﻿WEBVTT

00:00:01.630 --> 00:00:11.630
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:17.642 --> 00:00:19.185
تکون نخور. من بهت میدم

00:00:20.520 --> 00:00:22.689
تا وقتی که کاملا خوب بشی
پیشِ ما می‌مونی

00:00:22.772 --> 00:00:26.609
،ما حالت رو بهتر می‌کنیم مامان بزرگ
مگه نه مامانی؟

00:00:26.693 --> 00:00:28.069
البته. آره

00:00:28.153 --> 00:00:30.029
فومی، ما هوات رو داریم

00:00:30.113 --> 00:00:32.198
ممنون، ایمی

00:00:32.866 --> 00:00:34.826
کاش دوربین‌ها روشن بودن

00:00:34.909 --> 00:00:36.619
چیز دیگه‌ای یادت نمیاد؟

00:00:36.703 --> 00:00:40.206
من که همه‌چی رو به پلیس گفتم -
ببین چیز دیگه‌ای یادت میاد یا نه، مامان -

00:00:40.290 --> 00:00:44.169
یه سر رفتی خونه و سیستم امنیتی رو
غیرفعال کردی؟

00:00:44.252 --> 00:00:47.338
ببخشید، دقیقاً کی این اتفاق افتاد؟ -
اصلاً هیچی رو یادم نمیاد -

00:00:47.422 --> 00:00:49.758
داشتی دنبال عکسِ بابا
می‌گشتی و بعدش چی شد؟

00:00:49.841 --> 00:00:52.927
یه مرد سفیدپوست و
یه مرد قد کوتاهِ لاتین تبار دیدی؟

00:00:53.011 --> 00:00:55.221
توروخدا بس کن

00:00:56.306 --> 00:00:58.641
دیگه نمی‌خوام بهش فکر کنم

00:01:01.269 --> 00:01:06.483
می‌دونی، برو برام از دستگاه فروش
یه نوشابه زرد بگیر

00:01:09.402 --> 00:01:11.321
مشکلی نیست. الان برات می‌گیرم

00:01:11.404 --> 00:01:12.822
میشه من دکمه‌ها رو بزنم؟

00:01:12.906 --> 00:01:15.200
چرا که نه؟ یالا. بیا بریم

00:01:31.633 --> 00:01:33.343
خیلی خوشحالم که حالت خوبه، فومی

00:01:34.093 --> 00:01:36.638
ببخشید که اینقدر به زحمت افتادی

00:01:36.721 --> 00:01:37.555
نه

00:01:37.639 --> 00:01:41.976
می‌دونم که سرت خیلی شلوغه

00:01:44.270 --> 00:01:45.270
به هیچ‌وجه

00:01:46.064 --> 00:01:47.064
مامان؟

00:01:48.024 --> 00:01:49.567
میشه آبنبات بگیرم؟

00:01:50.360 --> 00:01:51.778
شرمنده عزیزم. دیروقته

00:01:51.861 --> 00:01:54.572
جونی، به بابایی بگو برای من آبنبات بگیره

00:01:55.281 --> 00:01:56.741
و منم نصفش رو میدم به تو

00:01:58.618 --> 00:01:59.618
مامان؟

00:02:01.121 --> 00:02:02.621
«خصومت»
[فصل اول، قسمت ششم]

00:02:05.042 --> 00:02:08.342
«یه دایرۀ جادویی می‌کِشیم»

00:02:09.462 --> 00:02:12.757
چه لذتی داره که امروز
در محضر پروردگار هستیم

00:02:13.424 --> 00:02:15.885
بیایین صدامون رو به سرور و ناجی‌مون برسونیم

00:02:19.639 --> 00:02:23.810
<i>♪ خدا رو شکر می‌کنم ♪</i>

00:02:25.270 --> 00:02:28.731
<i>♪ در حضور دشمنانم ♪</i>

00:02:31.025 --> 00:02:35.363
<i>♪ خدا رو شکر می‌کنم ♪</i>

00:02:37.198 --> 00:02:40.618
<i>♪ بلندتر از کفر ♪</i>

00:02:42.704 --> 00:02:45.665
<i>♪ خدا رو شکر می‌کنم ♪</i>

00:02:45.748 --> 00:02:48.668
خیلی‌خب، برو بریم
«سلاح من یه ملودیه»

00:02:48.751 --> 00:02:51.796
<i>♪ سلاح من یه ملودیه ♪</i>

00:02:54.048 --> 00:02:58.553
<i>♪ خدا رو شکر می‌کنم ♪</i>

00:03:01.347 --> 00:03:02.849
!خدا رو شکر

00:03:02.932 --> 00:03:03.933
!ووهو

00:03:05.059 --> 00:03:07.020
!برو بریم، خدا

00:03:07.645 --> 00:03:09.355
!آره، عیسی

00:03:11.900 --> 00:03:13.620
خیال می‌کردم حبس خونگیه

00:03:14.193 --> 00:03:15.987
معافیت شرعی گرفت

00:03:16.070 --> 00:03:18.114
خدا رو شکر. اخیراً خیلی عوضی‌بازی در آورده

00:03:19.032 --> 00:03:21.242
هی، من بهتون گفتم این کار رو نکنین

00:03:21.326 --> 00:03:22.619
گفتم کنسله

00:03:22.702 --> 00:03:25.330
آره، قطعاً گند زدیم -
تو واقعاً مجاب‌مون کردی -

00:03:25.413 --> 00:03:27.373
می‌خواستی چی کار کنیم؟ -
این کوفتی رو می‌بینی؟ -

00:03:27.457 --> 00:03:30.126
پول واقعیه. باهاش می‌تونی
هر کوفتی می‌خوای بخری

00:03:30.209 --> 00:03:33.046
اینو می‌بینی؟ نه، نمی‌بینی. چون الکیه

00:03:33.129 --> 00:03:36.174
خیلی‌خب، اون گلفروشه گولم زد

00:03:36.257 --> 00:03:39.093
خیلی‌خب، از لحاظ روانی آره
ولی الان دیگه تموم شده

00:03:39.177 --> 00:03:40.178
خب الان اوضاع بگا رفته

00:03:40.261 --> 00:03:42.722
دارم پارتی‌بازی می‌کنم تا
برات مصالح مفتی جور کنم

00:03:42.805 --> 00:03:44.224
من ترتیب همۀ کارهای کلیسا رو میدم

00:03:44.307 --> 00:03:47.393
اونوقت شما کسخلا زدین
تو فاز فیلمِ یازده یار اوشن

00:03:48.853 --> 00:03:51.064
شوخی کردم ها -
فهمیدم -

00:03:51.147 --> 00:03:54.901
خبر مرگت وقتی یه چیز خنده‌دار می‌شنوی، بخند -
 باشه -

00:03:54.984 --> 00:03:57.153
همه این پول رو واسه خودم برمی‌دارم. باشه؟

00:03:57.237 --> 00:03:59.030
بعدی رو تقسیم می‌کنیم. حله؟

00:03:59.113 --> 00:04:02.575
...حاجی، زمینِ خانوادگیِ من -
خیلی خب، همه‌چی ردیفه؟ -

00:04:02.659 --> 00:04:03.659
آره

00:04:04.994 --> 00:04:07.163
هی، اون جذاب‌ها رو داشته باش

00:04:07.247 --> 00:04:09.582
افسر عفو مشروطی در کار
نباشه و همچین انباری داشته باشی

00:04:10.792 --> 00:04:12.252
باید پاشم بیام اینجا زندگی کنم

00:04:16.047 --> 00:04:19.092
اون دیواره رو بردارین که فضا بیشتر بشه

00:04:19.175 --> 00:04:21.886
انحنای بیشتر کمک می‌کنه فضا انسانی بشه

00:04:21.970 --> 00:04:24.180
فضا رو انسانی کن، مامان

00:04:24.264 --> 00:04:26.099
این حرف رو نزن جونی، باشه؟

00:04:26.182 --> 00:04:30.603
تمام صبح این‌جوری بوده گمونم
دکتر مسکن خیلی قوی براش تجویز کرده

