﻿WEBVTT

00:01:34.344 --> 00:01:38.681
« خاندان اژدها »

00:01:44.705 --> 00:01:52.705


00:01:52.729 --> 00:02:00.729


00:02:00.753 --> 00:02:08.753
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:03:11.065 --> 00:03:12.233
مطمئنی؟

00:03:16.571 --> 00:03:18.907
با چشمای خودش دیده، علیاحضرت

00:03:30.251 --> 00:03:32.378
همین جا بمون. به هیچکس نگو

00:03:34.464 --> 00:03:36.049
کمکم کن لباس بپوشم

00:03:50.897 --> 00:03:52.440
کی خبر داره؟

00:03:55.985 --> 00:03:57.570
ندیمه‌م، تالیا

00:03:58.488 --> 00:04:00.073
با بعضی از خدمتکارها

00:04:05.453 --> 00:04:07.497
…دیشب دیدمش

00:04:08.414 --> 00:04:09.958
…قبل از اینکه

00:04:14.671 --> 00:04:16.798
بهم گفت آرزو داره اگان پادشاه بشه

00:04:25.848 --> 00:04:27.392
واقعیت رو گفتم

00:04:28.309 --> 00:04:30.228
با لب‌های خودش گفت

00:04:31.312 --> 00:04:33.856
آخرین حرف‌هاش بود
و من تنها کسی بودم که شنیدم

00:04:35.274 --> 00:04:36.609
الان هم مرده

00:05:07.932 --> 00:05:09.934
مگه چی شده که نمی‌شد یه ساعت صبر کرد؟

00:05:10.018 --> 00:05:11.561
به دورن حمله شده؟

00:05:15.148 --> 00:05:16.816
پادشاه مُرد

00:05:26.868 --> 00:05:29.412
…ما عزادار ویسریس صلح‌دوست هستیم

00:05:30.788 --> 00:05:32.331
…شهریارمون

00:05:34.459 --> 00:05:35.626
دوست‌مون

00:05:39.630 --> 00:05:42.175
اما از خودش هدیه‌ای به جا گذاشته

00:05:45.011 --> 00:05:49.057
،با آخرین نفسش
آخرین خواسته‌ش رو به ملکه گفته

00:05:49.140 --> 00:05:51.476
…اینکه پسرش، اگان

00:05:52.685 --> 00:05:56.689
بعد از خودش باید لرد هفت پادشاهی بشه

00:06:05.823 --> 00:06:08.201
پس الان می‌تونیم
با اطمینان کامل از اجازۀ ایشون

00:06:08.284 --> 00:06:10.953
نقشه‌های قدیمی‌مون رو عملی کنیم

00:06:11.037 --> 00:06:13.081
بله. کارهای زیادی باید انجام بشه

00:06:13.164 --> 00:06:14.624
همونجوری که قبلاً درباره‌ش بحث کردیم

00:06:14.707 --> 00:06:16.751
در بین فرمانده‌های نگهبانان شهر

00:06:16.834 --> 00:06:19.504
دو نفر هستن که به دیمون وفادارن

00:06:19.587 --> 00:06:22.131
.باید اون‌ها رو عوض کنیم
لرد لنیستر

00:06:22.215 --> 00:06:23.674
خزانه‌داری کاملاً آماده‌ست

00:06:23.758 --> 00:06:25.718
به‌خاطر مسائل امنیتی، طلا تقسیم میشه

00:06:25.802 --> 00:06:28.930
،برای متحدین‌مون نامه می‌فرستیم
ریورران و های‌گاردن

00:06:29.013 --> 00:06:30.866
این یعنی اعضای شورای کوچک

00:06:30.890 --> 00:06:34.435
بدون من، برای انتصاب پسرم
به صورت مخفیانه نقشه می‌کشیدن؟

00:06:34.519 --> 00:06:39.065
ملکۀ من، نیازی نبود
شما رو آلودۀ این نقشه‌های تاریک کنیم

00:06:39.148 --> 00:06:40.900
اجازه نمیدم این اتفاق بیافته

00:06:40.983 --> 00:06:43.027
باورم نمیشه دارین نقشه می‌کشین

00:06:43.111 --> 00:06:46.447
یه شیاد رو
!جانشین وارث انتخاب‌شدۀ پادشاه کنین

00:06:46.531 --> 00:06:48.825
پسر بزرگ پادشاه که شیاد نیست

00:06:48.908 --> 00:06:52.286
صدها لرد و شوالیۀ زمین‌دار
به شاهدخت سوگند وفاداری خوردن

00:06:52.370 --> 00:06:54.330
،این قضیه مال بیست سال پیشه
بیشترشون الان مُردن

00:06:54.413 --> 00:06:55.665
شنیدین که جناب دست چی گفت

00:06:55.748 --> 00:06:57.959
،چه نقشه باشه چه نباشه
پادشاه نظرشون رو عوض کردن

00:06:59.043 --> 00:07:01.629
من ۷۶ سالمه

00:07:01.712 --> 00:07:06.050
من ویسریس رو بیشتر از همۀ افرادی
که پشت این میز نشستن می‌شناختم

