﻿WEBVTT

00:00:18.353 --> 00:00:19.313
...آنچه گذشت

00:00:24.276 --> 00:00:25.694
مراقب باش، سفینه‌ات تازه تصادف کرده

00:00:25.778 --> 00:00:27.654
چیزیت نیست

00:00:27.738 --> 00:00:31.867
به نمونه‌ها و هر داده‌ای که هست نیاز دارم

00:00:37.247 --> 00:00:39.208
،اگه مجبور بشم بکشمش
تقصیر توئه

00:00:39.291 --> 00:00:41.251
می‌خوای چی‌کار کنی؟
با پیاده‌روی فضایی از اینجا بری؟ هوم؟

00:00:41.335 --> 00:00:44.463
!سفینه‌ام تصادف کرده -
یا فکر کردی من احمقم؟ هوم؟ -

00:00:44.546 --> 00:00:45.798
کِرِست برنمی‌گرده دنبال تو

00:00:45.881 --> 00:00:47.341
آی‌اِس‌اِی کِی میاد دنبالت؟

00:00:47.424 --> 00:00:49.218
...اَستر، خواهش می‌کنم

00:00:50.469 --> 00:00:52.387
من جونت رو نجات دادم

00:00:55.390 --> 00:00:58.894
هشدار، ورود شما به این بیکن غیرقانونی است

00:00:58.977 --> 00:01:00.562
پس برای کیوتیِ‌اِی کار می‌کنی؟

00:01:00.646 --> 00:01:02.231
تو واسه یه پروژه علمی کوفتی اینجا نیستی

00:01:02.314 --> 00:01:03.565
اینجایی که هرچیزی سالمون کشف کرده رو بدزدی

00:01:03.649 --> 00:01:06.276
ها؟

00:01:06.360 --> 00:01:07.778
دیگه نمی‌تونم تنها باشم

00:01:07.802 --> 00:01:12.802
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:12.826 --> 00:01:14.826
«بیکن 23»
«فصل اول، قسمت سوم»

00:01:14.850 --> 00:01:47.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:59.997 --> 00:02:01.498
به نظرت حالش خوبه؟

00:02:01.582 --> 00:02:02.958
نسبت به چی؟

00:02:03.041 --> 00:02:05.586
می‌خوام ببینم چی باعث شده غش کنه

00:02:07.004 --> 00:02:08.337
ببینم چی گیرم میاد

00:02:11.258 --> 00:02:12.676
...فکر نکنم وضعیت هیلن واضح‌تر بشه

00:02:12.759 --> 00:02:13.927
صرف‌نظر از اینکه چی بفهمیم

00:02:14.011 --> 00:02:15.762
خب، حداقل وضعش پایدار شده

00:02:15.846 --> 00:02:17.472
،خب، پی‌تی‌اس‌دیش تحت کنترله

00:02:17.556 --> 00:02:19.474
،ولی در مورد ثبات روانیش

00:02:19.558 --> 00:02:21.268
توصیه می‌کنم یه اسلحه همراهت باشه

00:02:23.896 --> 00:02:25.731
اَستر؟ -
اوهوم؟ -

00:02:25.814 --> 00:02:26.815
اینو ببین

00:02:36.617 --> 00:02:37.868
نمونه‌ها تحریکش می‌کنن

00:02:42.789 --> 00:02:44.416
تنها توضیحش اینه

00:02:48.420 --> 00:02:51.840
داره چه اتفاقی میوفته؟
من گیج شدم

00:02:51.924 --> 00:02:54.551
لطفاً، بهم بگید جریان چیه

00:02:54.634 --> 00:02:56.595
داری خواب می‌بینی، بارت

00:02:56.678 --> 00:02:59.014
باید بیدار بشی

00:02:59.097 --> 00:03:02.351
حافظه‌ام کار نمی‌کنه

00:03:02.434 --> 00:03:04.353
نظمش بهم ریخته. همین

00:03:04.436 --> 00:03:05.479
داره چی میشه؟

00:03:05.562 --> 00:03:07.981
قتل به شدت شنیع است

00:03:08.065 --> 00:03:10.317
!صبرکن! اینو یادمه

00:03:11.818 --> 00:03:15.530
بارت، داشتی از شکسپیر نقل‌قول می‌کردی

00:03:15.614 --> 00:03:18.784
سالمون یادم داد که گفتار شایسته اینجوریه

00:03:18.867 --> 00:03:20.827
...گفت شکسپیر

00:03:20.911 --> 00:03:23.246
از "مکانیکی و سُربی" بودن، درمانم می‌کنه

00:03:23.330 --> 00:03:25.999
حالا بخشی از پروتکل‌های راه‌اندازی مجددمه

00:03:26.083 --> 00:03:28.543
چقدر باملاحظه بوده

00:03:29.920 --> 00:03:32.506
پروتکل‌های راه‌اندازی مجددت چطوری هستن؟

00:03:35.592 --> 00:03:36.593
بارتولومئو؟

00:03:38.512 --> 00:03:39.888
صدامو می‌شنوی؟

00:03:39.972 --> 00:03:42.391
پروتکل‌های راه‌اندازی مجددت چطوری هستن؟

00:03:43.976 --> 00:03:47.020
،از معنی اسمم بخوام استفاده کنم
کوکِ کوکم

00:03:47.104 --> 00:03:50.732
...گرچه کابوسِ دوباره ساکت شدن

00:03:50.816 --> 00:03:52.609
مطمئنم داشت تلاش می‌کرد

00:03:52.693 --> 00:03:56.822
بله، ولی نترس، من آماده‌ام
!که کنترل بیکنم رو دوباره به دست بگیرم

00:03:58.365 --> 00:03:59.741
بارت آماده است که وظایفش رو ادامه بده

00:03:59.824 --> 00:04:01.576
اجازه‌هاش رو بهش برگردونم؟

00:04:01.660 --> 00:04:02.953
رأی من منفیه

00:04:03.036 --> 00:04:04.830
خب، تمام روز گیر کرده بوده، مطمئنی؟

00:04:04.913 --> 00:04:06.081
...آره، فکر کنم حقمه که چند روزی

00:04:06.164 --> 00:04:08.041
صداش توی گوشم نپیچه

00:04:08.125 --> 00:04:10.293
شنیدی چی گفت، هارم

00:04:12.754 --> 00:04:13.922
یه چیزی برات دارم

00:04:15.173 --> 00:04:18.009
حلقه امنیتی بیکن، بالأخره

00:04:31.565 --> 00:04:33.400
مشکلی پیش اومده؟

00:04:33.483 --> 00:04:34.943
اینو می‌بینی، درسته؟ -
آره -

00:04:35.027 --> 00:04:37.320
بگو که خیال برم نداشته

00:04:44.952 --> 00:04:46.329
یکی هستن

00:04:47.873 --> 00:04:51.334
دروغ نیست، هیلن. همه‌اش مرتبطه

00:05:19.571 --> 00:05:21.531
"ممکنه باعث عوارض جانبی بشه"

00:05:23.992 --> 00:05:25.118
،اگه همه می‌دونستن آدمو نئشه می‌کنه

00:05:25.202 --> 00:05:26.661
کسی کاری از پیش نمی‌برد

00:05:26.745 --> 00:05:29.539
خدای من. تمام روز می‌خوام اینجا بشینم

00:05:29.623 --> 00:05:33.000
اوضاعِ... همه‌چیزت چطوره؟

00:05:33.085 --> 00:05:35.378
نمی‌دونم، اصلاً حسش نمی‌کنم

00:05:35.462 --> 00:05:37.464
!بوپ -
!آخ -

00:05:37.547 --> 00:05:39.841
!لعنتی، ببخشید

00:05:39.925 --> 00:05:41.384
اون چی بود؟

00:05:41.468 --> 00:05:43.595
خنده واقعیت بود؟

00:05:43.678 --> 00:05:46.014
...نمی‌دونم! نمی‌دونم، تو فقط

00:05:46.098 --> 00:05:48.016
شبیه یه تخته دارت هستی -
چی؟ -

00:05:48.100 --> 00:05:50.143
...می‌دونی، یکی از اون

00:05:50.226 --> 00:05:51.686
باشه، فکر کنم به اندازه کافی
از این جی‌دبلیو‌بی استفاده کردی

