﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:07.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:11.840 --> 00:00:14.260
‫وای.
‫انگار شب سختی داشتی.

00:00:14.340 --> 00:00:16.680
‫آخه
‫قبلاً هم دعواهای شدید داشتیم.

00:00:16.760 --> 00:00:18.580
‫یه چندوقتی هست
‫اونطوری دعوا نکردیم.

00:00:18.580 --> 00:00:20.720
‫قطعاً قبل این که جون به دنیا بیاد.

00:00:20.720 --> 00:00:23.140
‫اما نمی‌دونم...
‫فقط...

00:00:23.940 --> 00:00:26.020
‫نمی‌فهمم چرا اینقدر عصبانی بود.

00:00:26.100 --> 00:00:29.610
‫نه،
‫و همونطور که گفتم، رفتارم اصلاً مناسب نبود.

00:00:30.440 --> 00:00:31.780
‫جدی؟

00:00:32.740 --> 00:00:35.320
‫از وقتی اینطوری شده
‫دیگه از هیچی لذت نمی‌برم.

00:00:35.410 --> 00:00:36.410
‫ببخشید.

00:00:36.990 --> 00:00:39.660
 به خاطر این قضیه
‫خیلی استرس دارم.

00:00:40.240 --> 00:00:41.950
‫اما دیگه تکرار نمیشه.

00:00:43.040 --> 00:00:45.330
‫یه راه‌هایی واسه مدیرت استرسم یاد گرفتم.

00:00:45.830 --> 00:00:47.830
‫تعریف کن ببینم
‫چه چیزایی یاد گرفتی؟

00:00:50.630 --> 00:00:52.800
<i>‫خب راستش،
‫فقط چشمام رو می‌بندم</i>

00:00:52.880 --> 00:00:55.970
<i>‫و ذهنم رو خالی می‌کنم
‫و روی نفس کشیدن تمرکز می‌کنم.</i>

00:00:56.050 --> 00:00:57.510
‫عجب‌ خونه‌ی تخمی‌ای.

00:00:57.590 --> 00:01:00.320
<i>‫و بعضی‌وقتا
‫ذهنم تو یه سری جاهای چرتی سرگردان میشه</i>

00:01:00.320 --> 00:01:02.180
<i>‫- اما چیزی نیست.</i>
‫- لعنتی!

00:01:02.270 --> 00:01:04.230
<i>‫مغز آدمی‌زاده دیگه.</i>

00:01:08.520 --> 00:01:09.650
‫عالیه ایمی.

00:01:10.400 --> 00:01:13.190
‫چندساله دارم بهش میگم
‫مدیتیشن کنه.

00:01:13.280 --> 00:01:15.400
‫کلی لینک واسش فرستادم.

00:01:15.490 --> 00:01:17.610
‫و ممنون بابت لینک‌ها،
‫جورج.

00:01:18.240 --> 00:01:20.950
‫جورج،
‫تو تغییری حس نکردی؟

00:01:21.030 --> 00:01:24.660
‫منظورم اینه که از زمان دعوا
‫خیلی بهتر شدیم.

00:01:25.660 --> 00:01:30.540
‫اما اون همه حرف‌ها رو که
‫از خودش در نیاورده،‌ هان؟

00:01:30.630 --> 00:01:33.710
‫منظورم اینه که
‫باید بررسی عمیق‌تری بکنیم.

00:01:34.300 --> 00:01:35.300
‫درسته؟

00:01:36.220 --> 00:01:39.140
‫خب ایمی،
‫وقتی این حرف رو می‌زنه

00:01:39.220 --> 00:01:43.260
‫و تو هم می‌شنوی،
‫دلت می‌خواد چی بگی؟

00:01:44.930 --> 00:01:46.840
‫راستش رو بگم؟

00:01:48.190 --> 00:01:49.560
‫میگم که حق با اونه.

00:01:52.400 --> 00:01:55.190
<i>‫راستش،
‫بابام حرفاش رو تو دلش نگه می‌داشت.</i>

00:01:55.190 --> 00:01:59.530
<i>‫یه مرد چینی بود که از غرب میانه اومد بود،
‫برقرای ارتباط واسش سخت بود.</i>

00:01:59.530 --> 00:02:01.490
‫[من نمی‌تونم رانندگی کنم.
 [.فقیرم

00:02:01.490 --> 00:02:06.500
<i>‫همه‌چیز رو تو دلش نگه می‌داشت
‫و بعد همه‌ رو یه‌جا خالی می‌کرد.</i>

00:02:06.580 --> 00:02:07.660
‫ای گندت بزنن!

00:02:07.750 --> 00:02:10.330
‫تف به ذاتت بره!

00:02:10.830 --> 00:02:13.590
<i>‫مامانم هم تعریفی نداشت.</i>

00:02:14.840 --> 00:02:15.670
‫گه توش!

00:02:15.760 --> 00:02:17.800
<i>‫فکر می‌کرد
‫صحبت کردن درمورد احساسات</i>

00:02:17.880 --> 00:02:19.590
<i>‫مثل همون غر زدن
‫و شکایت کردن می‌مونه.</i>

00:02:19.680 --> 00:02:22.010
<i>‫گفت اولین باری که
‫صدای آواز پرنده‌ها رو شنیده</i>

00:02:22.100 --> 00:02:23.890
<i>‫زمانی بوده
‫که اومده آمریکا،</i>

00:02:23.970 --> 00:02:28.140
<i>‫چون زمان جنگ ویتنام،
‫همه‌ی پرنده‌ها رو خورده بودن.</i>

00:02:28.140 --> 00:02:30.730
‫[با داداشت چی‌کار می‌کنین؟]

00:02:30.731 --> 00:02:34.560
‫[تنهایی دراز کشیدم.
[.داداشم رفته رو مخ

00:02:28.230 --> 00:02:32.400
<i>‫اصلاً می‌تونی تصور کنی
‫که این چه بلایی سر آدم میاره؟ که هیچ پرنده‌ای نباشه.</i>

00:02:34.520 --> 00:02:35.860
‫پذیرفتنش سخته
‫اما...

00:02:36.610 --> 00:02:40.820
‫فکر کنم بزرگ شدن کنار پدر و مادرم
‫باعث شده تا جلوی احساساتم رو بگیرم.

00:02:43.160 --> 00:02:44.780
‫- پیشرفت خیلی خوبی بود عزیزم.
‫- نه.

00:02:45.790 --> 00:02:48.290
‫ایمی،
‫این...

00:02:49.500 --> 00:02:50.920
‫خودشناسیت رو نشون میده.

00:02:51.000 --> 00:02:52.130
‫مرسی.

00:02:52.210 --> 00:02:54.380
‫راستش،
‫وقتی تحت فشاریم،

00:02:54.460 --> 00:02:57.590
‫برمی‌گردیم به راه‌هایی
‫که تو بچگی ایجاد کردیم.

00:02:57.670 --> 00:02:59.880
‫خب همه‌ی مسیرها
‫به پدر و مادر ختم میشه

00:02:59.970 --> 00:03:02.800
‫و من هم خیلی خوشحال میشم
‫که برم سراغش.

00:03:02.890 --> 00:03:06.350
‫اما درک این موضوع
‫فقط قدم اوله.

00:03:07.180 --> 00:03:09.770
‫برای ایجاد مسیرهای عصبی جدید،

00:03:09.850 --> 00:03:14.110
‫باید معلوم کنیم
‫تحت آگاهی‌مون چی قرار گرفته.

00:03:15.610 --> 00:03:16.840
‫درسته.

00:03:17.690 --> 00:03:19.360
<i>‫شاید واسه همین باشه</i>

00:03:19.440 --> 00:03:23.360
<i>‫که اکثر اوقات به‌طور غیرارادی
‫بیشتر مراقبت از جونی رو به عهده جورج گذاشتم.</i>

00:03:23.450 --> 00:03:27.160
<i>‫شاید بخشی از من می‌ترسه
‫که یه همچین چیزی توی جونی ایجاد کنم...</i>

00:03:27.240 --> 00:03:28.790
<i>‫اسمش رو چی گذاشتین؟</i>

00:03:28.870 --> 00:03:31.790
<i>‫...مسیرهای عصبی
‫که پدرمادرم درونم ایجاد کردن.</i>

00:03:32.790 --> 00:03:35.490
<i>‫اما من دیگه نمی‌خوام اینطوری زندگی کنم.</i>

00:03:36.840 --> 00:03:39.070
<i>‫نمی‌خوام زندگیم پر از ترس باشه.</i>

00:03:40.510 --> 00:03:42.320
‫- پشمام.
<i>‫- چقدر حرف تو دلم نگه داشتم،</i>

00:03:42.340 --> 00:03:44.050
<i>‫- اما نه دیگه.</i>
‫- گندش بزنن.

