﻿WEBVTT

00:00:11.200 --> 00:00:13.680
‫[برنامه لازم نداریم.]
‫[جنده‌های بیشتری چون کلویی ثبت‌نام کنین.]

00:00:13.680 --> 00:00:16.400
‫[بازه توجهم افتضاحه.]
‫[می‌شه سفارشم رو بکنین؟]

00:00:22.480 --> 00:00:24.960
‫در واقع دارن همدیگه رو دست می‌اندازن.
‫همین و بس.

00:00:24.960 --> 00:00:27.240
‫اگه کمک نخوان،
‫به درد نمی‌خوره.

00:00:27.240 --> 00:00:28.760
‫کار من هم به درد نمی‌خوره.

00:00:29.280 --> 00:00:31.235
‫که این‌طور. خب، با به تازگی
‫برنامه رو فعال کردیم.

00:00:31.259 --> 00:00:33.160
‫باید کمی بیشتر صبر کنیم.

00:00:41.080 --> 00:00:42.680
‫خیلی‌خب.

00:00:43.030 --> 00:00:47.450
‫[دفتر مشاور درسی]

00:00:52.800 --> 00:00:55.640
‫عمر، برای تصمیمت در راستای
‫ول کردن تراپی احترام قائلم.

00:00:55.640 --> 00:00:57.169
‫صرفا حس می‌کنم
‫بد نیست بگم...

00:00:57.193 --> 00:00:58.920
‫به نظرم هنوز خیلی کار داشتیم...

00:00:59.440 --> 00:01:01.960
‫و لزومی نداره دوباره دارو مصرف کنی.

00:01:01.960 --> 00:01:04.080
‫چه برسه که بخوای تک و تنها مصرف کنی.

00:01:04.600 --> 00:01:06.280
‫اگه بهم نیاز داشتی، هوات رو دارم.

00:01:07.400 --> 00:01:11.040
‫سلام متئو. حالت چطوره؟

00:01:11.040 --> 00:01:13.283
‫راستش، صرفا باید مدتی...

00:01:13.307 --> 00:01:14.240
‫تراپی رو کنار می‌ذاشتم.

00:01:15.000 --> 00:01:17.760
‫همین و بس؛ ولی ممنون که نگرانمی.
‫خیلی ممنونم.

00:01:19.090 --> 00:01:42.545
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:43.280 --> 00:01:45.200
‫- ساموئل!
‫- ساموئل!

00:01:45.200 --> 00:01:46.800
‫چه بلایی سرت آورد؟

00:01:54.760 --> 00:01:57.400
‫ساموئل؟ ساموئل.

00:02:05.120 --> 00:02:06.800
‫ساموئل.

00:02:14.618 --> 00:02:29.622
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:02:50.062 --> 00:02:59.822
‫«الیت»
‫«فصل هفتم، قسمت دوم»

00:03:11.240 --> 00:03:13.840
‫- سلام.
‫- سلام.

00:03:14.360 --> 00:03:15.600
‫چی آوردی؟

00:03:16.120 --> 00:03:17.760
‫لباست رو واسه مسابقه آوردم.

00:03:19.960 --> 00:03:21.160
‫بگیرش. مال خودته.

00:03:21.960 --> 00:03:23.440
‫منظورت چیه؟ امکان نداره.

00:03:23.440 --> 00:03:25.560
‫جول، دوستت داره بهت هدیه می‌ده.

00:03:25.560 --> 00:03:27.920
‫درسته. داره شهریه تحصیلم رو
‫هم پرداخت می‌کنه.

00:03:27.920 --> 00:03:29.240
‫نه‌خیر، ایوان. نه‌خیر.

00:03:30.320 --> 00:03:32.960
‫ولی بدون لباس که نمی‌ذارن شرکت کنی.

00:03:32.960 --> 00:03:34.588
‫خب، تو نگران اونش نباش.

00:03:34.612 --> 00:03:36.240
‫حیت قصد شرکت نداشتم.

00:03:36.240 --> 00:03:37.640
‫پولش رو ندارم.

00:03:38.280 --> 00:03:39.280
‫جول.

00:03:41.480 --> 00:03:43.268
‫راستش رو بخوای،
‫خیلی دوست دارم باهات بیام...

00:03:43.292 --> 00:03:45.080
‫و با همدیگه خوش بگذرونیم.

00:03:51.440 --> 00:03:53.240
‫خب، سایزم رو از کجا بلدی؟

00:03:53.840 --> 00:03:56.440
‫بلد نبودم. قریب به یقین حدس زدم.

00:03:57.320 --> 00:04:01.280
‫- باشه.
‫- ♪ به سلامتی بدبختی‌ها... ♪

00:04:01.280 --> 00:04:03.333
‫می‌رم بپوشمش
‫تا ببینیم...

00:04:03.357 --> 00:04:05.280
‫چشمت چقدر نافذه.

00:04:05.280 --> 00:04:06.720
‫می‌رم رخت‌کن.

00:04:09.080 --> 00:04:13.400
‫♪ به عنوان مثال، یکی دیگه... ♪

00:04:13.400 --> 00:04:14.940
‫نمیای؟ اگه بیای،

00:04:14.964 --> 00:04:17.600
‫می‌بینی اندازه‌ام هست یا نه، مگه نه؟

00:04:21.280 --> 00:04:26.400
‫♪ بوسه نرمی در ازای پشیمونی‌ها... ♪

00:04:26.920 --> 00:04:31.920
‫♪ و کارهایی که هیچ‌وقت ناتمام نموندن ♪

00:04:32.920 --> 00:04:37.960
‫♪ با دعایی برای حقیقت، ♪

00:04:38.480 --> 00:04:43.880
‫♪ چه نجاتت بده، چه اذیتت کنه ♪

00:04:44.960 --> 00:04:47.560
‫- چیزی شده؟
‫- با منی؟ نه.

00:04:48.600 --> 00:04:49.800
‫چیزی نشده.

00:04:50.320 --> 00:04:52.800
‫- خیلی‌خب.
‫- چیزی نیست.

00:04:52.800 --> 00:04:53.880
‫نه، چیزی نیست.

00:04:53.880 --> 00:04:56.240
‫چی می‌خواد بشه؟

00:04:57.200 --> 00:04:58.040
‫سلام.

00:05:00.520 --> 00:05:02.000
‫عمر؟

00:05:02.000 --> 00:05:03.400
‫امان از دستت ایوان.

00:05:03.400 --> 00:05:04.760
‫- پشم‌هام.
‫- خیلی وقته ندیدمت.

00:05:04.760 --> 00:05:06.080
‫حالت چطوره، ها؟

00:05:06.680 --> 00:05:08.480
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:05:11.080 --> 00:05:13.640
‫می‌بینم با دوست‌پسرم آشنا شدی.

00:05:16.400 --> 00:05:17.600
‫همدیگه رو می‌شناسین؟

00:05:18.920 --> 00:05:20.600
‫خب، خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

00:05:21.440 --> 00:05:22.760
‫اِم، داشتم...

00:05:22.760 --> 00:05:24.432
‫قراره مسابقه خیریه‌ای برگزار بشه،

00:05:24.456 --> 00:05:25.760
‫واسه همین دارم لباسم رو تن می‌زنم.

00:05:26.440 --> 00:05:28.560
‫تو چی؟ تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:05:31.840 --> 00:05:34.800
‫[مسابقه اسب‌سواری خیریه]

00:05:47.520 --> 00:05:49.226
‫صبح به خیر روبرتا.
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

00:05:49.250 --> 00:05:50.640
‫صبحت به خیر و سلامت.

00:06:04.240 --> 00:06:06.160
‫می‌دونم تیراندازی زیر سر تو بوده.

00:06:07.440 --> 00:06:09.302
‫نگران نباش. نیومدم اینجا انتقام بگیرم.

00:06:09.326 --> 00:06:10.720
‫اومدم بهت هشدار بدم.

00:06:11.400 --> 00:06:13.400
‫نباید پای برادرم رو
‫به این ماجرا باز کنی.

00:06:13.400 --> 00:06:16.320
‫دیداک به هر قیمتی شده
‫تو این مدرسه می‌مونه.

00:06:17.120 --> 00:06:18.400
‫فهمیدی؟

00:06:20.760 --> 00:06:23.085
‫خیلی‌خب؛ ولی نمی‌ذارم...

00:06:23.109 --> 00:06:25.200
‫باز هم دخترم رو ببینه.

00:06:26.160 --> 00:06:28.840
‫من هم از رابطه‌شون خوشم نمیاد،
‫ولی زندگی خودشونه.

00:06:34.280 --> 00:06:35.520
‫خودم می‌دونم.

00:06:35.520 --> 00:06:37.748
‫مهم‌ترین مسئله نیست،

00:06:37.772 --> 00:06:39.680
‫ولی بالاخره خیلی مهمه.

00:06:39.680 --> 00:06:41.928
‫آره، ولی نمی‌تونیم به زور کاری بکنیم ایزا.

00:06:41.952 --> 00:06:44.200
‫بدنت خیلی آسیب دیده.

00:06:44.200 --> 00:06:45.280
‫الان هم داره واکنش نشون می‌ده.

00:06:45.280 --> 00:06:48.000
‫از من بشنو، کافیه کمی استراحت کنی.

00:06:48.000 --> 00:06:50.040
‫همین و بس، خب؟

00:06:51.040 --> 00:06:52.360
‫نگران نباش.

