﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.916 --> 00:00:07.958
اومدم بکشمش

00:00:08.041 --> 00:00:09.541
<i>یه نفر یک بیوه سیاه اجیر کرده</i>

00:00:09.625 --> 00:00:12.458
<i>... اگه امشب تمومش نکنم -</i>
<i>کلینت، ما که خیلی احتیاط کردیم -</i>

00:00:12.541 --> 00:00:14.750
هر لحظه ممکنه اصل کاری وارد جریان بشه

00:00:14.903 --> 00:00:16.669
...آنچه گذشت

00:00:17.208 --> 00:00:19.416
مامان، باید درباره جک باهات صحبت کنم

00:00:19.500 --> 00:00:21.208
میشه از یک موضوع دیگه صحبت کنیم؟

00:00:21.291 --> 00:00:25.833
به کمکت برای یک سری تصمیم گیری‌ها
در مورد مهمونی تعطیلات بیشاپ نیاز دارم

00:00:25.916 --> 00:00:27.208
اگه همچین قراری بذاریم چی؟

00:00:27.291 --> 00:00:29.500
تو وسایل یک لباس جدید رو برامون بیار

00:00:29.583 --> 00:00:33.166
چطوره اندازه‌ای بیارم که برای خودت که درست میکنی
دوتا هم برای ما درست کنی

00:00:33.250 --> 00:00:36.166
بهتون قول میدم
این‌ها همه یک سوء تفاهم بزرگه

00:00:36.250 --> 00:00:38.208
مشخصه که واسم پاپوش دوختن

00:00:42.500 --> 00:00:44.500
رئیست میخواست پدرت کشته بشه

00:00:46.250 --> 00:00:49.833
آره، رئیست

00:00:50.333 --> 00:00:51.375
موضوع چیه؟

00:00:51.376 --> 00:00:55.415
تو چرا اون شب توی جلسه نبودی؟

00:00:55.416 --> 00:00:56.666
چی داری میگی؟

00:00:56.750 --> 00:00:58.000
کیت؟

00:00:58.583 --> 00:01:01.291
این رو ببین
اون کیه با مامانم؟

00:01:03.291 --> 00:01:06.416
همون کسی که تمام این مدت نگرانش بودم

00:01:06.500 --> 00:01:07.708
کینگ‌پین

00:01:09.013 --> 00:01:20.013
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

00:01:17.053 --> 00:01:22.053


00:01:47.871 --> 00:01:59.871


00:02:05.708 --> 00:02:06.875
خانم بیشاپ

00:02:08.875 --> 00:02:10.000
آقای فیسک

00:02:23.125 --> 00:02:25.416
چه کمکی ازم برمیاد النور؟

00:02:26.333 --> 00:02:29.041
ما رابطه خوبی باهم داریم، مگه نه ویلسون؟

00:02:29.125 --> 00:02:30.291
بله

00:02:31.291 --> 00:02:34.625
هیچوقت سوال نپرسیدم
هرکاری که گفتین انجام دادم

00:02:34.708 --> 00:02:39.166
وقتی از کسی طلب داشته باشم، همچین انتظاری دارم
همسر تو هم بهم بدهکار بود

00:02:39.250 --> 00:02:41.875
طلبی که تا الان ده برابرش رو تسویه کردم

00:02:41.958 --> 00:02:45.208
و به خودت هم خوب رسیده

00:02:46.291 --> 00:02:49.291
همونطور که گفتی
رابطه خوبی باهم داشتیم

00:02:50.291 --> 00:02:53.875
برای همین هم هست
که میخوام بدونم از این صحبت‌ها میخوای به چی برسی

00:02:57.000 --> 00:02:59.166
همونطور که خواستی آرماند رو سر به نیست کردم

00:02:59.250 --> 00:03:02.416
نامزدم برای اسلون متهم شناخته شده

00:03:03.916 --> 00:03:07.291
ولی دخترم
دخترم برگشته خونه

00:03:08.375 --> 00:03:10.458
و داره زیادی نزدیک میشه

00:03:11.833 --> 00:03:13.916
و خط قرمز من همینجاست

00:03:14.000 --> 00:03:15.625
توی این تجارت خط قرمزی وجود نداره

00:03:15.708 --> 00:03:18.375
و برای همین هم باید این تجارت رو بذارم کنار

00:03:18.458 --> 00:03:19.541
النور، عجول نباش

00:03:19.625 --> 00:03:20.666
میخوام بدونی

00:03:20.750 --> 00:03:23.166
که این مدت
یک حق بیمه برای خودم نگه داشتم

00:03:23.250 --> 00:03:26.750
... النور -
از تمام اسناد کپی کردم، یک جای امن مخفی‌شون کردم -

00:03:26.833 --> 00:03:30.000
با توجه به شرایط نزدیک کریسمس
بهت یک دقیقه فرصت میدم

00:03:30.083 --> 00:03:32.208
تا به کاری که شروع کردی فکر کنی

00:03:34.083 --> 00:03:35.833
نیازی به این چیزها نیست

00:03:46.208 --> 00:03:49.125
<i>با توجه به شرایط نزدیک کریسمس</i>
<i>بهت یک دقیقه فرصت میدم</i>

00:03:49.208 --> 00:03:51.541
<i>تا به کاری که شروع کردی فکر کنی</i>

00:03:53.375 --> 00:03:54.833
<i>نیازی به این چیزها نیست</i>

00:03:56.875 --> 00:03:58.000
کی این رو  فرستاده؟

00:03:58.666 --> 00:03:59.791
یلینا

00:04:01.333 --> 00:04:05.666
ظاهراً مامانم کسیه که تو رو استخدام کرده
تا تو رو بکشه

00:04:10.250 --> 00:04:11.708


00:04:11.791 --> 00:04:15.875
اصلاً منطقی نیست
مامانم کوچکترین بی‌قانونی انجام نمیده

00:04:15.958 --> 00:04:18.833
حتی معلوم شده با مافیا کار میکنه؟

00:04:18.916 --> 00:04:20.875
و آرماند رو کشته؟

00:04:23.333 --> 00:04:24.875
خدای من، باید باهاش صحبت کنم

00:04:24.958 --> 00:04:27.541
کیت، صبرکن، باید آروم بشی، خب؟

00:04:27.625 --> 00:04:29.083
بیا درباره‌ش صحبت کنیم

00:04:29.166 --> 00:04:32.000
<i>سلام، النور هستم</i>
<i>... الان نمیتونم جواب بدم</i>

00:04:32.083 --> 00:04:33.583
یک نفس عمیق بکش

00:04:33.666 --> 00:04:35.666
ولی مامانت به کمک ما نیاز داره

00:04:35.750 --> 00:04:39.333
کیت، اون ویدئو، اصلاً خبر خوبی نیست

00:04:40.500 --> 00:04:44.166
کینگ‌پین راحت از این موضوع نمیگذره
اون واکنش نشون میده

00:04:44.250 --> 00:04:45.958
و خیلی هم شدید این کار رو میکنه

00:04:46.041 --> 00:04:48.416
کلینت، خودم باید این مشکل رو حل کنم

00:04:48.500 --> 00:04:51.000
تو بهتره بری خونه پیش خونواده‌ت

00:04:51.083 --> 00:04:52.875
هنوز هم میتونی به موقع برای کریسمس برسی

00:04:52.958 --> 00:04:54.916
کیت، تو همکارمی

00:04:57.625 --> 00:04:59.750
مشکل تو، مشکل من هم هست

00:04:59.833 --> 00:05:02.875
و تا کارمون تموم نشده
جایی نمیرم

00:05:14.083 --> 00:05:15.791
اومد

00:05:21.583 --> 00:05:27.791
قبلاً هم بعد از مبارزات سنگین دیده بودمت
ولی این وضعیت؟

00:05:31.708 --> 00:05:35.541
میخوای بگی اوضاع از چه قراره؟

00:05:42.875 --> 00:05:46.416
همیشه بهت یاد دادم
بی‌سر و صدا عمل کنی

00:05:48.458 --> 00:05:53.958
متاسفم. کنترلم رو از دست دادم
شما که میدونی پدرم چقدر برام اهمیت داشت

