﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:09.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:09.024 --> 00:00:17.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:17.048 --> 00:00:25.048
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:38.958 --> 00:00:41.458
هر چی خواستی اینجاست -
ممنون -

00:00:56.166 --> 00:01:00.666
دوتا چیز هستن که می‌تونن یه روز خوب رو
تبدیل به یه روز عالی کنن

00:01:02.750 --> 00:01:04.583
اولی عشقـه

00:01:04.666 --> 00:01:07.041
ولی راستشو بخواید، اون مال امروز نیست

00:01:08.375 --> 00:01:11.583
ببینید، همسر سومم الان باهام قطع رابطه کرد

00:01:15.458 --> 00:01:18.500
دومی سرقتیـه که چندین میلیون یورو می‌ارزه

00:01:18.583 --> 00:01:20.208
ولی اون داستانش جداست

00:01:20.291 --> 00:01:22.625
امروز قدم کوچیکی در راه
یه نقشه‌ی بزرگتره

00:01:23.125 --> 00:01:24.541
قرار بود کار راحتی باشه

00:01:24.625 --> 00:01:28.125
ولی اگه روز بدی باشه، شاید مجبور شید
یکی رو وادار کنید زانو بزنه و

00:01:28.208 --> 00:01:30.083
آماده باشید یه تیر تو سرِ اون حرومی خالی کنید

00:01:36.041 --> 00:01:37.250
این گروهمـه

00:01:37.333 --> 00:01:39.291
یکی از سه گروهی که
به عمرم باهاشون کار کردم

00:01:39.375 --> 00:01:42.291
ولی این گروه خاصـه چون
به دوران اوجم برمی‌گرده

00:01:43.583 --> 00:01:45.333
قبل اینکه چیزی درباره‌ی بیماریم بدونم

00:01:45.416 --> 00:01:47.708
قبل اینکه توی ضرابخانه‌ی سلطنتی گیر بیفتم و

00:01:47.791 --> 00:01:49.500
زندگیم به یه مو بند باشه

00:01:52.041 --> 00:01:53.375
این کیلاست

00:01:53.458 --> 00:01:55.583
با نمرات ممتاز از دانشگاهش فارغ‌التحصیل شده و

00:01:55.666 --> 00:01:58.208
متخصص مهندسی الکترونیکـه

00:01:58.291 --> 00:02:00.125
فقط یه چیز از مغزش بزرگتره

00:02:00.208 --> 00:02:01.708
مرضِ خجالتی بودنش

00:02:01.791 --> 00:02:02.958
روی

00:02:03.041 --> 00:02:06.041
توی قفل باز کردن و زندانی شدن
خیلی بااستعداده

00:02:06.125 --> 00:02:07.250
!بهم دست نزن، خوک‌صفت

00:02:07.333 --> 00:02:10.666
انقدر از زندگی سابقش بدش میومد که
من رو به چشم پدری می‌بینه که هیچوقت نداشته

00:02:10.750 --> 00:02:13.875
من هم اون رو به چشم سگ وفاداری می‌بینم که
می‌برم بیرون قدم بزنه

00:02:13.958 --> 00:02:15.333
قسمت بوده همدیگه رو پیدا کنیم

00:02:15.833 --> 00:02:17.166
دمین

00:02:17.250 --> 00:02:18.416
دو شغله

00:02:18.500 --> 00:02:20.750
روزها پروفسور دانشگاهـه و

00:02:20.833 --> 00:02:23.041
شب‌ها مغز متفکرِ تبهکار

00:02:23.125 --> 00:02:26.916
،و مثل تمام نابغه‌ها
یه مقدار حواس‌پرتـه

00:02:27.000 --> 00:02:28.000
بروس

00:02:28.083 --> 00:02:29.583
همه‌فن‌حریفـه

00:02:29.666 --> 00:02:30.666
از پس هر چیزی برمیاد

00:02:30.708 --> 00:02:33.458
،سلاح، ماشین‌آلات سنگین
لیزرهای حرارتی

00:02:33.541 --> 00:02:36.750
،شرط می‌بندم پیش خودتون فکر می‌کنید
«این یارو یه تخته‌اش کمـه»

00:02:39.208 --> 00:02:40.208
ولی اشتباه می‌کنید

00:02:52.208 --> 00:02:53.208
اونا کی‌ان؟

00:02:53.250 --> 00:02:55.041
...تابحال ندیدم -
ممنون -

00:02:55.125 --> 00:02:58.583
ما دنبال...آقای آنتونیو والز می‌گردیم

00:03:01.916 --> 00:03:03.875
بله، قربان؟

00:03:03.958 --> 00:03:07.125
.یه حکم جستجو دارم
میشه باهام بیاید، جناب؟

00:03:12.916 --> 00:03:14.750
دقیقاً چه اتهامی بهم وارد شده؟

00:03:14.833 --> 00:03:18.125
،غصب گنجینه‌های ملی
،قاچاق غیرقانونی عتیقه

00:03:18.208 --> 00:03:19.708
کلاهبرداری و اختلاس

00:03:19.791 --> 00:03:23.291
اتهاماتی بهتون وارد شدن که ممکنـه
به خاطرشون نُه سال بیفتید زندان، آقای والز

00:03:27.625 --> 00:03:29.833
پلیس واقعی نیستن

00:03:29.916 --> 00:03:31.666
...نه. از رفتارشون معلومـه

00:03:36.375 --> 00:03:37.875
لطفاً در رو باز کنید

00:03:58.666 --> 00:04:00.541
اون محفظه رو باز کنید

00:04:01.083 --> 00:04:02.125
ببخشید، خانم

00:04:02.208 --> 00:04:04.208
بله، شما. شما پلیس نیستید، نه؟

00:04:07.458 --> 00:04:08.833
هیچکدوم نیستید

00:04:08.916 --> 00:04:10.333
اینجا چه خبره؟

00:04:10.416 --> 00:04:11.916
خیلی مسخره‌ست

00:04:12.416 --> 00:04:14.041
اینجا چه خبره؟

00:04:19.708 --> 00:04:21.416
خودت رو توی زندان
در حالی زیر دوش تصور کن که

00:04:21.500 --> 00:04:23.666
به هم‌سلولی‌هات درباره‌ی
هنر اتروسک یاد میدی و

00:04:23.750 --> 00:04:25.708
یه صابون کوچیک دستتـه

00:04:28.333 --> 00:04:31.250
.خبرهای خوبی برات دارم، جناب والز
.من پلیس نیستم

00:04:31.958 --> 00:04:36.666
،ولی در ازای اینکه گزارشت نکنم
این جام رو ازت می‌گیرم

00:04:39.500 --> 00:04:41.458
این راز بین خودمون می‌مونه

00:04:41.541 --> 00:04:43.381
می‌خوام با مافوق‌تون صحبت کنم -
بشین -

00:04:43.458 --> 00:04:44.791
!به من دست نزن

00:04:44.875 --> 00:04:47.916
.اسم و کد شناساییت رو می‌خوام
رئیس‌تون کیـه؟

00:04:48.000 --> 00:04:49.583
کی این همه سر و صدا راه انداخته؟

00:04:49.666 --> 00:04:50.875
من

00:04:50.958 --> 00:04:53.125
اینجا چیکار می‌کنید؟

00:04:53.208 --> 00:04:55.000
معلومـه حق ندارید اینجا باشید

00:04:55.083 --> 00:04:57.708
بازرس موران رو می‌شناسی؟
از دوست‌های صمیمیمـه

00:04:57.791 --> 00:04:58.625
خیلی‌خب

00:04:58.708 --> 00:05:00.916
گوشیت رو در بیار
با هم بهش زنگ بزنیم

00:05:01.000 --> 00:05:02.041
می‌ذاریمش روی بلندگو

00:05:02.750 --> 00:05:03.750
باشه

00:05:04.333 --> 00:05:06.375
دستت بهش نخوره. لطفاً بذارش روی میز

00:05:06.458 --> 00:05:08.666
باشه -
بذار بازش کنم -

00:05:19.375 --> 00:05:20.208
کسی نیست

00:05:20.291 --> 00:05:21.666
آنتن نمیده

00:05:21.750 --> 00:05:23.708
اسم و شماره‌ی شناسایی خواستی، نه؟

00:05:25.875 --> 00:05:28.250
اسمم برتای نُه میلیمتریـه

00:05:28.333 --> 00:05:32.291
...این هم شماره شناساییم
پارابلومِ هشت تیر

00:05:32.375 --> 00:05:34.458
بازم لازمـه ثابت کنم کی هستم؟

00:05:34.541 --> 00:05:36.625
نه. نه، قربان. نیازی نیست

00:05:45.916 --> 00:05:48.500
قبرستون‌های سراسر دنیا
پر از بدبخت‌هاییـه که

00:05:48.583 --> 00:05:50.541
وقت اشتباهی تصمیم گرفتن
قهرمان‌بازی در بیارن

00:05:50.625 --> 00:05:52.000
ولی اگه یکی‌تون خواست که

00:05:52.083 --> 00:05:54.375
،درباره‌ی کیفیت شامش گزارشی بده

00:05:54.458 --> 00:05:57.708
لطفاً کارت‌های شناسایی‌تون رو بدید
تا بتونیم پیداتون کنیم

