﻿WEBVTT

00:00:01.293 --> 00:00:08.757
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:13.747 --> 00:00:15.347
«هشت مـاه بعد»

00:00:15.724 --> 00:00:19.144
♪ لطفِ بی‌پایاب خداوند، ♪

00:00:19.227 --> 00:00:23.023
♪ چه صدای شیرینی ♪

00:00:23.815 --> 00:00:27.861
♪ که انسانِ بدبختی مانند من را ♪

00:00:27.944 --> 00:00:31.281
♪ نجات داد ♪

00:00:31.781 --> 00:00:35.952
♪ من گم شده بودم ♪

00:00:36.036 --> 00:00:40.248
♪ اما حالا پیدا شده‌ام ♪

00:00:40.331 --> 00:00:42.417
♪ چشمانم نمی‌دید، ♪

00:00:42.500 --> 00:00:47.255
♪ اما حالا می‌بینم ♪

00:00:47.756 --> 00:00:52.135
♪ از بند زنجیر و تزویر راه گشته، ♪

00:00:52.218 --> 00:00:56.222
♪ مثال پرنده‌ای آزاد گشته، ♪

00:00:56.306 --> 00:01:00.685
♪ خدای من، ناجی من ♪

00:01:00.769 --> 00:01:04.606
♪ مرا از اسارت نجات داد ♪

00:01:04.689 --> 00:01:08.651
♪ و مانند سیلی... ♪

00:01:08.735 --> 00:01:12.363
♪ رحمت خود را بر من خروشاند؛ ♪

00:01:12.447 --> 00:01:16.242
♪ ای عشقِ بی‌پایان ♪

00:01:16.951 --> 00:01:21.623
♪ لطفِ بی‌پایاب خداوند، ♪

00:01:22.999 --> 00:01:25.126
همگی با هم، وقتِ ستایش خداست.

00:01:25.210 --> 00:01:27.921
♪ لطفِ بی‌پایاب خداوند، ♪

00:01:28.004 --> 00:01:30.965
♪ چه صدای شیرینی ♪

00:01:31.049 --> 00:01:33.968
♪ که انسانِ بدبختی مانند من را ♪

00:01:34.052 --> 00:01:37.138
♪ نجات داد ♪

00:01:37.222 --> 00:01:40.308
♪ من گم شده بودم ♪

00:01:40.391 --> 00:01:43.394
♪ اما حالا پیدا شده‌ام ♪

00:01:43.478 --> 00:01:47.982
♪ چشمانم نمی‌دید، اما حالا می‌بیند ♪

00:01:48.983 --> 00:01:50.151
با من بخوانید.

00:01:57.033 --> 00:01:58.409
آره، همینه.

00:02:01.287 --> 00:02:04.249
♪ از بند زنجیر و تزویر راه گشته، ♪

00:02:04.332 --> 00:02:07.377
♪ مثال پرنده‌ای آزاد گشته، ♪

00:02:07.460 --> 00:02:10.547
♪ خدای من، ناجی من ♪

00:02:10.630 --> 00:02:13.550
♪ مرا از اسارت نجات داد ♪

00:02:13.633 --> 00:02:16.719
♪ و مانند سیلی... ♪

00:02:16.803 --> 00:02:19.764
♪ رحمت خود را بر من خروشاند؛ ♪

00:02:19.848 --> 00:02:22.308
♪ ای عشقِ بی پایان ♪

00:02:22.976 --> 00:02:24.227
♪ لطفِ بی‌پایاب... ♪

00:02:24.353 --> 00:02:26.253
«خصومت»
[فصل اول - قسمت هفتم]

00:02:28.690 --> 00:02:31.690
«من یک قفس‌ام»

00:02:33.570 --> 00:02:36.823
‫خوب بود، ببین
‫ از نت «ای» بری به نت «آ» عالی می‌شه

00:02:36.906 --> 00:02:41.369
‫اما اگه درکل یه‌راست از نت «ای» بری
‫به «دو دیز میرور» دیگه کولاک می‌کنی!

00:02:41.452 --> 00:02:43.580
‫- دنی، عالی بودی پسر.
‫- دمت‌گرم، همچنین داداش.

00:02:43.663 --> 00:02:45.516
‫- سر میز شام می‌بینمت دیگه؟
‫- آره حتماً.

00:02:45.540 --> 00:02:48.340
‫می‌گم هزاربار سوال کردم! می‌خوای واسه
‫یه پوشک دو دستی بیفتم التماس کنم؟

00:02:48.376 --> 00:02:51.462
‫فروشگاه «همه‌چی تمام» 5 کیلومتر
‫باهامون فاصله داره، می‌ریم اونجا.

00:02:51.546 --> 00:02:54.257
‫- مطمئنم پوشک دارن، اینقدر غربتی بازی در نیار!
‫- ندارن!

00:02:59.888 --> 00:03:01.306
‫شنیدم زیاد می‌زنن تو سر و کله هم.

00:03:01.973 --> 00:03:04.517
‫به ما چه بابا، بیخیال!

00:03:04.601 --> 00:03:08.479
‫پائول، وقتی یه خواهر و برادر با هم
‫به مشکل برخوردن، همچین کاری نمی‌کنیم.

00:03:09.314 --> 00:03:11.232
‫ براشون دعا می‌کنیم. نه؟

00:03:12.734 --> 00:03:14.277
‫تو واقعاً رهبر قَدری هستی.

00:03:24.121 --> 00:03:28.788
‫تـرجمه از « آیــــدا »

00:03:34.255 --> 00:03:37.467
‫وای ممنون بتی، بقیه‌ش رو
‫خودم انجام می‌دم.

00:03:37.550 --> 00:03:40.428
‫نه خانم ایمی، خودم انجام میدم!

00:03:40.511 --> 00:03:42.597
‫نه نه اصلاً، تو استراحت کن.

00:03:43.431 --> 00:03:45.141
‫اشتباهی مرتکب شدم؟

00:03:46.309 --> 00:03:49.896
‫نه بابا
‫ فقط می‌خوام منم یه کمکی بدم.

00:03:49.979 --> 00:03:51.689
‫چون یه اشتباهی مرتکب شدم!

00:03:52.273 --> 00:03:54.400
‫نه، اصلاً. من...

00:03:54.943 --> 00:03:57.779
‫می‌دونی چیه، اصلاً بیخیالش.

00:03:57.862 --> 00:03:59.155
‫من برم ببینم جونی در چه حاله!

00:04:06.996 --> 00:04:11.501
‫سلام عزیزم، ببین فکرکنم
‫بهتره که بتی رو بفرستیم بره.

00:04:12.502 --> 00:04:14.003
‫مگه کاری کرده؟

00:04:14.087 --> 00:04:16.464
‫چی؟ نه بابا، فقط...

00:04:16.547 --> 00:04:20.760
‫خیلی زحمت می‌کشه، و من
‫یه حس عذاب‌وجدان دارم.

00:04:20.843 --> 00:04:22.804
‫خب عزیزم این شغلشه!

00:04:23.346 --> 00:04:25.390
‫خودت یه پرستار تمام‌وقت می‌خواستی.

00:04:25.473 --> 00:04:28.518
‫آره می‌دونم، اما الان که می‌بینم...

00:04:29.394 --> 00:04:31.104
‫حس می‌کنم اونقدری که باید تاثیرگذار نیستم.

00:04:31.187 --> 00:04:32.187
‫ایمی...

00:04:33.064 --> 00:04:35.608
‫تو اینجا رو خریدی، تو هم کمک کردی.

00:04:35.692 --> 00:04:38.611
‫خب تو هم کمک کردی، صندلی رو فروختی.

00:04:38.695 --> 00:04:40.530
‫کمک کردی معامله جوش بخوره!

00:04:40.613 --> 00:04:43.992
‫- پس یعنی من همه‌ش به‌خاطر من بود؟
‫- آره، همه‌ش.

