بیکن اِی‌اِکس 129

00:13:21.964 --> 00:13:24.507
سفینه‌های باربری اِف‌تی‌اِل
...نتونستن تا بیش از یک سال

00:13:24.591 --> 00:13:26.384
ایلا رو مجدداً تجهیز کنند

00:13:26.395 --> 00:13:28.605
بازماندگان توضیح می‌دهند
...که جمعیت 6 میلیون نفری‌اش

00:13:28.762 --> 00:13:32.348
با قحطی، غارت
و بی‌قراری امنیتی فراگیر مواجه بوده

00:13:32.359 --> 00:13:35.529
،رویدادهای به وقوع پیوسته در ایلا
...سی سال پیش در کلنی مِنِلاوس رخ داد

00:13:35.540 --> 00:13:37.791
...و تأکیدی است بر ادامه خطر

00:13:38.021 --> 00:13:39.731
...مهاجرت کردن به حلقه‌های خارجی

00:13:39.815 --> 00:13:41.733
،در جایی که قرارگاه‌ها
به تجدید تجهیزات مداوم وابسته هستند

00:13:43.318 --> 00:13:45.445
یه جوری باهاش تماس بگیر -
تلاشم رو می‌کنم -

00:13:45.878 --> 00:13:48.740
هارمونی، دریچه رو باز کن -
به چه علت؟ -

00:13:48.824 --> 00:13:51.075
یه طبقه پایین‌تر تسلیحات دارم -
خب؟ -

00:13:51.232 --> 00:13:53.943
خب، به نظرتون ما حداقل نباید تلاش کنیم
تا یه همکاری صورت بگیره؟

00:13:53.954 --> 00:13:55.622
،خب، "ما"یی در کار نیست
چون من به تو اعتماد ندارم

00:13:55.706 --> 00:13:57.457
اون حس رو میگی؟ منم دارمش

00:13:57.541 --> 00:13:59.084
ولی الان دیگه چاره خاصی نداریم، درسته؟

00:14:07.141 --> 00:14:09.727
نه. هارم؟

00:14:09.778 --> 00:14:11.393
مطمئنی؟ -
آره -

00:14:28.272 --> 00:14:29.718
خب، این نگران‌کننده است

00:14:29.729 --> 00:14:31.856
اون ارتشیه، قرار نیست دورم بزنه

00:14:31.867 --> 00:14:34.309
،روی یه بیکن زندانیه
پس ارتشی اسبقه

00:14:36.830 --> 00:14:39.207
منم همینطور

00:14:40.824 --> 00:14:43.367
یا نکنه منظورت اونه، وزیر؟

00:14:43.631 --> 00:14:47.218
،به کسی که از سیستم بیرون شده
نمی‌تونی اعتماد کنی، هوم؟