00:05:51.770 --> 00:05:53.146
نه، نه، نه -
...می‌دونی چیه؟ شاید بهتره -

00:05:53.230 --> 00:05:54.940
از این دستگاه دور بشی -
مجبورم کن -

00:05:58.276 --> 00:05:59.402
اون از کجا اومده؟

00:06:03.990 --> 00:06:05.951
...اون

00:06:08.787 --> 00:06:09.913
مامانم بهم دادش

00:06:12.833 --> 00:06:15.544
...اون

00:06:15.627 --> 00:06:18.547
از معناش یه قصه‌ای برام تعریف کرد

00:06:18.630 --> 00:06:20.173
اینکه چقدر خاصه

00:06:20.257 --> 00:06:22.509
خوبه، یه یادآور

00:06:24.136 --> 00:06:26.596
یادآوری که تهش مثل اون نشم. نمیرم

00:06:27.931 --> 00:06:29.141
تنهایی

00:06:29.224 --> 00:06:31.143
بدون هیچی

00:06:31.226 --> 00:06:34.062
ماجرا چقدر زشت شد

00:06:34.146 --> 00:06:35.730
آره، خیلی دارک شد، شرمنده

00:06:35.814 --> 00:06:37.524
خدای من

00:06:37.607 --> 00:06:38.984
می‌دونی چیه؟ برگرد توی جی‌دبلیو‌بی

00:06:39.067 --> 00:06:41.069
!آره، برگرد، برگرد

00:06:41.153 --> 00:06:42.571
نفس عمیق، نفس عمیق

00:06:42.654 --> 00:06:44.072
نفس عمیق

00:06:44.156 --> 00:06:46.533
بگیرش

00:06:46.616 --> 00:06:49.035
خب، سالمون... هیلن

00:06:49.119 --> 00:06:50.077
آره -
هیلن، درسته؟ -

00:06:50.162 --> 00:06:51.204
اوهوم

00:06:55.584 --> 00:06:57.127
اون چطوره؟

00:06:57.210 --> 00:06:59.629
خیلی سوسکی می‌خوام بحث رو عوض کنم

00:07:01.006 --> 00:07:03.466
چی، اونو میگی؟

00:07:03.550 --> 00:07:05.594
نمی‌دونم

00:07:05.677 --> 00:07:09.514
همیشه می‌خواستم بدونم
چی توی فکرش می‌گذشت

00:07:10.891 --> 00:07:12.934
...افتاد مُرد

00:07:13.018 --> 00:07:15.520
یا تونست برگرده داخل؟ -
کی می‌دونه؟ -

00:07:16.938 --> 00:07:18.106
نظر تو چیه؟

00:07:18.190 --> 00:07:20.734
هر روز یه نظر دارم

00:07:20.817 --> 00:07:22.068
امروز چی؟

00:07:22.152 --> 00:07:24.029
...امروز

00:07:26.114 --> 00:07:27.657
به نظرم لِه شده

00:07:31.119 --> 00:07:32.746
طفلک

00:07:32.829 --> 00:07:34.539
طفلک، فقط یکم کمک می‌خواست

00:07:36.666 --> 00:07:37.750
هوم

00:08:34.224 --> 00:08:36.183
اولین بار بود که مراسم ترحیم انجام می‌دادی؟

00:08:36.268 --> 00:08:37.686
آره

00:08:37.769 --> 00:08:39.688
کارت خوب بود

00:08:39.770 --> 00:08:41.022
خوشحالم تموم شد

00:08:42.816 --> 00:08:45.318
،نگران نباش
هر از گاهی رخ میده

00:08:47.445 --> 00:08:49.281
.جای نگرانی نیست
بارت؟ لامپ‌ها رو روشن کن

00:08:50.907 --> 00:08:51.992
بارت؟

00:08:53.326 --> 00:08:55.662
گفتی نمی‌خوای صداشو بشنوی

00:08:55.745 --> 00:08:58.039
آره. هنوزم نمی‌خوام

00:08:58.123 --> 00:08:59.958
هی، هارمونی؟

00:09:00.041 --> 00:09:01.459
بله؟

00:09:01.543 --> 00:09:03.712
یکم کمک نیاز داریم -
دارم روش کار می‌کنم -

00:09:08.091 --> 00:09:10.051
باید درخواست پاداش بدی

00:09:10.135 --> 00:09:11.886
قصدش رو دارم

00:09:14.014 --> 00:09:16.808
کیوتی‌اِی توی تسویه حساب خیلی خوبه

00:09:16.891 --> 00:09:18.852
حتی در مورد سربازهایی که گم و گور شدن

00:09:18.935 --> 00:09:23.690
،همونایی رو میگی که اوراقچی‌ها رو فرستادن

00:09:23.773 --> 00:09:26.735
بیکن رو هک کردن، سفینه‌ات رو منفجر کردن؟

00:09:26.818 --> 00:09:29.779
نه ممنون، نیاز ندارم -
اونم یه تئوریه -

00:09:29.863 --> 00:09:33.074
جدی میگم، اگه اونجوری
،با کارمنداشون رفتار می‌کنن

00:09:33.158 --> 00:09:34.993
دلم نمی‌خواد بدونم چه بلایی سر من میارن

00:09:37.829 --> 00:09:40.749
نمی‌خوای بدونی چرا ویژن‌هایی می‌بینی؟

00:09:40.832 --> 00:09:42.083
ویژن؟ -
آره -

00:09:42.167 --> 00:09:43.626
اسم‌شون رو اون می‌ذاریم؟

00:09:45.128 --> 00:09:47.130
بیشتر تو مایه‌های کابوسه

00:09:49.758 --> 00:09:54.095
،گوش کن، سنگ‌ها، گردنبند من
خواب‌های بد تو

00:09:55.764 --> 00:09:57.098
.همه‌شون به همدیگه وصلن
می‌خوام علتش رو بدونم

00:09:57.182 --> 00:09:59.267
تو نمی‌خوای بدونی؟

00:09:59.351 --> 00:10:00.352
راستش رو بگم؟ -
آره -

00:10:01.936 --> 00:10:04.898
فقط می‌خوام یه جایی گم و گور بشم

00:10:04.981 --> 00:10:07.984
یه جایی که اتمسفر واقعی داره

00:10:09.277 --> 00:10:11.363
اکسیژن؟ -
آره -

00:10:11.446 --> 00:10:13.865
آره! ابرهای پُف‌پفی سفید

00:10:13.948 --> 00:10:15.784
بارون -
!بارون -

00:10:15.867 --> 00:10:17.369
فقط می‌خوام زیر بارون باشم

00:10:23.792 --> 00:10:26.252
،می‌دونی، وقتی تازه دیدمت
...مطمئن بودم

00:10:26.336 --> 00:10:28.004
روانی هستی

00:10:29.005 --> 00:10:31.925
منم مطمئن بودم
تو یه کارمند آی‌اِس‌اِی معصومی

00:10:32.008 --> 00:10:33.676
حالا چی؟

00:10:33.760 --> 00:10:34.928
حالا؟

00:10:37.222 --> 00:10:38.848
حالا مطمئن نیستم کی هستی

00:10:46.106 --> 00:10:49.234
بهتره مشکل لامپ‌ها رو پیگیری کنم

00:10:52.070 --> 00:10:54.447
هی هیلن؟ -
بله؟ -

00:10:54.531 --> 00:10:58.910
،هرجایی می‌خوای بری
می‌رسونمت

00:10:58.993 --> 00:11:00.703
مطمئنی تصمیمش با توئه؟

00:11:03.206 --> 00:11:04.457
حلش می‌کنم

00:11:07.127 --> 00:11:08.378
قولت یادم می‌مونه

00:11:25.019 --> 00:11:26.729
اوه

00:11:26.813 --> 00:11:29.232
لامپ‌ها رو روشن کردی -
تا حدی که تونستم -

00:11:30.275 --> 00:11:33.027
طبقات زیر محل سکونت هنوز خاموشه

00:11:33.111 --> 00:11:34.946
نمی‌تونم به جی‌دبلیوبی نزدیک بشم

00:11:35.029 --> 00:11:36.906
هی، میشه به اَستر بگی بیاد پایین؟

00:11:36.990 --> 00:11:38.408
...حتماً. قبلش کلیدهای طبقه بارگیری رو

00:11:38.491 --> 00:11:39.909
بررسی می‌کنم

00:11:43.955 --> 00:11:46.082
بارت، واقعاً به کمکت نیاز دارم

00:11:49.461 --> 00:11:51.087
،آره، ببخشید
...اجازه ندارم

00:11:51.171 --> 00:11:52.797
مجوزهای ارتباطیت رو تغییر بدم

00:11:52.881 --> 00:11:55.216
می‌دونی، اگه واسه یه بارم که شده
،می‌خواستی کمک کنی