00:04:30.687 --> 00:04:31.813
هیچ احساسی ندارم

00:04:32.397 --> 00:04:34.232
همون حسی رو دارم که
این خونه باید داشته باشه

00:04:34.315 --> 00:04:37.859
فومی، نظرت چیه این ایده‌های بازسازی
فوق‌العاده‌ت رو بذاریم برای خونۀ بعدیت؟

00:04:37.902 --> 00:04:39.862
بیخیال بابا. نه که پولش رو دارم

00:04:39.904 --> 00:04:40.905
ولی متوجه شدم

00:04:40.989 --> 00:04:43.408
اگه قراره جدا بشین دیگه چرا
زحمت بازسازی به خودتون بدین؟

00:04:46.369 --> 00:04:48.288
چی؟ -
خب اگه قراره جدا بشین -

00:04:48.371 --> 00:04:50.373
به زحمتش نمی‌ارزه -
فومی، میشه لطفاً بس کنی؟ -

00:04:50.456 --> 00:04:52.625
مامان، این حرفا چیه؟

00:04:53.543 --> 00:04:54.794
حتماً به خاطر قرص‌هاست

00:04:55.628 --> 00:04:56.796
نمی‌تونم جلوی زبونم رو بگیرم

00:05:01.801 --> 00:05:04.971
چیزه... جورج، من به مامانت
کمک می‌کنم وسایلش رو بچینه

00:05:05.054 --> 00:05:07.557
می‌خوای بری مغازه و
خوراکی‌های موردعلاقه‌ش رو بخری؟

00:05:07.640 --> 00:05:08.933
آره. فکر خیلی خوبیه

00:05:09.017 --> 00:05:13.479
.کویوهاوس هم سر راهمه
می‌خوای چیزی برات بیارم؟

00:05:13.563 --> 00:05:15.690
اگه برات زحمتی نیست

00:05:15.773 --> 00:05:18.901
میا اونجاست پس می‌تونه
مدارکی که نیاز دارم رو بهت بده

00:05:18.985 --> 00:05:21.029
برات می‌گیرم. ردیفه -
مرسی، عزیزم -

00:05:21.821 --> 00:05:22.821
وای، آره، آره

00:05:25.825 --> 00:05:30.038
آره. نه، خدایی. ولی اصلا دوستی نداشتم

00:05:30.121 --> 00:05:31.581
پس با حشرات بیرون بازی می‌کردم

00:05:31.664 --> 00:05:33.166
با حشره‌ها بازی می‌کردم

00:05:33.249 --> 00:05:36.085
و جیرجیرک‌ها رو با خودم می‌آوردم
خونه تا با آدمک‌های جی.آی جوزم بازی کنم

00:05:36.169 --> 00:05:39.213
و همه‌شون رو می‌ذاشتم توی
قلعه‌ای که شبیه قلعه‌های سریال بریواستار بود

00:05:39.297 --> 00:05:41.215
...که شما ندیدینش ولی

00:05:41.299 --> 00:05:44.594
.نمی‌دونستم جیرجیرک‌ها چی می‌خورن
.بهشون کلوچه دادم و همه‌شون مُردن

00:05:44.677 --> 00:05:45.887
!وای خدایا -
آره -

00:05:45.970 --> 00:05:48.056
چرا نگفتی بابا و مامانت برات سگ بخرن؟

00:05:48.139 --> 00:05:50.975
اون زمان بچه‌های کره‌ای‌ها نمی‌تونستن از
بابا و مامان‌شون همچین درخواستی کنن

00:05:51.059 --> 00:05:53.269
از سال 1990 دیگه اوضاع عوض شد

00:05:53.352 --> 00:05:55.146
اون می‌دونه. نگاهش کن

00:05:55.229 --> 00:05:58.357
خیلی‌خب، من یه سگ چی‌واوا داشتم
که اسمش بِلا بود

00:06:00.109 --> 00:06:02.070
خیلی بامزه بود. خیلی

00:06:03.071 --> 00:06:05.323
ولی می‌دونین دَنی چی کار کرد؟

00:06:05.406 --> 00:06:08.367
یه روز یه کلاغ زخمی پیدا کرد

00:06:08.451 --> 00:06:11.579
و ازش پرستاری کرد و بهش جیرجیرک‌های
مُرده منو می‌داد تا بخوره و خوب بشه

00:06:11.662 --> 00:06:14.582
آره، این کار رو کرد -
چی؟ تا حالا نشنیده بودم -

00:06:15.458 --> 00:06:18.044
چیزه... آره دیگه. خیلی بچه بودم

00:06:18.127 --> 00:06:22.215
کلاغه رو چند سال بعد دیدم. عجیب بود

00:06:23.257 --> 00:06:25.968
چقدر مهربونی تو

00:06:26.052 --> 00:06:29.055
دَنی وقتی بچه بود همیشه با حیوون‌ها خوب بود

00:06:29.138 --> 00:06:31.349
بهتر نیست بریم سراغ تمیزکاری؟

00:06:31.432 --> 00:06:32.934
باید آماده بشم برم سر تمرین

00:06:33.017 --> 00:06:34.227
تمرینِ چی؟

00:06:34.310 --> 00:06:36.687
مسابقات بسکتبال کلیسامون نزدیکه

00:06:36.771 --> 00:06:38.606
آره. تیمِ اِدوین هر سال برنده میشه

00:06:38.689 --> 00:06:40.858
.بسکتبال یعنی زندگی، حاجی
بذار ما هم بازی کنیم

00:06:40.942 --> 00:06:42.862
دَنی هم بازیکن خوبیه -
مشکلی نیست -

00:06:43.444 --> 00:06:44.862
مهلتش گذشته -
مهلت؟ -

00:06:44.946 --> 00:06:48.491
آره. واقعاً شرمنده. ثبت‌نامش
چند هفته پیش تموم شد

00:06:48.574 --> 00:06:51.828
بذار من بیام توی تیم، مربی. بازیم حرف نداره

00:06:51.911 --> 00:06:54.330
آره، ادوین. بیخیال دیگه -
آره. بیخیال دیگه، ادوین -

00:06:55.456 --> 00:06:58.501
می‌دونی چیه؟ با تیم‌های دیگه صحبت می‌کنم

00:06:58.584 --> 00:07:01.045
متأسفانه دستِ من نیست -
دستِ اون نیست -

00:07:01.129 --> 00:07:03.923
.ببین، رواله داداش
.من با تیم‌های دیگه حرف می‌زنم

00:07:06.801 --> 00:07:07.801
!عه

00:07:08.177 --> 00:07:10.972
دیدی چی کار کردم؟ دیدی؟

00:07:11.055 --> 00:07:13.641
دیدی استر چطور جلوی بقیه بهم زل زده بود؟

00:07:13.724 --> 00:07:15.101
دیدی چطور ادوین رو بگا دادم؟

00:07:15.184 --> 00:07:17.395
حاجی، هنوز توی محدودۀ کلیساییم

00:07:17.478 --> 00:07:18.688
ببخشید، عیسی

00:07:18.771 --> 00:07:19.856
وایسا ببینم

00:07:20.606 --> 00:07:21.649
اینو بگیر

00:07:23.067 --> 00:07:25.445
اینم سهمت از مراسم امروز کلیسا

00:07:26.028 --> 00:07:27.572
چیزی به بابی یا مایکل نگی‌ها

00:07:29.449 --> 00:07:30.449
دمت گرم، حاجی

00:07:30.950 --> 00:07:33.995
می‌دونم کفاف خرج پدر و مادرت رو نمیده
ولی منم باید سهمم رو بردارم