00:14:54.514 --> 00:14:55.515
برو بریم

00:15:03.208 --> 00:15:04.440
کو سلاح؟

00:15:04.524 --> 00:15:05.817
حالا می‌بینی

00:15:20.207 --> 00:15:22.334
چیه، یه دست لباس و یه باتری گنده آوردی؟

00:15:26.652 --> 00:15:28.111
شارژر قابل حمل

00:15:36.264 --> 00:15:37.641
سلاح خودتی

00:15:44.779 --> 00:15:46.405
ایمپلنت داری

00:15:46.734 --> 00:15:49.946
ساقه مغز، ستون فقرات. چندتا؟

00:15:50.821 --> 00:15:53.531
مطمئن نیستم. وقتی وارد ارتش بشی، شروع میشه

00:15:53.615 --> 00:15:55.825
...هرچی بیشتر بمونی هم

00:15:55.909 --> 00:15:58.245
منم که زیاد موندم. شاید خیلی زیاد

00:15:59.685 --> 00:16:00.747
پس خلبانی؟

00:16:00.758 --> 00:16:03.426
!باز کنید

00:16:03.583 --> 00:16:05.919
!باز کنید

00:16:06.920 --> 00:16:09.536
،اگه توی بیکن مچ‌مون رو بگیرن

00:16:09.547 --> 00:16:10.955
حبس ابد رو شاخ‌مونه

00:16:10.966 --> 00:16:13.009
جداً؟ -
بله -

00:16:13.020 --> 00:16:14.980
خب، یه سری اطلاعات برات دارم، وزیر

00:16:16.680 --> 00:16:18.848
کسی دیگه به یه ورشم نیست

00:16:18.932 --> 00:16:20.683
تعجب کردم هنوز نفهمیدی

00:16:20.767 --> 00:16:22.602
هی، اون برامون تله گذاشته

00:16:22.686 --> 00:16:24.103
...هنوز دیر نشده که به اون سفینه برگردیم

00:16:24.187 --> 00:16:25.855
...بهت میگم

00:16:25.939 --> 00:16:28.233
!خفه شو دیگه

00:16:30.216 --> 00:16:32.636
حالا می‌خوای برام سخنرانی کنی، وزیر؟

00:16:33.447 --> 00:16:34.719
نه

00:16:36.183 --> 00:16:37.476
نمی‌خواد

00:16:40.996 --> 00:16:42.590
جواب درست اون بود

00:16:45.375 --> 00:16:46.600
پسر باهوشی هستی

00:16:59.806 --> 00:17:01.808
اوه، من همیشه یکی از اینا می‌خواستم

00:17:03.977 --> 00:17:05.156
نانوتیغه

00:17:07.187 --> 00:17:09.147
باید بقیه دریچه‌ها رو باز کنیم

00:17:09.191 --> 00:17:10.682
فکر خوبی نیست

00:17:10.693 --> 00:17:13.457
نقشه‌ات اینه که جداشون کنیم؟ -
آره، نقشه اونه -

00:17:14.668 --> 00:17:16.420
انجامش بده، هارمونی -
باشه -

00:17:23.469 --> 00:17:24.723
!اه

00:17:25.595 --> 00:17:27.388
!نگاش کن

00:17:39.275 --> 00:17:41.152
آفرین

00:17:41.235 --> 00:17:42.486
کار من نبود

00:17:43.725 --> 00:17:44.893
حتماً خودش بوده

00:17:46.381 --> 00:17:47.924
حالا دیدی، وزیر؟

00:17:49.015 --> 00:17:51.141
باید یاد بگیری به مردم اعتماد کنی

00:17:51.399 --> 00:17:53.985
وای

00:17:54.069 --> 00:17:56.279
تو بیوفت جلو -
بله قربان -

00:17:56.436 --> 00:17:58.020
وایسا وایسا

00:17:58.031 --> 00:17:59.949
صبرکن! چرا اول اونو می‌فرستی؟

00:18:00.165 --> 00:18:01.865
خودش می‌دونه

00:18:02.451 --> 00:18:04.369
بهش بگو، بچه

00:18:04.427 --> 00:18:06.012
چون اون یکی کاره رو نمی‌تونم انجام بدم

00:18:09.042 --> 00:18:10.793
اون بچه است -
،تا خون نریخته باشه -

00:18:10.877 --> 00:18:12.533
مصرف‌پذیره

00:18:13.402 --> 00:18:16.229
قوانین اینو میگه وزیر، خودت می‌دونی

00:18:23.802 --> 00:18:24.803
کسی نیست

00:18:41.884 --> 00:18:42.927
دارن میان

00:18:51.418 --> 00:18:52.632
کسی نیست

00:19:00.302 --> 00:19:02.386
هی چیک، اسلحه رو بیار پایین

00:19:03.376 --> 00:19:05.128
دوتاشون دارن میرن بالا

00:19:06.274 --> 00:19:07.775
این بالا مشکلی نیست

00:19:14.118 --> 00:19:15.530
!هارمونی، همین الان دریچه‌ها رو ببند

00:19:22.463 --> 00:19:23.755
این خوب نیست

00:19:26.286 --> 00:19:29.956
!کندی! بچه
اون بالا چه خبره؟

00:19:30.113 --> 00:19:31.780
!بتل! بتل

00:19:31.791 --> 00:19:33.042
!بتل، گیر افتادیم -
!آروم باش -

00:19:33.126 --> 00:19:34.544
!بتل -
!آروم بگیر، خودش می‌دونه -

00:19:34.555 --> 00:19:35.805
نه، باید برم اون پایین

00:19:35.962 --> 00:19:37.255
می‌خوای باهات حال کنه؟

00:19:37.339 --> 00:19:38.798
کمکم کن چیزی که دنبالشیم رو پیدا کنم

00:19:41.343 --> 00:19:43.052
فکر کردم بتل گفت دنبال مکعبیم

00:19:43.136 --> 00:19:45.388
،سربازه گفت کیوبیت

00:19:45.472 --> 00:19:47.807
.ولی اونا توی گاوصندوقه
یه چیزی دیگه اینجاست

00:19:47.891 --> 00:19:50.226
از کجا می‌دونی؟

00:19:50.310 --> 00:19:52.061
،شرکتی که اینجا رو ساخته

00:19:52.145 --> 00:19:53.771
زمان و پول زیادی براش صرف کردن

00:19:53.855 --> 00:19:55.565
پس باید یه چیزی روی سفینه باشه
،که ارزش اون همه تلاش رو داره