00:06:55.680 --> 00:06:57.240
‫چی شده عزیزان دلم؟

00:07:00.080 --> 00:07:02.920
‫بچه جون، می‌شه من و دخترم رو
‫یه دقیقه تنها بذاری؟

00:07:04.360 --> 00:07:06.360
‫می‌بینمت.

00:07:08.560 --> 00:07:10.360
‫واسه چی اومدی اینجا؟
‫چیکار داری؟

00:07:10.360 --> 00:07:13.080
‫اومدم راجع به جزئیات نهایی
‫مسابقه با ویرجینیا صحبت کنم.

00:07:13.080 --> 00:07:15.840
‫خب، می‌خواستم واسه تو
‫هم چیزی بیارم.

00:07:15.840 --> 00:07:17.200
‫چیز خفنی نیست.

00:07:17.200 --> 00:07:19.120
‫می‌خوام تک‌تک حضار پیست مسابقه،

00:07:19.120 --> 00:07:20.800
‫بدونن دخترم کیه.

00:07:20.800 --> 00:07:21.940
‫یعنی می‌خوای رشوه بدی.

00:07:21.964 --> 00:07:24.160
‫واسه همین اومدی اینجا.

00:07:25.160 --> 00:07:27.560
‫می‌خوای کدوم یکی از اسب‌هامون
‫تو مسابقه شرکت کنن؟

00:07:29.560 --> 00:07:30.400
‫نه.

00:07:30.400 --> 00:07:32.240
‫- وای عزیز دلم...
‫- نه. شوخی ندارم، نه.

00:07:32.240 --> 00:07:34.800
‫- عزیزم، اون مادیان بهترین اسب ماست.
‫- خودت می‌فهمی چی می‌گی؟

00:07:34.800 --> 00:07:36.760
‫اصلا واسه همین مخالفم.

00:07:37.280 --> 00:07:39.480
‫براش خطرناکه. سنش خیلی زیاده.

00:07:39.480 --> 00:07:41.520
‫طاقت سفر از ایبیزا رو نداره.

00:07:41.520 --> 00:07:42.480
‫مگه نمی‌فهمی؟

00:07:42.480 --> 00:07:45.240
‫عین عضو خانواده‌مونه. اونش برات مهم نیست؟
‫حاضری سختی بکشه؟

00:07:45.240 --> 00:07:47.504
‫می‌بینی؟ دقیقا واسه همین
‫نمی‌تونم پات رو...

00:07:47.528 --> 00:07:48.960
‫به کسب‌وکار خانوادگیمون باز کنم.

00:07:48.960 --> 00:07:51.200
‫عزیز دلم، اسب‌ها هم
‫بخشی از کسب‌وکارمونن.

00:07:51.720 --> 00:07:53.560
‫اولویت همیشه با کسی‌وکاره، مگه نه؟

00:07:54.520 --> 00:07:57.360
‫وای، الان داری بدجوری
‫فازمون رو خراب می‌کنی.

00:07:57.360 --> 00:07:59.720
‫- به خاطر مامان فازت رو عوض کن.
‫- نه‌خیر، هیچ کاری نمی‌کنم.

00:07:59.720 --> 00:08:01.047
‫تو مسابقه شرکت نمی‌کنم.

00:08:01.071 --> 00:08:03.120
‫ضمنا، قسم می‌خورم
‫اگه بلایی سرش بیاد،

00:08:03.120 --> 00:08:05.600
‫دیگه تا آخر عمرت
‫من رو نمی‌بینی.

00:09:04.480 --> 00:09:05.440
‫سلام.

00:09:07.720 --> 00:09:09.040
‫مدرسه نرفتی؟

00:09:10.280 --> 00:09:12.080
‫نه، حالم خوب نبود.

00:09:13.080 --> 00:09:14.120
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:09:14.120 --> 00:09:16.148
‫اِم، هیچی. یادم رفته بود
‫یه سری از مدارک...

00:09:16.172 --> 00:09:18.200
‫پخش زده مسابقه رو
‫واسه ویرجینیا ببرم.

00:09:18.200 --> 00:09:19.840
‫بعدش می‌ری بیرون؟

00:09:20.360 --> 00:09:21.920
‫اِم، آره.

00:09:26.320 --> 00:09:28.320
‫اصلا می‌دونی چیه؟

00:09:29.280 --> 00:09:30.671
‫براش ایمیلشون می‌کنم...

00:09:30.695 --> 00:09:33.360
‫و می‌گم امروز بعدازظهر
‫باهام تماس بگیره.

00:09:33.360 --> 00:09:34.800
‫این‌جوری می‌تونم به تو برسم.

00:09:36.280 --> 00:09:39.080
‫نه رائول، ویرجینیا رو عصبانی نکن.
‫مدیرمه.

00:09:39.080 --> 00:09:40.760
‫تازه، خودم هم دارم می‌رم بیرون.

00:09:42.400 --> 00:09:45.280
‫- مگه نگفتی حالت خوب نیست؟
‫- آره، درست می‌گی.

00:09:45.280 --> 00:09:46.788
‫حالت تهوع داشتم،

00:09:46.812 --> 00:09:48.320
‫ولی دیگه خوب شدم.

00:09:50.400 --> 00:09:52.520
‫کافی بود اولین کلاسم رو نرم.

00:09:54.160 --> 00:09:55.795
‫جدی می‌گم، خوبم.

00:09:55.819 --> 00:09:57.280
‫مطمئنی؟

00:09:57.280 --> 00:09:59.640
‫اوهوم. می‌رم لباس بپوشم.

00:10:06.737 --> 00:10:10.935
‫[مسابقه اسب‌سواری خیریه]

00:10:10.960 --> 00:10:12.040
‫[پیام جدید]

00:10:12.040 --> 00:10:16.120
‫[باید تنها باشم، ولی نمی‌تونم.]

00:10:16.120 --> 00:10:20.760
‫[حس می‌کنم اسیر شدم]

00:10:33.360 --> 00:10:34.200
‫سلام سارا.

00:10:35.280 --> 00:10:36.120
‫بله؟

00:10:36.120 --> 00:10:37.188
‫نتیجه معاینه بالینیت...

00:10:37.212 --> 00:10:39.600
‫قابل قبول نبود و ثبتش کردن.

00:10:41.120 --> 00:10:42.440
‫آره. تقصیر خودم بود.

00:10:42.960 --> 00:10:44.000
‫بیشتر تلاش می‌کنم.

00:10:44.880 --> 00:10:46.440
‫ظاهرا اخیرا خیلی گیجی.

00:10:47.440 --> 00:10:49.480
‫پوستت چرا قرمز شده؟

00:10:50.920 --> 00:10:52.080
‫چیزی نیست. حساسیتم عود کرده.

00:10:52.680 --> 00:10:54.599
‫ظاهرا حساسیتت خیلی شدیده.

00:10:54.623 --> 00:10:56.120
‫به چی حساسیت داری؟

00:10:57.400 --> 00:11:00.200
‫به چیزهای متعددی حساسیت دارم.
‫به خیلی چیزها حساسیت دارم.

00:11:01.280 --> 00:11:03.600
‫جسیکا، بعدا می‌بینمت.
‫دیرم شده.

00:11:10.480 --> 00:11:11.399
‫نمی‌فهمم...

00:11:11.423 --> 00:11:13.480
‫واسه چی وقتی نمی‌خواستی
‫با لاس انسیناس کاری داشته باشی،

00:11:13.480 --> 00:11:16.080
‫مسئولیت این برنامه رو قبول کردی.

00:11:17.280 --> 00:11:18.545
‫خب، چون پول می‌دن...

00:11:18.569 --> 00:11:20.440
‫و واسه رزومه‌ام تجربه خوبیه.

00:11:22.760 --> 00:11:24.600
‫یا نکنه می‌خواستی این‌جوری
‫جاسوسی من رو بکنی؟

00:11:28.520 --> 00:11:29.880
‫شاید هم می‌خواستم امنیتت رو تأمین کنم.

00:11:30.680 --> 00:11:32.040
‫من بهت اعتماد دارم، خب؟

00:11:32.560 --> 00:11:34.880
‫- ولی این مدرسه گاهی آدم رو داغون می‌کنه.
‫- باز شروع کردی؟

00:11:34.880 --> 00:11:36.640
‫نمی‌فهمی کارت چقدر کیریه؟

00:11:37.400 --> 00:11:39.480
‫ببین عمر. من با تو فرق می‌کنم، خب؟

00:11:39.480 --> 00:11:41.760
‫من با تو و دوستانت فرق می‌کنم.

00:11:41.760 --> 00:11:44.360
‫من جولم و می‌خوام از این فرصت لذت ببرم.

00:11:44.360 --> 00:11:46.760
‫صرفا نگرانتم عزیز دلم.

00:11:46.760 --> 00:11:48.760
‫ولی من پدر لازم ندارم.

00:11:48.760 --> 00:11:50.524
‫دوست‌پسری لازم دارم
‫که از وقوع...

00:11:50.548 --> 00:11:52.120
‫اتفاقات خوب واسه خودم خوشحال بشه.

00:11:52.120 --> 00:11:54.200
‫بهم اعتماد داشته باشه،
‫حریم شخصیم رو رعایت کنه...

00:11:54.200 --> 00:11:56.441
‫و عین کنه بهم نچسبه...

00:11:56.465 --> 00:11:58.280
‫و سعی نکنه کنترلم کنه.

00:11:58.800 --> 00:11:59.840
‫پشم‌هام.

