﻿WEBVTT

00:00:06.147 --> 00:00:10.267
با پایان یافتن قرن اول سلطنت خاندان تارگرین

00:00:10.507 --> 00:00:14.747
سلامتی پادشاه پیر، جیهیریس، تعریفی نداشت

00:00:17.267 --> 00:00:21.666
در آن روزها، خاندان تارگرین
با در اختیار داشتن

00:00:21.747 --> 00:00:24.546
ده اژدهای بالغ در اوج قدرت بود

00:00:25.387 --> 00:00:27.827
هیچ قدرتی در جهان نمی‌توانست
در برابر آن بایستد

00:00:29.187 --> 00:00:31.626
پادشاه جیهیریس نزدیک به شصت سال

00:00:31.706 --> 00:00:33.547
در صلح و رفاه سلطنت کرد

00:00:33.627 --> 00:00:36.626
اما هر دو پسرش جان‌شون رو از دست داده بودن

00:00:36.706 --> 00:00:38.787
تا جانشینی او دچار شک و تردید بشه

00:00:39.387 --> 00:00:41.747
بنابراین، در سال ۱۰۱

00:00:41.826 --> 00:00:45.666
پادشاه پیر برای انتخاب وارث
دستور داد شورای بزرگ تشکیل بشه

00:00:47.267 --> 00:00:50.267
بیشتر از هزار لرد به هارنهال سفر کردن

00:00:51.507 --> 00:00:54.347
چهارده ادعای جانشینی مطرح شد

00:00:54.946 --> 00:00:57.507
اما فقط دو تا از اون ادعاها بررسی شد

00:00:58.547 --> 00:01:02.147
،شاهدخت رینیس تارگرین
بزرگ‌ترین نوۀ پادشاه

00:01:02.227 --> 00:01:05.747
،و پسرعموی کوچک‌ترش
شاهزاده ویسریس تارگرین

00:01:05.826 --> 00:01:08.467
بزرگترین نوۀ پسری پادشاه

00:01:14.427 --> 00:01:18.347
توسط همۀ لردهای بالادست

00:01:19.227 --> 00:01:22.587
و لردهای زیردست هفت پادشاهی تصمیم گرفته میشه

00:01:23.747 --> 00:01:29.946
شاهزاده ویسریس تارگرین
شاهزادۀ دراگون‌استون انتخاب بشه

00:01:30.307 --> 00:01:35.306
رینیس، یه زن، تخت آهنین رو به ارث نمی‌برد

00:01:37.866 --> 00:01:40.067
بجاش، لردها ویسریس رو انتخاب کردن

00:01:41.627 --> 00:01:43.027
پدرم رو

00:01:46.187 --> 00:01:48.187
جیهیریس دستور تشکیل شورای بزرگ رو داد

00:01:48.267 --> 00:01:51.507
تا از جنگ بر سر جانشینیش جلوگیری کنه

00:01:51.787 --> 00:01:53.786
چون از حقیقت تلخ مطلع بود

00:01:53.866 --> 00:01:58.227
تنها چیزی که می‌تونست
باعث نابودی خاندان اژدها بشه

00:01:58.747 --> 00:01:59.987
خود خاندان اژدها بود

00:02:00.040 --> 00:02:06.040


00:02:06.064 --> 00:02:12.064


00:02:12.088 --> 00:02:18.088
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:18.799 --> 00:02:22.480
امسال، سال نهم از سلطنت »
« پادشاه ویسریس اول از خاندان تارگرین است

00:02:22.600 --> 00:02:26.640
‫ « ۱۷۲ سال قبل از مرگ پادشاه دیوانه، ایریس
« و تولد دخترش، شاهدخت دنریس تارگرین

00:02:26.720 --> 00:02:31.440
‫« ۱۷۲ سال قبل از دنریس تارگرین »

00:03:47.227 --> 00:03:49.746
!دوهائریس، سیراکس

00:03:53.426 --> 00:03:54.427
اومباس

00:03:55.746 --> 00:03:56.867
!ریباس

00:04:08.347 --> 00:04:11.386
،خوش برگشتین، شاهدخت
مطمئنم سواری‌تون لذت‌بخش بوده

00:04:11.466 --> 00:04:13.307
چقدر خیالت راحت شد، سِر

00:04:13.546 --> 00:04:14.747
معلومه که خیالم راحت شد

00:04:14.827 --> 00:04:17.547
هر بار که اون جانور طلایی
شما رو سالم برمی‌گردونه

00:04:17.707 --> 00:04:19.666
باعث میشه سر من روی نیزه نره

00:04:21.027 --> 00:04:22.627
سیراکس به سرعت داره بزرگ میشه

00:04:22.707 --> 00:04:24.546
به زودی اندازۀ کاراکسس میشه

00:04:24.706 --> 00:04:26.587
اونقدری بزرگ که بشه دو نفری سوارش شد

00:04:26.667 --> 00:04:29.507
،من از اینکه فقط تماشا می‌کنم
کاملاً راضیم، ممنون

00:04:32.467 --> 00:04:34.426
دوهائریس

00:04:35.906 --> 00:04:36.906
!آیوت

00:06:01.187 --> 00:06:02.587
رینیرا

00:06:04.507 --> 00:06:06.107
خوب می‌دونی با این وضعیتی که دارم

00:06:06.187 --> 00:06:07.666
دوست ندارم پرواز کنی

00:06:07.746 --> 00:06:10.146
با هر وضعیتی که داشته باشی
دوست نداری پرواز کنم

00:06:11.946 --> 00:06:14.827
علیاحضرت -
صبح تو هم بخیر، آلیسنت -

00:06:14.907 --> 00:06:16.067
خوابیدی؟

00:06:16.147 --> 00:06:18.027
آره، خوابیدم -
چقدر؟ -

00:06:19.187 --> 00:06:21.267
من نیازی به تر و خشک کردن ندارم، رینیرا

00:06:21.347 --> 00:06:24.800
خب، توی این وضعیت
تمرکز همۀ خدمتکارها روی نوزاده

00:06:25.866 --> 00:06:27.706
یه نفر باید حواسش بهت باشه

00:06:29.227 --> 00:06:33.027
خیلی زود
تو هم توی این وضعیت قرار می‌گیری، رینیرا

00:06:33.466 --> 00:06:36.666
ما با این رنج و سختی به مملکت خدمت می‌کنیم

00:06:36.746 --> 00:06:39.787
من ترجیح میدم مثل شوالیه‌ها خدمت کنم
به نبرد برم و افتخار کسب کنم

00:06:42.586 --> 00:06:44.707
وارثین سلطنت از رحم من و تو متولد میشن

00:06:46.547 --> 00:06:48.507
بستر زایمان، میدان نبرد ماست

00:06:50.427 --> 00:06:52.826
باید یاد بگیریم با اراده و استقامت
باهاش روبرو بشیم

00:06:54.626 --> 00:06:56.227
برو دوش بگیر

00:06:56.627 --> 00:06:58.227
بوی اژدها میدی

00:07:00.546 --> 00:07:01.882
بعد بهش گفتم: «خب، به‌نظرم

00:07:01.906 --> 00:07:03.867
«شاید داری طرف اشتباه رو نگاه می‌کنی

00:07:07.467 --> 00:07:08.987
سرورانم

00:07:09.067 --> 00:07:10.603
اتحاد رو به رشد شهرهای آزاد

00:07:10.627 --> 00:07:13.826
اسم سه‌سالاری رو به خودش گرفته

00:07:13.987 --> 00:07:16.027
در بلاداستون جمع شدن

00:07:16.107 --> 00:07:17.667
و در حال حاضر دارن استپ‌استونز رو

00:07:17.707 --> 00:07:19.147
از شر دزدان دریایی خلاص می‌کنن

00:07:19.227 --> 00:07:21.747
خب، این به طرز مشکوکی
خبر خوبی به نظر می‌رسه، لرد کورلیس

00:07:21.827 --> 00:07:23.786
مردی به نام کراگاس دریهار

00:07:23.866 --> 00:07:26.707
خودش رو شاهزاده و دریاسالار این سه‌سالاری
معرفی کرده

00:07:27.987 --> 00:07:29.587
به دلیل روش‌های جدیدش

00:07:30.267 --> 00:07:33.027
،برای مجازات دشمنانش
«بهش میگن «خورانندۀ خرچنگ

00:07:33.107 --> 00:07:35.466
حالا ما باید
غصۀ دزدان دریایی مُرده رو بخوریم؟

00:07:36.147 --> 00:07:38.507
نه، اعلیحضرت -
رینیرا، دیر کردی -

00:07:38.747 --> 00:07:40.227
ساقی پادشاه نباید دیر کنه

00:07:40.267 --> 00:07:43.067
اینجوری بقیه نسخ میشن -
رفته بودم دیدن مادر -

00:07:45.587 --> 00:07:46.866
سوار بر اژدها؟

00:07:47.267 --> 00:07:49.706
اعلیحضرت، به اصرار شاهزاده دیمون

00:07:49.786 --> 00:07:52.227
سلطنت برای آموزش و تجهیز مجدد نگهبانان شهر

00:07:52.306 --> 00:07:55.626
سرمایه‌گذاری قابل توجهی کرده

00:07:55.706 --> 00:07:59.747
فکر می‌کردم شما از برادرتون
می‌خواین تا در شورا حاضر بشه