00:07:06.134 --> 00:07:10.596
باور نمی‌کنم که اون این حرف رو
…تنها در بستر مرگش زده باشه

00:07:10.680 --> 00:07:13.808
اون هم فقط در حضور مادر اون پسر

00:07:14.934 --> 00:07:16.811
!اینکار غصبه

00:07:16.894 --> 00:07:19.480
!اینکار سرقته! اینکار خیانته

00:07:19.564 --> 00:07:22.984
…حداقلش، اینکار -
مراقب حرف زدنت باش، لایمن -

00:07:23.442 --> 00:07:25.945
…دیشب حال پادشاه

00:07:26.028 --> 00:07:27.572
کاملاً خوب بود

00:07:29.615 --> 00:07:33.953
کدوم یکی از شمایی که اینجایین می‌تونه
قسم بخوره پادشاه با مرگ طبیعی از دنیا رفته؟

00:07:34.036 --> 00:07:37.707
کدوم‌مون رو به قتل پادشاه
متهم می‌کنی، لرد بیزبری؟

00:07:37.790 --> 00:07:41.961
،اگر کار یه نفرتون بوده یا همه‌تون
برام مهم نیست

00:07:42.044 --> 00:07:44.422
…من نقشی ندارم در این -
!بگیر بشین -

00:07:44.797 --> 00:07:46.091
سر کریستون

00:07:58.019 --> 00:08:01.439
شمشیرت رو بنداز زمین
و ردات رو دربیار، سر کریستون

00:08:04.233 --> 00:08:06.402
من لرد فرماندۀ تو هستم، سر کریستون

00:08:06.944 --> 00:08:08.446
شمشیرت رو بنداز زمین

00:08:08.529 --> 00:08:11.199
،اجازه نمیدم کسی به علیاحضرت
ملکه، توهین کنه

00:08:11.282 --> 00:08:14.410
،کسی به من توهین نکرد، سر کریستون
شمشیرت رو بذار کنار

00:08:22.710 --> 00:08:25.504
کار به اینجا کشیده؟ -
لرد فرمانده، کافیه -

00:08:29.091 --> 00:08:32.428
بیاین لرد بیزبری رو از اینجا ببریم -
نه -

00:08:33.846 --> 00:08:36.974
،تا وقتی که کارمون تموم نشده
در بسته می‌مونه

00:08:53.866 --> 00:08:55.785
باید نگران استورمزاند باشیم

00:08:56.535 --> 00:08:59.038
نباید از لرد بوروس
انتظار وفاداری داشته باشیم

00:08:59.121 --> 00:09:01.832
اما چهار تا دختر داره، همه‌شون مجردن

00:09:01.916 --> 00:09:04.961
…پیشنهاد درست اینه که -
رینیرا چی؟ -

00:09:05.127 --> 00:09:08.839
مشخصاً نمیشه به جانشین سابق
اجازه داد آزاد باشه

00:09:08.923 --> 00:09:11.842
تا برای وراثتش جلب حمایت کنه

00:09:12.927 --> 00:09:14.095
می‌خواین زندانیش کنین

00:09:14.262 --> 00:09:16.681
این فرصت در اختیار اون و خانواده‌ش
قرار می‌گیره

00:09:16.764 --> 00:09:20.977
تا در ملأعام مقابل پادشاه جدید زانو بزنن

00:09:21.060 --> 00:09:22.979
رینیرا هیچ‌وقت زانو نمی‌زنه

00:09:23.062 --> 00:09:24.897
،و همینطور دیمون
همونطور که خودتون می‌دونین

00:09:30.361 --> 00:09:31.904
می‌خواین اون‌ها رو بکشین

00:09:37.159 --> 00:09:38.744
همۀ افرادی که اینجان هم
با این قضیه موافقن

00:09:38.828 --> 00:09:41.038
پدرتون درست میگن، علیاحضرت

00:09:41.122 --> 00:09:44.709
یه رقیب زنده یعنی جنگ و خون‌ریزی

00:09:44.792 --> 00:09:47.253
ناخوشاینده، بله

00:09:47.753 --> 00:09:51.215
،اما برای برای تضمین جانشینی اگان
قربانی‌ایه که باید انجام بشه

00:09:51.299 --> 00:09:53.301
بعدش دیمون رو هم باید در نظر گرفت

00:09:53.384 --> 00:09:55.904
…پادشاه نمی‌خواستن هیچ اتفاق ناخوشایندی -
خب پادشاه که نمی‌خواست -

00:09:55.928 --> 00:09:57.639
!دخترش کشته بشه

00:09:58.889 --> 00:10:00.891
،رینیرا رو دوست داشت
اجازه نمیدم این موضوع رو انکار کنین

