﻿WEBVTT

00:00:00.898 --> 00:00:02.792
‫آنچه در هیلو گذشت…

00:00:02.843 --> 00:00:04.669
‫کاوننت‌ها با شیئـه فرار کردن؛

00:00:04.720 --> 00:00:06.220
‫بعدش تو از آسمون افتادی پایین؛

00:00:06.271 --> 00:00:08.068
‫و میگی حاضری کمک کنی
‫تا پسش بگیریم

00:00:08.119 --> 00:00:09.740
‫آخه چرا باید بهت اعتماد کنم؟

00:00:09.790 --> 00:00:11.180
‫چون من مثل توئم

00:00:11.482 --> 00:00:12.909
‫جان، تو یه ارتباط با چیزی که

00:00:12.960 --> 00:00:15.100
‫اسمش رو گذاشتیم هیلو داری

00:00:15.140 --> 00:00:17.360
‫می‌دونم ما رو بهش می‌رسونی؛
‫این کارو که بکنی،

00:00:17.400 --> 00:00:21.190
‫گونه‌مون رو
‫از حد و مرزِ فعلیش فراتر می‌بریم

00:00:21.230 --> 00:00:22.949
‫ولی برای این کار به من نیاز داری

00:00:23.000 --> 00:00:25.410
‫تو همه چی رو به مستر چیف اعتراف کردی

00:00:25.460 --> 00:00:27.810
‫اختیاراتت از همین الان باطل میشن

00:00:27.850 --> 00:00:29.720
‫نظارت برنامه‌ی اسپارتان‌ها

00:00:29.760 --> 00:00:31.958
‫می‌رسه به یه فرد مسئولیت‌پذیرتر

00:00:32.009 --> 00:00:33.539
‫یه مخابره به دست‌مون رسید

00:00:33.590 --> 00:00:36.810
‫یه صدا بود به زبان سنگیلی.
‫داریم روی واضح‌کردنش کار می‌کنیم.

00:00:36.860 --> 00:00:39.510
‫احیاناً نمی‌تونی ترجمه‌ام رو تأیید کنی؟

00:00:39.560 --> 00:00:42.040
‫هیچ‌وقت قصد نداشتم بهت صدمه بزنم

00:00:45.780 --> 00:00:47.482
‫می‌تونم نشونت بدم، جان

00:00:47.533 --> 00:00:51.390
‫منو ببر پیش سنگ‌کلید اول.
‫اون ما رو می‌رسونه به دومی.

00:00:51.440 --> 00:00:53.660
‫اگه می‌تونه با شیء
‫اون یکی رو پیدا کنه،

00:00:53.700 --> 00:00:55.790
‫شاید من هم بتونم

00:00:56.333 --> 00:00:58.833
‫کاوننت‌ها بهم میگن «متبرک»

00:01:00.451 --> 00:01:01.875
‫ما مثل همیم

00:01:10.000 --> 00:01:20.500
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:38.110 --> 00:02:39.460
‫نترس

00:02:42.000 --> 00:02:52.500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

00:03:55.500 --> 00:04:01.500
‫« سیاره‌ی ریچ »
‫« ریچ‌سیتی »

00:04:06.020 --> 00:04:09.110
‫از همون لحظه‌ی اول
‫که توی بچگی دیدمش،

00:04:09.160 --> 00:04:11.550
‫یه حسی بهم دست داد

00:04:11.590 --> 00:04:13.550
‫اون از همه سریع‌تر یا قوی‌تر نبود،

00:04:13.600 --> 00:04:17.080
‫ولی یه ویژگی خاصی داشت

00:04:17.120 --> 00:04:20.300
‫حالا یه نفر دیگه هم شبیه اونـه

00:04:20.340 --> 00:04:23.650
‫ببین، انگار حالش داره بهتر میشه

00:04:25.129 --> 00:04:26.083
‫درسته

00:04:26.134 --> 00:04:28.180
‫تمام سیستم‌هاش
‫به حالت عادی برگشته‌ن

00:04:28.220 --> 00:04:29.660
‫نگاهش کن؛ گل از گلت شکفته‌ها

00:04:29.915 --> 00:04:31.532
‫سلامت چیف برام مهمـه

00:04:31.883 --> 00:04:34.375
‫الان یکی دیگه هم توی ذهنش هست، یادتـه که؟

00:04:36.790 --> 00:04:38.060
‫کورتانا…

00:04:39.540 --> 00:04:41.410
‫به نظرت به اون دختره اعتماد داره؟

00:04:41.450 --> 00:04:43.710
‫الان با من صحبت نمی‌کنه،

00:04:43.760 --> 00:04:45.320
‫ولی اگه بخوام حدس بزنم،

00:04:45.370 --> 00:04:47.370
‫مستر چیف در حال حاضر
‫به کسی اعتماد نداره

00:04:47.410 --> 00:04:49.280
‫موافقم

00:04:49.330 --> 00:04:52.070
‫دکتر، بدون جان
‫کاری از دست‌مون برنمیاد

00:04:52.110 --> 00:04:54.940
‫ولی اون هم به ما پشت کرده

00:04:54.990 --> 00:04:58.680
‫به نظرم داره به چیزی پِی می‌بره
‫که همیشه احتمالش رو می‌دادم:

00:04:58.730 --> 00:05:03.730
‫اینکه به چیزی ورای ما انسان‌ها وصلـه

00:05:17.620 --> 00:05:19.970
‫«آنها در جنگلی انبوه
‫از درختان مارگولیا دویدند؛

00:05:20.010 --> 00:05:22.410
‫و خورشید رخت طلاییش را
‫بر تن برگ‌ها پهن کرده بود»

00:05:23.190 --> 00:05:24.320
‫این چیه دیگه؟

00:05:25.930 --> 00:05:29.630
‫واسه کتابیـه که دوستم
‫قبلاً توی بچگی برام می‌خوند

00:05:29.670 --> 00:05:31.800
‫می‌گفت همچین جاهایی وجود داشتن؛

00:05:31.850 --> 00:05:34.020
‫با آسمون روشن و پوشیده از درخت

00:05:37.240 --> 00:05:39.040
‫و چمن‌های سبزی که میشه روشون قدم زد

00:06:22.990 --> 00:06:24.380
‫بیا قدم بزنیم

00:06:29.380 --> 00:06:31.430
‫نگاهش کن!

00:06:31.470 --> 00:06:33.040
‫دارن تو پارک خوش می‌گذرونن!