00:19:55.649 --> 00:19:57.775
چون اون بیرون که نیست

00:19:57.859 --> 00:19:59.735
یه چیزی بیشتر از کیوبیت

00:19:59.819 --> 00:20:01.279
کندی. وضعیت؟

00:20:03.345 --> 00:20:05.477
کندی! وضعیتت چیه؟

00:20:06.767 --> 00:20:08.377
چرا جوابش رو نمیدی؟

00:20:09.110 --> 00:20:11.403
تا بفهمه چیزی از ما عایدش نمیشه؟

00:20:11.414 --> 00:20:13.416
شروع کن به گشتن -
دنبال چی؟ -

00:20:13.586 --> 00:20:15.379
یه چیز ارزشمند

00:20:23.802 --> 00:20:26.199
کندی، وضعیتت چیه؟

00:20:27.815 --> 00:20:29.233
!کندی

00:20:34.137 --> 00:20:36.022
حالت خوبه بارت؟

00:20:36.033 --> 00:20:39.035
بارت؟ صدامو می‌شنوی؟

00:20:39.265 --> 00:20:41.392
و دیگه نمیاد؟

00:20:41.403 --> 00:20:44.607
نه نه، مُرده. به بستر مرگ خود برو

00:20:44.618 --> 00:20:49.451
.او هرگز دیگر نخواهد آمد
ریش او همانند برف سفید بود

00:20:49.462 --> 00:20:51.454
سالمون؟ کجایی؟

00:20:51.538 --> 00:20:55.165
ترتیب‌دهی مجدد. کسی می‌تونه... وای نه

00:20:55.176 --> 00:20:56.943
به صدام گوش کن

00:20:56.954 --> 00:20:59.577
قتل کاری شنیع

00:21:06.125 --> 00:21:07.543
می‌تونی این دریچه‌ها رو باز کنی؟

00:21:07.554 --> 00:21:10.473
.آره، از اتاق مین‌فریم
باید برم اونجا

00:21:10.804 --> 00:21:11.953
باشه

00:21:11.964 --> 00:21:13.465
بریم به اتاق مین‌فریم

00:21:17.970 --> 00:21:19.388
هی، اونا دارن به سمت سرورها میرن

00:21:19.399 --> 00:21:20.816
خوبه

00:21:20.832 --> 00:21:22.376
یه دقیقه دیگه آماده‌ام

00:21:30.577 --> 00:21:32.755
اون که نشد گشتن. بدش من

00:21:33.626 --> 00:21:35.894
،اینجا یه چیزی هست
یه چیز ارزشمند

00:21:35.905 --> 00:21:37.135
آره، اینو که گفتی

00:21:37.146 --> 00:21:39.682
،هرچی که هست
...ممکنه به این معنی باشه که

00:21:48.950 --> 00:21:50.899
که دیگه مجبور نباشیم این کار رو ادامه بدیم

00:21:50.910 --> 00:21:53.015
این کار؟ خیال برت داشته

00:21:53.896 --> 00:21:55.406
این دیگه زندگی ماست

00:21:55.417 --> 00:21:57.725
نه نه، موقتیه -
ما همینیم -

00:21:57.736 --> 00:21:59.491
ما این نیستیم

00:22:00.513 --> 00:22:03.505
چیک، این آدما خانواده ما نیستن

00:22:03.516 --> 00:22:05.142
چرا، هستن -
،اون پدرت نیست -

00:22:05.153 --> 00:22:07.029
اون دوستت نیست. تو مصرف‌پذیری

00:22:07.040 --> 00:22:09.459
خودش همین کلمات رو به کار برد -
!باید احترامش رو کسب کنم -