00:07:59.826 --> 00:08:02.507
و در جایگاه فرماندۀ نگهبانان

00:08:02.587 --> 00:08:04.547
گزارش پیشرفتش رو ارائه بده

00:08:04.627 --> 00:08:06.987
فکر می‌کنی حواس دیمون
به وظایف فعلیش پرت شده؟

00:08:07.067 --> 00:08:09.107
و اینکه افکار و انرژیش
با این کار مشغوله؟

00:08:09.186 --> 00:08:12.307
،خب، با در نظر گرفتن هزینه‌های صورت‌گرفته
باید امیدوار باشیم همینطور باشه

00:08:12.387 --> 00:08:15.507
پس سرمایه‌گذاریت هدر نرفته، لرد بیزبری

00:08:15.587 --> 00:08:18.546
خواهش می‌کنم که
اجازه ندین سه‌سالاری استپ‌استونز

00:08:18.626 --> 00:08:20.187
گسترش پیدا کنه، اعلیحضرت

00:08:20.747 --> 00:08:23.747
،اگر خطوط کشتیرانی سقوط کنن
بنادرمون تضعیف میشن

00:08:23.826 --> 00:08:26.467
سلطنت گزارش‌تون رو شنید، لرد کورلیس

00:08:26.547 --> 00:08:28.466
و اون رو بررسی می‌کنه

00:08:33.507 --> 00:08:37.227
میشه دربارۀ تورنومنت وارث بحث کنیم، اعلیحضرت؟

00:08:37.307 --> 00:08:39.706
خوشحال میشم

00:08:39.787 --> 00:08:41.762
آیا پیش‌بینی استادان دربارۀ روز تولد
اتفاق میافته، ملوس؟

00:08:41.786 --> 00:08:45.226
سرورم، باید درک کنین که
این مسائل حدس و گمان هستن

00:08:45.307 --> 00:08:48.546
اما ما گام‌های ماه رو بررسی کردیم

00:08:48.626 --> 00:08:52.227
،و احساس می‌کنیم تا جایی که ممکنه
پیش‌بینی‌مون دقیقه

00:08:52.306 --> 00:08:54.906
هزینۀ تورنومنت قابل چشم پوشی نیست

00:08:54.987 --> 00:08:59.227
،بهتر نیست تا نوزادتون متولد نشده
این تورنومنت رو به تأخیر بندازیم؟

00:08:59.306 --> 00:09:00.586
حتماً بیشتر لردها و شوالیه‌ها

00:09:00.666 --> 00:09:02.403
در حال حاضر
در راه رسیدن به بارانداز پادشاه هستن

00:09:02.427 --> 00:09:03.642
…برگردوندن‌شون -
این تورنومنت -

00:09:03.666 --> 00:09:05.067
نزدیک به یه هفته طول می‌کشه

00:09:05.147 --> 00:09:07.987
،قبل از اینکه بازی‌ها تمام بشه
پسرم بدنیا میاد

00:09:08.067 --> 00:09:09.627
و همۀ مردم جشن می‌گیرن

00:09:09.706 --> 00:09:12.746
ما هیچ راهی
برای پیش‌بینی جنسیت نوزاد نداریم

00:09:12.826 --> 00:09:15.387
البته هیچ استادی نمی‌تونه

00:09:15.466 --> 00:09:16.906
بدون قید و شرط نظر بده، می‌تونه؟

00:09:17.987 --> 00:09:19.987
توی شکم ملکه، یه پسر وجود داره

00:09:20.747 --> 00:09:21.827
مطمئنم

00:09:23.426 --> 00:09:24.906
و وارث من با حضورش

00:09:24.946 --> 00:09:27.107
همۀ این نگرانی‌ها رو به پایان می‌رسونه

00:09:30.307 --> 00:09:32.507
سپیده دم، از دروازۀ رِد کیپ عبور کرد

00:09:32.587 --> 00:09:34.187
پدرم می‌دونه اینجاست؟

00:09:34.267 --> 00:09:35.587
نه -
خوبه -

00:09:43.387 --> 00:09:44.987
یا للعجب

00:09:45.547 --> 00:09:46.826
عیبی نداره، سِر

00:09:55.100 --> 00:09:57.260
این چه کاریه می‌کنی، عمو؟

00:09:57.260 --> 00:09:58.820
نشستم

00:09:59.060 --> 00:10:01.820
ممکنه یه روز تخت من بشه

00:10:01.820 --> 00:10:04.060
اگر به جرم خیانت اعدام شی که نه

00:10:05.140 --> 00:10:07.839
خیلی وقته پات رو توی دربار نذاشتی

00:10:07.866 --> 00:10:08.907
درسته

00:10:09.320 --> 00:10:11.960
دربار خیلی کسل کننده‌ست

00:10:12.559 --> 00:10:14.880
پس چرا برگشتی؟

00:10:15.000 --> 00:10:18.680
شنیدم پدرت قراره به افتخار من
یه تورنومنت برگزار کنه

00:10:18.919 --> 00:10:21.000
تورنومنت برای وارثشه

00:10:22.399 --> 00:10:24.239
منم همین رو گفتم

00:10:25.360 --> 00:10:27.140
وارث جدیدش

00:10:28.319 --> 00:10:31.639
…تا مادرت یه پسر بدنیا بیاره

00:10:31.759 --> 00:10:33.640
تنها گزینۀ موجود، منم

00:10:33.760 --> 00:10:36.000
پس امیدوارم صاحب برادر شم

00:10:38.187 --> 00:10:39.666
برات یه چیزی آوردم

00:10:44.987 --> 00:10:46.267
می‌دونی چیه؟

00:10:47.547 --> 00:10:49.187
فولاد والریاییه

00:10:50.227 --> 00:10:51.987
مثل دارک سیستر

00:10:55.507 --> 00:10:56.707
برگرد

00:11:10.707 --> 00:11:11.707
...حالا

00:11:13.067 --> 00:11:16.507
من و تو، جفت‌مون
صاحب تیکۀ کوچکی از اصل و نسب‌مون هستیم

00:11:23.279 --> 00:11:25.799
زیباست

00:11:26.427 --> 00:11:28.906
خوندیش؟ -
معلومه که خوندمش -

00:11:28.987 --> 00:11:31.227
وقتی که شاهدخت نایمریا به دورن رسید

00:11:31.307 --> 00:11:33.027
با کی ازدواج کرد؟

00:11:33.107 --> 00:11:34.426
با یه مرد

00:11:34.507 --> 00:11:35.946
اسم اون مرد چی بود؟

00:11:36.027 --> 00:11:37.467
لرد فلانی

00:11:38.147 --> 00:11:41.107
،«اگر بگی «لرد فلانی
سپتا مارلو عصبانی میشه

00:11:41.187 --> 00:11:43.147
وقتی عصبانی میشه، قیافه‌ش خنده‌دار میشه

00:11:46.027 --> 00:11:48.507
هر وقت نگرانی، اینطوری میشی

00:11:48.586 --> 00:11:50.027
چطوری؟

00:11:50.107 --> 00:11:51.507
نچسب

00:11:55.307 --> 00:11:57.507
نگران این هستی که پدرت پسردار بشه

00:11:57.587 --> 00:11:58.786
و این موضوع وضعیت تو رو تحت الشعاع قرار بده

00:11:58.866 --> 00:12:00.586
من فقط نگران مادرم هستم

00:12:01.706 --> 00:12:03.906
امیدوارم پدرم پسردار بشه

00:12:04.826 --> 00:12:07.107
،تا جایی که یادمه
این تنها چیزیه که پدرم می‌خواسته

00:12:08.147 --> 00:12:09.747
واقعاً می‌خوای پسردار بشه؟

00:12:09.827 --> 00:12:11.946
من دلم می‌خواد
کنار تو سوار بر اژدها پرواز کنم

00:12:12.027 --> 00:12:13.602
شگفتی‌های بزرگ سرتاسر دریای باریک رو ببینم

00:12:13.626 --> 00:12:14.827
و فقط کیک بخورم

00:12:14.907 --> 00:12:17.267
دارم جدی میگم -
من هیچ‌وقت با کیک شوخی نمی‌کنم -

00:12:17.707 --> 00:12:19.467
نگران جایگاهت نیستی؟

00:12:19.546 --> 00:12:22.306
این جایگاه رو دوست دارم. کاملاً راحته

00:12:25.826 --> 00:12:26.987
کجا میری؟

00:12:27.067 --> 00:12:29.466
خونه. دیر شده

00:12:30.147 --> 00:12:34.107
روینارها به رهبری شاهدخت نایمریا
با ده هزار کشتی از دریای باریک عبور کردن