00:12:16.640 --> 00:12:18.560
‫[دیداک و رفقای مافیاییش رو
‫از مدرسه بیرون کن!!!]

00:12:36.040 --> 00:12:37.000
‫ایوان.

00:12:38.280 --> 00:12:40.468
‫اِم، اگه دوست‌پسر داشتن من...

00:12:40.492 --> 00:12:42.680
‫باعث می‌شه راحت نباشی،

00:12:43.640 --> 00:12:45.640
‫کافیه بهم بگی
‫تا مدرسه رو ول کنم.

00:12:46.360 --> 00:12:47.236
‫بعد از ترخیصم از بیمارستان،

00:12:47.260 --> 00:12:49.720
‫با چیزی جز پرداخت شهریه تو...

00:12:49.720 --> 00:12:51.320
‫خوشحال نشدم.

00:12:53.440 --> 00:12:55.480
‫به دوست عادی بودن هم راضی‌ام.

00:12:57.080 --> 00:13:00.000
‫خب، پس هنوز قراره مسابقه بدیم؟

00:13:00.000 --> 00:13:02.280
‫معلومه. خیلی مشتاقم.

00:13:03.480 --> 00:13:05.600
‫گمون می‌کنم عمر هم بیاد؟

00:13:06.200 --> 00:13:07.496
‫اِم، گمون نکنم بیاد.

00:13:07.520 --> 00:13:09.200
‫سرش خیلی شلوغه.

00:13:21.000 --> 00:13:21.920
‫چطوری؟

00:13:29.520 --> 00:13:30.520
‫سونیا.

00:13:31.760 --> 00:13:32.720
‫ممنون.

00:13:33.240 --> 00:13:35.148
‫اِم، مرسی که به کسی نگفتی...

00:13:35.172 --> 00:13:37.080
‫خودم فیلمم رو پخش کردم.

00:13:37.880 --> 00:13:39.760
‫عه، روان‌شناسی معکوس به کار می‌بری؟

00:13:39.760 --> 00:13:41.268
‫خودت می‌خوای به همه بگم...

00:13:41.292 --> 00:13:42.800
‫که توجه بیشتری جلب کنی؟

00:13:43.320 --> 00:13:46.840
‫ببین بچه جون.
‫من مجبورم اینجا باشم.

00:13:46.840 --> 00:13:48.640
‫بهت توپیدم.
‫حقت نبود.

00:13:48.640 --> 00:13:50.800
‫عه، پس معلوم شد واقعا انسانی.

00:13:52.520 --> 00:13:55.040
‫پس دوست باشیم؟ همکار باشیم؟

00:13:56.320 --> 00:13:58.040
‫خیلی‌خب، آشنای صمیمی باشیم.

00:13:59.280 --> 00:14:01.295
‫خب، ببین، پسر فوتبالیسته...

00:14:01.319 --> 00:14:02.320
‫واقعا دوجنس‌گراست؟

00:14:05.280 --> 00:14:06.360
‫شوخیت گرفته؟

00:14:06.360 --> 00:14:08.720
‫چطور مگه؟ دنبال بازیگر
‫فیلم پورن بعدیت می‌گردی؟

00:14:08.720 --> 00:14:11.120
‫خیلی‌خب. پس هست.

00:14:12.200 --> 00:14:14.920
‫نه، با اون فیلم‌های ناز
‫و گوگولی می‌گیرم، متوجهی؟

00:14:14.920 --> 00:14:16.593
‫مثلا با همراهی پسری ثروتمند،

00:14:16.617 --> 00:14:18.640
‫خوش‌تیپ و جذاب پز می‌دم.

00:14:19.200 --> 00:14:20.720
‫راستی، یتیم هم هست.

00:14:20.720 --> 00:14:23.600
‫پوف. مادرزن نداشته باشم؟
‫واقعا خیلی رویاییه.

00:14:23.600 --> 00:14:25.400
‫عین جایزه توصیفش می‌کنی.

00:14:25.400 --> 00:14:27.360
‫نه، جایزه نیست.

00:14:28.680 --> 00:14:30.080
‫مهم‌ترین جایزه است.

00:14:30.800 --> 00:14:33.560
‫وای. من رو باش که موقع آشناییمون
‫یه کوچولو ازت خوشم می‌اومد.

00:14:34.640 --> 00:14:36.014
‫هر کاری می‌خوای بکن دختر؛

00:14:36.038 --> 00:14:37.720
‫ولی عمرا موفق بشی.

00:14:37.720 --> 00:14:40.120
‫می‌خوای شرط ببندیم؟

00:14:40.640 --> 00:14:42.560
‫آخه من از چالش نمی‌ترسم.

00:14:43.360 --> 00:14:45.302
‫تازه، هرچی چالشش سخت‌تر باشه،

00:14:45.326 --> 00:14:46.840
‫بیشتر تحریک می‌شم.

00:14:48.800 --> 00:14:51.280
‫این‌جوری هم می‌خوای
‫بقیه تأییدت کنن.

00:14:52.360 --> 00:14:54.440
‫عزیزم، هر تراپیستی آرزو می‌کنه
‫تو مراجعش باشی.

00:15:09.160 --> 00:15:10.480
‫جریان چیه؟

00:15:26.640 --> 00:15:28.800
‫چپ‌چپ نگاه می‌کنن.
‫حالم به هم می‌خوره.

00:15:30.080 --> 00:15:31.080
‫آره.

00:15:34.160 --> 00:15:36.040
‫نظرت چیه چند کلاس رو بپیچونیم؟

00:15:44.760 --> 00:15:48.320
‫خب، این شما و این آمازونا.

00:15:48.840 --> 00:15:50.120
‫سلام آمازونا. حالت چطوره؟

00:15:50.120 --> 00:15:51.880
‫سلام عشقم.

00:15:51.880 --> 00:15:54.320
‫- نمی‌دونستم از اسب‌ها خوشت میاد.
‫- عاشقشونم.

00:15:54.320 --> 00:15:56.240
‫تو ایبیزا کنار اسب‌ها بزرگ شدم.

00:15:56.240 --> 00:15:59.200
‫این رو از همه بیشتر دوست دارم.
‫خودم و مامانم به سرپرستی گرفتیمش.

00:15:59.200 --> 00:16:01.320
‫می‌خواست مال خودم باشه،
‫ولی قبول نکردم.

00:16:01.320 --> 00:16:03.200
‫این‌جوری، آمازونا دو مامان پیدا کرد.

00:16:03.200 --> 00:16:06.160
‫به نظرم تا حدی به پیشرفت شخصیت
‫خودم و مامانم کمک کرده.

00:16:06.680 --> 00:16:09.040
‫البته بعدش مامانم تصمیم گرفت
‫مجبورش کنه مسابقه بده.

00:16:09.040 --> 00:16:10.560
‫کل مشکلاتمون از همون موقع شروع شد.

00:16:10.560 --> 00:16:13.440
‫آخه به شدت با مسابقه دادنش مخالفم؛

00:16:13.440 --> 00:16:14.440
‫ولی خودت که با شرایط آشنایی.

00:16:14.440 --> 00:16:16.090
‫روبرتا وقتی فرصت کسب‌وکاری به چشمش بخوره،

00:16:16.114 --> 00:16:18.040
‫به هیچ چیز دیگه‌ای اهمیت نمی‌ده.

00:16:18.640 --> 00:16:20.488
‫آمازونا تو آخرین مسابقه‌اش،

00:16:20.512 --> 00:16:22.360
‫زمین خورد.

00:16:22.880 --> 00:16:25.056
‫معجزه شد که بلایی سرش نیومد.

00:16:25.080 --> 00:16:26.680
‫گمون نمی‌کردم جون سالم به در ببرم.

00:16:28.360 --> 00:16:30.103
‫خب، اگه نمی‌خوای آمازونا...

00:16:30.127 --> 00:16:32.520
‫دیگه مسابقه بده،
‫بیا بدزدیمش.

00:16:32.520 --> 00:16:35.240
‫یواشکی به پناهگاهی می‌بریمش.

00:16:35.960 --> 00:16:38.000
‫باید قبل از مسابقه ببریمش.

00:16:38.000 --> 00:16:40.120
‫ولی بدون جواز ورود
‫نمی‌شه وارد اینجا شد.

00:16:40.720 --> 00:16:43.280
‫به احتمال زیاد مادرت داره.
‫صاحبشه دیگه، مگه نه؟

00:16:44.520 --> 00:16:45.360
‫آره.

00:16:45.960 --> 00:16:47.640
‫پس لابد باید از خودش بگیریم.

00:16:49.160 --> 00:16:50.280
‫مرسی دیداک.

00:17:01.280 --> 00:17:02.760
‫سلام به عزیزان خوشگلم.

00:17:02.760 --> 00:17:04.640
‫الان تو این پیست مسابقه
‫خارق‌العاده حضور داریم...

00:17:04.640 --> 00:17:07.320
‫و می‌خوایم مسابقه خیریه
‫لاس انسیناس رو گرامی بداریم.

00:17:07.320 --> 00:17:09.240
‫کل این کارها با هدف خیر انجام می‌شه.

00:17:09.240 --> 00:17:11.683
‫هزینه بورسیه اعزام...

00:17:11.707 --> 00:17:13.400
‫دانش‌آموزان به دانشگاه‌های...

00:17:13.400 --> 00:17:15.530
‫برتر جهانی واقع در اروپا...

00:17:15.554 --> 00:17:16.720
‫و آفریقا رو تأمین می‌کنن.