00:05:58.416 --> 00:05:59.625
زودباش

00:06:01.541 --> 00:06:04.166
تو با ما میای

00:06:07.541 --> 00:06:09.375
اینجاست که احساس سرگیجه می‌کنی

00:06:09.458 --> 00:06:10.458
!نه! خواهش می‌کنم

00:06:11.458 --> 00:06:14.125
حس می‌کنی؟
دچار دل‌پیچه شدی، نه؟

00:06:14.208 --> 00:06:15.375
دهنت خشک شده؟

00:06:15.458 --> 00:06:16.375
بله

00:06:16.458 --> 00:06:20.166
باید قبل زرِ مفت زدن و
قهرمان‌بازی در آوردن، فکر اینجاشو می‌کردی

00:06:20.250 --> 00:06:21.416
آخه واسه کی؟ همسرت؟

00:06:21.500 --> 00:06:23.750
!نه -
...نه؟ پس اون -

00:06:26.125 --> 00:06:27.416
دوست‌دخترتـه؟

00:06:27.500 --> 00:06:30.333
.نمی‌خواستم داد بزنم
.ببخشید. استرس گرفتم

00:06:30.416 --> 00:06:32.256
به خدا راست میگم -
چند وقتـه باهاش رابطه داری؟ -

00:06:33.166 --> 00:06:34.625
فقط چند ماه

00:06:35.833 --> 00:06:38.708
اصلاً می‌دونی الان چیکار کردی؟

00:06:39.875 --> 00:06:40.708
نه

00:06:40.791 --> 00:06:42.916
قشنگی عشق همینـه

00:06:43.000 --> 00:06:45.000
بهترین ویژگی‌هامون رو نشون میده

00:06:45.083 --> 00:06:48.041
حتی نکبتی مثل تو که
،زانو زده و التماس می‌کنه بهش رحم کنیم

00:06:48.125 --> 00:06:50.625
همین چند لحظه پیش قهرمان‌بازی در میاورد

00:06:53.791 --> 00:06:54.708
گوش کن

00:06:54.791 --> 00:06:56.875
!عشق موندگار نیست، احمق

00:07:02.416 --> 00:07:03.458
عشق ابدی نیست

00:07:07.083 --> 00:07:09.416
نباید به خاطر عشق
زندگیت رو بندازی دور

00:08:41.250 --> 00:08:43.291
یه دختر جدید توی تیم داریم

00:08:46.083 --> 00:08:48.833
گفتی که پنج نفریم. چیکار بلده؟
ببخشید، چیکار بلدی؟

00:08:48.916 --> 00:08:51.375
هیچی. اون اینجاست
تا نگاه کنه و چیزی نگه

00:08:51.458 --> 00:08:53.083
فکر کنید یه دزده که داره آموزش می‌بینه

00:08:53.166 --> 00:08:54.166
...اسمش

00:08:54.250 --> 00:08:55.958
چه اسمی واسه خودت انتخاب کردی؟

00:08:56.750 --> 00:08:59.083
کامرون -
کامرون -

00:08:59.166 --> 00:09:00.541
،لب‌مرزی حرکت می‌کنه

00:09:00.625 --> 00:09:03.333
لب‌مرزی زندگی می‌کنه و آدرنالین خالصـه

00:09:03.916 --> 00:09:06.375
ولی به خاطر این اینجا نیست

00:09:06.458 --> 00:09:09.541
به خاطر اتفاق دردناک‌تری اینجاست

00:09:10.375 --> 00:09:13.416
کامرون، بی‌زحمت برو بشین
کنار همکارهای جدیدت

00:09:15.208 --> 00:09:18.416
مطمئنم برای همتون سؤالـه که
توی پاریس چیکار می‌کنیم؟

00:09:18.500 --> 00:09:21.625
چرا هممون توی این هتل باکلاس جمع شدیم؟

00:09:21.708 --> 00:09:23.166
« به من نگاه نکن »

00:09:31.291 --> 00:09:33.833
خب، در واقع برای بررسی
سرقت بعدی‌مون اینجاییم

00:09:33.916 --> 00:09:36.500
سرقتی که کل اروپا رو هاج و واج می‌ذاره

00:09:36.583 --> 00:09:39.708
همه چی از ده روز قبل که
این رو دزدیدیم شروع شد

00:09:39.791 --> 00:09:41.791
یه جام مقدس باشکوه مال قرن چهارم

00:09:41.875 --> 00:09:46.166
نمونه‌ی نفیسی از هنر مقدس فرانسه که
ارزشش چهل هزار یوروئـه

00:09:46.250 --> 00:09:50.041
که قراره تبدیلش کنیم به 44 میلیون

00:09:50.125 --> 00:09:51.125
دمین؟

00:09:59.125 --> 00:10:03.083
این فقط کلید رسیدن به 44 میلیون یورو جواهره

00:10:03.166 --> 00:10:05.041
به شعبده‌بازی‌مون خوش اومدید

00:10:05.125 --> 00:10:08.750
می‌خوایم یه جام مقدس رو تبدیل کنیم به
‏63 قطعه جواهر که مال خانواده‌های سلطنتی اروپان

00:10:08.833 --> 00:10:11.916
جواهراتی که توی 34 شهر پخش شدن

00:10:12.000 --> 00:10:15.750
زوریخ، وین، میلان، سن‌پترزبورگ

00:10:15.833 --> 00:10:19.458
خب، دزدی از 34تا شهر
خیلی طول می‌کشه

00:10:19.541 --> 00:10:21.833
شعبده‌بازی‌مون توی یه شب انجام میده

00:10:21.916 --> 00:10:25.500
،ولی قبل اینکه شروع کنیم
باید قدمت این عتیقه‌ی برنزی رو بیشتر کنیم

00:10:25.583 --> 00:10:27.166
با کمی آمونیوم کلرید

00:10:40.791 --> 00:10:43.541
،پدر تورو، بنده پروفسور سانتانا هستم

00:10:43.625 --> 00:10:46.416
از دانشگاه پلی‌تکنیکِ سالامانکا

00:10:46.500 --> 00:10:49.541
،پروفسور واسکز
متخصص هنر مقدس فرانسه

00:10:49.625 --> 00:10:53.333
بقیه هم متخصص‌های رادار زمین‌نفوذ و حفاری هستن

00:10:53.416 --> 00:10:55.708
از آشنایی همگی خوشبختم

00:10:55.791 --> 00:10:58.541
خوب اسپانیایی حرف می‌زنید، پدر -
مادرم متولد اسپانیاست -

00:10:58.625 --> 00:11:00.291
فوق‌العاده‌ست -
شما رو هم می‌شناسم -

00:11:00.375 --> 00:11:02.875
توی اینترنت دنبال‌تون گشتم

00:11:02.958 --> 00:11:04.458
،توی اینترنت که بگرده

00:11:04.541 --> 00:11:08.541
بیشتر از 650تا مرجع
دربارمون پیدا می‌کنه

00:11:08.625 --> 00:11:11.166
،حفاری‌ها، مقالات توی مجلات علمی

00:11:11.250 --> 00:11:13.416
اکتشافات باستان‌شناسی و جوایز

00:11:14.083 --> 00:11:15.916
لطفاً دنبالم بیاید

00:11:16.000 --> 00:11:17.000
با کمال میل

00:11:18.958 --> 00:11:22.541
.صبح بخیر، بچه‌ها
.کارتون عالیـه

00:11:22.625 --> 00:11:23.541
،عذر می‌خوام

00:11:23.625 --> 00:11:26.125
ولی میشه لطفاً چند لحظه تنهامون بذارید؟

00:11:26.208 --> 00:11:28.416
ما به مجرم‌های سابق کمک می‌کنیم
دوباره به جامعه برگردن

00:11:28.500 --> 00:11:31.000
این آقایون فقط روزانه آزادن

00:11:31.083 --> 00:11:32.583
ما اینجا بهشون کار میدیم

00:11:32.666 --> 00:11:36.291
فرصتیـه تا توی بازپروری‌شون موفق بشن

00:11:38.458 --> 00:11:41.875
کار تحسین برانگیزیـه، پدر -
درستـه. خیلی هم خداپسندانه‌ست -

00:11:42.708 --> 00:11:45.041
،توی آرشیو کلیسای جامع سانتیاگو

00:11:45.125 --> 00:11:47.166
اخیراً منابعی کشف کردیم که

00:11:47.250 --> 00:11:49.625
درباره‌ی یک کلیسای باستانی
توی همین مکان نوشتن

00:11:49.708 --> 00:11:52.291
اینجا هم منابعی داریم از اظهارات زائرانی که

00:11:52.375 --> 00:11:54.375
توی این طومار بندیکیتی اومده

00:11:54.458 --> 00:11:56.916
با اون همه چرت و پرت لاتین و
تاریخی گیج میشه و

00:11:57.000 --> 00:11:58.120
وقت برای فکر کردن نداره

00:11:58.958 --> 00:12:01.625
این طومار هم مال سن‌مارتین دشامپـه

00:12:01.708 --> 00:12:04.958
،و اینجا که نوشته
«برّه‌ی خداوند که گناهان دنیا را از ما می‌گیری»