00:04:44.617 --> 00:04:46.577
‫راستی، فردا کار داری؟

00:04:47.161 --> 00:04:50.498
‫آره، چندتا جلسه دارم
‫ولی می‌اندازمشون واسه بعد.

00:04:50.581 --> 00:04:51.581
‫چطور؟

00:04:52.125 --> 00:04:54.961
‫جونی، می‌خوای حرفی که به من زدی
‫رو به مامانی هم بزنی؟

00:04:55.586 --> 00:04:57.672
‫می‌خوام بیشتر اینجا بمونم

00:04:57.755 --> 00:04:59.799
‫واقعاً عزیزم؟ اینجا رو دوست داری؟

00:04:59.882 --> 00:05:01.926
‫آره. لوکا عاشق اینجاست.

00:05:02.010 --> 00:05:03.553
‫خب باشه، فقط یه شب دیگه می‌مونیم

00:05:03.636 --> 00:05:06.264
‫و بعدش فردا باید بریم تا خودمون رو
‫به مهمونی بابایی برسونیم.

00:05:06.347 --> 00:05:08.725
‫خیلی خوبه که مامان هرموقع دلش بخواد
‫می‌تونه کار کنه.

00:05:08.808 --> 00:05:12.895
‫- مگه نه جونی؟
‫- آره. خداروشکر که معامله انجام شد.

00:05:12.979 --> 00:05:15.732
‫ خدایا کافیه، دیگه خیلی درمورد این
‫موضوع صحبت کردیم.

00:05:15.815 --> 00:05:19.777
‫جونی توی این زندگی چیزهای خیلی مهم‌تری
‫از پول و اینجورچیزها وجود داره.

00:05:19.861 --> 00:05:22.322
‫- مثل «عشق» عزیزدلم.
‫- باشه!

00:05:23.197 --> 00:05:25.867
‫وای، ما خیلی خوش‌شانسیم.

00:05:29.537 --> 00:05:30.621
‫دقیقاً همینطوره.

00:05:36.044 --> 00:05:38.087
‫عالیه نه؟

00:05:38.171 --> 00:05:39.380
‫مامان، اینجا رو ببین.

00:05:40.715 --> 00:05:43.843
‫آشپزخونه. همه‌چیش «ال‌جی»ـه.

00:05:45.344 --> 00:05:48.848
‫یه پلوپز هم برات خریدم،
‫ببین اینجا رو.

00:05:50.808 --> 00:05:53.061
‫آهنگش یکم عجیب غریبه...

00:05:53.144 --> 00:05:54.145
‫بابا؟

00:05:54.228 --> 00:05:56.388
‫این بهترین آهنگ قرن 21ـه!

00:05:56.898 --> 00:05:58.941
‫عزیزم ما که خودمون پلوپز داشتیم.

00:05:59.025 --> 00:06:00.818
‫باشه، باشه، اشکالی نداره.

00:06:00.943 --> 00:06:06.199
‫این پریزه پورت «یو‌اس‌بی‌» هم داره.
‫خودم سیم‌کشی اینجا رو انجام دادم.

00:06:06.282 --> 00:06:08.242
‫چون خونه‌تون باید بی‌نقص باشه!

00:06:08.326 --> 00:06:09.846
‫به‌ظاهر که جای خوبیه دنی.

00:06:09.911 --> 00:06:12.038
‫پائول چطوره؟ خوبه؟

00:06:12.997 --> 00:06:14.248
‫پائول هم خوبه.

00:06:14.332 --> 00:06:18.044
‫حالا که خودت یکی رو پیدا کردی؛ واسه اون
‫بنده‌خدا هم یه فکری بکن.

00:06:18.127 --> 00:06:19.545
‫مامان، مامان...

00:06:19.629 --> 00:06:22.840
‫من یکی رو پیدا کردم، درست
‫ولی اون هنوز «کِیلا» رو فراموش نکرده.

00:06:22.924 --> 00:06:25.468
‫بهش گفته بودم دختره یه‌جای کارش می‌لنگه،
‫ولی کو گوش شنوا.

00:06:25.551 --> 00:06:31.015
‫وای بابا، این گلدان رو ببین.
‫خیلی قشنگه نه؟

00:06:31.099 --> 00:06:33.976
‫اینم یکم عجیب‌غریبه، ما دیگه
‫باید بریم وسایل‌هامون رو جمع کنیم.

00:06:34.060 --> 00:06:36.020
‫فردا میایم می‌بینمتون.

00:06:36.104 --> 00:06:38.481
‫- خداحافظ
‫- باشه، خداحافظ.

00:06:44.570 --> 00:06:47.573
‫پائول تو این «سفر و اوقات فراغت»
‫رو واسه مامان بابا خریدی؟

00:06:47.657 --> 00:06:50.284
‫- نه! چه کوفتیه اون؟
‫- یه مجله‌ست.

00:06:50.368 --> 00:06:51.702
‫مجله؟

00:06:51.786 --> 00:06:53.871
‫آخه دارن به نام من برامون
‫قبض پرداخت می‌فرستن.

00:06:53.955 --> 00:06:55.373
‫ریدم تو شانست داداش.

00:06:55.456 --> 00:07:00.336
‫آره، چندتا مجله دیگه هم هست
‫مثل «دنیای گیتار» ، «رودخانه و خشکی»

00:07:00.419 --> 00:07:02.547
‫همه اینا چیزایی ان که
‫تو بهشون علاقه داری.

00:07:02.630 --> 00:07:04.465
‫والا علاقه‌ای به رودخانه‌ها ندارم.

00:07:04.549 --> 00:07:06.384
‫- چی؟
‫- تا حالا حتی نزدیک رودخانه هم نشدم.

00:07:06.467 --> 00:07:09.387
‫یادت نمیاد وقتی بچه بودیم رفتیم
‫ماهی‌گیری و چقدر بهت خوش گذشت؟

00:07:09.470 --> 00:07:12.265
‫- یادم نمیاد.
‫- من اون ماهی بزرگه رو گرفتم!

00:07:12.849 --> 00:07:14.433
‫می‌دونم داری از خودت کسشعر می‌بافی.

00:07:14.517 --> 00:07:17.353
‫درکل ببین، من پول اینا رو نمی‌دم
‫کنسل‌شون کن.

00:07:22.108 --> 00:07:23.901
‫جورج ادامه بده، الان ارضا می‌شم.

00:07:29.323 --> 00:07:31.659
‫- اوضاع روبه‌راهه؟
‫- چی؟

00:07:33.077 --> 00:07:34.620
‫آره، چی شد یهو؟

00:07:34.704 --> 00:07:37.999
‫عزیزم، یهو حس کردم یه‌جای کار می‌لنگه
‫پس...

00:07:38.791 --> 00:07:40.793
‫بیخیال، بیا ادامه بدیم.

00:07:40.877 --> 00:07:42.086
‫هنوز داخلشه!

00:07:42.170 --> 00:07:45.131
‫آره مثل نِی که داخل لیوان اسموتیه اما...

00:07:45.214 --> 00:07:47.508
‫- فایده‌ای نداره، بیخیال
‫- آره.

00:07:55.475 --> 00:07:57.226
‫- جورج چی شده؟
‫- ایمی...

00:07:58.603 --> 00:08:00.354
‫باید یه‌چیزی رو بهت بگم.

00:08:00.980 --> 00:08:03.149
‫- باشه
‫- پارسال...

00:08:03.691 --> 00:08:06.986
‫من دچار یه درگیری عاطفی شدم.

00:08:08.362 --> 00:08:10.615
‫درگیری عاطفی؟

00:08:11.365 --> 00:08:14.452
‫چی شده؟ داری واسه وبسایت «گوپ» کار می‌کنی؟
‫منظورت چیه جورج؟
‫[وبسایت سبک زندگی]

00:08:14.535 --> 00:08:18.539
‫نه، ولی روی سایت‌شون مقاله‌های
‫زیادی درمورد همین موضوع هست.