00:07:34.078 --> 00:07:36.456
آره، البته، درسته

00:07:36.539 --> 00:07:38.749
ببین، می‌دونم می‌خوای خودت همه‌کاره بشی

00:07:38.833 --> 00:07:41.627
ولی باید بهم اعتماد کنی و بذاری من اول
یه کم اوضاع رو راست و ریس کنم، باشه؟

00:07:45.131 --> 00:07:46.007
باشه

00:07:46.090 --> 00:07:48.050
به محض اینکه با استر دوست شدم

00:07:48.134 --> 00:07:50.636
یکی از دوست‌هاشو برات جور می‌کنم، حله؟

00:07:50.720 --> 00:07:51.929
من هواتو دارم، داداش

00:07:52.013 --> 00:07:54.223
من همیشه به فکرتم -
...باشه حاجی -

00:07:55.141 --> 00:07:56.225
ممنون، آیزاک

00:08:10.239 --> 00:08:11.616
شکلات هرشری کیسز؟

00:08:17.246 --> 00:08:18.956
فومی، تختت آماده‌ست

00:08:25.338 --> 00:08:26.797
سلام عزیزم. اوضاع مغازه چطوره؟

00:08:26.881 --> 00:08:29.342
خوبه. الان نائومی رو دیدم

00:08:29.425 --> 00:08:30.718
عه! حالش چطوره؟

00:08:30.801 --> 00:08:33.554
گمونم شروع کرده به نگهبانی از محله

00:08:33.638 --> 00:08:35.139
وای، عجب زنِ باملاحظه‌ایه

00:08:35.223 --> 00:08:37.683
آره، می‌خواست با مامان
دربارۀ قضیه دزدی صحبت کنه

00:08:37.767 --> 00:08:38.935
قراره یه سر بیاد خونه

00:08:39.018 --> 00:08:40.102
همین الان؟

00:08:40.186 --> 00:08:43.189
آره. همین الان از کویو هاوس اومد بیرون -
عه -

00:08:43.814 --> 00:08:45.441
خوبه یه گپی باهاش بزنیم

00:08:45.525 --> 00:08:47.693
معامله سرجاشه؟

00:08:48.402 --> 00:08:50.071
آره فکر کنم. چرا؟

00:08:50.696 --> 00:08:53.533
به نظر نگران بود -
عه -

00:08:53.616 --> 00:08:56.369
کمکی از دستم برمیاد؟
صندلی تاماگو رو بفروشم؟

00:08:56.452 --> 00:08:58.246
می‌فروشمش. هرکاری لازم باشه می‌کنم

00:08:58.329 --> 00:09:00.248
وای خدایا! نه، عزیزم

00:09:00.331 --> 00:09:02.208
نگرانش نباش. خودم ردیفش می‌کنم

00:09:02.291 --> 00:09:04.502
باشه. زودی میام خونه. دوسِت دارم

00:09:04.585 --> 00:09:05.585
دوسِت دارم

00:09:07.672 --> 00:09:10.883
قضیه معامله چیه؟ -
هیچی -

00:09:12.134 --> 00:09:14.178
فومی، فکر کنم وقتشه
یه قرص پرکودان دیگه بخوری

00:09:14.262 --> 00:09:16.430
به این زودی؟ مطمئنی؟

00:09:18.015 --> 00:09:19.015
آره

00:09:26.649 --> 00:09:28.192
باید بری؟

00:09:28.276 --> 00:09:29.276
آره

00:09:32.863 --> 00:09:35.241
دیگه قرار نیست باهم صحبت کنیم، نه؟

00:09:37.994 --> 00:09:40.037
به نظرم مامانم مشکوک شده

00:09:41.872 --> 00:09:42.957
...خب، این... آم

00:09:44.542 --> 00:09:46.877
این چند هفته خیلی خوش گذشت

00:09:47.503 --> 00:09:49.380
آره. همین طوره

00:09:51.340 --> 00:09:54.218
خیلی‌خب. مراقب خودت باش

00:09:58.180 --> 00:10:01.392
راستی اگه نمایشگاهی
...می‌شناسی که نیرو می‌گیره

00:10:03.019 --> 00:10:04.019
آهان

00:10:04.604 --> 00:10:05.980
نه، ولش کن

00:10:11.944 --> 00:10:13.321
بازی ششمه

00:10:13.404 --> 00:10:16.032
تیم میزبان سعی داره همچنان جلو باشه

00:10:16.115 --> 00:10:18.326
برای همین دارن واقعاً
حریف‌شون رو تحت فشار می‌ذارن

00:10:18.409 --> 00:10:22.163
...توپ رو می‌گیره، آندرسون، و خوبه

00:10:22.246 --> 00:10:23.247
پرتاب موفق

00:10:23.331 --> 00:10:24.457
...ای بابا

00:10:25.249 --> 00:10:27.668
لعنتی -
تیم میزبان جلوئه -

00:10:27.752 --> 00:10:30.254
حالا تیم به حلقه نزدیک میشه -
پرتاب موفق -

00:10:30.338 --> 00:10:33.132
دیویس سد راهش میشه -
هی -

00:10:33.674 --> 00:10:35.259
...درست قبل از زمان استراحت

00:10:36.385 --> 00:10:37.385
!هوی

00:10:38.596 --> 00:10:41.432
از اینجا رد میشی، دریبل می‌زنی و می‌پری -
باشه، باشه -

00:10:41.515 --> 00:10:42.850
حرکت فینگر رول -
!پشمام -

00:10:42.933 --> 00:10:43.976
بگیرش

00:10:44.060 --> 00:10:46.228
به این میگن حرکت سنجاب

00:10:46.312 --> 00:10:47.855
...باید سُر بخوری -
چی؟ -

00:10:47.938 --> 00:10:50.483
بچرخی و با دست چپ توپ رو بندازی

00:10:50.566 --> 00:10:51.651
دهنت سرویس -
!ووهوو -

00:10:52.443 --> 00:10:54.362
حالا چرا بهش میگن حرکت سنجاب؟

00:10:57.448 --> 00:10:59.283
!ای تو روحت -
ایول! بریم -

00:10:59.367 --> 00:11:00.660
به این میگن حرکت ورود بدون اجازه

00:11:02.036 --> 00:11:03.829
هوی! هوی! برو بیرون ببینم

00:11:04.413 --> 00:11:05.956
هوی! برو بیرون ببینم

00:11:06.040 --> 00:11:08.042
من کی‌ام؟ من پائولم

00:11:08.125 --> 00:11:09.126
این دیگه چه کوفتیه؟

00:11:09.210 --> 00:11:12.755
خب مساوی شدیم
می‌خوای چی کار کنی؟

00:11:12.838 --> 00:11:14.256
به این میگن حرکت کارگر یقه آبی

00:11:16.759 --> 00:11:18.177
دوبار بیل بزنی؟ -
آره. فقط دوتا -

00:11:18.260 --> 00:11:20.304
...باشه. یک، دو

00:11:21.472 --> 00:11:23.641
!ای تو روحت -
!نتونستی! نتونستی -

00:11:23.724 --> 00:11:25.810
!خیلی راحت بود -
بزن به چاک -

00:11:25.893 --> 00:11:26.893
!لعنتی

00:11:30.356 --> 00:11:31.607
حاجی، من آه در بساط ندارم

00:11:32.149 --> 00:11:34.527
یعنی خیلی بدبختم

00:11:35.903 --> 00:11:37.113
چقدر می‌خوای؟

00:11:37.196 --> 00:11:40.408
نمی‌خوام از این و اون پول قرض
کنم. حقوق ثابت می‌خوام