00:06:35.300 --> 00:06:39.350
‫۱۱۷ ای که من می‌شناختم
‫دونه دونه دست و پاهاش رو قطع می‌کرد

00:06:39.390 --> 00:06:41.350
‫تا به حرفش بیاره

00:06:41.400 --> 00:06:43.440
‫اون عوض شده، جیکوب

00:06:44.700 --> 00:06:46.230
‫آره

00:06:51.670 --> 00:06:53.970
‫به نظرت به ما مشکوک نشده؟

00:06:55.110 --> 00:06:57.800
‫می‌دونه که من مافوق هالزیم

00:06:57.850 --> 00:07:00.370
‫اگه بفهمه ما هم
‫توی دزدیدنش دست داشتیم…

00:07:00.420 --> 00:07:03.110
‫اگر می‌فهمید،
‫خبردار می‌شدیم

00:07:03.160 --> 00:07:05.640
‫حرفمو باور کن،
‫این ماجرا تموم شده رفته

00:07:08.030 --> 00:07:11.990
‫سر تا پای این قضیه کثیفـه

00:07:12.040 --> 00:07:13.910
‫باید بهش اعتماد کنیم، مارگارت

00:07:15.430 --> 00:07:17.520
‫مستر چیف یه سربازه

00:07:17.560 --> 00:07:19.260
‫همیشه مشغول عملیاتـه

00:07:29.660 --> 00:07:30.840
‫من تو رو…

00:07:32.530 --> 00:07:33.880
‫توی حلقه دیدم

00:07:35.128 --> 00:07:37.199
‫من هم تو رو دیدم.
‫چطور این کارو کردی؟

00:07:37.250 --> 00:07:38.670
‫نمی‌دونم. فقط…

00:07:40.280 --> 00:07:41.460
‫خودم رو رها کردم

00:07:43.500 --> 00:07:45.720
‫- محشره
‫- پس، خودشـه

00:07:47.110 --> 00:07:49.640
‫اون… همون هیلوئـه

00:07:49.680 --> 00:07:51.900
‫مطمئنم

00:07:51.940 --> 00:07:54.510
‫کل عمرم حس می‌کردم بهش وصلم

00:07:54.560 --> 00:07:57.520
‫مثل درد غربت

00:07:57.560 --> 00:07:59.300
‫تو ما رو رسوندی اونجا

00:07:59.340 --> 00:08:01.260
‫اون چیه، مکی؟

00:08:01.300 --> 00:08:03.350
‫چرا کاوننت در به در دنبالشـه؟

00:08:06.920 --> 00:08:08.090
‫یه پیش‌گویی وجود داره

00:08:09.610 --> 00:08:11.880
‫«در اوج درخشش ستارگان،

00:08:11.920 --> 00:08:14.100
‫تندبادی الهی وزیدن خواهد گرفت؛

00:08:14.140 --> 00:08:18.410
‫و تمام شایستگان را رهسپار سفری بزرگ
‫به سوی حلقه‌ی مقدس می‌کند

00:08:18.450 --> 00:08:20.840
‫تا در آنجا جامه‌ی خدایان را بر تن کنیم»

00:08:22.670 --> 00:08:24.270
‫اونهایی که شایستگیش رو ندارن چی؟

00:08:27.940 --> 00:08:29.110
‫پاکسازی میشن

00:08:36.730 --> 00:08:38.080
‫اینو باور داری؟

00:08:40.950 --> 00:08:42.690
‫که انسان‌ها ناشایسته‌ان؟

00:08:44.650 --> 00:08:46.480
‫تجربه‌ی من که میگه انسان‌ها

00:08:46.520 --> 00:08:48.310
‫لیاقت هیچ چیزی رو ندارن

00:08:53.570 --> 00:08:55.920
‫من فقط چند تا صحنه
‫از خاطرات دوران بچگیم رو دیدم

00:08:58.620 --> 00:09:01.540
‫اما چیزی که دیدم،
‫احساسی که داشتم…

00:09:03.490 --> 00:09:04.630
‫خوبی بود

00:09:06.850 --> 00:09:10.460
‫می‌شد بهشون امید داشت

00:09:11.550 --> 00:09:12.500
‫به‌خاطر عشق‌شون

00:09:14.200 --> 00:09:15.990
‫یه چیزی توی وجودمونـه

00:09:18.030 --> 00:09:21.290
‫یه چیز خاص توی انسان‌ها.
‫یه چیز مقدس.

00:09:22.910 --> 00:09:24.340
‫چیزی که ارزش محافظت رو داره

00:09:27.870 --> 00:09:29.260
‫مستر چیف!

00:09:31.740 --> 00:09:32.920
‫چیف!

00:09:35.090 --> 00:09:36.480
‫الان برمی‌گردم

00:09:45.060 --> 00:09:46.620
‫ببخشید، مستر چیف،

00:09:46.670 --> 00:09:48.580
‫ولی یه مشکلی توی کرایتیرین پیش اومده

00:09:50.930 --> 00:09:53.500
‫ببخشید، فقط از آدم‌ها خوشش میاد

00:09:54.940 --> 00:09:57.720
‫بیا. آفرین

00:10:06.560 --> 00:10:09.690
‫پدافندهای مداری فوراً نابود شدن

00:10:09.730 --> 00:10:11.907
‫بعدش ۳ تا ناوگان دیگه‌ی کاوننت رو دیدیم که

00:10:11.958 --> 00:10:15.083
‫بالای منطقه‌ی استوایی
‫آرایش جنگی به خودشون گرفته بودن

00:10:15.350 --> 00:10:17.250
‫اول تلمون سقوط کرد

00:10:17.740 --> 00:10:20.010
‫این همون شهرِ…

00:10:20.050 --> 00:10:22.180
‫آگاده هست… یا بوده

00:10:22.443 --> 00:10:25.712
‫یک ساعت پیش، ۱۱ میلیون نفر
‫اینجا زندگی می‌کردن،

00:10:27.000 --> 00:10:28.580
‫از جمله خانواده‌ی خودم

00:10:29.223 --> 00:10:30.792
‫خدا رحمت‌شون کنه

00:10:32.280 --> 00:10:34.500
‫الان داریم دنبال بازمانده‌ها می‌گردیم

00:10:34.540 --> 00:10:35.890
‫قطعش کن

00:10:35.930 --> 00:10:37.680
‫…حتی نمی‌دونم از کجا شروع کنیم

00:10:37.720 --> 00:10:39.330
‫قطعش کن!

00:10:39.370 --> 00:10:41.370
‫…متخصص‌های پزشکی شوکه شدن…

00:10:41.420 --> 00:10:43.070
‫چشم، قربان

00:10:43.120 --> 00:10:45.070
‫با فرمانده ویت‌کام تماس بگیر

00:10:45.120 --> 00:10:47.210
‫ناوگان هفتم رو به کرایتیرین اعزام کن

00:10:47.250 --> 00:10:49.170
‫فرمانده، خودت هم می‌دونی ‫که نمی‌تونم

00:10:49.210 --> 00:10:50.650
‫بازمانده دارن!