00:08:19.207 --> 00:08:23.586
‫- بهم خیانت کردی؟
‫- نه! عمراً همچین کاری کنم. قسم می‌خورم نکردم

00:08:24.629 --> 00:08:25.630
‫فقط...

00:08:27.507 --> 00:08:29.967
‫از لحاظ عاطفی به یکی نزدیک شدم.

00:08:30.885 --> 00:08:31.885
‫کی؟

00:08:32.720 --> 00:08:35.264
‫با یه مرد دوست شدی؟

00:08:36.599 --> 00:08:38.935
‫خدایا، نکنه داری اون یارو «زین» رو می‌گی؟

00:08:39.018 --> 00:08:40.728
‫چی؟ نه!

00:08:44.565 --> 00:08:47.151
‫دارم «میا» رو می‌گم.

00:08:51.322 --> 00:08:52.698
‫با هم سکس کردین؟

00:08:53.533 --> 00:08:54.700
‫نه.

00:08:55.243 --> 00:08:58.621
‫- یعنی جسمی نبود.
‫- خب پس چطوری بود؟

00:08:58.704 --> 00:09:01.499
‫یعنی یه‌جورایی معنوی به هم نزدیک بودیم.

00:09:02.917 --> 00:09:04.710
‫می‌دونی «جُفت روحی» چیه؟

00:09:04.794 --> 00:09:08.589
‫نه جورج، روحمم خبر نداره این
‫جفت روحی کوفتی چیه!

00:09:08.673 --> 00:09:11.759
‫وسط بازی «دانجز اند دراگونز» نیستیم
‫لازم نیست واسه من داستان سرهم کنی.

00:09:11.842 --> 00:09:13.052
‫داستان نساختم!

00:09:13.678 --> 00:09:15.221
‫ما سرشار از انرژی هستیم و...

00:09:16.389 --> 00:09:18.641
‫بعضی‌هامون در دَرجات عمیق‌تر
‫به هم متصل می‌شن.

00:09:20.309 --> 00:09:21.894
‫بهش گفتی عاشقتم؟

00:09:26.941 --> 00:09:27.941
‫آره.

00:09:32.655 --> 00:09:33.655
‫عجب!

00:09:35.491 --> 00:09:38.286
‫چیز خاصی بین‌مون نبود، خب؟

00:09:38.369 --> 00:09:41.080
‫از وقتی فروشگاه رو خریدیم
‫دیگه حرف نزدیم با هم.

00:09:42.582 --> 00:09:46.043
‫از زمانی که معامله انجام شده تو
‫خیلی باهام صادق‌تر شدی.

00:09:47.128 --> 00:09:48.379
‫منم می‌خوام همین کار رو کنم.

00:09:49.922 --> 00:09:52.091
‫نمی‌خوام چیزی رو مخفی کنم.

00:09:57.388 --> 00:09:58.598
‫درست می‌گی...

00:09:59.765 --> 00:10:00.765
‫وایسا ببینم.

00:10:01.225 --> 00:10:02.225
‫واقعاً؟

00:10:04.061 --> 00:10:05.229
‫نه، یعنی نه...

00:10:08.357 --> 00:10:11.110
‫یعنی خب هنوزم خیلی ناراحتم،

00:10:11.193 --> 00:10:12.528
‫آره حق داری، من...

00:10:13.904 --> 00:10:15.990
‫منم اگه جات بودم خیلی ناراحت می‌شدم.

00:10:18.659 --> 00:10:21.037
‫به‌نظرت بهتر نیست یه سر بریم پیش دکتر لین؟

00:10:22.580 --> 00:10:23.580
‫هـوم...

00:10:26.000 --> 00:10:27.877
‫چطوره من تنها برم پیشش؟

00:10:29.629 --> 00:10:32.715
‫می‌دونی، ذهنم درگیر
‫موضوعات مختلفیه، پس...

00:10:32.798 --> 00:10:34.216
‫هرطور راحتی عزیزم.

00:10:35.343 --> 00:10:38.471
‫- می‌خوای مهمونی رو کنسل کنم؟
‫- نه، نه.

00:10:39.680 --> 00:10:41.766
‫خیلی واسه کارهات زحمت کشیدی.

00:10:42.600 --> 00:10:43.976
‫مردم باید حتماً اونا رو ببینن.

00:10:45.519 --> 00:10:47.146
‫چون حرف ندارن!

00:10:48.230 --> 00:10:50.483
‫تو واقعاً روحیات قوی‌تری داری...

00:10:54.570 --> 00:10:56.781
‫الان که می‌بینم اصلاً برای برگشت آماده نیستم.

00:10:57.573 --> 00:11:00.242
‫- داداش وقتشه فاز چسناله‌ت رو بذاری کنار.
‫- آره.

00:11:00.326 --> 00:11:01.452
‫خیلی زود.

00:11:02.453 --> 00:11:03.537
‫پیچیده تر از این حرفاست.

00:11:04.288 --> 00:11:06.707
‫خودت وقتی به یکی وصل شدی متوجه
‫می‌شی چی می‌گم.

00:11:06.791 --> 00:11:08.751
‫من همیشه به این و اون
‫وصل می‌شم کسخل!

00:11:08.834 --> 00:11:11.021
‫آره، این داداشمون خاصیت‌ش
‫مثلِ سه‌راهی می‌مونه

00:11:11.045 --> 00:11:12.922
‫من مثل یه ابرم، می‌گیری چی میگم؟

00:11:13.005 --> 00:11:16.509
‫- برو درتو بذار بابا.
‫- مگه قرار نبود توپ رو اینطوری شوت نکنیم؟

00:11:16.592 --> 00:11:18.612
‫- حرکت قشنگی نیست.
‫- حقته داداش.

00:11:18.636 --> 00:11:21.597
‫داداشا میشه یکم آروم‌تر لطفاً؟

00:11:21.680 --> 00:11:24.433
‫اینجا یه فضای کاریه.
‫کُلی کار و بار ریخته رو سرم.

00:11:24.517 --> 00:11:26.769
‫چی شده؟ مامان بابات دارن میان استرس داری؟

00:11:26.852 --> 00:11:28.354
‫نه، اونا که خیلی پایه‌ان.

00:11:28.437 --> 00:11:30.523
‫امروز خونه رو بهشون نشون دادم،
‫کُلی بهم افتخار کردن.

00:11:30.606 --> 00:11:33.275
‫بایدم بکنن، هشت ماهه مثل سگ
‫داریم کار می‌کنیم.

00:11:33.359 --> 00:11:35.152
‫آره ولی الان نمی‌تونیم
‫بی‌خیال بشینیم که.

00:11:35.653 --> 00:11:37.655
‫باید هی کسب و کارمون
‫رو گسترش بدیم.

00:11:37.738 --> 00:11:40.408
‫هرچی بیشتر زور بزنی الکی خودت
‫رو خسته می‌کنی، بیا استراحت کنیم.

00:11:40.491 --> 00:11:42.493
‫آره دنی، همه می‌دونن اینو.

00:11:42.576 --> 00:11:44.954
‫- یه قانون جا افتاده‌ست.
‫- نه، شماها متوجه نمی‌شین.

00:11:45.037 --> 00:11:47.790
‫هر لحظه امکان داره تمام زحمات‌مون
‫به باد بره، می‌فهمین؟

00:11:47.873 --> 00:11:50.668
‫ساخت و ساز خیلی پیچیده‌ست،
‫هیچکس نمی‌دونه دو دقیقه بعدش چه‌خبره.

00:11:50.751 --> 00:11:52.586
‫بهم اعتماد کنید، خدای این چیزهام من.

00:11:56.549 --> 00:11:58.008
‫ادوین اومده.

00:12:01.262 --> 00:12:03.097
‫- عجب جای قشنگیه!
‫- ممنون.