00:11:41.033 --> 00:11:42.910
کار ساختمانی نداری برات انجام بدم؟

00:11:42.993 --> 00:11:46.831
...چرا، یعنی کار هست ولی می‌دونی

00:11:47.456 --> 00:11:50.543
حقیقتش الان شرکت به اسم آیزاکه

00:11:50.626 --> 00:11:52.586
پس باید بری از دلش در بیاری

00:11:54.755 --> 00:11:56.882
حاجی، اون دختره واقعاً بیچاره‌م کرد

00:11:57.883 --> 00:11:59.468
یه کاری کرد فکر کنم همه‌چی به همین سادگیه

00:11:59.552 --> 00:12:01.971
آره، حاجی. سفیدپوسته دیگه، نه؟

00:12:03.597 --> 00:12:05.474
می‌دونی، چیزی که من
از زندگی فهمیدم اینه که

00:12:05.558 --> 00:12:09.061
باید سازش کرد. متوجهی؟

00:12:09.145 --> 00:12:14.316
مثلاً من خیال می‌کردم وبر باشم
ولی شاید استوجکوویچ باشم

00:12:14.400 --> 00:12:17.736
،مثلاً آیزاک آشنا داره
می‌دونه داره چی کار می‌کنه

00:12:17.820 --> 00:12:20.156
ممکنه یه کم طول بکشه تا مامان و بابا برگردن

00:12:20.239 --> 00:12:22.867
ولی می‌دونی، داره پول خوبی در میاره

00:12:23.451 --> 00:12:24.952
می‌دونی من چی فهمیدم؟

00:12:26.078 --> 00:12:30.666
فهمیدم پول واقعاً مهمه

00:12:31.167 --> 00:12:35.337
می‌دونی چیه، چرا یه سر نمیای
کلیسا با آیزاک صحبت کنی، حاجی؟

00:12:35.880 --> 00:12:38.507
بیا تو مسابقه باهامون بازی کن. بهت نیاز داریم

00:12:38.591 --> 00:12:39.800
البته که دارین

00:12:46.432 --> 00:12:48.225
می‌خوای درباره چیزی صحبت کنیم؟

00:12:49.393 --> 00:12:50.978
نه، ردیفه

00:12:53.397 --> 00:12:54.940
لازم نیست دربارۀ کیلا صحبت کنیم

00:12:56.650 --> 00:13:00.571
ولی وقتی دری بسته میشه
قفلش کن بره، متوجه‌ای؟

00:13:00.654 --> 00:13:01.989
بعد دیگه اون بیرونه

00:13:02.072 --> 00:13:06.035
تو از پله‌ها میری بالا، پنجره رو باز می‌کنی
و تماشاش می‌کنی که توی خیابونا سرگردونه

00:13:06.827 --> 00:13:07.827
راحته

00:13:08.829 --> 00:13:14.543
آره دیگه. مشکلی نیست
...چون من باهاش بهم زدم پس

00:13:15.628 --> 00:13:16.837
من عوضی‌ام

00:13:17.546 --> 00:13:19.215
درسته. کارمون اینه

00:13:20.508 --> 00:13:21.383
برادرهای چو

00:13:21.467 --> 00:13:23.219
هوم. برادرهای چو

00:13:31.101 --> 00:13:33.979
نائومی! سلام! وای چه لباس قشنگی، دختر -
!سلام -

00:13:34.063 --> 00:13:37.233
.وای خیلی لطف داری
.هنوز به مدل موی جدیدت عادت نکردم

00:13:37.316 --> 00:13:38.609
باحاله، نه؟

00:13:38.692 --> 00:13:41.153
خیلی. راستی، فومی کجاست؟

00:13:41.237 --> 00:13:42.947
گمونم توی حیاط خلوته

00:13:44.990 --> 00:13:46.575
ای بابا

00:13:48.077 --> 00:13:49.411
وای خدا. طفلکی

00:13:50.246 --> 00:13:52.915
حتما به خاطر بلاهایی که
سرش اومده حسابی خسته‌ست

00:13:53.749 --> 00:13:55.668
درسته. خیلی سختی کشیده

00:13:56.710 --> 00:13:59.880
نائومی، شاید بهتر باشه بذاریم
...برای یه وقت دیگه. باشه؟ آخه

00:14:03.717 --> 00:14:05.010
قضیه چیه، ایمی؟

00:14:06.554 --> 00:14:07.555
حالت خوبه؟

00:14:08.055 --> 00:14:09.890
منظورت چیه؟

00:14:11.141 --> 00:14:13.352
بیخیال دختر، می‌تونی بهم بگی

00:14:13.936 --> 00:14:14.937
ناسلامتی من دوستتم

00:14:15.020 --> 00:14:19.108
می‌دونی، ما دوتا خواهر آسیایی هستیم
که هوای همدیگه رو دارن

00:14:19.191 --> 00:14:21.527
نائومی، عاشق همینشم

00:14:25.281 --> 00:14:26.281
خب؟

00:14:28.367 --> 00:14:31.245
خب... چی؟

00:14:34.331 --> 00:14:35.331
باشه

00:14:37.209 --> 00:14:38.043
باشه، ایمی

00:14:38.127 --> 00:14:39.211
باشه

00:14:39.295 --> 00:14:45.134
خب، توی خیابون‌مون دو نفر دعواشون میشه

00:14:45.217 --> 00:14:47.177
ماشین یکی‌شون شاسی بلند سفیده بوده

00:14:47.261 --> 00:14:50.973
تو هم که ماشینت شاسی بلند سفیده -
خیلیا شاسی بلند سفید دارن -

00:14:51.056 --> 00:14:55.895
آره، می‌دونم ولی اون یارو هوچی‌گره
...توی وگاس با جزئیات دقیقی گفت که

00:14:55.978 --> 00:14:58.898
یارو صرفاً یه توریستِ مست بود
...یادته؟ حتی جوردن هم موافق بود

00:14:58.981 --> 00:15:01.817
اصلاً بگیم من موافقت کردم -
خوبه. پس همه موافقیم -

00:15:01.901 --> 00:15:04.945
یکی از همسایه‌ها توی
دوربین مداربسته‌ش اینو دیده

00:15:06.530 --> 00:15:12.453
ایمی، شرکت «برگزیدگان» مالِ آیزاک چوئه

00:15:12.995 --> 00:15:15.414
پسرعموی دنیل چوئه

00:15:15.497 --> 00:15:18.334
همونی که توی خیابون باهاش دعوات شد

00:15:18.417 --> 00:15:20.252
...همونی که

00:15:22.755 --> 00:15:24.298
باهاش رابطه پنهانی داری

00:15:29.970 --> 00:15:34.558
من با میا صحبت کردم و گفت
تو و جورج با هم به مشکل خوردین

00:15:35.059 --> 00:15:37.645
می‌دونم یه تعمیرکار توی
سرویس بهداشتی خونه‌ت ادرار کرده