00:10:50.690 --> 00:10:52.650
‫کرایتیرین رو از دست دادیم

00:10:52.690 --> 00:10:55.690
‫پروتکل کول شامل این وضع میشه

00:10:55.740 --> 00:10:57.700
‫نمی‌تونیم اینجا دست رو دست بذاریم و

00:10:57.740 --> 00:10:59.040
‫منتظر بمونیم پیدامون کنن

00:10:59.090 --> 00:11:01.130
‫فرمانده درست میگه

00:11:01.180 --> 00:11:04.050
‫باید تو زمین اونها
‫باهاشون بجنگیم

00:11:04.090 --> 00:11:07.360
‫اون‌وقت چطوری پیداشون کنیم، مستر چیف؟

00:11:07.400 --> 00:11:10.230
‫آخه، گفتم ۱۵۰ تا متخصص تمام‌وقت

00:11:10.270 --> 00:11:11.710
‫روی سرنخی که دادی کار کنن،

00:11:11.750 --> 00:11:14.150
‫ولی هیچ‌چیزی دستگیرمون نشده

00:11:14.190 --> 00:11:16.060
‫مکی می‌تونه جاشون رو بهمون نشون بده،

00:11:16.110 --> 00:11:19.670
‫و با کمک شیء اول هم
‫بهمون بگه شیء دوم رو کجا بُردن

00:11:19.720 --> 00:11:21.250
‫اصلاً و ابداً

00:11:21.301 --> 00:11:23.583
‫چرا اون؟
‫چرا خودت نمی‌تونی همین کارو بکنی؟

00:11:23.634 --> 00:11:26.020
‫اون آموزش دیده تا به‌نحوی
که من هنوز بلد نیستم

00:11:26.071 --> 00:11:28.075
باهاشون ارتباط برقرار کنه؛
‫ولی می‌تونه کمک‌مون کنه

00:11:28.125 --> 00:11:30.917
‫با یه قدم‌زدن توی پارک قانع شدی؟

00:11:32.820 --> 00:11:35.390
‫کاوننت‌ها توی بچگی دزدیدنش

00:11:35.430 --> 00:11:37.390
‫اونو دشمن ما کردن؛

00:11:37.430 --> 00:11:41.610
‫ولی اون هم‌نوع ماست، سروان

00:11:42.318 --> 00:11:43.180
‫اونم یه انسانـه

00:11:44.700 --> 00:11:48.960
‫چیف، کسی نمی‌تونه چند ده سال
‫شستشوی ذهنی رو ‫از حافظه‌اش پاک کنه

00:11:49.817 --> 00:11:50.708
‫من کردم

00:11:54.970 --> 00:11:58.320
‫کرایتیرین و مردمش از بین رفتن؛

00:11:58.360 --> 00:12:00.240
‫حالا هم دنبال ما هستن

00:12:02.800 --> 00:12:04.590
‫بذارید مکی تلاش کنه

00:12:11.940 --> 00:12:13.730
‫میراندا می‌تونه نظارت کنه

00:12:13.770 --> 00:12:15.820
‫کوچکترین مشکلی ببینه،
‫جلوشو می‌گیره

00:12:19.430 --> 00:12:21.260
‫به کارِت برس

00:12:37.490 --> 00:12:39.190
‫هنوز روش کار می‌کنی؟

00:12:39.230 --> 00:12:40.800
‫۱۱ ساعتی میشه

00:12:40.840 --> 00:12:42.410
‫این سفینه خلبان خودکار داره،

00:12:42.450 --> 00:12:44.760
‫ولی هیچ داده‌ی مسیریابی‌ای پیدا نمی‌کنم

00:12:44.800 --> 00:12:46.410
‫رمزنگاریش فوق پیشرفته‌ست

00:12:48.240 --> 00:12:50.770
‫اون فضایی‌ها بدریختن،
‫ولی احمق نیستن

00:12:53.680 --> 00:12:55.810
‫کای در چه حالـه؟

00:12:55.860 --> 00:12:57.820
‫بگی نگی…

00:12:57.860 --> 00:12:59.160
‫گمونم

00:12:59.210 --> 00:13:01.120
‫یعنی چی؟

00:13:01.170 --> 00:13:03.080
‫برای انجام وظیفه آماده‌ست یا نه؟

00:13:11.660 --> 00:13:13.140
‫یالا!

00:13:13.180 --> 00:13:14.530
‫بلندش کن!

00:13:24.320 --> 00:13:25.930
‫رد کنید بیاد!

00:13:25.970 --> 00:13:27.930
‫پولو بدید ببینم!

00:13:29.020 --> 00:13:30.410
‫لعنتی، اسپارتان!

00:13:30.460 --> 00:13:32.210
‫کله‌ماهی‌ها نمی‌خوان باهاش دربیفتن!

00:13:33.330 --> 00:13:34.940
‫بعدی چیه؟

00:13:36.200 --> 00:13:38.120
‫چیز سنگینی ندارید؟

00:13:42.860 --> 00:13:45.690
‫ای جان! یالا!

00:13:45.730 --> 00:13:47.650
‫بیارش بالا!

00:13:47.690 --> 00:13:49.300
‫باورم نمیشه!

00:13:49.350 --> 00:13:52.090
‫وای! باورتون میشه؟

00:14:12.720 --> 00:14:15.460
‫سروان کیز. دسترسی داده شد

00:14:30.340 --> 00:14:31.740
‫سلام

00:14:33.350 --> 00:14:34.520
‫سلام

00:14:37.650 --> 00:14:39.530
‫همه چیز طبق برنامه پیش میره؟

00:14:39.570 --> 00:14:42.010
‫آره، همین‌که مکی به شیء دست بزنه،

00:14:42.050 --> 00:14:46.620
‫با ماهواره‌ها تمام سیگنال‌های
‫دریافتی و ارسالی شیء رو ردیابی می‌کنیم

00:14:47.526 --> 00:14:48.880
‫باید تا فردا ظهر آماده بشه

00:14:49.970 --> 00:14:51.580
‫خوبه

00:14:51.620 --> 00:14:53.840
‫این چیه؟

00:14:53.890 --> 00:14:57.940
‫صدای ضبط‌شده از گلدیوس
‫بعد از حمله‌ی سنگیلی‌زبان‌ها

00:14:57.980 --> 00:14:59.940
‫همچنان مشغول ترجمه‌ای؟

00:14:59.980 --> 00:15:01.770
‫آره، چیزه…

00:15:01.810 --> 00:15:03.640
‫عجیب‌ترین چیزیـه که بهش برخوردم

00:15:03.680 --> 00:15:05.380
‫حتی با وجود تشابه صدا،

00:15:05.420 --> 00:15:09.990
‫تلفظ‌های عجیبی توی گویشش وجود داره

00:15:10.030 --> 00:15:11.120
‫مثل یه‌جور لهجه؟

00:15:12.170 --> 00:15:14.040
‫شاید لهجه

00:15:14.080 --> 00:15:15.470
‫شاید لکنت زبان

00:15:17.220 --> 00:15:19.480
‫نمی‌دونم. اولین باره همچین چیزی می‌بینم

00:15:19.520 --> 00:15:21.350
‫میشه بهم نشون بدی؟

00:15:22.530 --> 00:15:23.790
‫خب، من…

00:15:23.830 --> 00:15:26.490
‫فیلترهای صدا رو گذاشتم
‫روی حالت سنگیلی متداول

00:15:28.180 --> 00:15:31.060
‫ولی این سیگنال‌ها کلاً تو در و دیوارن

00:15:31.100 --> 00:15:32.930
‫و یهو اینجا…

00:15:32.970 --> 00:15:35.280
‫کلاً میفته توی یه محدوده‌ی فرکانسی پایین‌تر دیگه

00:15:35.320 --> 00:15:36.970
‫ولی وقتی الگوریتم رو
‫هم‌سطح اون محدوده‌ی فرکانسی می‌کنم،