00:12:34.187 --> 00:12:36.147
تا از دست دشمنان والریایی‌شون فرار کنن

00:12:36.227 --> 00:12:39.186
با لرد مورس مارتل از دورن ازدواج کرد

00:12:39.267 --> 00:12:41.067
و ناوگان خودش رو در سان‌اسپیر سوزوند

00:12:41.147 --> 00:12:43.626
تا به مردمش نشون بده
دیگه لازم نیست فرار کنن

00:12:45.307 --> 00:12:47.227
داری چیکار می‌کنی؟ -
واسه اینکه یادت بمونه -

00:12:48.507 --> 00:12:51.347
…اگر سپتا این کتاب رو ببینه اونوقت -
کون لق سپتا -

00:12:51.426 --> 00:12:52.786
!رینیرا

00:13:04.987 --> 00:13:06.307
داره خوب میشه؟

00:13:06.387 --> 00:13:09.186
یه مقدار رشد کرده، اعلیحضرت

00:13:11.067 --> 00:13:13.187
هنوز معلوم نیست چیه؟

00:13:13.267 --> 00:13:15.426
نمونه‌هایی از زخم‌تون رو فرستادیم سیتادل

00:13:15.507 --> 00:13:17.547
دارن بین متون می‌گردن
تا موارد مشابه رو پیدا کنن

00:13:17.627 --> 00:13:19.987
این یه زخم کوچیک
به‌خاطر نشستن روی تخت پادشاهیه

00:13:20.067 --> 00:13:21.426
چیز خاصی نیست

00:13:21.906 --> 00:13:23.786
پادشاه بابت آمادگی برای زایمان

00:13:23.866 --> 00:13:25.586
تحت فشار و استرس زیادی بودن

00:13:26.387 --> 00:13:30.786
ناراحتی و آشوب ذهن
روی بدن تأثیر منفی می‌ذاره

00:13:30.866 --> 00:13:33.987
هر چیزی که هست، نباید کسی خبردار بشه

00:13:37.307 --> 00:13:38.787
دوباره باید زالو بندازیم، استاد

00:13:38.867 --> 00:13:41.507
زخمیه که بنای خوب شدن نداره، استاد بزرگ

00:13:42.666 --> 00:13:44.307
میشه سوزاندن رو پیشنهاد بدم؟

00:13:44.387 --> 00:13:48.387
سوزاندن روش درمانی عاقلانه‌ایه، اعلیحضرت

00:13:48.467 --> 00:13:50.267
…درد خواهد داشت -
باشه -

00:13:51.827 --> 00:13:52.866
باشه

00:14:05.187 --> 00:14:07.626
تو بیشتر از زمانی که من
روی تخت می‌شینم، توی این وان می‌شینی

00:14:08.667 --> 00:14:12.147
این روزا تنها جایی که آروم میشم، اینجاست

00:14:14.187 --> 00:14:15.466
وِلَرمه

00:14:15.787 --> 00:14:18.227
استادها اجازه نمیدن
آب گرم‌تر از این باشه

00:14:18.307 --> 00:14:20.347
مگه نمی‌دونن اژدهایان گرما رو ترجیح میدن؟

00:14:21.706 --> 00:14:23.987
بعد از این بارداری سخت

00:14:24.666 --> 00:14:27.547
،اگر یه اژدهای واقعی از شکمم بیاد بیرون
اصلاً تعجب نمی‌کنم

00:14:27.867 --> 00:14:30.027
و پسر محبوب و عزیزی خواهد شد

00:14:31.147 --> 00:14:33.987
رینیرا از قبل اعلام کرده که خواهردار میشه

00:14:34.067 --> 00:14:35.227
واقعاً؟

00:14:35.587 --> 00:14:38.427
حتی اسمش رو هم انتخاب کرده -
میشه بپرسم چی؟ -

00:14:39.267 --> 00:14:40.587
ویسنیا

00:14:41.067 --> 00:14:42.562
یه تخم اژدها برای گهواره انتخاب کرده که

00:14:42.586 --> 00:14:44.307
به گفتۀ خودش اون رو یاد ویگار میندازه

00:14:44.387 --> 00:14:45.787
یا للعجب

00:14:45.867 --> 00:14:48.107
این خانواده از قبل ویسنیای خودش رو داره

00:14:50.107 --> 00:14:52.707
از برادر عزیزت خبری نشده؟

00:14:52.786 --> 00:14:55.467
از وقتی که فرماندۀ نگهبانان شهر کردمش، نه

00:14:56.107 --> 00:14:58.547
مطمئنم برای تورنومنت سروکله‌ش پیدا میشه

00:14:59.267 --> 00:15:01.546
همیشه باید اسمش توی لیست‌ها باشه

00:15:01.626 --> 00:15:02.907
تورنومنت

00:15:02.987 --> 00:15:05.987
برای جشن تولد اولین پسری که
در حال حاضر نداریم

00:15:07.267 --> 00:15:08.947
متوجه هستی که

00:15:09.027 --> 00:15:10.786
،اگر خود نوزاد کیر نداشته باشه

00:15:10.866 --> 00:15:12.826
هیچ چیزی باعث نمیشه یه دفعه کیردار بشه؟

00:15:13.187 --> 00:15:14.987
این بچه یه پسره، آما -
آره -

00:15:15.706 --> 00:15:17.227
مطمئنم

00:15:17.707 --> 00:15:20.147
تا حالا راجع به
هیچ چیزی انقدر مطمئن نبودم

00:15:23.747 --> 00:15:24.906
اون خواب

00:15:26.107 --> 00:15:27.787
از خاطره هم واضح‌تر بود

00:15:30.067 --> 00:15:32.467
پسرمون در حالیکه تاج آهنین اگان
روی سرش بود، بدنیا اومد

00:15:34.507 --> 00:15:37.746
وقتی که صدای سُم اسب‌ها

00:15:37.826 --> 00:15:40.906
و به هم خوردن سپرها
،و چرخش شمشیرها رو شنیدم

00:15:40.987 --> 00:15:43.626
پسرمون رو روی تخت آهنین نشوندم

00:15:45.067 --> 00:15:49.666
در حالیکه ناقوس‌های سپت اعظم به صدا
در اومدن و همۀ اژدهایان یک‌صدا غرش کردن

00:15:52.946 --> 00:15:55.107
تاج سرش بود؟

00:15:55.187 --> 00:15:59.107
خدا بهم رحم کنه، زایمان
همینجوریش هم به اندازۀ کافی درد داره

00:16:07.786 --> 00:16:11.147
این آخرین باره، ویسریس

00:16:13.866 --> 00:16:16.627
،یه بچه‌م توی گهواره مُرد
‫دو تا بچه‌م مُرده بدنیا اومدن

00:16:16.707 --> 00:16:19.906
و دو تا بچۀ دیگه هم بدنیا نیومدن و افتادن

00:16:22.386 --> 00:16:24.987
یعنی پنج بچه در ده سال

00:16:26.587 --> 00:16:29.466
می‌دونم وظیفۀ منه که
برات وارث بدنیا بیارم

00:16:29.547 --> 00:16:31.906
و متأسفم که نتونستم اینکارو برات انجام بدم

00:16:31.987 --> 00:16:33.186
واقعاً متأسفم

00:16:36.626 --> 00:16:39.307
ولی تا جایی که ظرفیت دارم
برای بچه‌هام عزاداری کردم

00:16:59.587 --> 00:17:01.626
!فرمانده

00:17:07.987 --> 00:17:11.507
،وقتی که فرماندۀ نگهبان‌ها شدم
،شما یه مشت ولگرد بودین

00:17:12.946 --> 00:17:15.027
گرسنه و بی‌نظم

00:17:16.707 --> 00:17:20.187
حالا، یه گله سگ شکاری هستین

00:17:20.427 --> 00:17:23.187
آمادۀ شکارین

00:17:26.427 --> 00:17:29.426
شهر برادرم به فلاکت افتاده

00:17:30.666 --> 00:17:34.147
اجازه داده شده هر نوع جرمی انجام بشه

00:17:35.866 --> 00:17:37.187
دیگه نه

00:17:37.267 --> 00:17:38.267
از امشب

00:17:38.347 --> 00:17:41.227
مردم بارانداز پادشاه
یاد می‌گیرن که از رنگ طلایی بترسن