00:10:00.975 --> 00:10:02.911
…ولی خب -
یه کلمه حرف بزنی میدم از اینجا ببرنت -

00:10:02.935 --> 00:10:04.854
!«و بفرستنت «دیوار

00:10:15.615 --> 00:10:18.242
پیشنهاد شما چیه، علیاحضرت؟

00:10:21.746 --> 00:10:23.497
زمان خیلی مهمه

00:10:33.674 --> 00:10:35.593
…لرد فرمانده وسترلینگ

00:10:37.261 --> 00:10:38.888
شوالیه‌هات رو ببر دراگون‌استون

00:10:38.971 --> 00:10:40.890
سریع و تمیز عمل کن

00:10:55.196 --> 00:10:57.531
من لرد فرماندۀ گارد پادشاهی هستم

00:11:00.701 --> 00:11:03.704
از کسی جز پادشاه دستور نمی‌گیرم

00:11:04.747 --> 00:11:06.665
…تا زمانی که پادشاهی وجود نداشته باشه

00:11:08.959 --> 00:11:10.878
جای من اینجا نیست

00:11:22.848 --> 00:11:26.977
فکر می‌کنم این سرنوشت‌مونه که همیشه
له له چیزی رو بزنیم که در اختیار بقیه می‌گیره

00:11:27.686 --> 00:11:31.607
،اگر کسی چیزی رو در اختیار داشته باشه
بقیه اون رو از چنگش درمیارن

00:11:32.066 --> 00:11:33.192
بله، شاهدخت

00:11:37.071 --> 00:11:38.406
اگان کجاست؟

00:11:40.783 --> 00:11:42.576
اینجا که نیست

00:11:42.660 --> 00:11:44.578
توی اتاق‌هاش نیست

00:11:51.544 --> 00:11:52.837
پدر

00:12:02.304 --> 00:12:03.848
چه اتفاقی افتاده؟

00:12:18.988 --> 00:12:21.740
…پدرت -
یه جانور زیر میزه -

00:12:22.324 --> 00:12:24.243
عزیزم

00:12:45.556 --> 00:12:47.099
سر اریک

00:12:50.769 --> 00:12:52.396
شاهزاده کجاست؟

00:12:52.480 --> 00:12:55.274
من رو ببخشین، جناب دست. نمی‌دونم

00:12:55.357 --> 00:12:57.860
ولی تو قسم خوردی که ازش محافظت کنی

00:12:57.943 --> 00:12:59.653
از قدرت‌شون سوءاستفاده می‌کنن
و بهم دستور میدن برم

00:12:59.737 --> 00:13:01.655
بعدش از دستم فرار می‌کنن، سرورم

00:13:05.784 --> 00:13:08.871
فکر می‌کنم ممکنه مخفیانه از کیپ خارج

00:13:08.954 --> 00:13:10.456
و وارد شهر شده باشن

00:13:10.831 --> 00:13:12.041
پیداش کن

00:13:17.087 --> 00:13:19.006
کسی جز برادرت رو با خودت نبر

00:13:19.798 --> 00:13:21.383
رداهای سفیدتون رو هم دربیارین

00:13:21.467 --> 00:13:23.636
کسی نباید بفهمه کی هستین
…و دنبال چی می‌گردین

00:13:24.386 --> 00:13:26.597
از جمله ملکه

00:13:26.680 --> 00:13:27.680
سرورم

00:13:29.600 --> 00:13:32.144
فقط و فقط میاریش پیش من، سر اریک

00:13:50.788 --> 00:13:52.540
معنی اینکار چیه؟

00:14:13.310 --> 00:14:14.812
!نگهبان! نگهبان

00:14:29.493 --> 00:14:32.413
شاهزاده اگان توی قلعه نیست، علیاحضرت

00:14:32.496 --> 00:14:34.736
پدرتون سر اریک رو فرستادن توی شهر
تا پیداش کنه

00:14:37.418 --> 00:14:40.170
سر اریک، اگان رو می‌شناسه. دست بالا رو داره

00:14:47.261 --> 00:14:51.974
دوباره باید به تو و وفاداریت
اعتماد کنم، سر کریستون

00:14:52.057 --> 00:14:54.602
اگان باید پیدا و پیش من آورده بشه

00:14:55.603 --> 00:14:57.771
سرنوشت هفت پادشاهی به این بستگی داره

00:14:59.815 --> 00:15:02.860
به هر حسی که به من و به ملکه‌ت داری

00:15:05.237 --> 00:15:06.780
ناامیدتون نمی‌کنم

00:15:07.781 --> 00:15:09.575
منم باهات میام

00:15:09.658 --> 00:15:12.202
من همچین خواسته‌ای ندارم، ایموند

00:15:12.953 --> 00:15:17.041
…اگر اتفاقی افتاده باشه -
کول بهم نیاز داره، مادر -