00:03:44.140 --> 00:03:46.350
<i>‫می‌دونم خیلی زحمت داره،</i>

00:03:46.430 --> 00:03:49.600
<i>‫اما واقعاً فکر می‌کنم
‫ که این شروع بخش جدیدی از زندگی خونواده‌مونه. </i>

00:03:49.600 --> 00:03:50.640
‫چی‌کار دارم می‌کنم؟

00:03:52.600 --> 00:03:54.690
‫- خوشحالم این کار رو کردیم.
‫- اوهوم.

00:03:56.400 --> 00:03:57.400
‫منم همینطور.

00:03:57.930 --> 00:03:59.800
«خصومت»
[فصل اول - قسمت سوم]

00:04:01.900 --> 00:04:05.930
‫[گریه‌ای درونم ساکن شده]

00:04:09.870 --> 00:04:10.870
‫پائول.

00:04:11.660 --> 00:04:12.660
‫هی.

00:04:13.620 --> 00:04:14.620
‫سلام.

00:04:15.880 --> 00:04:18.130
‫سلام پائول.
‫باید با هم حرف بزنیم داداش.

00:04:18.210 --> 00:04:19.210
‫خاموشش کن.

00:04:20.460 --> 00:04:21.880
‫خاموشش کن،
‫پائول.

00:04:23.050 --> 00:04:26.010
‫پائول، خاموشش کن این سگ‌مصب رو.
‫نزدیک بود یه بچه رو آتیش بزنم!

00:04:27.720 --> 00:04:29.720
‫انگار با آیزاک دارین می‌ترکونین.

00:04:30.680 --> 00:04:32.560
‫داش
‫اینجا چرا اینقدر تمیزه؟

00:04:33.810 --> 00:04:36.690
‫کجا شال و کلاه کردی؟
‫با این لباسای جدیدت.

00:04:37.480 --> 00:04:39.690
‫داشتم با کیلا حرف می‌زدم.

00:04:39.770 --> 00:04:42.150
‫اگه یه چیزی دیدی و ازش خوشت اومد،
‫برو سراغش.

00:04:42.240 --> 00:04:43.240
‫بد میگم؟

00:04:44.950 --> 00:04:46.410
.ربات نبود

00:04:50.790 --> 00:04:52.700
‫چه‌خبره؟

00:04:52.790 --> 00:04:53.790
‫تف بهش!

00:05:00.820 --> 00:05:03.140
‫[کلیسای زندگی باشکوه]

00:05:03.140 --> 00:05:04.470
‫اینو نگاه.

00:05:04.470 --> 00:05:05.590
‫چقدر خوشحالن.

00:05:11.501 --> 00:05:15.000
‫مترجم: «محمدعلی sm»

00:05:16.020 --> 00:05:17.940
‫مامان،
‫بیشتر لبخند بزن.

00:05:18.020 --> 00:05:20.730
‫وای.
‫چه سخت‌گیره.

00:05:20.820 --> 00:05:23.070
‫باید تو مزرعه‌ی گوساله‌ها می‌دیدیش.

00:05:25.490 --> 00:05:27.410
‫مامان،
‫تکون نخور.

00:05:33.490 --> 00:05:34.620
‫مامان.

00:05:35.620 --> 00:05:37.960
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- آره.

00:05:38.040 --> 00:05:41.840
‫خب، بیاین همدیگه رو بغل کنیم
‫و سلفی بگیریم.

00:05:41.920 --> 00:05:44.300
‫چه به موقع عزیزم،
‫نور هم که عالیه.

00:05:44.380 --> 00:05:45.470
‫می‌دونم.

00:05:45.550 --> 00:05:47.470
‫همه آمادن؟
‫خیلی‌خب، بگین «ســـیب!»

00:05:47.550 --> 00:05:49.470
‫- ســیب!
‫- ســیب!

00:05:54.720 --> 00:05:55.930
‫میشه ببینم؟

00:05:56.020 --> 00:05:57.020
‫آره.

00:05:59.150 --> 00:06:02.150
‫- عزیزم، لپ‌هام بزرگ نشدن؟
‫- نه عزیزم. فرقی نکردن.

00:06:02.230 --> 00:06:04.610
‫- میشه یه بار دیگه ببینم؟
‫- این رو نگاه.

00:06:04.690 --> 00:06:06.240
‫وای جونی!

00:06:06.320 --> 00:06:07.780
‫عاشق نقاشیت شدم عزیزم.

00:06:07.860 --> 00:06:08.950
‫خیلی قشنگ شده.

00:06:09.030 --> 00:06:11.320
‫جونی،
‫خیلی خوشگل شده.

00:06:11.410 --> 00:06:12.990
‫هنوز تموم نشده.

00:06:13.080 --> 00:06:14.910
‫مامانی مجبوره بره جلسه

00:06:14.990 --> 00:06:17.250
‫اما هرموقع اومدم خونه
‫تمومش می‌کنیم.

00:06:17.750 --> 00:06:20.290
‫و خب...
‫خیلی زود

00:06:20.370 --> 00:06:23.290
‫قراره که واسه همیشه
‫هرروز کنارت باشم.

00:06:23.380 --> 00:06:24.250
‫- خوبه؟
‫- خوبه.

00:06:24.340 --> 00:06:25.760
‫جدی؟

00:06:27.340 --> 00:06:28.260
‫زودی برمی‌گردم.

00:06:28.340 --> 00:06:30.300
هی،
.جلسه‌ی خوبی با جوردن داشته باشی

00:06:30.380 --> 00:06:31.970
.امیدوارم صندلی رو فراموش کرده باشه

00:06:32.050 --> 00:06:34.960
 بگو اگه کمکی بهش می‌کنه
‫می‌تونم چندتا چیز دیگه هم بهش بفروشیم.

00:06:34.960 --> 00:06:37.420
‫ممنون عزیزم.
‫خیلی برام ارزشمند بود.

00:06:37.420 --> 00:06:40.300
‫با نائومی حرف زدم،
‫میگه باید برم اونجا

00:06:40.300 --> 00:06:42.360
‫و یکم ادای احترام کنم.

00:06:42.440 --> 00:06:45.070
‫آره.
‫یادت نره هشدار رو بذاری، خب؟

00:06:45.150 --> 00:06:48.360
‫ایمی،
‫لازم نیست به‌خاطر اون تعمیرکاره اینقدر بترسیم.

00:06:48.440 --> 00:06:51.070
‫اگه این اطراف ببینمش،
‫دمار از روزگارش در میارم.

00:06:51.160 --> 00:06:53.070
‫- خیلی‌خب.
‫- فکر می‌کنی شوخی می‌کنم.

00:06:53.070 --> 00:07:00.270
‫[دنی. چندوقته خبری ازت نیست.
‫همینطوری ادامه بدیم بهتره...
‫سیستم امنیتیم رو بردم بالا.]

00:07:01.960 --> 00:07:02.710
‫[پیام جدید]

00:07:02.710 --> 00:07:05.260
‫خدایا،
‫از تو به‌خاطر این یک‌شنبه سپاسگزاری می‌کنیم.

00:07:05.670 --> 00:07:09.800
‫سپاسگزاریم که امروز ما را به اینجا دعوت کردی
‫تا در محضرت دور هم جمع شویم.

00:07:10.720 --> 00:07:13.220
‫بابت وجودت
‫و کارهایی که انجام دادی، از تو سپاسگزاریم.

00:07:13.220 --> 00:07:16.140
‫بابت صلیب سپاس‌گزاریم.
‫بابت مسیح سپاسگزاریم.