00:15:37.728 --> 00:15:40.314
دنیل چو تعمیرکاریه که باهاش بهم زدی

00:15:40.397 --> 00:15:42.107
...همون معشوقۀ سابقته که ولش کردی

00:15:42.191 --> 00:15:44.234
اصلاً هم خنده‌دار نیست

00:15:44.318 --> 00:15:45.653
وای خدای من، نائومی

00:15:46.779 --> 00:15:47.863
خیلی‌خب

00:15:47.947 --> 00:15:49.114
...ممنون، آم

00:15:50.240 --> 00:15:52.034
...واقعاً بهش نیاز داشتم

00:15:52.117 --> 00:15:53.911
عجب داستانی گفتی

00:15:54.495 --> 00:15:55.412
اینا همه‌ش حقیقته

00:15:55.496 --> 00:15:58.582
نائومی، اونا همه اتفاقای جداگونه‌ای بودن

00:15:58.666 --> 00:16:02.169
فقط این‌جوری بهم ربط‌شون نداده بودم

00:16:02.252 --> 00:16:05.756
چون خب... خیلی دوست دارم
اونقدری وقت داشته باشم

00:16:05.839 --> 00:16:08.884
که بتونم مثل تو خلاق باشم

00:16:09.385 --> 00:16:11.428
ولی چی بگم نائومی؟

00:16:12.596 --> 00:16:14.306
همیشه مشغول کارم

00:16:18.102 --> 00:16:20.104
من اون یکی راننده رو پیدا می‌کنم

00:16:21.522 --> 00:16:23.691
و اینو تأیید می‌کنم که تو پشت فرمون بودی

00:16:23.774 --> 00:16:26.110
چون من کلی وقت دارم

00:16:26.193 --> 00:16:29.571
وقت دارم برم پیش جوردن
تا همه‌پی رو بهش بگم

00:16:29.655 --> 00:16:35.411
و بعید می‌دونم بخواد شرکتی
با این همه مشکل رو بخره

00:16:37.830 --> 00:16:39.289
مرسی از هشدارت

00:16:40.499 --> 00:16:42.292
برو یه سرگرمی واسه خودت پیدا کن

00:16:55.973 --> 00:16:57.683
لعنتی

00:16:58.475 --> 00:16:59.475
پائول

00:17:00.561 --> 00:17:03.856
آیزاک، گمونم پائول می‌خواد یه چیزی بهت بگه

00:17:03.939 --> 00:17:08.277
...گمونم، چیزی که می‌خوام بگم اینه

00:17:10.612 --> 00:17:13.407
مایلم اتفاقات گذشته رو پشت سر بذاریم

00:17:16.452 --> 00:17:18.746
قضیه وگاس رو میگه. مگه نه، پائول؟

00:17:20.748 --> 00:17:23.584
حرفای دیگه‌ای هم داره. مگه نه، پائول؟

00:17:23.667 --> 00:17:24.667
گمونم آره

00:17:25.252 --> 00:17:26.670
چه مرگت شده؟

00:17:27.463 --> 00:17:29.923
این کارا چیه؟ این کارا چیه؟

00:17:30.007 --> 00:17:31.633
خیلی‌خب، باشه. شرمنده‌م

00:17:32.885 --> 00:17:33.886
باشه؟

00:17:33.969 --> 00:17:36.180
واقعاً شرمنده‌م. من گند زدم

00:17:39.266 --> 00:17:42.936
باشه. دیدی؟ فقط همینو باید
می‌گفتی. یالا بیا بغلم. بیا ببینم

00:17:45.314 --> 00:17:48.317
!خانواده چو عجب دم و دستگاهی دارن

00:17:48.400 --> 00:17:50.736
خون مغول‌ها توی رگ‌هامون جاریه -
خیلی‌خب، دیگه ردیفه -

00:17:50.819 --> 00:17:52.529
برگردیم سر کار خانوادگی‌مون. بسیار خب

00:17:52.613 --> 00:17:55.949
پائول، برو خودت رو به بابی
و مایکل که بیرونن معرفی کن

00:17:59.078 --> 00:18:01.997
خیلی‌خب، حاجی -
هی، بذار یه چیزی نشونت بدم -

00:18:03.415 --> 00:18:06.877
اینایی که این طرفن پلوپز معمولی هستن
که پخت‌شون تموم شه آهنگ پخش می‌کنن

00:18:06.960 --> 00:18:09.213
قطعۀ «سرود شادی» رو پخش می‌کنن. حواست هست؟

00:18:09.296 --> 00:18:10.631
آره -
مهمه -

00:18:10.714 --> 00:18:14.176
«اینوریا آهنگ «از وقتی رفتی
از کلی کلارکسون رو پخش می‌کنن

00:18:14.259 --> 00:18:16.053
کِلی کلارکسون رو که می‌شناسی؟ -
اوهوم -

00:18:16.720 --> 00:18:19.056
تو اینا پولام رو می‌ذارم

00:18:20.641 --> 00:18:23.477
اینجا رو دیوار می‌کشم که کسی نبینه

00:18:23.560 --> 00:18:24.895
چقدر پوله؟

00:18:24.978 --> 00:18:28.607
یه عالمه. یه وکیل گرفتم که به نظرش
می‌تونه منو بیرون زندون نگه داره

00:18:28.690 --> 00:18:29.608
جدی؟

00:18:29.691 --> 00:18:34.404
،آره. از اونجایی که پائول ماشین رو دزدیده
توی مجازات خروج از مرزهای ایالتی تخفیف میدن

00:18:34.488 --> 00:18:37.032
طبق فیلم‌های دوربین مداربسته کازینو
نگهبان اول به تو حمله کرد

00:18:37.116 --> 00:18:38.826
بعد رفیقم توی محل ساخت و ساز

00:18:38.909 --> 00:18:41.328
قراره ضمانتم رو بکنه و
بگه همۀ اینا سوءتفاهم بوده

00:18:42.746 --> 00:18:44.331
مثل خودِ هودینی لامصب، حاجی

00:18:44.414 --> 00:18:47.209
آره. ایتالیایی‌ها. ذهنیت شبه جزیره‌ای

00:18:49.044 --> 00:18:51.421
مگه ایتالیاییه؟ گمون نکنم ها

00:18:51.505 --> 00:18:52.505
به نظر من هست

00:18:53.757 --> 00:18:58.095
خیلی‌خب. آیزاک، واسه چی
داری اینا رو به من نشون میدی؟

00:18:58.178 --> 00:19:00.347
میگی واسه چی؟ ناسلامتی تو
خانواده‌م محسوب میشی، رفیق

00:19:00.430 --> 00:19:03.142
به بابی و مایکل چیزی نگو. من بهت اعتماد دارم -
باشه -

00:19:03.225 --> 00:19:04.726
من بهت اعتماد دارم -
هواتو دارم -

00:19:04.810 --> 00:19:06.770
«بگو «کِلی کلارکسون -
کِلی کلارکسون -

00:19:09.773 --> 00:19:13.277
اونجا رو. چه زود باهاشون رفیق شد -
آره، گمونم همین طوره -

00:19:13.777 --> 00:19:17.614
ببین، بعد از اینکه وکیله کارش
رو انجام داد بیا سنگ تموم بذاریم

00:19:17.698 --> 00:19:20.200
.توسعه بدیم. ساخت و ساز کنیم
.بزنیم تو کار واردات و صادرات

00:19:21.076 --> 00:19:24.037
غرب رو میدیم دست بابی
و شرق هم واسه موقرمزه

00:19:24.621 --> 00:19:26.415
شهرستان اورنج هم باشه واسه تو -
ایول -

00:19:27.749 --> 00:19:31.044
برادرت هم شاید بتونه مسئولیت
کارهای آکسنارد رو به عهده بگیره

00:19:32.421 --> 00:19:34.232
اینجا کمپ بسکتباله -
بسیار خب -

00:19:35.600 --> 00:19:36.603
خیلی ممنون

00:19:45.768 --> 00:19:49.368
همون سلیطه: سلام کیری‌خان. این قضیه دیگه خیلی]
[بیخ پیدا کرده. می‌خوام تمومش کنم. بیا حرف بزنیم

00:20:00.157 --> 00:20:01.909
ممنون که اومدی

00:20:02.701 --> 00:20:05.370
خب که چی؟ می‌خوای تسلیم بشی؟

00:20:06.246 --> 00:20:08.290
ببین، کسخلِ عوضی

00:20:08.373 --> 00:20:11.960
اون سرقتِ نمایشیِ احمقانه‌ت
جفت‌مون رو توی بد مخمصه‌ای انداخته، باشه؟

00:20:12.544 --> 00:20:14.713
چی؟ اصلاً نمی‌دونم داری
دربارۀ چی حرف می‌زنی

00:20:14.796 --> 00:20:18.759
برو به اون دوستت یا زیردستت
یا هر خری که هست بگو

00:20:18.842 --> 00:20:23.180
وقتی داره جرمی رو مرتکب میشه
حداقل تی‌شرتِ شرکت رو تنش نکنه