00:15:17.124 --> 00:15:20.252
سر اریک تنها کسی نیست که
از کارهای اگان خبر داره

00:15:46.570 --> 00:15:50.157
،روز تولد سیزده سالگیم
اگان من رو آورد خیابان سیلک

00:15:50.783 --> 00:15:53.160
گفتش که وظیفۀ برادریش اینه که

00:15:53.243 --> 00:15:56.372
مطمئن بشه منم به اندازۀ خودش سواد دارم

00:16:00.417 --> 00:16:03.671
حداقل من که فکر می‌کنم منظورش این بود

00:16:06.173 --> 00:16:07.508
متوجه نمیشم

00:16:08.175 --> 00:16:09.718
«گفت: «وقتشه خیسش کنی

00:16:10.761 --> 00:16:14.556
،هر زن تصویری از مادره
باید دربارۀ زن با احترام صحبت بشه

00:16:23.315 --> 00:16:28.112
دیشب ما… دوست‌مون رو گم کردیم

00:16:28.195 --> 00:16:31.615
ما اطلاع داریم که در گذشته مشتری شما بوده

00:16:31.699 --> 00:16:33.867
گفتیم شاید بهتر باشه
بیایم ببینیم اینجاست یا نه

00:16:34.451 --> 00:16:35.786
مشخصاتش رو بگو

00:16:36.745 --> 00:16:38.664
مسئلۀ حساسیه

00:16:39.665 --> 00:16:43.794
،می‌دونی، کسی که دنبالشیم
شاهزاده اگان جوونه

00:16:43.877 --> 00:16:46.422
امیدوارم بتونم روی رازداری شما حساب کنم

00:16:47.840 --> 00:16:49.758
شاهزاده اینجا نیست

00:16:50.801 --> 00:16:54.138
اینجا نبودن؟ قبلاً چی؟

00:16:54.763 --> 00:16:58.684
خیلی قبلاً. در حقیقت، سال‌ها پیش -
اخیراً چی؟ -

00:17:00.519 --> 00:17:03.063
ایشون به خیابان سیلک رفت و آمدی ندارن

00:17:03.939 --> 00:17:06.066
…ظاهراً سلیقۀ ایشون

00:17:07.401 --> 00:17:09.319
زیاد جالب نیست

00:17:10.070 --> 00:17:11.196
یعنی چی؟

00:17:12.740 --> 00:17:17.661
،براتون آرزوی موفقیت می‌کنم، سِر
و بهترین‌ها رو برای دوست‌تون می‌خوام

00:17:24.418 --> 00:17:25.961
چقدر بزرگ شدی

00:17:33.552 --> 00:17:35.804
ویسریس خواسته‌ش رو اصلاح کرد

00:17:35.888 --> 00:17:37.681
به همین سادگی

00:17:39.975 --> 00:17:41.977
قبلاً در مقابل رینیرا
سوگند وفاداری خوردین

00:17:42.060 --> 00:17:46.732
حالا باید در مقابل پادشاه جدید سوگند بخورین

00:17:53.655 --> 00:17:57.785
قبلش باید دربارۀ این موضوع
با خاندانم مشورت کنم

00:17:58.994 --> 00:18:02.915
،بدون اینکه قصدتون رو اعلام کنین
از اینجا نمیرین

00:18:12.591 --> 00:18:14.718
من عهدشکن نیستم

00:18:17.429 --> 00:18:19.348
زانو نمی‌زنم

00:18:27.523 --> 00:18:29.066
کس دیگه‌ای هم هست؟

00:18:40.994 --> 00:18:45.916
خاندان فِل به سوگند خودش به شاهدخت پایبنده

00:18:49.378 --> 00:18:50.504
بسیار خب

00:19:10.691 --> 00:19:11.859
زنده باد پادشاه

00:19:11.942 --> 00:19:13.777
زنده باد پادشاه

00:19:45.851 --> 00:19:48.645
به‌نظر می‌رسه
دربارۀ عادت‌های اگان اشتباه می‌کردی

00:19:48.729 --> 00:19:51.356
ممکنه دست مزدورها باشه

00:19:51.440 --> 00:19:52.816
و سوار کشتی، عازم یی‌تی

00:19:53.942 --> 00:19:55.652
ممکنه مرده باشه

00:19:56.028 --> 00:19:58.363
بهتره امیدوار باشیم
اینطوری نباشه، حداقل به‌خاطر مادرت

00:20:14.379 --> 00:20:15.756
بیا یه نگاهی بندازیم

00:20:15.839 --> 00:20:18.467
برو -
!بیا اینجا! بیا اینجا -

00:20:18.550 --> 00:20:19.801
…برو داخل، آشغال

00:20:27.643 --> 00:20:28.685
!آره

00:20:30.020 --> 00:20:31.020
!یالا

00:20:39.363 --> 00:20:40.864
چند سال‌شونه؟

00:20:42.074 --> 00:20:44.743
لابد نزدیک ده سال

00:20:44.826 --> 00:20:47.537
ناخون‌هاشون رو می‌ذارن بلند شه
و دندون‌هاشون رو تیز می‌کنن