00:11:55.300 --> 00:11:57.760
...شاید هیلن

00:11:57.844 --> 00:12:00.096
اون اوراقچی‌ها بیکنِ تو رو نابود کردن

00:12:00.180 --> 00:12:01.306
...هیلن و اَستر بودن که

00:12:02.599 --> 00:12:05.059
هیلن سالمون رو نکشته

00:12:05.143 --> 00:12:08.062
...داده‌های تصادف سالمون رو معاینه کردم

00:12:08.146 --> 00:12:10.231
و تصادفی بودنش انکارناپذیره

00:12:10.315 --> 00:12:11.774
...باشه، هرچقدر می‌خوای

00:12:11.858 --> 00:12:13.234
،حقایق رو بهم بریز
چیزی رو تغییر نمیده

00:12:13.318 --> 00:12:15.320
...باشه

00:12:15.403 --> 00:12:17.030
...چون پیشنهاد کمک

00:12:17.113 --> 00:12:20.116
به نظر میاد فراتر
،از توانایی یا میلِ تو باشه

00:12:20.200 --> 00:12:21.409
باهات خدافظی می‌کنم. خدافظ

00:13:11.584 --> 00:13:13.294
یعنی چی؟

00:13:17.006 --> 00:13:19.342
!ورود شما به این بیکن غیرقانونی است

00:13:23.388 --> 00:13:27.016
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرقانونی است

00:13:30.979 --> 00:13:34.023
!هشدار، ورود شما به این بیکن غیرقانونی است

00:13:35.733 --> 00:13:37.318
!هی

00:13:37.402 --> 00:13:40.113
!هی! بس کنید! دوتاتون

00:13:40.196 --> 00:13:41.489
!گفتم دوتاتون

00:13:48.371 --> 00:13:50.623
تو دیگه کی هستی؟ -
من برای آی‌اِس‌اِی کار می‌کنم -

00:13:50.707 --> 00:13:52.458
خب، می‌دونه واسه کی کار می‌کنیم، کالی

00:13:52.542 --> 00:13:55.336
این یارو کیه؟ -
هیلن -

00:13:55.420 --> 00:13:57.338
حضورت غیرقانونیه

00:13:57.422 --> 00:14:00.300
این چه وضعیه، اَستر؟
بایگان بیکن کجاست؟

00:14:00.383 --> 00:14:02.302
سالمون رو میگی؟ مُرده

00:14:04.053 --> 00:14:05.346
گمونم هارمونی بهت اخبار رو نداده

00:14:05.430 --> 00:14:07.015
بذار حدس بزنم، به حرفاش گوش نکردی؟

00:14:07.098 --> 00:14:08.224
می‌دونی که چه حسی به هوش مصنوعی دارم

00:14:09.559 --> 00:14:11.519
حالا هیلن کیه؟ -
یه دوست -

00:14:19.277 --> 00:14:20.486
...اوه

00:14:20.570 --> 00:14:21.613
مطمئنم دردناکه

00:14:21.696 --> 00:14:23.364
آره وقتی انگولش کنی

00:14:23.448 --> 00:14:26.367
عزیزم. یه جورایی حقته

00:14:26.451 --> 00:14:27.910
داری میگی تقصیر منه؟

00:14:27.994 --> 00:14:29.412
خب، تو یواشکی میای پشت آدم

00:14:29.495 --> 00:14:31.039
هارمونی می‌تونست کمکت کنه

00:14:31.122 --> 00:14:33.166
تاریک بود، فکر کردم تو دردسر افتادی

00:14:33.249 --> 00:14:35.376
هارمونی بهت می‌گفت حالم خوبه

00:14:35.460 --> 00:14:37.420
خیلی کله‌شقی

00:14:37.503 --> 00:14:39.380
می‌خوای توضیح بدی
که چرا به پایگاه گزارش ندادی؟

00:14:39.464 --> 00:14:42.592
یا درباره سالمون و آقا پسر سرباز چیزی بگی؟

00:14:42.675 --> 00:14:45.720
یه سری اتفاقات غیرمنتظره در مأموریت رخ داده

00:14:45.803 --> 00:14:47.388
مشخصه

00:14:47.472 --> 00:14:49.390
،بهت گفتم هیلن از اوراقچی‌ها نجاتم داد

00:14:49.474 --> 00:14:52.018
افرادی که در ضمن، گفتن توسط کیوتی‌اِی
استخدام شدن

00:14:52.101 --> 00:14:55.021
و حرف‌شون رو باور کردی؟ -
آره. چرا نکنم؟ -

00:14:55.104 --> 00:14:56.189
چون اوراقچی بودن، اَستر

00:14:56.272 --> 00:14:57.190
که چی؟

00:14:59.817 --> 00:15:02.362
داری میگی هیچی از تصادف نمی‌دونی؟

00:15:03.613 --> 00:15:05.698
هک شدنِ بیکن؟

00:15:05.782 --> 00:15:07.158
،اگه گزارشش نکردی

00:15:07.241 --> 00:15:08.993
چطوری بدونم آخه؟

00:15:09.077 --> 00:15:10.495
یکی دیگه بذارم؟ -
نه -

00:15:12.163 --> 00:15:14.040
بابت کِرِست متأسفم

00:15:16.376 --> 00:15:18.086
وحشتناکه

00:15:18.169 --> 00:15:19.629
ولی اولین باره که دارم می‌شنوم

00:15:21.506 --> 00:15:24.717
،اَستر، اینجا هر اتفاقی افتاده
...هرچی که کشیدی

00:15:26.260 --> 00:15:28.179
یه جورایی خودت مسببش بودی

00:15:28.262 --> 00:15:30.264
چطور؟

00:15:30.348 --> 00:15:31.599
درباره مأموریت یه حدسی زدی

00:15:31.683 --> 00:15:32.975
خب، آره -
...درخواست کردی -

00:15:33.059 --> 00:15:33.726
به ما بدنش

00:15:36.187 --> 00:15:38.981
ما تا حالا کِی واسه
یه مأموریت درخواست کردیم؟

00:15:40.775 --> 00:15:42.151
نکته خوبی بود

00:15:46.114 --> 00:15:47.365
خب، ارزشش رو داشت؟

00:16:09.262 --> 00:16:13.516
لعنتی. به معدن زدیم

00:16:13.599 --> 00:16:15.351
یه عالمه سنگ اینجاست

00:16:17.228 --> 00:16:19.355
.اینایی که می‌درخشن
گفتی شاید وجود نداشته باشه

00:16:19.439 --> 00:16:21.190
اونایی که می‌درخشن؟

00:16:21.274 --> 00:16:23.609
خب، در تئوری نباید وجود داشته باشه

00:16:23.693 --> 00:16:25.653
برام مهم نیست، چون الان
یه پاداش بزرگ برامون جور کردی

