﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:08.624
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:13.805 --> 00:00:15.724
.اگه منو ببینه، فرار میکنه

00:00:15.807 --> 00:00:18.893
.همینطوری که نمیتونم برم پیشش -
.هر روز همین مسخره بازی‌ها رو درمیاری -

00:00:18.977 --> 00:00:21.604
خب اینجا چی کار کنم؟ عضله بسازم؟
.خیلی احمقانه‌ست

00:00:21.688 --> 00:00:25.442
فقط ریلکس کن. هفت سال وقت داری
.نقشه قتل پسرعموت رو بکشی

00:00:25.525 --> 00:00:27.845
ریلکس کنم؟ مرتیکه احمق فقط
.کافی بود بیاد ضمانتم رو بکنه

00:00:27.902 --> 00:00:30.155
.حتی زندان هم نمیرفت
.فقط جریمه میشد

00:00:30.238 --> 00:00:33.116
ولش کن بیا درمورد یه چیز دیگه
.حرف بزنیم

00:00:33.199 --> 00:00:34.492
تو کدوم فصل رو بیشتر دوست داری؟

00:00:34.576 --> 00:00:36.119
.من تابستون رو
.حالا تو بگو

00:00:36.202 --> 00:00:39.039
!باید از اینجا بزنم به چاک، مرد
.وگرنه اون فیلیپینی‌ها منو میکشن

00:00:39.122 --> 00:00:40.665
.وای لعنتی

00:00:44.461 --> 00:00:46.504
.داریم در سلول 4 رو باز میکنیم

00:00:46.588 --> 00:00:47.672
.آیزاک

00:00:49.174 --> 00:00:50.008
.تو آزادی

00:00:50.091 --> 00:00:51.091
جدی؟ چرا؟

00:00:51.551 --> 00:00:52.551
.یکی تماس گرفت

00:00:52.594 --> 00:00:55.096
،یه خانمی گفت پسرعموت پشت فرمون بوده
.نه تو

00:00:55.805 --> 00:00:57.182
.اون میره پسرعموش رو می‌کشه

00:00:57.265 --> 00:00:59.100
.اونم پشت سرش کلوچه قایم کرده

00:01:00.060 --> 00:01:02.103
.کلوچه‌ها رو بده من -
!ایول -

00:01:02.060 --> 00:01:04.103
«خصومت»
[ فصل اول- قسمت نهم ]

00:01:06.260 --> 00:01:09.703
«جاعل بزرگ»

00:01:12.113 --> 00:01:13.948
.فهمیدم
.مرسی که گفتی

00:01:15.617 --> 00:01:18.286
خب سوالی چیزی داری؟

00:01:18.369 --> 00:01:19.245
...یا

00:01:19.329 --> 00:01:21.498
.تو چندتا تصمیم احمقانه گرفتی

00:01:21.581 --> 00:01:23.750
تقصیرها رو انداختی گردن بقیه
.تا معامله رو جوش بدی

00:01:23.833 --> 00:01:24.667
.کاملا شفاف بود

00:01:24.751 --> 00:01:28.838
آره، جوردن، بازم میگم که
.خیلی متاسفم اینا رو بهت نگفتم

00:01:28.922 --> 00:01:30.840
...ولی رفتم حقیقت رو به همه گفتم

00:01:30.924 --> 00:01:33.927
.به پلیس، نائومی، جورج

00:01:34.010 --> 00:01:36.471
.لطفا بیا زیادی مساله رو پیچیده نکنیم

00:01:37.472 --> 00:01:38.890
تو چی میخوای، ایمی؟

00:01:38.973 --> 00:01:43.186
خب میدونی، جورج قصد نداشت
.تاماگو رو بفروشه

00:01:44.562 --> 00:01:46.064
.صندلی خیلی خوبیه

00:01:48.149 --> 00:01:50.026
.هرچقدر بخوای بهت میدم

00:01:51.277 --> 00:01:52.278
جدی میگی؟

00:01:53.238 --> 00:01:55.073
به قیافه من میخوره پول لازم باشم؟

00:01:55.615 --> 00:01:57.742
میخواستی کنارش عسل باشه، درسته؟

00:01:57.826 --> 00:01:59.494
.همیشه با عسل میخورمش

00:02:00.370 --> 00:02:01.830
.ممنون نائومی -
.اوهوم -

00:02:01.913 --> 00:02:04.874
خوراکی میل دارین یا...؟ -
.نه ما راحتیم -

00:02:07.961 --> 00:02:10.296
میشه لطفا یکم تنهامون بذاری؟

00:02:11.005 --> 00:02:12.465
.آره، باشه

00:02:12.549 --> 00:02:15.510
.باید کلی ایمیل بزنم. بعدا می‌بینمت -
.ممنون -

00:02:18.263 --> 00:02:19.889
.خیلی به همه‌چی رسیدگی میکنه

00:02:20.849 --> 00:02:23.184
به خاطر فرهنگشه که اینطوریه یا...؟

00:02:23.268 --> 00:02:25.937
.نه جوردن، به خاطر فرهنگش نیست

00:02:26.771 --> 00:02:28.565
.هوم

00:02:28.571 --> 00:02:32.565
مترجم: محیا مبین مقدم

00:02:34.779 --> 00:02:37.448
.ببخشید. یه لحظه صبر کن

00:02:37.532 --> 00:02:38.366
.حتما

00:02:43.705 --> 00:02:45.123
<i>ایمی، هستی؟</i>

00:02:45.206 --> 00:02:47.000
همه‌چی مرتبه؟ -
<i>!اون جون رو با خودش برد -</i>

00:02:47.083 --> 00:02:48.793
<i>!دنی بردش
!نمیتونم پیداش کنم</i>

00:02:48.877 --> 00:02:51.045
واستا ببینم، چی؟ -
<i>.دنی اومد تو و منو زد -</i>

00:02:51.129 --> 00:02:52.839
<i>،وقتی به هوش اومدم
.جون رفته بود</i>

00:02:52.922 --> 00:02:55.341
<i>!اون کثافت، جون رو با کامیونش برد</i>

00:02:55.425 --> 00:02:57.427
.خدای من -
<i>.پلیس اینجاست -</i>

00:02:57.510 --> 00:02:59.596
<i>.باید باهاشون حرف بزنی
.باید جون رو پیدا کنیم</i>