00:12:03.931 --> 00:12:06.642
‫پس پائول هم آوردی پیش خودت.

00:12:06.725 --> 00:12:10.521
‫آره، دیگه داره بزرگ می‌شه
‫در خونه‌ش از ته سالنه.

00:12:12.022 --> 00:12:13.022
‫خانواده خوبن؟

00:12:15.067 --> 00:12:18.904
‫راستش از وقتی که از گروه آوازخوانی اومدم
‫بیرون اوضاع یکم دَرهم بوده.

00:12:19.738 --> 00:12:20.738
‫می‌فهمم.

00:12:21.407 --> 00:12:22.992
‫تازه یه بچه جدید هم که اضافه شده.

00:12:23.075 --> 00:12:26.078
‫تا قبل اینکه به‌دنیا بیاد کسی نگفت
‫اینقدر وسایل‌ نگه‌داری بچه گِرونه.

00:12:26.162 --> 00:12:27.621
‫اوهوم.

00:12:28.706 --> 00:12:30.791
‫خب، چه کاری از دستم برمیاد؟

00:12:30.875 --> 00:12:33.210
‫خونه‌تون رو بازسازی کردید راستی؟

00:12:37.465 --> 00:12:38.549
‫ببین...

00:12:40.342 --> 00:12:43.596
‫هرکاری که دارین اینجا انجام می‌دین،
‫ ظاهراً حسابی موفقین.

00:12:44.096 --> 00:12:46.307
‫باعث افتخارمه که منم بخشی ازش باشم.

00:12:46.891 --> 00:12:48.184
‫آهان دنبال کاری؟

00:12:48.809 --> 00:12:49.809
‫آم...

00:12:50.478 --> 00:12:52.521
‫تجربه ساخت و ساز و این‌ها داری؟

00:12:53.564 --> 00:12:55.357
‫نه، نه منظوم این بود

00:12:57.026 --> 00:12:59.487
‫هرکاری که دارین می‌کنین،

00:13:00.070 --> 00:13:01.906
‫منم می‌تونم زود یاد بگیرم ازتون.

00:13:01.989 --> 00:13:04.867
‫می‌دونم آدم پاستوریزه و بی‌دست‌وپایی
‫به نظر میام،

00:13:04.950 --> 00:13:08.120
‫اما از کثیف‌کاری و اینکارها ترسی ندارم،
‫می‌دونی؟

00:13:10.456 --> 00:13:11.874
‫وایسا ببینم، منظورت اینه که

00:13:11.957 --> 00:13:15.085
‫منظورت از کثیف‌کاری
‫برای ساخت‌وسازه دیگه؟

00:13:16.629 --> 00:13:18.923
‫آره، ساخت و ساز.

00:13:19.006 --> 00:13:20.006
‫آره.

00:13:20.716 --> 00:13:24.178
‫- حالا هرچی که شما اسمشو می‌ذارین.
‫- حالا منکه دیکشنری رو زیر و رو نکردم

00:13:24.261 --> 00:13:26.388
‫یعنی خب ساخت‌وساز، ساخت‌وسازـه دیگه!

00:13:28.724 --> 00:13:29.725
‫ببخشید اینطوری می‌گم

00:13:31.185 --> 00:13:35.022
‫خونه‌ جدید مامان بابات،
‫خونه‌ جدید پائول،

00:13:36.106 --> 00:13:39.109
‫همه‌ش که تنها از ساخت‌وساز
‫به‌دست نیومده...

00:13:40.611 --> 00:13:44.406
‫شنیدم پسر عموتون قبل از اینکه بره زندان
‫درگیر یه‌سری کارها بوده.

00:13:45.991 --> 00:13:50.621
‫آره خب من و آیزاک تو کار
‫واردات و صادرات بودیم،

00:13:50.704 --> 00:13:52.373
‫اگه منظورت اینه.

00:13:52.998 --> 00:13:55.334
‫اتفاقاً یه مقدار از وسایل‌ش
‫رو هم اینجا نگه می‌داریم

00:13:56.043 --> 00:13:57.920
‫یعنی تا وقتی که از زندان آزاد شه.

00:13:58.003 --> 00:14:00.714
‫و هر روز خدا دعا می‌کنیم که
‫حکم‌ش رو کمتر کنن.

00:14:03.759 --> 00:14:06.053
‫پس یعنی این‌ها همه‌شون پلوپزـن؟

00:14:06.136 --> 00:14:08.722
‫آره، آره
‫یکی بردار.

00:14:08.806 --> 00:14:09.890
‫- مهمون من.
‫- نه

00:14:11.308 --> 00:14:12.726
‫ممنون. خودمون یکی داریم

00:14:12.810 --> 00:14:15.104
‫مطمئنم مال شما آهنگ «کِلی کلارکسون»
‫پخش نمی‌کنه!

00:14:17.481 --> 00:14:19.692
‫هرچی که اینجاست کاملاً قانونیه، داداش.

00:14:21.026 --> 00:14:24.154
‫اونجا رو با سگ‌دو زدن برای
‫مامان‌بابام ساختم!

00:14:25.406 --> 00:14:27.157
‫ببخشید که نا اُمیدت کردم.

00:14:33.205 --> 00:14:34.205
‫فهمیدم.

00:14:41.839 --> 00:14:44.592
‫هضم کردن این قضیه کار آسونی نیست

00:14:44.675 --> 00:14:48.929
‫یعنی خب درسته که خودم
‫اون فرشته پاک و مظلوم نبودم،

00:14:50.681 --> 00:14:52.808
‫اما خب آسون نیست،
‫ولی با این حال اشکال نداره.

00:14:53.976 --> 00:14:55.269
‫جداً می‌گم.

00:14:56.437 --> 00:14:58.522
‫دیوانه‌وار عاشق جورجی.

00:14:58.606 --> 00:14:59.732
‫همینطوره.

00:15:00.941 --> 00:15:05.362
‫هنوزم اولین سالی که با هم آشنا شدیم رو یادمه.

00:15:07.656 --> 00:15:11.702
‫انگار هر روز خدا بالای ابرها بودم.

00:15:13.412 --> 00:15:16.957
‫به‌ندرت می‌شه همچین آدمی رو پیدا کرد.

00:15:17.041 --> 00:15:18.041
‫نه؟

00:15:19.376 --> 00:15:20.586
‫آره جدی، به ندرت...

00:15:22.880 --> 00:15:25.049
‫پس فکرکنم ارزش داره که ادامه بدم.

00:15:26.467 --> 00:15:29.178
‫جورج انگار یه تیکه گمشده بود.

00:15:30.387 --> 00:15:31.931
‫هرچی که درون من نیست،
‫درون اون وجود داره.

00:15:32.014 --> 00:15:35.059
‫و واقعاً خداروشکر، چون تا مدت‌‌ها

00:15:35.643 --> 00:15:38.896
‫نگران این بودم خصلت‌های
‫منفی‌ام به فرزندانم منتقل بشه.

00:15:41.398 --> 00:15:44.693
‫با خودم فکرمی‌کردم دارم با تولید مثل نکردن
‫ لطف بزرگی...

00:15:45.611 --> 00:15:46.946
‫در حق این دنیا می‌کنم.

00:15:52.242 --> 00:15:53.702
‫اما بعد با جورج آشنا شدم.

00:15:57.706 --> 00:15:59.041
‫با خودم گفتم شاید...

00:16:00.334 --> 00:16:03.754
‫یعنی اگه بهترینِ بخش‌های اون
‫و بخش‌هایی از من که...

00:16:06.131 --> 00:16:08.133
‫هنوز کمی امید بهشون هست
‫رو در نظر بگیریم...

00:16:10.678 --> 00:16:12.680
‫می‌تونیم یه ثمره بی‌نظیر رو
‫خلق کنیم.

00:16:13.806 --> 00:16:14.890
‫و همینطور هم شد.

00:16:15.808 --> 00:16:17.226
‫جونی دختر بی‌نقصیه.