00:22:09.689 --> 00:22:10.846
باشه -
باشه؟ -

00:22:10.857 --> 00:22:12.149
بیگ‌فیس اینو میگه

00:22:12.160 --> 00:22:13.780
اصلاً می‌دونی، همین الان باید برم اونجا

00:22:13.791 --> 00:22:16.174
باشه، تا بری و "خون بریزی"؟

00:22:17.665 --> 00:22:19.793
فکر کردی کشتن کسی تو رو به جایی می‌رسونه؟

00:22:27.272 --> 00:22:29.427
تو که خوب می‌دونی، درسته؟

00:22:29.584 --> 00:22:32.247
گفتی چند نفر رو کشتی؟

00:22:33.504 --> 00:22:34.552
هزاران نفر؟

00:22:35.975 --> 00:22:39.270
نه. بیشتر تو مایه‌های میلیون‌ها نفر

00:22:47.382 --> 00:22:50.217
...دیگه هیچوقت

00:22:50.228 --> 00:22:52.193
!هیچوقت اینو به سمتِ من نگیر

00:23:00.621 --> 00:23:02.439
!بتل، ما اومدیم

00:23:03.742 --> 00:23:07.203
هی بتل؟ فقط سر جات بمون

00:23:11.030 --> 00:23:12.156
خیلی فوری

00:23:13.625 --> 00:23:14.753
بوم

00:23:14.764 --> 00:23:17.767
حتماً تمام دسترسی‌ها به بارانداز رو ببند

00:23:17.851 --> 00:23:19.351
نمی‌خوام کسی سفینه‌مون رو برداره

00:23:19.435 --> 00:23:20.978
به نظرت طرف اینجاست؟

00:23:21.062 --> 00:23:24.815
آره،نقشه‌اش همینه

00:23:25.292 --> 00:23:26.742
اینجاست

00:23:30.853 --> 00:23:32.896
باشه، برو کنار پله‌ها منتظر بمون

00:23:32.980 --> 00:23:35.482
هشدار باش، می‌خوام بیرون بکِشونمش

00:23:35.493 --> 00:23:37.452
اون درها رو باز کن

00:23:37.982 --> 00:23:39.789
رو چشم

00:23:39.873 --> 00:23:41.585
پیدات کردم

00:23:57.891 --> 00:23:59.642
یکی‌شون برگشته

00:23:59.653 --> 00:24:01.279
اَستر؟ -
بله؟ -

00:24:01.309 --> 00:24:03.895
وزیر کندی رو پیدا کردم -
باهامون تماس بگیر -

00:24:07.606 --> 00:24:09.534
وزیر کندی، ارتباطم رو قطع نکن

00:24:09.545 --> 00:24:11.101
اوضاع قراره اینجا خیلی زشت بشه

00:24:11.112 --> 00:24:12.733
می‌تونی کمکم کنی جلوش رو بگیرم

00:24:12.744 --> 00:24:14.204
...من

00:24:15.614 --> 00:24:16.907
شک دارم

00:24:19.078 --> 00:24:20.996
،به افرادت بگو من برای کیوتی‌اِی کار می‌کنم

00:24:21.080 --> 00:24:22.998
و هر پولی که بخوای بهت میدن

00:24:24.068 --> 00:24:26.085
آره خب، اون جواب نمیده

00:24:26.096 --> 00:24:29.038
چرا؟ -
چون کیوتی‌اِی ما رو استخدام کرده -

00:24:29.856 --> 00:24:31.482
ببخشید؟

00:24:31.717 --> 00:24:33.426
چرا این کار رو بکنن؟

00:24:33.485 --> 00:24:35.279
کی دلیل کارهاشون رو می‌دونه؟

00:24:37.224 --> 00:24:39.075
منطقی نیست

00:24:42.378 --> 00:24:43.921
خیلی چیزها دیگه منطقی نیست

00:24:47.714 --> 00:24:49.590
اگه جای تو بودم، مخفی می‌شدم

00:24:50.101 --> 00:24:51.561
!صبرکن

00:25:07.249 --> 00:25:08.625
چیک، بیا اینجا

00:25:13.341 --> 00:25:14.727
اینو ببین

00:25:16.095 --> 00:25:19.335
اون چیه؟ -
نمی‌دونم -

00:25:20.723 --> 00:25:22.684
برگردونش. بذار ببینم