00:03:04.976 --> 00:03:07.520
هی، یکی از ارزهای دیجیتالم
.حسابی رفته بالا، مرد

00:03:07.604 --> 00:03:09.522
.خداروشکر که پسورد منو ازم گرفتی

00:03:09.606 --> 00:03:11.691
.خیلی خب، یالا ببینم، جونی

00:03:11.774 --> 00:03:13.526
.فقط همین‌جا بشین

00:03:13.610 --> 00:03:16.404
و با سگ کوچولوت اینجا صبر کن، باشه؟

00:03:16.487 --> 00:03:19.115
.وقت ندارم توضیح بدم
.باید وسایل رو جمع کنم

00:03:22.285 --> 00:03:23.453
هی، این چه وضعیه؟

00:03:23.536 --> 00:03:24.621
بچه‌ش رو دزدیدی؟

00:03:24.704 --> 00:03:26.039
.عمدی نبود

00:03:26.122 --> 00:03:28.041
.دختره پرید توی کامیون، نمیدونم

00:03:28.124 --> 00:03:29.751
خب چرا ولش نکردی همون‌جا؟

00:03:29.834 --> 00:03:31.544
.اونجا پلیس بود
.نتونستم نگه دارم

00:03:31.628 --> 00:03:32.837
.خب برو یه جایی ولش کن

00:03:32.921 --> 00:03:35.423
اگه بلایی سرش بیاد چی؟
.اونوقت تقصیر منه

00:03:35.506 --> 00:03:38.718
برای همین آوردیش اینجا؟ -
.نمیدونم. به رانندگی ادامه دادم و رسیدم اینجا -

00:03:38.801 --> 00:03:42.180
فقط خفه شو و به ایمی زنگ بزن، بگو
.حال بچه‌ش خوبه، بیاد دنبالش

00:03:42.263 --> 00:03:43.973
تو چی کار میکنی؟ -
.نمیدونم -

00:03:44.057 --> 00:03:46.935
.میرم مکزیک یا همچین چیزی

00:03:47.018 --> 00:03:49.646
نه. میتونیم همه‌چی رو
.به پلیس توضیح بدیم

00:03:49.729 --> 00:03:51.272
.شوهرش رو زدم و بیهوش شد

00:03:51.356 --> 00:03:52.356
.شوهرش رو بیهوش کردم

00:03:52.398 --> 00:03:53.650
.به جرم حمله فیزیکی، دستگیرم میکنن

00:03:53.733 --> 00:03:55.193
اصلا چرا رفته بودی اونجا؟

00:03:55.276 --> 00:03:58.279
این همه سوال داری؟
.داشتم گندکاری تو رو جمع میکردم

00:03:58.363 --> 00:04:00.490
.زین، فیلمه تموم شد

00:04:00.573 --> 00:04:01.741
زین کیه دیگه؟

00:04:01.824 --> 00:04:03.952
...رفیق، من

00:04:04.035 --> 00:04:06.371
!هی، ماییم. مایکل و بابی
!باز کن

00:04:11.376 --> 00:04:13.294
چرا انقدر لفتش میدی؟

00:04:13.378 --> 00:04:15.004
.یه لحظه صبر کن دیگه
.خدایا

00:04:15.088 --> 00:04:17.131
قایمش کردی؟ -
.آره -

00:04:17.215 --> 00:04:18.466
.سلام بچه‌ها -
!لعنتی -

00:04:18.549 --> 00:04:20.301
فکر کردی میتونی منو بپیچونی و در بری؟

00:04:20.385 --> 00:04:23.025
کثافت! منو قال میذاری؟ -
!از اینجا گمشو بیرون -

00:04:23.846 --> 00:04:27.892
به خدا قسم که اگه
...توی اون زودپزها پول نباشه

00:04:27.976 --> 00:04:29.560
!خرجش کردی
!پول‌ها رو خرج کردی، آره؟

00:04:29.644 --> 00:04:31.062
!آیزاک، میتونم توضیح بدم

00:04:31.145 --> 00:04:33.982
!من اون پول وامونده رو امروز لازم دارم
!امروز

00:04:34.065 --> 00:04:36.234
!وگرنه فیلیپینی‌ها منو اخته میکنن

00:04:36.317 --> 00:04:38.194
درمورد چی حرف میزنه، دنی؟

00:04:38.278 --> 00:04:40.655
.بسه
.دیگه دعوا نکنین

00:04:41.781 --> 00:04:43.408
این بچه‌ی کیه دیگه؟

00:04:45.410 --> 00:04:46.619
...پائول یه دوست دختر جدید داره

00:04:46.703 --> 00:04:47.787
.بچه‌ی اون زنه‌ست

00:04:48.746 --> 00:04:50.415
.من این همه وقت هم زندان نبودم

00:04:50.498 --> 00:04:52.667
.بچه‌ی یکی از دوست پسرهای قدیمیشه

00:04:52.750 --> 00:04:55.003
.زندگی من رو که خیلی عوض کرده

00:04:59.750 --> 00:05:03.003
[ گمشده- در لس‌آنجلس، کالیفرنیا-5 ساله آسیایی ]

00:05:03.006 --> 00:05:05.190
[ آخرین بار با یک هاسکی سفید دیده شده ]

00:05:05.847 --> 00:05:07.890
آژیر امبر رو چطوری خاموش کنم؟
(آژیر جست و جو برای کودکان گم شده)

00:05:10.685 --> 00:05:11.894
.نگران نباش، بسپرش به اون

00:05:13.980 --> 00:05:15.189
.اوه، لعنتی

00:05:15.982 --> 00:05:17.222
<i>.ایمی، من کاراگاه دوران هستم</i>

00:05:17.275 --> 00:05:19.777
<i>،میدونم خودت گزارش دادی
...ولی برای شفافیت میپرسم</i>

00:05:19.861 --> 00:05:23.865
<i>دنیل چو مردیه که توی جاده
.باهاش درگیر شدی، نه آیزاک</i>

00:05:23.948 --> 00:05:25.676
<i>بله؟ -
.درمورد برادره بهشون بگو -</i>

00:05:25.700 --> 00:05:27.511
<i>.شاید پیش برادره باشه -
.جورج، خواهش میکنم -</i>

00:05:27.535 --> 00:05:28.535
<i>.بیا خونسردیمون رو حفظ کنیم</i>

00:05:28.578 --> 00:05:31.122
.آره، اون یه برادر کوچک‌تر به اسم پائول داره

00:05:31.205 --> 00:05:33.207
...حدودا 180 قدشه -
<i>.هوم، 155 -</i>

00:05:33.291 --> 00:05:34.751
<i>.قدش احتمالا 155 باشه</i>

00:05:34.834 --> 00:05:37.337
<i>.جورج، لطفا دست بردار -</i>
.ببخشید، یه لحظه -

00:05:41.632 --> 00:05:42.675
الو؟

00:05:42.759 --> 00:05:43.968
<i>ایمی لو؟</i>

00:05:44.927 --> 00:05:46.220
شما؟

00:05:46.304 --> 00:05:48.681
<i>.دخترت در امانه
.آماده‌ست که بیای دنبالش</i>

00:05:48.765 --> 00:05:49.766
.خدای من

00:05:50.933 --> 00:05:51.851
.ممنونم

00:05:51.934 --> 00:05:54.729
<i>.پونصدهزار دلار پول نقد
.نه شوهرت بفهمه نه پلیس‌ها</i>