00:17:16.720 --> 00:17:19.240
‫به نفعتونه از دستش ندین،
‫پس باهامون همراه باشین.

00:17:34.160 --> 00:17:35.828
‫باید کم‌کم موقع پخش زنده،

00:17:35.852 --> 00:17:37.520
‫جفتمون جلوی دوربین باشیم.

00:17:38.360 --> 00:17:39.760
‫متوجه می‌شن.

00:17:41.600 --> 00:17:42.720
‫ولی تو کار خودت رو بکن.

00:17:44.120 --> 00:17:46.400
‫من می‌رم ویرجینیا رو پیدا کنم.

00:17:58.200 --> 00:18:03.400
‫♪ دیگه می‌خوای نوک تپه رو به آتش بکشم ♪

00:18:04.640 --> 00:18:09.800
‫♪ آتشم به آسمون می‌ره ♪

00:18:11.400 --> 00:18:16.520
‫♪ دیگه می‌خوام نوک تپه رو به آتش بکشم ♪

00:18:17.960 --> 00:18:18.920
‫♪ آتشم به آسمون... ♪

00:18:18.920 --> 00:18:20.960
‫راحت باش. نگران نباش.
‫راحت باش. بعدا می‌بینمت.

00:18:22.560 --> 00:18:24.080
‫سلام.

00:18:24.080 --> 00:18:25.000
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

00:18:25.000 --> 00:18:26.680
‫- خیلی خوشگل شدی.
‫- هوم.

00:18:43.800 --> 00:18:45.408
‫سفیرشون بالاخره اومد.

00:18:45.432 --> 00:18:47.040
‫وای، زنش تپل شده.

00:18:47.040 --> 00:18:48.560
‫جواز ورودت به اصطبل رو لازم دارم.

00:18:48.560 --> 00:18:50.280
‫- می‌خوام...
‫- می‌خوای چیکارش کنی؟

00:18:50.800 --> 00:18:53.160
‫آخه می‌خوام آمازونا رو ببوسم
‫که خوش‌شانسی بیاره.

00:18:53.160 --> 00:18:56.000
‫وای عزیز دلم، نمی‌خواد.
‫نگرانش می‌کنی. نه، نه.

00:18:56.000 --> 00:18:57.760
‫بعدش می‌بینیش. اذیتم نکن.

00:18:57.760 --> 00:18:59.720
‫شرکت‌کنندگان دومین مسابقه لاس انسیناس...

00:19:01.400 --> 00:19:03.000
‫بدین شرح می‌باشد.

00:19:03.000 --> 00:19:04.960
‫پیچی، هیلز، بابل...

00:19:04.960 --> 00:19:07.040
‫- دیداک، حالت چطوره؟
‫- خوبِ خوبم.

00:19:07.040 --> 00:19:08.280
‫تو چطوری؟

00:19:08.280 --> 00:19:09.500
‫تو برنامه نظرات زشتی...

00:19:09.524 --> 00:19:11.360
‫راجع به خودت و خانواده‌ات خوندم.

00:19:12.680 --> 00:19:15.520
‫آره، چند نفر نظر داده بودن؛
‫ولی همینه که هست.

00:19:16.360 --> 00:19:19.080
‫خب، اگه خواستی صحبت کنی،

00:19:19.080 --> 00:19:21.108
‫مثلا از حال خودت، همکلاسی‌هات...

00:19:21.132 --> 00:19:23.160
‫یا خانواده‌ات بگی...

00:19:24.560 --> 00:19:25.800
‫واسه چی از خانواده‌ام بگم؟

00:19:28.200 --> 00:19:30.160
‫یعنی از خانواده‌ات یا هر چیز دیگه‌ای بگی.

00:19:30.160 --> 00:19:31.295
‫می‌تونی با من صحبت کنی، خب؟

00:19:31.319 --> 00:19:33.600
‫اصلا قضاوتت نمی‌کنم.

00:19:34.320 --> 00:19:35.800
‫خیلی‌خب. مرسی.

00:19:55.760 --> 00:19:57.302
‫پائو، واقعا نمی‌فهمم...

00:19:57.326 --> 00:19:59.160
‫اینجا چه گهی می‌خوری.

00:19:59.160 --> 00:20:02.000
‫دیداک، دعوتم کرده بودن.
‫من هم فامیل محسوب می‌شم.

00:20:02.000 --> 00:20:04.120
‫خب، من ترجیح می‌دم بری.

00:20:05.600 --> 00:20:08.040
‫تو که هیچ‌وقت از دیدنم
‫چندشت نشده بود.

00:20:10.400 --> 00:20:11.800
‫خواهش می‌کنم برو دیگه.

00:20:13.480 --> 00:20:15.080
‫داری اشتباه می‌کنی بچه جون.

00:20:38.160 --> 00:20:40.760
‫اوف. آدم با خوردنش
‫سرگیجه می‌گیره، مگه نه؟

00:20:40.760 --> 00:20:42.040
‫آره، واقعا می‌گیره.

00:20:42.040 --> 00:20:44.240
‫- می‌رم باز هم بگیرم.
‫- خیلی‌خب.

00:20:58.720 --> 00:21:00.880
‫متأسفم که این همه سختی کشیدی.

00:21:00.880 --> 00:21:03.600
‫- جانم؟
‫- تصادفه رو می‌گم.

00:21:03.600 --> 00:21:05.720
‫جریان پدرت هم که بود.

00:21:07.000 --> 00:21:09.600
‫مامان‌های بچه‌ها با هم حرف می‌زنن.
‫خودت می‌تونی حدس بزنی چی می‌گن دیگه.

00:21:10.680 --> 00:21:12.440
‫خب، بگذریم، متأسفم.

00:21:13.320 --> 00:21:14.360
‫ممنون.

00:21:16.640 --> 00:21:18.000
‫اسمت ایوانه، درسته؟

00:21:19.840 --> 00:21:20.680
‫ایوان هستم.

00:21:20.680 --> 00:21:23.480
‫وای، چه اسم قشنگی.
‫همیشه عاشق اسمت بودم.

00:21:24.000 --> 00:21:24.880
‫اسم من کارمنه.

00:21:25.480 --> 00:21:27.160
‫ماچ. ماچ.

00:21:27.880 --> 00:21:29.120
‫همون کارمن صدام کن.

00:21:30.080 --> 00:21:31.400
‫خوش‌وقتم.

00:21:32.480 --> 00:21:33.960
‫خب، اوضاع چطوره؟

00:21:35.000 --> 00:21:36.880
‫خب، همون‌طور که می‌دونین،
‫زیاد جالب نیست.

00:21:37.680 --> 00:21:39.240
‫وای خاک به سرم، چه بی‌ادبم.

00:21:39.240 --> 00:21:41.240
‫- نه. اشکالی نداره.
‫- الان پشت دستم رو داغ می‌کنم.

00:21:41.240 --> 00:21:44.080
‫ببینین، راستش دوستم منتظرمه، اینه که...

00:21:44.760 --> 00:21:46.480
‫پدرت آدم خیلی خوبی بود.

00:21:48.960 --> 00:21:49.960
‫شما می‌شناختینش؟

00:21:52.920 --> 00:21:54.040
‫راجع بهش مطالعه کرده بودم.

00:21:54.040 --> 00:21:56.960
‫زحماتش در حق شما رو هم خونده بودم.

00:21:56.960 --> 00:21:58.400
‫«شما» یعنی کی‌ها؟

00:21:58.400 --> 00:21:59.960
‫همجنسگرایان رو می‌گم.

00:22:00.560 --> 00:22:02.080
‫خدا بیامرزدش.

00:22:02.080 --> 00:22:04.200
‫هرچی هم که بگن، خدا خیلی دوستت داره.
‫یادت نره.

00:22:04.960 --> 00:22:07.440
‫شگفت‌انگیزه.
‫واقعا عین خودشی.

00:22:07.440 --> 00:22:09.800
‫راستش، به نظرم تو ازش خوش‌تیپ‌تری.

00:22:09.800 --> 00:22:11.874
‫مامان، نظرت چیه...

00:22:11.898 --> 00:22:13.600
‫با هم‌سن و سالان خودت هم‌نشین بشی؟

00:22:13.600 --> 00:22:15.720
‫- می‌بینمتون. خوشحال شدم.
‫- باشه. خداحافظ.

00:22:15.720 --> 00:22:17.280
‫- خداحافظ، خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:22:20.840 --> 00:22:22.480
‫مامان، طرف جای پسرته.

00:22:23.000 --> 00:22:24.600
‫- چی؟
‫- «چی» یعنی چی؟

00:22:24.600 --> 00:22:26.400
‫خودم دیدم چطوری نگاهش می‌کردی
‫و لبخند می‌زدی.

00:22:26.400 --> 00:22:27.980
‫جذاب و ثروتمنده.
‫خودم می‌دونم داری چیکار می‌کنی.

00:22:28.004 --> 00:22:29.720
‫خیال کردی داشتم باهاش لاس می‌زدم؟

00:22:29.720 --> 00:22:32.280
‫نه؛ ولی خطر نمی‌کنم
‫که آبروم رو ببری.

00:22:32.800 --> 00:22:34.360
‫باید ازش فاصله بگیری.

00:22:35.080 --> 00:22:37.200
‫ببین. چنین قصدی نداشتم عزیزم.

00:22:37.200 --> 00:22:39.680
‫تازه اگه داشتم هم
‫عین پدرش همجنسگراست.

00:22:39.680 --> 00:22:42.040
‫ازش فاصله بگیر. جدی می‌گم.