00:16:18.268 --> 00:16:21.355
‫پس من خیلی خوش‌شانسم که
‫جورج وارد زندگیم شد، نه؟

00:16:23.190 --> 00:16:25.401
‫چرا باید گند بزنم توی همه‌چی؟

00:16:28.445 --> 00:16:32.157
‫فقط به‌خاطر رابطه‌ش با میا
‫یکم دودل شده بودی؟

00:16:33.117 --> 00:16:34.952
‫آره گمون کنم.

00:16:35.536 --> 00:16:36.536
‫ایمی...

00:16:37.246 --> 00:16:40.499
‫اینجا فقط خودت رو خالی می‌کنی،
‫قرار نیست به‌چیزی گند بزنی.

00:16:45.796 --> 00:16:47.548
‫می‌گم دکتر لین...

00:16:52.177 --> 00:16:53.762
‫به‌نظرتون...

00:16:56.056 --> 00:16:58.183
‫به‌نظرتون ممکنه که آدم بتونه یکی رو

00:17:00.269 --> 00:17:03.480
‫بی قید و شرط دوست داشته باشه؟

00:17:05.941 --> 00:17:06.942
‫منظورت چیه؟

00:17:09.194 --> 00:17:10.487
‫خب...

00:17:13.032 --> 00:17:15.909
‫می‌دونید؛ قاعدتاً گاهی اوقات هست که

00:17:16.452 --> 00:17:19.830
‫ما از آستانه دوست داشته شدن
‫بیرون میفتیم، می‌دونید؟

00:17:19.913 --> 00:17:23.542
‫یعنی، اون اشتباه اونقدر بزرگه که

00:17:23.625 --> 00:17:25.085
‫باید حس‌مون رو به طرف فراموش کنیم.

00:17:28.589 --> 00:17:31.216
‫تا حالا شاهد همچین حسی
‫از طرف پدر و مادرت بودی؟

00:17:34.428 --> 00:17:37.514
‫نه. من می‌دونم که مامان بابام
‫خیلی دوستم داشتن.

00:17:37.598 --> 00:17:39.516
‫با فداکاری‌هاشون صراحتاً بهم نشون دادن.

00:17:39.600 --> 00:17:42.102
‫اما عشق‌شون نست به تو
‫مشروط بود نه؟

00:17:44.938 --> 00:17:49.193
‫من بیشتر منظورم زندگی
‫خودم بود اینجا، نه خانواده

00:17:50.027 --> 00:17:51.445
‫ماجرای میا رو می‎گم.

00:17:52.237 --> 00:17:54.531
‫اینکه هضم کردنش چقدر برام سخت بوده.

00:17:58.994 --> 00:17:59.994
‫خیلی‌خب.

00:18:02.790 --> 00:18:04.541
‫داداش می‌بینی زمان عین برق و باد می‌گذره؛

00:18:05.375 --> 00:18:06.543
‫زندگیه دیگه داداش.

00:18:10.047 --> 00:18:13.759
‫یه‌جا خوندم هرچی بزرگ‌تر می‌شی
‫زمان زودتر می‌گذره،

00:18:13.842 --> 00:18:15.886
‫مثلاً وقتی یک سال از عمرت می‌گذره،

00:18:15.969 --> 00:18:19.139
‫اون سال و 365 روزش درکِ مطلق
‫تو از مفهوم زمانه،

00:18:19.223 --> 00:18:20.891
‫اما هرچی بزرگ‌تر می‌شی،

00:18:20.974 --> 00:18:24.686
‫به گذشته نگاه می‌کنی و می‌بینی اون سال
‫بخش کوچکی از گذشته‌ایه که زندگی کردی.

00:18:25.395 --> 00:18:26.395
‫چی؟

00:18:27.147 --> 00:18:28.440
‫داداش اصلاً...

00:18:28.524 --> 00:18:31.443
‫چقدر دلم واسه این حرف‌های قلمبه‌سلمبه‌ات
‫تنگ شده بود، خیلی!

00:18:31.527 --> 00:18:33.112
‫ببخشید ولی من هیچی بارم نیست.

00:18:33.195 --> 00:18:35.322
‫ داداش چی می‌گی،
‫اصلاً واسه همین خواستم هم رو ببینیم.

00:18:35.405 --> 00:18:38.158
‫نمی‌خوام با کس دیگه‌ای درمورد
‫این موضوعات حرف بزنم.

00:18:38.784 --> 00:18:40.494
‫پس چرا که نه...

00:18:40.577 --> 00:18:42.496
‫ببین می‌دونی...

00:18:42.579 --> 00:18:44.456
‫رهبری گروه آوازخوانی...

00:18:45.833 --> 00:18:47.292
‫واقعاً سخته.

00:18:48.877 --> 00:18:50.921
‫البته که چیزهای زیادی گیرمون اومده،

00:18:51.004 --> 00:18:52.965
‫ولی هزینه‌هاش خیلی زیاده

00:18:53.048 --> 00:18:55.342
‫کسی هم خبر نداره و خودم
‫همه‌ش رو پرداخت می‌کنم.

00:18:57.302 --> 00:18:59.346
‫هرکه بامش بیش برفش بیشتر!

00:19:00.722 --> 00:19:04.143
‫آره آره دقیقاً همین.

00:19:04.226 --> 00:19:07.187
‫آره داداش، فکرکردم قراره خیلی
‫خفن باشه و این‌ها

00:19:08.313 --> 00:19:10.023
‫اما هیچ فرقی نداره.

00:19:11.942 --> 00:19:14.153
‫یعنی چی هیچ فرقی نداره؟

00:19:16.655 --> 00:19:19.700
‫من توی کل زندگی‌ام داشتم
‫مثل سگ کار می‌کردم.

00:19:20.492 --> 00:19:22.578
‫حتی برای کوچیک‌ترین چیزها.

00:19:23.871 --> 00:19:26.915
‫همیشه فکرمی‌کردم دلیل این همه
‫سگ‌دو زدن...

00:19:27.833 --> 00:19:28.834
‫سخت‌کوشی‌امه، اما...

00:19:29.793 --> 00:19:31.962
‫کم کم دارم می‌فهمم که این
‫خصلت منفی منه.

00:19:36.300 --> 00:19:38.552
‫حرف‌هام برات با عقل جور در میاد؟ یعنی...

00:19:41.388 --> 00:19:43.056
‫می‌دونی باید با کی صحبت کنی؟

00:19:43.807 --> 00:19:45.642
‫مشاورهای غربی نمی‌تونن به
‫شرقی‌‌ها کمکی کنن.

00:19:45.726 --> 00:19:48.687
‫نه، باید با همسرم صحبت کنی.

00:19:50.063 --> 00:19:51.190
‫چی؟

00:19:51.273 --> 00:19:54.902
‫اونم مدت زیادیه که داره با
‫افسردگی دست و پنجه نرم می‌کنه.

00:19:54.985 --> 00:19:56.904
‫نه، نه، نه. من افسرده نیستم

00:19:56.987 --> 00:19:59.031
‫اونم همین‌ها رو می‌گه

00:19:59.114 --> 00:20:01.033
‫اما از وقتی که شرکت‌ش رو فروخته،

00:20:01.116 --> 00:20:04.912
‫حالش خیلی بهتره،
‫آدم با ثبات‌تری شده.

00:20:04.995 --> 00:20:07.039
‫وقتی یه مشکل بزرگ سر راه‌ش سبز می‌شه،

00:20:07.956 --> 00:20:10.042
‫از لحاظ عاطفی نمی‌ذاره خم به ابروش بیاد.

00:20:10.667 --> 00:20:12.377
‫حتی از منم قوی‌تر شده.

00:20:13.837 --> 00:20:15.881
‫داداش ولی تو هم خیلی قوی‌ای.

00:20:15.964 --> 00:20:19.259
‫امشب یه مهمونی خودمونی برای

00:20:19.343 --> 00:20:21.136
‫نمایش آثار جدیدم ترتیب دادم.