00:07:16.220 --> 00:07:18.680
‫پروردگارا،
‫به سوی تو می‌آییم...

00:07:18.770 --> 00:07:20.440
‫سلام.
‫کشیش کیم هستم.

00:07:21.190 --> 00:07:22.980
‫از دیدن‌تون خوشحال شدم.
‫خوش اومدین.

00:07:23.810 --> 00:07:27.020
‫که ما را در شکستگی
‫و عجزمان می‌پذیری،

00:07:27.110 --> 00:07:29.360
‫و امروز اینجا ما را ملاقات می‌کنی.

00:07:29.440 --> 00:07:32.360
‫پروردگارا،
‫از تو می‌خواهیم که لطفت را بر ما بگسترانی

00:07:32.450 --> 00:07:36.200
‫تا بتوانیم مسرورانه
‫و از صمیم قلب،‌ تو را بپرستیم.

00:07:38.870 --> 00:07:42.960
<i>‫♪ از درون شکسته شدی
‫و رنج می‌کشی؟ ♪</i>

00:07:43.710 --> 00:07:47.920
<i>‫♪ به‌خاطر گناهانی که انجام دادی
‫احساس سردرگمی می‌کنی؟ ♪</i>

00:07:48.000 --> 00:07:51.090
<i>‫♪ مسیح تو رو صدا می‌زنه ♪</i>

00:07:53.010 --> 00:07:57.680
<i>‫♪ رسیدی به بن‌بست؟ ♪</i>

00:07:57.760 --> 00:08:02.270
<i>‫♪ تشنه‌ی جرئه‌ای آب
‫از چاهی؟ ♪</i>

00:08:02.350 --> 00:08:05.310
<i>‫♪ مسیح تو رو صدا می‌زنه ♪</i>

00:08:05.400 --> 00:08:06.730
‫همه، همه.

00:08:09.320 --> 00:08:13.950
<i>‫♪ بیا به محراب ♪</i>

00:08:14.030 --> 00:08:18.870
<i>‫♪ آغوش پدر بازه ♪</i>

00:08:18.950 --> 00:08:23.580
<i>‫♪ بخشش با... ♪</i>

00:08:23.660 --> 00:08:30.660
<i>‫♪ خون گران‌بهای عیسی مسیح خریده شده ♪</i>

00:08:31.590 --> 00:08:35.130
<i>‫♪ وای،
‫عجب ناجی‌ای ♪</i>

00:08:36.050 --> 00:08:40.310
<i>‫♪ معرکه نیست؟ ♪</i>

00:08:40.390 --> 00:08:44.730
<i>‫♪ خدا رو تسبیح بگو ♪</i>

00:08:44.810 --> 00:08:48.610
<i>‫♪ مسیح برخاسته ♪</i>

00:08:50.440 --> 00:08:55.030
<i>‫♪ همه در برابر اون
‫ سر تعظیم به فرود میارن ♪</i>

00:08:55.110 --> 00:08:59.910
<i>‫♪ به‌خاطر این که
‫ او پروردگار همه‌ی جهانیانه ♪</i>

00:08:59.990 --> 00:09:03.450
<i>‫♪ خدا رو تسبیح بگو ♪</i>

00:09:03.540 --> 00:09:09.630
<i>‫♪ مسیح برخاسته ♪</i>

00:09:09.710 --> 00:09:14.420
<i>‫♪ وای،
‫عجب ناجی‌ای ♪</i>

00:09:14.510 --> 00:09:19.220
<i>‫♪ معرکه نیست؟ ♪</i>

00:09:19.300 --> 00:09:22.640
<i>‫♪ خدا رو تسبیح بگو ♪</i>

00:09:22.720 --> 00:09:28.730
<i>‫♪ مسیح برخاسته ♪</i>

00:09:28.810 --> 00:09:33.570
<i>‫♪ همه در برابر اون
‫ سر تعظیم به فرود میارن ♪</i>

00:09:33.650 --> 00:09:36.030
<i>‫♪ به‌خاطر این که
‫ او پروردگار همه‌ی جهانیانه ♪</i>

00:09:36.110 --> 00:09:39.240
‫یا عیسی مسیح،
‫پروردگار ما در بهشت، به برادرمان کمک کن،

00:09:39.320 --> 00:09:40.950
‫عضو جدید خانواده‌مون.

00:09:41.490 --> 00:09:45.080
‫از تو می‌خواهیم که عشق بی‌قید و شرطت
‫را بهش نشان بدی.

00:09:45.160 --> 00:09:46.250
‫سپاسگزاریم.

00:09:52.670 --> 00:09:54.050
‫باید متوجه شی.

00:09:54.130 --> 00:09:57.090
‫جورج خیلی به تاماگو وابستس.

00:09:57.170 --> 00:09:59.410
‫- تموم دوران بچگیش باهاش بود...
‫- آره.

00:09:59.470 --> 00:10:01.680
‫«تاماگو.»
‫«تومیگو.»

00:10:03.060 --> 00:10:04.720
‫از کار و بار خودت بگو ایمی.

00:10:04.810 --> 00:10:06.480
‫آره،
‫کارو بار.

00:10:06.560 --> 00:10:08.690
‫خیلی جالبه.
‫یه مقاله‌ای می‌خوندم

00:10:08.770 --> 00:10:11.560
‫درمورد این که نسل هزاره
‫از پس هزینه‌های بچه برنمیان،

00:10:11.650 --> 00:10:14.980
‫برای همین نیازهاشون رو
‫با تغذیه گیاها برطرف می‌کنن....

00:10:15.070 --> 00:10:16.820
‫تا حالا چین رفتی؟

00:10:17.740 --> 00:10:18.740
‫ام...

00:10:19.320 --> 00:10:21.620
‫آره.
‫وقتی که شیش سالم بود.

00:10:21.700 --> 00:10:23.030
‫فقط یه بار.

00:10:23.530 --> 00:10:24.580
‫دفعه بعد که رفتی،

00:10:24.660 --> 00:10:27.040
‫باید یه سری به سواحل سانیا بزنی.

00:10:27.120 --> 00:10:30.330
‫- اوف. سانیا.
‫- آره!

00:10:30.420 --> 00:10:32.590
‫آره.

00:10:32.670 --> 00:10:36.130
‫دیدی؟ منظور من همینه.
‫اونجا اوضاع کار و بار این شکلیه.

00:10:36.210 --> 00:10:38.510
‫با هم وقت می‌گذرونن،
‫می‌خندن.

00:10:38.590 --> 00:10:41.590
‫اینجا توی غرب،
‫همش با معاملات و عدد و رقم سر کار دارن.

00:10:41.680 --> 00:10:42.680
‫آره.

00:10:42.760 --> 00:10:45.350
‫واقعاً کار و بار اونجا...

00:10:45.850 --> 00:10:47.730
‫خیلی بهتره.

00:10:47.810 --> 00:10:49.310
‫یادآوری پنج دقیقه‌ای.

00:10:49.390 --> 00:10:50.810
‫ببخشید.

00:10:50.900 --> 00:10:53.400
‫باید برم به یه چندتا از اتاقای اضطراری سر بزنم.

00:10:53.480 --> 00:10:56.690
‫هوشمندانس.
‫این‌روزا آدم سر خیلی چیزا وحشت می‌کنه.

00:10:56.780 --> 00:10:59.950
‫همین رو بگو.
‫نائومی اون فیلم درگیریه رو نشونت داده؟

00:11:00.030 --> 00:11:01.660
‫اصلاً مردم زده به سرشون.

00:11:01.740 --> 00:11:04.280
‫آره.
‫عجب افتضاحیه.

00:11:05.740 --> 00:11:09.460
‫چرا یه مدت اینجا نمی‌مونی؟
‫وقتی برگشتم ادامه می‌دیم،‌ خب؟

00:11:09.540 --> 00:11:11.370
‫اول باید یه نگاهی به برنامه کاریم بندازم.

00:11:11.460 --> 00:11:16.130
‫ایمی،
‫با این که این قرارداد رو کاغذ عالیه،

00:11:16.210 --> 00:11:19.720
‫اما هنوز هم باید همدیگه رو بشناسیم،
‫بعنوان دوتا آدم.