00:22:42.040 --> 00:22:43.339
‫سومین مسابقه...

00:22:43.363 --> 00:22:45.880
‫پنج دقیقه دیگه آغاز می‌شه.

00:22:45.880 --> 00:22:48.080
‫اسب شماره یک وایت کوسته.

00:22:52.760 --> 00:22:53.960
‫فعلا.

00:22:54.800 --> 00:22:57.320
‫توافقمون برام مهم نیست.
‫یعنی داریم مفتی کار می‌کنیم؟

00:22:57.320 --> 00:22:58.680
‫همکاریه.

00:22:58.680 --> 00:23:00.720
‫- خیلی‌خب. فهمیدم.
‫- منظورم همینه.

00:23:01.680 --> 00:23:03.680
‫ببخشید که ناامیدت کردم رائول.

00:23:03.680 --> 00:23:06.800
‫نه، اشکالی نداره. مرسی. خب؟

00:23:06.800 --> 00:23:08.760
‫اگه گیج شدی عذر می‌خوام.

00:23:10.400 --> 00:23:12.000
‫خب، ریدم تو اول و آخرش!

00:23:12.000 --> 00:23:14.080
‫- رائول، چی شده؟
‫- آره، ریدم دهن ویرجینیا!

00:23:14.080 --> 00:23:15.287
‫صدات رو بلند نکن رائول.

00:23:15.311 --> 00:23:17.240
‫اون زنیکه عوضی پول پخش زنده‌مون رو نمی‌ده.

00:23:17.240 --> 00:23:18.840
‫آره. ازم خواست در حقش لطف کنم.
‫من هم گفتم...

00:23:18.840 --> 00:23:20.941
‫آها، تو هم قبول کردی
‫مفتی زحمت بکشیم؟

00:23:20.965 --> 00:23:22.880
‫اون هم وقتی جفتمون آس و پاسیم؟

00:23:23.600 --> 00:23:25.360
‫الان دیگه واحدمون رو از دست می‌دیم.

00:23:27.600 --> 00:23:29.360
‫- وایستا ببینم. چرا بهم نگفته بودی؟
‫- گفته بودم.

00:23:29.360 --> 00:23:32.080
‫گفتم اگه ازم جدا بشی،
‫حساب بانکیمون رو نابود می‌کنی.

00:23:32.080 --> 00:23:34.720
‫خب، بفرما. گفتم اگه از نظر ملت
‫زوج خوشبختی نباشیم،

00:23:34.720 --> 00:23:36.560
‫فالوئرها و قراردادهامون با برندها رو
‫از دست می‌دیم.

00:23:36.560 --> 00:23:38.160
‫خیر سرم بهت گفته بودم! نگفته بودم؟

00:23:38.160 --> 00:23:39.200
‫راضی شدی؟

00:23:39.200 --> 00:23:40.963
‫بفهم لجبازی‌هات...

00:23:40.987 --> 00:23:43.240
‫عواقبی دارن بچه احمق!

00:23:54.800 --> 00:23:57.440
‫خواهش می‌کنم مادرم رو ببخش.
‫گاهی اوقات خیلی رو اعصاب می‌ره.

00:23:57.440 --> 00:24:00.240
‫نه، اشکالی نداره.
‫اصلا مزاحمم نشده بود.

00:24:04.560 --> 00:24:05.840
‫راحت نیستی.

00:24:06.360 --> 00:24:08.600
‫آخه فهمیدی فیلم خودم بود، مگه نه؟

00:24:08.600 --> 00:24:10.040
‫کدوم فیلم رو می‌گی؟

00:24:10.040 --> 00:24:12.160
‫اذیتم نکن. ندیدیش؟

00:24:12.160 --> 00:24:13.720
‫هوم، نه.

00:24:14.880 --> 00:24:16.520
‫خب، همین الان می‌فرستمش.

00:24:17.800 --> 00:24:20.280
‫اصلا فیلم بهتری برات می‌فرستم
‫که خوشت بیاد.

00:24:21.920 --> 00:24:23.040
‫بفرما.

00:24:23.040 --> 00:24:25.520
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:24:25.520 --> 00:24:26.480
‫خداحافظ.

00:24:36.821 --> 00:24:39.847
‫[کلویی سیلوا]

00:24:52.440 --> 00:24:54.760
‫پیدات نکردم.

00:24:55.520 --> 00:24:56.644
‫وایستا ببینم، یعنی این‌قدر دیر کردم...

00:24:56.668 --> 00:24:58.680
‫که خودت اومدی اینجا سفارش بدی؟

00:24:58.680 --> 00:25:00.880
‫بفرما.

00:25:00.880 --> 00:25:02.600
‫- ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

00:25:02.600 --> 00:25:03.800
‫به سلامتی؟

00:25:04.560 --> 00:25:05.440
‫به سلامتی.

00:25:14.992 --> 00:25:17.245
‫[عمر]

00:25:20.000 --> 00:25:21.360
‫یه لحظه وایستا.

00:25:33.080 --> 00:25:35.080
‫خبری نبود. اریک غیبش زده...

00:25:35.080 --> 00:25:37.240
‫و اگه نیاد، والدینم دیوانه می‌شن.

00:25:38.560 --> 00:25:40.720
‫[مرکز اجتماعی عنکبوت]
‫[هشتگ همین‌جا می‌مونیم]

00:25:40.720 --> 00:25:42.406
‫ولش کن بابا.
‫امروز می‌گن لباس فرم بپوشین.

00:25:42.430 --> 00:25:43.840
‫فردا حرف دیگه‌ای می‌زنن.

00:25:43.840 --> 00:25:45.568
‫با تمام وجود از لباس فرم متنفرم.

00:25:45.592 --> 00:25:46.960
‫از اکثر قوانین دیگه هم متنفرم.

00:25:46.960 --> 00:25:48.680
‫آها، خودت که یه پا گوسفند اهلی هستی.

00:25:48.680 --> 00:25:51.320
‫بهترین روش تغییر سیستم
‫از داخل خود سیستمه.

00:25:51.320 --> 00:25:53.800
‫واقعا؟ چطوری؟

00:25:53.800 --> 00:25:55.440
‫با توییت خشمگینانه تغییر می‌کنه؟

00:25:55.440 --> 00:25:57.360
‫با روبان بستن به یقه تغییر می‌کنه؟

00:25:57.360 --> 00:25:59.680
‫سلام. رفیقم همین الان از دادگاه تماس گرفت.

00:25:59.680 --> 00:26:01.600
‫پلیس‌های ضدشورش امشب برمی‌گردن.

00:26:03.520 --> 00:26:05.160
‫ای خوک‌های کثافت.

00:26:07.400 --> 00:26:09.600
‫می‌تونم راضیشون کنم
‫جلوی تخلیه رو بگیرن.

00:26:10.200 --> 00:26:11.400
‫اریک، ببین چی می‌گم.

00:26:12.680 --> 00:26:14.480
‫تو جلوشون رو بگیری؟
‫خیلی‌خب، چطوری؟

00:26:15.840 --> 00:26:17.174
‫لباست رو بپوش...

00:26:17.198 --> 00:26:19.800
‫و برگرد تا نشونت بدم چطوری.

00:26:24.080 --> 00:26:26.141
‫خب، به پدر و مادرم گفتم...

00:26:26.165 --> 00:26:27.120
‫همجنسگرام.

00:26:27.120 --> 00:26:29.080
‫اون‌ها هم از خونه بیرونم کردن.

00:26:29.960 --> 00:26:31.760
‫عجب. هنوز هم از این کارها می‌کنن؟

00:26:34.640 --> 00:26:36.748
‫اِم... مدتی...

00:26:36.772 --> 00:26:38.880
‫تو پارک‌ها خوابیدم...

00:26:39.640 --> 00:26:41.240
‫و با هر کی دم دستم بود
‫رابطه برقرار کردم.

00:26:42.720 --> 00:26:44.200
‫بالاخره اومدم مادرید...

00:26:44.840 --> 00:26:47.080
‫و رفتم از انجمنی کمک خواستم.

00:26:48.000 --> 00:26:50.000
‫عمر اونجا کار می‌کرد.

00:26:51.160 --> 00:26:53.600
‫خلاصه، با این که نمی‌شناختمش،
‫همین‌جوری...

00:26:54.360 --> 00:26:55.680
‫گذاشت با خودش زندگی کنم.

00:26:56.200 --> 00:26:58.280
‫چه بدونم.

00:26:58.880 --> 00:27:00.601
‫همیشه مطمئن بودم...

00:27:00.625 --> 00:27:02.880
‫واسه هم ساخته شدیم.

00:27:04.520 --> 00:27:05.942
‫می‌شه گفت جفتمون هم...

00:27:05.966 --> 00:27:08.560
‫زمان آشناییمون خیلی داغون بودیم.

00:27:09.280 --> 00:27:11.160
‫من بابت کارهای زشت والدینم
‫داغون بودم.

00:27:11.160 --> 00:27:13.880
‫عمرم هم به خاطر افسردگی شدید
‫داغون بود.

00:27:14.880 --> 00:27:16.251
‫نمی‌دونم دلیلش چی بود...

00:27:16.275 --> 00:27:18.040
‫اتفاقی افتاده بود که بهم نمی‌گه.

00:27:20.240 --> 00:27:21.203
‫این‌قدر بد بود...

00:27:21.227 --> 00:27:23.840
‫که چیزی نمونده بود
‫کار احمقانه‌ای ازش سر بزنه.