00:05:55.521 --> 00:05:56.355
شما؟

00:05:56.439 --> 00:05:59.067
دنی اونجاست؟ -
<i>.پونصدهزار دلار پول نقد -</i>

00:05:59.150 --> 00:06:02.403
من اصلا نمیدونم میشه این همه پول
.از حسابم خارج کنم یا نه. خواهش میکنم

00:06:02.487 --> 00:06:06.574
من وسط ناکجاآبادم
.و الان بانک‌ها اصلا باز نیستن

00:06:06.657 --> 00:06:08.367
<i>.خفه شو
.من میدونم تو پولداری</i>

00:06:08.451 --> 00:06:10.995
<i>.امروز با پول بیا
.امروز پول نقد رو آماده کن</i>

00:06:11.079 --> 00:06:13.414
<i>به کسی نگو. محل تحویل رو
.توی تماس بعدی بهت میگم</i>

00:06:13.498 --> 00:06:15.792
.نه، نه، نه
.لطفا قطع نکن

00:06:15.875 --> 00:06:18.836
من میخوام پول رو بهت بدم، باشه؟
.واقعا میخوام

00:06:18.920 --> 00:06:20.171
<i>.سر به سر من نذار</i>

00:06:20.254 --> 00:06:21.255
.سر به سرت نمیذارم
.قسم میخورم

00:06:21.339 --> 00:06:24.550
<i>آدمای خیلی خطرناک‌تر از من
.هستن که الان این پول رو میخوان</i>

00:06:24.634 --> 00:06:26.427
...من الان خونه‌ی یه میلیاردرم

00:06:26.511 --> 00:06:28.596
<i>.خوش به حالت، جنده
.انقدر سعی نکن وقت بخری</i>

00:06:28.679 --> 00:06:30.056
<i>تونستی موقعیتم رو شناسایی کنی؟</i>

00:06:31.599 --> 00:06:33.810
.جوردانا فورستر
اسمش به گوشت خورده؟

00:06:33.893 --> 00:06:34.977
<i>.آره، خیلی جیگره</i>

00:06:35.645 --> 00:06:37.939
آره. خب اون
...چندتا صنایع دستی داره

00:06:38.022 --> 00:06:39.899
...تاج‌های اصل اصل

00:06:39.982 --> 00:06:42.735
.که چند صد هزار دلار ارزش داره

00:06:42.819 --> 00:06:46.072
میتونی بیای اینجا و
.راحت یک میلیون به جیب بزنی

00:06:46.155 --> 00:06:47.657
<i>یک میلیون؟
.پشمام</i>

00:06:49.826 --> 00:06:52.703
<i>از کجا بدونم تله نیست؟ -</i>
!چون دخترم دست توئه -

00:06:52.787 --> 00:06:54.247
چرا باید دخترم رو توی خطر بندازم؟

00:06:54.330 --> 00:06:57.667
حتی نمیدونم چطوری باید
.برم 500 هزارتا برداشت کنم

00:06:57.750 --> 00:07:00.878
باید پول رو بین چندتا حساب جابه‌جا کنم
.و شاید چند روز طول بکشه

00:07:00.962 --> 00:07:02.213
<i>...هوم</i>

00:07:02.296 --> 00:07:04.215
.ببین، این آدرس رو یادداشت کن

00:07:05.258 --> 00:07:07.593
.مونتین ویو تریل شماره 22

00:07:08.427 --> 00:07:10.221
.ماشینم همون بیرون پارک شده

00:07:11.264 --> 00:07:15.518
لطفا فقط دخترم رو
بنشون توی ماشین، باشه؟

00:07:16.060 --> 00:07:19.105
،منم حواسم هست هیچکس
.مطلقا هیچکس، پلیس خبر نکنه

00:07:19.188 --> 00:07:21.315
راحت میای تو و میری بیرون، باشه؟

00:07:23.609 --> 00:07:24.527
الو؟

00:07:24.610 --> 00:07:25.903
<i>.دارم میام اونجا</i>

00:07:25.987 --> 00:07:29.115
<i>،قسم میخورم اگه به کسی بگی
.دختر لعنتیت رو می‌کشم</i>

00:07:29.198 --> 00:07:30.801
<i>آقا، ما الان کجاییم؟ -</i>
!صبرکن -

00:07:38.958 --> 00:07:42.003
ماسک‌ها رو برداشتی؟ -
.معلومه که برداشتم -

00:07:42.086 --> 00:07:43.504
.ناسلامتی ماسک زدن ایده من بود

00:07:43.588 --> 00:07:45.798
،اگه مامانم کمکمون نمیکرد
.اصلا ماسکی در کار نبود

00:07:45.882 --> 00:07:46.924
.خفه بابا

00:07:47.008 --> 00:07:49.510
این همه عشق مادرت
.به دیک چینی خیلی عجیبه

00:07:50.928 --> 00:07:53.097
پولش رو به‌خاطر
خونه مامان و بابا دزدیدی؟

00:07:54.265 --> 00:07:56.601
.آره -
حالت خوبه، زین؟ -

00:07:57.143 --> 00:07:59.937
.الان داریم میریم دیدن مامانت
نگران نباش، باشه؟

00:08:00.021 --> 00:08:02.231
.نگران نیستم
!این خیلی حال میده

00:08:04.609 --> 00:08:07.820
!مراقب باش رفیق
!بچه کمربند ایمنی نبسته

00:08:07.904 --> 00:08:10.114
.این روی دیگه‌ت خیلی بانمکه، زین

00:08:10.198 --> 00:08:11.407
.آزادشون کن برن

00:08:11.491 --> 00:08:12.742
،تو از دست من عصبانی هستی
.نه اونا

00:08:12.825 --> 00:08:15.870
،پائول، تو واقعا نمیدونستی خان داداشت
...خانواده خودش رو انداخته زندان

00:08:15.953 --> 00:08:17.038
و پولش رو بالا کشیده؟

00:08:17.121 --> 00:08:18.664
.منم بودم همین کار رو میکردم

00:08:18.748 --> 00:08:21.626
.آخ آخ. برادران چو
.چقدر بدجنسید

00:08:21.709 --> 00:08:24.670
.هی، خروجی رو رد کردی -
.با اسلحه نکن، بابی -

00:08:24.754 --> 00:08:26.797
فکر کردی خودم
نمیدونم خروجی کجاست؟

00:08:26.881 --> 00:08:30.134
.این بچه تنها اهرمیه که داریم
.به این راحتی نمیفرستمش توی ماشین مامانش