00:05:56.125 --> 00:05:57.541
برای همه‌مون مهم بود

00:06:02.291 --> 00:06:05.166
دیگه عقلم اومده سر جاش
میدونم باید روی کارم تمرکز کنم

00:06:05.916 --> 00:06:07.708
دیگه نباید دنبال ارواح بگردم

00:06:18.125 --> 00:06:19.916
پس حسابی طرز فکرت رو عوض کردی

00:06:24.208 --> 00:06:28.708
متوجه شدم هرکاری هم که بکنم
نمیتونم پدرم رو برگردونم

00:06:30.750 --> 00:06:32.208
پیدا کردن کسی که باعث قتلش بوده

00:06:33.375 --> 00:06:35.375
چیزی رو عوض نمیکنه

00:06:36.875 --> 00:06:39.958
پدرت هم اگه بود میخواست که از این موضوع بگذری

00:06:41.083 --> 00:06:42.916
همیشه بهترین‌ها رو واست میخواست

00:06:43.000 --> 00:06:48.791
دلم میخواست اینجا بود تا تو و موفقیت‌هات رو می‌دید

00:06:53.916 --> 00:06:58.500
اگه از نظر شما اشکالی نداره
میخوام چند روزی مرخصی بگیرم تا اوضاع ذهنیم رو مرتب کنم

00:07:02.541 --> 00:07:04.875
باشه، منطقیه

00:07:07.875 --> 00:07:08.875
... مایا

00:07:14.916 --> 00:07:16.583
دوستت دارم

00:07:33.166 --> 00:07:36.416
رونین برگشته به شهر

00:07:38.583 --> 00:07:43.916
یک اتقام‌جو علاقه قابل توجه‌ای
به عملیات‌هامون پیدا کرده

00:07:44.000 --> 00:07:46.125
و خانم بیشاپ

00:07:46.208 --> 00:07:50.666
فکر میکنه میتونه از کارش کنار بکشه
انگار برای گلدمن ساکس کار میکنه

00:07:53.500 --> 00:07:54.875
... و مایا

00:07:56.208 --> 00:07:57.500
... مایای من

00:08:00.083 --> 00:08:01.333
اون بهمون پشت کرده

00:08:03.125 --> 00:08:04.250
آره

00:08:06.291 --> 00:08:08.458
درباره‌ش چه کار میکنیم؟

00:08:15.333 --> 00:08:16.708
باید به مردم

00:08:18.000 --> 00:08:19.833
یادآوری بشه

00:08:21.583 --> 00:08:23.541
که این شهر متعلق به منه

00:08:31.875 --> 00:08:33.041
کیت

00:08:33.958 --> 00:08:35.958
واقعاً متاسفم که اوضاع واست اینطوری رقم خورد

00:08:36.041 --> 00:08:37.041
... خب

00:08:38.250 --> 00:08:40.083
الان نمیتونم راجع بهش فکر کنم

00:08:41.333 --> 00:08:43.041
باید روی کار امشب تمرکز کنم

00:08:43.166 --> 00:08:45.083
حق با توئه

00:08:45.833 --> 00:08:47.500
کلی ادوات لازم داریم

00:08:49.583 --> 00:08:53.041
یه دسته کامل تیرهای ویژه خیلی خطرناک

00:08:55.750 --> 00:08:57.333
میتونی باز هم بسازی؟

00:09:08.333 --> 00:09:10.833
هی، کیت
اون اسپری فلفل رو ندیدی؟

00:09:10.916 --> 00:09:13.083
آره اینجاست -
خیلی‌خب -

00:09:31.583 --> 00:09:32.583
این یکی چیه؟

00:09:34.125 --> 00:09:35.750
زیادی خطرناک

00:09:38.333 --> 00:09:40.083
زیادی خطرناک

00:10:18.875 --> 00:10:21.875
این مهمونی امشب

00:10:24.125 --> 00:10:25.708
از اون با کلاس‌هاست؟

00:10:26.375 --> 00:10:28.291
آره، رسمیه

00:10:31.208 --> 00:10:33.000
میدونی، مجبور نیستی این کار رو انجام بدی

00:10:36.250 --> 00:10:37.875
بخشی از کار ماست

00:10:40.125 --> 00:10:41.583
همیشه ناجوره

00:10:44.541 --> 00:10:45.708
همیشه تنهایی

00:10:46.708 --> 00:10:47.958
آسیب میبینی

00:10:48.958 --> 00:10:51.833
قهرمان‌ها باید تصمیمات سختی بگیرن

00:10:54.791 --> 00:10:56.625
... پس اگه میخوای این کار رو بکنی

00:10:58.541 --> 00:11:00.375
باید مطمئن بشم آمادگیش رو داری

00:11:12.125 --> 00:11:14.708
بچه‌تر که بودم، فضایی‌ها حمله کردن

00:11:17.583 --> 00:11:18.916
و من تنها بودم

00:11:21.083 --> 00:11:22.708
و بدجور ترسیده بودم

00:11:25.750 --> 00:11:27.000
و بعدش تو رو دیدم

00:11:29.000 --> 00:11:32.125
که با یک کمون باهاشون میجنگیدی

00:11:34.916 --> 00:11:38.041
دیدم که از اون ساختمون پریدی پایین
با این که نمیتونستی پرواز کنی

00:11:38.916 --> 00:11:40.875
با این که قدرت ماورایی نداری

00:11:43.041 --> 00:11:44.375
... و با خودم گفتم

00:11:45.083 --> 00:11:47.875
اگه اون میتونه این کار رو بکنه"
"پس من هم نباید بترسم

00:11:52.041 --> 00:11:55.500
تو نشونم دادی قهرمان بودن
فقط برای کسایی نیست که میتونن پرواز کنن

00:11:55.583 --> 00:11:57.083
یا از دست‌هاشون لیزر شلیک کنن

00:11:57.166 --> 00:11:59.000
... برای هرکسیه که

00:11:59.083 --> 00:12:03.125
اونقدری شجاع هست
که در هر صورت، کار درست رو انجام بده

00:12:11.541 --> 00:12:12.625
من آماده‌ام

00:12:36.041 --> 00:12:37.041
توی موقعیتم

00:12:38.375 --> 00:12:41.250
اگه خانم بیشاپ فرار کرد
آماده باشین

00:12:41.333 --> 00:12:45.125
توی راهیم
خروجی‌های شرق با توماسه، غرب با من

00:13:03.083 --> 00:13:04.666
مامانم رو نمی‌بینم

00:13:04.750 --> 00:13:07.000
چطوره بگی چی میبینی؟

00:13:07.083 --> 00:13:09.416
مهره‌هامون کجان؟
تهدیدها کجا؟

00:13:09.541 --> 00:13:13.333
همم، تهدید؟ اون یارو

00:13:13.416 --> 00:13:17.125
اسمش گریه. از یکی از معدود شغل‌هام اخراجم کرد

00:13:18.625 --> 00:13:20.125
مهره‌هامون؟

00:13:21.083 --> 00:13:22.833
همه‌جای مهمونی هستن

00:13:30.708 --> 00:13:33.541
چیپ، خوشحالم میبینمت

00:13:33.625 --> 00:13:37.166
جک به همین زودی از زندان اومده بیرون
هیچی نمیتونه جلوش رو بگیره

00:13:37.250 --> 00:13:40.125
شمشیر هم بسته به کمرش

00:13:40.208 --> 00:13:43.166
اون هم وقتی تازه از بازداشت
به اتهام قتل یه نفر با شمشیر اومده بیرون

00:13:43.250 --> 00:13:46.166
شاید اینطوری میخواد بیگناهیش رو ثابت کنه

00:13:46.250 --> 00:13:47.750
حرکت عجیبیه، ولی آره

00:13:48.416 --> 00:13:50.833
هی، جک، فکر میکردم بازداشتت کردن

00:13:50.916 --> 00:13:53.500
آره، ولی پدرت واسم وثیقه گذاشت

00:13:53.583 --> 00:13:55.708
مامان گفت کلکسیون شراب‌هات به من میرسه

00:13:55.791 --> 00:13:59.166
چی؟ تو که هنوز به سنی نرسیدی
که بتونی قدر شراب‌های من رو بدونی