00:12:08.250 --> 00:12:10.125
متأسفانه متوجه نمیشم

00:12:10.208 --> 00:12:12.625
،این طومار مال قرن پنجـه

00:12:12.708 --> 00:12:15.708
،ولی کلیسای من خیلی بعدتر
توی 1240 ساخته شده

00:12:16.416 --> 00:12:18.576
،اگه محاسبات ما درست باشه
قدیمی‌ترین کلیسای پاریس

00:12:18.625 --> 00:12:21.541
،دیگه صومعه‌ی سن‌ژرمن دپره نیست

00:12:23.041 --> 00:12:25.000
بلکه کلیسای پایینـه

00:12:25.083 --> 00:12:29.041
چی میشه وقتی کشیشی که
،کاملاً عاشق کلیساشـه

00:12:29.125 --> 00:12:32.958
بفهمه گنجینه‌ی گرانبهایی زیر پاشـه؟

00:12:33.583 --> 00:12:35.333
عین جنده‌ها حشری میشه

00:12:44.416 --> 00:12:47.125
چطوره همه با هم بریم دخمه‌ی پایین؟

00:12:47.208 --> 00:12:50.500
،از اونجا که همتون اینجایید
می‌تونیم یه نگاهی بندازیم

00:13:17.791 --> 00:13:18.791
صبر کنید

00:13:22.041 --> 00:13:23.583
رادار زمین‌نفوذ یه زیرساختی رو شناسایی کرده

00:13:24.791 --> 00:13:26.583
رادار زمین‌‌نفوذ مزیت خیلی بزرگی داره

00:13:26.666 --> 00:13:30.333
،هر کس، هر چقدر هم نگاه کنه
هیچی نمی‌فهمه

00:13:30.416 --> 00:13:32.166
تقریباً پنج متر پایین‌تر

00:13:32.250 --> 00:13:35.125
پدر تورو هم اونجا نگاه می‌کنه و
دنبال سرنخ می‌گرده و

00:13:35.208 --> 00:13:36.541
سعی می‌کنه بفهمه چه خبره

00:13:36.625 --> 00:13:40.500
اون درخشش توی چشم‌هامون و
موج احساسات‌مون رو می‌بینه و

00:13:40.583 --> 00:13:43.250
فکر می‌کنه داره صحنه‌ی
تاریخ‌سازی رو می‌بینه

00:13:43.333 --> 00:13:45.041
صد درصد سنگیـه

00:13:45.791 --> 00:13:48.541
ممکنـه یه طاق رومی باشه

00:13:48.625 --> 00:13:51.833
...بعد تا انتظارش به اوج خودش می‌رسه

00:13:54.125 --> 00:13:55.125
می‌زنیم تو ذوقش

00:13:56.083 --> 00:13:57.083
مطمئن نیستم

00:13:57.625 --> 00:13:59.291
از چه بابت مطمئن نیستید؟

00:13:59.375 --> 00:14:01.375
،فقط چون رادار کار با سنگ رو تشخیص داده

00:14:01.458 --> 00:14:03.166
دلیل نمیشه ساختمونی پیدا کرده باشیم

00:14:03.250 --> 00:14:05.833
باید قبل حفاری مدارک بیشتری پیدا کنیم

00:14:05.916 --> 00:14:08.708
تورو باید بهمون باور و اعتماد مطلق داشته باشه

00:14:08.791 --> 00:14:11.458
،چون نمی‌تونیم فقط چون کشیشـه حشریـه

00:14:11.541 --> 00:14:13.416
یه حفاری باستان‌شناسی قلابی راه بندازیم

00:14:13.500 --> 00:14:15.875
واسه این کار، چیز ملموس‌تری لازم داریم

00:14:17.791 --> 00:14:21.083
چرا می‌خوایم توی این دخمه
یه حفاری باستان‌شناسی قلابی راه بندازیم؟

00:14:21.166 --> 00:14:22.416
...چون

00:14:22.916 --> 00:14:26.625
این دخمه یه مسیر مخفی داره که
می‌رسه به سردابه‌های پاریس

00:14:26.708 --> 00:14:29.958
بیست متریِ سطح زمین
سیصد کیلومتر تونل هست که

00:14:30.041 --> 00:14:32.208
بهمون اجازه‌ی دسترسی به کل شهر رو میده

00:14:34.416 --> 00:14:35.416
...ما می‌خوایم

00:14:36.291 --> 00:14:40.250
...این تونل‌ها رو دنبال کنیم تا برسیم

00:14:43.250 --> 00:14:44.250
اینجا

00:14:44.625 --> 00:14:46.625
چهل و پنج متریِ دخمه

00:14:46.708 --> 00:14:48.875
،دقیقاً جایی که تمام خانواده‌های سلطنتیِ اروپا

00:14:48.958 --> 00:14:51.000
جواهرات‌شون رو به امانت گذاشتن

00:14:51.083 --> 00:14:53.666
تا عمو برلین بتونه برشون داره

00:14:53.750 --> 00:14:55.833
اونجا چیـه؟ یجور خزانه‌ی بانکـه؟

00:14:56.333 --> 00:14:58.166
موزه‌ست؟ -
نه -

00:14:59.083 --> 00:15:02.625
بزرگترین و مشهورترین
خانه‌ی مزایده‌ی پاریسـه

00:15:04.500 --> 00:15:06.541
ولی یه مشکلی هست

00:15:06.625 --> 00:15:07.625
مشکل؟

00:15:07.708 --> 00:15:10.000
همزمان اونا رو به امانت نمی‌ذارن

00:15:10.083 --> 00:15:13.375
در واقع کم‌کم از 34 شهر میان

00:15:13.458 --> 00:15:14.583
متوجه نمیشم

00:15:14.666 --> 00:15:16.958
پس چطوری یه‌شبـه همشون رو می‌دزدیم؟

00:15:17.458 --> 00:15:19.375
با فهمیدن تاریخ آخرین محموله

00:15:19.458 --> 00:15:22.916
واسه همین توی این هتل اقامت داریم

00:15:24.000 --> 00:15:27.666
،اونطرف خیابون خونه‌ی آقای پولینیاکـه
مدیر خانه‌ی مزایده

00:15:27.750 --> 00:15:30.750
فقط اون تاریخ دقیق رسیدن‌شون رو می‌دونه

00:15:34.333 --> 00:15:35.833
یه مدل موی دیگه؟

00:15:35.916 --> 00:15:37.416
طوری نیست -
مطمئنی؟ -

00:15:37.500 --> 00:15:40.291
آره

00:15:40.375 --> 00:15:42.416
لازمـه جوری لباس بپوشیم
انگار داریم میریم عروسی؟

00:15:42.500 --> 00:15:43.750
کیلا

00:15:43.833 --> 00:15:45.333
دزدها یه عادت مسخره دارن که

00:15:45.416 --> 00:15:48.125
،یا عین دزدها لباس می‌پوشن
یا خیلی غیررسمی

00:15:48.208 --> 00:15:51.333
عین کسایی که با گرم‌کن میرن مسافرت

00:15:51.416 --> 00:15:54.833
ولی اگه می‌خوای وارد یه آپارتمان توی

00:15:54.916 --> 00:15:56.833
،یه منطقه‌ی شیکِ پاریس شی

00:15:56.916 --> 00:15:58.916
باید عین خودشون لباس بپوشی

00:16:00.000 --> 00:16:01.250
موافق نیستی؟

00:16:04.000 --> 00:16:08.750
،و با این کیکِ عالی
کیـه که فکر کنه ما دزدیم؟

00:16:15.125 --> 00:16:17.625
.قشنگ شدی، کیلا
.خیلی خوشگلـه

00:16:17.708 --> 00:16:20.000
...مطمئن نیستم -
گوش کن، روی -

00:16:21.166 --> 00:16:25.125
از من به تو نصیحت، حتی به خاطر عشق هم
خط قرمزهایی هست که نباید ازشون رد شی

00:16:26.000 --> 00:16:30.916
متوجه شدم داری کامرون رو دید می‌زنی

00:16:31.000 --> 00:16:33.208
نه. من بیخیال شدم

00:16:33.291 --> 00:16:35.708
در واقع اون بود که من رو نگاه می‌کرد

00:16:35.791 --> 00:16:39.833
.اون نگاهت کرده و تو بیخیال شدی
.همین درستـه، روی

00:16:40.416 --> 00:16:41.666
همم

00:16:41.750 --> 00:16:44.750
،اون دختر قبلاً مشکلات زیادی داشته

00:16:44.833 --> 00:16:47.625
ولی متأسفانه الان وقت توضیحش نیست

00:16:47.708 --> 00:16:51.541
فعلاً فقط می‌تونم بگم که
یه مدت توی تیمارستان بوده

00:16:52.750 --> 00:16:55.250
،از اونجایی که من به درد پدری کردن نمی‌خورم

00:16:55.958 --> 00:16:57.083
این رو از تو می‌خوام

00:16:57.166 --> 00:16:59.041
می‌خوام حواست بهش باشه

00:16:59.541 --> 00:17:01.250
به خودش، نه خالکوبی‌هاش

00:17:01.333 --> 00:17:05.458
و اصرار دارم رابطه‌تون دوستانه بمونه

00:17:06.375 --> 00:17:08.625
کاملاً متوجه شدی، روی؟

00:17:11.541 --> 00:17:12.541
بله، قربان

00:17:12.916 --> 00:17:14.333
حله پس

00:17:20.041 --> 00:17:21.041
همه آماده

00:17:22.083 --> 00:17:24.666
.خیلی‌خب. الان از خونه رفتن
.وقتشـه شروع کنیم

00:17:26.083 --> 00:17:28.458
بروس، تعقیب‌شون کن که
یه وقت برنگردن

00:17:36.291 --> 00:17:39.625
شل کنید. خیلی خشک رفتار می‌کنید

00:17:39.708 --> 00:17:42.750
دارید میرید مهمونی دوست‌تون، نه مراسم ختم

00:18:00.583 --> 00:18:02.708
خیلی بهم نزدیکی. دستم به قفل نمی‌رسه

00:18:02.791 --> 00:18:04.250
مجبورم. ملت دارن نگاه می‌کنن

00:18:08.125 --> 00:18:09.375
نمی‌تونم بازش کنم

00:18:10.958 --> 00:18:14.000
دارم سعی می‌کنم یه کلید کوچیک رو
وارد یه سوراخ کوچیک‌تر کنم