00:16:25.737 --> 00:16:27.280
پولدار شدیم، اَستر

00:16:28.865 --> 00:16:30.324
...باید تمام این سنگ‌ها رو بار بزنیم

00:16:30.408 --> 00:16:33.077
و هرچه سریعتر از این بیکن خارج بشیم

00:16:33.161 --> 00:16:35.371
،من به هیلن میگم
چون گفتم می‌رسونمش

00:16:37.206 --> 00:16:38.374
از سنگ‌ها خبر داره

00:16:38.458 --> 00:16:39.751
سنگ‌ها اهمیتی براش ندارن

00:16:41.419 --> 00:16:43.087
پول چی؟ به پول اهمیت میده؟

00:16:43.171 --> 00:16:45.339
ببین، گفتم می‌رسونمش، نه بهش سهم بدم

00:16:45.423 --> 00:16:47.341
دستورات اینه که مستقیم به کیوتی‌اِی بریم

00:16:47.425 --> 00:16:48.551
تصمیم تو نیست، اَستر

00:16:50.762 --> 00:16:53.264
من پولدارمون کردم

00:16:53.347 --> 00:16:54.557
تو برام تصمیم بگیر

00:16:56.267 --> 00:16:57.810
بهش فکر می‌کنم

00:16:57.894 --> 00:17:00.229
اَستر، فکر کنم بهتره بیای طبقه فرماندهی

00:17:04.816 --> 00:17:07.069
یه مانع دارک متر بزرگ داره به سمت‌مون میاد

00:17:08.487 --> 00:17:10.323
چقدر وقت داریم تا مسیرها تاریک بشن؟

00:17:12.449 --> 00:17:15.786
سه ساعت. بعدش
در وضعیت عدم‌پرواز قرار می‌گیریم

00:17:15.870 --> 00:17:17.705
اون زمان کافی نیست
که تمام نمونه‌ها رو سوار کنیم

00:17:17.789 --> 00:17:19.207
چقدر درگیرش هستیم؟

00:17:19.290 --> 00:17:21.833
شاید چهار پنج روز. معلوم نمی‌کنه

00:17:21.918 --> 00:17:23.795
اونوقت تازه فهمیدی؟

00:17:23.878 --> 00:17:25.420
فقط چند روز بیشتره

00:17:25.505 --> 00:17:28.090
،یا میریم و تا وقتی رفع نشده
وارد مسیر اِف‌تی‌اِل نمیشیم
[اف‌تی‌ال = سریعتر از نور]

00:17:28.174 --> 00:17:30.176
من میگم سر جامون بمونیم

00:17:30.259 --> 00:17:32.178
به شما دوتا فرصتی میده
که باهمدیگه آشنا بشید

00:17:34.639 --> 00:17:37.266
مؤدب باشید

00:17:44.440 --> 00:17:47.235
انگار یه دستور بود

00:17:47.318 --> 00:17:48.736
گاهی یادش میره رئیس کیه

00:17:48.820 --> 00:17:50.404
هوم

00:17:50.488 --> 00:17:52.865
خب، تو ارتشی هستی -
آره -

00:17:52.949 --> 00:17:54.826
چند بار اعزام؟ -
هفت بار -

00:17:54.909 --> 00:17:57.370
تحسین‌برانگیزه. پدرم پنج بار اعزام شد

00:17:57.453 --> 00:17:59.747
عملیات ویژه. کارهای سخت -
جدیه -

00:17:59.831 --> 00:18:01.249
از بهترینش یادش گرفتم

00:18:03.251 --> 00:18:04.544
چرا روی بیکن هستی، هیلن؟

00:18:06.420 --> 00:18:07.880
اَستر بهت چی گفت؟

00:18:07.964 --> 00:18:10.716
که سفینه‌ات سوختش تموم شده

00:18:10.800 --> 00:18:12.760
یه مأموریت ویژه داشتی

00:18:12.844 --> 00:18:14.428
معمولاً خیلی دروغگوی بهتریه

00:18:14.512 --> 00:18:16.305
آره خب، داستانش طولانیه

00:18:17.640 --> 00:18:18.891
وقتش رو داریم

00:18:18.975 --> 00:18:20.518
می‌تونیم روی سفینه‌ات ازش حرف بزنیم

00:18:20.601 --> 00:18:22.562
فکر نکنم بخوام اونقدر صبرکنم

00:18:25.523 --> 00:18:27.441
اَستر اصرار داره
به هرجایی که می‌خوای بری، ببریمت

00:18:27.525 --> 00:18:29.235
خب، ممنونم

00:18:29.318 --> 00:18:30.862
انگار خیلی از تو خوشش میاد

00:18:30.945 --> 00:18:32.697
آره. باهمدیگه کنار میایم

00:18:34.866 --> 00:18:37.285
،می‌دونی، اون هوی و هوسش رو داشته
با تعداد قابل توجهی

00:18:37.368 --> 00:18:38.828
ولی با کارش تداخلی نداشته

00:18:38.911 --> 00:18:40.788
نه، نیازی نیست نگران اون باشی

00:18:40.872 --> 00:18:42.415
سابقه‌اش دست‌نخورده است

00:18:42.498 --> 00:18:43.875
ما فقط رفیق صمیمی شدیم، همین

00:18:43.958 --> 00:18:45.877
شما دوتا چی؟

00:18:45.960 --> 00:18:47.712
صمیمی هستیم -
صمیمی -

00:18:48.588 --> 00:18:51.632
بهت گفته کار من چیه؟ -
فکر کنم بدونم -

00:18:51.716 --> 00:18:53.259
پس یادت می‌مونه؟

00:18:53.342 --> 00:18:54.802
حالت دیفالتم دفاع شخصیه

00:18:56.888 --> 00:18:58.973
می‌خوام به محضی
که این مسیرها باز شدن، مطلع بشم

00:18:59.056 --> 00:19:00.516
حتماً میشی

00:19:11.861 --> 00:19:14.196
آره، میشی

00:19:26.751 --> 00:19:29.253
سلام، اسم من بارتولومئوست

00:19:29.337 --> 00:19:32.632
،بابت هرگونه لگ در زمان پاسخم عذر می‌خوام

00:19:32.715 --> 00:19:34.258
،ولی ضربه بزرگی بهم وارد شده

00:19:34.342 --> 00:19:35.551
...و ارتباطاتم

00:19:35.635 --> 00:19:37.511
علاقه‌ای ندارم که بدونم

00:19:37.595 --> 00:19:40.806
مطمئن باشید که ترجیح خودم ساکت موندنه

00:19:40.890 --> 00:19:42.516
...متأسفانه شما کارمند

00:19:42.600 --> 00:19:44.226
،سازمان فضایی میان‌ستاره‌ای نیستید

00:19:44.310 --> 00:19:45.853
...که یعنی در حال نقض کردن

00:19:45.937 --> 00:19:47.980
خدای من، خیلی ورّاجی

00:19:48.064 --> 00:19:50.358
می‌دونی، می‌خوام برات آسونش کنم

00:19:50.441 --> 00:19:53.319
،کاری که میگم رو بکن
،وگرنه به سیستم‌های روتت برمی‌گردم