00:11:19.800 --> 00:11:22.300
‫یه کاری کنیم که جفت‌مون حس خوبی داشته باشیم،
‫خب؟

00:11:23.140 --> 00:11:24.140
‫درسته.

00:11:24.510 --> 00:11:25.760
‫خوبه.

00:11:25.850 --> 00:11:28.270
‫زودی برمی‌گردم.
‫فکر کن اینجا خونه خودته.

00:11:35.760 --> 00:11:38.470
‫[اوضاع کار چطوره کیلا؟]

00:11:38.470 --> 00:11:41.470
‫[اینقدر سوالای چرت و پرت نکن.]

00:11:43.600 --> 00:11:45.560
‫[پس یه سوال خوب.
‫چرا اینقدر خوشگلی؟]

00:11:57.840 --> 00:11:59.170
‫هی.

00:11:59.260 --> 00:12:02.010
‫- خوشحالم که از پسش بر اومدی.
‫- خوشحالم دوباره هم رو می‌بینیم، دنیل.

00:12:02.090 --> 00:12:03.800
‫وای،
‫کارت عالی بود.

00:12:03.880 --> 00:12:06.720
‫اون گیتاری که زدی حرف نداشت.

00:12:06.800 --> 00:12:08.640
‫وای.
‫ممنون.

00:12:09.810 --> 00:12:12.020
‫حالت چطوره؟
‫خوبی؟

00:12:12.100 --> 00:12:13.690
‫آره،
‫فکر کنم...

00:12:14.310 --> 00:12:16.480
‫یه گریه‌ی حسابی لازم داشتم.

00:12:16.560 --> 00:12:18.820
‫ببخشید،
‫اصلاً نمی‌دونم از کجا اومد.

00:12:18.900 --> 00:12:20.280
‫لازم نیست معذرت‌خواهی کنی.

00:12:20.360 --> 00:12:23.650
‫راستش من هم که اونجام
‫ همیشه از هم می‌پاشم.

00:12:23.740 --> 00:12:24.860
‫باید رهاش کنی.

00:12:24.950 --> 00:12:26.490
‫مچکرم.

00:12:26.570 --> 00:12:29.000
‫قراره که توی آینده
‫به‌طور منظم ببینیمت؟

00:12:29.200 --> 00:12:32.540
‫خب،
‫راستش خونه‌م این اطراف نیست...

00:12:32.620 --> 00:12:34.960
‫فکر کنم فقط همین یه بار
‫رو بهش نیاز داشتم.

00:12:35.040 --> 00:12:38.590
‫خب، الوین همیشه میگه،
‫«یه کلیسای زنده، ارزش رانندگی کردن رو داره.»

00:12:39.550 --> 00:12:40.550
‫درسته.

00:12:40.630 --> 00:12:41.920
‫همیشه میگم.

00:12:43.300 --> 00:12:45.300
‫حداقل فرم خوشامدگویی رو پر کن.

00:12:46.220 --> 00:12:48.470
‫- باشه، خیلی‌خب.
‫- خوبه. ایول...

00:12:49.140 --> 00:12:50.260
‫فرم.

00:12:50.350 --> 00:12:51.560
‫حله.

00:12:52.180 --> 00:12:53.390
‫می‌تونم فرم پر کنم.

00:12:54.020 --> 00:12:55.190
‫خیلی‌خب.

00:12:56.400 --> 00:12:58.270
‫باید یه خودکار هم بیاری.

00:12:58.360 --> 00:13:00.650
‫جمعه‌شب‌ها برنامه بسکتبال دارین؟

00:13:00.730 --> 00:13:02.530
‫- آره.
‫- مرسی.

00:13:02.610 --> 00:13:04.450
‫خیلی هم رقابتی میشه.

00:13:04.530 --> 00:13:06.990
‫- باید هشدار می‌دادم.
‫ - خیلی‌خب.

00:13:07.070 --> 00:13:08.950
‫بازیکن ان‌سی‌ای‌ای بخش یکم هم دارین؟

00:13:09.030 --> 00:13:12.620
‫نه، نه،
‫ولی کارمون خوبه...

00:13:13.580 --> 00:13:14.580
‫همم.

00:13:15.460 --> 00:13:18.420
‫داره از معامله مثل یه اهرم استفاده می‌کنه.

00:13:18.500 --> 00:13:20.040
‫نمی‌خوام باهات وقت بگذرونم.

00:13:20.130 --> 00:13:21.840
‫فقط پول رو بهم بده زنیکه!

00:13:21.920 --> 00:13:24.010
<i>‫ببین، می‌تونیم هروقت خواستی
‫شبا بریم بیرون</i>

00:13:24.090 --> 00:13:26.220
<i>‫و کارای بدنی‌مون رو بذاریم واسه بعد.</i>

00:13:26.300 --> 00:13:27.930
<i>‫یادت رفته دکتر لین چی گفت؟</i>

00:13:28.010 --> 00:13:30.640
<i>‫به‌ خودمون این بدهی رو داریم
‫که مثبت فکر کنیم.</i>

00:13:30.720 --> 00:13:31.640
<i>‫باهام تکرار کن.</i>

00:13:31.720 --> 00:13:35.520
<i>‫به‌ خودمون این بدهی رو داریم
‫که مثبت فکر کنیم.</i>

00:13:36.850 --> 00:13:37.770
<i>‫ایمی؟</i>

00:13:37.850 --> 00:13:39.230
<i>‫الو،
‫گوشی دستته؟</i>

00:13:39.310 --> 00:13:41.230
‫زنیکه روانیه.

00:13:41.320 --> 00:13:45.110
‫جورج،
‫یه اتاق داره، پر از تاجه.

00:13:45.190 --> 00:13:46.530
‫اصلاً عقل تو کلش نیست.

00:13:46.610 --> 00:13:48.410
<i>‫عزیزم،
‫اینقدر بی‌رحم نباش.</i>

00:13:48.490 --> 00:13:50.570
<i>‫راستش حسودیم شد.
‫عجب خونه‌ایه.</i>

00:13:50.660 --> 00:13:52.280
<i>‫فکر کن یه تعطیلات خونگیه.</i>

00:13:52.370 --> 00:13:54.660
‫آره، راست میگی.
‫نباید غر بزنم.

00:13:54.750 --> 00:13:56.540
<i>‫دیدی؟
‫آفرین.</i>

00:13:56.620 --> 00:13:58.040
<i>‫قبولش کن.</i>

00:13:58.120 --> 00:13:59.500
<i>‫موقع شام عکس گرفتم.</i>

00:13:59.580 --> 00:14:01.840
<i>‫خوشگل‌ترین گیاهی بود
‫که تاحالا دیدم.</i>

00:14:01.920 --> 00:14:03.170
<i>‫وایسا بفرسم.</i>

00:14:03.250 --> 00:14:04.250
‫جدی؟

00:14:07.090 --> 00:14:08.300
<i>‫گندش بزنن.</i>

00:14:11.510 --> 00:14:13.430
<i>‫ایمی،
‫توضیح میدم.</i>

00:14:13.510 --> 00:14:16.180
<i>‫فقط داشتم کپشن‌هاش رو نگه می‌داشتم...</i>

00:14:16.840 --> 00:14:20.020
‫[کلیسای زندگی باشکوه]

00:14:28.570 --> 00:14:29.950
‫وای.

00:14:30.030 --> 00:14:31.570
‫ممنون دنیل.

00:14:31.660 --> 00:14:33.740
‫دنبال یکی بودیم که تعمیرش کنه.

00:14:33.830 --> 00:14:35.790
‫چیزی نیست.
‫حداقل کاریه که می‌تونم بکنم.

00:14:35.870 --> 00:14:38.080
‫خب،
‫چی باعث شد بیای اورنج کانتی؟

00:14:38.160 --> 00:14:41.630
‫کار و بار تو این موقع از سال کساده؟

00:14:41.710 --> 00:14:43.590
‫- کساد؟
‫- آره.

00:14:43.670 --> 00:14:45.840
‫نه،
‫خوبه.

00:14:45.920 --> 00:14:48.090
 .خوبه
‫خیلی پررونقه.

00:14:48.170 --> 00:14:51.050
‫می‌تونیم چندتا از تعمیرکاری‌های اینجا رو
‫ بسپاریم بهت.