00:20:21.220 --> 00:20:23.305
‫از نظرم بیا و اونجا باهاش صحبت کن.

00:20:23.388 --> 00:20:25.599
‫دوست دارم گلدان‌های جدیدت رو ببینم.

00:20:25.682 --> 00:20:27.643
‫هنوز اونایی که قبلاً بهم نشون دادی
‫رو یادمه.

00:20:27.726 --> 00:20:29.645
‫داداش باید بدونی کارت روی دست نداره.

00:20:30.562 --> 00:20:32.397
‫آثار قدیمی‌ام واقعاً افتضاحن!

00:20:32.481 --> 00:20:33.565
‫آشغالِ خالص.

00:20:34.316 --> 00:20:35.484
‫جدی می‌گی؟

00:20:40.072 --> 00:20:43.033
‫«هارو به من گفت: خوب به اون اسکناس نگاه کن»

00:20:43.116 --> 00:20:44.326
‫منم همینکارو کردم.

00:20:44.409 --> 00:20:47.496
‫خیره شدم و خیره شدم تا ناگهان...

00:20:47.579 --> 00:20:50.749
‫متوجه تمام اون ریزه‌کاری‌های
‫شگفت‌انگیز شدم.

00:20:51.291 --> 00:20:54.795
‫«روبانی که عقاب در دهان داشت،
‫بیشتر به شکل یک مار بود»

00:20:54.878 --> 00:20:57.214
‫چشمانی مانند چشمان بینای خداوند،

00:20:57.297 --> 00:20:59.633
‫که هرگز بهشون توجه نکرده بودم.

00:21:00.884 --> 00:21:03.553
‫آشنا بودن؛ شروع کردم به گریه کردن

00:21:03.637 --> 00:21:06.890
‫هرگز از یادم نمی‌ره، هارو
‫رو به من کرد و گفت:

00:21:07.808 --> 00:21:08.850
‫گفت:

00:21:09.559 --> 00:21:11.853
‫پول درست اونجا روی اسکناس دلار،

00:21:12.604 --> 00:21:16.984
‫نیتش با این ریزه‌کاری‌ها رو
‫ برای از بردن ارزش هنر رو ابراز میکنه

00:21:18.443 --> 00:21:21.822
‫ما امروز اینجا برای جشن گرفتن
‫پول دور هم جمع نشدیم،

00:21:21.905 --> 00:21:25.450
‫بلکه برای جشن گرفتن هنر دست
‫پسرم دور هم جمع شدیم.

00:21:25.534 --> 00:21:26.743
‫جورج ناکای!

00:21:28.078 --> 00:21:30.372
‫و بذارید الهام،

00:21:30.455 --> 00:21:33.208
‫الگو و هم‌دمش رو معرفی کنم

00:21:33.292 --> 00:21:34.626
‫ایمی لاو!

00:21:44.553 --> 00:21:48.265
‫راستش حس می‌کنم موفقیت‌شون بعد
‫از فروختن اون صندلی شروع شد.

00:21:48.348 --> 00:21:50.475
‫فکرمی‌کردم اون صندلی برای فروش نیست!

00:21:50.559 --> 00:21:52.894
‫خب این خوشگل خانم که می‌بینی؛

00:21:52.978 --> 00:21:54.187
‫از روش خودش وارد عمل شد،

00:21:54.271 --> 00:21:56.648
‫بعد جورج بهم زنگ زد و بقیه‌ش هم
‫که مشخصه.

00:21:56.732 --> 00:22:00.110
‫فقط می‌خواستم دلش نشکنه،

00:22:00.193 --> 00:22:01.862
‫می‌دونیم یکم عجیبه...

00:22:01.945 --> 00:22:04.239
‫اول خواهر شوهرم بود و
‫الان با هم نامزدیم،

00:22:04.906 --> 00:22:06.199
‫داداشم خیلی عصبانیه،

00:22:06.283 --> 00:22:09.244
‫اما می‌دونی، تقدیر ما از پیش نوشته شده بود.

00:22:09.328 --> 00:22:11.455
‫«سرنوشت بلاخره چیره می‌شه - پارک ژوراسیک»

00:22:11.538 --> 00:22:12.538
‫دقیقاً.

00:22:12.581 --> 00:22:14.499
‫- آفرین.
‫- به به. دقیقاً.

00:22:14.583 --> 00:22:16.418
‫دیشب داشتم می‌دیدمش و یهو...

00:22:16.501 --> 00:22:20.505
‫فکرکن نائومی با داداشم ازدواج می‌کنن،

00:22:20.589 --> 00:22:22.507
‫کسی که نفرت ازش می‌باره،

00:22:22.591 --> 00:22:26.011
‫بعد میان دقیقاً بغل خونه ایمی و جورج
‫زندگی می‌کنن،

00:22:26.094 --> 00:22:29.473
‫کسایی که صندلی‌ای رو دارن که
‫من سال‌هاست دنبالشم!

00:22:29.556 --> 00:22:30.807
‫- باورم نمی‌شه.
‫- آره.

00:22:30.891 --> 00:22:33.894
‫کائنات ما رو با هم آشنا کردن،

00:22:33.977 --> 00:22:36.229
‫- مگه نه نیمه‌‌گمشده من؟
‫- زین؟

00:22:36.313 --> 00:22:37.773
‫پس اینجایی.

00:22:38.940 --> 00:22:40.650
‫می‌خوام با همسرم آشنات کنم.

00:22:40.734 --> 00:22:42.027
‫اوه!

00:22:42.110 --> 00:22:43.361
‫- سلام.
‫- سلام.

00:22:43.445 --> 00:22:44.946
‫بیا ببینم.

00:22:45.030 --> 00:22:47.157
‫انگار خیلی وقته شما رو می‌شناسم.

00:22:47.866 --> 00:22:50.202
‫منم از آشناییت خوشبختم زین!

00:22:50.285 --> 00:22:52.829
‫معذرت می‌خوام، اشکال نداره یه سر برم دستشویی؟

00:22:53.663 --> 00:22:55.415
‫ظاهراً زیادی آب خوردم.

00:22:55.499 --> 00:22:57.143
‫- حسابی گرما‌زده شده بودم.
‫- بغل در ورودیه.

00:22:57.167 --> 00:22:59.461
‫- قشنگ مشخصه.
‫- شاید پیدا نکنه.

00:22:59.544 --> 00:23:01.505
‫- من راهنمایی‌شون می‌کنم
‫- عالیه.

00:23:01.588 --> 00:23:03.465
‫- ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

00:23:05.884 --> 00:23:07.469
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:23:07.552 --> 00:23:09.262
‫مدل موی جدیدته؟

00:23:09.346 --> 00:23:10.346
‫خوشگل شده.

00:23:10.764 --> 00:23:12.182
‫چی از جونم می‌خوای دنی؟

00:23:13.433 --> 00:23:14.559
‫اومدم حرف بزنیم.

00:23:15.102 --> 00:23:17.104
‫درمورد چی؟ مثل سایه افتادی دنبالم.

00:23:17.187 --> 00:23:19.397
‫باشه حالا آروم باش.

00:23:19.481 --> 00:23:20.649
‫شخصیت قبلیت اینطوری
‫سلیطه‌بازی می‌کرد.

00:23:21.316 --> 00:23:23.652
‫جورج گفت شخصیت جدیدت
‫یه آدم با ثبات و آرومه!

00:23:24.986 --> 00:23:26.988
‫خوشم نمیاد با همسرم حرف می‌زنی!

00:23:27.072 --> 00:23:28.949
‫آروم باش،
‫جورج عاشق منه!

00:23:33.703 --> 00:23:34.996
‫چی می‌خوای؟

00:23:40.752 --> 00:23:42.671
‫فقط می‌خواستم...