00:19:53.402 --> 00:19:55.488
و تا ابد ساکتت می‌کنم

00:19:55.571 --> 00:19:57.865
خوشحال میشم هرجور بتونم کمکت کنم

00:19:59.700 --> 00:20:01.786
هرچی از هیلن داری رو می‌خوام

00:20:01.869 --> 00:20:03.537
...دوستشی یا

00:20:03.621 --> 00:20:05.247
دیگه تکرار نمی‌کنم

00:20:05.331 --> 00:20:07.917
،اطمینان میدم
...می‌تونم همه چیز رو

00:20:08.000 --> 00:20:10.920
درباره اون دیوانه‌ی قاتل بهتون بگم

00:20:35.695 --> 00:20:37.571
انگار کار دردناکیه

00:20:37.655 --> 00:20:40.366
راستش حس خوبی داره

00:20:40.449 --> 00:20:42.284
دوستت آموزش مبارزه دیده

00:20:42.368 --> 00:20:45.287
خب، تمام مدیر گروه‌ها آموزش دیدن

00:20:46.664 --> 00:20:48.082
نفر اول کلاسش بود

00:20:48.165 --> 00:20:50.292
مدیر چیه؟ -
مردم -

00:20:52.503 --> 00:20:54.880
بازم باید می‌تونستم بزنمش

00:20:54.964 --> 00:20:56.549
به خصوص با اون لباس کوفتی

00:20:56.632 --> 00:20:58.467
خب، اون لباس خیلی گرون‌تر از مال توئه

00:20:58.551 --> 00:20:59.802
خوشحال میشه که پشمات ریخته

00:20:59.885 --> 00:21:01.804
آره. بهم گفت صمیمی هستین

00:21:05.975 --> 00:21:09.020
هستیم. قدر بدون

00:21:12.106 --> 00:21:13.941
خوبی؟ انگار استرس داری

00:21:15.484 --> 00:21:16.736
نه، خوبم -
مطمئنی؟ -

00:21:16.819 --> 00:21:18.779
اوهوم

00:21:18.863 --> 00:21:20.573
باشه، بیا اینجا

00:21:20.656 --> 00:21:22.783
بیام کجا؟ -
بیا بشین -

00:21:22.867 --> 00:21:24.702
نه، بهت اعتماد ندارم

00:21:24.785 --> 00:21:27.663
حس خوبی داره، باشه؟
یکم ایمان داشته باش

00:21:29.040 --> 00:21:30.458
...تا وقتی از اون مزخرفات

00:21:30.541 --> 00:21:31.751
نداشته باشیم

00:21:31.834 --> 00:21:33.836
باشه، زحمتش رو ازت می‌گیرم. بگیر بشین

00:21:33.919 --> 00:21:36.338
خفه‌ام نکنی -
قول نمیدم -

00:21:37.757 --> 00:21:39.633
باشه

00:21:39.717 --> 00:21:41.093
آروم باش، چشمات رو ببند

00:21:41.177 --> 00:21:42.970
چطوره؟

00:21:44.764 --> 00:21:45.931
راستش خیلی خوبه

00:21:50.102 --> 00:21:51.645
اون واسه چیه؟

00:21:51.729 --> 00:21:54.982
یه نقطه فشاره. به رهایی اضطراب کمک می‌کنه

00:21:55.066 --> 00:21:56.442
هوم

00:21:59.737 --> 00:22:00.988
حس خوبی داره

00:22:01.072 --> 00:22:02.364
بهت که گفتم

00:22:04.033 --> 00:22:07.453
کالی گفت نمی‌دونه کیو‌تی‌اِی
اوراقچی‌ها رو استخدام کرده یا نه

00:22:07.536 --> 00:22:09.371
...ولی

00:22:09.455 --> 00:22:11.582
انگار خیلی هم تعجب نکرده بود

00:22:13.918 --> 00:22:15.878
حس خیلی خوبی داره، ادامه بده

00:22:40.069 --> 00:22:42.071
سلام -
سلام -

00:22:42.154 --> 00:22:45.449
جریانی بین من و اون نیست

00:22:45.533 --> 00:22:47.159
اگه بود می‌گفتی، درسته؟ -
معلومه -

00:22:49.245 --> 00:22:50.830
یه طرف رو انتخاب کن

00:22:50.913 --> 00:22:52.748
وای. می‌ذاری انتخاب کنم؟

00:23:07.555 --> 00:23:08.597
یکی رو کشتم

00:23:10.808 --> 00:23:12.101
یکی از اوراقچی‌ها رو

00:23:14.728 --> 00:23:16.063
متأسفم

00:23:17.773 --> 00:23:19.483
ولی مگه کارم اون نیست؟

00:23:20.317 --> 00:23:22.570
خب، باید نصف حقوقت رو بگیرم

00:23:23.863 --> 00:23:25.197
اول باید بکشیم

00:23:25.281 --> 00:23:26.574
می‌دونم

00:23:28.284 --> 00:23:29.535
هوم

00:23:32.955 --> 00:23:34.456
یه چیز دیگه هست

00:23:35.791 --> 00:23:37.084
می‌بینیش؟

00:23:37.168 --> 00:23:38.836
آره. می‌تونی اون رو بذاری کنار

00:23:38.919 --> 00:23:40.087
می‌دونم گردنبند چه شکلیه

00:23:42.047 --> 00:23:44.466
دقیقاً یکسانه -
مشابهشه -

00:23:44.550 --> 00:23:45.801
یکسانه

00:23:48.846 --> 00:23:49.972
...ببین، اگه می‌خوای اون رو باور کنی

00:23:50.055 --> 00:23:51.599
آخه اون باید یه معنایی داشته باشه

00:23:51.682 --> 00:23:53.017
مطمئنم شرکت حلش می‌کنه

00:23:55.644 --> 00:23:57.980
نمی‌خوای سنگ‌ها رو تحویل بدی، درسته؟

00:23:58.063 --> 00:23:59.940
نه

00:24:00.024 --> 00:24:01.650
چاره‌ای ندارم، دارم؟

00:24:03.152 --> 00:24:05.070
نه، نداری

00:24:05.154 --> 00:24:06.739
گشنمه

00:24:16.707 --> 00:24:18.042
کِی می‌خواستی بگی اون پسره غایبه؟

00:24:20.669 --> 00:24:23.839
.اون هوش مصنوعیه، بارتولومئو
واقعاً تخم سگه

00:24:23.923 --> 00:24:25.758
آره، خیلی رو مُخه

00:24:27.343 --> 00:24:30.638
پدرم میگه هیچی از یک مرتد پست‌تر نیست

00:24:30.721 --> 00:24:31.847
خب، پیچیده است

00:24:34.850 --> 00:24:36.060
مطمئنم همون رو بهت گفته

00:24:36.143 --> 00:24:37.645
خب، حقیقت داره

00:24:37.728 --> 00:24:39.021
حالا تو چطور می‌دونی؟

00:24:39.104 --> 00:24:41.649
...چون

00:24:41.732 --> 00:24:44.193
یه جوری به همدیگه وصلیم

00:24:45.027 --> 00:24:47.696
چقدر راحت -
از طریق سنگ‌ها -

00:24:49.990 --> 00:24:51.825
یعنی فقط شما دوتا؟

00:24:51.909 --> 00:24:53.577
اونجور به نظر میاد

00:24:53.661 --> 00:24:56.705
گشنته؟ -
نه -

00:24:59.083 --> 00:25:01.252
ببین، از کاری که داری
واسه پسر سرباز می‌کنی قدردانم