00:18:25.626 --> 00:18:26.987
!بلند شو

00:18:45.987 --> 00:18:47.147
!متجاوز

00:18:49.227 --> 00:18:52.466
!نـه! نـه… نـه

00:18:59.627 --> 00:19:01.187
!دزد

00:19:01.427 --> 00:19:02.507
!نـه

00:19:08.307 --> 00:19:09.387
!قاتل

00:19:25.427 --> 00:19:28.507
،دستگیری این همه مجرم مختلف
بی سابقه بوده

00:19:28.587 --> 00:19:30.427
برادرتون خودشون در مقام قاضی عمل کردن

00:19:30.507 --> 00:19:33.307
و در ملأعام حکم رو اجرا کردن

00:19:33.387 --> 00:19:35.466
بهم گفته شده
،وقتی که این ماجرا تموم شده

00:19:36.427 --> 00:19:39.587
،برای حمل اعضای بریده‌شدۀ بدن مجرمین
به یه گاری دو اسبه نیاز بوده

00:19:40.227 --> 00:19:41.667
یا للعجب

00:19:42.187 --> 00:19:46.707
نمیشه به شاهزاده اجازه داد
تا با این میزان مصونیت عمل کنن

00:19:48.826 --> 00:19:50.667
برادر -
دیمون -

00:19:52.426 --> 00:19:55.267
،ادامه بده
داشتی در مورد مصونیت من حرف می‌زدی

00:19:57.666 --> 00:20:00.987
باید عملکردتون
در قالب نگهبانان شب رو توضیح بدین

00:20:03.307 --> 00:20:04.627
رداطلایی‌های جدیدت

00:20:04.707 --> 00:20:06.642
دیشب حسابی گرد و خاک کردن، نه؟

00:20:06.666 --> 00:20:07.666
واقعاً؟

00:20:07.746 --> 00:20:10.826
نگهبانان شهر شمشیری نیست
که زیر گلوی هرکی خواستی بگیری

00:20:10.906 --> 00:20:12.786
بخشی از نیروهای سلطنت هستن

00:20:12.866 --> 00:20:14.747
نگهبانان شهر
داشتن قوانین سلطنت رو اجرا می‌کردن

00:20:14.827 --> 00:20:16.507
شما با این موضوع
موافق نیستین، لرد استرانگ؟

00:20:17.627 --> 00:20:18.946
…شاهزادۀ من، فکر نمی‌کنم

00:20:19.027 --> 00:20:21.507
اجرای نمایشی عمومی
از وحشیگری بیش از حد

00:20:21.587 --> 00:20:23.306
با قوانین ما مطابقت نداره

00:20:23.386 --> 00:20:24.987
اشراف از گوشه و کنار مملکت

00:20:25.067 --> 00:20:26.947
برای تورنومنت برادرم

00:20:27.027 --> 00:20:28.346
دارن به بارانداز پادشاه میان

00:20:28.426 --> 00:20:30.946
،می‌خواین ازشون دزدی بشه
بهشون تجاوز بشه یا به قتل برسن؟

00:20:31.027 --> 00:20:33.747
تا از دایرۀ امن رد کیپ خارج بشین
ممکنه متوجه این موضوع نشین

00:20:33.827 --> 00:20:36.147
اما مردم عادی بارانداز پادشاه رو

00:20:36.227 --> 00:20:38.907
بی قانون و ترسناکه تلقی می‌کنن

00:20:41.067 --> 00:20:43.387
شهرمون باید برای همۀ مردمش امن باشه

00:20:44.027 --> 00:20:45.226
موافقم

00:20:45.787 --> 00:20:49.307
فقط امیدوارم برای رسیدن به این هدف
مجبور نباشی نصف مردم شهرم رو نقص عضو کنی

00:20:49.826 --> 00:20:51.147
با گذشت زمان معلوم میشه

00:20:53.507 --> 00:20:55.546
شاهزاده دیمون رو
فرمانده کردیم

00:20:55.626 --> 00:20:57.387
تا نظم و قانون ترویج داده بشه

00:20:57.466 --> 00:20:59.826
جنایتکارها باید از نگهبانان شهر بترسن

00:20:59.906 --> 00:21:01.546
از حمایت‌تون ممنونم، لرد کورلیس

00:21:01.626 --> 00:21:03.323
ای کاش شاهزاده همون طور که به کارشون

00:21:03.347 --> 00:21:06.227
،اهمیت میدن
به همسرشون هم اهمیت می‌دادن، اعلیحضرت

00:21:06.307 --> 00:21:09.867
مدت زیادیه که در
وِیل یا رون‌استون دیده نشدین

00:21:09.946 --> 00:21:12.147
فکر می‌کنم
جندۀ برنزه‌م از نبود من خوشحال‌تر باشه

00:21:12.227 --> 00:21:13.866
بانو ریا همسرتون هستن

00:21:13.946 --> 00:21:15.906
بانویی خوب و شریف از وِیل

00:21:15.987 --> 00:21:18.786
توی وِیل، میگن مردها بجای زن
گوسفند می‌کنن

00:21:18.866 --> 00:21:21.107
،می‌تونم بهتون اطمینان بدم
گوسفندها زیباترن

00:21:21.186 --> 00:21:22.187
هی وای

00:21:22.267 --> 00:21:24.906
«در پیشگاه «هفت
عهد کردین که همسرتون رو گرامی بدارین

00:21:24.987 --> 00:21:27.466
خب، اگر دنبال زنی هستی
که تختت رو گرم نگه داره، لرد های‌تاور

00:21:27.547 --> 00:21:30.307
حاضرم بانو ریا رو تقدیمت کنم

00:21:30.387 --> 00:21:32.947
همسرت اخیراً فوت کرده

00:21:35.027 --> 00:21:36.307
مگه نه؟

00:21:36.746 --> 00:21:37.746
اوتو

00:21:40.946 --> 00:21:43.147
شاید هنوز نمی‌تونی فراموشش کنی

00:21:44.107 --> 00:21:46.826
خودت که می‌دونی
برادرم به راحتی تحریکت می‌کنه

00:21:47.267 --> 00:21:48.786
حتماً باید باهاش ور بری؟

00:21:52.786 --> 00:21:54.546
معذرت می‌خوام، اعلیحضرت

00:21:54.786 --> 00:21:57.547
این شورا، با هزینه‌های گزاف

00:21:57.627 --> 00:22:00.267
نگهابانان شهر رو
دقیقاً طبق خواسته‌های تو ارتقا داده

00:22:00.546 --> 00:22:03.027
قوانین من رو اجرا کن، اما بدون که

00:22:03.466 --> 00:22:07.147
نمایش دیگه‌ای مثل دیشب
عواقبی برات داره

00:22:10.747 --> 00:22:12.347
متوجه شدم، اعلیحضرت

00:22:25.427 --> 00:22:28.227
از زمان مرگ مادربزرگم، بارانداز پادشاه
رو به افول بوده

00:22:28.906 --> 00:22:30.267
…در نهایت

00:22:30.906 --> 00:22:33.946
این نگهبانان شهر جدید
ممکنه چیز خوبی باشه

00:23:18.307 --> 00:23:20.707
چه چیزی ناراحت‌تون کرده، شاهزادۀ من؟

00:23:26.387 --> 00:23:28.187
می‌تونم یه نفر دیگه رو بیارم

00:23:28.866 --> 00:23:30.467
شاید یه دوشیزه

00:23:31.427 --> 00:23:32.787
یه چند تایی دارم

00:23:34.707 --> 00:23:37.187
حتی می‌تونم ترتیبی بدم
یه دوشیزۀ مو نقره‌ای بیاد

00:23:43.387 --> 00:23:45.547
شما دیمون تارگرین هستین

00:23:46.067 --> 00:23:49.147
صاحب کاراکسس
و حامل دارک سیستر

00:23:49.826 --> 00:23:52.107
پادشاه نمی‌تونن شما رو جایگزین کنن

00:24:04.346 --> 00:24:05.946
!خوش اومدین

00:24:06.786 --> 00:24:09.186
می‌دونم که خیلی از شما
برای حضور در این بازی‌ها

00:24:09.267 --> 00:24:10.906
از راه‌های دوری اومدین

00:24:11.346 --> 00:24:14.587
ولی بهتون قول میدم، ناامید نمیشین

00:24:15.787 --> 00:24:18.786
وقتی به اسم شوالیه‌های خوب این لیست‌ها
نگاه می‌کنم

00:24:18.866 --> 00:24:22.426
گروه بی‌همتایی رو می‌بینم
که در تاریخ تکرار نشده

00:24:23.587 --> 00:24:28.547
و این روز بزرگ با خبری که می‌خوام باهاتون

00:24:28.627 --> 00:24:32.427
به اشتراک بگذارم، فرخنده‌تر شده

00:24:33.226 --> 00:24:36.147
!زایمان ملکه آما شروع شده

00:24:39.466 --> 00:24:42.946
!دست «هفت» به همراه همۀ مبارزین

00:25:14.987 --> 00:25:16.147
یه شوالیۀ مرموزه؟

00:25:16.227 --> 00:25:18.387
نه، از خاندان «کول»ـه، از سرزمین‌های طوفان

00:25:18.467 --> 00:25:19.707
تا حالا اسم خاندان کول به گوشم نخورده

00:25:19.746 --> 00:25:22.386
!شاهدخت رینیس تارگرین

00:25:22.466 --> 00:25:26.387
هدیه‌ای رو از جانب «ملکه‌ای
که ملکه نبود» خواهشمندم