00:20:23.263 --> 00:20:26.099
برگزیدگان» آخه؟»
احمقانه‌ترین اسمیه که تا حالا شنیدم

00:20:26.183 --> 00:20:29.478
اون‌جوری نیست که... کویوهاوس
دیگه چه کوفتیه؟ کویوهاوس آخه؟

00:20:29.561 --> 00:20:32.564
اون یارویی که چمن‌هاش
رو خراب کردیم دنبال انتقامه

00:20:32.648 --> 00:20:35.609
فیلم‌مون رو داره و می‌خواد ازمون شکایت کنه

00:20:35.692 --> 00:20:37.069
تو متوجه نیستی

00:20:37.152 --> 00:20:39.571
این آدما کار دیگه‌ای ندارن بکنن

00:20:41.698 --> 00:20:45.702
خط محرمانه پلیس محله رو بهت میدم

00:20:46.411 --> 00:20:50.374
ازت می‌خوام تقصیر رو گردن بگیری و
بگی یکی دیگه پشت شاسی بلند سفید بوده

00:20:50.457 --> 00:20:52.167
واسه چی باید همچین کاری کنم؟

00:20:52.251 --> 00:20:55.212
چون قراره کلی پول بهت بدم، کسخل

00:20:56.672 --> 00:20:57.672
باشه

00:20:58.465 --> 00:21:01.009
باشه. قبوله. صدهزار دلار بده بیاد

00:21:01.093 --> 00:21:03.637
وای خدایا! می‌خواستم
ده‌تا بهت پیشنهاد بدم

00:21:03.720 --> 00:21:04.638
ده دلار؟

00:21:04.721 --> 00:21:08.517
عجب خری هستی! چی میگی آخه؟ ده هزارتا

00:21:09.768 --> 00:21:11.186
پنجاه هزارتا بده قبوله

00:21:13.730 --> 00:21:16.024
بیست و پنج‌تا آخرش

00:21:19.069 --> 00:21:22.906
باشه ولی فقط به شرطی که معذرت خواهی کنی
که برام بوق زدی. تو شروع کردی

00:21:22.990 --> 00:21:24.283
من؟ -
آره -

00:21:24.366 --> 00:21:27.202
باشه، تو مثل روانی‌ها افتادی دنبالم

00:21:27.286 --> 00:21:29.788
تو اونی بودی که بهم فاک نشون
دادی و پهلوون پنبه بازی در آوردی

00:21:29.871 --> 00:21:31.832
من بودم بیشتر از این کِشش نمی‌دادم. باشه؟

00:21:31.915 --> 00:21:34.376
مخصوصاً با اوضاع داغونِ اون کارِ ساخت و سازت

00:21:34.459 --> 00:21:36.003
جفت‌مون می‌دونیم چقدر به این پول نیاز داری

00:21:36.086 --> 00:21:37.546
هنوز زاغ سیاه منو چوب می‌زنی؟

00:21:38.547 --> 00:21:39.798
دست از سر کچل ما بردار

00:21:39.881 --> 00:21:41.008
وای خدایا

00:21:41.508 --> 00:21:44.594
وایسا ببینم، نکنه عاشقم شدی؟

00:21:44.678 --> 00:21:47.180
نه! من نگرانتم! فهمیدی؟

00:21:47.264 --> 00:21:49.349
کسب و کارهای کوچیک برام مهمن

00:21:49.433 --> 00:21:52.185
می‌دونی چیه؟ کسب و کار خودمم همین‌جوریه

00:21:52.269 --> 00:21:55.731
کسب و کار تو دیگه خیلی کوچیکه

00:21:55.814 --> 00:21:58.984
نه‌خیرم. یه کسب و کار بزرگ و شاهکاره

00:22:00.360 --> 00:22:02.404
آره، شاید بتونه بشه. ولی با کمکِ من

00:22:02.946 --> 00:22:04.698
ببین، ما هم نظریم

00:22:04.781 --> 00:22:10.454
ولی اگه تو نیستی مجبور میشم
برم سراغِ یه فصلی که اصلاً آمادگیش رو نداری

00:22:10.537 --> 00:22:12.664
جدی میگم -
داری تهدیدم می‌کنی؟ -

00:22:12.748 --> 00:22:15.709
چون می‌تونم برگردم و فصل قبلش رو بخونم

00:22:15.792 --> 00:22:18.795
تازه می‌تونم فصل بعدیش هم
بخونم و از جفتش مطلع باشم

00:22:18.879 --> 00:22:20.756
خیلی‌خب کافیه. من تهدیدت نمی‌کنم

00:22:20.839 --> 00:22:22.382
:تهدید این‌جوریه که بگم

00:22:22.466 --> 00:22:26.178
همون کاری که گفتم رو بکن»
«وگرنه زنده زنده دفنت می‌کنم، مادرجنده

00:22:27.846 --> 00:22:30.557
آهای! شماها می‌خواین
برین یا قراره همونجا بمونید؟

00:22:30.640 --> 00:22:32.476
هر وقت دلم بخواد میرم، دیوث

00:22:32.559 --> 00:22:34.603
از جامونم تکون نمی‌خوریم، عوضی

00:22:34.686 --> 00:22:36.772
ریدم دهنت -
چه گهی خوردی؟ -

00:22:36.855 --> 00:22:39.900
چه گهی خوردی؟ -
جرئت داری دوباره بگو -

00:22:39.983 --> 00:22:40.817
بیا اینجا ببینم

00:22:40.901 --> 00:22:42.903
یه بار دیگه بگو، حرومزاده -
روانی‌ها -

00:22:42.986 --> 00:22:44.905
!روانی خودتی آشغال

00:22:53.455 --> 00:22:54.455
خیلی‌خب

00:22:55.207 --> 00:22:56.374
بیست و پنج هزارتا

00:22:58.376 --> 00:22:59.376
باشه

00:23:11.389 --> 00:23:13.475
چی کار داری نائومی؟ من آماده‌ام

00:23:13.558 --> 00:23:17.062
سلام ایمی. فقط زنگ زدم بگم شرمنده‌م

00:23:18.271 --> 00:23:19.189
!عه

00:23:19.272 --> 00:23:22.943
واضحه که خبر نداشتم
داری از فومی محافظت می‌کنی

00:23:25.195 --> 00:23:26.195
صحیح

00:23:27.114 --> 00:23:27.989
حالا دیگه می‌دونی

00:23:28.073 --> 00:23:30.408
فومی بهم زنگ زد چون حرف‌هامون رو شنیده بود

00:23:30.492 --> 00:23:32.994
عذاب وجدان داشت و همه‌چی رو توضیح داد

00:23:33.078 --> 00:23:34.996
آخه از اون ماشینه ترسیده بود

00:23:35.080 --> 00:23:38.041
و بعد هم که قضیه دزدی پیش
اومد. حتما این دوتا یه ربطی بهم دادن

00:23:39.459 --> 00:23:42.170
آره، می‌دونی نائومی، می‌خواستم بهت بگم

00:23:42.254 --> 00:23:46.591
ولی نمی‌خواستم مادرشوهرم
رو این‌جوری شرمنده کنم

00:23:46.675 --> 00:23:49.761
.یعنی خب خودت متوجه‌ای دیگه
.باید مراقب بزرگترها باشیم

00:23:49.845 --> 00:23:54.224
.قطعاً همین طوره. تو کار درست رو کردی
.می‌خوام کمک کنم اون یکی راننده رو پیدا کنیم

00:23:54.307 --> 00:23:57.060
هنوزم فکر می‌کنم کارِ یکی
از عموزاده‌های چو باشه

00:23:57.144 --> 00:24:00.730
آره خب، کمکی از دستم برمیومد خبر بده -
<i>خیلی لطف داری -</i>

00:24:00.814 --> 00:24:04.151
و ترتیبش رو دادم که جورج با
جوردن دربارۀ صندلی تاماگو حرف بزنه