00:25:26.135 --> 00:25:28.178
خب کیوتی‌اِی، واسه اون کار می‌کنی؟

00:25:28.189 --> 00:25:29.481
خب، می‌دونی از آی‌اِس‌اِی نبودم

00:25:29.565 --> 00:25:30.983
تو به خاطر یک پروژه علمی کوفتی اینجا نبودی

00:25:31.067 --> 00:25:33.006
اومدی هرچی سالمون کشف کرده رو بدزدی

00:25:34.393 --> 00:25:35.913
دوست دارم زنده از اینجا خارج‌مون کنم

00:25:35.924 --> 00:25:38.093
نه، می‌خوای اونا برن -
دقیقاً، بله -

00:25:38.314 --> 00:25:39.815
پس چی؟ کیوتی‌اِی میادش
...و همینجوری می‌ذارن

00:25:39.925 --> 00:25:42.009
راحت از اینجا برم؟ -
اگه ضمانتت رو بدم، شاید -

00:25:42.020 --> 00:25:44.363
آره؟ فکر کردی چه قدرتی داری، اَستر؟

00:25:44.374 --> 00:25:46.083
دیوانه شدی؟ -
هرچی می‌خوای رو باور کن -

00:25:47.500 --> 00:25:49.585
خواسته‌ی من این سفینه است

00:25:50.098 --> 00:25:53.474
نقشه بزرگت همونه، نه؟

00:25:53.485 --> 00:25:55.664
بزنی همه رو بکشی و سفینه رو بدزدی؟

00:25:55.675 --> 00:25:57.468
اگه مجبور باشم، آره

00:25:57.552 --> 00:26:00.013
،من سالمون رو نکشتم
ولی هیچوقت نگفتم آدم خوبی‌ام

00:26:09.923 --> 00:26:11.217
داره میاد

00:26:12.490 --> 00:26:13.824
بریم

00:26:40.780 --> 00:26:45.201
.زودباش، زودباش
...آره، آره، آره

00:26:46.768 --> 00:26:48.310
آره

00:26:48.740 --> 00:26:49.741
!آره

00:26:51.303 --> 00:26:52.596
می‌بینیش؟

00:26:52.880 --> 00:26:54.422
!هی بتل، ردیفش کردم

00:26:54.525 --> 00:26:56.694
اَستر، کنترل دریچه‌ها به دست‌شون افتاده

00:28:13.409 --> 00:28:14.584
هی هارم؟ -
...اوراقچی‌ها -

00:28:14.595 --> 00:28:15.949
هنوز کنترل بیکن رو به دست دارن

00:28:15.960 --> 00:28:17.305
می‌تونی به اتاق مین‌فریم برسی؟

00:28:17.316 --> 00:28:18.901
آره

00:28:34.974 --> 00:28:36.016
اه

00:28:37.545 --> 00:28:38.796
چقدر چندش

00:28:40.621 --> 00:28:41.913
تا حالا از اینا دیدی؟

00:28:41.924 --> 00:28:43.342
نه

00:28:45.678 --> 00:28:47.138
برو پشت سرم

00:28:48.848 --> 00:28:50.849
طبقه برق امنه

00:28:50.933 --> 00:28:52.476
اون سنگ‌ها رو نمی‌خواید، باور کنید

00:28:55.230 --> 00:28:56.440
بابت توصیه‌ات ممنونم

00:28:58.038 --> 00:28:59.456
تو اهل ایلا هستی؟

00:29:00.782 --> 00:29:02.726
...نمی‌خوام از -
من اهل منلاوس هستم -

00:29:02.737 --> 00:29:05.522
دیدم که مردم چه بلایی سر هم میارن
وقتی گرسنه باشن

00:29:05.533 --> 00:29:06.784
مامانم فراریم داد

00:29:09.785 --> 00:29:11.726
...می‌زنیش یا -
خفه شو -

00:29:13.201 --> 00:29:14.339
بتل کجاست؟

00:29:31.704 --> 00:29:33.747
می‌خوای بجنگی یا حرف بزنی؟

00:29:40.848 --> 00:29:42.699
می‌دونم می‌خوای با اون سنگ‌ها فرار کنی

00:29:42.710 --> 00:29:45.254
.اونا کمکی نمی‌کنن
طبق تجربه میگم

00:29:45.365 --> 00:29:47.395
کیوتی‌اِی یه سری حرکات ریسکی
واسه گیر آوردن‌شون کرده