00:13:59.250 --> 00:14:00.416
خب، یه روزی که بزرگ میشم

00:14:00.500 --> 00:14:02.625
مشکل اینجاست که تا اون موقع
دیگه تمومشون کردم

00:14:02.708 --> 00:14:04.708
مگه اینکه دوباره بیوفتی زندان

00:14:04.791 --> 00:14:07.833
یادته توی خونه همپتون‌ها خودت رو خیس کردی؟

00:14:07.916 --> 00:14:09.791
من یادمه
همه یادشونه

00:14:22.125 --> 00:14:23.416
این رو بگیر

00:14:23.500 --> 00:14:25.041
باهام در ارتباط باش

00:14:25.125 --> 00:14:26.875
باشه -
من میرم یه دور بزنم -

00:14:30.583 --> 00:14:31.833
بفرمایید

00:14:34.541 --> 00:14:36.208
مایلین کتتون رو تحویل بدین؟ -
نه، ممنون -

00:14:36.291 --> 00:14:37.625
خیلی‌خب

00:14:45.916 --> 00:14:46.958
می‌بینیش؟

00:14:47.041 --> 00:14:48.583
<i>نه، فعلاً ندیدمش</i>

00:15:07.625 --> 00:15:09.000
پیداش کردم

00:15:11.458 --> 00:15:13.916
... کیت، سلام -
مامان، همراهم بیا -

00:15:19.916 --> 00:15:21.125
داری چه کار میکنی؟

00:15:21.208 --> 00:15:22.541
جونت رو نجات میدم

00:15:22.625 --> 00:15:24.708
شریک تجاریت میخواد بکشتت

00:15:24.791 --> 00:15:27.000
چی داری میگی؟

00:15:29.250 --> 00:15:33.250
<i>واسه همینه که یه‌کم گیج شدم
...که قصدت دقیقاً چیه</i>

00:15:33.333 --> 00:15:34.958
چطور تونستی همچین کاری بکنی؟

00:15:35.041 --> 00:15:37.750
<i>همون‌طوری که گفتی ترتیب آرماند رو دادم</i> -
تمام این سال‌ها -

00:15:38.125 --> 00:15:40.041
تو متوجه نیستی

00:15:40.125 --> 00:15:42.791
وقتی پدرت فوت کرد
من غافلگیر شدم

00:15:43.500 --> 00:15:44.958
پدرت به اون هیولا بدهکار بود

00:15:45.041 --> 00:15:47.958
! پس اینجایین
عذر میخوام مزاحمتون میشم

00:15:48.041 --> 00:15:50.125
... ولی واقعاً باید باهات صحبت

00:15:50.208 --> 00:15:51.666
جک، الان نه

00:15:51.750 --> 00:15:55.416
کیت، عزیزم، نگران نباش
همه چیز تحت کنترله

00:16:05.000 --> 00:16:06.166
همه‌جا امنه رئیس

00:16:08.958 --> 00:16:10.875
سورپرایز، سورپرایز

00:16:15.000 --> 00:16:16.083
بخواب زمین

00:16:18.291 --> 00:16:19.625
... چی

00:16:19.708 --> 00:16:20.875
خوبی؟ -
آره -

00:16:20.958 --> 00:16:22.458
مهمون‌ها رو از اینجا ببرین بیرون -
باشه -

00:16:24.708 --> 00:16:26.791
از پنجره فاصله بگیرین
از پنجره فاصله بگیرین

00:16:31.291 --> 00:16:33.000
سرتون رو پایین بگیرین

00:16:33.083 --> 00:16:35.750
از این طرف
میسی، یک کم کمک کن، سریعتر

00:16:36.375 --> 00:16:38.625
بارتون و دختره اینجان

00:16:39.458 --> 00:16:41.916
به رئیس بگین کریسمس زودتر از موعد رسیده

00:16:42.000 --> 00:16:43.250
چه اتفاقی افتاد؟

00:16:43.333 --> 00:16:46.083
<i>شلیک کردن. داریم مردم رو از اینجا خارج میکنیم</i>