00:18:16.416 --> 00:18:17.666
چه غلطی می‌کنی؟

00:18:17.750 --> 00:18:19.291
الان بهش می‌رسی؟

00:18:28.250 --> 00:18:29.958
در بازه

00:18:30.041 --> 00:18:31.250
کیلا، نوبت توئـه

00:18:40.500 --> 00:18:42.583
سلام -
سلام -

00:18:50.541 --> 00:18:52.458
روی، پله‌ها رو چک کن

00:19:07.791 --> 00:19:09.666
سه‌تا قفل روی دره

00:19:26.166 --> 00:19:28.250
مواظب باشید. یکی از همسایه‌ها داره میاد

00:19:31.416 --> 00:19:32.875
زودباش -
اینجا -

00:19:38.125 --> 00:19:39.708
آماده‌ست

00:19:39.791 --> 00:19:40.791
اولی باز شد

00:20:02.333 --> 00:20:04.250
دومی باز شد

00:20:09.916 --> 00:20:11.416
کامرون

00:20:20.500 --> 00:20:21.958
شیش، پنج، هفت، هشت

00:20:22.041 --> 00:20:23.583
باز شد

00:21:04.041 --> 00:21:05.500
تصویر داری؟

00:21:05.583 --> 00:21:06.875
آره

00:21:08.250 --> 00:21:10.708
الان چی؟ منو می‌بینی؟

00:21:10.791 --> 00:21:11.625
آره

00:21:11.708 --> 00:21:12.708
خیلی‌خب

00:22:01.625 --> 00:22:03.583
تمام دوربین‌ها فعال شدن. وقتشـه بیاید بیرون

00:22:03.666 --> 00:22:05.083
وقت رفتنـه

00:22:10.250 --> 00:22:11.250
!سریع! قایم شو

00:22:13.208 --> 00:22:14.708
لعنتی! یکی داره میاد

00:22:15.625 --> 00:22:16.791
اینجا

00:22:18.333 --> 00:22:19.375
کیلا، سیستم هشدار

00:22:33.875 --> 00:22:34.958
کوئینتن؟

00:22:39.541 --> 00:22:41.833
زودباش، میلو. بریم کوئینتن رو پیدا کنیم

00:22:41.916 --> 00:22:43.000
کوئینتن؟

00:22:43.083 --> 00:22:45.166
کوئینتن! کجایی؟

00:22:46.541 --> 00:22:47.541
کوئینتن؟

00:22:49.750 --> 00:22:51.541
کوئینتن

00:22:53.041 --> 00:22:54.083
!کوئینتن

00:22:55.750 --> 00:22:56.750
هیس

00:22:57.333 --> 00:22:59.083
!کوئینتن

00:23:05.625 --> 00:23:06.666
بیا اینجا

00:23:08.708 --> 00:23:09.750
!کوئینتن، بگیرش

00:23:10.458 --> 00:23:12.208
هیس

00:23:13.375 --> 00:23:15.666
پیدات کردم. سلام، شیطون

00:23:15.750 --> 00:23:17.375
می‌خوای بازی کنی؟

00:23:17.958 --> 00:23:19.041
یالا

00:23:19.125 --> 00:23:20.333
میلو، بیا بریم

00:23:22.333 --> 00:23:25.250
!چخه! چخه -
بیا اینجا. میلو، بیا اینجا -

00:23:29.208 --> 00:23:32.208
بیا اینجا. زودباش. باید بریم

00:23:32.791 --> 00:23:34.191
بیا اینجا. زودباش، میلو. بیا بریم

00:23:34.250 --> 00:23:35.375
بیا اینجا

00:23:36.000 --> 00:23:37.375
زودباش. زودباش

00:24:08.000 --> 00:24:09.666
رفتش

00:24:21.916 --> 00:24:24.958
اون چکمه‌ها رو از کجا آوردی، دارتانیان؟

00:24:30.208 --> 00:24:31.833
خیلی‌خب. از ساختمون خارج شد

00:24:31.916 --> 00:24:32.958
می‌تونید بیاید بیرون

00:24:46.041 --> 00:24:47.625
میشه صحبت کنیم؟ -
بیا تو -

00:24:47.708 --> 00:24:49.291
ترجیح میدم اینجا بمونم. ممنون

00:24:49.375 --> 00:24:51.375
هر طور راحتی

00:24:51.458 --> 00:24:53.500
،می‌خواستم ظهر صحبت کنیم
ولی داشتن گوش می‌دادن

00:24:53.583 --> 00:24:57.208
بگذریم، وقتی داشتم قفل رو
،باز می‌کردم و کونم رو گرفتی

00:24:57.291 --> 00:24:58.731
به نظرم زیاده‌روی کردی

00:24:58.791 --> 00:25:03.125
،لطفاً فکر نکن مسئله شخصیـه
...ولی من ترجیح میدم رابطه‌مون

00:25:03.791 --> 00:25:04.666
حرفه‌ای بمونه

00:25:04.750 --> 00:25:05.916
حرفه‌ای بود

00:25:06.000 --> 00:25:07.541
داشتم کمکت می‌کردم در رو باز کنی

00:25:07.625 --> 00:25:09.083
ولی مشکلی نیست. درک می‌کنم

00:25:09.166 --> 00:25:10.250
خداحافظ

00:25:11.791 --> 00:25:15.083
،ضمناً دیدم وقتی داشتم لباس می‌پوشیدم
من رو نگاه می‌کردی

00:25:15.166 --> 00:25:16.333
یه مقدار عجیب بود

00:25:16.916 --> 00:25:18.250
همم؟ -
مسئله شخصی نیست -

00:25:18.333 --> 00:25:20.041
فقط داشتم تخیلم رو تحریک می‌کردم

00:25:20.625 --> 00:25:22.583
،شب‌ها که تنها از خواب بیدار میشم

00:25:23.250 --> 00:25:24.333
خودارضایی می‌کنم

00:25:25.375 --> 00:25:27.333
کمکم می‌کنه بخوابم

00:25:27.833 --> 00:25:29.500
می‌دونی، واسه این کار قرص هم هست

00:25:29.583 --> 00:25:30.666
جدی؟

00:25:30.750 --> 00:25:32.333
منظورم واسه بی‌خوابیـه

00:25:32.416 --> 00:25:35.000
آره. ‌بی‌خوابیم

00:25:35.083 --> 00:25:36.500
نظر دیگه‌ای نداری؟

00:25:36.583 --> 00:25:38.750
نمی‌خوام یه وقت گیج بشی

00:25:39.833 --> 00:25:41.125
واسه چی گیج بشم؟

00:25:42.208 --> 00:25:45.208
رابطه‌مون. به خاطر اتفاقی که امروز افتاد

00:25:45.291 --> 00:25:47.333
چه خیالی، چه حرفه‌ای، چه جور دیگه‌ای

00:25:47.416 --> 00:25:48.416
فهمیدم

00:25:48.916 --> 00:25:51.583
می‌خوای درباره‌ی اولین رابطه‌ام بدونی؟

00:25:51.666 --> 00:25:52.875
که تنها رابطه‌ام هم بود

00:25:52.958 --> 00:25:54.666
از اونموقع وقتی با مردی‌ام

00:25:54.750 --> 00:25:57.333
فقط تاریخ انقضاش برام مهمـه

00:25:57.416 --> 00:26:01.583
اینجا، با حروف بزرگ نوشته
25اُمِ اکتبر

00:26:01.666 --> 00:26:04.791
.نگران نباش، روی
.امکان نداره گیج بشم

00:26:04.875 --> 00:26:05.916
پس همه چی روشنـه؟

00:26:06.000 --> 00:26:07.041
کاملاً

00:26:07.541 --> 00:26:09.625
برو دیگه. وقشـه یه لیوان شیر گرم بخوری

00:26:09.708 --> 00:26:12.208
با این عینک خیلی بانمکی، هری پاتر

00:26:15.000 --> 00:26:18.208
عینکش نُمره نداره

00:26:18.291 --> 00:26:20.041
چون باحالـه می‌زنمش

00:26:20.666 --> 00:26:22.750
یه هدیه از طرف برلینـه -
آها، برلین -

00:26:22.833 --> 00:26:24.233
خیلی وقتـه با هم دوستیم

00:26:24.291 --> 00:26:27.958
من حکم دست راستش رو دارم -
همیشه به حرفش گوش میدی؟ -