00:25:01.335 --> 00:25:03.254
،ولی ازم می‌خوای مخالف دستورات
...آموزش و قضاوتم

00:25:03.337 --> 00:25:04.964
عمل کنم

00:25:05.047 --> 00:25:07.007
خب، می‌دونم درخواستم چیه -
من از شغلم خوشم میاد -

00:25:07.091 --> 00:25:09.218
حقوق خوبی می‌گیرم. توش واردم

00:25:09.301 --> 00:25:12.012
اونوقت می‌خوای به خاطر یه فراری
به خطر بندازم‌شون؟

00:25:12.096 --> 00:25:13.847
نه، واسه اون نه. به خاطر من

00:25:17.101 --> 00:25:19.103
واقعاً می‌خوای اون ورق رو بازی کنی؟

00:25:19.186 --> 00:25:20.813
خب، ورق خوبیه

00:25:22.064 --> 00:25:23.107
یه روزی دیگه جواب نمیده

00:25:23.190 --> 00:25:24.692
ولی امروز نه

00:25:27.945 --> 00:25:29.321
ببین، باید جشن بگیریم

00:25:30.948 --> 00:25:32.157
بزرگترین کشف تمام حرفه‌مون رو داشتیم

00:25:33.951 --> 00:25:36.078
بالأخره سر این یکی باهم توافق داریم

00:25:38.872 --> 00:25:40.249
تو چشمت -
برو بالا -

00:25:43.127 --> 00:25:45.212
مرد کوچولوی ریز

00:25:47.673 --> 00:25:50.217
حتی نمی‌دونه قراره
...توسط امواج بزرگ پشت سرش

00:25:50.301 --> 00:25:52.177
لِه بشه

00:25:52.261 --> 00:25:53.887
!کالی -
ها؟ -

00:25:53.971 --> 00:25:55.681
بیا اینجا -
هوم؟ -

00:25:55.764 --> 00:25:56.932
بیا میگم

00:25:59.018 --> 00:26:00.936
باشه، دارم میام پیشت

00:26:02.896 --> 00:26:04.231
خودشه

00:26:04.315 --> 00:26:05.733
اوه

00:26:08.193 --> 00:26:11.113
آره. می‌دونی کم‌کم دارم چی فکر می‌کنم؟

00:26:11.196 --> 00:26:12.698
نه، چی؟

00:26:12.781 --> 00:26:15.743
زندگی روی بیکن پاداش خودش رو داره

00:26:15.826 --> 00:26:18.078
باید زودتر می‌آوردمت اینجا

00:26:18.162 --> 00:26:19.747
بله، چرا زودتر نیاوردی؟

00:26:19.830 --> 00:26:21.332
نمی‌دونم

00:26:21.415 --> 00:26:23.250
راهی هست که صدای همهمه رو بیشتر کرد؟

00:26:23.334 --> 00:26:24.626
متأسفانه خیر

00:26:32.259 --> 00:26:34.970
قبلاً که آره رو گفتم. می‌تونه باهامون بیاد

00:26:35.054 --> 00:26:36.972
آره خب، اون ربطی به این نداره

00:26:38.265 --> 00:26:40.100
قشنگه که اینطور فکر کرد

00:26:40.184 --> 00:26:41.643
واقعیت داره

00:26:50.194 --> 00:26:52.404
اَستر؟

00:26:52.488 --> 00:26:54.823
بله، هیلن؟

00:26:54.907 --> 00:26:56.241
فکر کردم این بالا پیدات می‌کنم

00:26:56.325 --> 00:26:58.077
خب، حق با تو بود، هیلن

00:26:58.160 --> 00:26:59.745
خیلی به موقع اومدی

00:26:59.828 --> 00:27:01.663
کی صدای بارت رو باز کرده؟

00:27:01.747 --> 00:27:03.332
کی؟ -
کی صدای بارت رو برگردونده؟ -

00:27:03.415 --> 00:27:05.417
بارت

00:27:05.501 --> 00:27:07.127
من بودم

00:27:07.211 --> 00:27:08.754
فکر کنم من بودم -
اون بود -

00:27:08.837 --> 00:27:11.131
خیلی متأسفم اگه زیاده‌روی کردم

00:27:11.215 --> 00:27:12.841
بار بعدی بگو، باشه؟ -
باشه -

00:27:15.052 --> 00:27:16.845
میگم

00:27:18.180 --> 00:27:19.348
باشه، شب خوش هیلن

00:27:19.431 --> 00:27:21.350
شب خوش

00:27:21.433 --> 00:27:24.770
خیلی عبوسه

00:28:07.104 --> 00:28:08.939
سلام

00:28:09.022 --> 00:28:10.899
چطور خوابیدی؟ -
مثل یه نوزاد راحت -

00:28:14.153 --> 00:28:15.988
تصمیم گرفتی می‌خوای کجا ببریمت؟

00:28:17.156 --> 00:28:19.032
هنوز نه

00:28:19.116 --> 00:28:21.827
خب، مطمئن شو زیاد از راه‌مون دور نباشه

00:28:21.910 --> 00:28:23.412
نمی‌خوام شرکت مشکوک بشه

00:28:23.495 --> 00:28:25.372
نه، نمی‌خوام اونجوری بشه

00:28:25.456 --> 00:28:26.832
آخی

00:28:26.915 --> 00:28:29.126
دیدین می‌تونید باهم کنار بیاید

00:28:34.131 --> 00:28:35.382
می‌خوام امشب آشپزی کنم

00:28:35.466 --> 00:28:39.011
آشپزی بلدی مگه؟ -
خب، خیلی هیجان‌زده نشو -

00:28:39.094 --> 00:28:40.262
از کالی بپرس

00:28:41.346 --> 00:28:42.306
هوم

00:29:38.362 --> 00:29:40.989
جور در نمیاد. هارمونی؟

00:29:42.699 --> 00:29:44.576
اَستر؟

00:29:44.660 --> 00:29:46.411
مشکلی داری؟

00:29:46.495 --> 00:29:49.498
ده سال زحمت. یهو مصرف‌پذیر شدن

00:29:49.581 --> 00:29:52.167
منطقی نیست -
درباره کِرِسته؟ -

00:29:54.211 --> 00:29:58.006
یه کارمند بی‌نقص. سوابق درخشان

00:29:59.466 --> 00:30:02.177
اتفاقی که واسه سفینه‌تون افتاد، تصادفی بود

00:30:02.261 --> 00:30:03.512
جدی؟

00:30:07.307 --> 00:30:08.976
هوم

00:30:09.059 --> 00:30:10.269
باشه

00:30:12.354 --> 00:30:13.855
حالا نگران شدم

00:30:27.452 --> 00:30:29.329
دنبال چی می‌گردی؟

00:30:29.413 --> 00:30:30.497
می‌تونم کمک کنم؟

00:30:30.581 --> 00:30:32.332
فقط اگه بتونی چاقو دستت بگیری

00:30:34.167 --> 00:30:36.003
...شاید بهتره نگرانی‌هات رو

00:30:36.086 --> 00:30:37.212
با مدیر کالی مطرح کنی

00:30:37.296 --> 00:30:38.255
شاید

00:30:40.132 --> 00:30:41.383
بین شما دوتا مشکلی پیش اومده؟

00:30:42.759 --> 00:30:44.219
باید باشه؟

00:30:44.303 --> 00:30:45.679
...سوال رو با سوال جواب دادن

00:30:45.762 --> 00:30:47.514
اصلاً جواب نیست

00:30:50.142 --> 00:30:51.685
بیا

00:30:53.770 --> 00:30:56.148
تو عاشق معمایی، درسته هارم؟

00:30:56.231 --> 00:30:57.983
باشه، تنهات می‌ذارم -
هی -

00:30:59.985 --> 00:31:01.486
به هیچکس توی شرکت چیزی نگو

00:31:03.030 --> 00:31:04.406
یا به کالی -
خوابش رو هم نمی‌بینم -

00:31:04.489 --> 00:31:08.368
،دنبال هرچی که می‌گردی
امیدوارم پیداش کنی

00:31:08.452 --> 00:31:10.329
منم همینطور

00:31:22.007 --> 00:31:22.924
!اه

00:31:54.665 --> 00:31:58.543
داری به چی نگاه می‌کنی؟
دارک متر رد شد؟

00:31:58.627 --> 00:32:00.587
الان یه پینگ پیدا کردم
،که با سفینه‌ام مطابقت داره

00:32:00.671 --> 00:32:02.964
،ولی از وقتی سالمون گرفتش
از محدوده خارج بوده

00:32:03.048 --> 00:32:04.466
حتماً یه جور اشتباهه

00:32:04.549 --> 00:32:05.634
خب، یه سواری پیدا کردی

00:32:07.636 --> 00:32:09.471
نقشه بکاپ داشتن خوبه

00:32:09.554 --> 00:32:11.056
...می‌دونم کالی آدم سختگیریه

00:32:11.139 --> 00:32:13.141
ولی مطمئن میشم باهامون بیای

00:32:21.650 --> 00:32:23.485
،خب، میز دابو داره خیلی شلوغ میشه

00:32:23.568 --> 00:32:25.654
ولی ما چقدر کِرِدیت داشتیم؟ 11 هزارتا؟

00:32:25.737 --> 00:32:28.156
بیشتر تو مایه‌های 15 هزارتا -
درسته، 15 -

00:32:28.240 --> 00:32:30.117
،بگذریم، می‌خواستم برنده از اونجا خارج بشم

00:32:30.200 --> 00:32:32.411
چون می‌دونید کی در دابو می‌بره؟
!هیچکس

00:32:32.494 --> 00:32:34.538
ولی کالی یه حسی داشت

00:32:34.621 --> 00:32:36.623
مطمئنی می‌خوای این داستان رو تعریف کنی؟

00:32:36.707 --> 00:32:39.126
گفتم همه‌اش رو روی
،تریپل اُور بذاریم و من گفتم

00:32:39.209 --> 00:32:41.128
"فقط یه احمق روی تریپل اُور می‌بنده"