00:15:37.020 --> 00:15:39.320
‫تمام فرکانس‌های
‫بالای ۴ کیلوهرتز رو از دست میدم

00:15:40.200 --> 00:15:41.670
‫واقعاً عجیبـه

00:15:45.980 --> 00:15:47.330
‫اگه کسی بتونه ازش سر بیاره،

00:15:47.380 --> 00:15:48.380
‫خودتی

00:15:52.510 --> 00:15:53.990
‫واسه آزمایش می‌بینمت

00:15:54.040 --> 00:15:55.430
‫واسه آزمایش می‌بینمت

00:16:37.210 --> 00:16:38.690
‫شما دو نفر مرخصید

00:16:40.170 --> 00:16:42.260
‫بهمون دستور دادن که
‫پیش کله‌ماهیـه بمونیم

00:16:43.780 --> 00:16:45.520
‫مرخصی، گروهبان

00:16:47.220 --> 00:16:48.570
‫دریافت شد

00:17:02.100 --> 00:17:04.060
‫می‌ذارن به شیءمون دست بزنی

00:17:04.110 --> 00:17:06.590
‫تا سیاره‌ی کاوننت‌ها رو پیدا کنی

00:17:08.070 --> 00:17:09.500
‫راس کوتسکا؟

00:17:09.550 --> 00:17:10.720
‫اوهوم

00:17:12.900 --> 00:17:14.720
‫پس بهم اعتماد دارن؟

00:17:14.770 --> 00:17:15.940
‫به من اعتماد کردن

00:17:17.120 --> 00:17:18.820
‫من هم به تو اعتماد دارم

00:17:23.470 --> 00:17:24.650
‫اون چیه؟

00:17:29.260 --> 00:17:30.830
‫توی بخش بایگانی پیداش کردم

00:17:32.480 --> 00:17:34.220
‫می‌دونم همون کتابـه نیست

00:17:37.010 --> 00:17:38.360
‫اگه بخوای می‌تونی نگهش داری

00:17:42.530 --> 00:17:43.710
‫یا نه

00:17:47.890 --> 00:17:49.150
‫باز هم داریم

00:17:59.420 --> 00:18:00.900
‫ممنون

00:23:06.990 --> 00:23:08.900
‫جان دوست‌دختر داره

00:23:10.560 --> 00:23:12.820
‫چه عادی

00:23:12.860 --> 00:23:14.870
‫ارتباط‌شون عمیقـه

00:23:14.910 --> 00:23:19.480
‫سطح دوپامین‌، سروتونین و
‫اکسى‌توسین‌ بدن‌شون رفته بالا

00:23:19.520 --> 00:23:21.830
‫به‌لحاظ زیست‌شیمی تطابق دارن

00:23:23.880 --> 00:23:26.620
‫جان دیگه توی کهکشان تنها نیست

00:23:26.660 --> 00:23:28.920
‫خب، جان هیچ‌وقت تنها نبوده

00:23:30.100 --> 00:23:31.230
‫من رو داشته

00:23:32.930 --> 00:23:34.150
‫البته

00:23:41.940 --> 00:23:44.070
‫آزمایش امروز ساعت چنده، کورتانا؟

00:23:44.110 --> 00:23:47.860
‫ساعت ۱۲ مکی رو می‌برن پیش شیء

00:23:47.900 --> 00:23:49.510
‫خیلی‌خب

00:23:49.550 --> 00:23:51.350
‫فعلاً کار دیگه‌ای باهات ندارم. ممنون

00:23:55.560 --> 00:23:57.780
خب، مشکلی هست؟

00:23:57.820 --> 00:23:59.220
چطور؟

00:23:59.260 --> 00:24:03.180
رفت و آمد تیم‌های وضعیت اضطراری رو
کل شب توی فرماندهی ناوگان دیدم

00:24:03.220 --> 00:24:05.740
آنتن‌های پشت بوم تغییر جهت می‌دادن

00:24:05.790 --> 00:24:08.750
نمی‌خواد نگرانش باشی

00:24:08.790 --> 00:24:12.180
چیـه؟ پس… فقط اومدی گپ بزنی؟

00:24:13.490 --> 00:24:15.710
راستش برای خداحافظی اومدم

00:24:19.020 --> 00:24:23.460
پرنگاسکی می‌خواد تا ظهر از سیاره بری

00:24:24.810 --> 00:24:26.590
ظهر

00:24:26.630 --> 00:24:29.110
آره، خب، شدنی نیست

00:24:29.160 --> 00:24:30.940
چرا؟

00:24:30.990 --> 00:24:34.160
چون مشغول جمع‌آوری و طبقه‌بندیِ
ثمره‌ی یه عمر تلاشمم

00:24:34.210 --> 00:24:35.640
بهتره اولویت‌بندی کنی

00:24:35.690 --> 00:24:37.080
هر چی لازمـه رو جمع کن و

00:24:37.120 --> 00:24:39.120
بقیه رو هم بعداً برات می‌فرستیم

00:24:39.170 --> 00:24:42.080
ولی چرا به هر دری می‌زنه تا
منو از سیاره بیرون کنه؟

00:24:42.130 --> 00:24:46.780
خب، مارگارت می‌دونه که
چه مهره‌ی ارزشمندی برای جنگمون بودی و