00:26:28.041 --> 00:26:30.625
لابد اون بهت گفته امشب بیای منو ببینی

00:26:30.708 --> 00:26:32.458
خیلی حرف‌گوش‌کنی، مگه نه؟

00:26:32.541 --> 00:26:33.875
آره، اون ازم خواسته بیام اینجا

00:26:33.958 --> 00:26:36.208
در واقع بهم دستور داده مراقبت باشم

00:26:36.875 --> 00:26:39.916
،اونطور که شنیدم
انگار مُخت تاب داره

00:26:42.458 --> 00:26:45.208
پس توصیه می‌کنم مراقب رفتارت باشی

00:26:46.000 --> 00:26:47.291
وگرنه شیر گرم بهت نمی‌رسه

00:26:52.291 --> 00:26:55.166
شب بخیر، جناب دستِ راست

00:27:31.166 --> 00:27:32.291
خبری نشد؟

00:27:34.166 --> 00:27:36.416
نه، خوابن. تو چرا بیداری؟

00:27:36.500 --> 00:27:38.666
همینطوری. خوابم نبُرد

00:27:41.250 --> 00:27:42.750
خبری ازش نشده؟

00:27:42.833 --> 00:27:45.250
آدرس وکیلش رو دارم و
حساب بانکیشو

00:27:48.458 --> 00:27:52.125
گمونم طلاق سوم از اولی سخت‌تر باشه

00:27:52.208 --> 00:27:53.708
ولی نباید دید منفی پیدا کنی

00:27:53.791 --> 00:27:56.125
شاید فقط برای همدیگه
ساخته نشده بودید

00:27:56.958 --> 00:27:59.000
من و همسرم 24 سالـه که با همیم

00:27:59.833 --> 00:28:02.541
،ولی قبل آشنایی با اون
دوتا رابطه‌ی بد داشتم

00:28:02.625 --> 00:28:06.458
پیدا کردنِ عشق زندگیت زمان می‌بره -
نه، دمین. باید حرفت رو قطع کنم -

00:28:06.541 --> 00:28:09.125
!عشق زندگی یه قصه‌ی خیالیـه

00:28:09.875 --> 00:28:14.625
...متأسفم که اینو میگم ولی
عشق موندگار نیست

00:28:15.125 --> 00:28:17.625
تنها چیز باارزش اولشـه

00:28:17.708 --> 00:28:19.708
بهترین بخش عشق همینـه

00:28:19.791 --> 00:28:22.000
وقتی هر آهنگی تو رو
یاد اون میندازه

00:28:22.083 --> 00:28:26.416
وقتی با هم غذا می‌خورید و
فقط حرف می‌زنید

00:28:26.500 --> 00:28:29.875
وقتی هر حرفش تو رو می‌خندونه

00:28:29.958 --> 00:28:31.250
نه، نه، نه

00:28:31.333 --> 00:28:34.291
عشق دقیقاً قسمت بعدشـه

00:28:34.375 --> 00:28:35.666
وقتی جذابیتش از بین میره

00:28:36.166 --> 00:28:38.291
،بعد موقع غذا، بابت سکوت خوشحالی

00:28:38.375 --> 00:28:39.833
چون آرامش داری

00:28:39.916 --> 00:28:42.166
،برای اینکه عاشق یکی باشی
باید کاملاً بشناسیش

00:28:42.250 --> 00:28:44.583
چطور ممکنـه عاشق کسی باشی که نمی‌شناسی؟

00:28:44.666 --> 00:28:46.916
پس گمونم اونقدرا هم نمی‌شناختمش

00:28:48.666 --> 00:28:51.375
،ولی می‌دونی، با اینکه ازدواج سومم از هم پاشید

00:28:51.458 --> 00:28:53.166
این نیست که اذیتم می‌کنه

00:28:53.250 --> 00:28:57.875
من مشتاق پاریس بودم و اینکه
...از زندگی مجردی لذت ببرم ولی بعدش

00:28:59.541 --> 00:29:02.750
بعد فهمیدم تنهایی خیلی غمناکـه

00:29:02.833 --> 00:29:05.583
تنهایی توی تخت بیدار شدن غمناکـه

00:29:05.666 --> 00:29:11.291
...کاری نداری که بکنی و
کسی نیست که...دوستش داشته باشی

00:29:12.750 --> 00:29:15.166
کسی نیست...بهش فکر کنی

00:29:16.750 --> 00:29:18.125
هیچکس فکرت رو درگیر نمی‌کنه

00:29:26.041 --> 00:29:27.916
ببین، مسئله عاشق شدنـه

00:29:31.416 --> 00:29:33.041
دلم واسه همین تنگ شده

00:29:37.708 --> 00:29:39.708
برو یکم بخواب، دمین. من اینجام

00:29:39.791 --> 00:29:41.791
فقط یه مدت روی تختت دراز می‌کشم

00:29:41.875 --> 00:29:43.750
تخت من؟ یعنی چی روی تختم دراز می‌کشی؟

00:29:44.541 --> 00:29:45.833
چرا که نه؟ -
بهش فکر کن -

00:29:45.916 --> 00:29:47.875
بدن مدام سم تولید می‌کنه

00:29:47.958 --> 00:29:49.250
عرق. پوستِ مُرده

00:29:49.333 --> 00:29:51.583
ترشحات بدن و بو و جرمِ گوش -
لعنتی -

00:29:51.666 --> 00:29:53.208
نمی‌دونستم انقدر حساسی

00:29:53.291 --> 00:29:55.601
چی خیال کردی؟
،که توی یه هتل پنج ستاره

00:29:55.625 --> 00:29:56.791
روی ترشحات هم می‌خوابیم؟ نه

00:29:56.875 --> 00:29:59.541
ول کن. یه چرت می‌زنم و بعداً برمی‌گردم

00:32:00.416 --> 00:32:01.541
!شب بخیر

00:32:44.000 --> 00:32:47.791
الان می‌خوام آهنگ خوندن دوستم رو بشنوم

00:32:49.333 --> 00:32:50.208
کامیل

00:32:50.291 --> 00:32:51.541
!نه. نمی‌تونم. نه

00:32:52.458 --> 00:32:53.791
گیتار رو بده بهش

00:33:47.958 --> 00:33:49.666
سگمـه

00:34:28.208 --> 00:34:29.875
!آره، حتماً! آره

00:35:14.541 --> 00:35:16.000
،بعدش یهو

00:35:17.416 --> 00:35:19.750
،بعد کلی شب بی‌خوابی

00:35:23.666 --> 00:35:25.416
خوابم بُرد

00:35:37.625 --> 00:35:38.833
بیا قشنگ جاش کنیم

00:35:40.083 --> 00:35:42.708
درستش می‌کنم. میشه لطفاً چکش رو بدی؟

00:35:54.333 --> 00:35:55.208
چیکار می‌کنی؟

00:35:55.291 --> 00:35:58.166
هیچ‌کار

00:36:04.208 --> 00:36:05.208
دیدم

00:36:07.000 --> 00:36:09.125
جدی؟ که چی؟
دوست نداری نگاه کنم؟

00:36:09.208 --> 00:36:12.083
معلومـه که نه. راستش به نظرم چندشـه

00:36:12.166 --> 00:36:13.708
من دوست دارم بقیه بهم نگاه کنن

00:36:13.791 --> 00:36:15.791
مثلاً وقتی توی ساحل
پیرهنم رو در میارم

00:36:15.875 --> 00:36:17.541
مگه چشـه؟

00:36:17.625 --> 00:36:18.708
می‌دونی چی چندشـه؟

00:36:18.791 --> 00:36:22.041
وقتی لباست رو در میاری و
خیکِ گنده‌ات میفته بیرون

00:36:23.583 --> 00:36:25.291
یه راز کوچیکی رو بهت میگم

00:36:26.291 --> 00:36:29.291
،قبل اینکه برم ساحل
به بدنم روغن می‌مالم

00:36:29.916 --> 00:36:33.375
،اینطوری وقتی لباسم رو در میارم
سینه‌ام قشنگ و براقـه

00:36:34.125 --> 00:36:36.625
عجب. دخترها هم از این خوششون میاد؟

00:36:36.708 --> 00:36:38.750
متوجه نمیشم. تو سکس دوست نداری؟

00:36:39.916 --> 00:36:41.125
چی؟

00:36:41.208 --> 00:36:43.541
یجور میگی انگار بازیـه

00:36:43.625 --> 00:36:45.625
انگار می‌خوای گلف یا تنیس بازی کنی

00:36:45.708 --> 00:36:46.750
خب، ساده‌ست

00:36:46.833 --> 00:36:49.333
،اینجور چیزا رو
یا دوست داری، یا نداری

00:36:49.833 --> 00:36:51.125
من خیلی سکس دوست دارم

00:36:51.916 --> 00:36:53.833
،مخصوصاً بار اول رو، می‌دونی

00:36:54.750 --> 00:36:57.500
وقتی اون رازهای مخفی و
جزئیات ریز رو می‌فهمی

00:36:59.625 --> 00:37:01.625
منظورت از جزئیات ریز چیـه؟

00:37:01.708 --> 00:37:04.625
،خب، وقتی اول با یکی آشنا میشی

00:37:04.708 --> 00:37:06.583
طبیعتاً یه چیزایی رو تصور می‌کنی

00:37:06.666 --> 00:37:10.041
،بعد وقتی با هم صمیمی میشید
متوجه رنگ ناخن‌های پاش میشی و

00:37:10.125 --> 00:37:12.416
رنگ شرتش و اینکه کُسش مو داره یا نه

00:37:14.083 --> 00:37:16.541
در جریانی امثال تو منقرض شدن دیگه؟

00:37:16.625 --> 00:37:19.875
در جریانی کسی دیگه از این شوخی‌ها نمی‌کنه و
اینطوری حرف نمی‌زنه؟

00:37:19.958 --> 00:37:23.083
تو...نمی‌تونی بگی
«دلم می‌خواد اون کون رو امتحان کنم»