00:27:29.000 --> 00:27:30.000
‫ولی...

00:27:31.160 --> 00:27:33.400
‫با همدیگه دوام آوردیم...

00:27:33.400 --> 00:27:35.960
‫و یه دل نه صد دل عاشق هم شدیم.

00:27:38.080 --> 00:27:40.320
‫البته الان مطمئن نیستم
‫از روی هم‌وابستگی بود...

00:27:40.320 --> 00:27:41.880
‫یا واقعا عشق بود.

00:27:44.960 --> 00:27:47.040
‫چند وقت پیش وارد رابطه شدین؟

00:27:48.200 --> 00:27:51.400
‫گمون کنم یه سالی می‌شه.
‫چطور مگه؟

00:27:53.200 --> 00:27:54.320
‫ساموئل.

00:27:55.880 --> 00:27:57.960
‫ساموئل کیه؟
‫دوست‌پسر سابق عمره؟

00:28:00.520 --> 00:28:01.760
‫نه، بهترین دوستش بود...

00:28:02.360 --> 00:28:04.120
‫که اون هم دانش‌آموز
‫لاس انسیناس بود.

00:28:05.800 --> 00:28:07.200
‫تو بغل خودش از دنیا رفت.

00:28:37.884 --> 00:28:43.144
‫فیــلــمکــیــو رو توی گــوگـل سـرچ کن

00:29:01.160 --> 00:29:02.560
‫عمر؟

00:29:05.120 --> 00:29:05.960
‫عمر؟

00:29:24.040 --> 00:29:26.440
‫بهتر بود جریان دوستت ساموئل رو
‫بهم می‌گفتی.

00:29:34.120 --> 00:29:37.880
‫سخت‌ترین بخش ماجرا
‫اینه که می‌تونستم نجاتش بدم.

00:29:40.840 --> 00:29:42.926
‫اگه ازش دوری نمی‌کردم...

00:29:42.950 --> 00:29:44.920
‫اگه حواسم بهش می‌بود...

00:29:44.920 --> 00:29:46.560
‫کیرم توش.

00:29:50.160 --> 00:29:52.800
‫بیا بغلم. بیا بغلم.

00:29:56.240 --> 00:29:57.440
‫چیزی نیست.

00:30:00.640 --> 00:30:01.840
‫چیزی نیست.

00:30:17.240 --> 00:30:18.920
‫کل شرط‌ها تأیید شدن.

00:30:18.920 --> 00:30:21.240
‫کیفش رو محکم چسبیده.

00:30:22.440 --> 00:30:23.438
‫ششمین...

00:30:23.462 --> 00:30:26.480
‫و آخرین مسابقه سی دقیقه دیگه آغاز می‌شه.

00:30:29.040 --> 00:30:30.360
‫وای، ریدم توش.

00:30:42.640 --> 00:30:44.080
‫نیکو، خوش می‌گذره؟

00:30:45.360 --> 00:30:47.592
‫پسرم، فامیلت دیوانه شده.

00:30:47.616 --> 00:30:48.760
‫ذاتا چنین آدمیه.

00:30:48.760 --> 00:30:50.680
‫باید قبول کنی.

00:30:50.680 --> 00:30:52.280
‫ببینین کی داره میاد.

00:30:55.600 --> 00:30:56.840
‫♪ زندگیم محشره ♪

00:30:56.840 --> 00:30:58.320
‫♪ زندگیم بی‌مضایقه است ♪

00:30:58.320 --> 00:30:59.840
‫♪ زندگیم خیلی شیکه ♪

00:30:59.840 --> 00:31:01.360
‫♪ پر زرق و برقه ♪

00:31:01.360 --> 00:31:02.800
‫♪ عجیب و غریبه ♪

00:31:02.800 --> 00:31:04.000
‫♪ زندگیم شیکه ♪

00:31:04.000 --> 00:31:05.360
‫♪ آره، من سلیطه بدی‌ام ♪

00:31:05.360 --> 00:31:07.560
‫♪ الان سوار کالسکه‌ای طلایی می‌شم ♪

00:31:07.560 --> 00:31:09.880
‫♪ شش اسب نر سفید می‌کشنش ♪

00:31:09.880 --> 00:31:11.320
‫♪ لباسم هم با رنگ اسب‌ها سته ♪

00:31:11.320 --> 00:31:13.960
‫- ♪ به محض ورودم، همه می‌فهمن چه‌کاره‌ام ♪
‫- از این طرف.

00:31:13.960 --> 00:31:17.120
‫♪ موقع خمیازه کشیدن تو پاریس، ♪
‫♪ خودم رو با پر باد می‌زنم ♪

00:31:17.120 --> 00:31:19.280
‫♪ مدل موم، ناخنم و کفش پاشنه‌بلندم... ♪

00:31:19.280 --> 00:31:21.360
‫ایشون مامانمه. قاضیه.

00:31:21.360 --> 00:31:22.759
‫مدرک موثق...

00:31:22.783 --> 00:31:24.600
‫تغییر سیستم از داخل خودشه.

00:31:24.600 --> 00:31:26.560
‫♪ کاپشنم، رخت‌خوابم ♪
‫♪ و پرده‌ام ابریشمیه ♪

00:31:26.560 --> 00:31:28.360
‫♪ افزونی چیزهای خوب ♪
‫♪ که به ضررم نیست ♪

00:31:28.360 --> 00:31:30.960
‫- ♪ می‌خوام رو چکم صدتا ویرگول بذارن ♪
‫- ♪ دیلینگ دیلینگ ♪

00:31:30.960 --> 00:31:34.360
‫♪ می‌خوام تو یه نفس ♪
‫♪ یه میلیون دلار خرج کنم ♪

00:31:34.360 --> 00:31:35.440
‫♪ می‌خوام بترکونم ♪

00:31:35.440 --> 00:31:37.440
‫- ♪ ممکنه خودم رو به کشتن بدم ♪
‫- ♪ به کشتن بدم ♪

00:31:37.440 --> 00:31:40.480
‫♪ می‌خوام زندگیم ♪
‫♪ عین ماری آنتوانت مجلل باشه ♪

00:31:41.120 --> 00:31:42.240
‫♪ زندگیم محشره ♪

00:31:42.240 --> 00:31:43.640
‫♪ زندگیم بی‌مضایقه است ♪

00:31:43.640 --> 00:31:46.440
‫[به ایوان: از فیلمم خوشت اومد؟]

00:31:47.080 --> 00:31:48.520
‫♪ عجیب و غریبه ♪

00:31:48.520 --> 00:31:49.600
‫♪ زندگیم محشره ♪

00:31:49.600 --> 00:31:51.120
‫♪ زندگیم بی‌مضایقه است ♪

00:31:51.120 --> 00:31:53.640
‫♪ آره، من سلیطه بدی‌ام ♪

00:32:18.360 --> 00:32:20.320
‫چالشت چطور پیش می‌ره؟

00:32:20.320 --> 00:32:22.317
‫به زودی عین هلو می‌ره تو گلو.

00:32:22.341 --> 00:32:23.720
‫چالش خودت چطور پیش می‌ره؟

00:32:24.640 --> 00:32:26.720
‫خودم دیدم چطوری به نیکو نگاه می‌کردی.

00:32:31.440 --> 00:32:33.040
‫یعنی قالت گذاشت؟

00:32:33.840 --> 00:32:35.720
‫خودش گفته بود می‌خواد برقصه.

00:32:36.320 --> 00:32:38.160
‫خیلی ازش خوشم میاد،
‫ولی حالم از عذاب کشیدن به هم می‌خوره.

00:32:39.000 --> 00:32:40.880
‫وقتی کنارشم، از همیشه بهترم.

00:32:41.680 --> 00:32:43.120
‫خب، ازش عذرخواهی کردی؟

00:32:46.120 --> 00:32:49.080
‫هر کاری هم بکنم، نمی‌تونم ازش فاصله بگیرم.
‫انگار به نیکو معتادم.

00:32:49.080 --> 00:32:50.280
‫هوم، باشه.

00:32:53.040 --> 00:32:54.080
‫زود برمی‌گردم.

00:32:56.160 --> 00:32:57.828
‫خب، وقتشه ببینیم چند مرده حلاجی،

00:32:57.852 --> 00:32:59.520
‫آخه داره میاد سمت ما.

00:33:00.480 --> 00:33:03.000
‫به نفعته من رو باهاش تنها نذاری.
‫حق نداری بری.

00:33:03.000 --> 00:33:04.000
‫چطورین؟

00:33:04.640 --> 00:33:06.040
‫- سلام.
‫- سلام.

00:33:07.360 --> 00:33:09.741
‫خب، اِم، بهتره من برم.

00:33:09.765 --> 00:33:10.840
‫بعدا برمی‌گردم.

00:33:10.840 --> 00:33:12.920
‫کلویی، وایستا. وایستا.

00:33:37.456 --> 00:33:39.883
‫[عمر]

00:33:40.242 --> 00:33:41.729
‫ایوان، ممنون...

00:33:41.753 --> 00:33:44.640
‫که جریان ساموئل رو
‫به جول گفتی...

00:33:44.640 --> 00:33:46.840
‫و ارتباطمون رو تشدید کردی.

00:33:47.360 --> 00:33:48.800
‫آشتی کردیم.

00:33:50.600 --> 00:33:52.396
‫راستی، شنیدم مظنون اصلی...

00:33:52.420 --> 00:33:54.800
‫تصادفت پاتریکه.