00:24:46.830 --> 00:24:49.000
…هر چی زودتر بری به آزمایشگاه جدیدت

00:24:49.050 --> 00:24:50.900
بیخیال. می‌تونی بهونه‌های بهتری بیاری

00:24:52.140 --> 00:24:55.620
من هنوزم همینجا مهره‌ی باارزشی‌ام

00:24:55.894 --> 00:24:58.292
،بگو چه نقشه‌ای دارید
تا بهتون کمک کنم

00:24:59.585 --> 00:25:02.750
تو شدی مایه‌ی دردسر، کاترین

00:25:03.802 --> 00:25:05.492
جیکوب -
کارت اینجا تمومـه -

00:25:13.590 --> 00:25:14.810
ما یه قراری داشتیم

00:25:16.380 --> 00:25:17.860
تو تونستی نقش آدم خوبـه رو بازی کنی

00:25:17.900 --> 00:25:19.380
من هیچ نقشی بازی نکردم

00:25:19.430 --> 00:25:21.380
خب، قرار بود هوای منو داشته باشی

00:25:21.430 --> 00:25:23.300
.قرار بود هوامو داشته باشی
.یه قراری داشتیم

00:25:23.340 --> 00:25:26.260
فکر می‌کنی حفظ اسرارت
برام کار راحتی بوده؟

00:25:26.300 --> 00:25:28.430
!اسرار مَـ…اسرار ما

00:25:28.480 --> 00:25:30.520
یکم واسه عصبانیت حق‌به‌جانبانه‌ات دیر شده

00:25:30.570 --> 00:25:31.960
نه، عصبانی هستم

00:25:32.000 --> 00:25:34.440
از دست تو عصبانیم. از دست خودم عصبانیم

00:25:34.480 --> 00:25:36.660
از دست این سیستم عصبانیم که

00:25:36.700 --> 00:25:38.750
،خیلی راحت جون آدما رو دور میندازه

00:25:38.790 --> 00:25:41.100
به اسم پیشرفت، نظم یا

00:25:41.140 --> 00:25:44.450
هر شعار مزخرف دیگه‌ای که
توی آزمایشگاه سر هم می‌کنی