00:08:30.218 --> 00:08:31.344
.احمق عوضی

00:08:32.512 --> 00:08:35.139
.ممنون آقایون
.فقط لطفا من رو درجریان بذارید

00:08:35.223 --> 00:08:38.184
،حتما. اگه چیزی شنیدیم
.خبرت میکنیم

00:08:45.983 --> 00:08:47.235
هی، تو حالت خوبه؟

00:08:47.318 --> 00:08:49.028
پلیس هنوز اونجاست؟

00:08:49.111 --> 00:08:50.613
.تازه رفتن
.الان میرم دنبالشون

00:08:50.696 --> 00:08:52.073
<i>.نه، نه، جورج. نرو</i>

00:08:52.156 --> 00:08:54.784
.میخوام فورا بیای خونه جوردن

00:08:54.867 --> 00:08:56.994
چه خبر شده، ایمی؟

00:08:57.078 --> 00:08:58.538
<i>.جونی در امانه</i>

00:08:58.621 --> 00:08:59.914
.خداروشکر

00:09:00.665 --> 00:09:03.501
.یکی زنگ زد که دنی نبود

00:09:04.043 --> 00:09:06.254
.میخوان امروز 500 هزارتا پول نقد بهشون بدیم

00:09:06.337 --> 00:09:07.713
.بذار برم پلیس رو بیارم

00:09:07.797 --> 00:09:10.758
نه، جورج، تاکید کردن
.پلیس بی پلیس

00:09:10.841 --> 00:09:11.759
<i>.معلومه که تاکید کردن</i>

00:09:11.842 --> 00:09:13.386
.جورج، درست گوش نمیدی

00:09:13.970 --> 00:09:15.513
<i>.گفتن جون رو می‌کشن</i>

00:09:16.305 --> 00:09:17.807
.خدای من

00:09:17.890 --> 00:09:19.976
.لطفا بیا خونه جوردن

00:09:20.059 --> 00:09:22.019
...قراره جونی رو سوار ماشینم کنن

00:09:22.562 --> 00:09:24.605
.و میخوام تو بیای دنبالش

00:09:24.689 --> 00:09:26.649
نباید به هیچکس بگی، باشه؟

00:09:27.316 --> 00:09:28.859
<i>.به منم گفتن به تو نگم</i>

00:09:28.943 --> 00:09:32.113
...میدونم تمام اعتماد بینمون رو از بین بردم

00:09:32.196 --> 00:09:33.823
...ولی سعی دارم الان باور داشته باشم

00:09:33.906 --> 00:09:38.369
که ما میتونیم اختلافاتمون رو
.به خاطر جون کنار بذاریم

00:09:41.455 --> 00:09:43.040
.آره. باشه

00:09:43.124 --> 00:09:44.584
<i>.کار درستی کردی</i>

00:09:44.667 --> 00:09:47.878
<i>بیا دقیقا هر کاری میگن بکنیم
.و جون رو صحیح و سالم برگردونیم</i>

00:09:48.963 --> 00:09:49.963
.ممنون

00:09:50.673 --> 00:09:51.673
.دوستت دارم

00:09:54.969 --> 00:09:56.012
.منم دوستت دارم

00:10:02.685 --> 00:10:05.479
.اینم کلکسیون کوچیک منه

00:10:05.563 --> 00:10:06.981
.بذار نشونت بدم کدومش رو بیشتر دوست دارم

00:10:07.690 --> 00:10:08.690
.این یکی

00:10:13.029 --> 00:10:15.948
.این مال قلمرو چیموئه

00:10:17.575 --> 00:10:18.409
!واو

00:10:18.492 --> 00:10:19.785
...گوشواره‌هاش هم داشتم

00:10:19.869 --> 00:10:23.205
ولی مجبور شدم پسش بدم
.به دولت پرو و این چیزا

00:10:23.289 --> 00:10:25.666
.آره، منم قبلا عروسک‌های لوبیایی جمع میکردم
(نوعی برند اسباب بازی)