00:24:04.234 --> 00:24:06.027
<i>جورج خیلی خوشحاله</i>

00:24:06.987 --> 00:24:08.071
تاماگو؟

00:24:08.155 --> 00:24:11.575
شماها واقعاً مجبور نیستین بفروشینش
ولی جوردن از خوشحالی بال درآورده

00:24:12.742 --> 00:24:14.077
عجب، آره

00:24:14.661 --> 00:24:16.872
خوشحالم جورج بهش زنگ زده

00:24:17.289 --> 00:24:18.498
باعث افتخارمونه

00:24:19.916 --> 00:24:22.419
وای ایمی، چقدر خوبه
این‌جوری کدورت‌ها رو کنار بذاریم

00:24:22.502 --> 00:24:23.837
بیا یه بار همدیگه رو ببینیم، باشه؟

00:24:23.920 --> 00:24:25.338
حتما. به زودی همو می‌بینیم

00:24:25.422 --> 00:24:27.132
باشه، خداحافظ -
خداحافظ دختر -

00:24:37.434 --> 00:24:38.434
سلام

00:24:39.477 --> 00:24:40.562
چی شده؟

00:24:40.645 --> 00:24:42.522
یکی شکلات بالا آورده

00:24:42.939 --> 00:24:45.984
گویا کار اون پسره سباستین
بوده که سر کوچه زندگی می‌کنه

00:24:46.067 --> 00:24:47.067
وای جدی؟

00:24:47.110 --> 00:24:47.944
آره

00:24:48.028 --> 00:24:50.906
عزیزم، ما کلی چوب توی خونه داریم

00:24:50.989 --> 00:24:54.784
وقتی بابایی حالت تهوع داشته
باشه روی چوب‌ها بالا میاره

00:24:54.868 --> 00:24:55.868
نه روی فرش‌ها

00:24:56.328 --> 00:24:58.788
سباستین هم می‌تونه صاف
روی چوب‌ها بالا بیاره

00:24:59.372 --> 00:25:01.666
باشه. بهش میگم

00:25:03.752 --> 00:25:07.047
راستی جونی، من کلی پوست
شکلات توی اتاق مهمون پیدا کردم

00:25:07.130 --> 00:25:09.966
تو یه عالمه شکلات هرشی کیسز خوردی؟

00:25:10.050 --> 00:25:12.510
احتمالاً کارِ سباستین بوده

00:25:13.428 --> 00:25:14.428
...باشه، خب

00:25:17.015 --> 00:25:17.849
جورج

00:25:21.978 --> 00:25:22.978
خیلی‌خب

00:25:24.856 --> 00:25:27.400
شاید بهتر باشه بریم دم خونۀ سباستین اینا

00:25:27.484 --> 00:25:29.277
و ببینیم اون شکلات‌ها رو خورده یا نه

00:25:29.986 --> 00:25:30.986
جونی

00:25:31.446 --> 00:25:35.492
ببین، اشکالی نداره اشتباه کنی
ولی دروغ گفتن کار بدیه

00:25:36.618 --> 00:25:40.914
یه چندتایی خوردم ولی عصبانی نشو

00:25:40.997 --> 00:25:42.707
توروخدا از هم جدا نشین

00:25:45.210 --> 00:25:48.088
به خاطر حرف فومی نگران شدی؟

00:25:49.714 --> 00:25:53.134
می‌خوام همه همیشه خوشحال باشن

00:25:53.677 --> 00:25:54.970
!آخی عزیزم

00:25:55.053 --> 00:25:58.682
نمیشه آدم همیشه خوشحال
باشه و این اشکالی نداره

00:25:59.182 --> 00:26:01.559
آره عزیزم، و اگه خوشحال نباشیم هم

00:26:01.643 --> 00:26:04.980
بازم همدیگه رو دوست داریم چون یه خانواده‌ایم

00:26:05.063 --> 00:26:06.690
و خانواده یه چیز ابدیه

00:26:06.773 --> 00:26:08.108
جدی؟

00:26:08.191 --> 00:26:10.819
آره و من همیشه مامانی رو دوست دارم

00:26:11.611 --> 00:26:13.863
اسم مامانی ایمی‌ـه -
اوهوم -

00:26:14.447 --> 00:26:19.619
و ایمی تمام این سال‌ها
همونطور که از تو مراقبت کرده

00:26:19.703 --> 00:26:26.167
از منم مراقبت کرده و این رابطه
هر سال قوی‌تر میشه

00:26:26.251 --> 00:26:27.085
آره

00:26:27.168 --> 00:26:29.587
و بابایی هم هرکاری بتونه برامون می‌کنه

00:26:30.088 --> 00:26:31.965
همیشه ما رو در اولویت می‌ذاره

00:26:33.675 --> 00:26:35.385
خیلی فداکاری می‌کنه

00:26:36.553 --> 00:26:38.388
!اسمش جورجـه

00:26:38.972 --> 00:26:39.806
جورج

00:26:39.889 --> 00:26:41.016
جورج

00:27:56.091 --> 00:27:57.258
چه غلطا؟

00:28:06.768 --> 00:28:07.977
می‌تونی منو ببینی؟

00:28:08.061 --> 00:28:08.895
چی؟

00:28:08.978 --> 00:28:10.438
نکنه اومدی دمِ خونه‌م؟

00:28:11.064 --> 00:28:12.273
تو اومدی دمِ خونه‌م؟

00:28:12.357 --> 00:28:14.359
وای خدایا. متنفرم از اینکه باهات صحبت کنم

00:28:14.442 --> 00:28:18.238
ببین، بهت زنگ زدم که بگم
به کمکت نیازی ندارم، حله؟

00:28:18.321 --> 00:28:19.239
معامله کنسله

00:28:19.322 --> 00:28:20.949
چی؟ نه‌خیر، معامله، معامله‌ست

00:28:21.032 --> 00:28:23.034
ببین یکی جای من تقصیر رو گردن گرفته

00:28:23.118 --> 00:28:25.203
و ممنونم که تو هم حاضر بودی این کار رو بکنی

00:28:25.286 --> 00:28:27.747
نه -
راستش تو پولِ خوبی گیرت میومد -

00:28:27.831 --> 00:28:29.624
نه -
<i>پس حالا هرچی. عصبانی نشو -</i>

00:28:29.707 --> 00:28:31.584
می‌تونم هر حسی که می‌خوام داشته باشم

00:28:31.668 --> 00:28:33.169
خب از روی حسن نیت بهت بگم که

00:28:33.253 --> 00:28:37.382
همسایه‌هام با جدیت دنبالتن

00:28:37.465 --> 00:28:40.009
و تا وقتی آدم بده رو نگیرن
دست‌بردار نیستن

00:28:40.093 --> 00:28:43.012
چه غلطا. آدم بده تویی

00:28:43.096 --> 00:28:44.973
<i>شاید بهتر باشه ماشینت رو رنگ کنی</i>

00:28:45.056 --> 00:28:46.141
!کردم

00:28:46.224 --> 00:28:47.267
!به خاطر تو

00:28:47.350 --> 00:28:48.560
خیلی‌خب، دنی. من باید برم

00:28:48.643 --> 00:28:49.643
!ایمی

00:28:50.854 --> 00:28:51.854
!لعنتی

00:29:03.700 --> 00:29:06.020
شما با خط تلفن محرمانۀ
پلیس محله تماس گرفتین

00:29:06.077 --> 00:29:07.454
لطفا پیغام بذارین

00:29:12.167 --> 00:29:14.461
متأسفم که تاماگو رو
بدون اینکه بهت بگه، فروخت

00:29:14.544 --> 00:29:16.921
اشکال نداره. خودمم می‌خواستم بفروشمش

00:29:17.005 --> 00:29:19.174
آره، ولی واقعاً لزومی نداشت

00:29:19.716 --> 00:29:22.469
بذار فکر کنه زحمتم رو کم کرده

00:29:23.011 --> 00:29:24.429
بهش نیاز داره

00:29:24.512 --> 00:29:25.512
باشه

00:29:25.930 --> 00:29:27.640
راستی به نظر حالت خیلی بهتر شده

00:29:28.892 --> 00:29:30.435
بدنم خیلی زود بهبود پیدا می‌کنه

00:29:32.771 --> 00:29:35.857
مطمئنی دیگه خسته شدی؟
می‌تونیم بازم خرید کنیم

00:29:35.940 --> 00:29:37.734
چیزی نمی‌خوای؟ من برات می‌خرم

00:29:37.817 --> 00:29:41.738
تو همیشه دست و دلباز بودی
و مطمئنم همین‌جور می‌مونی