00:25:32.627 --> 00:25:34.107
بخت باهات یار باشه، پسردایی

00:25:34.187 --> 00:25:36.626
،اگر فکر می‌کردم بهش نیاز دارم
با کمال میل قبولش می‌کردم

00:25:42.666 --> 00:25:45.666
می‌تونستین به‌خاطر این حرف
زبون باراثیون رو ببرین

00:25:45.747 --> 00:25:47.707
با این حرف‌ها جانشینی عوض نمیشه

00:25:48.027 --> 00:25:49.307
بذار حرف بزنن

00:25:55.586 --> 00:25:57.107
قرار شده دختر لرد استوک‌ورث

00:25:57.186 --> 00:25:58.707
با اون ملازم جَوون «تارلی» ازدواج کنه

00:25:58.786 --> 00:26:00.427
پسر لرد مَسی؟

00:26:00.507 --> 00:26:02.867
،به محض اینکه شوالیه بشه
قراره ازدواج کنن

00:26:03.307 --> 00:26:04.587
بهتره تمومش کنن

00:26:05.707 --> 00:26:06.826
شنیدم که بانو الینور

00:26:06.906 --> 00:26:09.067
حاملگیش رو مخفی کرده

00:26:31.000 --> 00:26:33.280
از سر کریستن کول چی می‌دونید، سر هارولد؟

00:26:33.360 --> 00:26:36.759
شنیدم سر کریستن رعیت‌زاده‌ست
و پسر مباشر لرد دونداریونه

00:26:36.839 --> 00:26:39.600
ولی به جز این و اینکه
دو تا از پسرهای باراثیون رو

00:26:39.679 --> 00:26:43.160
از اسب انداخته، چیز دیگه‌ای نمی‌دونم

00:27:01.080 --> 00:27:04.279
!شاهزاده دیمون از خاندان تارگرین

00:27:04.359 --> 00:27:09.520
حالا شاهزادۀ شهر حریف اولش رو
!انتخاب می‌کنه

00:27:45.520 --> 00:27:50.440
،برای چالش اولش
شاهزاده دیمون تارگرین

00:27:50.720 --> 00:27:55.759
،سر گواین های‌تاور از الدتاون رو انتخاب می‌کنه
پسر بزرگ دست پادشاه

00:28:07.960 --> 00:28:10.600
پنج اژدها روی دیمون

00:29:20.520 --> 00:29:23.520
احسنت، عمو -
ممنونم، شاهدخت -

00:29:24.440 --> 00:29:28.120
خب من تا حد زیادی مطمئنم
توی این مسابقات برنده میشم، بانو آلیسنت

00:29:28.200 --> 00:29:31.360
هدیۀ شما تقریباً بیمه‌ش می‌کنه

00:29:44.960 --> 00:29:46.520
موفق باشید، شاهزادۀ من

00:30:13.320 --> 00:30:14.360
چی شده؟

00:30:14.440 --> 00:30:15.919
نوزاد وارونه‌ست، اعلیحضرت

00:30:16.000 --> 00:30:18.559
در برعکس کردن بچه موفق نشدیم

00:30:20.560 --> 00:30:21.600
!یه کاری براش کن

00:30:21.679 --> 00:30:23.640
،اگه بیشتر از این شیر شقایق بدیم

00:30:23.720 --> 00:30:25.160
بچه در خطر قرار می‌گیره

00:30:25.240 --> 00:30:26.840
ملکۀ شما زن قوی‌ایه

00:30:26.920 --> 00:30:30.200
،با تمام توان در حال مبارزه‌ست
اما شاید کافی نباشه

00:30:30.320 --> 00:30:31.719
!نه

00:30:31.799 --> 00:30:33.159
«اِما»

00:30:34.480 --> 00:30:36.360
اِما، من پیشتم

00:30:36.440 --> 00:30:37.759
من پیشتم

00:30:38.840 --> 00:30:40.759
من پیشتم. چیزی نیست

00:30:40.839 --> 00:30:43.080
چیزی نیست -
نمی‌خوام ادامه بدم -

00:30:43.160 --> 00:30:46.399
حالت خوب میشه

00:31:10.640 --> 00:31:11.720
!بکشش

00:31:11.799 --> 00:31:14.160
همینطوری زشت‌تر و زشت‌تر میشه

00:31:17.399 --> 00:31:21.280
نمی‌دونم اینجوری درسته که
تولد پادشاه آینده رو جشن گرفت یا نه

00:31:22.319 --> 00:31:23.640
با خشونت بیش از حد

00:31:23.720 --> 00:31:25.919
هفتاد سال از پایان سلطنت «میگور» گذشته

00:31:26.000 --> 00:31:27.679
این شوالیه‌ها در خام‌ترین حد ممکنن

00:31:27.760 --> 00:31:29.359
هیچکدوم‌شون از نزدیک جنگ ندیدن

00:31:30.559 --> 00:31:32.080
لردهاشون با مشت فولادین و کمر پر

00:31:32.160 --> 00:31:34.919
،به میدان تورنومنت فرستادنشون

00:31:35.000 --> 00:31:37.200
بعد انتظار داریم با شرف و بخشش بجنگن

00:31:37.599 --> 00:31:40.240
،همین که با اولین ضربه هیچ جنگی شکل نمی‌گیره
جای شکر داره

00:32:02.120 --> 00:32:03.159
«مِلوس»

00:32:04.080 --> 00:32:05.560
اعلیحضرت

00:32:06.639 --> 00:32:07.879
بفرمایید

00:32:17.520 --> 00:32:19.120
،طی زایمان سخت

00:32:19.200 --> 00:32:23.279
بعضی وقتا لازم میشه که پدر بچه

00:32:24.200 --> 00:32:26.160
تصمیمی دشوار بگیره

00:32:27.360 --> 00:32:29.000
خب بگو

00:32:29.080 --> 00:32:33.159
یا قربانی یکی‌شون
یا از دست دادن جفتشون

00:32:34.560 --> 00:32:37.559
احتمال نجات جون بچه وجود داره

00:32:37.639 --> 00:32:39.560
تکنیکی رو در سیتادل یاد میدن

00:32:39.639 --> 00:32:41.560
که شکم بریده میشه تا برای آزادی نوزاد

00:32:41.640 --> 00:32:43.360
مستقیماً به رحم رسید

00:32:43.440 --> 00:32:46.439
…اما خونی که مادر بچه از دست میده -
یا هفت جهنم، ملوس -

00:32:58.160 --> 00:33:00.200
بچه رو میشه نجات داد؟

00:33:00.280 --> 00:33:04.240
یا الان باید یه کاری کنیم
یا باید به خدایان بسپریمش

00:33:15.399 --> 00:33:17.839
حالا سر کریستن کول

00:33:17.919 --> 00:33:22.080
در مقابل سر دیمون تارگرین، شاهزادۀ شهر
صف‌آرایی می‌کنه

00:34:30.759 --> 00:34:32.760
ویسریس -
بله؟ -

00:34:34.680 --> 00:34:36.879
الان می‌خوان بچه رو بیرون بیارن

00:34:59.439 --> 00:35:00.679
عاشقتم

00:35:08.440 --> 00:35:10.600
چی شده؟ -
نه. چیزی نیست -

00:35:10.680 --> 00:35:13.360
نه. چی شده؟

00:35:14.160 --> 00:35:15.639
…ویسریس، چی -
نه. چیزی نیست -

00:35:15.720 --> 00:35:17.640
چیکار دارین می‌کنین؟ -
می‌خوان بچه رو بیرون بیارن -