00:14:51.140 --> 00:14:52.720
‫البته پولش رو هم میدیم.

00:14:52.800 --> 00:14:55.760
‫خیلی دوست‌ داریم
‫که از کسب‌وکاری‌های کوچیک کره‌ای حمایت کنیم.

00:14:55.850 --> 00:14:59.810
‫اصلاً فکرش هم نکن.
‫من خودم عاشق کمک‌های بدون سودم.

00:15:00.390 --> 00:15:02.020
‫کارای خیریه‌ای زیادی می‌کنم.

00:15:02.100 --> 00:15:03.480
‫ممنون برادر.

00:15:03.560 --> 00:15:06.230
‫خیلی خوشحالم که عضو گروه کلیسامون شدی.

00:15:06.320 --> 00:15:07.360
‫منم همینطور.

00:15:10.400 --> 00:15:11.610
‫هنوز یکم...

00:15:13.200 --> 00:15:14.280
‫کج نیست؟

00:15:27.820 --> 00:15:30.490
‫[واقعاً معذرت می‌خوام.
‫میشه لطفاً حرف بزنیم؟]

00:15:52.460 --> 00:15:54.880
‫[اوف.
‫چه برنژه]

00:15:54.880 --> 00:15:56.200
‫[*برنژه]

00:15:56.200 --> 00:15:58.280
‫[*برنزه]

00:15:58.280 --> 00:16:02.300
‫[اصلاً برنژه یعنی چی؟]

00:16:02.300 --> 00:16:08.910
‫[کی پیشته؟]

00:16:10.040 --> 00:16:13.480
‫[تنهام]

00:16:13.480 --> 00:16:18.700
‫[من هم تنهام.
‫تماس تصویری بگیریم؟]

00:16:18.700 --> 00:16:24.900
‫[اینترنتم نامحدود نیست.
‫هنوز از بسته‌ی مامان بابام استفاده می‌کنم. هاها]

00:16:24.900 --> 00:16:28.930
‫[پشت گوشی حرف بزنیم؟
‫این هم شمارم.]

00:16:41.330 --> 00:16:42.330
<i>‫الو؟</i>

00:16:43.040 --> 00:16:44.830
‫سلام.

00:16:45.830 --> 00:16:46.960
<i>‫سلام.</i>

00:16:49.290 --> 00:16:50.170
‫علیک سلام.

00:16:52.170 --> 00:16:56.890
<i>‫کی گند زده به روزت؟
‫آدرسش رو بده بزنم دهنش رو سرویس کنم.</i>

00:16:58.350 --> 00:17:01.520
‫چیزی نیست.
‫رئیسمه.

00:17:02.220 --> 00:17:06.480
‫بدم میاد که احساسات اون رو
‫ همیشه تو اولویت بذارم.

00:17:06.560 --> 00:17:08.480
<i>‫این‌ها که سن‌شون بالاس احمقن،</i>

00:17:09.150 --> 00:17:12.190
<i>‫سر ما خالیش می‌کنن
‫چون از تصمیمات خودشون پشیمونن.</i>

00:17:13.190 --> 00:17:14.190
‫معلومه.

00:17:14.610 --> 00:17:15.950
<i>‫دیگه از چی بدت میاد؟</i>

00:17:17.570 --> 00:17:20.740
‫خدایا...
‫راستش...

00:17:20.830 --> 00:17:23.040
‫تاحالا کسی این سوال رو ازم نکرده بود.

00:17:23.950 --> 00:17:24.950
‫ام...

00:17:26.080 --> 00:17:27.460
‫خب،
‫راستش رو بخوای...

00:17:29.540 --> 00:17:32.630
‫از این که وانمود می‌کنم
‫از چیزی بدم نمیاد، بدم میاد.

00:17:32.710 --> 00:17:33.960
<i>‫مثلاً؟</i>

00:17:35.340 --> 00:17:36.340
‫همم.

00:17:37.090 --> 00:17:38.090
‫کار.

00:17:39.260 --> 00:17:41.850
‫از کار بدم میاد.

00:17:42.680 --> 00:17:46.350
‫کاش می‌تونستم کل روز رو بشینم
‫و هیچ کاری نکنم.

00:17:48.270 --> 00:17:49.770
‫مجبور نباشم
‫نگران پول باشم.

00:17:50.610 --> 00:17:53.900
<i>‫برای این که نگران پول باشی،
‫بیش از حد جذابی.</i>

00:17:56.070 --> 00:17:58.700
‫آره خب،
‫یکم مدلینگ کار می‌کنم،

00:17:59.870 --> 00:18:01.280
‫اما علاقه‌ای ندارم.

00:18:01.910 --> 00:18:03.410
<i>‫حتی صدات هم جذابه.</i>

00:18:05.660 --> 00:18:08.580
‫خیلی‌خب.
‫تو چی پائول؟ از چی بدت میاد؟

00:18:10.790 --> 00:18:12.500
<i>‫اگه بخوام راستشو بگم...</i>

00:18:13.800 --> 00:18:15.800
<i>‫درحال‌حاضر یکم از برادرم بدم میاد.</i>

00:18:18.010 --> 00:18:21.260
‫- درسته. برادرت.
<i>‫- اصلاً دوست ندارم درموردش حرف بزنم.</i>

00:18:22.100 --> 00:18:24.430
‫خب،
‫حالا ضرری که نداره،

00:18:24.930 --> 00:18:27.080
‫ولی صدای تو خیلی باحال‌تر از اونه.

00:18:27.850 --> 00:18:31.150
<i>‫راستش شاید یکم...</i>

00:18:31.650 --> 00:18:33.520
<i>‫اصلاً برام مهم نیست.</i>

00:18:34.070 --> 00:18:37.240
<i>‫می‌دونم فقط چند روزه
‫که بهم پیام میدیم،</i>

00:18:38.320 --> 00:18:40.570
<i>‫اما انگار کل عمرم رو
‫ داشتم به تو پیام می‌دادم.</i>

00:18:41.070 --> 00:18:42.240
<i>‫خیلی ازت خوشم میاد.</i>

00:18:45.040 --> 00:18:46.040
<i>‫کیلا؟</i>

00:18:47.700 --> 00:18:51.210
<i>‫- گوشی دستته؟ کیلا؟</i>
‫- چه غلطی دارم می‌کنم؟

00:18:57.880 --> 00:18:58.920
‫خدایا.

00:18:59.720 --> 00:19:02.510
‫- ترسوندیم.
‫- می‌بخشید.

00:19:02.590 --> 00:19:05.350
‫متاسفانه یه مورد اضطراری برای جوردن پیش اومد،
‫و مجبور شد برنامش رو عوض کنه،

00:19:05.430 --> 00:19:07.430
‫اما تا هرمدت که خواستین
‫می‌تونین اینجا بمونین.

00:19:17.070 --> 00:19:19.490
‫میگه که این موقع سال
‫کار و بار کساده.

00:19:19.570 --> 00:19:22.780
‫یعنی چی؟
‫نیا سراغم چون دل دوست‌دخترت رو می‌برم؟

00:19:23.280 --> 00:19:24.910
‫می‌خوای چی‌کارش کنی؟

00:19:25.700 --> 00:19:27.370
‫نمی‌دونم.
‫چی‌کار می‌تونم بکنم؟

00:19:28.250 --> 00:19:30.790
‫رهبر گروه موسیقیه.
‫توپ تکونش نمیده.

00:19:30.870 --> 00:19:32.920
‫«رهبر گروه موسیقیه.
‫توپ تکونش نمیده.»

00:19:33.000 --> 00:19:34.960
‫داش،
‫هرکی رو خواستی تکون بده.

00:19:35.040 --> 00:19:37.630
یعنی می‌خوای مثل اون درگیری
هیچ غلطی نکنی؟

00:19:37.710 --> 00:19:39.590
‫اون سیستم حفاظتی ویژه
‫واسه پولاش داره، باشه؟

00:19:39.670 --> 00:19:40.760
‫- در حد...
‫- اون به درک.

00:19:40.840 --> 00:19:42.720
‫می‌دونی چیه؟
‫واسم مهم نیست.