00:16:46.166 --> 00:16:47.625
مامان، شما و جک اینجا بمونین

00:16:47.708 --> 00:16:50.083
کیت، نرو بیرون
بیش از حد خطرناکه

00:16:50.166 --> 00:16:52.750
مسبب این که خطرناکه، شمایی مامان

00:16:52.833 --> 00:16:55.000
همینجا بمونین و خودتون رو قاطی ماجرا نکنین

00:16:59.250 --> 00:17:00.833
... میدونی

00:17:01.375 --> 00:17:03.416
حس میکنم یه چیزی رو متوجه نمیشم

00:17:06.666 --> 00:17:09.916
خیلی‌خب جک، همینه

00:17:10.958 --> 00:17:12.500
الان وقت توئه

00:17:14.958 --> 00:17:16.125
سریعتر، سریعتر

00:17:19.500 --> 00:17:21.625
خدای من، کلینت
کی داره شلیک میکنه؟

00:17:21.708 --> 00:17:22.916
نمیدونم

00:17:23.000 --> 00:17:24.375
کلینت -
هی -

00:17:24.458 --> 00:17:25.666
النور رو پیدا کن -
باشه -

00:17:26.583 --> 00:17:28.791
میرم پایین حواسش رو به خودم پرت کنم

00:17:28.875 --> 00:17:31.375
باشه، بچه‌ها میریم به موقعیت دو

00:17:31.458 --> 00:17:32.458
وندی و میسی

00:17:32.541 --> 00:17:33.541
<i>برق‌ها رو خاموش کنین</i>

00:17:35.250 --> 00:17:36.833
لعنتی

00:17:38.750 --> 00:17:40.208
لعنتی

00:17:45.291 --> 00:17:47.125
خب، میدونستم که رفیق مامانم هستی

00:17:47.208 --> 00:17:49.666
ولی فکر نمیکردم برای مهمونی کریسمس هم دعوتت کنه

00:17:49.750 --> 00:17:51.250
کیت بیشاپ

00:17:51.916 --> 00:17:53.791
من نیومدم چیزی رو خراب کنم

00:17:53.875 --> 00:17:58.333
فقط اومدم بارتون رو بکشم، دسر بخورم
و بعدش هم برم

00:17:59.333 --> 00:18:02.833
امیدوارم دسر بهت بچسبه
چون کلینت رو که از دست دادی

00:18:02.916 --> 00:18:04.041
توی آسانسوره

00:18:04.125 --> 00:18:05.750
آره، خب از بین ‏65 طبقه

00:18:05.875 --> 00:18:08.375
فکر کردی به یک طرز جادویی
میتونی بفهمی کجاست؟

00:18:08.500 --> 00:18:10.916
طبقه دوازده

00:18:11.041 --> 00:18:13.208
لعنتی -
مهمونی خوش بگذره -

00:18:13.291 --> 00:18:15.625
نه، نه، کیت، همونجا بمون

00:18:20.000 --> 00:18:21.041


00:18:31.625 --> 00:18:32.625
نه

00:18:57.250 --> 00:18:59.083
این دیگه چی بود؟ -
نمیدونم -

00:19:00.791 --> 00:19:02.708
نه -
نه، نه، نه -

00:19:02.791 --> 00:19:04.458
خدای من
چه اتفاقی داره میوفته

00:19:07.291 --> 00:19:09.625
این حرکت رو برنامه ریزی کرده بودی؟ -
آره -

00:19:10.791 --> 00:19:12.416
... نه، نه من

00:19:14.250 --> 00:19:15.875
نه، نه

00:19:15.958 --> 00:19:18.208
بیخیال، خیلی کار بچه‌گونه‌ای کردی

00:19:26.666 --> 00:19:30.291
بله، لطفاً به صف حرکت کنین

00:19:31.291 --> 00:19:35.166
یا هم که همینطوری جیغ و داد کنین و همو هل بدین

00:19:35.250 --> 00:19:36.708
دارن میان سمت شما

00:19:38.875 --> 00:19:40.625
قرمز یک در موقعیت

00:19:40.708 --> 00:19:44.333
توماس خروجی‌ها رو زیر نظر میگیره
من میرم داخل

00:19:45.875 --> 00:19:49.333
ببخشید، سریعتر، سریعتر

00:19:56.375 --> 00:19:57.916
مامان کیت اینجا نیست

00:19:58.458 --> 00:19:59.500
رفته

00:20:22.750 --> 00:20:24.000
چه کار داریم میکنیم؟

00:20:24.083 --> 00:20:26.250
دم عیده، بریم بشینیم یه نوشیدنی بخوریم

00:20:27.416 --> 00:20:29.458
آره، البته -
مرسی -

00:20:30.000 --> 00:20:31.000
بعد از این که بارتون رو کشتم

00:20:32.416 --> 00:20:33.958
... نه، نه، این که

00:20:34.041 --> 00:20:35.500
... بیخیال، نیازی نیست

00:21:04.833 --> 00:21:05.833
کیت، کجایی؟

00:21:05.916 --> 00:21:08.666
یه لحظه وایستا -
به همه شنوندگان رادیو ‏107 لایت -

00:21:08.750 --> 00:21:12.041
<i>کریسمس رو تبریک میگم</i>

00:21:26.500 --> 00:21:28.041
خیلی درد گرفت

00:21:28.125 --> 00:21:30.416
آره، اون لگدی هم که زدی به پهلوم خیلی محکم بود

00:21:30.500 --> 00:21:32.708
آره، خوب زدم

00:21:32.791 --> 00:21:36.833
فرمش خوب بود
اون حرکت پرتابی تو هم خیلی خوب بود

00:21:36.916 --> 00:21:38.500
ممنون، لطف داری -
قربونت -

00:21:38.583 --> 00:21:39.750
یک کاری نکن ازت خوشم بیاد

00:21:39.833 --> 00:21:43.333
دیگه دست خودم که نیست
باحال بود

00:21:44.000 --> 00:21:45.000
خداحافظ

00:21:53.333 --> 00:21:55.416
کلینت -
صدای تو بود؟ -

00:21:57.833 --> 00:21:59.708
یلینا داره میاد
مراقب باش

00:22:24.750 --> 00:22:28.458
باید هم بترسی
قاعدتا کار ترسناکیه

00:22:43.166 --> 00:22:44.166
داری چه کار میکنی؟

00:22:48.875 --> 00:22:50.333
کیت ! خوبی؟

00:22:50.750 --> 00:22:51.750
آره

00:22:53.166 --> 00:22:55.291
کلینت، گرم‌کن‌پوش‌ها اینجان

00:23:02.000 --> 00:23:03.208
ببین، کیت بیشاپ

00:23:10.541 --> 00:23:12.375
میدونم وقت مناسبی نیست

00:23:12.458 --> 00:23:14.000
ولی میخواستم ازت تشکر کنم

00:23:14.083 --> 00:23:16.833
به خاطر راهنماییت

00:23:16.916 --> 00:23:18.750
جواب داد؟ -
آره -

00:23:18.833 --> 00:23:20.583
رفتیم کنسرت مارون ‏5

00:23:20.666 --> 00:23:23.166
چه عالی
پس چرا اسلحه کشیدی؟

00:23:23.916 --> 00:23:26.041
... شرمنده، ولی خب
به هر حال ممنون

00:23:29.625 --> 00:23:30.750
کارت تمومه، داداش

00:23:32.583 --> 00:23:33.875
جک -
سلام عزیزم -

00:23:33.958 --> 00:23:35.000
پشت سرت

00:23:36.708 --> 00:23:40.833
جک، جک، من واقعاً متاسفم
که مامانم تو رو انداخت زندان. حالت خوبه؟

00:23:40.916 --> 00:23:42.041
بهتر از این نبودم

00:23:46.958 --> 00:23:48.916
ولی متاسفانه مادرت رو گم کردم

00:23:49.000 --> 00:23:50.583
آره، من هم نمیدونم کجاست

00:24:20.458 --> 00:24:21.791
حسابی از کشتنت لذت میبرم

00:24:32.791 --> 00:24:34.041
گفتم بیخیال شو

00:24:35.166 --> 00:24:37.916
تو همه این قضایا رو شروع کردی
حالا من تمومش میکنم

00:24:43.583 --> 00:24:44.625
اونجاست

00:25:03.083 --> 00:25:04.208
حق با توئه کازی

00:25:04.916 --> 00:25:05.958
باحال بود

00:25:14.875 --> 00:25:16.250
عجب کریسمسی شد

00:25:40.708 --> 00:25:41.750


00:25:46.166 --> 00:25:47.208
کلینت

00:25:51.500 --> 00:25:53.250
کجایی؟ -
همینجا -

00:25:53.750 --> 00:25:55.500
کلینت، همینجا دقیقا کجاست؟ -
روی درخت -

00:25:55.583 --> 00:25:56.750
کدوم درخت

00:25:56.833 --> 00:25:58.416
<i>درخت کریسمس</i>

00:25:59.958 --> 00:26:01.916
اون بالا چه کار میکنی؟

00:26:02.000 --> 00:26:04.333
اومدم یه هوایی بخورم
خودت چی فکر میکنی؟

00:26:06.083 --> 00:26:07.250
بچه‌ها، بچه‌ها، وسایلم کجاست؟

00:26:07.333 --> 00:26:08.541
کیفم رو لازم دارم -
میسی -

00:26:08.625 --> 00:26:10.000
آوردمش

00:26:10.083 --> 00:26:11.750
مامانم رو پیدا نکردین؟ -
نه هنوز -

00:26:12.291 --> 00:26:15.416
خیلی‌خب
من باید کلینت رو از اون درخت بیارم پایین

00:26:15.500 --> 00:26:16.666
آدم‌ها رو از اینجا دور کنین

00:26:16.750 --> 00:26:18.875
... اون چی؟ به نظر نمیرسه

00:26:19.125 --> 00:26:20.166
!بخورش

00:26:20.250 --> 00:26:22.375
طرف ماست
ولی باید اون رو هم دور کنیم

00:26:22.458 --> 00:26:24.000
باشه -
موفق باشین -

00:26:27.708 --> 00:26:30.583
از این‌طرف. برید این‌طرف
برو. برو. بیا... این‌طرف

00:26:30.666 --> 00:26:32.958
این آدما اصلاً گوش به دستورالعمل‌ها نمی‌دن

00:26:33.416 --> 00:26:35.916
میگم بچه‌ها. فکر کنم دیگه وقت‌شه

00:26:36.000 --> 00:26:37.291
مطمئنی؟

00:26:37.375 --> 00:26:40.416
آره. خب ما مأمورای تعلیم‌دیده‌ایم
ولی اینم دیگه کفایت نمی‌کنه

00:26:40.500 --> 00:26:42.416
بریم -
باشه -

00:27:14.708 --> 00:27:15.791
بریم داداش

00:27:25.500 --> 00:27:26.500
هی داداشی‌ها

00:27:33.375 --> 00:27:35.958
کیت، نیروی کمکی‌مون کو؟

00:27:47.961 --> 00:27:49.684
همه‌مون مثل سگ می‌میریم

00:27:51.750 --> 00:27:53.208
آماده‌این بچه‌ها؟ -
آره -

00:27:53.291 --> 00:27:54.666
برو بریم -
بریم تو کارش -

00:27:54.750 --> 00:27:59.833
!از این‌طرف، دوستان! این‌طرف
!بیاید! بیاید از این‌طرف رفقا