00:37:23.166 --> 00:37:24.791
می‌دونی دیگه؟ -
مشکلی نیست -

00:37:24.875 --> 00:37:27.333
پس دیگه چیزی نمیگم. تموم شد

00:37:32.708 --> 00:37:34.125
انگار خیلی خوبـه

00:37:35.375 --> 00:37:37.291
تابحال درباره‌ی من هم
همچین فکرهایی کردی؟

00:37:37.375 --> 00:37:41.416
خب، همونطور که گفتم، هر وقت
یه زن می‌بینم، یه چیزایی تصور می‌کنم

00:37:41.500 --> 00:37:44.291
اونوقت...درباره‌ی من چه فکرهایی کردی؟

00:37:44.791 --> 00:37:46.250
،شرتِ سفید پنبه‌ای

00:37:46.333 --> 00:37:48.916
یه کُسِ تمیز و مودار و بدون لاک ناخن

00:37:49.625 --> 00:37:50.916
بسه دیگه

00:37:51.000 --> 00:37:54.000
.خودت پرسیدی
چیز بدی گفتم؟

00:37:54.083 --> 00:37:55.708
کُسِ مودار که قشنگـه

00:37:55.791 --> 00:37:58.416
من کُسِ مودار دوست دارم -
همیشه همین چیزا رو میگی -

00:37:58.500 --> 00:38:00.875
سکس و شرت و کُس و این حرفا

00:38:00.958 --> 00:38:03.083
.اینطوری به جایی نمی‌رسی
.خیلی سطحی‌ای. کلاهت رو بذار

00:38:07.791 --> 00:38:09.125
خاکش کردید؟ -
آره -

00:38:09.208 --> 00:38:10.416
خوبـه

00:38:10.500 --> 00:38:14.208
روی، کامرون، اینجا رو علامت‌گذاری کنید که
انگار حفاری انجام دادیم

00:38:23.875 --> 00:38:25.041
!صبح همگی بخیر

00:38:25.125 --> 00:38:26.250
دمین، بیا اینجا

00:38:29.000 --> 00:38:30.680
ظهر شده. کدوم گوری بودی؟

00:38:30.750 --> 00:38:33.208
آره. می‌دونم. ببخشید. یکم خواب موندم

00:38:33.291 --> 00:38:35.166
دیشب با یکی آشنا شدم

00:38:35.250 --> 00:38:38.250
توی یه بار پر از دود دیدمش

00:38:38.333 --> 00:38:41.958
.همراه کسایی که کل شب عشق و حال می‌کردن
.بلند شد رفت روی صحنه و آواز خوند

00:38:42.041 --> 00:38:43.375
با سگش

00:38:43.458 --> 00:38:46.791
من هم دلم می‌خواست کل شب
!اونجا بمونم و جای سگش باشم

00:38:46.875 --> 00:38:48.666
هی. می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

00:38:48.750 --> 00:38:50.125
باهام بیا -
باهات بیام؟ -

00:38:50.208 --> 00:38:51.500
آره. باید باهاش صحبت کنم

00:38:51.583 --> 00:38:55.083
دمین، اون حس رو یادتـه که
همه چی برات جذابـه و

00:38:55.166 --> 00:38:56.375
می‌خوای همه چی رو بدونی؟

00:38:56.458 --> 00:38:58.333
اینکه کیـه، چطوری حرف می‌زنه

00:38:59.250 --> 00:39:01.083
طرز خندیدنش

00:39:01.166 --> 00:39:03.375
دمین، باید خنده‌اش رو می‌دیدی

00:39:03.458 --> 00:39:05.625
واقعاً چشم‌گیر بود

00:39:05.708 --> 00:39:08.333
دیشب دیروقت برگشتم، ولی تو نبودی

00:39:09.375 --> 00:39:11.375
خانم خونه هم اونجا نبود

00:39:11.458 --> 00:39:12.458
پیداش نبود

00:39:12.541 --> 00:39:15.791
.پس برام سؤال شد
،می‌دونم ممکنـه مسخره به نظر بیاد

00:39:15.875 --> 00:39:18.958
،ولی احیاناً زن فوق‌العاده‌ای که میگی
همسر پولینیاک نیست؟

00:39:19.041 --> 00:39:20.041
دقیقاً همینطوره

00:39:20.125 --> 00:39:22.000
ولی این چه اهمیتی داره؟

00:39:23.208 --> 00:39:27.250
ما با همدیگه یه حفاری باستان‌شناسی
قلابیِ قشنگ راه انداختیم و

00:39:27.333 --> 00:39:29.791
می‌خوایم زیرزمین این یارو رو
پر کنیم از تیر و تخته و

00:39:29.875 --> 00:39:32.000
هیدرولیک و مته‌های بزرگ

00:39:32.083 --> 00:39:33.791
اونوقت تو می‌خوای بری با همسر کسی که

00:39:33.875 --> 00:39:36.375
قراره ازش دزدی کنیم، قهوه بخوری؟

00:39:39.916 --> 00:39:40.791
راست میگی

00:39:40.875 --> 00:39:45.250
من انقدر دلم می‌خواست با یکی
آشنا بشم که نقشه رو یادم رفت و

00:39:45.916 --> 00:39:47.500
همه رو به خطر انداختم

00:39:47.583 --> 00:39:51.291
آندرز، گوش کن. می‌دونی که
میلیاردها زن روی زمین هست

00:39:51.375 --> 00:39:54.916
سر رابطه با همسر مردی که می‌خوایم
ازش دزدی کنیم، اوضاع رو پیچیده نکن

00:39:55.958 --> 00:39:57.291
کشیش داره میاد

00:40:02.250 --> 00:40:03.916
پروفسور، یه چیزی پیدا کردم

00:40:04.791 --> 00:40:06.000
سیگنال خیلی قویـه

00:40:12.541 --> 00:40:14.041
انگار برنزیـه

00:40:34.000 --> 00:40:35.125
یه جام مقدسـه

00:40:37.000 --> 00:40:39.791
.انگار مال دوران امپراتوری بیزانسـه
نظر شما چیـه؟

00:40:42.083 --> 00:40:44.750
پدر، زمان بیشتری برای حفاری لازم داریم

00:40:44.833 --> 00:40:48.000
به نظرم تقریباً...سه هفته. همینطور تجهیزات

00:40:48.083 --> 00:40:51.791
سریع درخواست اجازه‌ی پارکِ کامیون میدم

00:41:03.125 --> 00:41:04.833
میشه بگی اینجا چیکار می‌کنیم؟

00:41:07.583 --> 00:41:11.458
روی، تابحال...توی مترو یا قطار کسی رو دیدی که

00:41:11.541 --> 00:41:13.791
حس کنی باید بیشتر دربارش بفهمی؟

00:41:13.875 --> 00:41:14.750
صد درصد

00:41:14.833 --> 00:41:17.291
خب، دقیقاً همین اتفاق
دیشب برای من افتاد

00:41:17.375 --> 00:41:18.208
توی اون بار

00:41:18.291 --> 00:41:20.125
،پس اینجا نشستم و امیدوارم برگرده

00:41:20.208 --> 00:41:21.250
تا باهاش صحبت کنم

00:41:21.333 --> 00:41:22.500
فقط دو دقیقه

00:41:22.583 --> 00:41:23.583
دو دقیقه‌ی کوتاه

00:41:23.625 --> 00:41:26.500
.دو دقیقه که دردی رو دوا نمی‌کنه
.باید یه ساعت وایسی

00:41:26.583 --> 00:41:28.291
یه قهوه بخوری و باهاش آشنا شی

00:41:28.375 --> 00:41:30.583
دو دقیقه. دقیقاً همینقدر لازم دارم

00:41:31.416 --> 00:41:34.750
،وقتی مجذوب یه زن میشی
فکرت رو درگیر می‌کنه

00:41:34.833 --> 00:41:36.473
وقتی هم فکرت درگیر شه، دهنت صافـه

00:41:36.541 --> 00:41:38.125
آسیب‌پذیر میشی

00:41:38.208 --> 00:41:40.625
میشی یکی عین اون احمق‌های چندش که

00:41:40.708 --> 00:41:41.875
هر شب می‌خوان مخش رو بزنن

00:41:41.958 --> 00:41:45.208
که می‌خوان بخندوننش و
واسه یه قرار بهش التماس می‌کنن

00:41:45.291 --> 00:41:47.958
من هم قرار نیست یکی از اونا باشم -
پس می‌خوای چیکار کنی؟ -

00:41:48.041 --> 00:41:49.208
از تاکتیک‌های نظامی استفاده می‌کنم

00:41:49.291 --> 00:41:51.500
منطقه رو بررسی می‌کنم، پیش‌روی می‌کنم و حمله

00:41:51.583 --> 00:41:52.875
بعدش عقب‌نشینی

00:41:54.250 --> 00:41:56.333
بهش نزدیک میشی، کمی گپ می‌زنی و

00:41:56.416 --> 00:41:58.083
بعد خودتو می‌کشی عقب

00:41:58.916 --> 00:42:02.375
می‌خوام اون هم تحت تأثیر قرار بگیره و ببینه

00:42:02.458 --> 00:42:06.166
من اولین مردی هستم که
نمی‌خواد اون رو عاشق خودش کنه

00:42:06.250 --> 00:42:07.958
روش بدی نیست

00:42:09.166 --> 00:42:11.041
اوه! پیداش شد

00:42:21.625 --> 00:42:26.000
روی، بیا تو و جوری باهام احوالپرسی کن
انگار دوستی هستی که خیلی وقتـه منو ندیدی