00:29:43.281 --> 00:29:46.326
فومی، می‌خواستم راجع به
مشکل اصلی باهات حرف بزنم

00:29:46.409 --> 00:29:47.869
مشکل اصلی؟ -
آره -

00:29:47.952 --> 00:29:49.412
من که مشکلی نمی‌بینم

00:29:50.538 --> 00:29:55.502
من اشکال و چرخش‌ها و الگوها رو می‌بینم

00:29:59.130 --> 00:30:02.008
من و هارو از صمیم قلب همدیگه رو دوست داشتیم

00:30:02.884 --> 00:30:05.303
جفت‌مون تو زندگی یه هدف داشتیم

00:30:06.888 --> 00:30:08.598
کنار هم به خیلی چیزا رسیدیم

00:30:09.933 --> 00:30:12.268
ولی به ثبات مالی نرسیدیم

00:30:13.311 --> 00:30:15.480
وقتایی بود که نگرانی‌مون پول بود

00:30:16.189 --> 00:30:18.316
ولی یه چیز مهم رو بهم یاد داد

00:30:19.108 --> 00:30:21.110
همون لحظه‌ای که کم کم نگران میشی

00:30:21.945 --> 00:30:24.322
اون لحظه‌ای که نگرانی رو به رسمیت می‌شناسی

00:30:25.073 --> 00:30:27.158
بهش موجودیت می‌بخشی

00:30:27.909 --> 00:30:29.828
برای همین هم ما تصمیم
گرفتیم نادیده‌ش بگیریم

00:30:30.370 --> 00:30:32.080
و واقعاً هم نادیده‌ش گرفتیم

00:30:34.415 --> 00:30:36.125
مطمئن نیستم متوجه شده باشم

00:30:37.335 --> 00:30:38.586
خب، حالا منو ببین

00:30:39.128 --> 00:30:40.630
هرچی دلم می‌خواد می‌خرم

00:30:41.256 --> 00:30:43.424
ایمی، ادراک تنها چیزیه که داری

00:30:44.008 --> 00:30:45.885
هیچ حقیقتِ عینی‌ای در کار نیست

00:30:45.969 --> 00:30:48.429
تو حقیقتی رو به وجود میاری
که می‌خوای توش زندگی کنی

00:30:50.640 --> 00:30:52.851
خب حالا چی برای خانواده‌ت می‌خوای؟

00:30:54.185 --> 00:30:56.187
واسه خودت چی می‌خوای؟

00:31:07.782 --> 00:31:09.284
آیزاک کدوم گوریه؟

00:31:16.541 --> 00:31:17.584
ای خائنِ عوضی

00:31:17.667 --> 00:31:18.501
چی؟

00:31:18.585 --> 00:31:19.586
چی شده؟

00:31:19.669 --> 00:31:20.879
!من تو زندونم

00:31:20.962 --> 00:31:22.338
پنج تا ده سال حبس برام می‌برن

00:31:22.755 --> 00:31:25.049
نمی‌فهمم. چی شد آخه؟

00:31:25.133 --> 00:31:26.968
میگی چی شد؟ توی آشغال منو فروختی

00:31:27.051 --> 00:31:28.970
اصلاً نمی‌دونم دربارۀ چی حرف می‌زنی

00:31:29.053 --> 00:31:30.722
همین چند دقیقه پیش زنگ زدن و منم اومدم

00:31:30.805 --> 00:31:32.765
اصلاً از هیچی خبر ندارم

00:31:36.144 --> 00:31:38.229
!برو، دنی

00:31:40.982 --> 00:31:42.317
همینه

00:31:52.577 --> 00:31:55.038
وکیلم ترتیب همه‌چی رو داد که
تبرئه بشم. ترتیب همه‌چی رو داده بود

00:31:55.121 --> 00:31:57.540
یعنی وکیلت گند زده؟ می‌خوای
یه وکیل دیگه برات بگیرم؟

00:31:57.624 --> 00:32:00.585
.به خاطر اون قضیه دعوات سر رانندگیه
.پلیسا فکر می‌کنن من بودم

00:32:00.668 --> 00:32:02.545
!شانس آزادی مشروطم بگا رفت

00:32:02.629 --> 00:32:03.671
!بد هم بگا رفته

00:32:03.755 --> 00:32:06.132
دیگه جز تو کدوم خری منو می‌فروخت؟
کی دیگه؟

00:32:06.215 --> 00:32:11.095
!ببین اولاً که... بیخیال
اصلا فکرشم به سرم نمی‌زنه

00:32:11.179 --> 00:32:14.891
.اینا از یه مغز متفکرِ شرور برمیاد
.اصلاً فکر من به اون‌جاها قد نمیده

00:32:17.936 --> 00:32:19.228
وایسا ببینم رفیق

00:32:19.312 --> 00:32:20.688
برای پروردگار

00:32:22.023 --> 00:32:23.691
!بعدی -
!عالیه -

00:32:23.775 --> 00:32:24.817
!کتاب مقدس

00:32:27.779 --> 00:32:28.779
!تمرکز کن

00:32:29.280 --> 00:32:30.573
!توپ رو بیار

00:32:30.657 --> 00:32:33.826
مطمئنم ایمی پلاکِ ماشین رو دیده

00:32:34.410 --> 00:32:35.912
پلاکم که به اسم توئه

00:32:37.205 --> 00:32:38.206
تو روحش

00:32:39.457 --> 00:32:41.209
نگفتی که من پشت ماشین بودم، مگه نه؟

00:32:41.292 --> 00:32:44.087
گفتم. فوری گفتم. پلیسا حرفم رو باور نکردن

00:32:44.170 --> 00:32:46.172
ای بابا. به خاطر سابقه‌ت؟

00:32:46.255 --> 00:32:48.883
حاجی، فقط بگو تو پشت فرمون بودی. بگو دیگه

00:32:48.967 --> 00:32:51.469
.فلیپینی‌ها باهام چپ شدن
.باید از اینجا بیام بیرون

00:32:53.638 --> 00:32:54.722
صحیح

00:32:56.224 --> 00:32:58.643
آره رفیق. آره حتما

00:32:58.726 --> 00:33:00.561
<i>من ضمانتت رو می‌کنم. آره. باشه؟</i>

00:33:00.645 --> 00:33:01.896
<i>من تقصیر رو گردن می‌گیرم</i>

00:33:10.780 --> 00:33:12.490
!ای تو روحت

00:33:14.325 --> 00:33:15.451
<i>هواتو دارم، حاجی</i>

00:33:15.535 --> 00:33:16.828
هر کاری بخوای می‌کنم

00:33:17.412 --> 00:33:18.830
<i>رفیق، تو همه‌کاره‌ای</i>

00:33:19.622 --> 00:33:21.165
<i>من فقط توی این مسیر همراهتم</i>

00:33:21.916 --> 00:33:23.084
اون آزاده. اون آزاده

00:33:39.976 --> 00:33:42.186
!این دیگه چه وضعیه؟

00:33:45.482 --> 00:33:50.482
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:33:51.706 --> 00:33:58.706
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.