00:10:25.750 --> 00:10:28.085
.نمیدونم اونا چیه

00:10:29.003 --> 00:10:31.255
.اوه، و رسیدیم به این یکی

00:10:31.339 --> 00:10:32.339
...این

00:10:35.259 --> 00:10:37.970
هی، مطمئنی میخوای کل اینا رو نشونت بدم؟

00:10:38.054 --> 00:10:40.473
.انگار حواست پرته -
...ببخشید، من -

00:10:42.725 --> 00:10:44.560
.دارم به جورج فکر میکنم

00:10:45.186 --> 00:10:46.186
.آره

00:10:48.481 --> 00:10:49.481
.درک میکنم

00:10:50.566 --> 00:10:53.444
.واقعا درک میکنم
.طلاق خیلی سخته

00:10:55.112 --> 00:10:56.112
...ولی

00:10:58.199 --> 00:10:59.742
.در نهایت همه‌چیز محو میشه، ایمی

00:11:01.243 --> 00:11:03.954
.مردم، اشیا، تجربه‌ها

00:11:05.539 --> 00:11:07.041
...فقط باید سعی کنی

00:11:07.750 --> 00:11:10.211
هرچی میتونی، به دست بیاری. باشه؟

00:11:11.212 --> 00:11:13.506
.همینه که زندگی رو شگفت‌انگیز میکنه

00:11:14.173 --> 00:11:15.925
.همیشه یک چیزی وجود داره

00:11:19.970 --> 00:11:22.139
.واو جوردن، تو واقعا خیلی بصیرت داری

00:11:23.933 --> 00:11:25.101
میشه منم یکیش رو سرم کنم؟

00:11:25.684 --> 00:11:27.603
.آره. معلومه

00:11:27.686 --> 00:11:28.729
کدوم یکی؟

00:11:29.355 --> 00:11:30.898
.شاید اون مارج سیمپسونه خوب باشه

00:11:31.565 --> 00:11:32.565
.عالیه

00:11:34.026 --> 00:11:36.320
.این یکی از تاج‌های محبوبمه

00:11:40.408 --> 00:11:42.618
...واو -
.داره دیروقت میشه -

00:11:44.286 --> 00:11:46.038
.جاده‌های اینجا شب تاریک میشن، ایمی

00:11:46.122 --> 00:11:47.623
.شاید بهتر باشه رانندگی رو شروع کنی

00:11:47.706 --> 00:11:49.375
.درسته، آره

00:11:49.458 --> 00:11:50.793
.ممنون، نائومی

00:11:51.836 --> 00:11:55.047
...ولی احتمالا ترافیک خیلی سنگین باشه

00:11:55.131 --> 00:11:56.173
.دقیقا، دقیقا

00:11:56.257 --> 00:11:59.218
.پس نرو
.اگه میخوای شب رو بمون

00:12:04.014 --> 00:12:06.392
امروز واقعا قراره
.کل خونه رو ببینی، ایمی

00:12:07.768 --> 00:12:09.353
.اینم اتاق قشنگیه

00:12:09.437 --> 00:12:10.729
.محشره

00:12:24.034 --> 00:12:25.703
...عجیبه. کسی اونجا نیست

00:12:25.786 --> 00:12:27.389
!دست ها بالا -
!برید! برید -

00:12:27.413 --> 00:12:29.081
!برید توی اون اتاق
!یالا

00:12:29.165 --> 00:12:31.333
!اون یکی اتاق! یالا
!زود باشین

00:12:31.417 --> 00:12:32.960
!برید اونجا! برید

00:12:33.043 --> 00:12:34.753
!راه بیفتین -
!خدای من -

00:12:34.837 --> 00:12:38.048
بیاین همه آروم بمونیم
.و هرچی گفتن گوش کنیم

00:12:38.132 --> 00:12:41.051
.موبایل‌های لعنتیتون رو بدین من -
موبایل لعنتیم کجاست؟ -

00:12:41.135 --> 00:12:43.613
هرچی که بیشتر از 10 هزارتا می‌ارزه رو
.بریزید توی این کیسه‌ها

00:12:43.637 --> 00:12:44.930
.این یعنی تمام لوازم این خونه

00:12:45.014 --> 00:12:46.265
.پس بازم کیسه لازم داریم

00:12:46.348 --> 00:12:48.726
هی، برادرم گفته این کار رو بکنین؟

00:12:48.809 --> 00:12:50.311
.جوردن -
چی؟ -

00:12:50.394 --> 00:12:53.522
،اگه بابت قضیه نائومی انقدر ناراحته
.نائومی رو پس میفرستم پیشش

00:12:53.606 --> 00:12:55.726
مغازه‌های کوفتی شما
!باعث میشه سردرد بگیرم

00:12:55.774 --> 00:12:57.109
.میتونم بازم کیسه بیارم

00:12:58.110 --> 00:12:59.110
.مارکِ گویارده

00:12:59.987 --> 00:13:01.947
.نمیدونم گویارد چیه ولی اسمش باحاله

00:13:02.031 --> 00:13:04.825
!آره ما اون کیسه‌ها رو میخوایم
!یالا! برید

00:13:04.909 --> 00:13:05.993
!حرکت کنید

00:13:06.076 --> 00:13:07.828
،اتاق وحشت
.توی ضلع جنوب غربی

00:13:07.912 --> 00:13:10.164
.جوردن، نکن -
!شما دوتا ساکت شید -

00:13:10.247 --> 00:13:12.333
<i>♪...دورتادور بوته توت سفید ♪</i>

00:13:12.416 --> 00:13:14.418
<i>♪ میمون، راسو رو تعقیب کرد ♪</i>

00:13:14.502 --> 00:13:17.505
<i>♪ میمون فکر میکرد همش بازی و تفریحه ♪</i>

00:13:17.588 --> 00:13:20.049
<i>♪ ولی تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

00:13:20.132 --> 00:13:21.884
!دوباره، دوباره

00:13:21.967 --> 00:13:23.511
خدای من. شوخیش گرفته؟

00:13:23.594 --> 00:13:25.304
.این حداقل کاریه که از دستت برمیاد

00:13:25.387 --> 00:13:26.889
.تمام این مدت بچه خوبی بوده

00:13:26.972 --> 00:13:30.226
.پسر، داری بهم عذاب وجدان میدی
.شرط میبندم من پدر خوبی میشم

00:13:30.309 --> 00:13:31.894
.باشه -
.ایول -

00:13:31.977 --> 00:13:33.354
.ولی این بار آخره -
.باشه -

00:13:33.437 --> 00:13:35.731
.بیا یه بار دیگه چشمات رو ببندیم

00:13:35.814 --> 00:13:38.692
زیرچشمی نگاه نکن. باشه؟
.یه‌بار دیگه میخونیم

00:13:38.776 --> 00:13:40.653
<i>♪...دورتادور بوته توت سفید ♪</i>

00:13:40.736 --> 00:13:42.947
<i>♪ میمون، راسو رو تعقیب کرد ♪</i>

00:13:43.030 --> 00:13:45.366
.هی، چشمات بسته باشه

00:13:45.449 --> 00:13:48.035
هی، حدس بزن چی شده؟
.میخوایم یه بیت جدید بخونیم

00:13:48.118 --> 00:13:50.246
<i>♪یک قرقره نخ میشه یک قرون ♪</i>

00:13:50.329 --> 00:13:53.332
<i>♪ یه سوزن هم میشه یک قرون ♪</i>

00:13:53.415 --> 00:13:54.917
<i>♪پول‌های ما اینطوری خرج میشه ♪</i>

00:13:55.000 --> 00:13:56.335
<i>♪  تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

00:13:56.418 --> 00:13:58.045
.وقت بیشتری میخوام
.دوباره بخون

00:13:58.128 --> 00:14:00.506
<i>♪یک قرقره نخ میشه یک قرون ♪</i>

00:14:00.589 --> 00:14:02.508
<i>♪ پائول، محکم‌تر فشار بده ♪</i>

00:14:02.591 --> 00:14:04.760
.آهنگش که این شکلی نیست، خنگول

00:14:04.843 --> 00:14:06.679
<i>♪  تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

00:14:06.762 --> 00:14:08.681
.خیلی خب

00:14:08.764 --> 00:14:10.683
.خیلی خب -
!تق! تق -

00:14:10.766 --> 00:14:11.600
.آره

00:14:11.684 --> 00:14:12.977
.بابی داره چرت میزنه

00:14:13.060 --> 00:14:15.437
.آره، بابی خیلی خسته‌ست

00:14:15.521 --> 00:14:18.232
،هی، چطوره تا بیدار نشده
ما بریم قایم بشیم؟

00:14:18.857 --> 00:14:22.069
!تاحالا انقدر بهم خوش نگذشته بود

00:14:22.152 --> 00:14:23.404
.خیلی خب

00:14:23.487 --> 00:14:24.697
.اسلحه رو بده من

00:14:28.617 --> 00:14:29.451
.پسر خوب

00:14:29.535 --> 00:14:31.203
هی، از دستم عصبانی نیستی؟

00:14:33.163 --> 00:14:34.915
.تو از اشتباهات من گذشت کردی

00:14:36.834 --> 00:14:37.918
.یالا، بریم

00:14:43.924 --> 00:14:45.050
.همین باید کافی باشه

00:14:45.593 --> 00:14:47.678
.ممنون که همکاری کردین، خانم‌ها

00:14:48.470 --> 00:14:50.097
.دیدین، خیلی هم بد نبود

00:14:50.180 --> 00:14:51.940
.خوشحالم که با شما کار کردم

00:14:52.016 --> 00:14:53.994
واستا ببینم، اون صدای آژیره؟ -
یعنی چی؟ -

00:14:54.018 --> 00:14:55.352
!لعنتی. گندش بزنن

00:14:55.436 --> 00:14:58.272
!قول دادی پلیس خبر نمیکنی -
!قسم میخورم که خبر نکردم -