00:32:41.211 --> 00:32:43.046
ولی اون گفت بذار. منم گذاشتم

00:32:43.130 --> 00:32:44.423
،بعد از بُرد چهل و پنج هزار کردیت بعد

00:32:44.506 --> 00:32:46.299
،دست در دستِ هم خارج شدیم

00:32:46.383 --> 00:32:48.343
با احترام و حسادتی که تو قیافه‌ی همه بود

00:32:49.886 --> 00:32:52.681
بعدش دوباره تا 5 روز ندیدمش

00:32:54.558 --> 00:32:57.477
چهار روز -
چهار -

00:32:57.561 --> 00:33:00.355
تا جایی که یادمه، اون خلبان بود

00:33:00.439 --> 00:33:02.441
کاپیتان بارکِش؟
استخوان‌های گونه عالی

00:33:02.524 --> 00:33:05.110
...یاد اون رو با یکی دیگه

00:33:05.193 --> 00:33:06.486
از فتوحاتت اشتباه گرفتم؟

00:33:08.447 --> 00:33:10.574
،می‌دونی، اگه الان وقت داستان گفتنه

00:33:10.657 --> 00:33:12.617
یه چیزی هست که باید از اَستر بدونی

00:33:14.703 --> 00:33:17.456
اون همیشه ناامیدت می‌کنه. هوم؟

00:33:17.539 --> 00:33:18.707
دروغ میگم؟

00:33:18.790 --> 00:33:21.501
،چون اگه دروغه
فقط بگو دروغ میگم

00:33:21.585 --> 00:33:22.836
چیه؟

00:33:24.421 --> 00:33:25.756
قدیما واسه شرکت‌های معدنی کار می‌کرد

00:33:25.839 --> 00:33:27.340
معدن‌شناسی

00:33:27.424 --> 00:33:29.634
هر از گاهی یه سنگ کِش بری. در حد خُرد

00:33:29.718 --> 00:33:32.554
من آوردمش به کیوتی‌اِی. شریکش کردم

00:33:32.637 --> 00:33:34.848
البته معنی اون کلمه رو بلد نیست

00:33:38.435 --> 00:33:40.270
اَستر از مردم استفاده می‌کنه

00:33:40.353 --> 00:33:43.231
کارش اینه. از من استفاده می‌کنه

00:33:43.315 --> 00:33:44.733
،لباسش قشنگه

00:33:44.816 --> 00:33:47.360
ولی بازم زباله خیابونی اهل مِنِلاوسه

00:33:47.444 --> 00:33:49.196
باشه. من دیگه بسمه

00:33:49.279 --> 00:33:50.614
ظاهراً واسه تو هم بسه

00:33:50.697 --> 00:33:52.073
هی

00:33:53.950 --> 00:33:55.535
چرا مخفی شدی؟

00:33:59.873 --> 00:34:01.666
بهم بگو. چرا فرار کردی؟

00:34:03.210 --> 00:34:04.669
نمی‌دونم. همه‌اش برام کِدِره

00:34:05.962 --> 00:34:09.508
چرا اونو نجات دادی و خطر افشا شدن رو
به جون خریدی؟

00:34:09.590 --> 00:34:13.428
مگه اینکه... شاید می‌خواستی گیر بیوفتی؟

00:34:14.805 --> 00:34:16.556
می‌خواستی مجازات بشی

00:34:16.640 --> 00:34:17.849
تا حالا بهش فکر کردی؟

00:34:17.932 --> 00:34:18.892
اون مأموریت رو نجات داد، کالی

00:34:18.974 --> 00:34:20.727
خودش رو نجات داده

00:34:20.811 --> 00:34:23.313
چون کارت اینه، درسته؟

00:34:23.396 --> 00:34:24.773
بارت، گزارش رو بیار بالا

00:34:30.820 --> 00:34:34.699
گزارش رسمی در مورد عملیات‌های رزمی
در دی‌اِکس-113

00:34:34.782 --> 00:34:38.452
اونجا همه‌اش رو نوشته. نحوه فرارت

00:34:38.537 --> 00:34:40.747
تنها گذاشتن جوخه‌ات

00:34:40.831 --> 00:34:42.457
اکثرشون به خاطر تو مُردن

00:34:42.541 --> 00:34:45.210
نه، امکان نداره. واقعی نیست

00:34:47.253 --> 00:34:49.256
بذار ببینم، اسم‌شون چی بوده؟

00:34:49.338 --> 00:34:52.425
لمبرت، مابا، اوزل، لارنزانو

00:34:52.509 --> 00:34:53.552
بقیه کی بودن؟

00:34:55.595 --> 00:34:58.306
راشان، کیم، رِیِس

00:34:59.724 --> 00:35:03.144
جوناس و گاشاد

00:35:05.689 --> 00:35:07.649
من و گاشاد گذشته‌ای باهم داریم

00:35:20.245 --> 00:35:22.372
پدرم اگه بود توی صورتت تف می‌کرد

00:35:25.542 --> 00:35:26.585
هر سرباز واقعی‌ای همین کار رو می‌کرد

00:35:32.924 --> 00:35:34.426
بابت شام ممنون

00:35:40.640 --> 00:35:41.892
الان راضی شدی؟

00:35:43.894 --> 00:35:46.354
وقتشه شخصیت واقعی همدیگه رو ببینید

00:36:02.287 --> 00:36:03.496
...می‌دونی، واسه یک سال کامل

00:36:03.580 --> 00:36:05.415
داشتم به اون بدبخت نگاه می‌کردم

00:36:08.960 --> 00:36:11.546
...تا همین الان نفهمیده بودم

00:36:11.630 --> 00:36:13.548
که خودم اون بدبختم

00:36:15.967 --> 00:36:18.261
...حرفای کالی -
به من مربوط نیست -

00:36:19.888 --> 00:36:21.765
از وقتی اومدی داشتی بهم دروغ می‌گفتی

00:36:24.768 --> 00:36:26.311
کارم اینه

00:36:27.646 --> 00:36:30.231
الان بهت دروغ نمیگم

00:36:30.315 --> 00:36:31.733
شاید اونقدری که فکر کردی عوض نشدی؟

00:36:34.778 --> 00:36:35.820
شاید

00:36:43.453 --> 00:36:45.497
البته منم در موقعیتی نیستم که قضاوت کنم

00:36:45.580 --> 00:36:47.290
،هر اتفاقی توی اون مأموریت افتاده

00:36:47.374 --> 00:36:48.750
می‌دونم تو بزدل نیستی

00:36:50.043 --> 00:36:51.461
یه بلیت واسه خروج از این بیکن داشتی

00:36:51.544 --> 00:36:52.587
،می‌تونستی ولم کنی تا بمیرم
...ولی این کار رو نکردی

00:36:52.671 --> 00:36:53.755
اونا جوخه من بودن

00:36:55.382 --> 00:36:56.633
مسئولیت‌شون با من بود

00:37:02.347 --> 00:37:03.890
اونا مُردن چون من رفتم

00:37:15.652 --> 00:37:16.987
قرار بود بیای اینجا. منم همینطور

00:37:17.070 --> 00:37:18.446
کسشعره

00:37:21.491 --> 00:37:22.701
شاید حق با توئه

00:37:27.038 --> 00:37:28.540
...یه چیز قطعیه

00:37:32.794 --> 00:37:35.005
اون موج قرار نیست منو لِه کنه

00:37:59.070 --> 00:38:00.989
گزارش بدیم؟

00:38:01.072 --> 00:38:03.324
بهشون میگیم داریم بار می‌زنیم و میریم

00:38:03.408 --> 00:38:04.951
تا بهمون گیر ندن. نقشه قشنگیه

00:38:06.745 --> 00:38:08.788
نقشه نیست، اَستر -
ما گیر افتادیم -

00:38:08.872 --> 00:38:11.082
،تا وقتی رفع نشه
وارد مسیر اف‌تی‌ال نمیشیم

00:38:11.166 --> 00:38:13.543
پس چی؟ می‌خوایم دور خودمون بچرخیم؟

00:38:13.626 --> 00:38:14.919
خب، باعث میشه از این بیکن خارج بشیم

00:38:27.682 --> 00:38:29.934
...نمی‌خوام بشنوم

00:38:30.018 --> 00:38:32.145
که کیوتی‌اِی منبع تمام اتفاقات شیطانیه

00:38:32.228 --> 00:38:33.730
دیگه نمی‌خوام این بحث رو ادامه بدم

00:38:33.813 --> 00:38:35.023
هیلن چی میشه؟

00:38:35.106 --> 00:38:38.359
میشه لطفاً بیخیال هیلن بشیم؟

00:38:38.443 --> 00:38:40.111
مأموریت آپگرید شده

00:38:40.195 --> 00:38:41.738
از کِی؟

00:38:41.821 --> 00:38:43.656
...گمونم گزارش اولیه‌ات

00:38:43.740 --> 00:38:46.034
باعث شده یکی دقیق‌تر
به یادداشت‌های سالمون نگاه کنه