00:27:59.916 --> 00:28:02.375
!از این‌طرف! این‌طرف

00:28:02.458 --> 00:28:03.458
!یالا

00:28:04.750 --> 00:28:05.791
!آره

00:28:05.875 --> 00:28:08.250
!منو بذار زمین! سریع

00:28:08.333 --> 00:28:09.958
!دارم جون‌تـو نجات میدم، توله‌سگ

00:28:10.041 --> 00:28:11.083
اصلاً می‌دونی من کی‌ام؟

00:28:11.166 --> 00:28:13.625
کلینت، تو سر جات بمون

00:28:13.708 --> 00:28:14.916
نه بابا، خودت گفتی؟

00:28:16.083 --> 00:28:18.416
وایسا، وایسا
منظورت چی بود؟

00:28:18.500 --> 00:28:20.125
الان از اون درخت درت میارم

00:28:20.750 --> 00:28:22.708
نه نه، کاری نکن
کیت؟

00:28:22.791 --> 00:28:23.916
<i>خودم در میام</i>

00:28:24.000 --> 00:28:25.500
می‌خوای بگم: «با علامت من»؟

00:28:25.583 --> 00:28:27.750
کیت، تو رو خدا خریت نکن

00:28:27.833 --> 00:28:29.500
باشه پس نمی‌گم

00:28:29.583 --> 00:28:30.958
:با من تکرار کن

00:28:31.041 --> 00:28:33.291
«من دست به هیچ کار فوق احمقانه‌ای نمی‌زنم»

00:28:37.708 --> 00:28:39.458
کیت، چی شد الان؟

00:28:40.125 --> 00:28:42.333
!کیت، نکن -
کُنده -

00:29:29.166 --> 00:29:30.708
جامون بده. بجنب بریم

00:29:35.875 --> 00:29:36.875
!تفنگم

00:29:41.041 --> 00:29:42.708
این باید تا یه‌مدت معطل‌شون کنه

00:29:43.291 --> 00:29:45.333
وای خدا، پوشیدیش -
آره آره آره -

00:29:45.416 --> 00:29:47.541
خدایا، خیلی بهت میاد، بهت گفته بودم -
باشه -

00:29:47.625 --> 00:29:50.000
ببین چی میگم
باید از این زمین یخی خارج شیم، خب؟

00:29:50.083 --> 00:29:52.750
و تنها راه خروج از اینجا
اون راه‌پله‌ست

00:29:55.083 --> 00:29:57.708
عالی. اونا هم که فقط هزار نفرن
و ما دو نفر

00:29:58.791 --> 00:30:00.458
بیا، اینا رو داشته باش

00:30:01.750 --> 00:30:04.291
بی‌خیال. الان وقتشـه؟

00:30:04.791 --> 00:30:05.958
آره وقتشه

00:30:07.375 --> 00:30:08.375
خیله‌خب، کیت

00:30:11.963 --> 00:30:13.248
بیا دهن‌شونـو سرویس کنیم

00:31:41.250 --> 00:31:43.291
!دخل‌شونـو بیارید -
!زیرشون کن -

00:31:53.250 --> 00:31:54.916
!وای ننه -
چی شد؟ -

00:31:59.125 --> 00:32:00.500
الان چه اتفاقی براشون میفته؟

00:32:00.583 --> 00:32:01.625
نمی‌دونم والا

00:32:02.250 --> 00:32:03.934
اینو باید از «اسکات» بپرسیم

00:32:09.583 --> 00:32:10.666
خب، اینم از این

00:32:16.375 --> 00:32:17.375
بیا بریم

00:32:21.666 --> 00:32:23.958
<i>کیت، مادرت الان از
ضلع کناریِ ساختمون خارج شد</i>

00:32:24.041 --> 00:32:25.166
دریافت شد

00:32:25.887 --> 00:32:27.179
باید برم پیداش کنم

00:32:27.541 --> 00:32:29.166
ردیفی؟ -
آره -

00:32:37.121 --> 00:32:38.163
تو برو

00:32:47.875 --> 00:32:49.125
!خوب زدی

00:32:49.708 --> 00:32:51.132
!پس غیب هم میگی

00:33:12.750 --> 00:33:14.666
می‌دونی که باید چی‌کار کنم

00:33:26.125 --> 00:33:27.208
،قبل اینکه بکشمت

00:33:29.166 --> 00:33:31.291
باید یه سؤالی ازت بپرسم

00:33:33.000 --> 00:33:34.500
،خوشحالم که بالأخره از نزدیک می‌بینمت

00:33:35.375 --> 00:33:36.375
یلینا

00:33:41.250 --> 00:33:43.416
می‌خوام بدونم چه اتفاقی افتاد

00:33:50.791 --> 00:33:51.875
،ببین یلینا

00:33:56.166 --> 00:33:59.416
،اگه واقعیت ماجرا رو برات تعریف کنم
عمراً حرف‌مـو باور نمی‌کنی

00:33:59.500 --> 00:34:01.041
ولی چیزی که باید بدونی

00:34:02.916 --> 00:34:04.833
اینه که خواهرت خودشـو فدا کرد

00:34:06.458 --> 00:34:07.833
و دنیای ما رو نجات داد

00:34:09.250 --> 00:34:10.541
واقعاً متأسفم

00:34:15.291 --> 00:34:16.375
داری دروغ میگی

00:34:16.958 --> 00:34:18.708
چی؟ -
واقعاً حال‌بهم‌زنی -

00:34:19.500 --> 00:34:20.708
خیلی حال‌بهم‌زنی

00:34:26.942 --> 00:34:28.637
من نمی‌خوام بکشمت

00:34:28.723 --> 00:34:32.717
می‌خوام از این جریانات عبور کنیم

00:34:32.749 --> 00:34:34.701
باهمدیگه

00:34:37.250 --> 00:34:38.708
یعنی متوجه نیستی؟

00:34:41.125 --> 00:34:43.000
این زندگی منه، مایا

00:34:45.416 --> 00:34:47.083
!زندگی منه

00:34:47.166 --> 00:34:49.250
!اصلاً از اولم حق تو نبوده

00:34:51.708 --> 00:34:53.291
منو مجبور به این‌کار نکن، مایا

00:35:02.416 --> 00:35:04.500
باید بریم کیت رو پیدا کنیم
...فکر کنم

00:35:11.666 --> 00:35:13.083
کجا با این عجله، النور

00:35:13.583 --> 00:35:15.000
بیا اینجا. بریم صحبت کنیم

00:35:15.083 --> 00:35:16.333
!دستت به مادرم نخوره

00:35:21.958 --> 00:35:23.743
با اون ماسماسک می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:35:28.208 --> 00:35:29.208
چی؟