00:20:48.121 --> 00:20:49.414
اینطوری ترسناک‌تر میشن

00:20:50.749 --> 00:20:51.750
!یالا

00:20:51.833 --> 00:20:54.586
شاهزاده اگان
شب‌های زیادی رو اینجا سپری می‌کنه

00:20:54.670 --> 00:20:56.213
حالا متوجهی چه‌جور آدمیه؟

00:20:57.130 --> 00:20:58.382
تازه هنوز همه‌چی رو ندیدی

00:21:06.890 --> 00:21:09.810
بچۀ اگانه؟ -
مطمئنم بچه خیلی داره -

00:21:27.411 --> 00:21:30.580
من دارم مثل یه سرباز خوب
شهر رو زیر پا می‌ذارم

00:21:30.664 --> 00:21:34.126
و دنبال آدم بدردنخوری می‌گردم که هیچ‌وقت
سر سوزنی به حق مادرزادیش علاقه نداشته

00:21:36.086 --> 00:21:39.047
منِ برادر کوچیک‌تر تاریخ و فلسفه می‌خونم

00:21:39.131 --> 00:21:40.632
من تمرین نظامی می‌کنم

00:21:40.716 --> 00:21:42.592
من صاحب بزرگ‌ترین اژدهای دنیا هستم

00:21:42.676 --> 00:21:44.219
…من باید

00:21:48.515 --> 00:21:51.393
می‌دونم زحمت کشیدن بابت چیزی که به رایگان
در اختیار بقیه قرار می‌گیره، چه حسی داره

00:21:55.063 --> 00:21:56.982
نمی‌تونیم پیداش کنیم، کول

00:21:57.691 --> 00:22:00.569
تو مرد نجیبی هستی و علاقه‌ای به فساد نداری

00:22:00.652 --> 00:22:02.612
…رازهای اگان متعلق به خودشه

00:22:02.696 --> 00:22:04.114
و کاملاً با این قضیه کنار اومده

00:22:04.197 --> 00:22:06.116
من نفر بعدی در صف تاج و تخت هستم

00:22:07.075 --> 00:22:09.369
…اگر بیان دنبال من

00:22:09.453 --> 00:22:11.246
من از دست‌شون فرار نمی‌کنم

00:22:21.089 --> 00:22:24.051
،یه کاری باید انجام بشه
اگان بدرد حکومت نمی‌خوره

00:22:24.134 --> 00:22:26.178
تو سال‌ها تمایلات شاهزاده رو تحمل کردی

00:22:26.261 --> 00:22:27.971
چون وظیفۀ قسم‌خورده‌م بود، آریک

00:22:28.055 --> 00:22:29.931
فکر کردن وظیفۀ جناب دسته

00:22:30.015 --> 00:22:32.225
ما قسم خوردیم تا پای جان خدمت کنیم

00:22:32.309 --> 00:22:34.227
یه لحظه می‌بخشید، سرورانم

00:22:35.479 --> 00:22:37.523
ما مشتری نیستیم

00:22:41.693 --> 00:22:43.236
من می‌تونم ببرم‌تون پیش شاهزاده اگان

00:22:45.030 --> 00:22:48.200
کسی من رو فرستاده که می‌دونه ایشون کجان

00:22:48.283 --> 00:22:50.202
در ازای دریافت مبلغی، بهتون اطلاعات میده

00:22:51.828 --> 00:22:54.831
ایشون رو تحویل بده بعدش پولت رو بهت میدیم

00:22:55.457 --> 00:22:59.419
بانوی من
…با خدمتکارهای کیپ معامله نمی‌کنه

00:22:59.503 --> 00:23:01.421
حتی اگر خدمتکارهای عالی‌رتبه‌ای باشن

00:23:02.464 --> 00:23:04.758
،در این زمینه
فقط به دست پادشاه اعتماد می‌کنه

00:23:04.841 --> 00:23:06.259
غیرممکنه

00:23:07.719 --> 00:23:10.806
فکر می‌کنم جناب دست دلش بخواد بشنوه
کرم سفید چه حرفی برای گفتن داره

00:23:26.905 --> 00:23:28.782
!دست نگه دارین! دروازه رو ببندین

00:23:31.827 --> 00:23:33.036
!ولم کنین

00:23:33.120 --> 00:23:34.788
داشت از دروازه فرار می‌کرد

00:23:34.871 --> 00:23:36.039
می‌دونین من کی‌ام؟

00:23:36.123 --> 00:23:38.583
مطمئنم می‌خواسته به شاهدخت هشدار بده

00:23:40.502 --> 00:23:41.628
چه حرفی برای گفتن داری؟

00:23:42.921 --> 00:23:45.841
لرد اقرارگیرنده» حدس می‌زنن»

00:23:47.467 --> 00:23:49.594
من علاقه‌ای به شاهدخت ندارم

00:23:49.970 --> 00:23:53.098
اون‌وقت با این عجله کجا می‌رفتی؟

00:23:59.146 --> 00:24:01.064
با عدالت پادشاه آشناش کنین

00:24:05.485 --> 00:24:07.279
!ولم کنین

00:24:07.362 --> 00:24:10.240
!نه! این درست نیست -
کارت خوب بود، لرد لاریس -

00:24:10.323 --> 00:24:13.118
…من -
فقط وظیفه‌م رو انجام دادم، جناب دست -

00:24:13.201 --> 00:24:14.494
فکر کردین کی هستین؟

00:24:14.578 --> 00:24:16.705
اخیراً ساعات زیادی پیش ملکه بودی

00:24:23.587 --> 00:24:27.966
دلیلی وجود نداره که در نهایت
این ساعات به نفع شما نباشه