00:42:26.083 --> 00:42:28.791
دو دقیقه دیگه، خب؟
فقط دو دقیقه

00:42:28.875 --> 00:42:29.875
لعنتی! کتاب. زودباش

00:42:37.083 --> 00:42:38.625
ممنون، بستین

00:42:38.708 --> 00:42:41.333
یه کروسانت و آب پرتقال می‌خوای؟

00:42:41.416 --> 00:42:42.958
آره، لطفاً -
باشه -

00:42:43.041 --> 00:42:44.166
مرسی

00:42:49.000 --> 00:42:50.333
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:42:50.416 --> 00:42:52.625
چی میل دارید؟ -
یه کافه اوله، لطفاً -

00:42:52.708 --> 00:42:53.833
باشه -
مرسی -

00:43:01.541 --> 00:43:04.416
ببخشید. شما کامیل هستید؟

00:43:04.500 --> 00:43:06.625
بله. قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

00:43:06.708 --> 00:43:08.625
نه. نه، نه، نه

00:43:08.708 --> 00:43:11.250
مرسی -
من واسه تعطیلات اومدم پاریس -

00:43:11.333 --> 00:43:12.958
اسمم سیمونـه

00:43:13.041 --> 00:43:17.666
دیشب افتخار شنیدن آواز خوندن‌تون نصیبم شد

00:43:17.750 --> 00:43:19.958
تحت تأثیر قرار گرفتم

00:43:21.666 --> 00:43:23.208
من اسپانیایی بلدم -
اوه -

00:43:23.291 --> 00:43:25.041
زبون اولمـه

00:43:25.666 --> 00:43:26.666
کامیلا

00:43:27.458 --> 00:43:29.291
،خب، اینجا توی پاریس
کامیل صدام می‌کنن

00:43:29.375 --> 00:43:31.416
الان هشت سالـه که اینجام

00:43:32.416 --> 00:43:34.791
بابت حرفی که زدید ممنونم

00:43:34.875 --> 00:43:36.708
ولی من چندان اهل آواز نیستم

00:43:41.500 --> 00:43:43.000
« درباره‌ی بهشت، چارلز دوپون »

00:43:43.083 --> 00:43:44.125
دوپون می‌خونید؟

00:43:45.791 --> 00:43:47.208
نگو که دوپون دوست داری

00:43:47.833 --> 00:43:50.500
مرسی -
خودشو خیلی جدی می‌گیره -

00:43:50.583 --> 00:43:52.958
منظورت اینـه کسل‌کننده‌ست

00:43:53.041 --> 00:43:54.208
درستـه -
می‌دونم -

00:43:54.875 --> 00:43:58.083
،همش سعی می‌کنم تمومش کنم
ولی میگم شاید شانس آوردم و گمش کردم

00:44:01.416 --> 00:44:02.916
دیشب باید میومدی یه سلام می‌کردی

00:44:03.000 --> 00:44:04.916
نه، نه. نمی‌خواستم مزاحم شم

00:44:05.541 --> 00:44:08.041
دیشب اونجا نشسته بودم و

00:44:08.125 --> 00:44:10.291
پیش خودم فکر می‌کردم که

00:44:10.375 --> 00:44:12.083
«توی پلی‌لیستش چجور آهنگ‌هایی هست؟»

00:44:12.166 --> 00:44:15.000
بعد بیست سی‌تا آهنگ به ذهنم رسید که
فکر کردم ازشون خوشت میاد

00:44:15.833 --> 00:44:19.541
.من اهل اسپاتیفای نیستم
.صفحه گرامافون رو ترجیح میدم

00:44:20.375 --> 00:44:22.666
ببینیم درست حدس زدی یا نه

00:44:23.166 --> 00:44:25.208
باشه. دوتا هنرمند رو میگم

00:44:26.208 --> 00:44:30.291
،اگه درست حدس زدم
باید منو ببری یه جای...فوق‌العاده

00:44:33.000 --> 00:44:34.125
...با حرف وی

00:44:35.708 --> 00:44:37.166
ونسا پارادی

00:44:38.375 --> 00:44:39.875
و وینیسیوس دی مورائس

00:44:39.958 --> 00:44:42.375
عجب! واقعاً عالیـه

00:44:44.083 --> 00:44:46.458
نگران شرط‌مون هم نباش

00:44:46.541 --> 00:44:49.833
راستش من اومدم یکی از دوست‌هام رو
ببینم که خیلی وقتـه ندیدمش

00:44:49.916 --> 00:44:52.208
خب، حلال‌زاده‌ست

00:44:57.458 --> 00:45:00.625
خیلی وقتـه ندیدمت. چطوری؟

00:45:00.708 --> 00:45:03.041
خیلی از دیدنت خوشحالم -
آره -

00:45:03.958 --> 00:45:05.791
حالت چطوره؟ -
خوبم. مرسی -

00:45:05.875 --> 00:45:07.041
...آم

00:45:07.666 --> 00:45:08.791
از آشنایی باهات خوشحال شدم

00:45:08.875 --> 00:45:11.750
امیدوارم دوباره فرصت کنم و
بیام آواز خوندنت رو ببینم

00:45:11.833 --> 00:45:12.833
امیدوارم

00:45:12.916 --> 00:45:13.791
خوشبخت شدم

00:45:13.875 --> 00:45:15.666
همچنین -
خب، پاریس خوش بگذره -

00:45:15.750 --> 00:45:17.500
مرسی. من عاشق پاریسم

00:45:17.583 --> 00:45:18.958
خداحافظ

00:45:19.041 --> 00:45:19.875
خداحافظ

00:45:19.958 --> 00:45:21.375
خداحافظ -
خداحافظ -

00:45:21.458 --> 00:45:24.250
آروم. عجله نکن. کاملاً آروم

00:45:24.333 --> 00:45:26.291
الان می‌شینیم اینجا

00:45:27.500 --> 00:45:33.125
همینجا کنار خروجی، تا ببینیم
خدای عشق برامون چیکار می‌کنه

00:45:35.791 --> 00:45:38.392
از کجا بفهمیم جواب داده؟ -
یه چیز زیرپوستیـه -

00:45:38.416 --> 00:45:41.083
شاید نگامون کنه یا موقع رفتن بخنده

00:45:41.666 --> 00:45:42.958
اونوقت می‌فهمم روشم جواب داده

00:45:43.041 --> 00:45:45.208
هی، پسر! زل نزن

00:45:46.916 --> 00:45:48.125
یه چیزی بهم بگو

00:45:48.208 --> 00:45:49.416
مامان‌بزرگت چطوره؟

00:45:49.500 --> 00:45:50.500
مادربزرگم؟

00:45:50.583 --> 00:45:51.583
داره میاد. زودباش

00:45:51.666 --> 00:45:54.000
حرف بزن. هر چی -
آره. مامان‌بزرگ. آره -

00:45:54.083 --> 00:45:55.392
تک و تنهاست -
که اینطور. آره -

00:45:55.416 --> 00:45:58.458
،سعی می‌کنیم بریم دیدنش
ولی راحت نیست، می‌دونی؟

00:46:06.000 --> 00:46:07.166
یعنی چی؟

00:46:07.833 --> 00:46:08.833
چی شد؟

00:46:09.791 --> 00:46:11.291
حتی نگام هم نکرد

00:46:12.250 --> 00:46:17.791
شاید. احتمالاً متوجه شدی ولی اون خانم
زنِ پولینیاکـه

00:46:17.875 --> 00:46:18.916
متأهلـه

00:46:19.000 --> 00:46:20.000
...پس شاید واسه همین

00:46:20.083 --> 00:46:21.458
!نه. نه

00:46:22.125 --> 00:46:23.791
شاید زیادی خودمو گرفتم

00:46:23.875 --> 00:46:27.416
یا شاید عین بقیه واسش لَه‌لَه نزدم

00:46:28.041 --> 00:46:31.333
شاید اشتباه برداشت کرده و
خیال کرده همجنسگرایی چیزی‌ام

00:46:32.791 --> 00:46:34.958
دید چطوری از در اومدی تو

00:46:35.041 --> 00:46:37.291
جوری نگام می‌کردی که انگار مدونا رو دیدی

00:46:37.375 --> 00:46:40.175
خودت گفتی دوست صمیمی هستیم و
...خیلی وقتـه همدیگه رو ندیدیم، پس

00:46:40.208 --> 00:46:42.416
حالا چرا سه بار بوسیدی؟
چه مرگتـه؟

00:46:42.500 --> 00:46:45.125
توی فرانسه اینطوری می‌کنن -
آخه مگه ما فرانسوی‌ایم؟ -

00:46:45.208 --> 00:46:46.568
می‌دونی، یه مقدار عجیبـه که

00:46:46.625 --> 00:46:48.958
دوتا مرد معمولی یهو
!برگردن همدیگه رو ببوسن

00:46:50.041 --> 00:46:52.500
آره -
گند زدیم رفت -

00:46:53.208 --> 00:46:55.291
الان این رابطه رو خراب کردیم

00:46:55.375 --> 00:46:58.125
جناب، کتاب‌تون رو روی پیشخون جا گذاشتید

00:46:58.208 --> 00:46:59.208
همم

00:47:01.875 --> 00:47:03.791
حالا خیال می‌کنه دوپون دوست دارم

00:47:13.166 --> 00:47:15.458
کامرون، چراغ شب‌تاب بنداز زمین

00:47:15.541 --> 00:47:17.250
یه عده هیچوقت زنده از اینجا خارج نشدن

00:47:30.791 --> 00:47:34.583
بقایای گورستان معصومانِ مقدس که»
«در آوریل 1786 اینجا گذاشته شده‌اند