00:14:58.355 --> 00:14:59.749
تو اینا رو خبر کردی؟ -
!نه -

00:14:59.773 --> 00:15:02.151
دختر من کجاست؟ -
.خدای من، اونا رو میشناسه -

00:15:02.234 --> 00:15:04.504
به شوهرت گفتی؟ -
چه خبر شده؟ -

00:15:04.528 --> 00:15:07.088
دخترم توی ماشینمه؟ -
میخوای منو ول کنی که بری با این؟ -

00:15:07.114 --> 00:15:08.574
.به بابی بگو ماشین رو بیاره

00:15:08.657 --> 00:15:10.217
.زنگ میزنم
.جواب نمیده

00:15:10.242 --> 00:15:13.454
کی به پلیس‌ لعنتی زنگ زد؟
کی به پلیس‌ زنگ زد؟

00:15:13.537 --> 00:15:15.331
.هرزه لعنتی
.گندش بزنن

00:15:15.414 --> 00:15:16.832
چی کار کنیم؟

00:15:16.916 --> 00:15:20.252
،اون هامر مدل قدیمیه
.میتونیم بدون سوییچ روشنش کنیم

00:15:20.794 --> 00:15:21.962
.باشه

00:15:22.046 --> 00:15:23.046
.خیلی خب

00:15:24.590 --> 00:15:27.092
.خب، جونی
...میخوام درها رو قفل کنم

00:15:27.176 --> 00:15:30.095
و قول میدم مامانت زود میاد، باشه؟

00:15:30.179 --> 00:15:33.182
،شاید بتونی بیای خونه ما
.و بازم با هم آهنگ بخونیم

00:15:33.265 --> 00:15:35.351
.آره، شاید بتونم بیام

00:15:35.434 --> 00:15:36.434
.خوشحال میشم

00:15:37.019 --> 00:15:38.479
تنهایی از پس خودت برمیای؟

00:15:38.562 --> 00:15:40.731
.من تنها نیستم، خنگول

00:15:40.814 --> 00:15:41.899
.لوکا رو دارم

00:15:42.650 --> 00:15:44.693
.باید بریم -
.باشه -

00:15:44.777 --> 00:15:47.071
.خیلی خب
مراقب پات باش، باشه؟

00:15:48.739 --> 00:15:49.739
.لعنتی

00:15:52.034 --> 00:15:54.370
.باید بجنبیم
.میتونیم از اون یکی جاده بریم

00:15:54.453 --> 00:15:55.913
.بیا هامر رو چک کنیم

00:15:57.373 --> 00:15:59.583
.خدایا، توروخدا پولدارها احمق باشن

00:16:03.003 --> 00:16:04.004
.گیرشون انداختم

00:16:05.339 --> 00:16:07.049
میخوای سوار شم و روشن کنم؟

00:16:07.633 --> 00:16:09.218
...اگه خیلی خوش شانس باشیم

00:16:11.804 --> 00:16:13.263
چیه؟ -
.رفیق -

00:16:13.931 --> 00:16:16.350
بابی کدوم گوریه؟

00:16:17.226 --> 00:16:20.646
.خیلی خب، لعنتی. باید فکر کنم
.حتما یه راه فراری هست

00:16:20.729 --> 00:16:23.857
تاحالا "زاگ‌زوانگ" به گوشت خورده؟ -
چی زر میزنی؟ -

00:16:23.941 --> 00:16:27.277
یعنی یه نقطه‌ای توی شطرنج
...که باید حرکت کنی

00:16:27.361 --> 00:16:30.155
.ولی تمام حرکات به ضررته

00:16:30.239 --> 00:16:32.879
چرا با این زنه رفاقت دارید؟
خودتون میدونین آسیایی هستین دیگه؟

00:16:32.908 --> 00:16:34.028
.ببین چی پیدا کردم

00:16:36.245 --> 00:16:38.497
دنی، جون حالش خوبه؟ -
.خوبه -

00:16:38.580 --> 00:16:39.580
ون کجاست؟

00:16:39.623 --> 00:16:42.251
.همون‌جایی که پارک کرده بودیم
!بابی تلفنش رو جواب نمیده

00:16:44.545 --> 00:16:46.797
،اگه بدون پول از اینجا برم
!دخلم اومده

00:16:46.880 --> 00:16:49.800
.پس بد نیست دخل تو هم بیارم -
.هی، هی، هی -

00:16:49.883 --> 00:16:53.303
چطوره به شوهرم زنگ بزنم؟
.اون میتونه با پلیس‌ها حرف بزنه

00:16:54.096 --> 00:16:59.101
بهش میگم دنی و پائول هممون رو
.گروگان گرفتن. هممون رو

00:16:59.184 --> 00:17:00.184
باشه؟

00:17:00.853 --> 00:17:02.980
.هی، فکر خوبیه ها

00:17:03.939 --> 00:17:06.567
.هی، زوگ زوگ
اون درها از داخل قفل میشن؟

00:17:06.650 --> 00:17:08.986
.اصلا نمیدونم -
.آره قفل میشن -

00:17:09.069 --> 00:17:12.197
!پس بریم. راه بیفت -
.برو، برو. برو، مادرجنده -

00:17:12.281 --> 00:17:14.201
!یالا برو! بجنب -
.راه بیفت -

00:17:14.783 --> 00:17:17.578
.امیدوارم اون پلیس‌ها روی مخم نرن
.من برنمیگردم زندان