00:25:58.598 --> 00:26:00.850
لطف می‌کنم و فرض می‌کنم که

00:26:00.934 --> 00:26:04.854
این هتک حرمت و رفتار امروز
دلیل خوبی داره

00:26:06.398 --> 00:26:09.317
بابت نبود تشریفات عمیقاً عذر می‌خوام

00:26:11.987 --> 00:26:13.113
پادشاه

00:26:19.244 --> 00:26:21.037
شما هم می‌خواین تاج و تخت رو غصب کنین

00:26:21.121 --> 00:26:22.998
این آخرین آرزوی شوهرم بود

00:26:23.081 --> 00:26:26.793
باور کردن تو اهمیتی نداره

00:26:26.876 --> 00:26:28.169
اگان پادشاه میشه

00:26:31.840 --> 00:26:33.466
منم اومدم حمایتت رو درخواست کنم

00:26:34.592 --> 00:26:37.262
مشخصه جسارت زیادی داری

00:26:38.096 --> 00:26:40.140
خاندان ولاریون مدت‌هاست

00:26:40.223 --> 00:26:43.393
متحد شاهدخت رینیرا بوده
و این چه سودی براتون داشته؟

00:26:44.686 --> 00:26:47.814
دخترت دور از خانواده در پنتوس مرد

00:26:48.857 --> 00:26:50.734
به پسرت خیانت شد

00:26:50.817 --> 00:26:52.986
وارثین رینیرا از نوادگان تو نیستن

00:26:54.612 --> 00:26:58.742
این شوهرته که همینطوری بی توجه
دنبال تاج و تخته

00:26:59.492 --> 00:27:01.161
حتی تو رو هم ترک کرده

00:27:01.244 --> 00:27:03.913
شش سال تمام به جنگ خطرناکی رفته

00:27:03.997 --> 00:27:07.083
و با جراحات شدید و حتی کشنده برگشته

00:27:07.167 --> 00:27:09.794
و تصمیم‌گیری‌ها رو
بر دوش بانوی دریفتمارک گذاشته

00:27:12.630 --> 00:27:15.550
خاندان ما پای حرفش می‌مونه

00:27:17.594 --> 00:27:20.722
…درسته، ولی عزیزم

00:27:22.474 --> 00:27:26.686
تو بیشتر از هر آدمی حرف من رو درک می‌کنی

00:27:26.770 --> 00:27:31.191
،شاهدخت رینیس، من عاشق شوهرم بودم
ولی واقعیتی که جفت‌مون می‌دونیم رو میگم

00:27:32.192 --> 00:27:33.777
تو باید ملکه می‌شدی

00:27:36.279 --> 00:27:38.448
فکرش رو هم نمی‌کردم
این حرف‌ها رو از دهن تو بشنوم

00:27:38.531 --> 00:27:41.368
تخت آهنین حقاً و طبیعتاً مال تو بود

00:27:41.451 --> 00:27:44.079
ویسریس هم باقی عمرش رو
در مقام یک لرد ساده می‌گذروند

00:27:44.162 --> 00:27:46.206
،و با رضایت کامل
شکار می‌کرد و تاریخش رو می‌خوند

00:27:46.289 --> 00:27:48.416
ولی خب… اونطوری نشد

00:27:50.835 --> 00:27:54.672
،ما حکمرانی نمی‌کنیم
ولی مردان حاکم رو راهنمایی می‌کنیم

00:27:55.215 --> 00:27:56.132
…با لطافت

00:27:56.966 --> 00:28:00.595
،به دور از خشونت و ویرانی حتمی
بلکه به سمت صلح و آرامش