00:19:42.800 --> 00:19:45.720
‫چون امروز...
‫واقعاً یه چیزی حس کردم.

00:19:45.800 --> 00:19:46.800
‫جدی؟

00:19:47.600 --> 00:19:50.810
‫انگار واقعاً حضور خدا رو حس کردم.

00:19:50.890 --> 00:19:54.520
‫خب، مسیح هم اون همه کار خوب کرد،
‫ببین چی‌کارش کردن.

00:19:54.610 --> 00:19:58.150
‫داش باید یکم آروم بگیری.
‫بذار این صندلی کارش رو بکنه.

00:19:58.230 --> 00:20:00.150
‫اینطوری گوشت کوبه درست می‌کنن.

00:20:00.860 --> 00:20:02.780
‫آره،
‫تکونش بده.

00:20:03.860 --> 00:20:06.070
‫- می‌دونی چی سرحالت میاره؟
‫ - چی؟

00:20:06.160 --> 00:20:07.490
‫داش،
‫این رو نگاه کن.

00:20:08.410 --> 00:20:09.410
‫ببین.

00:20:09.750 --> 00:20:12.540
‫- تی‌شرت درست کردی؟
‫- آره، معلومه که تی‌شرت درست کردم.

00:20:12.620 --> 00:20:13.960
‫بهشون میگن «برگزیده‌ها»
‫عوضی.

00:20:14.580 --> 00:20:16.460
‫یکی هم واسه تو درست کردم.
‫بپوشش.

00:20:17.460 --> 00:20:18.800
‫سایزش چیه؟

00:20:18.880 --> 00:20:20.420
‫سایز ع به نشونه‌ی «عالی».

00:20:20.510 --> 00:20:21.920
‫بپوشش دیگه.

00:20:22.470 --> 00:20:25.050
‫اوراق شرکت هم به اسم خودم ثبت شده.

00:20:25.140 --> 00:20:26.550
‫بارش رو از دوشت برداشتم.

00:20:27.220 --> 00:20:30.140
‫اه.
‫اصلاً فایده‌ی این چیزا چیه؟

00:20:31.270 --> 00:20:34.980
‫داش، من همیشه کار درست رو می‌کنم
‫و ببین به کجا رسیدم.

00:20:36.650 --> 00:20:40.280
‫می‌دونستی که یه سری پیمان‌کارهایی هستن
‫که کلاه سرت می‌ذارن؟

00:20:40.360 --> 00:20:41.630
‫- اوهوم.
‫- من هم اینجا نشستم

00:20:41.650 --> 00:20:43.110
‫و مجانی کلیسا رو تعمیر می‌کنم.

00:20:43.200 --> 00:20:45.320
‫مشکلت همینجاس داداش.
‫بیش از حد مهربونی.

00:20:46.200 --> 00:20:47.910
‫الگوی زندگیم فقط ۴ تا کلمس.

00:20:47.990 --> 00:20:49.830
‫«کار داوطلبانه؟
‫انجام نمیدم.»

00:20:51.700 --> 00:20:54.000
‫- هی، آیزاک.
‫- سلام، چه‌خبر کین؟

00:20:54.080 --> 00:20:56.630
‫- بابت دارو دمت گرم.
‫- حرفشم نزن داداش.

00:20:56.710 --> 00:21:00.000
‫- صندلی‌های خفنی‌ان، آره؟
‫- داش، اصلاً عاشق‌شون شدم.

00:21:00.090 --> 00:21:01.380
‫عمو سوار شده.

00:21:01.460 --> 00:21:03.720
‫- بهش سلام برسون.
‫- حتماً.

00:21:03.800 --> 00:21:05.220
‫- عمده خریدم.
‫- چی؟

00:21:05.300 --> 00:21:07.300
‫- هفت‌تا دیگه هم اون پشته.
‫- اوه.

00:21:07.930 --> 00:21:10.810
‫اصلاً...
‫من دوتاش رو برمی‌دارم. خب؟

00:21:10.890 --> 00:21:13.120
‫- خیلی‌خب.
‫- یکی واسه خودم، یکی هم واسه این پسر سکسیه.

00:21:13.140 --> 00:21:15.850
‫- دوتا از همینا. می‌خوام جفت باشن. آره.
‫- جفتی؟ حله.

00:21:17.520 --> 00:21:18.980
‫جداً؟

00:21:19.520 --> 00:21:21.400
‫ما «برگزیده‌ها»ییم آشغال.

00:21:34.250 --> 00:21:35.710
‫چقدر دیگه مونده؟

00:21:36.330 --> 00:21:39.000
‫اوه،
‫۲۲ دقیقه.

00:21:39.540 --> 00:21:41.920
‫دکتر لین گفته ۳۰ دقیقه کامل.

00:21:47.010 --> 00:21:49.640
‫جونی کل شب رو
‫رو نقاشیش کار کرد.

00:21:51.890 --> 00:21:55.180
‫خب،
‫همه‌ی استعدادهاش به تو رفته، پس...

00:21:59.150 --> 00:22:00.360
‫چیشده ایمی؟

00:22:01.150 --> 00:22:02.150
‫هی.

00:22:02.940 --> 00:22:05.360
‫هی، چیزی نیست.
‫می‌تونی باهام حرف بزنی.

00:22:07.610 --> 00:22:09.280
‫قضیه عکس میاس؟

00:22:09.780 --> 00:22:12.490
‫عزیزم،
‫به‌خدا هیچ کاری به اون ندارم.

00:22:12.580 --> 00:22:13.580
‫نه، جورج...

00:22:16.540 --> 00:22:17.710
‫یه...

00:22:19.620 --> 00:22:20.620
‫احساسی هست...

00:22:21.630 --> 00:22:23.670
‫که خیلی وقته دارم...

00:22:23.750 --> 00:22:24.750
‫ام...

00:22:25.130 --> 00:22:28.630
‫یادم نیست...
‫از کی شروع شده.

00:22:28.720 --> 00:22:32.010
‫نمی‌تونم دقیق بگم کِی
‫یا چرا...

00:22:37.520 --> 00:22:39.850
‫مثل زمین می‌مونه...

00:22:42.690 --> 00:22:43.690
‫اما...

00:22:46.820 --> 00:22:48.490
‫اینجا...
‫درست همینجا.

00:22:52.740 --> 00:22:53.990
‫ام...

00:22:56.410 --> 00:22:57.790
‫هیچوقت از بین نمیره.

00:23:02.170 --> 00:23:04.420
‫وقتی کالج بودم...
‫سعی کردم کمک بگیرم، آره...

00:23:04.500 --> 00:23:07.420
‫یه روانپزشک هم دیدم
‫واسم داروی ضد افسردگی نوشت،

00:23:07.510 --> 00:23:08.760
‫اما فقط بی‌صداش کرد.

00:23:08.840 --> 00:23:13.600
‫انگار صداش رو قطع کرد
‫اما همش داشت پخش میشد...

00:23:14.100 --> 00:23:16.600
‫- ببخشید. دارم وراجی می‌کنم.
‫- نه، نه، نه.

00:23:17.180 --> 00:23:19.350
‫باید درموردش باهام حرف بزنی.

00:23:19.430 --> 00:23:21.650
‫آره،
‫و جورج، این کار رو هم می‌کنم.

00:23:22.190 --> 00:23:23.810
‫خودم می‌خوام،
‫اما...

00:23:26.780 --> 00:23:31.030
‫ببین خیلی خوشم میاد که...
‫مکمل همدیگه‌ایم.

00:23:33.990 --> 00:23:37.410
‫اما بعضی‌وقتا
‫حس می‌کنم اگه یه چیزایی رو بهت بگم، تو...

00:23:39.330 --> 00:23:40.830
‫متوجه نمیشی.

00:23:43.080 --> 00:23:44.500
‫معلومه که میشم.

00:23:45.000 --> 00:23:48.800
‫من خیلی‌ها رو می‌شناسم
‫که با افسردگی مبارزه کردن و شکستش دادن.

00:23:48.880 --> 00:23:50.090
‫نه،
‫قضیه این نیست.

00:23:52.340 --> 00:23:55.470
‫- ولش کن.
‫- نه، جدی میگم، می‌فهمم.