00:35:17.720 --> 00:35:18.879
…چجوری

00:35:18.960 --> 00:35:20.440
چیزی نیست -
…ویسریس، لطفاً -

00:35:20.520 --> 00:35:22.680
چیزی نیست -
نه. من می‌ترسم -

00:35:22.759 --> 00:35:24.160
نترس -
چی شده؟ -

00:35:24.240 --> 00:35:25.799
.نترس
می‌خوان بچه رو بیرون بیارن

00:35:25.879 --> 00:35:28.439
ای وای -
چیزی نیست -

00:35:28.520 --> 00:35:30.240
می‌خوان بچه رو بیرون بیارن

00:35:31.679 --> 00:35:34.040
!نه… نه

00:35:34.120 --> 00:35:36.200
برش اول رو میدم

00:35:36.280 --> 00:35:38.640
!نه… نه

00:35:38.720 --> 00:35:41.520
!نه، ویسریس! ازت خواهش می‌کنم

00:35:41.600 --> 00:35:43.919
!نه… نه -
نترس -

00:36:06.679 --> 00:36:08.080
!شمشیر

00:36:08.160 --> 00:36:09.480
شاهزاده دیمون تارگرین

00:36:09.560 --> 00:36:13.040
!قصد داره رقابت رو با سلاح ادامه بده

00:37:58.600 --> 00:38:00.000
تسلیم شو

00:38:01.440 --> 00:38:02.480
تسلیم شو

00:38:34.879 --> 00:38:37.160
یا خدا. «دورنی»ـه

00:38:37.240 --> 00:38:39.760
مایل بودم هدیۀ شاهدخت رو خواهش کنم

00:38:51.320 --> 00:38:53.799
برات آرزوی موفقیت می‌کنم، سر کریستن

00:38:53.879 --> 00:38:55.280
شاهدخت

00:39:06.080 --> 00:39:08.120
تبریک میگم، اعلیحضرت

00:39:08.880 --> 00:39:10.200
شما پسردار شدین

00:39:14.160 --> 00:39:15.439
پسره؟

00:39:15.520 --> 00:39:17.799
وارث جدیدتون، اعلیحضرت

00:39:23.359 --> 00:39:25.759
شما و ملکه اسمی انتخاب نکرده بودین؟

00:39:29.120 --> 00:39:30.360
بیلون

00:40:45.080 --> 00:40:46.640
منتظر توان

00:40:54.840 --> 00:40:57.520
می‌خوام بدونم توی اون چند ساعتی که
،برادرم زنده بود

00:40:58.920 --> 00:41:02.520
پدرم بالاخره به خوشحالی رسید یا نه

00:41:02.560 --> 00:41:04.080
پدرت بهت نیاز داره

00:41:05.560 --> 00:41:08.640
الان بیشتر از همیشه

00:41:08.960 --> 00:41:11.160
من هیچ‌وقت پسر نمیشم

00:41:40.439 --> 00:41:41.640
دراکاریس

00:42:19.400 --> 00:42:20.880
رینیرا کجاست؟ -
اعلیحضرت -

00:42:20.960 --> 00:42:23.759
،در چنین لحظۀ غم‌انگیزی
این موضوعی نیست که بخوایم

00:42:23.839 --> 00:42:26.920
،درموردش بحث کنیم
ولی از نظر بنده فوریه

00:42:27.000 --> 00:42:28.240
چه موضوعی؟

00:42:29.319 --> 00:42:31.240
موضوع جانشینی‌تون

00:42:31.440 --> 00:42:33.080
این مصیبت‌های اخیر

00:42:33.159 --> 00:42:34.919
وارث مشخصی رو
برای شما باقی نذاشتن

00:42:35.000 --> 00:42:36.519
پادشاه وارث داره، جناب دست

00:42:36.599 --> 00:42:39.159
،با وجود سختی بیش از حد این دوران، اعلیحضرت

00:42:39.240 --> 00:42:43.520
بنده حس می‌کنم برای ثبات مملکت
وارث باید به وضوح مشخص بشه

00:42:43.679 --> 00:42:47.319
وارث از قبل مشخص شده، توسط تاریخ و قانون

00:42:47.399 --> 00:42:49.000
اسمش رو ببریم؟

00:42:51.360 --> 00:42:52.839
دیمون تارگرین

00:42:52.919 --> 00:42:55.759
،اگر قرار باشه دیمون وارث بی‌رقیب بمونه

00:42:55.839 --> 00:42:58.200
مملکت رو بی‌ثبات می‌کنه

00:42:58.279 --> 00:43:00.160
مملکت رو یا این شورا رو؟

00:43:00.240 --> 00:43:02.880
اینجا کسی نمی‌دونه که
،دیمون در صورت پادشاهی چه کاری می‌کنه

00:43:02.960 --> 00:43:05.640
ولی در جاه‌طلبیش هیچ شکی نیست

00:43:05.720 --> 00:43:08.080
ببینید با رداطلایی‌ها چیکار کرده

00:43:08.200 --> 00:43:10.160
نگهبانان شهر به شدت بهش وفادارن

00:43:10.240 --> 00:43:13.839
ارتشی دو هزار نفره -
ارتشی که خودت بهش دادی، اوتو -

00:43:13.919 --> 00:43:17.399
،من دیمون رو ارباب قانون کردم
ولی تو گفتی ظالمه

00:43:17.839 --> 00:43:18.839
،وقتی ارباب سکه کردمش

00:43:18.919 --> 00:43:21.720
گفتی ولخرجه و مملکت رو
به گدایی میندازه

00:43:21.800 --> 00:43:25.480
فرماندگی نگهبانان شب
!راه‌حل تو بود

00:43:25.559 --> 00:43:27.480
اقدام نصفه و نیمه بود، اعلیحضرت

00:43:27.560 --> 00:43:30.360
واقعیت اینه که دیمون باید تمام و کمال
از این دربار دور باشه

00:43:30.440 --> 00:43:32.360
دیمون برادر منه

00:43:32.440 --> 00:43:33.840
هم‌خونمه

00:43:34.640 --> 00:43:36.519
در دربار من به جایگاهش می‌رسه

00:43:36.599 --> 00:43:38.720
جایگاهش رو ازش نگیرید، اعلیحضرت

00:43:38.800 --> 00:43:42.719
،اما اگه اتفاق دیگه‌ای برای شما اتفاق افتاد

00:43:42.799 --> 00:43:45.720
…چه از روی برنامۀ قبلی چه تصادفاً -
برنامۀ قبلی»؟» -

00:43:46.279 --> 00:43:47.640
منظورت چیه؟

00:43:47.720 --> 00:43:50.120
برادرم حاضره منو بکشه
و تاج و تختم رو بگیره؟

00:43:51.560 --> 00:43:52.799
حرفت همینه؟

00:43:54.320 --> 00:43:55.639
بیخیال

00:43:56.400 --> 00:43:59.680
،دیمون جاه‌طلبه، آره
ولی واسه تاج و تخت نه

00:43:59.960 --> 00:44:01.599
صبرش رو نداره

00:44:01.719 --> 00:44:03.360
خدایان تا حالا انسانی رو نساختن

00:44:03.439 --> 00:44:06.759
که صبر قدرت مطلق رو نداشته باشه، اعلیحضرت

00:44:06.839 --> 00:44:10.560
،در چنین شرایطی
کار غلطی نیست که

00:44:10.640 --> 00:44:12.919
پادشاه وارث خودش رو اعلام کنه

00:44:13.000 --> 00:44:14.840
مگه کس دیگه‌ای هم ادعا داره؟

00:44:21.240 --> 00:44:23.240
فرزند اول پادشاه

00:44:23.319 --> 00:44:25.719
رینیرا؟ دختر؟

00:44:27.080 --> 00:44:29.000
تا حالا هیچ ملکه‌ای روی تخت آهنین نشسته

00:44:29.080 --> 00:44:31.040
دلیلش صرفاً تاریخی و سنتیه، لرد استرانگ

00:44:31.120 --> 00:44:33.280
اگر نظم و ثبات
،در این حد مایۀ نگرانی این شوراست

00:44:33.360 --> 00:44:35.279
پس شاید نباید صد سال نظم و ثبات رو
دور بندازیم

00:44:35.359 --> 00:44:37.040
و یه وارث دختر اعلام کنیم

00:44:37.120 --> 00:44:40.640
،دیمون به یک «میگور» دیگه تبدیل میشه
شاید هم بدتر شد

00:44:40.759 --> 00:44:43.280
عجوله و خشن

00:44:43.360 --> 00:44:45.159
وظیفۀ این شوراست که

00:44:45.240 --> 00:44:48.120
از پادشاه و مملکت در برابر دیمون محافظت کنه

00:44:49.480 --> 00:44:51.879
،عذر می‌خوام، اعلیحضرت
ولی از نظر من حقیقت همینه

00:44:51.960 --> 00:44:53.319
و مطمئنم بقیه هم با من هم‌نظرن

00:44:53.399 --> 00:44:57.199
من بین برادرم و دخترم انتخاب نمی‌کنم

00:44:57.280 --> 00:44:59.000
نیازی نیست، اعلیحضرت

00:44:59.080 --> 00:45:01.400
افراد دیگه‌ای هم ممکنه مدعی باشن

00:45:01.480 --> 00:45:03.040
لابد همسر خودت، لرد کورلیس؟

00:45:03.120 --> 00:45:06.440
ملکه‌ای که ملکه نبود؟ -
رینیس تنها بچۀ پسر بزرگ جیهیریس بود -

00:45:06.639 --> 00:45:08.560
در شورای بزرگ ادعای محکمی داشت

00:45:08.640 --> 00:45:09.960
و همین حالا هم یه وارث مذکر داره

00:45:09.961 --> 00:45:13.080
،همین چند لحظه پیش
!حمایتت رو از دیمون اعلام کردی

00:45:13.160 --> 00:45:14.640
،اگه نمی‌تونیم برای جانشینی به توافق برسیم
…پس چجوری باید