00:28:02.222 --> 00:28:05.308
من رو برای صلح و آرامش زندانی کردی؟

00:28:05.392 --> 00:28:07.560
اژدهام چی؟ -
،اگر رینیرا برتری داشته باشه -

00:28:07.644 --> 00:28:10.021
وسوسه میشه حمله کنه
و جنگ شکل می‌گیره

00:28:12.023 --> 00:28:15.151
،بدون اژدهای تو
شاید به مذاکره قانع بشه

00:28:17.612 --> 00:28:20.573
،اگر دریفتمارک رو می‌خوای
بهت میدیم

00:28:20.657 --> 00:28:24.119
،تا هر طور صلاح می‌دونی
به نوه‌هات به ارث برسه

00:28:28.957 --> 00:28:31.501
…از چیزی که فکر می‌کردم عاقل‌تری

00:28:34.879 --> 00:28:36.798
آلیسنت های‌تاور

00:28:37.298 --> 00:28:40.844
یه ملکۀ واقعی تصمیماتش رو
برای صلاح مردمش می‌گیره

00:28:42.053 --> 00:28:45.265
ولی باز هم برای خدمت به مردها تلاش می‌کنی

00:28:45.765 --> 00:28:48.685
پدرت، شوهرت، پسرت

00:28:50.520 --> 00:28:52.105
تو دنبال آزادی نیستی

00:28:52.188 --> 00:28:55.233
دنبال اینی که روی دیوار زندانت
پنجره داشته باشی

00:28:56.526 --> 00:28:59.779
…تا حالا خودت رو تصور کردی

00:28:59.863 --> 00:29:01.573
روی تخت آهنین؟

00:29:14.127 --> 00:29:16.045
بهت برای فکر کردن وقت میدم

00:29:18.882 --> 00:29:20.800
وقتی تصمیمت رو گرفتی، زنگ رو به صدا در بیار

00:29:45.325 --> 00:29:46.451
شاهزادۀ من

00:29:56.711 --> 00:30:00.632
لابد شما «کرم سفید» اسرارآمیز هستی

00:30:02.217 --> 00:30:06.012
یا صرفاً یک پوست دیگه در این پیاز بدبویی؟

00:30:08.014 --> 00:30:10.934
بابت فوت پادشاه‌تون تسلیت عرض می‌کنم

00:30:25.990 --> 00:30:27.951
شاهزاده اگان کجاست؟

00:30:28.034 --> 00:30:34.082
دیدم شاهزاده در «فلی باتم»ـه
و اونجا نمیشه به کسی اعتماد کرد

00:30:34.165 --> 00:30:39.379
…بهتر بود یه جای امن پنهانش می‌کردم
محض اینکه کسی اومد دنبالش

00:30:39.462 --> 00:30:41.548
شاهزاده کجاست؟

00:30:41.631 --> 00:30:44.175
یه جای امن مخفی شده

00:30:46.511 --> 00:30:51.224
می‌خوام استفادۀ وحشیانه از کودکان
در فلی باتم تموم شه

00:30:51.307 --> 00:30:54.102
بچه‌ها رو مجبور به مبارزه می‌کنن
…و نکتۀ بدتر اینه که

00:30:54.686 --> 00:30:58.606
رداطلایی‌های شما هم برای نادیده گرفتنش
رشوه می‌گیرن

00:30:59.524 --> 00:31:05.905
وقاحتی که تاج و تخت یا تحملش می‌کنه
یا توجهی بهش نمی‌کنه

00:31:07.657 --> 00:31:09.200
بررسیش می‌کنم

00:31:09.701 --> 00:31:11.244
بهت قول میدم

00:31:16.624 --> 00:31:18.293
وقتی نقشه‌هاتون انجام شد

00:31:18.376 --> 00:31:22.547
،و تاج رو روی سر نوه‌ت قرار دادی

00:31:22.630 --> 00:31:25.800
یادت باشه که من رسوندمش اونجا

00:31:25.883 --> 00:31:30.054
می‌تونستم مثل مگس
به سادگی بکشمش

00:31:30.138 --> 00:31:35.059
قدرتی وجود نداره
جز اونی که مردم اجازۀ داشتنش رو میدن

00:31:37.729 --> 00:31:39.647
یادم می‌مونه

00:32:04.047 --> 00:32:05.423
گوش کن

00:32:13.765 --> 00:32:15.600
!نه… نه

00:32:16.559 --> 00:32:17.518
!نه

00:32:26.152 --> 00:32:28.321
کرم سفید کجاست؟

00:32:28.404 --> 00:32:29.739
فروختت

00:32:29.822 --> 00:32:31.741
شما چرا پولش رو دادین؟

00:32:33.117 --> 00:32:35.036
من مادرم رو می‌خوام

00:32:35.870 --> 00:32:39.457
،پدربزرگت، جناب دست
پشت دیوارهای شهر منتظرته

00:32:47.674 --> 00:32:49.967
تو از چیزی که مردهای دیگه
به‌خاطرش می‌میرن فرار می‌کنی