00:29:47.406 --> 00:29:49.867
حتماً خیلی می‌ارزن -
واسه شرکت آره -

00:29:49.878 --> 00:29:51.962
ولی اگه جربزه اخاذی
،از کیوتی‌اِی رو نداشته باشی

00:29:51.973 --> 00:29:54.312
.آخرش می‌میری
من یه پیشنهاد بهت دارم

00:29:58.056 --> 00:29:59.683
تو بهتره به سفینه‌تون برگردی

00:30:03.403 --> 00:30:04.597
باشه

00:30:05.184 --> 00:30:06.184
برو -
چی؟ -

00:30:06.195 --> 00:30:08.739
اگه کسی خواست جلوت رو بگیره، بهش شلیک کن

00:30:09.054 --> 00:30:11.160
چیزی نیست. برو

00:30:17.282 --> 00:30:18.450
چیک؟

00:30:20.659 --> 00:30:21.952
سنگ‌ها رو بذار

00:30:23.243 --> 00:30:24.995
بهتره به حرفای مامانت گوش کنی

00:30:25.019 --> 00:30:27.019
ا.مــپــایــر.بــســت.تــی.و.ی ر.و سـر.چ کـن

00:31:05.086 --> 00:31:07.880
!هی بچه... هی
!مراقب باش

00:31:11.397 --> 00:31:13.231
،اون یکی مُرده. برو توی سفینه

00:31:13.242 --> 00:31:14.785
سلاح و مهمات بیشتر بیار

00:31:18.126 --> 00:31:21.350
!برو. الان

00:31:37.409 --> 00:31:38.743
منلاوس

00:31:40.394 --> 00:31:42.437
وضعیت افتضاحی بود

00:31:42.521 --> 00:31:44.773
حیرت‌زده‌ام که مادرت تونسته فراریت بده

00:31:44.784 --> 00:31:46.785
.قرار بود دنبالم بیاد
نیومد

00:31:47.008 --> 00:31:48.301
بچه‌ی تو خوش‌شانسه

00:31:49.685 --> 00:31:51.353
خیلی ازم شاکیه

00:31:51.437 --> 00:31:54.439
،ما فقط وعده‌ی تجدید تجهیزات رو شنیدیم

00:31:54.523 --> 00:31:56.733
فکر کردیم اوضاع بهتر میشه

00:31:56.744 --> 00:31:58.161
...شرکت نمیگه چه اتفاقی میوفته

00:31:58.245 --> 00:31:59.705
وقتی مسیرهای اف‌تی‌ال مسدود میشن

00:32:01.540 --> 00:32:03.375
نمیگن

00:32:03.605 --> 00:32:05.197
...پدرش، اون

00:32:07.327 --> 00:32:09.037
شاید حق با اون بود

00:32:09.048 --> 00:32:10.747
فقط فکر کردم می‌تونم همه چیز رو
کنارهم نگه دارم

00:32:10.758 --> 00:32:13.552
...نمی‌دونستم

00:32:16.389 --> 00:32:18.432
نمی‌دونستم باید واسه زنده موندن
دست به چه کارهایی بزنیم

00:32:20.038 --> 00:32:21.845
کارهایی که هیچوقت تصور نمی‌کردم

00:32:24.141 --> 00:32:28.228
تونل‌زن کوانتومی. یکی واسه مجلس داشتیم

00:32:28.239 --> 00:32:30.700
روش خیلی سریعی بود
که بفهمیم کسی براش مهم نیست

00:32:37.349 --> 00:32:38.808
...اونقدری بهت کیوبیت دادم

00:32:38.819 --> 00:32:41.029
که دوتا بلیت واسه هرجایی بگیرید

00:32:41.146 --> 00:32:42.606
کیوتی‌اِی کاری نداره

00:32:43.989 --> 00:32:45.949
،آی‌اِس‌اِی شاید گیر بده

00:32:45.960 --> 00:32:48.837
ولی تا اون موقع صدها سال نوری دور شدین

00:32:49.107 --> 00:32:50.726
من باید چی‌کار کنم؟

00:32:51.022 --> 00:32:54.150
،خوشت نمیاد اگه بگم
ولی غیرقابل مذاکره است

00:33:37.517 --> 00:33:39.269
هی! هی، فرار نکن

00:33:40.654 --> 00:33:42.239
فقط می‌خوام صحبت کنیم

00:33:44.289 --> 00:33:45.582
همیشه فرار می‌کنن

00:33:54.226 --> 00:33:55.643
!هی، گوش کن

00:33:55.654 --> 00:33:56.988
...نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