00:35:47.041 --> 00:35:49.250
من شبیه تو نیست

00:35:50.125 --> 00:35:51.166
خب؟

00:35:52.208 --> 00:35:53.625
دیگه دیر شده

00:35:54.111 --> 00:35:55.939
دیر نشده

00:35:56.228 --> 00:35:58.634
اگه شجاعت‌شـو داشته باشی
که این راه رو انتخاب کنی

00:35:58.674 --> 00:36:00.783
می‌تونیم دوتایی توش قدم برداریم

00:36:00.916 --> 00:36:02.416
اون اجازه نمی‌ده

00:36:04.108 --> 00:36:07.615
من نمی‌تونم تو جفتِ دنیاها باشم

00:36:39.166 --> 00:36:42.375
برو مایا. اون داره میاد سراغت

00:36:52.875 --> 00:36:54.041
کجا میری، گنده‌بک؟

00:36:55.750 --> 00:36:57.500
!لقمۀ گنده‌تر از دهنت برداشتی

00:37:15.166 --> 00:37:16.208
کسی اونو نکشت

00:37:16.291 --> 00:37:17.333
انتخابِ خودش بود

00:37:17.416 --> 00:37:18.625
!انقدر دروغ نگو

00:37:27.000 --> 00:37:28.250
گوش به حرف نمی‌دی

00:37:29.250 --> 00:37:31.708
میگم اون خودشـو فدا کرد، می‌فهمی؟

00:37:33.000 --> 00:37:34.439
من نتونستم جلوشـو بگیرم

00:37:37.291 --> 00:37:38.333
نه

00:37:54.250 --> 00:37:55.833
!سرت تو کار خودت باشه

00:38:07.791 --> 00:38:10.583
آخه اون چرا باید خودشـو فدای تو بکنه؟

00:38:11.125 --> 00:38:12.791
چرا لیاقتِ همچین چیزی رو داری؟

00:38:12.875 --> 00:38:13.875
ندارم

00:38:15.125 --> 00:38:17.166
پس تو اجازه دادی که اون مُرد

00:38:17.791 --> 00:38:18.791
براش جنگیدم

00:38:19.916 --> 00:38:21.384
ولی اون جنگجوی بهتری بود

00:38:22.750 --> 00:38:24.166
باید سخت‌تر می‌جنگیدی

00:38:31.333 --> 00:38:32.333
صبر کن

00:38:46.708 --> 00:38:49.208
دیگه جداً داری میری رو اعصابم

00:39:15.166 --> 00:39:16.291
مامان؟

00:39:17.269 --> 00:39:18.769
مامان؟ -
کیت -

00:39:19.208 --> 00:39:20.333
حالت خوبه؟

00:39:22.166 --> 00:39:23.750
من واقعاً متأسفم

00:39:24.562 --> 00:39:26.187
واقعاً معذرت می‌خوام، عزیزم

00:39:26.666 --> 00:39:29.291
همه‌ی این داستانا رو پشت سر می‌ذاریم
حالا می‌بینی

00:39:29.375 --> 00:39:31.791
باشه؟ برمی‌گردیم به روال عادی

00:39:35.041 --> 00:39:36.750
زندگی ما هیچ‌وقت عادی نبوده، مامان

00:39:38.590 --> 00:39:40.715
و فکر کنم ته دلم همیشه اینو می‌دونستم

00:39:40.916 --> 00:39:44.750
عزیزم، این اتفاق بدشانسی بود

00:39:44.833 --> 00:39:45.916
و دیگه تموم شد

00:39:46.666 --> 00:39:48.750
کُشتن آرماند؟

00:39:50.500 --> 00:39:52.666
اجیر کردن یه قاتل واسه کشتن کلینت؟

00:39:52.750 --> 00:39:54.708
پاپوش‌دوختن واسه نامزد خودت؟

00:39:56.083 --> 00:39:57.666
این اتفاق‌ها بدشانسی بوده؟

00:39:57.750 --> 00:39:58.833
آره عزیزم

00:39:58.916 --> 00:40:00.708
دنیا همین‌طوریـه دیگه

00:40:01.458 --> 00:40:03.267
تا الان ازت در برابرش محافظت کردم

00:40:04.083 --> 00:40:07.478
،شاید در جریانِ اوضاع نبوده باشی
ولی این‌کارا رو به‌خاطر تو کردم

00:40:08.666 --> 00:40:12.333
من می‌دونم از دست‌دادن همه‌چیزت
چه حسی داره و تو طاقت‌شـو نداری

00:40:12.916 --> 00:40:14.916
آخه تو چمیدونی طاقت من چقدره؟

00:40:15.000 --> 00:40:17.375
چون‌که می‌شناسمت

00:40:17.458 --> 00:40:21.833
و می‌دونم که فکر می‌کنی می‌تونی
،زندگی بدون عواقبی داشته باشی

00:40:21.916 --> 00:40:23.041
درست مثل پدرت

00:40:23.125 --> 00:40:27.208
ولی یه‌نفر باید گندها رو جمع کنه
یکی باید مسئولیت بپذیره

00:40:28.625 --> 00:40:30.041
راست میگی -
خانم بیشاپ -

00:40:30.125 --> 00:40:34.041
شما به‌جرم قتل آرماند دوکینِ سوم بازداشتید

00:40:34.125 --> 00:40:35.333
لطفاً برگردید

00:40:38.291 --> 00:40:40.291
کارِ قهرمان‌ها اینه؟

00:40:41.500 --> 00:40:44.083
دم کریسمس مادرشونـو دستگیر می‌کنن؟

00:40:45.125 --> 00:40:46.208
متأسفم

00:40:49.333 --> 00:40:50.375
دوسِت دارم، مامان

00:40:51.291 --> 00:40:52.291
بریم

00:41:15.750 --> 00:41:17.041
تو اینو از کجا بلدی؟

00:41:23.833 --> 00:41:25.583
سوت سرّیِ تو و ناتاشا

00:41:27.041 --> 00:41:29.416
اون خیلی تعریف‌تـو می‌کرد، یلینا

00:41:30.083 --> 00:41:31.333
واقعاً؟

00:41:34.291 --> 00:41:36.041
چی‌ها می‌گفت؟

00:41:38.083 --> 00:41:41.041
می‌گفت که وقتی بچه بودین
از هم جدا شدین

00:41:44.625 --> 00:41:46.250
اون سوارِ اون هواپیما بود

00:41:49.250 --> 00:41:51.833
ازش پرسیدم ترسیده یا نه

00:41:55.333 --> 00:41:58.916
ولی تمام فکر و ذکرش این بود
که جای تو امنـه

00:42:02.250 --> 00:42:05.083
اون حس هیچ‌وقت عوض نشد، یلینا

00:42:07.166 --> 00:42:08.333
اون دوسِت داشت

00:42:09.833 --> 00:42:11.458
و همیشه می‌خواست ازت محافظت کنه

00:42:27.250 --> 00:42:29.166
تو خیلی با اون وقت گذروندی

00:42:32.500 --> 00:42:33.500
آره

00:42:35.750 --> 00:42:37.666
نباید این‌طوری می‌شد

00:42:38.833 --> 00:42:41.416
من اگه اونجا بودم
...می‌تونستم جلوشـو بگیرم، می‌تونستم

00:42:41.500 --> 00:42:45.041
روند داستان رو عوض می‌کردم -
هیچی جلودار اون نبود، یلینا -

00:42:47.416 --> 00:42:48.803
خودت که ناتاشا رو می‌شناسی

00:42:55.833 --> 00:42:57.208
اون تصمیم خودشـو گرفت

00:43:01.750 --> 00:43:04.166
ما هم باید یه‌جوری
با این تصمیمش کنار بیایم

00:43:08.125 --> 00:43:09.875
من خیلی دوستش داشتم

00:43:18.000 --> 00:43:19.125
منم

00:43:54.541 --> 00:43:55.791
من شرمنده‌ام

00:44:17.041 --> 00:44:19.083
اینجا نیستش. رفته

00:44:40.791 --> 00:44:42.125
چه سورپرایزی

00:44:46.958 --> 00:44:47.958
مایا

00:44:49.916 --> 00:44:50.958
...من و تو

00:44:51.541 --> 00:44:53.041
خونواده‌ایم

00:44:54.375 --> 00:44:55.375
خونواده

00:44:57.500 --> 00:45:01.375
بعضی‌وقتا خونواده‌ها
...اختلاف نظر پیدا می‌کنن

00:45:09.208 --> 00:45:10.583
ببینید. ما کاری نکردیم

00:45:10.666 --> 00:45:12.916
فقط می‌خوایم که شما
اصل‌کاری‌ها رو دستگیر کنید

00:45:13.000 --> 00:45:14.291
آره، ما آدم خوب‌هاییم

00:45:14.375 --> 00:45:16.291
آره. ما با هاک‌آی‌ایم

00:45:16.375 --> 00:45:18.250
عملاً از اعضای انتقام‌جویانیم -
آره -

00:45:18.333 --> 00:45:19.375
می‌دونی

00:45:20.166 --> 00:45:22.333
الان دیدم با اون شمشیر چی‌کارها می‌کردی

00:45:23.166 --> 00:45:24.625
کارتـو خوب بلدی

00:45:25.500 --> 00:45:27.250
بازی نقش‌آفرینی می‌دونی چیه؟

00:45:29.250 --> 00:45:30.666
بازی نقش‌آفرینی؟

00:45:30.750 --> 00:45:33.064
از این کاراست که
تو اوقات فراغت انجام میدن؟

00:45:34.833 --> 00:45:37.166
...خب، من عضو یه انجمن‌ام و

00:45:37.250 --> 00:45:38.333
!ریدم توش

00:45:39.333 --> 00:45:41.333
فکر کنم کرواتم خونی شده

00:45:48.958 --> 00:45:51.791
می‌دونی کیت، باید راست‌شـو بهت بگم

00:45:54.666 --> 00:45:57.416
...از این اتفاق‌ها کم پیش میاد، ولی

00:45:59.708 --> 00:46:01.333
،آدم هرازگاهی

00:46:03.166 --> 00:46:04.708
با کسی آشنا می‌شه که

00:46:06.791 --> 00:46:08.708
...تو رو آدم بهتری می‌کنه

00:46:11.375 --> 00:46:12.750
از هر نظر

00:46:15.416 --> 00:46:17.041
و اون دختره میسی
...حاجی واقعاً

00:46:18.041 --> 00:46:20.166
عجب لباسی سرهم کرده، نه؟

00:46:20.250 --> 00:46:23.083
...خاصیت کشسانیِ این پارچه -
باشه، دیگه بسه -

00:46:28.041 --> 00:46:29.666
می‌دونم امشب شب سنگینی بود

00:46:31.333 --> 00:46:33.375
تو دست‌تنها کینگ‌پین رو زمین زدی

00:46:35.625 --> 00:46:38.442
آدمای زیادی نمی‌تونن
از همچین تقابلی سالم بیرون بیان