00:23:43.630 --> 00:23:46.967
‫از حال و احوالت و این‌ها باخبر بشم.

00:23:48.552 --> 00:23:49.636
‫چی؟

00:23:50.262 --> 00:23:53.181
‫تلاشت بلاخره نتیجه داد، نه؟

00:23:53.265 --> 00:23:54.516
‫راضی‌ای؟

00:23:55.392 --> 00:23:56.852
‫به تو چه؟

00:23:58.103 --> 00:24:00.313
‫فقط می‌خوام بدونم به اون جایگاهی
‫که دوست داشتی رسیدی یا نه...

00:24:06.153 --> 00:24:07.696
‫هیچ‌چیز دائمی نیست.

00:24:09.573 --> 00:24:11.074
‫هیچ‌چیز موندنی نیست.

00:24:12.659 --> 00:24:15.078
‫ما مثل مارهایی هستیم که
‫دم خودشون رو می‌خورن!

00:24:19.374 --> 00:24:20.374
‫دقیقاً.

00:24:23.378 --> 00:24:25.255
‫برو، توروخدا.

00:24:39.686 --> 00:24:41.479
‫- اشکال نداره.
‫- واقعاً ببخشید.

00:25:08.298 --> 00:25:09.298
‫کیلا!

00:25:13.053 --> 00:25:14.262
‫چه مرگشه این...

00:25:18.266 --> 00:25:20.435
‫مهمونی تخمی، زنیکه روانی!

00:25:28.109 --> 00:25:29.189
‫هوی!

00:25:32.155 --> 00:25:33.657
‫چه غلطی بود کردی؟

00:25:33.740 --> 00:25:35.283
‫والا یه لحظه همسرقبلی پائول اومد به چشم.

00:25:35.367 --> 00:25:38.161
‫می‌دونستم؛ نیومده بودی حرف بزنی.

00:25:38.703 --> 00:25:41.414
‫هدفت چیه؟ الان مثلا می‌خوای تهدید کنی؟
‫می‌خوای ازم باج بگیری؟

00:25:41.498 --> 00:25:43.333
‫من هیچی نمی‌خوام ازت!

00:25:43.416 --> 00:25:46.378
‫هیچ کاری هم باهات ندارم.
‫تو مریضی بابا.

00:25:46.461 --> 00:25:47.629
‫بیماری!

00:25:47.712 --> 00:25:50.966
‫فکرکردی وضعیت خودت بهتر از منه یعنی؟
‫جدی؟

00:25:51.841 --> 00:25:54.636
‫واسه همین گذاشتی پسرعموی
‫بی‌گناهت بیفته زندان؟

00:25:54.719 --> 00:25:57.222
‫آره، یکی بهم گفته قضیه از چه قراره!

00:25:57.305 --> 00:25:58.640
‫نمی‌دونم کی بود،

00:25:59.349 --> 00:26:01.101
‫من می‌تونم دمار از روزگارت
‫در بیارم، دنیل.

00:26:01.643 --> 00:26:04.938
‫تا جایی که می‌دونم حسابی توی
‫کسب و کارت موفقی.

00:26:05.021 --> 00:26:07.565
‫حداقل من با یه بچه به شوهرم خیانت نکردم.

00:26:08.858 --> 00:26:13.071
‫دلیل اینکه اون هنوز مثل بچه‌هاست، تویی
‫می‌دونی؟

00:26:13.154 --> 00:26:15.699
‫همه‌ش دنبال اینه از این و اون
‫راهنمایی بگیره،

00:26:15.782 --> 00:26:16.908
‫چون تو راهنمایی‌ش نمی‌کنی.

00:26:17.534 --> 00:26:18.743
‫می‌دونستی؟

00:26:18.827 --> 00:26:20.954
‫از خانواده‌ام فاصله بگیر.

00:26:21.037 --> 00:26:23.832
‫و راستشو بخوای، پیشنهاد می‌کنم
‫از خانواده خودتم فاصله بگیری.

00:26:24.624 --> 00:26:25.834
‫می‌شه بری کنار؟

00:26:35.051 --> 00:26:36.811
‫مرسی که امشب ازم حمایت کردی.

00:26:37.846 --> 00:26:40.765
‫مطمئنم بعد از اون جریان اصلاً
‫کار راحتی نبود.

00:26:40.849 --> 00:26:42.225
‫نه بابا اوکی بود.

00:26:43.059 --> 00:26:44.311
‫نگران نباش اصلاً.

00:26:45.687 --> 00:26:46.688
‫می‌دونی...

00:26:47.689 --> 00:26:48.982
‫من لیاقتت رو ندارم.

00:26:49.524 --> 00:26:51.234
‫همیشه فقط نا اُمیدت می‌کنم.

00:26:53.361 --> 00:26:54.988
‫هی جورج!

00:26:56.031 --> 00:26:57.782
‫باید درمورد یه موضوعی حرف بزنیم.

00:26:58.366 --> 00:27:00.410
‫اوه، باشه.

00:27:00.493 --> 00:27:02.203
‫نمی‌دونم قراره چه واکنشی نشون بدی،

00:27:02.287 --> 00:27:05.707
‫اما چند مدتیه که ذهنم رو درگیر کرده.

00:27:08.126 --> 00:27:09.126
‫بگو ببینم.

00:27:11.713 --> 00:27:13.089
‫فکرکنم بهتره از اینجا بریم.

00:27:17.135 --> 00:27:19.387
‫وای...

00:27:20.013 --> 00:27:21.723
‫فکرکردم می‌خوای بگی طلاق بگیریم.

00:27:22.390 --> 00:27:24.184
‫وای نه، اصلاً.

00:27:25.769 --> 00:27:27.312
‫نه، عزیزم، فقط...

00:27:28.104 --> 00:27:30.231
‫می‌تونیم یه جای جدید،
‫یه شروع تازه داشته باشیم.

00:27:30.315 --> 00:27:31.816
‫اما تو که عاشق اینجایی.

00:27:31.900 --> 00:27:34.861
‫- خیلی براش زحمت کشیدی.
‫- فقط یه خونه‌ست دیگه بابا.

00:27:34.944 --> 00:27:38.114
‫اون حرفی که به جونی زدیم رو یادته؟
‫چیزهای مهم‌تری توی زندگی وجود دارهو

00:27:38.198 --> 00:27:41.368
‫منظورت اینه بریم یه شهر دیگه؟
‫یا یه خونه دیگه؟

00:27:41.451 --> 00:27:42.952
‫آره. اصلاً هرجا...

00:27:43.036 --> 00:27:46.122
‫فقط می‌خوام تا جایی که می‌شه
‫از اینجا دور بشم

00:27:46.206 --> 00:27:48.792
‫و تمام این‌ها رو پشت سرم رها کنم،
‫می‌فهمی؟

00:27:48.875 --> 00:27:50.001
‫هیچ ردی ازمون نباشه.

00:27:51.127 --> 00:27:53.588
‫و...تو من رو می‌بخشی دیگه نه؟

00:27:53.671 --> 00:27:55.465
‫معلومه که آره.

00:27:57.425 --> 00:28:00.261
‫لازم نیست دیگه درمورد این
‫قضیه حرف بزنیم، جدی می‌گم.

00:28:06.476 --> 00:28:09.437
‫فقط می‌خوام بی قید و شرط
‫هم رو دوست داشته باشیم.

00:28:11.648 --> 00:28:13.191
‫خب؟ به نظرت می‌شه جورج؟

00:28:13.274 --> 00:28:14.567
‫معلومه!

00:28:16.903 --> 00:28:18.780
‫خیلی دوستت دارم.

00:28:20.907 --> 00:28:22.033
‫منم دوستت دارم.

00:28:35.713 --> 00:28:36.713
‫سلام!

00:28:37.090 --> 00:28:39.717
‫اینجا چیکار می‌کنی؟ خونه خودت رو
‫گوه گرفت اومدی اینجا؟

00:28:40.802 --> 00:28:42.387
‫گفتم بیام ببینم توی کسب و کارمون چه‌خبره.