00:33:56.080 --> 00:33:58.400
‫جفتمون خوب می‌دونیم
‫چنین حرفی مسخره است.

00:33:59.040 --> 00:34:00.240
‫عمرا اگه چنین کاری بکنه.

00:34:01.400 --> 00:34:03.320
‫گفتم شاید باید یکی بهت یادآوری کنه.

00:34:10.680 --> 00:34:11.920
‫سلام خوش‌تیپ.

00:34:12.560 --> 00:34:13.480
‫سلام.

00:34:14.840 --> 00:34:16.120
‫چه قیافه‌ای گرفتی.

00:34:17.320 --> 00:34:18.560
‫اصلا جواب پیامم رو ندادی.

00:34:19.080 --> 00:34:20.360
‫از فیلمم خوشت نیومد؟

00:34:23.560 --> 00:34:25.200
‫خوشم اومد. قشنگ بود.

00:34:28.840 --> 00:34:30.840
‫ایوان، ببین.

00:34:31.640 --> 00:34:34.240
‫از من بشنو، تا حالا بارها
‫همین قیافه رو دیدم.

00:34:34.240 --> 00:34:35.467
‫ولی می‌دونی چیه؟

00:34:35.491 --> 00:34:37.760
‫من استاد درمان شکست عشقی‌ام.

00:34:38.640 --> 00:34:40.920
‫خب، ببین، منظورم اینه...

00:34:43.120 --> 00:34:44.932
‫که اگه کمی از این بچشی،

00:34:44.956 --> 00:34:47.800
‫دیگه یادت نمیاد کی دلت رو شکسته.

00:35:01.880 --> 00:35:03.840
‫«خیلی از مهاربندی خوشم میاد.»

00:35:03.840 --> 00:35:05.513
‫«وقتی همسرم می‌زنه دم کونم،»

00:35:05.537 --> 00:35:06.920
‫«بدجوری تحریک می‌شم.»

00:35:06.920 --> 00:35:08.800
‫«از من بشنو، عین بز حشری می‌شه.»

00:35:08.800 --> 00:35:10.928
‫«ببین، این‌جوری می‌زنم دم کونش.
‫شترق، شترق.»

00:35:10.952 --> 00:35:13.080
‫«بعدش دیگه بدجوری حشری می‌شه.»

00:35:14.560 --> 00:35:16.600
‫- وای، خاک بر سرم.
‫- لو رفتیم.

00:35:21.560 --> 00:35:22.840
‫دارم از گرسنگی می‌میرم.

00:35:24.360 --> 00:35:26.000
‫الان برمی‌گردم. همین‌جا بمون.

00:35:29.400 --> 00:35:31.120
‫می‌شه این رو ازتون بگیرم؟

00:35:34.800 --> 00:35:37.240
‫ممنون.

00:35:39.960 --> 00:35:40.960
‫هوم.

00:35:41.440 --> 00:35:43.240
‫- واقعا خیلی خوشمزه است.
‫- اوهوم.

00:35:47.600 --> 00:35:49.400
‫راستش، دلم خیلی واسه این کار تنگ شده بود.

00:35:49.400 --> 00:35:50.960
‫واسه هم‌نشینی و خندیدن باهات تنگ شده بود.

00:35:54.760 --> 00:35:56.328
‫کاش می‌تونستیم به گذشته برگردیم...

00:35:56.352 --> 00:35:57.920
‫و خساراتی که وارد کردم رو پاک کنیم.

00:36:00.000 --> 00:36:02.680
‫ولی... آب ریخته جمع نمی‌شه.

00:36:05.920 --> 00:36:07.960
‫یعنی اصلا ممکن نیست جبران کنم؟

00:36:10.160 --> 00:36:12.080
‫آخه راه‌حلی به ذهنم خطور کرده.

00:36:19.360 --> 00:36:20.240
‫اصلا نگفته بودم...

00:36:20.240 --> 00:36:22.560
‫♪ می‌تونی هوام رو داشته باشی ♪

00:36:22.560 --> 00:36:25.760
‫♪ نباید وقتی کسی دیگه‌ای رو داری، ♪
‫♪ دلتنگ من بشی ♪

00:36:25.760 --> 00:36:28.120
‫♪ موادش خیلی سنگینه، ♪
‫♪ ولی دارم طاقت میارم ♪

00:36:28.120 --> 00:36:31.840
‫♪ بالا نگه داشتن صورتم خیلی دشواره، ♪
‫♪ اصلا قرار نیست باهام سکس کنی ♪

00:36:31.840 --> 00:36:34.400
‫♪ انگار داره فاش می‌شه... ♪

00:36:38.760 --> 00:36:40.760
‫هیس، هیس، هیس، هیس، هیس!

00:36:40.760 --> 00:36:43.160
‫بیا کمی بازی کنیم، خب؟

00:36:43.160 --> 00:36:44.442
‫وای. خیال می‌کردم...

00:36:44.466 --> 00:36:46.920
‫رقص سامبای برزیلی‌ها بهتر باشه.

00:36:46.920 --> 00:36:50.400
‫خب، شاید امروز وقت مناسبی نیست.

00:36:50.400 --> 00:36:52.280
‫گاهی اوقات این‌طوری می‌شه.

00:36:52.280 --> 00:36:53.348
‫نگران نباش.

00:36:53.372 --> 00:36:54.974
‫کافیه چشمت رو ببندی...

00:36:54.998 --> 00:36:56.600
‫و لذت ببری.

00:36:56.600 --> 00:36:59.320
‫خیلی‌خب. وایستا.

00:36:59.320 --> 00:37:01.471
‫هوم. اِم، الان حسش نیست، خب؟

00:37:01.495 --> 00:37:02.400
‫مشکل از تو نیست.

00:37:02.920 --> 00:37:04.377
‫وای. واقعا قراره بزرگ‌ترین چالش...

00:37:04.401 --> 00:37:06.120
‫زندگیم باشی، مگه نه؟

00:37:06.880 --> 00:37:08.120
‫کلویی، در رو باز کن.

00:37:08.120 --> 00:37:09.120
‫مامان؟

00:37:09.120 --> 00:37:10.960
‫باز کن.
‫باید همین الان باهات صحبت کنم.

00:37:10.960 --> 00:37:12.668
‫مامان، الان نمی‌شه.
‫فعلا...

00:37:12.692 --> 00:37:14.400
‫امان از دستت. گفتم باز کن کلویی!

00:37:15.440 --> 00:37:17.600
‫نه. نه، نه، نه. ایوان!

00:37:17.600 --> 00:37:19.560
‫ایوان!

00:37:19.560 --> 00:37:21.520
‫این‌قدر حسودی
‫که لقمه‌های دخترت رو هم می‌پرونی؟

00:37:21.520 --> 00:37:23.440
‫- شوخیت گرفته؟
‫- اشتباه برداشت کردی.

00:37:23.440 --> 00:37:25.460
‫از ایوان فاصله بگیر.
‫بهم اعتماد کن.

00:37:25.484 --> 00:37:26.680
‫برو گوزت رو بخور.

00:37:26.680 --> 00:37:27.488
‫آهای!

00:37:27.512 --> 00:37:29.960
‫با من این‌جوری صحبت نکن! خب؟

00:37:29.960 --> 00:37:31.640
‫وایستا! وایستا!

00:37:33.880 --> 00:37:36.248
‫کلویی، ببین چی می‌گم،
‫خواهش می‌کنم.

00:37:36.272 --> 00:37:37.280
‫کلویی، وایستا.

00:37:37.280 --> 00:37:38.800
‫کلویی، خواهش می‌کنم.

00:37:39.360 --> 00:37:40.600
‫کلویی، گفتم وایستا!

00:37:40.600 --> 00:37:42.160
‫چیه؟ چیکار داری؟

00:37:44.520 --> 00:37:46.200
‫- ایوان برادرته.
‫- چی؟

00:37:46.920 --> 00:37:47.688
‫وای مامان.

00:37:47.712 --> 00:37:50.040
‫واقعا این‌قدر روانی هستی
‫که حاضری...

00:37:50.040 --> 00:37:52.240
‫واسه پیروزیت هر کسشعری بگی.

00:37:52.240 --> 00:37:53.748
‫هدفت همینه، مگه نه؟

00:37:53.772 --> 00:37:55.280
‫نه. واقعا برادرته.

00:37:55.280 --> 00:37:57.520
‫واسه همین اومدیم.

00:37:57.520 --> 00:37:58.891
‫توجه کنین. به دلایلی...

00:37:58.915 --> 00:38:01.040
‫که کنترلشون از دست سازمانمون خارجه،

00:38:01.040 --> 00:38:02.960
‫آخرین مسابقه لغو شده.

00:38:02.960 --> 00:38:05.400
‫- جریان چیه؟
‫- چی شده؟

00:38:05.400 --> 00:38:07.720
‫- روم سیاهه.
‫- چیه؟

00:38:08.680 --> 00:38:11.400
‫- یکی مسمومش کرده.
‫- چی؟

00:38:13.160 --> 00:38:15.440
‫- نه.
‫- کاری از دستمون برنمی‌اومد.

00:38:19.320 --> 00:38:21.080
‫واسه چی اینجایی؟ برو.

00:38:21.080 --> 00:38:23.120
‫برو ببینم آشغال عوضی.

00:38:23.120 --> 00:38:24.280
‫مامان.

00:38:24.280 --> 00:38:26.880
‫به نظرت کی حاضره چنین بلایی
‫سر آمازونای عزیزت بیاره؟

00:38:27.640 --> 00:38:28.720
‫نه.