00:45:14.720 --> 00:45:16.759
!زن و بچۀ من مردن

00:45:18.440 --> 00:45:23.439
من یه گوشه نمی‌شینم تا کلاغ‌ها
!از لاشه‌شون تغذیه کنن

00:45:55.320 --> 00:45:58.160
فوراً یه کلاغ بفرست الدتاون

00:46:01.160 --> 00:46:02.480
بانوی من

00:46:12.440 --> 00:46:13.839
عزیزم

00:46:22.600 --> 00:46:24.200
حال رینیرا چطوره؟

00:46:26.800 --> 00:46:28.439
مادرش رو از دست داده

00:46:29.960 --> 00:46:31.960
ملکه محبوب همه بود

00:46:34.279 --> 00:46:37.120
امروز یاد مادر خودت افتادم

00:46:43.679 --> 00:46:46.000
حال اعلیحضرت چطوره؟ -
خیلی ناراحته -

00:46:47.640 --> 00:46:49.320
به همین خاطر فرستادم دنبالت

00:46:54.480 --> 00:46:58.520
گفتم شاید بهتر باشه بری پیش‌شون
و دلداری‌شون بدی

00:47:01.040 --> 00:47:02.240
داخل اتاق خودشون؟

00:47:08.720 --> 00:47:10.480
نمی‌دونم چی باید بگم

00:47:11.040 --> 00:47:12.639
این حرف رو نزن

00:47:14.000 --> 00:47:16.000
از ملاقاتت خوشحال میشه

00:47:23.919 --> 00:47:26.320
بهتره یکی از لباس‌های مادرت رو بپوشی

00:48:01.360 --> 00:48:04.000
بانو آلیسنت های‌تاور، اعلیحضرت

00:48:09.360 --> 00:48:11.399
چیه، آلیسنت؟

00:48:11.480 --> 00:48:13.679
گفتم بیام حال‌تون رو بپرسم، اعلیحضرت

00:48:15.439 --> 00:48:16.759
یه کتاب آوردم

00:48:19.120 --> 00:48:20.960
لطف کردی. مرسی

00:48:25.799 --> 00:48:27.159
کتاب مورد علاقۀ منه

00:48:28.000 --> 00:48:30.280
خبر دارم چقدر به تاریخ علاقه‌مندید

00:48:31.719 --> 00:48:33.720
درسته

00:48:50.560 --> 00:48:51.919
،وقتی مادرم مرد

00:48:53.560 --> 00:48:55.839
مردم همه‌ش حرفای نامفهوم می‌زدن

00:48:57.639 --> 00:49:00.440
من فقط می‌خواستم یکی بیاد
بابت اتفاقی که افتاده، بهم تسلیت بگه

00:49:05.240 --> 00:49:07.000
واقعاً تسلیت میگم، اعلیحضرت

00:49:53.080 --> 00:49:54.080
مرسی

00:49:56.000 --> 00:49:58.319
دوباره تنها وارث پادشاه

00:50:00.040 --> 00:50:03.040
به سلامتی آینده‌مون بخوریم؟

00:50:04.319 --> 00:50:05.759
!ساکت

00:50:05.839 --> 00:50:08.760
!شاهزاده‌تون می‌خواد صحبت کنه

00:50:11.680 --> 00:50:13.799
!سکوت

00:50:18.919 --> 00:50:20.920
،اعلیحضرت، قبل از اینکه شروع کنیم

00:50:21.000 --> 00:50:25.160
گزارشی به دستم رسیده
که مجبورم شما رو هم در جریان بذارم

00:50:26.800 --> 00:50:28.000
…دیشب

00:50:28.839 --> 00:50:32.440
شاهزاده دیمون برای سرگرمی افسران نگهبانان شب
و باقی دوستانش

00:50:34.000 --> 00:50:38.200
یکی از خانه‌های لذتِ خیابان سیلک رو
خریداری کرد

00:50:42.240 --> 00:50:44.400
پادشاه و شوراش مدت‌هاست

00:50:44.480 --> 00:50:46.640
بابت جانشینی تاج و تختم افسوس می‌خورن

00:50:47.759 --> 00:50:53.200
،ولی هرچقدر هم آرزو و دعا کنن
به‌نظر میاد من به این راحتیا جایگزین نمیشم

00:50:55.280 --> 00:50:57.919
خدایان همونقدر که میدن، می‌گیرن

00:50:58.000 --> 00:50:59.879
به سلامتی شاهزاده بیلون نوشید

00:50:59.960 --> 00:51:01.440
به سلامتی پسر پادشاه

00:51:02.040 --> 00:51:03.800
…و بهش گفت

00:51:04.680 --> 00:51:07.160
«وارث یک روزه»

00:51:13.679 --> 00:51:17.600
سه شاهد مختلف این گزارش رو تأیید کردن

00:51:17.680 --> 00:51:21.879
طبق مشاهدۀ همه، دیشب اونجا جشن بوده

00:51:23.640 --> 00:51:26.640
تو تصویر «فاتح» رو خدشه‌دار کردی، برادر

00:51:27.879 --> 00:51:29.160
واقعاً گفتیش؟

00:51:31.320 --> 00:51:32.800
متوجه منظورت نمیشم

00:51:32.880 --> 00:51:34.319
«به من بگو «اعلیحضرت

00:51:34.399 --> 00:51:37.320
وگرنه میدم گارد پادشاه
زبونت رو از حلقومت بکشن بیرون

00:51:40.759 --> 00:51:45.199
واقعاً گفتی «وارث یک روزه»؟

00:51:54.040 --> 00:51:57.040
همه‌مون باید به روش خودمون
سوگواری کنیم، اعلیحضرت

00:51:58.319 --> 00:52:01.519
خانوادۀ من نابود شده

00:52:02.600 --> 00:52:05.480
،ولی جای اینکه کنار من یا رینیرا باشی

00:52:05.560 --> 00:52:08.240
تصمیم گرفتی صعود خودت رو جشن بگیری

00:52:08.320 --> 00:52:11.399
!و با فاحشه‌هات و کاسه‌لیس‌هات بخندی

00:52:13.480 --> 00:52:16.439
!توی دربار جز من متحدی نداری

00:52:16.520 --> 00:52:19.120
!من همیشه ازت دفاع کردم

00:52:19.200 --> 00:52:21.560
،ولی با وجود چیزهایی که بهت دادم
فقط نمک‌نشناسی می‌کنی

00:52:21.639 --> 00:52:23.560
تو همیشه منو کنار گذاشتی

00:52:23.640 --> 00:52:28.040
،اول منو فرستادی وِیل، بعد نگهبانان شهر
جای اینکه منو بغل خودت بذاری

00:52:28.120 --> 00:52:30.040
،ده سال پادشاه بودی

00:52:30.120 --> 00:52:33.120
!ولی یه بار هم نگفتی بیام دستت بشم

00:52:33.199 --> 00:52:36.160
چرا باید همچین کاری کنم؟ -
چون من برادرتم -

00:52:37.280 --> 00:52:39.000
و خانواده از همه‌چی مهم‌تره

00:52:39.080 --> 00:52:41.160
پس چرا اینقدر آزارم میدی؟

00:52:41.240 --> 00:52:45.000
.من همیشه حقیقت رو گفتم
من از ذات واقعی اوتو های‌تاور خبر دارم

00:52:45.080 --> 00:52:47.919
اون یه دست وفادار و راسخه -
دیوثه -

00:52:48.919 --> 00:52:52.120
برادر کوچیک‌تریه که ارثی رو به دست نمیاره
و خودش هم براش سعی نمی‌کنه

00:52:52.319 --> 00:52:55.528
اوتو های‌تاور باشرف‌تر از چیزیه که
تو می‌تونی باشی

00:52:55.552 --> 00:52:56.520
اون از تو محافظت نمی‌کنه

00:52:56.600 --> 00:52:58.359
من می‌کنم -
در برابر چی؟ -

00:52:58.439 --> 00:52:59.839
خودت

00:53:03.159 --> 00:53:05.720
تو ضعیفی، ویسریس

00:53:08.360 --> 00:53:09.760
اون شورای زالوصفت هم اینو می‌دونه

00:53:09.840 --> 00:53:12.120
همه‌شون برای نفع خودشون
ازت سوءاستفاده می‌کنن

00:53:16.480 --> 00:53:18.679
من تصمیم گرفتم وارث جدیدی رو
اعلام بکنم

00:53:18.759 --> 00:53:21.280
وارثت منم -
دیگه نه -

00:53:22.399 --> 00:53:25.839
تو فوراً به رون‌استون برمی‌گردی پیش همسرت

00:53:25.919 --> 00:53:30.919
و به دستور پادشاهت
بدون جر و بحث این کارو می‌کنی

00:53:45.320 --> 00:53:46.960
اعلیحضرت

00:54:43.719 --> 00:54:44.920
پدر

00:54:48.919 --> 00:54:50.680
بالریون» آخرین موجود زنده‌ای بود»