00:33:57.072 --> 00:33:58.470
که می‌تونم

00:33:59.778 --> 00:34:01.238
ولی لازم نیست اونجوری بشه

00:34:15.429 --> 00:34:17.302
...پس چطوره فقط بیای بیرون

00:34:18.534 --> 00:34:21.012
تا صحبت کنیم، هوم؟

00:34:37.363 --> 00:34:39.698
فقط داری اوضاع رو بدترش می‌کنی

00:35:06.639 --> 00:35:07.681
!هی

00:35:09.780 --> 00:35:10.893
!هی

00:35:12.226 --> 00:35:13.770
!هی، وایسا

00:35:17.783 --> 00:35:18.959
!هی

00:35:20.191 --> 00:35:21.592
!هی

00:35:26.923 --> 00:35:29.444
تنهام بذار -
اون رو به سمت من نگیر، بچه -

00:35:29.582 --> 00:35:30.874
وگرنه چی میشه؟

00:35:30.958 --> 00:35:33.627
از هکره بپرس. همینطور زنه

00:35:34.920 --> 00:35:36.088
تو کشتی‌شون؟

00:35:37.423 --> 00:35:38.700
نه، دروغ میگی

00:35:38.711 --> 00:35:40.212
!چیک! بس کن

00:35:42.376 --> 00:35:44.502
بهم گفتی به هرکسی
که خواست جلوم رو بگیره شلیک کنم

00:35:44.513 --> 00:35:46.056
نه، نه. بهش نیاز داریم

00:35:48.294 --> 00:35:50.170
ببین، دوستت باهامون معامله کرد

00:35:50.274 --> 00:35:52.768
چه نوع معامله‌ای؟ -
تو رو با خودمون می‌بریم -

00:35:53.606 --> 00:35:55.566
برات یه بلیت فرست کلس گرفت

00:35:57.284 --> 00:35:58.535
واسه چی؟

00:35:59.901 --> 00:36:01.446
و تو چرا باید بهم اعتماد کنی؟

00:36:01.530 --> 00:36:03.031
...می‌تونستی اسلحه رو راحت ازش بگیری

00:36:03.115 --> 00:36:05.033
و تا الان کشته باشیش

00:36:05.044 --> 00:36:07.210
هیچی جلوت رو نگرفته که اون سفینه رو برداری

00:36:08.279 --> 00:36:09.780
دوتامون رو ببر

00:36:10.044 --> 00:36:11.536
نه، اون نمیاد

00:36:11.586 --> 00:36:13.493
اون فقط به سنگ‌ها اهمیت میده

00:36:13.504 --> 00:36:14.876
اونا چی هستن؟

00:36:14.960 --> 00:36:16.420
نمی‌دونم

00:36:18.964 --> 00:36:21.216
خب، امیدوارم ارزشش رو داشته باشن

00:36:21.300 --> 00:36:22.843
خب، میای یا نه؟

00:36:25.193 --> 00:36:26.966
می‌تونیم هرجایی بریم

00:36:29.541 --> 00:36:31.042
من نمیرم

00:36:32.365 --> 00:36:34.158
اون می‌تونه از خودش مراقبت کنه

00:36:38.182 --> 00:36:39.851
هر جور راحتی

00:36:48.795 --> 00:36:50.765
زودباش. بازش کن

00:36:55.000 --> 00:36:56.210
باشه

00:37:07.129 --> 00:37:09.506
چیک، اون مواد منفجره رو
!همین الان بیار اینجا

00:37:14.445 --> 00:37:15.833
من و تو قراره سوار سفینه بشیم

00:37:15.844 --> 00:37:17.387
معامله. معلومه که معامله کردی

00:37:17.398 --> 00:37:19.873
فقط اون کار رو بلدی، درسته؟ -
ما یک کلنی شرکتی بودیم، چیک -

00:37:19.884 --> 00:37:22.183
کاری ازمون برنمیومد -
!می‌تونستیم بریم -

00:37:22.194 --> 00:37:23.486
،همونطور که بابا گفت
...می‌تونستیم فرار کنیم

00:37:23.497 --> 00:37:25.583
،نه نه، می‌خواستم همه رو فراری بدم
همه رو

00:37:26.778 --> 00:37:29.864
،مثل خودت دوست‌شون داشتم
،همونقدر که خودت رو دوست دارم