00:17:18.370 --> 00:17:19.621
.آیزاک

00:17:19.705 --> 00:17:22.166
چی کار میکنی؟ -
.همش تقصیر توئه -

00:17:22.249 --> 00:17:23.542
!نائومی -
.لعنتی -

00:17:23.625 --> 00:17:25.794
!در جنوبی بسته‌ست -
.بگیرشون -

00:17:25.878 --> 00:17:26.878
.لعنتی

00:17:27.963 --> 00:17:29.590
!من پشت سرتم

00:17:33.677 --> 00:17:34.677
!بیا اینجا

00:17:40.809 --> 00:17:42.144
کجا میری؟

00:17:42.227 --> 00:17:43.479
!میزنم پاهات رو میشکنم

00:17:43.562 --> 00:17:46.607
!نائومی
!نائومی، هنوز نزن

00:17:47.566 --> 00:17:49.151
!بیا اینجا -
!نائومی -

00:17:56.575 --> 00:17:57.826
<i>.انسداد</i>

00:17:57.910 --> 00:17:59.745
.اوه، لعنتی -
<i>.انسداد -</i>

00:18:01.455 --> 00:18:02.581
<i>.انسداد</i>

00:18:07.961 --> 00:18:09.713
<i>.در اتاق قفل شد</i>

00:18:18.388 --> 00:18:19.388
این چه کوفتیه؟

00:18:20.432 --> 00:18:22.559
آیزاک، چه اتفاقی داره میفته؟

00:18:24.561 --> 00:18:26.271
این دیگه چه جور خونه‌ایه؟

00:18:26.355 --> 00:18:27.355
!لعنتی

00:18:29.858 --> 00:18:31.318
.بیا به شوهرت زنگ بزن

00:18:31.985 --> 00:18:34.071
!الان بهش زنگ بزن
!بجنب

00:18:34.154 --> 00:18:35.298
!جورج -
<i>!ایمی -</i>

00:18:35.322 --> 00:18:36.824
.جون توی ماشین منه، بیرون خونه

00:18:36.907 --> 00:18:37.908
<i>توی ماشین؟ -</i>
.آره -

00:18:37.991 --> 00:18:41.620
ماشینم بیرون پارکه، و دنی و پائول هم
.ما رو گروگان گرفتن

00:18:43.038 --> 00:18:44.038
.جورج

00:18:44.706 --> 00:18:45.999
جورج؟
الو؟

00:18:48.001 --> 00:18:51.505
.مامورها در صحنه هستن
.دست‌هاتون رو بالا بیارید و بیاید بیرون

00:18:51.588 --> 00:18:53.006
.لعنتی. زنگ بزن 911

00:18:53.090 --> 00:18:55.008
!بلند شو
!زنگ بزن 911

00:18:55.092 --> 00:18:57.177
!بلند شو لعنتی! زنگ بزن 911 -
.آیزاک، خواهش میکنم -

00:18:58.011 --> 00:18:59.638
<i>911.
چه مساله اورژانسی پیش اومده؟</i>

00:18:59.721 --> 00:19:01.932
.من در مونتین ویو تیل شماره 22 هستم

00:19:02.015 --> 00:19:05.394
،یه زن رو گروگان گرفتم
!و حاضرم بکشمش

00:19:05.477 --> 00:19:06.645
!بهش شلیک میکنم

00:19:06.728 --> 00:19:09.648
شنیدی چی گفتم؟
!باهاتون شوخی ندارم

00:19:13.902 --> 00:19:15.028
چه خبر شده؟

00:19:15.112 --> 00:19:16.655
.باید از اینجا بزنیم بیرون

00:19:18.240 --> 00:19:21.743
،فکر کنم اگه برام قلاب بگیری
.بتونم برم اون بالا

00:19:22.411 --> 00:19:24.163
چی؟
.نه، اون خیلی بلنده

00:19:24.246 --> 00:19:26.081
.چاره دیگه‌ای نداریم
.بجنب

00:19:26.165 --> 00:19:27.207
.من از پسش برمیام

00:19:28.417 --> 00:19:30.294
.زانو بزن و برام قلاب بگیر

00:19:30.377 --> 00:19:31.545
 .همین‌جا خوبه

00:19:32.087 --> 00:19:33.172
.خیلی خب -
.خوبه -

00:19:33.255 --> 00:19:34.923
.میخوام برم بالا -
.باشه -

00:19:35.007 --> 00:19:36.258
.برو... آره

00:19:36.341 --> 00:19:37.509
.پات رو... بذار بالا

00:19:37.593 --> 00:19:40.679
.خیلی خب، منو بیار بالا -
.باشه. برو بالا -

00:19:40.762 --> 00:19:41.762
.خیلی خب

00:19:42.139 --> 00:19:43.432
!اوه، لعنتی

00:19:44.516 --> 00:19:45.434
!پشمام

00:19:45.517 --> 00:19:47.686
.لعنتی -
.بهت گفتم میتونم -

00:19:47.769 --> 00:19:48.896
.لعنتی -
.خدای من -

00:19:48.979 --> 00:19:50.480
.خیلی خب -
.نوبت توئه -

00:19:51.231 --> 00:19:52.816
.گندش بزنن -
.عیبی نداره -

00:19:54.651 --> 00:19:55.986
.چیزی نمونده

00:19:57.070 --> 00:19:58.906
.یالا

00:20:04.620 --> 00:20:05.454
.گندش بزنن

00:20:05.537 --> 00:20:08.248
!هرزه احمق
فکر کردی واسم مهمه؟

00:20:08.332 --> 00:20:10.709
.میزنم می‌کشمش
!همین الان عقب نشینی کنید

00:20:10.792 --> 00:20:13.212
.آیزاک. آیزاک -
<i>.باید آروم باشید -</i>

00:20:13.295 --> 00:20:15.130
.نیازی نیست این کار رو بکنی -
!خفه شو -

00:20:15.214 --> 00:20:18.258
!تو که من رو نمیشناسی -
.بهت نمیاد آدم بدی باشی -

00:20:18.342 --> 00:20:20.844
.بد نیستی
.مطمئنم همش تقصیر دنی عه

00:20:20.928 --> 00:20:23.847
.مطمئنم تقصیر اونه -
<i>.آقا، با من صحبت کنید وگرنه پلیس داخل میشه -</i>