00:54:50.760 --> 00:54:53.279
که «والریای قدیم» رو قبل از نابودیش دیده

00:54:55.879 --> 00:54:57.840
بزرگیش و ضعف‌هاش رو دیده

00:54:58.359 --> 00:55:00.559
،وقتی به اژدهایان نگاه می‌کنی
چی می‌بینی؟

00:55:01.160 --> 00:55:02.160
چی؟

00:55:02.240 --> 00:55:05.000
از مراسم مادر تا حالا
،یک کلمه هم باهام حرف نزدی

00:55:05.080 --> 00:55:06.519
…بعد گارد پادشاه رو می‌فرستی دنبالم

00:55:06.599 --> 00:55:08.120
جواب منو بده

00:55:10.439 --> 00:55:11.839
مهمه

00:55:12.320 --> 00:55:13.759
چی می‌بینی؟

00:55:21.240 --> 00:55:23.879
گمونم خودمون رو می‌بینم -
توضیح بده -

00:55:24.759 --> 00:55:28.520
همه میگن تارگرین‌ها به خدایان
،شباهت بیشتری دارن تا انسان‌ها

00:55:28.600 --> 00:55:31.200
ولی به‌خاطر اژدهایان‌مون این حرف رو می‌زنن

00:55:32.680 --> 00:55:35.040
،بدون اژدها
ما هم می‌شدیم مثل بقیه

00:55:37.559 --> 00:55:42.719
تصور اینکه ما اژدهایان رو کنترل می‌کنیم
توهمی بیش نیست

00:55:44.680 --> 00:55:47.520
اژدها قدرتیه که هیچ‌وقت نباید
بازیچۀ دست انسان می‌شد

00:55:48.919 --> 00:55:51.000
قدرتی که والریا رو به نابودی کشوند

00:55:51.639 --> 00:55:54.519
،اگه از تاریخ‌مون مطلع نباشیم
با ما هم همین کارو می‌کنه

00:55:55.280 --> 00:55:57.840
…یه پادشاه تارگرین باید این رو درک کنه

00:55:59.040 --> 00:56:00.280
یا یه ملکۀ تارگرین

00:56:04.359 --> 00:56:06.120
عذر می‌خوام، رینیرا

00:56:06.879 --> 00:56:08.800
…من سال‌های بعد از تولدت رو با پسر خواستن

00:56:09.760 --> 00:56:11.080
حروم کردم

00:56:22.839 --> 00:56:24.759
تو بهترین ویژگی‌های مادرت رو به ارث بردی

00:56:27.720 --> 00:56:29.960
من مطمئنم تو ملکۀ حاکم بزرگی میشی

00:56:30.040 --> 00:56:32.400
مطمئنم مادرت هم همین نظرو داشت

00:56:32.480 --> 00:56:34.040
دیمون وارثته

00:56:35.399 --> 00:56:37.919
دیمون لیاقت تاج و تخت رو نداره

00:56:38.520 --> 00:56:40.000
ولی به نظرم تو داری

00:56:40.960 --> 00:56:43.839
،کورلیس از خاندان ولاریون

00:56:43.919 --> 00:56:47.879
لرد جزر و مد و ارباب دریفتمارک

00:56:47.960 --> 00:56:51.040
،من، کورلیس ولاریون

00:56:51.120 --> 00:56:54.080
لرد جزر و مد و ارباب دریفتمارک

00:56:54.160 --> 00:56:56.080
عهد می‌بندم به پادشاه ویسریس

00:56:56.160 --> 00:56:59.040
و وارثش، شاهدخت رینیرا وفادار باشم

00:56:59.120 --> 00:57:01.080
باهاشون بیعت می‌کنم

00:57:01.160 --> 00:57:03.280
و با صداقت و بدون حقه
در برابر تمام دشمن‌ها

00:57:03.360 --> 00:57:05.680
ازشون دفاع می‌کنم

00:57:09.960 --> 00:57:12.960
در برابر خدایان قدیم و جدید
قسم می‌خورم

00:57:15.480 --> 00:57:18.000
این موضوع بی‌اهمیتی نیست، رینیرا

00:57:18.080 --> 00:57:20.080
،زین اژدها یه چیزه

00:57:20.160 --> 00:57:23.200
ولی تخت آهنین خطرناک‌ترین جایگاه مملکته

00:57:24.040 --> 00:57:25.919
،من، لرد هوبرت های‌تاور

00:57:26.000 --> 00:57:28.240
،مشعل جنوب
مدافع سیتادل

00:57:28.319 --> 00:57:29.759
،و صدای الدتاون

00:57:29.839 --> 00:57:32.440
عهد می‌بندم به پادشاه ویسریس

00:57:32.520 --> 00:57:35.520
و وارثش، شاهدخت رینیرا وفادار باشم

00:57:38.280 --> 00:57:39.720
باهاشون بیعت می‌کنم

00:57:39.800 --> 00:57:41.680
و با صداقت و بدون حقه
در برابر تمام دشمن‌ها

00:57:41.759 --> 00:57:44.360
ازشون دفاع می‌کنم

00:57:45.120 --> 00:57:47.919
در برابر خدایان قدیم و جدید
قسم می‌خورم

00:57:54.639 --> 00:57:56.040
دستت رو بده

00:58:10.000 --> 00:58:11.960
،من، بورموند باراثیون

00:58:12.919 --> 00:58:16.319
…عهد می‌بندم به پادشاه ویسریس

00:58:18.120 --> 00:58:21.600
یه چیز دیگه‌ای رو هم باید بهت بگم

00:58:21.679 --> 00:58:23.640
،شاید فهمش برات سخت باشه

00:58:23.720 --> 00:58:25.440
ولی باید بشنویش

00:58:26.280 --> 00:58:27.760
…تاریخ‌مون

00:58:27.840 --> 00:58:30.759
بهمون میگه که «اگان» از دراگون‌استون
اون طرف بلک‌واتر رو نگاه کرد

00:58:30.839 --> 00:58:33.320
و سرزمین غنی‌ای رو آمادۀ تسخیر دید

00:58:34.600 --> 00:58:37.599
اما صرفاً جاه‌طلبی اون رو به فتح نرسوند

00:58:38.520 --> 00:58:39.879
به‌خاطر رؤیاش هم بود

00:58:40.439 --> 00:58:42.599
،و همونطور که «دینیس» پایان والریا رو دید

00:58:42.679 --> 00:58:45.360
اگان هم پایان دنیای انسان رو دید

00:58:46.240 --> 00:58:50.920
با زمستانی وحشتناک
و تندبادی از مناطق دوردست شمالی شروع میشه

00:58:51.000 --> 00:58:54.200
،من، ریکون استارک
…لرد وینترفل

00:58:54.280 --> 00:58:57.560
اگان تاریکی مطلق رو سوار اون بادها دید

00:58:57.639 --> 00:59:01.240
،و هرچیزی که داخلش ساکنه
دنیای زندگانی رو نابود می‌کنه

00:59:01.679 --> 00:59:04.799
،رینیرا، وقتی این زمستان بزرگ رسید

00:59:04.879 --> 00:59:07.320
تمام وستروس باید در برابرش بایسته

00:59:07.599 --> 00:59:08.880
،و اگر قرار باشه دنیای انسان‌ها سالم بمونه

00:59:08.960 --> 00:59:10.920
یک تارگرین باید روی تخت آهنین باشه

00:59:11.839 --> 00:59:13.480
پادشاه یا ملکه‌ای

00:59:13.559 --> 00:59:17.200
با قدرت کافی برای اتحاد قلمرو
در برابر تاریکی و سرما

00:59:19.519 --> 00:59:22.359
اگان اسم رؤیاش رو «نغمۀ آتش و یخ» گذاشت

00:59:25.040 --> 00:59:26.160
…این راز رو

00:59:27.159 --> 00:59:29.879
از زمان اگان
هر پادشاهی به وارثش انتقال میده

00:59:31.440 --> 00:59:33.679
حالا هم تو باید قول بدی که حاملش باشی

00:59:34.319 --> 00:59:35.759
و ازش محافظت کنی

00:59:38.520 --> 00:59:40.240
قول بده، رینیرا

00:59:44.560 --> 00:59:45.879
قول بده

00:59:51.439 --> 00:59:56.640
،من، ویسریس تارگرین
،نخستین با نام او

00:59:58.120 --> 01:00:01.719
،پادشاه آندال‌ها، روینارها و نخستین انسان‌ها

01:00:02.520 --> 01:00:06.480
لرد هفت پادشاهی
و محافظ مملکت

01:00:07.440 --> 01:00:08.880
بدین وسیله

01:00:09.639 --> 01:00:11.600
رینیرا تارگرین را

01:00:11.680 --> 01:00:13.879
شاهدخت دراگون‌استون

01:00:13.960 --> 01:00:16.399
و وارث تخت آهنین اعلام می‌کنم

01:00:23.423 --> 01:00:30.423
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:00:30.447 --> 01:00:37.447