00:23:55.970 --> 00:23:57.600
‫من هم گرفتارش شدم.

00:23:58.310 --> 00:24:03.560
‫مثلاً هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫از اون باباهایی باشم که تو خونه می‌مونن.

00:24:04.270 --> 00:24:06.820
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫هنر رو در درجه دوم قرار بدم.

00:24:08.280 --> 00:24:10.530
‫اما این غم رو می‌پذیرم.

00:24:12.280 --> 00:24:15.030
‫از اونجا که حالا جفت‌مون آسیب‌پذیریم،

00:24:15.120 --> 00:24:19.080
‫بعضی‌وقتا به این فکر می‌کنم
‫که اگه با هم آشنا نمی‌شدیم

00:24:19.160 --> 00:24:21.250
‫زندگیم چه شکلی میشد.

00:24:27.000 --> 00:24:28.840
‫وای.
‫هیچوقت نمی‌دونستم همچین حسی داری.

00:24:28.920 --> 00:24:31.670
‫آره،
‫به‌گمونم دارم اینا رو بهت میگم

00:24:32.970 --> 00:24:35.640
‫چون می‌خوام بدونی
‫که تنها نیستی.

00:24:37.100 --> 00:24:40.520
‫می‌تونی هرچی دلت خواست رو بگی.

00:24:43.350 --> 00:24:44.730
‫آره،
‫می‌دونم.

00:24:45.690 --> 00:24:48.320
‫ممنون.
‫ممنون که بهم گفتی جورج.

00:24:48.400 --> 00:24:49.520
‫خواهش می‌کنم.

00:25:04.370 --> 00:25:06.630
‫آره.
‫می‌دونم پول زیادیه.

00:25:06.710 --> 00:25:09.750
‫اما می‌خوام که خودم
‫تعمیراتش رو انجام بدم.

00:25:09.840 --> 00:25:11.460
‫سرمایه‌گذاری خوبیه.

00:25:12.260 --> 00:25:15.380
‫واسه خودم نیست.
‫واسه پدرمادرمه. می‌خوام از کره برشون گردونم.

00:25:15.470 --> 00:25:18.680
<i>‫البته آقای چو، این رو فراموش نکنین
‫که شما سابقه‌ اعتباری خوبی ندارین.</i>

00:25:18.680 --> 00:25:19.800
‫بله،
‫درسته.

00:25:19.890 --> 00:25:22.930
‫وقتی ۱۸ سالم بود
‫واسه خرید شلوار کار رفتم بی‌آر.

00:25:23.020 --> 00:25:25.560
‫بعدش واسم یه کارت اعتباری گرفتن.

00:25:25.640 --> 00:25:27.190
<i>‫- بی‌آر؟</i>
‫- بنانا ریپاب...

00:25:28.100 --> 00:25:30.940
‫چقدر طول می‌کشه تا وامم تایید شه؟

00:25:31.020 --> 00:25:32.820
‫پیش‌پرداخت ۲۰ درصدی لازم ندارم؟

00:25:33.490 --> 00:25:35.110
<i>‫پیش‌پرداخت که میشه ۱۰۰ هزارتا.</i>

00:25:35.200 --> 00:25:37.610
<i>‫اما باید مدارکی رو نشون بدین
‫که درآمد ثابت</i>

00:25:37.700 --> 00:25:39.240
<i>‫و موجودی حساب جاری قابل‌قبولی دارین.</i>

00:25:39.320 --> 00:25:42.040
<i>‫شاید به‌خاطر شرایطی که شما دارین
‫درخواست‌تون رو بررسی کنیم...</i>

00:25:42.120 --> 00:25:44.000
<i>‫و نمی‌دونم...
‫شاید هفت‌سالی طول بکشه.</i>

00:25:46.210 --> 00:25:48.290
‫ببینین،
‫فکر کنم متوجه نشدین.

00:25:48.380 --> 00:25:50.340
‫پدرمادرم دارن پیر میشن،
‫خب؟

00:25:50.420 --> 00:25:53.710
‫و این زمین فقط تا یه چندوقت دیگه
‫در دسترسه.

00:25:53.800 --> 00:25:56.880
‫نمی‌فهمم چرا درخواست وام همه پذیرفته میشه
‫بجز من؟

00:25:57.550 --> 00:26:02.390
<i>‫آقای چو،
‫فکر کنم به هر بانکی که سر بزنین، به جواب‌تون برسین.</i>

00:26:02.470 --> 00:26:04.470
<i>‫ببینین،
‫اگه شما بتونین اون پیش‌پرداخت رو بدین</i>

00:26:04.560 --> 00:26:06.850
<i>‫شاید بشه یه کاریش کرد.</i>

00:26:06.940 --> 00:26:09.350
‫خیلی‌خب.
‫متوجهم...

00:26:10.360 --> 00:26:13.190
‫ممنونم.
‫مچکرم که برام وقت گذاشتین.

00:26:13.280 --> 00:26:14.280
<i>‫خواهش می‌کنم.</i>

00:26:14.780 --> 00:26:17.530
‫راستش حالا که پشت‌خطین...

00:26:18.150 --> 00:26:22.580
‫کلیسامون می‌خواد یه سری تعمیرات انجام بده.

00:26:23.200 --> 00:26:26.450
‫- بنظرتون اونا می‌تونن وام بگیرن؟
<i>‫- قابل‌بررسیه.</i>

00:26:26.540 --> 00:26:27.540
‫آهان.

00:26:30.130 --> 00:26:31.960
.بنظرم هنوز هم بهترینش همینه

00:26:32.040 --> 00:26:35.260
‫- بزنیمش روی دیوار؟
‫- هنوز تموم نشده.

00:26:35.340 --> 00:26:36.970
‫نه عزیزم،
‫کامل شده جونی.

00:26:37.050 --> 00:26:39.380
‫- بدو دیگه، بزنیمش به دیوار.
‫- باشه.

00:26:42.800 --> 00:26:44.470
‫- عزیزم؟
‫- بله؟

00:26:44.560 --> 00:26:46.470
‫انگار جوردن اومده اینجا.

00:26:50.850 --> 00:26:55.860
‫ایمی، با خودم گفتم که بهتره
‫رو در رو درمورد سند همکاری‌مون حرف بزنیم.

00:26:55.940 --> 00:26:57.860
‫بابت دیشب معذرت می‌خوام.

00:26:58.360 --> 00:27:00.700
‫- دلت واسم تنگ نشد؟
‫- چرا. واقعاً شد.

00:27:00.780 --> 00:27:05.580
‫هی، جوردن، درست می‌خونم؟
‫من باید توی شرکت بمونم؟

00:27:05.660 --> 00:27:09.210
یه دوره‌ی انتظار پنج‌ساله
و بدون درصد مشارکت؟

00:27:10.080 --> 00:27:12.250
‫یکم هم عسل کنارش گذاشتم.

00:27:12.330 --> 00:27:13.330
‫عالیه.

00:27:13.790 --> 00:27:14.790
‫ممنون جوجی.

00:27:17.090 --> 00:27:19.090
‫ممنون جورج.

00:27:20.590 --> 00:27:23.140
‫جوردن،
‫ما سر این بحث نکرده بودیم. خب؟

00:27:23.220 --> 00:27:26.720
‫- من اصلاً قصد نداشتم بمونم.
‫- می‌دونم. می‌دونم.

00:27:26.810 --> 00:27:29.560
‫اما عزیزم،
‫تو چهره‌ی برند مایی.

00:27:29.640 --> 00:27:32.440
‫هیئت مدیره حس می‌کنه
‫که این نکته‌ی مهمی تو قراردادمونه.

00:27:32.520 --> 00:27:34.980
‫خب،
‫من برنامه داشتم که وقتم رو با خونوادم بگذرونم.

00:27:35.070 --> 00:27:36.360
‫می‌دونم عزیزم.

00:27:36.440 --> 00:27:38.990
‫اما دست من نیست.
‫دست هیئت مدیرس.

00:27:39.070 --> 00:27:42.450
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫فردا کنفرانس سالانه‌مون توی وگاس برگزار میشه.

00:27:42.530 --> 00:27:44.240
‫بیا،
‫با چندتاشون حرف بزن.