00:25:44.490 --> 00:25:46.320
،ولی مهم‌تر از همه

00:25:46.370 --> 00:25:49.150
عصبانیم چون تو ول کن نیستی

00:25:49.190 --> 00:25:51.410
چطور می‌تونم ول کنم؟

00:25:51.460 --> 00:25:53.290
…ما در آستانه‌ی -
خدای من -

00:25:53.330 --> 00:25:54.900
…هر چیزی هستیم که… -
آینده. درستـه -

00:25:54.940 --> 00:25:58.250
،اینکه تمام فکر و ذکرت فقط آینده‌ست

00:25:58.290 --> 00:26:01.730
برات به قیمت تمام روابطی که
امروز داری، تموم شده

00:26:02.860 --> 00:26:05.080
من. جان

00:26:05.120 --> 00:26:06.650
تنها بچه‌ات

00:26:08.910 --> 00:26:10.910
دیگه حاضری از خیر چی بگذری؟

00:26:10.960 --> 00:26:12.440
همه چی

00:26:14.130 --> 00:26:17.960
من حاضرم از خیر همه چی بگذرم

00:26:29.840 --> 00:26:31.190
…از نفوذم استفاده کردم

00:26:33.020 --> 00:26:35.020
تا بتونی سفینه‌ات رو نگه داری

00:26:37.850 --> 00:26:40.070
سوختش پره. روی باند فروده

00:26:42.730 --> 00:26:44.420
تا ظهر برو

00:26:54.170 --> 00:26:55.650
آماده‌ست؟

00:26:55.700 --> 00:26:56.870
تقریباً

00:27:01.140 --> 00:27:04.880
تطابق عنبیه، شبکیه و عروق کامل شدن

00:27:04.920 --> 00:27:07.100
الان دسترسی سطح یک داری

00:27:08.710 --> 00:27:09.750
…صدقه سر

00:27:11.890 --> 00:27:12.800
دخترت

00:27:28.990 --> 00:27:31.560
میراندا کیز. دسترسی داده شد

00:27:39.780 --> 00:27:41.570
سلام، مکی

00:27:41.610 --> 00:27:43.350
شما؟

00:27:43.400 --> 00:27:46.140
ببخشید که دارم
،از سیستم سرگرمیت سواستفاده می‌کنم

00:27:46.180 --> 00:27:48.970
ولی لازمـه باهات صحبت کنم

00:27:49.010 --> 00:27:50.790
نگهبان؟ -
درباره‌ی جانـه -

00:27:53.580 --> 00:27:55.230
جان رو از کجا می‌شناسی؟

00:27:55.280 --> 00:27:58.190
میشه گفت بهتر از هر کسی اونو می‌شناسم

00:27:58.240 --> 00:28:01.370
از ۶ سالگی بزرگش کردم

00:28:01.410 --> 00:28:03.150
خیلی بهت علاقه داره و

00:28:03.200 --> 00:28:05.900
شنیدم تو هم همین حس رو
نسبت بهش داری

00:28:05.940 --> 00:28:07.810
این خیلی خوشحالم می‌کنه

00:28:09.770 --> 00:28:11.290
چی می‌خوای؟

00:28:11.340 --> 00:28:13.990
.خطر بزرگی جان رو تهدید می‌کنه
.در واقع جفتتون رو

00:28:15.470 --> 00:28:16.990
منظورت چیـه؟

00:28:17.040 --> 00:28:21.220
شیءها هیچوقت نباید بیفتن دست یو.ان.اس.سی

00:28:21.260 --> 00:28:24.920
جان فکر می‌کنه
تحت کنترل انسان‌ها جاشون امن‌تره

00:28:24.960 --> 00:28:27.790
.خب، تو بین ما زندگی کردی
حرفشو قبول داری؟

00:28:29.960 --> 00:28:32.270
بشریت برای تو مهم نیست

00:28:32.310 --> 00:28:35.140
،من عاشق بشریتم

00:28:35.190 --> 00:28:37.410
ولی مشکل انسان‌هان

00:28:37.450 --> 00:28:38.930
ما گیر افتادیم

00:28:38.970 --> 00:28:41.500
هنوز همون مادی‌گراهای خودخواهی هستیم که

00:28:41.540 --> 00:28:44.760
هر جا میریم درد و رنج ایجاد می‌کنیم

00:28:46.200 --> 00:28:48.680
،اگه هیلو واقعاً یه سلاح باشه

00:28:48.720 --> 00:28:51.510
مطمئناً باهاش یه بار و برای همیشه

00:28:51.550 --> 00:28:52.990
خودمون رو نابود می‌کنیم

00:28:53.030 --> 00:28:54.640
جان نمی‌ذاره اینطوری بشه

00:28:54.680 --> 00:28:57.510
مکی، جانی وجود نداره

00:28:57.560 --> 00:28:58.910
سال‌هاست که جانی وجود نداشته

00:28:58.950 --> 00:29:00.390
فقط مستر چیف بوده

00:29:00.430 --> 00:29:03.950
محصول گونه‌ای که وجودشو ضروری کردن

00:29:04.000 --> 00:29:07.440
از جان سوءاستفاده شده، درست مثل تو

00:29:07.480 --> 00:29:10.920
ولی موهبت‌های جفتتون انقدر باارزشن که

00:29:10.960 --> 00:29:12.620
نباید بیفتن دست هیچ جناحی

00:29:12.660 --> 00:29:15.530
،کنترل هیلو باید بیفته دست شما

00:29:15.570 --> 00:29:16.920
با کمک من

00:29:18.270 --> 00:29:20.140
چرا اینا رو به من میگی؟

00:29:21.580 --> 00:29:23.540
چرا به جان نمیگی؟

00:29:23.580 --> 00:29:27.110
تو ارتباطی با جان داری که
من هیچوقت بهش نمی‌رسم

00:29:28.630 --> 00:29:30.760
تماشاش فوق‌العاده بوده

00:29:30.810 --> 00:29:34.030
خیلی خوشحالم که به همدیگه رسیدید

00:29:34.070 --> 00:29:35.940
…اون به حرفت گوش میده

00:29:37.250 --> 00:29:38.510
…ولی تو باید

00:29:43.730 --> 00:29:45.170
چی می‌خوای؟

00:29:45.210 --> 00:29:46.520
با کی حرف می‌زدی؟

00:30:06.890 --> 00:30:08.850
،می‌دونم می‌خوان با استفاده از تو

00:30:08.890 --> 00:30:10.540
شیء دوم رو پیدا کنن

00:30:10.590 --> 00:30:13.240
باید جان رو راضی کنی که

00:30:13.280 --> 00:30:17.160
کمکت کنه شیء رو از اونجا بیاری پیش من

00:30:17.200 --> 00:30:19.640
من یه سفینه دارم که
آماده‌ست باهاش از اینجا بریم

00:30:22.030 --> 00:30:23.690
بعدش چی؟

00:30:23.730 --> 00:30:27.470
بعدش از هوش هیلو استفاده می‌کنیم و

00:30:27.520 --> 00:30:31.220
پتانسیل کامل و واقعیِ
گونه‌مون رو آزاد می‌کنیم

00:30:31.260 --> 00:30:32.870
…بالاخره تبدیل میشیم به

00:30:32.910 --> 00:30:34.570
خدایان

00:30:34.610 --> 00:30:35.520
چی؟

00:30:36.870 --> 00:30:38.570
به قدر کافی شنیدم

00:30:38.610 --> 00:30:40.400
…مکی، ول کردن شیء خیلی خطرناکـ

00:30:40.440 --> 00:30:42.790
چطوری اینو قطع کنم؟ -
مکی، گوش کن. گوش کن -

00:30:42.840 --> 00:30:44.450
چطوری خاموشش کنم؟ -
خیلی خطرناکـه -

00:30:44.490 --> 00:30:46.010
…شیء رو…

00:30:53.060 --> 00:30:55.720
،بین ایرادات بیشمار مغز انسان

00:30:55.760 --> 00:30:59.460
سخت‌ترینش از بین بردن دلبستگیـه

00:31:00.590 --> 00:31:01.990
ما رو احساساتی می‌کنه

00:31:04.600 --> 00:31:08.950
،مردم منطق رو می‌ذارن کنار
…اونم به‌خاطر غرور یا ترس یا

00:31:08.990 --> 00:31:09.910
یا عشق

00:31:13.650 --> 00:31:15.300
آره. یا عشق

00:31:16.830 --> 00:31:18.920
واسه همین به ما نیاز دارن، کورتانا

00:31:18.960 --> 00:31:21.400
تا از دست خودشون، نجاتشون بدیم

00:31:22.790 --> 00:31:24.140
امیدوارم بتونیم موفق بشیم

00:31:29.880 --> 00:31:31.710
به اسپارتان‌ها علامت بده

00:31:57.430 --> 00:31:59.000
،اسپارتان‌ها

00:31:59.040 --> 00:32:00.870
،شیئی که توی مدریگال پیدا کردید

00:32:00.910 --> 00:32:05.270
روی رهبری ارشد سلسله مراتب ارتش
تأثیر منفی داشته

00:32:05.310 --> 00:32:10.270
به هیچ درجه‌داری اعتماد یا اتکا نکنید

00:32:10.310 --> 00:32:12.230
،به عنوان نماینده‌ی ارشد عوام

00:32:12.270 --> 00:32:17.970
دستور میدم الساعه پروتکل زِد رو اجرا کنید

00:32:18.020 --> 00:32:21.760
من کانال محرمانه‌ی اضطراری
اسپارتان‌ها رو فعال کردم

00:32:21.800 --> 00:32:26.370
فقط از این طریق دستورات
مأموریت بعدی‌تون رو دریافت می‌کنید

00:32:26.420 --> 00:32:28.200
،از این لحظه

00:32:28.250 --> 00:32:32.080
دستورات من نسبت به
هر کس دیگه‌ای ارجحیت دارن

00:32:32.120 --> 00:32:35.170
همتون برای این احتمال آموزش دیدید

00:32:35.210 --> 00:32:38.340
پس مطمئنم همگی آمادگی
این مأموریت رو دارید

00:32:38.390 --> 00:32:39.950
دریافت شد -
دریافت شد -

00:32:40.000 --> 00:32:41.430
مستر چیف چی؟

00:32:41.480 --> 00:32:42.960
چرا اون اینجا نیست؟

00:32:43.000 --> 00:32:44.740
جان ناخوشـه

00:32:44.780 --> 00:32:47.480
به‌خاطر تعامل مکرر با شیء

00:32:47.530 --> 00:32:52.010
ادراکش مختل و قضاوتش دچار مشکل شده

00:32:52.050 --> 00:32:55.840
نمیشه برای مأموریت بهش اعتماد کرد

00:32:55.880 --> 00:33:00.020
پس شما باید نجاتش بدید

00:33:00.060 --> 00:33:01.240
من دستور میدم که

00:33:01.280 --> 00:33:02.500
جان، زندانی و شیء رو

00:33:02.540 --> 00:33:04.240
بیارید به سفینه‌ام و

00:33:04.280 --> 00:33:06.980
با هم از ریچ میریم

00:33:07.020 --> 00:33:08.500
جان بدون مبارزه تسلیم نمیشه

00:33:10.810 --> 00:33:13.860
کورتانا نمی‌ذاره همچین کاری بکنه

00:33:13.900 --> 00:33:17.080
می‌تونه در لحظه‌ی مناسب اون رو
وارد کمای مصنوعی کنه