00:46:40.250 --> 00:46:41.583
و من خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:46:46.500 --> 00:46:47.583
ممنونم

00:46:54.958 --> 00:46:58.458
ببین، باید بریم این سگـه رو بگردونیم

00:46:58.541 --> 00:46:59.916
آره واقعاً

00:47:04.325 --> 00:47:07.325
[ روز کریسمس ]

00:47:10.083 --> 00:47:30.083
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت
.:: @ZarFilm_com ::.

00:47:53.041 --> 00:47:54.125
نمیای؟

00:47:54.723 --> 00:47:56.634
اومدم. بیا بریم، لاکی

00:47:57.208 --> 00:47:59.208
ببینم، مطمئنی این اوکیه؟

00:48:00.666 --> 00:48:03.166
،بابا باور کن
اونا کلی هیجان دارن که ببیننت

00:48:03.250 --> 00:48:05.291
!بابا -
!ببین کی کجاست -

00:48:05.375 --> 00:48:08.041
سلام رفیق، کریسمست مبارک -
خودتـو رسوندی -

00:48:08.125 --> 00:48:09.250
به قولت عمل کردی

00:48:09.333 --> 00:48:11.333
بیا، اینو از دستم بگیر -
اسمت چیه؟ -

00:48:11.416 --> 00:48:13.583
ممنون. کریسمس‌تون مبارک -
کریسمس تو هم مبارک -

00:48:13.666 --> 00:48:15.791
ایشون کیت‌ـه
بیا تو. بیا

00:48:15.875 --> 00:48:17.041
هوا چه سرده

00:48:17.916 --> 00:48:19.625
خودتـو رسوندی -
بله رسوندم -

00:48:20.791 --> 00:48:21.791
سلام

00:48:25.666 --> 00:48:29.250
دلم برات یه‌ذره شده بود -
آخ، منم همین‌طور -

00:48:31.083 --> 00:48:33.708
وای! چه سگ نازی
اسمش چیه؟

00:48:33.791 --> 00:48:35.708
اون لاکی‌ـه

00:48:36.625 --> 00:48:37.958
آها، آره راستی

00:48:38.416 --> 00:48:39.708
دوتا موجود ولگرد با خودم آوردم

00:48:40.791 --> 00:48:41.875
سلام -
این کیت‌ـه -

00:48:41.958 --> 00:48:45.125
خوش‌اومدی، کیت جان
قدم‌رنجه فرمودی

00:48:45.208 --> 00:48:48.666
!بی‌خیال! همیشه دلم یکی از اینا می‌خواست

00:48:51.750 --> 00:48:53.500
عمراً نتونی حدس بزنی توی

00:48:53.583 --> 00:48:56.250
یه مزایدۀ بازار سیاهی
تو نیویورک، چی پیدا کردم

00:49:02.333 --> 00:49:03.625
ازت ممنونم

00:49:11.916 --> 00:49:13.791
می‌خوام بیشتر مراقب وسایلت باشی

00:49:13.875 --> 00:49:15.791
خب، یکی باید اینو به خودت بگه

00:49:18.791 --> 00:49:21.916
کیت. میای یه کمک ریزی بهم بکنی؟

00:49:22.500 --> 00:49:23.958
آره حتماً

00:49:32.291 --> 00:49:36.376
گفتم شاید بخوای کمک کنی
کاری که شروع کردی رو تمومش کنیم

00:49:54.166 --> 00:49:56.291
یعنی حالا چند کلمه بگم یا...؟

00:50:01.958 --> 00:50:03.166
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

00:50:04.333 --> 00:50:05.666
آره حتماً

00:50:07.000 --> 00:50:08.666
نظرت راجع‌به «بانو هاک» چیه؟

00:50:10.500 --> 00:50:12.291
آره خیلی تخمیه

00:50:14.333 --> 00:50:16.875
هاک‌ایو؟ (ایو = حوا) -
نه، این بدتره -

00:50:16.958 --> 00:50:21.416
«ای بابا، باشه. خب «هاک‌شات
مثل هات‌شات (خفن)، ولی با هاک

00:50:21.500 --> 00:50:23.416
نه -
بانو اَررو؟ -

00:50:23.500 --> 00:50:25.500
همه‌ش داغونـه -
باشه بابا -

00:50:25.583 --> 00:50:27.387
،اصلاً ببین
من یه ایدۀ خوب دارم

00:50:27.708 --> 00:50:30.567
« پـایـان فـصـل اول »

00:50:30.630 --> 00:50:33.630
...سریال پس از تیتراژ ادامه دارد

00:50:33.654 --> 00:50:48.654
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

00:52:09.139 --> 00:52:12.389
استودیوی مارول
سال نو را به شما تبریک می‌گوید

00:52:12.739 --> 00:52:15.067
[ نمایش موزیکالِ راجرز ]

00:52:17.875 --> 00:52:21.208
♪ امروز هوا عجیب شده ♪

00:52:21.333 --> 00:52:24.583
♪ خورشید غیبش زده ♪
♪ و ابرها خاکستری شدن ♪

00:52:24.708 --> 00:52:29.916
♪ سخت می‌شه گفت چه اتفاقی قراره بیفته ♪

00:52:31.875 --> 00:52:34.666
♪ جنگی در آسمان خیابان در جریانـه ♪

00:52:34.750 --> 00:52:38.541
♪ زمین زیر پایمان نابود شده ♪

00:52:38.625 --> 00:52:43.375
♪ آسمان به رنگ سرخ درآمده ♪
♪ و حس می‌کنم اوضاع خیته، باید فرار کنم ♪

00:52:45.291 --> 00:52:48.625
♪ چه کسی می‌تونه ما رو نجات بده ♪
♪ شهرمون ترانه می‌خونه ♪

00:52:48.708 --> 00:52:52.166
♪ ما به امیدی که رستگاری  ♪
♪ با خودش میاره نیاز داریم ♪

00:52:52.250 --> 00:52:55.416
♪ شما قدرت این رو دارید ♪
♪ که نور رو پیدا کنید ♪

00:52:55.500 --> 00:52:59.875
♪ انتقام‌جویان جمع شوید و بجنگید ♪

00:53:00.666 --> 00:53:03.916
♪ شهر رو نجات بدید ♪
♪ و کمک‌مون کنید پیروز شیم ♪

00:53:04.000 --> 00:53:07.291
♪ همه رو از این وضعیت نجات بدید ♪

00:53:07.750 --> 00:53:12.666
♪ وضعیت تیره و تاره ♪
♪ ولی می‌دونم که این پایان ماجرا نیست ♪

00:53:14.583 --> 00:53:17.416
♪ آیندۀ روشنی وجود داره و من مطمئنم که ♪

00:53:17.500 --> 00:53:21.125
♪ با قدرتی که شما به ما می‌دید ♪
♪ ما دوباره بلند می‌شیم ♪

00:53:21.208 --> 00:53:26.041
♪ انتقام‌جویان متحد شوید ♪
♪ چون می‌خوایم ازتون بشنویم که ♪