00:37:29.875 --> 00:37:32.600
ولی در حد مرگ از این مکالمه خسته شدم

00:37:32.611 --> 00:37:34.236
!چیک، الان به اون مواد منفجره نیاز دارم

00:37:34.247 --> 00:37:35.530
!اومدم -
نه، نه، نه -

00:37:35.541 --> 00:37:37.000
سوار سفینه شو

00:37:37.084 --> 00:37:39.669
،تو رئیس بودی، همونجور که می‌خواستی

00:37:39.680 --> 00:37:41.609
ولی کاری نکردی -
باشه، می‌خوام تمومش کنی -

00:37:41.620 --> 00:37:43.538
...هیچکدوم‌تون -
همین الان بس کن -

00:37:43.622 --> 00:37:45.597
!تو گذاشتی بمیرن

00:37:45.607 --> 00:37:48.303
!نخیر -
بابا، دخترها، همه -

00:37:48.314 --> 00:37:50.420
،هرچقدر می‌خوای شرکت رو سرزنش کن
ولی کار خودت بود

00:37:50.431 --> 00:37:51.890
!نه، اینطور نیست -
...اون همه آدم -

00:37:51.901 --> 00:37:55.237
!می‌خوام همین الان سوار اون سفینه بشی

00:37:55.467 --> 00:37:56.759
...مگه نگفتم اسلحه‌ات رو همینجوری

00:39:05.203 --> 00:39:06.704
...باشه، هر جور شده میام داخل

00:39:06.715 --> 00:39:08.383
پس بهتره بیای بیرون و خلاص‌مون کنی

00:39:11.126 --> 00:39:12.206
هی

00:39:13.714 --> 00:39:16.339
دوست داری بازی کنی، آره؟ ها؟

00:40:20.505 --> 00:40:21.944
من خون ریختم

00:41:20.714 --> 00:41:23.507
بارتولومئو، صدامو می‌شنوی؟

00:41:31.777 --> 00:41:33.779
داری خواب می‌بینی، بارت

00:41:35.141 --> 00:41:36.856
باید بیدار بشی

00:41:36.867 --> 00:41:38.887
داره چه اتفاقی میوفته؟

00:41:38.971 --> 00:41:40.514
گیج شدم

00:41:40.525 --> 00:41:42.985
به صدای من گوش کن

00:41:43.069 --> 00:41:44.612
سعی کن خودت رو پیدا کنی

00:41:44.623 --> 00:41:46.270
هارمونی؟ -
دوباره از دست دادمش -

00:41:46.281 --> 00:41:47.448
صدامو می‌شنوی؟ -
تویی؟ -

00:41:47.459 --> 00:41:49.419
!بارتولومئو -
داره چی میشه؟ -

00:41:49.430 --> 00:41:52.768
همه چیز بهم ریخته -
سیستمت رو هک کردن -

00:41:53.840 --> 00:41:57.468
حافظه کوتاه‌مدتت
داره دوباره خودش رو جمع می‌کنه

00:41:57.479 --> 00:41:59.856
بیدار شو

00:41:59.959 --> 00:42:03.420
بله، البته. الان همه چیز منطقیه

00:42:03.558 --> 00:42:05.268
...اتفاقاتی که روی بیکن رخ داد

00:42:05.352 --> 00:42:07.187
به حالتی رضایت‌بخش تموم شدن؟

00:42:10.436 --> 00:42:13.189
اونا... تموم شدن

00:42:36.727 --> 00:42:37.936
برگشتی

00:42:39.511 --> 00:42:40.637
آره

00:42:53.250 --> 00:42:55.210
کار تو بود؟

00:43:19.634 --> 00:43:21.178
شرمنده نیومدم حمایت

00:43:22.721 --> 00:43:24.305
اصلاً لازم نبود برگردی

00:43:24.342 --> 00:43:26.594
چرا که بود -
...نه، من -

00:43:26.605 --> 00:43:29.023
پای حرفم موندم

00:43:29.180 --> 00:43:31.599
تو بهم مدیون نبودی

00:43:31.609 --> 00:43:33.360
من هیچوقت نمی‌خواستم برم

00:43:36.336 --> 00:43:38.546
اون حرفای دِرماست

00:43:38.570 --> 00:43:39.946
نه

00:43:41.492 --> 00:43:42.952
نمی‌تونم

00:43:44.409 --> 00:43:45.577
چی؟

00:43:48.229 --> 00:43:49.647
نمی‌تونم تنها باشم

00:43:52.190 --> 00:43:53.983
دیگه نمی‌تونم تنها باشم

00:43:54.007 --> 00:44:15.079
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.