00:33:22.260 --> 00:33:25.480
خانم، مطمئنید کار درست همینـه؟

00:33:25.520 --> 00:33:28.260
باید یه راه دیگه برای
کمک به مستر چیف باشه

00:33:29.042 --> 00:33:30.740
کاش بود، کای

00:33:30.958 --> 00:33:34.292
« افزایش سطح هورمون‌ها »
ولی این تنها راهـه

00:33:39.100 --> 00:33:41.140
موفق باشید، اسپارتان‌ها

00:33:43.580 --> 00:33:45.190
بچه‌ها، نباید اینکارو بکنیم

00:33:45.240 --> 00:33:47.150
می‌دونید که نباید بکنیم

00:33:49.980 --> 00:33:52.370
…ریز، ونک

00:33:53.590 --> 00:33:55.070
خوب گوش کنید

00:33:55.120 --> 00:33:56.550
داریم درباره‌ی جان حرف می‌زنیم

00:33:56.590 --> 00:33:58.290
امکان نداره عوض شده باشه

00:33:58.340 --> 00:33:59.950
خیلی چیزا هست که درباره‌ی هالزی نمی‌دونید

00:33:59.990 --> 00:34:01.510
…باید

00:34:08.650 --> 00:34:10.480
الان فقط ریز و ونک موندن

00:34:10.520 --> 00:34:12.180
همین هم باید کافی باشه

00:34:12.220 --> 00:34:14.920
می‌تونی همه‌ی دوربین‌های
بخش دی رو نشونم بدی؟

00:34:14.960 --> 00:34:16.090
آره

00:34:18.880 --> 00:34:20.400
دکتر، می‌تونم بپرسم

00:34:20.440 --> 00:34:22.930
قصد دارید با مستر چیف چیکار کنید؟

00:34:22.970 --> 00:34:24.750
،وقتی مکی رو گیر آوردیم

00:34:24.800 --> 00:34:27.540
دیگه برای فعالسازی شیءها
نیازی به جان نداریم

00:34:27.580 --> 00:34:30.190
که یعنی می‌تونی اختیار کامل

00:34:30.240 --> 00:34:33.410
،جسم و هوشیاریش رو به دست بیاری
همونطور که قول دادم