00:28:43.471 --> 00:28:45.014
‫جدی؟ چطوره از نظرت؟

00:28:46.433 --> 00:28:47.976
‫به چندتا اشتباه حسابداری برخوردم.

00:28:48.768 --> 00:28:49.768
‫واقعاً؟

00:28:50.395 --> 00:28:52.272
‫کیر توش، ریاضی‌ام افتضاحه!

00:28:52.856 --> 00:28:55.817
‫کُلی پول برداشت کردیم که با اعداد
‫و ارقام روی فاکتور ها همخوانی نداره.

00:28:56.818 --> 00:28:58.695
‫وای. عجب افتضاحی!

00:28:58.778 --> 00:29:00.113
‫مطمئنم همه‌ش نوشته شده.

00:29:00.196 --> 00:29:02.115
‫چون ما مثل سگ کار کردیم،
‫درست نمی‌گم؟

00:29:04.409 --> 00:29:06.745
‫ببین تو که چیزی رو از من قایم نمی‌کنی؟

00:29:07.454 --> 00:29:08.454
‫چی؟

00:29:13.251 --> 00:29:14.836
‫این از کجا اومد؟

00:29:14.919 --> 00:29:15.919
‫فقط...

00:29:15.962 --> 00:29:17.881
‫تو فکر حرفایی بودم که ادوین زد.

00:29:17.964 --> 00:29:19.007
‫ادوین؟

00:29:19.549 --> 00:29:22.385
‫بیخیال بابا، یارو کسخله!
‫شوخیت گرفته؟

00:29:22.927 --> 00:29:25.764
‫بعدشم چند بار بهت گفتم آت و آشغالات
‫رو تو خونه من ول نکن؟

00:29:25.847 --> 00:29:27.640
‫می‌خواستم الان بیام جمعش کنم.

00:29:27.724 --> 00:29:29.434
‫ببین اگه بخوایم واقع‌بینانه به
‫قضیه نگاه کنیم،

00:29:29.517 --> 00:29:32.812
‫- تو کسی هستی که داره یه‌چیزی رو قایم می ‌کنه.
‫- من چیزی واسه قایم کردن ندارم.

00:29:32.896 --> 00:29:35.982
‫- چی می‌گی؟
‫- جداً؟ نمی‌خوای قضیه کیلا رو بهم بگی؟

00:29:37.692 --> 00:29:39.611
‫قضیه ایمی رو می‌دونم داداش!

00:29:39.694 --> 00:29:41.446
‫تو گوشیم سرک کشیدی؟

00:29:41.529 --> 00:29:42.947
‫نه، من همچین آدمی نیستم.

00:29:43.031 --> 00:29:44.574
‫امشب دیدمش.

00:29:45.658 --> 00:29:47.035
‫رو در رو یعنی؟

00:29:47.118 --> 00:29:49.746
‫اون جریان دعوا و رانندگی رو یادته
‫که برات تعریف کردم؟

00:29:50.288 --> 00:29:51.998
‫- آره.
‫- طرف ایمی بوده.

00:29:52.624 --> 00:29:55.168
‫اون روی ماشینم نوشته می‌ذاره،
‫خانواده‌مون رو تهدید می‌کنه.

00:29:55.251 --> 00:29:57.086
‫این همه سال اون داشته بازی‌مون می‌داده.

00:29:57.712 --> 00:29:59.631
‫گفتم برم ببینمش تا خصومت‌تون از بین ببریم.

00:29:59.714 --> 00:30:01.508
‫وایسا ببینم، چی؟

00:30:02.133 --> 00:30:03.843
‫صبرکن، یعنی...

00:30:04.552 --> 00:30:06.429
‫از من استفاده کرده
‫تا تو رو پیدا کنه؟

00:30:09.557 --> 00:30:11.768
‫آره، در این حد اوضاعش داغونه.

00:30:13.186 --> 00:30:14.854
‫می‌دونی چی درموردت بهم گفت؟

00:30:14.938 --> 00:30:17.232
‫گفت یه آدم بدبخت بیچاره‌ای!

00:30:18.191 --> 00:30:19.859
‫دقیقاً همینارو گفت.

00:30:20.735 --> 00:30:23.029
‫داداش واقعاً متاسفم که درگیر این ماجراها شدی.

00:30:23.780 --> 00:30:25.657
‫ای کاش زودتر از اینا بهت می‌گفتم.

00:30:27.408 --> 00:30:28.408
‫کیرم توش!

00:30:29.536 --> 00:30:32.664
‫واسه همین همیشه می‌گم باید
‫با هم صادق باشم، فهمیدی حالا؟

00:30:33.373 --> 00:30:35.542
‫تو همه‌چی رو بهم می‌گی،
‫منم همه‌چی رو می‌گم.

00:30:36.417 --> 00:30:37.417
‫دوتا داداش!

00:30:40.755 --> 00:30:41.965
‫حالت خوبه داداش؟

00:30:42.799 --> 00:30:44.801
‫یعنی واقعاً که ازش خوشت نمی‌اومد؟
‫نه؟

00:30:46.553 --> 00:30:48.471
‫نه بابا داداش کون لقش.

00:30:50.723 --> 00:30:51.723
‫باشه پس.

00:31:34.976 --> 00:31:35.894
‫آهای؟

00:31:35.977 --> 00:31:36.977
‫شما جورجی؟

00:31:37.770 --> 00:31:38.770
‫آره خودمم.

00:31:39.772 --> 00:31:40.899
‫من زنت رو گاییدم!

00:31:40.982 --> 00:31:41.816
‫جـان؟

00:31:41.900 --> 00:31:44.152
‫داداش همه عکس‌ها و متن‌هاش هم هست.

00:31:44.235 --> 00:31:45.737
‫گرفتم حسابی گاییدمش.

00:31:46.696 --> 00:31:47.697
‫خونه قشنگیه.

00:31:56.497 --> 00:31:59.292
‫دنی چاق شده ها،
‫مشخصه حسابی پول در میاره.

00:31:59.375 --> 00:32:00.835
‫راستش لاغر شدم.

00:32:00.919 --> 00:32:04.047
‫بازوها رو ببین بابا.
‫کجا چاق شدم.

00:32:04.130 --> 00:32:05.131
‫پائول کجاست؟

00:32:05.214 --> 00:32:07.091
‫گفت بعداً میاد، بیاین بریم فعلاً.

00:32:07.175 --> 00:32:09.093
‫بریم یه غذایی بخوریم و بعدش بریم
‫سمت خونه.

00:32:09.177 --> 00:32:10.094
‫باشه؟

00:32:10.178 --> 00:32:12.305
‫واقعاً بهت افتخار می‌کنیم، دنی ممنون

00:32:12.388 --> 00:32:15.308
‫واقعاً بهت افتخار می‌کنیم، دنی ممنون

00:32:16.100 --> 00:32:17.100
‫ممنون پسرم.

00:32:18.311 --> 00:32:19.395
‫باشه.

00:32:31.950 --> 00:32:32.950
‫جورج؟

00:32:33.618 --> 00:32:34.618
‫جونی؟

00:32:35.411 --> 00:32:36.411
‫جون؟

00:32:37.413 --> 00:32:38.331
‫جورج؟

00:32:46.881 --> 00:32:47.882
‫چه‌خبر داداشی؟

00:32:49.133 --> 00:32:49.968
‫سلام.

00:32:57.475 --> 00:32:58.518
‫چطوری؟

00:33:00.478 --> 00:33:02.689
‫سلام، شما با جورج تماس گرفتید.
‫پیغام خود را بگذارید.

00:33:10.822 --> 00:33:13.032
‫شما با جورج تماس گرفتید.
‫پیغام خود را بگذارید.

00:33:14.701 --> 00:33:18.368
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:33:20.833 --> 00:33:28.097
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.