00:47:45.916 --> 00:47:47.041
این طرف

00:48:06.125 --> 00:48:07.125
اون طرف؟

00:48:08.041 --> 00:48:09.083
نه

00:48:11.083 --> 00:48:12.125
اون طرف

00:48:40.916 --> 00:48:45.125
دقیقاً...همینجاست

00:48:45.750 --> 00:48:48.958
یه تونل 14 متری با زاویه‌ی
بیست و هفت درجه می‌کَنیم

00:48:49.041 --> 00:48:52.916
اینطوری می‌رسیم به دیوار حائلِ
زیرزمین خانه‌ی مزایده

00:49:00.208 --> 00:49:03.166
باید دقیقاً از روی لیزر دریل بزنید

00:49:12.291 --> 00:49:14.416
بله؟

00:49:14.500 --> 00:49:16.500
عزیزم، دیر می‌رسم

00:49:16.583 --> 00:49:19.041
میشه لطفاً لباس‌هام رو برداری بیای پایین؟

00:49:19.541 --> 00:49:21.000
واسه کنسرت دیرمون شده

00:49:21.083 --> 00:49:22.208
کدوم کنسرت؟

00:49:23.333 --> 00:49:25.958
.اوپرا دیگه
.چند روز پیش دربارش حرف زدیم

00:49:26.041 --> 00:49:27.250
کامیل، متأسفم

00:49:27.333 --> 00:49:30.625
پاک فراموش کردم. نیم ساعت دیگه
توی سفارت ایتالیا ناهار دعوتم

00:49:30.708 --> 00:49:33.250
.گفته بودم که برام مهمـه
.دوست‌هام اجرا دارن

00:49:35.250 --> 00:49:37.500
یه خبریـه! دارن دعوا می‌کنن

00:49:37.583 --> 00:49:39.833
.شوهره اوپرا رو فراموش کرده
.حسابی عصبانیـه

00:49:40.541 --> 00:49:42.583
من هیچوقت ازت چیزی نمی‌خوام

00:49:42.666 --> 00:49:44.041
همیشه خواسته‌های تو مهمـه

00:49:44.125 --> 00:49:47.125
.بیخیال، کامیل
.نمی‌تونم دقیقه‌ی نود بگم نمیام

00:49:47.875 --> 00:49:49.708
باید صبح بهم یادآوری می‌کردی

00:49:49.791 --> 00:49:51.000
همین؟

00:49:51.083 --> 00:49:52.803
به چیزایی که واسه من مهمـه، اهمیت نمیدی؟

00:49:53.625 --> 00:49:56.416
ولش کن. خودم میرم

00:49:57.416 --> 00:50:00.291
یارو چیزی که واسش مهمـه رو فراموش کرده؟
ای...احمق

00:50:04.708 --> 00:50:06.583
.کت و شلوارم رو پیدا کن
!کت و شلوارم رو می‌خوام

00:50:06.666 --> 00:50:07.791
صبر کن. کجا میری؟

00:50:07.875 --> 00:50:09.125
!اوپرا

00:50:10.875 --> 00:50:13.208
برو پایین کفش‌هام رو برق بنداز

00:50:13.291 --> 00:50:14.375
بجنب

00:50:35.458 --> 00:50:37.166
پروفسور واسکز؟

00:50:38.291 --> 00:50:39.708
اینجام، پدر

00:50:40.833 --> 00:50:42.333
خدا بابت زحماتتون خیرتون بده

00:50:42.416 --> 00:50:45.083
کمی غذا و نوشیدنی براتون آوردم

00:50:45.166 --> 00:50:46.875
پدر، اصلاً لازم نبود

00:50:46.958 --> 00:50:48.250
خوشحال میشم

00:50:48.333 --> 00:50:50.541
در واقع می‌خوام یه لطف کوچیکی بهم بکنید

00:50:52.250 --> 00:50:54.625
میشه جام مقدس رو قرض بگیرم؟

00:50:55.208 --> 00:50:56.791
آم...جام مقدس رو؟

00:50:57.375 --> 00:50:58.208
واسه چی؟

00:50:58.291 --> 00:51:00.666
خب، ببینید، من دارم یه سفر میرم اسپانیا و

00:51:00.750 --> 00:51:03.375
می‌خواستم یه سر برم دانشگاه‌تون و

00:51:03.458 --> 00:51:07.000
جام رو به رئیس دانشگاه‌تون نشون بدم

00:51:07.083 --> 00:51:08.833
خب، پدر، ببینید، معمولاً

00:51:08.916 --> 00:51:11.291
سعی می‌کنیم اخبار حفاری‌هامون رو
محرمانه نگه داریم

00:51:11.375 --> 00:51:14.916
،دلایل زیادی پشت این کار هست
ولی عمدتاً به خاطر مسائل امنیتیـه

00:51:15.416 --> 00:51:18.375
ولی مسلماً رئیس دانشگاه باید بدونه

00:51:18.458 --> 00:51:19.625
اینطوری منطقی نیست

00:51:19.708 --> 00:51:20.750
ایشون باید در جریان قرار بگیرن که

00:51:20.833 --> 00:51:23.125
ما یه جام مقدس از قرن چهارم و

00:51:23.208 --> 00:51:25.833
احتمالاً قدیمی‌ترین کلیسای
کل پاریس رو کشف کردیم

00:51:25.916 --> 00:51:27.708
متأسفانه نمی‌تونم این اجازه رو بدم، پدر

00:51:29.875 --> 00:51:33.333
پروفسور واسکز، می‌دونم می‌خواید
خودتون اخبار رو به مافوق‌تون بدید

00:51:33.416 --> 00:51:36.875
ولی اینجا کلیسای منـه و
خودم خبرش رو میدم

00:51:37.875 --> 00:51:39.458
جام مقدس کجاست؟

00:51:39.541 --> 00:51:40.541
!آها

00:51:54.375 --> 00:51:57.583
چرا کشیش نباید جام رو ببره اسپانیا؟

00:52:04.708 --> 00:52:06.791
اینجا کلیسای اونـه

00:52:08.541 --> 00:52:09.708
جامِ خودشـه

00:52:12.000 --> 00:52:13.791
جام رو می‌بره

00:52:21.208 --> 00:52:23.166
ممنونم، جناب پروفسور

00:52:23.250 --> 00:52:25.291
باید برم چمدونم رو ببندم

00:52:25.375 --> 00:52:27.750
ساعت 8 و نیم پرواز دارم

00:52:27.833 --> 00:52:28.916
!خداحافظ

00:52:36.666 --> 00:52:38.500
دمین؟ -
کشیش جام مقدس رو برد -

00:52:38.583 --> 00:52:42.583
می‌خواد بره اسپانیا و
ببرتش دانشگاه سالامانکا

00:52:42.666 --> 00:52:45.625
ظرف 12 ساعت می‌فهمه قلابیـه و
پلیس رو خبر می‌کنه

00:52:56.625 --> 00:52:58.708
پس بعد ماه‌ها بی‌خوابی و

00:52:58.791 --> 00:53:00.666
،هیجان کشیدن نقشه‌ی دزدی‌مون

00:53:01.250 --> 00:53:04.083
در آستانه‌ی شکست قرار گرفتیم

00:53:04.166 --> 00:53:06.000
فقط به خاطر خودشیفتگی یه نفر

00:53:06.083 --> 00:53:10.458
وقتشـه بهش یادآوری کنم که غرور
جزو هفت گناه کبیره‌ست

00:53:10.541 --> 00:53:11.833
،ولی در حال حاضر

00:53:11.916 --> 00:53:14.500
کامیل اون طرف خیابون بود و

00:53:14.583 --> 00:53:18.083
نمی‌دونست بزرگترین داستان عاشقانه‌ی تاریخ
انتظارمون رو می‌کشه

00:53:18.583 --> 00:53:19.750
بخت باهام یار شده بود و

00:53:19.833 --> 00:53:23.583
این فرصت نصیب‌مون شده بود که
با هم بریم اوپرا

00:53:23.666 --> 00:53:25.375
این دوراهی‌ای بود که سرش
قرار گرفته بودم

00:53:25.458 --> 00:53:28.583
مجبور بودم بین دو نیروی بنیادیِ هستی
یکی رو انتخاب کنم

00:53:28.666 --> 00:53:31.000
پول...یا عشق

00:53:45.916 --> 00:53:47.208
خوب گوش کن چی میگم

00:53:47.291 --> 00:53:49.500
باید اون جام رو پس بگیریم، فهمیدی؟

00:53:49.583 --> 00:53:51.833
به هر قیمتی که شده گیرش بیار

00:53:51.916 --> 00:53:54.791
.اگه مجبور شدی از خایه دار بزنش
.برام مهم نیست

00:53:54.875 --> 00:53:56.958
ولی برام پسش می‌گیری

00:54:02.083 --> 00:54:04.791
مگه مهمـه عشق موندگاره یا نه؟

00:54:05.416 --> 00:54:08.000
تنها دلیل برای زندگیـه

00:54:14.958 --> 00:54:16.083
!کامیل

00:54:17.333 --> 00:54:18.791
!کامیل

00:54:19.715 --> 00:54:47.715
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.