00:34:33.460 --> 00:34:35.550
که اینطور

00:34:37.030 --> 00:34:38.380
خب، تو همینو می‌خواستی

00:34:38.420 --> 00:34:41.120
اون همه شوق و ذوقت چی شد؟

00:34:41.160 --> 00:34:42.950
ببخشید، دکتر

00:34:42.990 --> 00:34:47.690
همونطور که گفتید،
احساسات نقطه ضعفیـه که من ندارم

00:34:47.730 --> 00:34:52.820
آها، ولی این مورد، اشتیاق می‌طلبه

00:34:52.870 --> 00:34:55.130
امروز روز بزرگیـه، کورتانا

00:34:55.180 --> 00:34:57.790
…ترکیب تو و جان

00:34:59.220 --> 00:35:02.270
شما میشید بهترین انسان موجود

00:35:05.970 --> 00:35:07.840
تبریک میگم

00:35:16.940 --> 00:35:18.550
آماده‌ای؟

00:35:20.110 --> 00:35:21.290
بریم

00:35:27.210 --> 00:35:29.210
مستر چیف داره مکی رو
تا اتاق امن اسکورت می‌کنه

00:35:29.250 --> 00:35:30.560
الان میرم اونجا

00:35:33.870 --> 00:35:36.480
فرمانده پرنگاسکی و سروان کیز هم تو راهن

00:35:49.530 --> 00:35:51.320
خیلی‌خب، دارن میان

00:35:51.360 --> 00:35:52.750
دریافت شد

00:35:52.800 --> 00:35:54.150
،بی‌سیم‌های داخل پایگاه رو قطع کن

00:35:54.190 --> 00:35:55.840
ولی ارتباطم با اسپارتان‌ها باز بمونه

00:35:55.890 --> 00:35:57.020
انجام شد

00:36:19.910 --> 00:36:21.170
اون چیـه؟

00:36:23.390 --> 00:36:25.610
امید بشریت

00:36:29.180 --> 00:36:31.790
یا پایان همه چی

00:36:36.490 --> 00:36:38.230
جان

00:36:38.280 --> 00:36:39.670
همم؟

00:36:39.710 --> 00:36:41.660
وقتی هیلو رو پیدا کردیم، چیکار می‌کنیم؟

00:36:43.110 --> 00:36:44.550
کاوننت رو نابود می‌کنیم

00:36:46.290 --> 00:36:47.850
به جنگ خاتمه میدیم

00:36:50.640 --> 00:36:52.210
بعدش چی؟

00:36:53.290 --> 00:36:54.420
منظورت چیـه؟

00:36:56.950 --> 00:36:58.600
…یعنی

00:36:58.650 --> 00:37:00.600
،بعد اینکه کاوننت رو شکست دادید

00:37:01.950 --> 00:37:03.520
هیلو چی میشه؟

00:37:09.270 --> 00:37:10.960
گمونم باید ببینیم چی میشه

00:37:14.620 --> 00:37:17.270
ریز، ونک، الان توی طبقه‌ی شمان و
دارن میان سمتتون

00:37:19.620 --> 00:37:20.580
دریافت شد

00:37:22.190 --> 00:37:23.240
…دکتر، وقت رفتنـه

00:37:23.280 --> 00:37:25.540
لطفاً حرف نزن

00:37:36.210 --> 00:37:37.950
خدای من. صدای اونـه

00:37:40.470 --> 00:37:42.870
.دکتر کیز صحبت می‌کنه
.باید با سروان کیز حرف بزنم

00:37:43.870 --> 00:37:45.080
بی‌سیمت کار می‌کنه؟

00:37:45.130 --> 00:37:46.610
نه

00:37:46.650 --> 00:37:49.740
می‌خوام اون صدا رو کاملاً واضح کنی، خب؟

00:37:49.780 --> 00:37:50.870
چشم، دکتر

00:37:58.710 --> 00:38:01.750
کورتانا، با علامت من، اونو وارد کما کن

00:38:03.620 --> 00:38:04.890
سی متر

00:38:06.150 --> 00:38:07.320
آماده شید

00:38:07.370 --> 00:38:09.150
جان -
چیف؟ -

00:38:09.190 --> 00:38:11.020
الان نه -
چی؟ -

00:38:11.070 --> 00:38:12.590
،می‌دونم نمی‌خوای باهام صحبت کنی

00:38:12.630 --> 00:38:14.590
…ولی مسئله‌ی مهمیـه -
!گمشو -

00:38:14.640 --> 00:38:16.680
با کی حرف می‌زنی؟ -
!چیف، گوش کن چی میگم -

00:38:16.720 --> 00:38:17.990
هیچکس

00:38:18.030 --> 00:38:20.120
بیست متر

00:38:22.250 --> 00:38:24.120
!وایسا

00:38:30.090 --> 00:38:31.830
چرا وایسادن؟ مشکل چیـه؟

00:38:31.870 --> 00:38:33.960
هالزی پروتکل زد رو فعال کرده

00:38:34.000 --> 00:38:35.660
…جان -
داری میری توی تله‌شون -

00:38:35.700 --> 00:38:36.920
چه خبر شده؟…

00:38:36.960 --> 00:38:38.490
همین الان برگرد و برو

00:38:42.490 --> 00:38:44.490
!ایدن -
هیچ دسترسی‌ای ندارم -

00:38:46.010 --> 00:38:47.190
!کورتانا

00:38:48.890 --> 00:38:51.150
ارتباطم با هالزی قطع شد -
لو رفتیم -

00:38:52.850 --> 00:38:55.020
!می‌دونستم همچین کاری می‌کنه

00:38:55.070 --> 00:38:58.030
!گفتم آخر سر همچین کاری می‌کنه

00:39:01.420 --> 00:39:03.210
که احساسات نداری

00:39:06.080 --> 00:39:07.730
.تو باید بری
.یه تکاور پیدا کن

00:39:07.780 --> 00:39:09.470
پیشش بمون. پیدات می‌کنم

00:39:09.520 --> 00:39:11.620
نه، می‌خوام پیش تو بمونم -
!باید بری! برو -

00:39:13.650 --> 00:39:15.300
دکتر کیز، کجایی؟

00:39:18.610 --> 00:39:19.870
میراندا؟

00:39:35.110 --> 00:39:36.370
!بیخیال

00:39:47.120 --> 00:39:48.470
خیلی‌خب

00:39:50.560 --> 00:39:51.990
بیاید صحبت کنیم

00:39:59.650 --> 00:40:01.440
!ونک، اینکارو نکن

00:40:09.530 --> 00:40:12.930
هر چی که بهت گفته، حقیقت نداره

00:40:21.680 --> 00:40:23.500
تو ناخوشی، چیف

00:40:23.550 --> 00:40:26.510
کار رو برای خودت سخت‌تر نکن

00:40:26.550 --> 00:40:28.160
…ما دشمن نیستیم

00:40:32.430 --> 00:40:34.640
بی‌سیمت رو بده -
چشم، قربان -

00:40:39.520 --> 00:40:41.740
ارتباطات از کار افتادن؟ -
،گروهبان مالیا -

00:40:41.780 --> 00:40:44.260
مستر چیف و دختره رو پیدا کن
و بیارشون اینجا

00:40:44.310 --> 00:40:45.440
چشم، خانم

00:41:07.020 --> 00:41:09.640
!هی -
!کمک! خواهش می‌کنم -

00:41:09.680 --> 00:41:11.550
!خواهش می‌کنم! باید کمکم کنی -
چیکار می‌کنی؟ -

00:41:11.590 --> 00:41:13.510
تکاور! سفینه‌ی هالزی روی بانده

00:41:13.550 --> 00:41:15.510
!نذار از زمین بلند شه -
!چشم، خانم -

00:41:15.560 --> 00:41:17.300
!اگه مجبور شدید، بزنیدش

00:41:19.730 --> 00:41:20.860
مستر چیف کجاست؟

00:41:20.910 --> 00:41:22.000
!دوتا اسپارتان دیگه بهش حمله کردن

00:41:22.040 --> 00:41:23.430
دروغ میگه -
!نه -

00:41:23.480 --> 00:41:25.000
خفه شو -
بسه دیگه -

00:41:25.040 --> 00:41:26.910
!ولم کن -
برو مستر چیف رو پیدا کن -

00:41:28.000 --> 00:41:29.180
تو همینجا بمون

00:41:29.220 --> 00:41:30.700
!خواهش می‌کنم -
دیگه حرف نزن -

00:41:40.930 --> 00:41:42.890
سرووی پای چپ تنظیم نیست

00:41:42.930 --> 00:41:44.850
زانوش رو بزن

00:41:44.890 --> 00:41:46.370
!ریز پشتتـه

00:41:52.980 --> 00:41:54.380
!بلند شو

00:41:54.420 --> 00:41:56.070
!تو باهامون میای

00:41:56.120 --> 00:41:58.770
در حال دسترسی به وارتاگ

00:41:58.820 --> 00:42:00.990
بچرخ راست

00:42:17.530 --> 00:42:18.750
چیف، کابل

00:42:52.090 --> 00:42:55.790
!الگوی قرنطینه‌ی دلتا ۵۱۶۴

00:42:55.830 --> 00:42:58.480
!نذارید اون سفینه بلند شه

00:43:00.790 --> 00:43:03.180
وقت نداریم. باید بریم

00:43:03.230 --> 00:43:06.190
!اسپارتان‌هات نمیان. بیا بریم

00:43:06.230 --> 00:43:08.410
هنوز نه

00:43:22.420 --> 00:43:25.210
سپر ونک با دوتا شلیک دیگه از کار میفته

00:43:28.600 --> 00:43:31.780
لازم نیست اینطوری تموم شه، چیف

00:43:31.820 --> 00:43:33.130
!چیف

00:43:45.400 --> 00:43:47.490
شلیک کن، ریز

00:43:47.530 --> 00:43:51.450
دقیقاً چطوری تونستی از دست
دوتا اسپارتان فرار کنی؟

00:43:51.490 --> 00:43:54.710
جان با یکی که توی سرش بود، حرف زد

00:43:54.760 --> 00:43:56.110
کورتانا

00:43:56.150 --> 00:43:58.110
منو فرستاد برم ولی پیداش کردن

00:43:58.150 --> 00:44:00.110
هالزی. باید کار دکتر هالزی باشه

00:44:00.150 --> 00:44:01.720
هالزی؟

00:44:01.760 --> 00:44:04.250
الان دکتر هالزی کجاست؟ -
!نمی‌دونم -

00:44:04.290 --> 00:44:06.160
.جان منو فرستاد پیداتون کنم
…به کمکتون نیاز

00:44:06.200 --> 00:44:09.600
،بهش نزدیک نشید! توی پیام گلدیوس
!صدای اون بود

00:44:09.640 --> 00:44:12.690
صداتو شنیدم! تو تمام خدمه‌ی
اون سفینه رو کُشتی

00:44:12.730 --> 00:44:14.120
چاره‌ای نداشتم

00:44:14.170 --> 00:44:16.390
پس حقیقت داره -
!مالیا -

00:44:16.430 --> 00:44:17.690
متأسفم

00:44:17.740 --> 00:44:19.000
!نه، نه! خواهش می‌کنم
!با جان صحبت کنید

00:44:19.040 --> 00:44:20.610
اون می‌دونه واقعاً کی‌ام

00:44:20.650 --> 00:44:22.480
وقتی جان بفهمه، خودش می‌کُشتت

00:44:22.520 --> 00:44:24.270
!نه، نه، خواهش می‌کنم

00:44:24.310 --> 00:44:25.610
!خواهش می‌کنم

00:44:35.060 --> 00:44:36.800
!نکن

00:44:37.890 --> 00:44:39.720
مشکل انسان‌هان

00:44:42.810 --> 00:44:44.150
!گفتم شلیک کن

00:44:45.770 --> 00:44:46.680
…ریز

00:44:48.590 --> 00:44:49.770
منم

00:44:58.910 --> 00:45:00.390
تقاص این کارتو پس میدی

00:45:02.214 --> 00:45:03.814
نه

00:45:03.838 --> 00:45:05.838
تویی که تقاص پس میدی

00:45:07.920 --> 00:45:09.700
!نه

00:45:31.680 --> 00:45:33.380
خداحافظ، جان

00:45:34.470 --> 00:45:35.550
نه

00:45:36.000 --> 00:45:46.509
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:45:47.009 --> 00:45:57.509
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.