00:38:28.720 --> 00:38:31.240
‫برادرت تا زندگیمون رو از هم نپاشونه،
‫دست برنمی‌داره.

00:38:58.520 --> 00:38:59.480
‫دیداک.

00:39:00.440 --> 00:39:02.960
‫چی شده؟

00:39:04.840 --> 00:39:07.280
‫حالم بدجوری از خانواده‌ام به هم می‌خوره.

00:39:07.280 --> 00:39:11.680
‫یه مشت قاتل عوضی‌ان.

00:40:09.935 --> 00:40:24.950
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:40:31.160 --> 00:40:33.880
‫گفتم خوبم. جدی می‌گم. چیزیم نیست.

00:40:35.960 --> 00:40:38.000
‫ببین، تو خونه مشکلی داری؟

00:40:44.440 --> 00:40:47.000
‫خودم از مشکلاتت با رائول خبر دارم.

00:40:48.240 --> 00:40:50.680
‫یعنی چند میلیون نفر دیگه هم خبر دارن.

00:40:51.200 --> 00:40:53.240
‫از عادت گریه کردنش تو اینترنت
‫واسه عذاب وجدان دادن...

00:40:53.240 --> 00:40:55.560
‫به تو و برگشتنت به آغوشش هم خبر دارم.

00:40:56.080 --> 00:40:58.160
‫چنین نمونه‌ای بارزه.
‫می‌دونم چه‌جور آدمیه.

00:41:00.840 --> 00:41:03.040
‫جسیکا، کی ازت خواسته
‫سرت رو تو کون من کنی؟

00:41:09.480 --> 00:41:10.286
‫چون خودم...

00:41:10.310 --> 00:41:12.480
‫چنین تجربه‌ای داشتم،
‫این حرف‌ها رو می‌زنم.

00:41:13.120 --> 00:41:14.760
‫نمی‌فهمم منظورت از «تجربه» چیه.

00:41:14.760 --> 00:41:17.480
‫تو خونه هیچ مشکلی ندارم.

00:41:19.720 --> 00:41:22.200
‫من هم خیال می‌کردم راه فراری ندارم؛

00:41:22.200 --> 00:41:23.400
‫ولی راه فرار هست.

00:41:27.360 --> 00:41:28.179
‫مسلما...

00:41:28.203 --> 00:41:30.600
‫خودت باید پیداش کنی.

00:41:31.120 --> 00:41:33.000
‫نباید صبر کنی تا جلوت سبز بشه.

00:41:41.360 --> 00:41:43.920
‫ولی اگه بخوام آرزوم محقق بشه،

00:41:44.440 --> 00:41:46.320
‫تنها راهم ناپدید شدنه.

00:41:47.160 --> 00:41:48.720
‫حداقل این‌طور شنیدم.

00:41:53.640 --> 00:41:55.880
‫خلاصه تا دیدار بعدیمون
‫بهت می‌گم...

00:41:57.040 --> 00:41:59.480
‫خیلی دوستت دارم.

00:42:00.480 --> 00:42:03.760
‫خیلی دوستت دارم ایوان.

00:42:04.920 --> 00:42:07.360
‫همیشه دوستت داشتم
‫و همیشه دوستت خواهم داشت.

00:42:08.080 --> 00:42:13.240
‫[آیا می‌خواهید
‫این پیغام پاتریک را حذف کنید؟]

00:42:22.880 --> 00:42:24.333
‫به نظرم کسی که زیرم کرده بود...

00:42:24.357 --> 00:42:26.000
‫باید حتما تو بالماسکه
‫حضور داشته بوده باشه.

00:42:28.000 --> 00:42:29.280
‫من چیزی ندیده بودم.

00:42:30.000 --> 00:42:31.280
‫کاش دیده بودم.

00:42:32.120 --> 00:42:34.160
‫می‌خوای ایوان رو بیاریم اینجا؟

00:42:34.160 --> 00:42:35.848
‫تا وقتی تنها زندگی کنه،

00:42:35.872 --> 00:42:37.560
‫وسواس فکریش از بین نمی‌ره.

00:42:37.560 --> 00:42:39.720
‫بالاخره ته و توی همه‌چی رو در میاره؛

00:42:40.240 --> 00:42:42.880
‫ولی حداقل اگه اینجا باشه،
‫می‌تونیم تحت کنترلمون بگیریمش.

00:42:44.520 --> 00:42:47.360
‫ولی اگه برم، خونه‌ام رو چیکار کنم؟

00:42:47.360 --> 00:42:48.680
‫خب، اجاره می‌دیش.

00:42:48.680 --> 00:42:52.160
‫یا بفروشیش.
‫خونه‌ات تله‌ای بزرگ محسوب می‌شه.

00:42:52.160 --> 00:42:54.120
‫تا وقتی اونجا تنها زندگی کنی،

00:42:54.120 --> 00:42:56.200
‫حس می‌کنی دیوارها
‫دارن بهت نزدیک‌تر می‌شن.

00:42:56.200 --> 00:42:58.217
‫اونجا با اشباح پدرت،

00:42:58.241 --> 00:43:01.200
‫پاتریک و خاطره تصادفت می‌مونی.

00:43:02.000 --> 00:43:03.600
‫اصلا فراموششون نمی‌کنی.

00:43:05.720 --> 00:43:07.800
‫آها، نه‌خیر. اینجا خونه خودمونه.

00:43:07.800 --> 00:43:10.160
‫آره، ولی ما که داریم
‫از دستش می‌دیم، مگه نه؟

00:43:10.160 --> 00:43:12.109
‫اگه هم‌خونه‌ای پولدار داشته باشیم،

00:43:12.133 --> 00:43:13.640
‫می‌تونه کمکمون کنه اجاره‌اش رو بدیم...

00:43:13.640 --> 00:43:16.040
‫و فرصت پیدا می‌کنیم
‫خونه‌مون رو حفظ کنیم...

00:43:16.040 --> 00:43:18.800
‫و مشتریان جدیدی پیدا کنیم
‫که دوباره رو پای خودمون وایستیم.

00:43:20.000 --> 00:43:21.480
‫باید بهم اعتماد کنی عزیزم.

00:43:24.160 --> 00:43:25.320
‫درست می‌گی؛

00:43:27.920 --> 00:43:30.024
‫ولی اگه از خونه‌ام برم،

00:43:30.048 --> 00:43:32.680
‫اصلا نمی‌دونم کجا زندگی کنم.

00:43:44.400 --> 00:43:46.880
‫[سارائول خیلی دروغ می‌گن]

00:43:56.120 --> 00:43:58.080
‫برو لباس بپوش. دیرت می‌شه‌ها.

00:44:13.000 --> 00:44:14.440
‫مدرسه رو ول می‌کنم.

00:44:18.760 --> 00:44:20.880
‫اِم... آخه...

00:44:20.880 --> 00:44:23.520
‫نمی‌دونم. نمی‌خوام به خاطر من
‫عذاب بکشی.

00:44:30.840 --> 00:44:32.320
‫واقعا حاضری به خاطر من
‫چنین کاری بکنی؟

00:44:33.400 --> 00:44:34.520
‫خب، آره.

00:44:35.880 --> 00:44:38.040
‫ببین، تو...

00:44:39.400 --> 00:44:40.840
‫اولویت اصلی منی.

00:44:52.000 --> 00:44:53.720
‫مشکل خودمه.

00:44:54.400 --> 00:44:56.080
‫پس خودم باید کاره رو ول کنم.

00:44:57.760 --> 00:45:01.760
‫ولی مگه این تجربه برات مفید نیست؟

00:45:01.760 --> 00:45:03.120
‫پولش هم مفیده.

00:45:03.640 --> 00:45:05.840
‫پول کجا بود؟ چندرغاز دستمزد می‌دن.

00:45:05.840 --> 00:45:07.573
‫تازه، برنامه‌شون کار نمی‌کنه.

00:45:07.597 --> 00:45:09.680
‫توش فقط همدیگه رو مسخره می‌کنن.

00:45:11.160 --> 00:45:12.844
‫ضمنا، باید بذارم رها باشی...

00:45:12.868 --> 00:45:14.160
‫و از اونجا فاصله بگیرم...

00:45:15.880 --> 00:45:17.240
‫تا به آسیب روانیم غلبه کنم.

00:45:23.880 --> 00:45:25.360
‫ممنون.

00:45:27.120 --> 00:45:29.280
‫بهت قول می‌دم
‫نذارم اونجا عوضم کنه.

00:45:36.120 --> 00:45:37.840
‫سلام لوییس، یه دقیقه وقت داری؟

00:45:37.840 --> 00:45:39.080
‫معلومه.

00:45:45.481 --> 00:45:50.600
‫[زندگیم عین جهنمه. راه فراری ندارم.]
‫[نباید سد راه باشم.]

00:45:50.600 --> 00:45:51.960
‫چی شده؟

00:46:03.320 --> 00:46:04.951
‫اینجا رو باش. بالاخره...

00:46:04.975 --> 00:46:07.000
‫یکی درخواست کمک کرد.

00:46:08.240 --> 00:46:09.520
‫خب، پس بیا کمکش کنیم.

00:46:18.320 --> 00:46:23.080
‫[من به حرف‌هات گوش می‌دم
‫و هر کمکی بخوای، دریغ نمی‌کنم.]

00:46:23.080 --> 00:46:26.400
‫[باهام حرف بزن.]

00:46:27.415 --> 00:46:37.107
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.