00:38:46.117 --> 00:38:47.994
و اونا به یک پرونده‌ی سی آپگریدش کردن

00:38:48.078 --> 00:38:49.662
چرا؟

00:38:49.746 --> 00:38:51.998
،وقتی پرونده سی باشه
می‌دونم بهتره سوالی نپرسم

00:38:53.583 --> 00:38:55.794
بگذریم، بخشِ تو از مأموریت تمومه

00:38:55.877 --> 00:38:57.128
وقت تمیزکاریه

00:38:57.212 --> 00:38:59.380
خب، ما هیلن رو تمیز نمی‌کنیم

00:38:59.464 --> 00:39:02.509
بهت گفته چقدر طول کشیده براش
تا به اینجا برسه؟

00:39:02.592 --> 00:39:04.511
هوم؟ -
نه -

00:39:04.594 --> 00:39:06.054
چهار ماه

00:39:06.137 --> 00:39:07.680
وای

00:39:10.725 --> 00:39:12.602
می‌دونی دی‌اِکس-113 کجاست؟

00:39:12.685 --> 00:39:13.770
نمی‌دونم

00:39:13.853 --> 00:39:16.606
84‏ هزار منظومه ستاره‌ای دورتر

00:39:16.689 --> 00:39:17.857
می‌دونی چی رو نشون میده؟

00:39:17.941 --> 00:39:20.443
نه

00:39:20.527 --> 00:39:21.820
دنبال سنگ‌هاست

00:39:21.903 --> 00:39:24.531
خدای من. اون دنبال سنگ‌ها نیست

00:39:24.614 --> 00:39:26.491
واسه این نیومده. حداقل عمدی

00:39:32.205 --> 00:39:34.499
یه سوالی برات دارم

00:39:34.582 --> 00:39:37.669
،توی یه محفظه خواب
چندتا کنیسترِ اکسیژن هست؟

00:39:40.130 --> 00:39:42.715
سوال ساده است. چندتا؟

00:39:45.260 --> 00:39:46.886
چهارتا

00:39:46.970 --> 00:39:49.180
درسته

00:39:49.264 --> 00:39:52.809
،من توی محفظه خواب کِرِست
دوتا اضافی پیدا کردم

00:39:52.892 --> 00:39:54.769
یعنی می‌دونستن که سفینه قراره منفجر بشه

00:39:54.853 --> 00:39:57.897
کیوتی‌اِی نقشه‌اش رو ریخته. درسته؟

00:40:02.694 --> 00:40:03.778
باشه، اَستر

00:40:05.321 --> 00:40:08.825
راست میگی. یه تله بوده

00:40:08.908 --> 00:40:11.077
...ارزیابی روانی گفت سالمون

00:40:11.161 --> 00:40:12.662
نمی‌ذاشته سوار بشی

00:40:12.745 --> 00:40:14.581
پس شرکت کار همیشگیش رو کرده

00:40:14.664 --> 00:40:16.541
دست رو چید

00:40:16.624 --> 00:40:19.878
،تصادف رو صحنه‌سازی کرد
سالمون رو مجبور کرد که نجاتت بده

00:40:19.961 --> 00:40:21.212
فقط سالمون نبود، نه؟

00:40:21.296 --> 00:40:23.840
هیلن نجاتم داد. تو منو در خطر انداختی

00:40:23.923 --> 00:40:26.843
یه لحظه هم در خطر نبودی

00:40:26.926 --> 00:40:29.971
.ازش مطمئن شدم
من مگه تو رو در خطر قرار میدم؟

00:40:31.556 --> 00:40:33.266
انگار با دروغ گفتن بهم مشکلی نداری

00:40:33.349 --> 00:40:34.934
،حتی اگه از نقشه‌های شرکت باخبر بودی

00:40:35.018 --> 00:40:36.811
فکر نکنم مانع اومدنت به اینجا می‌شد

00:40:38.563 --> 00:40:39.731
حالا می‌خوام کارم رو بکنم

00:40:39.814 --> 00:40:41.024
هی، هی

00:40:42.942 --> 00:40:44.110
هی، بیخیال

00:40:49.032 --> 00:40:50.116
لطفاً

00:40:54.871 --> 00:40:57.123
حتی دیگه نمی‌دونم کی هستی

00:40:59.209 --> 00:41:02.128
کالی؟ -
فقط یه مسکنه -

00:41:14.307 --> 00:41:15.516
...عدم اجازه

00:41:19.979 --> 00:41:21.731
...کالی

00:41:23.733 --> 00:41:26.194
اگه باهوش بودم، مطمئن می‌شدم
که هیچوقت بیدار نشی

00:41:26.277 --> 00:41:27.737
ولی فقط دلش رو ندارم

00:41:29.864 --> 00:41:31.574
!هارمونی

00:41:52.679 --> 00:41:53.972
اَستر؟

00:41:54.055 --> 00:41:56.099
!هارم

00:42:08.319 --> 00:42:10.071
در حال چاپ محرک

00:42:12.782 --> 00:42:14.826
ده ثانیه

00:42:25.795 --> 00:42:27.297
خیلی تعریفی نداشت، سرباز

00:42:29.007 --> 00:42:30.967
قضیه اَستره، نه؟

00:42:32.302 --> 00:42:34.804
سرزنشت نمی‌کنم

00:42:34.887 --> 00:42:37.640
ده سال گذشته براش بهونه آوردم

00:42:39.976 --> 00:42:43.396
ولی تو یه خائنی

00:42:43.479 --> 00:42:45.023
!اوه

00:42:45.106 --> 00:42:46.607
!اوه

00:42:48.234 --> 00:42:49.652
...خدای من

00:42:49.736 --> 00:42:51.988
متأسفم -
...تو -

00:42:52.071 --> 00:42:55.742
به کبدم زدی. خدای من

00:42:57.702 --> 00:42:59.162
می‌دونم قصدت این نبود

00:42:59.245 --> 00:43:01.039
باشه، فقط برو

00:43:01.122 --> 00:43:02.790
چندتا پچ بیار

00:43:02.874 --> 00:43:05.001
!یا مسیح مقدس

00:43:05.084 --> 00:43:07.670
!همینجوری وایسادی

00:43:07.754 --> 00:43:09.922
!می‌تونی کمکم کنی

00:43:10.006 --> 00:43:13.259
چرا؟ به خاطر اونه؟

00:43:16.471 --> 00:43:18.181
!هارمونی

00:43:18.264 --> 00:43:20.058
پرینت بگیر

00:43:21.726 --> 00:43:24.812
!هارمونی! پرینت بگیر

00:43:30.193 --> 00:43:32.820
کمکم کن. کمکم کن

00:43:34.113 --> 00:43:35.948
...آه

00:43:36.032 --> 00:43:37.867
متأسفم

00:43:37.950 --> 00:43:39.369
اَستر -
متأسفم -

00:43:48.044 --> 00:43:49.921
من عاشقت بودم، اَستر

00:43:51.214 --> 00:43:53.132
هرکاری برات می‌کردم

00:43:53.216 --> 00:43:54.884
متأسفم

00:43:56.552 --> 00:43:58.137
هرکاری

00:43:59.972 --> 00:44:02.100
!اه! اه

00:44:02.183 --> 00:44:04.811
هیس -
!اَستر -

00:44:04.894 --> 00:44:07.814
چیزی نیست، چیزی نیست

00:44:09.148 --> 00:44:12.193
...هیس، هیس

00:44:12.217 --> 00:44:29.289
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::