00:53:27.000 --> 00:53:28.791
♪ ما خستگی‌ناپذیریم ♪

00:53:28.875 --> 00:53:31.750
♪ شهر رو نجات بدید ♪
♪ و کمک‌مون کنید پیروز شیم ♪

00:53:31.833 --> 00:53:35.125
♪ همه رو از این وضعیت نجات بدید ♪

00:53:35.208 --> 00:53:38.333
♪ روزهای سختی رو می‌گذرونیم ♪
♪ اما ما اقتدار نیویورکی داریم ♪

00:53:38.416 --> 00:53:41.625
♪ و هشت میلیون نفر اشتباه نمی‌کنن ♪

00:53:41.708 --> 00:53:44.666
♪ ،ما همه نوع آدمی رو دوست داریم ♪
♪ اما لوکی تو جات اینجا نیست ♪

00:53:44.750 --> 00:53:47.125
♪ پس گم‌شو ♪

00:53:48.583 --> 00:53:51.416
♪ سطح اجاره‌ها و زباله‌ها ♪
♪ هر دو سر به فلک می‌کشه ♪

00:53:51.500 --> 00:53:53.333
♪ !«ولی «من عاشق نیویورک‌ام ♪

00:53:53.416 --> 00:53:55.291
♪ شعار جنگی‌مونـه ♪

00:53:55.375 --> 00:53:58.750
♪ ما آمادۀ جنگ هستیم ♪
♪ و هیچ‌وقت دنبال بهانه نیستیم ♪

00:53:58.833 --> 00:54:01.041
♪ !بیاید جلو ♪

00:54:02.291 --> 00:54:05.375
♪ بله، شهر ما لب پرتگاه‌ـه ♪

00:54:05.458 --> 00:54:07.041
♪ و شاید بوی بدی بده ♪

00:54:07.125 --> 00:54:09.000
♪ اما ما بوی بدش رو هم دوست داریم ♪

00:54:09.083 --> 00:54:12.583
♪ ما از دهۀ هشتاد عبور کردیم ♪
♪ و این نیز بگذرد ♪

00:54:12.708 --> 00:54:17.791
♪ انتقام‌جویان جمع شوید ♪
♪ !و دهن دشمن‌ها رو سرویس کنید ♪

00:54:17.875 --> 00:54:20.875
♪ شهر رو نجات بدید ♪
♪ و کمک‌مون کنید پیروز شیم ♪

00:54:20.958 --> 00:54:24.666
♪ همه رو از این وضعیت نجات بدید ♪

00:54:24.750 --> 00:54:29.416
♪ وضعیت تیره و تاره ♪
♪ ولی می‌دونم که این پایان ماجرا نیست ♪

00:54:31.625 --> 00:54:34.416
♪ آیندۀ روشنی وجود داره و من مطمئنم که ♪

00:54:34.500 --> 00:54:38.083
♪ با قدرتی که شما به ما می‌دید ♪
♪ ما دوباره بلند می‌شیم ♪

00:54:38.166 --> 00:54:42.791
♪ انتقام‌جویان متحد شوید ♪
♪ چون می‌خوایم ازتون بشنویم که ♪

00:54:44.125 --> 00:54:47.416
♪ ما خستگی‌ناپذیریم ♪

00:54:52.000 --> 00:54:55.000
♪ ،هالک شگفت‌انگیزه ♪
♪ و همه‌چی رو می‌ترکونه ♪

00:54:55.083 --> 00:54:58.458
♪ در حالی که مرد آهنی  ♪
♪ به آسمان پرواز می‌کنه ♪

00:54:58.541 --> 00:55:00.166
♪ کاپیتان آمریکا قدرتمنده ♪

00:55:00.291 --> 00:55:02.000
♪ و ثور هم که یک خداست ♪

00:55:02.083 --> 00:55:05.541
♪ و خدا می‌دونه که خیلی هم خوشتیپ‌ان ♪

00:55:05.625 --> 00:55:08.791
♪ بیوۀ سیاه بد تیکه‌ایـه ♪
♪ و تیکه‌تیکه‌ت می‌کنه ♪

00:55:08.875 --> 00:55:12.166
♪ و مرد مورچه‌ای وقتی پرواز می‌کنه ♪
♪ هیچ صدایی ازش نمی‌شنوی ♪

00:55:12.250 --> 00:55:14.083
♪ و هاک‌آی خیلی خفن‌ـه ♪

00:55:14.166 --> 00:55:15.708
♪ و مرد خوبیه ♪

00:55:15.791 --> 00:55:20.541
♪ فقط دوست داره که ♪
♪ نیویورک میدان جنگ‌شون نبود ♪

00:55:21.208 --> 00:55:23.000
♪ من باید مکعب رو به‌چنگ بیارم ♪

00:55:23.083 --> 00:55:24.541
♪ جنگ تازه شروع شده ♪

00:55:24.625 --> 00:55:26.000
♪ ما چیتاری رو فتح می‌کنیم ♪

00:55:26.083 --> 00:55:27.958
♪ و بعد می‌شینیم ساندویچ کباب‌ترکی می‌زنیم ♪

00:55:28.083 --> 00:55:29.625
♪ چطوری باید باهاشون بجنگیم؟ ♪

00:55:29.708 --> 00:55:31.291
♪ گروهی می‌جنگیم ♪

00:55:31.375 --> 00:55:33.000
♪ اول ثور، رعد و برقت رو بزن ♪

00:55:33.083 --> 00:55:34.875
♪ بعد ناتاشا، نوبت توئه - ♪
♪ بله - ♪

00:55:34.958 --> 00:55:36.333
♪ بعد هاک‌آی، بزن وسط هدف ♪

00:55:36.416 --> 00:55:38.375
♪ تو بهترین تیرانداز دنیایی - ♪
♪ آره - ♪

00:55:38.458 --> 00:55:40.000
♪ تونی، تو باید بمب‌های هسته‌ای رو بگیری ♪

00:55:40.083 --> 00:55:41.500
♪ حواست باشه سقوط نکنی - ♪
♪ حله - ♪

00:55:41.583 --> 00:55:43.583
♪ ...و هالک، خودت کلمۀ جادویی رو می‌دونی ♪

00:55:43.666 --> 00:55:45.333
♪ هالک، خودت کلمۀ جادویی رو می‌دونی ♪

00:55:45.416 --> 00:55:47.125
♪ هالک، خودت کلمۀ جادویی رو می‌دونی ♪

00:55:47.208 --> 00:55:49.750
♪ !بترکون، بترکون، بترکون ♪

00:55:49.833 --> 00:55:51.916
♪ !بترکون ♪

00:55:52.000 --> 00:55:55.000
♪ شهر رو نجات بدید ♪
♪ و کمک‌مون کنید پیروز شیم ♪

00:55:55.416 --> 00:55:58.458
♪ همه رو از این وضعیت نجات بدید ♪

00:55:58.916 --> 00:56:03.791
♪ وضعیت تیره و تاره ♪
♪ ولی می‌دونم که این پایان ماجرا نیست ♪

00:56:03.875 --> 00:56:05.500
♪ این پایان ماجرا نیست ♪

00:56:05.666 --> 00:56:08.875
♪ اگه وقتی تیر کمانت رو برداشتی ♪
♪ شهر خراب شده باشه ♪

00:56:09.250 --> 00:56:12.291
♪ ،تو رو مقصر می‌دونیم ♪
♪ ولی فعلاً مشکلی نیست ♪

00:56:12.625 --> 00:56:17.333
♪ انتقام‌جویان متحد شوید ♪
♪ چون می‌خوایم ازتون بشنویم که ♪

00:56:17.833 --> 00:56:21.625
♪ می‌خوایم ازتون بشنویم ♪
♪ می‌خوایم ازتون بشنویم که ♪

00:56:21.750 --> 00:56:23.541
♪ ما خستگی‌ناپذیریم ♪

00:56:23.666 --> 00:56:26.083
♪ شهر رو نجات بدید ♪
♪ و کمک‌مون کنید پیروز شیم ♪

00:56:26.166 --> 00:56:28.625
♪ همه رو از این وضعیت نجات بدید ♪

00:56:28.708 --> 00:56:31.416
♪ ما خستگی‌ناپذیریم ♪

00:56:32.041 --> 00:56:36.583
♪ !ما خستگی‌ناپذیریم ♪