00:20:23.931 --> 00:20:25.891
.فقط بذار برم. خواهش میکنم -
<i>الو؟ -</i>

00:20:25.974 --> 00:20:30.229
.خواهش میکنم. دخترم رو که دیدی
.شوهرم رو دیدی

00:20:30.312 --> 00:20:33.440
ومیدونم دلت نمیخواد
.اونا رو از من جدا کنی

00:20:36.109 --> 00:20:37.778
.قرار نبود اینجوری بشه

00:20:37.861 --> 00:20:39.196
...اگه الان بذاری برم

00:20:39.988 --> 00:20:42.824
...شانسش رو داری که بعد از

00:20:43.700 --> 00:20:45.118
.شاید 5 سال، آزاد بشی

00:20:45.744 --> 00:20:47.496
.اونوقت میتونی از نو شروع کنی

00:20:47.579 --> 00:20:48.580
.میتونی

00:20:49.248 --> 00:20:50.707
!آیزاک. آیزاک

00:20:50.791 --> 00:20:52.251
.دارن میان تو

00:20:52.334 --> 00:20:53.752
.بخوابید روی زمین

00:20:53.835 --> 00:20:55.688
.برید -
!حرکت کنید! حرکت کنید -

00:20:55.712 --> 00:20:57.005
!گندش بزنن

00:20:59.508 --> 00:21:01.218
!اینم نوش جونتون، خوک‌های کثیف

00:21:15.274 --> 00:21:16.984
.یالا

00:21:20.445 --> 00:21:21.445
.پائول

00:21:21.947 --> 00:21:22.823
.برو

00:21:22.906 --> 00:21:25.367
.من تنهات نمیذارم. بجنب -
.تو باید بری -

00:21:25.450 --> 00:21:27.536
.من هیچ‌جا نمیرم
!یالا

00:21:36.795 --> 00:21:38.338
.من بودم که خونه رو آتیش زدم

00:21:39.214 --> 00:21:40.214
چی؟

00:21:41.508 --> 00:21:42.926
.خونه مامان و بابا

00:21:43.010 --> 00:21:44.720
.سیم‌های اشتباهی رو کار گذاشتم

00:21:44.803 --> 00:21:46.930
هی، چی داری میگی؟
.بیا ببینم

00:21:47.014 --> 00:21:48.056
.نه، جدی میگم

00:21:48.682 --> 00:21:50.058
.همش تقصیر منه

00:21:50.892 --> 00:21:51.977
.تقصیر منم هست

00:21:52.060 --> 00:21:54.396
.میشه بپری؟ باید بریم -
.نه، نه، نه -

00:21:54.479 --> 00:21:56.690
،توی کل زندگیت
.جلوی پیشرفتت رو گرفتم

00:21:57.482 --> 00:21:59.401
.نمیتونم بیام
.ما نمیتونیم با هم باشیم

00:22:00.319 --> 00:22:01.361
.دنی، بجنب

00:22:03.905 --> 00:22:06.408
من درخواست‌های دانشگاهت رو
.انداختم دور

00:22:09.578 --> 00:22:10.662
چی؟

00:22:10.746 --> 00:22:13.999
توی مهمون‌خونه، برگه‌ها رو
.توی لابی دیدم و انداختم سطل آشغال

00:22:16.668 --> 00:22:17.711
.متاسفم

00:22:22.883 --> 00:22:24.843
.فقط میخواستم وضعیتمون مثل هم باشه

00:22:29.806 --> 00:22:30.849
.تو باید بری

00:22:33.018 --> 00:22:34.936
.باید از من دور بشی، مرد

00:22:36.938 --> 00:22:38.565
.باید از من دور بشی

00:22:57.125 --> 00:22:58.668
!هی! تو! تکون نخور

00:22:58.752 --> 00:22:59.961
.لعنتی

00:23:01.838 --> 00:23:02.838
پائول؟

00:23:05.884 --> 00:23:06.884
!پائول

00:23:09.054 --> 00:23:10.055
!پائول

00:23:13.558 --> 00:23:14.893
!پائول

00:24:12.075 --> 00:24:14.244
<i>.سلام، جورج هستم
.پیغام بگذارید</i>

00:24:14.327 --> 00:24:16.204
ببخشید، قربان! خانواده من کجان؟

00:24:16.288 --> 00:24:17.539
حال دخترم خوبه؟

00:24:17.622 --> 00:24:20.292
.دخترتون در امانه، خانم
.صحیح و سالم پیداش کردیم

00:24:20.375 --> 00:24:21.710
خب، میتونم ببینمش؟

00:24:21.793 --> 00:24:23.771
جورج کجاست؟ -
بهتون نگفتن؟ -

00:24:23.795 --> 00:24:26.590
.معذرت میخوام. اونا زودتر رفتن -
چی؟ -

00:24:27.382 --> 00:24:29.718
شوهرتون میخواست
.دخترتون رو ببره خونه

00:24:29.801 --> 00:24:32.721
خانم، لطفا اجازه بدید
.کادر درمان علائم حیاتیتون رو چک کنه

00:24:32.801 --> 00:24:39.821
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:25:40.121 --> 00:25:43.166
<i>.هی، با پائول تماس گرفتی
.عتیقه‌بازی در نیار، بهم پیامک بده</i>

00:25:59.891 --> 00:26:05.230
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

00:26:06.815 --> 00:26:10.612
[ حضانت فرزند فوری به جورج ناکای تعلق گرفت ]

00:26:12.696 --> 00:26:18.576
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

00:26:19.911 --> 00:26:26.001
<i>♪ باید بهش اعتماد کنی ♪</i>

00:26:26.876 --> 00:26:31.339
<i>♪ ...شاید این عشق از همان منبعی نیاید ♪</i>

00:26:31.423 --> 00:26:32.966
!مادرجنده

00:26:33.758 --> 00:26:38.388
<i>♪ که تو عشق خود را بر آن جاری کردی ♪</i>

00:26:40.223 --> 00:26:41.933
<i>911.
چه موقعیت اورژانسی دارین؟</i>

00:26:42.017 --> 00:26:44.519
دارم یکی از مردهایی که
.به جوردانا فورستر دستبرد زد، تعقیب میکنم

00:26:44.602 --> 00:26:46.521
.داره فرار میکنه -
<i>الان کجا هستید؟ -</i>

00:26:46.604 --> 00:26:48.273
.نمیدونم
.وسط ناکجاآباد

00:26:48.356 --> 00:26:50.817
<i>مظنون چه ماشینی داره؟ -</i>
...ماشینش -

00:26:52.402 --> 00:26:53.402
الو؟

00:26:53.445 --> 00:26:55.113
الو؟

00:26:57.157 --> 00:27:03.163
<i>♪ پیرامونت رو فرا گرفته ♪</i>

00:27:03.246 --> 00:27:07.584
<i>♪عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:27:07.667 --> 00:27:13.840
<i> ♪ فقط به دست تو نمیرسه - ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

00:27:13.923 --> 00:27:19.846
<i> ♪ آخه گوشی تلفنت رو بد گذاشتی- ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪-</i>

00:27:19.929 --> 00:27:26.269
<i>♪تمام درها رو بستی- ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

00:27:26.353 --> 00:27:31.858
<i> ♪ و فرشته کوچکی باش -♪
♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

00:27:31.941 --> 00:27:36.988
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:27:41.117 --> 00:27:47.957
<i>♪عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:28:04.641 --> 00:28:10.355
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

00:28:11.398 --> 00:28:17.112
<i>♪ ازت مراقبت خواهند کرد ♪</i>

00:28:17.195 --> 00:28:23.243
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

00:28:24.661 --> 00:28:29.791
<i>♪ باید بهش اعتماد کنی ♪</i>

00:28:29.874 --> 00:28:36.005
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:28:36.714 --> 00:28:42.053
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:28:42.595 --> 00:28:46.641
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

00:28:46.725 --> 00:28:52.021
<i>♪ و فرشته کوچکی باش ♪</i>

00:28:52.105 --> 00:28:58.737
<i> ♪عشق همه‌جا رو گرفته - ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

00:28:58.820 --> 00:29:02.365
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>