00:27:44.320 --> 00:27:46.240
‫اصلاً جت من رو سوار شو،
‫خونوادت رو بیار.

00:27:48.620 --> 00:27:50.750
‫آخه...

00:27:54.000 --> 00:27:55.340
‫گوش کن ایمی.

00:27:56.290 --> 00:27:59.300
‫می‌دونم این چیزی نیست که می‌خوای.

00:27:59.380 --> 00:28:00.920
‫بیشتر می‌خوای.

00:28:02.430 --> 00:28:06.050
‫پس بهم اعتماد کن.
‫بعداً ازم تشکر می‌کنی.

00:28:06.680 --> 00:28:08.060
‫چقدر اسباب‌بازی هست.

00:28:12.190 --> 00:28:13.770
‫واسه همینه زن می‌گیریم.

00:28:19.570 --> 00:28:21.110
‫هزینه‌ی وسایلش چقدر میشه؟

00:28:21.820 --> 00:28:26.660
‫خب...
‫حدسم این بود که کم و بیش یه ۱۰۰-۱۲۰ هزاری میشه.

00:28:28.410 --> 00:28:30.500
‫خب...
‫خیلیه.

00:28:30.580 --> 00:28:33.790
‫اما چندوقتی هست
‫که می‌خوایم برای نوسازی وام بگیریم.

00:28:34.290 --> 00:28:36.580
‫اما فقط همینجوری
‫می‌تونیم تو سطح کلیساهای بزرگ بمونیم.

00:28:36.670 --> 00:28:39.630
‫درسته.
‫البته یه سرمایه‌گذاری هم هست.

00:28:41.170 --> 00:28:43.170
‫اون‌وقت پول دستمزدت چقدره؟

00:28:44.220 --> 00:28:46.930
‫به‌خاطر کلیسا
‫مجانی این کار رو می‌کنم.

00:28:47.470 --> 00:28:50.220
‫- عجب فرشته‌ای هستی. مچکرم.
‫- خواهش می‌کنم.

00:28:50.310 --> 00:28:52.310
‫ایده‌ی ادوین بود...

00:28:53.640 --> 00:28:55.440
‫- امشب با سران کلیسا حرف می‌زنم.
‫- باشه.

00:28:55.520 --> 00:28:57.560
‫- مچکرم دنی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:29:02.280 --> 00:29:05.200
‫اون چهره.
‫نه، بی‌نظیر بودی. بی‌نظیر بودی.

00:29:05.200 --> 00:29:13.580
‫[هی آیزاک، نقشم جواب داد.
کلیسا وام رو که بگیره،
[.فاز دوم رو شروع می‌کنیم

00:29:05.280 --> 00:29:09.870
‫امروز واقعاً این احساس رو داشتم
‫که خداوند رحمتش رو به هیچ‌کدوم‌مون دریغ نکرده.

00:29:10.450 --> 00:29:12.910
‫برای همین با خودم گفتم
‫که هفته بعد

00:29:13.000 --> 00:29:15.040
‫با آهنگ «این باور منه» شروع کنیم

00:29:15.670 --> 00:29:19.210
‫و شاید بعدش
‫«اقیانوس‌ها» رو بزنیم.

00:29:19.750 --> 00:29:23.550
‫یادتون نره که ساعت ۷ شب تمرین داریم،
‫همونجا...

00:29:23.630 --> 00:29:24.630
‫دنی.

00:29:25.800 --> 00:29:26.800
‫هنوز هم می‌زنی؟

00:29:28.850 --> 00:29:29.850
‫یکم.

00:29:30.970 --> 00:29:32.970
‫آره،
‫بی‌خبر اومد خونه.

00:29:33.060 --> 00:29:35.390
‫اصلاً نمی‌تونم به پیشنهادش فکر هم بکنم.

00:29:35.480 --> 00:29:37.020
‫نه.
‫معلومه که نه.

00:29:38.190 --> 00:29:40.150
‫اما خب پیشنهاد خیلی خوبیه.

00:29:40.230 --> 00:29:41.520
‫آره خب.

00:29:41.610 --> 00:29:43.860
‫آره خب به پیشنهادهای خوب باید فکر کرد.

00:29:43.940 --> 00:29:47.070
‫اگه نظرت یه همچین چیزیه.

00:29:48.160 --> 00:29:50.780
‫- اینطوری...
‫- میا، میشه قفسه‌ی پشتی رو پر کنی؟

00:29:50.870 --> 00:29:51.990
‫- حتماً.
‫- ممنون.

00:29:56.710 --> 00:29:58.630
‫سلام.
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:29:58.710 --> 00:30:01.540
‫سلام.
‫عاشق این فروشگاه شدم.

00:30:01.630 --> 00:30:04.260
‫- ممنونم. کمکی هم از دست بنده ساخته‌اس؟
‫- راستش بله.

00:30:04.340 --> 00:30:06.510
‫کیلا لکسینگتون اینجا کار می‌کنه؟

00:30:06.590 --> 00:30:07.930
‫نه.

00:30:08.010 --> 00:30:09.680
‫نه،
‫تاحالا اسمش رو نشنیدم.

00:30:10.890 --> 00:30:13.720
‫اوه،
‫جالبه چون...

00:30:14.270 --> 00:30:15.390
‫من...

00:30:17.480 --> 00:30:21.150
‫- ببخشید که وقت‌تون رو حروم کردم.
‫- اشکالی نداره. روز خوبی داشته باشین.

00:30:22.610 --> 00:30:24.820
‫راستش...
‫میشه یه گیاه شیره داره بهم معرفی کنین

00:30:24.900 --> 00:30:28.030
‫که خیلی نور و آب زیادی نخواد...؟

00:30:28.110 --> 00:30:30.110
‫بفرمایین،
‫مهمون ما.

00:30:31.200 --> 00:30:33.640
‫- جداً؟ نمی‌دونم چی بگم.
‫- بله.

00:30:33.660 --> 00:30:36.100
‫لازم نیست چیزی بگین.
‫فقط روز خوبی داشته باشین.

00:30:36.100 --> 00:30:38.160
‫ایمی،
‫میشه یه نگاه به این شمشیری جدید که گرفتیم...

00:30:38.250 --> 00:30:39.710
‫- کیلا. منم.
‫- چی؟

00:30:39.790 --> 00:30:42.790
‫- جناب، باید برین.
‫- این همون رئیس عوضیته؟

00:30:42.880 --> 00:30:44.250
‫پائول،
‫بیا اینجا.

00:30:44.840 --> 00:30:45.840
‫خیلی‌خب.

00:30:46.460 --> 00:30:48.380
‫اسم اون کیلا نیست.
‫میاس.

00:30:48.470 --> 00:30:52.260
‫من فقط از عکسای اون اسکرین‌شات گرفتم
‫و واسه تو فرسادم.

00:30:52.350 --> 00:30:55.850
‫خب.
‫یعنی داشتی گولم می‌زدی؟

00:30:55.930 --> 00:30:56.930
‫نه...

00:30:59.060 --> 00:31:00.900
‫نمی‌دونم.
‫خب؟

00:31:02.110 --> 00:31:03.270
‫آدم مزخرفیم.

00:31:03.820 --> 00:31:05.070
‫خب؟

00:31:07.110 --> 00:31:09.610
‫به گمونم نمی‌خواستم بدونی
‫که واقعاً کی‌ام.

00:31:10.320 --> 00:31:13.660
‫البته واقعاً دوست داشتم باهات حرف بزنم.
‫خیلی...

00:31:14.660 --> 00:31:17.580
‫یه روزی
‫یکی رو خیلی خوشحال می‌کنی.

00:31:18.450 --> 00:31:20.580
‫می‌دونم انتظارش رو نداشتی.

00:31:20.670 --> 00:31:22.710
‫من هم می‌دونم کیلا نیستم

00:31:22.790 --> 00:31:25.750
‫که ممه‌های خوشگل
‫و کون محکمی داره.

00:31:25.840 --> 00:31:27.590
‫که احتمالاً خیلی هم لیزه و...

00:32:03.210 --> 00:32:04.710
‫به‌نظرم تو از کیلا هم جذاب‌تری.

00:32:10.000 --> 00:32:15.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:32:16.000 --> 00:32:28.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.