00:33:06.859 --> 00:33:08.778
کاش اینجوری نمی‌شد، دوست من

00:33:38.933 --> 00:33:41.477
نه! بس کن! نه

00:33:46.023 --> 00:33:48.985
کاش ناپدید می‌شدی -
پدر واقعاً مرده؟ -

00:33:49.068 --> 00:33:52.113
آره… می‌خوان تو رو هم پادشاه کنن

00:33:54.198 --> 00:33:56.242
!نه -
نمیای کمک؟ -

00:33:58.995 --> 00:34:01.372
!نه! ولم کن

00:34:01.456 --> 00:34:02.498
پس برادرت کو؟

00:34:04.584 --> 00:34:05.710
!ولم کن

00:34:06.252 --> 00:34:07.378
!برادر

00:34:14.719 --> 00:34:16.262
!ولم کن

00:34:17.430 --> 00:34:18.973
!من علاقه‌ای به پادشاهی ندارم

00:34:19.056 --> 00:34:21.726
من مناسب همچین وظیفه‌ای نیستم

00:34:21.809 --> 00:34:23.352
من که حرفی ندارم

00:34:24.145 --> 00:34:26.981
،اگه ولم کنی
سوار یه کشتی میشم و می‌ذارم میرم

00:34:27.065 --> 00:34:28.191
دیگه هم اینورا آفتابی نمیشم

00:34:32.153 --> 00:34:33.696
ملکه منتظره

00:35:04.560 --> 00:35:07.814
بازیت عالی بود -
هیچ بازی‌ای در کار نیست -

00:35:07.897 --> 00:35:10.024
ولی مثل بازی باهاش تا کردی

00:35:11.234 --> 00:35:12.735
رقابت جذابیه

00:35:12.819 --> 00:35:16.781
جایزه‌ش هم یه کیسه نقره‌ست

00:35:21.536 --> 00:35:23.704
ما این همه سال به هم تکیه کردیم

00:35:23.788 --> 00:35:27.708
الان هم جفت‌مون دنبال صلاح خانواده‌ایم

00:35:28.668 --> 00:35:31.796
،هر اختلاف نظری که داشته باشیم
هدف جفت‌مون یکیه

00:35:33.965 --> 00:35:35.800
هدف جفت‌مون هیچ‌وقت یکی نبود

00:35:35.883 --> 00:35:37.552
دیگه الان متوجهم

00:35:37.635 --> 00:35:40.263
اتفاقاً من مهره‌ای بودم که
روی صفحه حرکت می‌دادی

00:35:40.346 --> 00:35:44.684
،اگر این حرفت درست باشه
خب تو رو ملکۀ هفت پادشاهی کردم

00:35:45.852 --> 00:35:49.397
چیز دیگه‌ای می‌خواستی؟ -
من از کجا بدونم؟ -

00:35:50.231 --> 00:35:53.150
من هرچی که تو می‌گفتی رو می‌خواستم

00:35:54.569 --> 00:35:56.112
الان هم وقت تاوان دادنه

00:35:57.321 --> 00:36:00.241
تاوانی که با کمال میل حاضر بودی پس بدی -
اسمش قربانیه -

00:36:01.117 --> 00:36:04.912
قربانی‌ای که برای ثبات مملکت باید انجام بشه

00:36:04.996 --> 00:36:07.206
تا حالا پادشاهی نبوده که
مجبور نشه جون افراد کمی رو

00:36:07.290 --> 00:36:09.375
برای محافظت از جون افرادی بیشتر، فدا کنه

00:36:09.458 --> 00:36:11.586
البته نازک‌نارنجی بودنت رو درک می‌کنم

00:36:11.669 --> 00:36:15.256
!بیزاری از قتل، نقطه ضعف نیست

00:36:19.010 --> 00:36:20.678
اگان پیش منه

00:36:20.761 --> 00:36:22.471
حالا هرطور من صلاح بدونم، اقدام می‌کنیم

00:36:29.353 --> 00:36:32.481
شرایط‌مون رو برای رینیرا
به دراگون‌استون نامه می‌کنیم

00:36:32.565 --> 00:36:35.568
شرایط خوبی که بتونه بدون شرم قبول کنه

00:36:35.651 --> 00:36:39.447
،اگر زنده بمونه
متحدینش پشت پرچمش جمع میشن

00:36:39.530 --> 00:36:42.158
و منتظر برگشتش می‌مونن -
پس نباید برگرده -

00:36:43.492 --> 00:36:45.995
،اگه شوهرم زنده بود
موافق این بود که به دخترش رحم کنیم

00:36:46.287 --> 00:36:47.330
شوهرت؟

00:36:47.914 --> 00:36:50.666
یا خودت، دوست دوران کودکی دخترش؟

00:36:55.254 --> 00:36:58.382
کریستون کول لرد فرماندۀ گارد پادشاهی میشه

00:36:59.842 --> 00:37:01.969
پسرم هم فردا در سپیده‌دم تدهین میشه

00:37:02.637 --> 00:37:05.181
تمام مردم بارانداز پادشاه
باید شاهد تاج‌گذاریش باشن

00:37:06.098 --> 00:37:09.101
اون قدرت رو در اختیار می‌گیره
و تمام سردرگمی‌ها هم تموم میشه

00:37:09.894 --> 00:37:12.313
پسرم تاج هم‌نامش، اگان فاتح رو
بر سر می‌داره

00:37:12.396 --> 00:37:14.565
و شمشیرش، «بلک‌فایر» رو به دوش می‌کشه

00:37:14.649 --> 00:37:17.902
قدرت باستانی خاندان تارگرین
باید به مردم یادآوری شه

00:37:22.031 --> 00:37:25.159
از جهات خاصی، خیلی شکل مادرتی

00:37:36.295 --> 00:37:37.505
هرطور مایلی

00:37:49.433 --> 00:37:51.352
علیاحضرت

00:37:54.855 --> 00:37:57.400
دیروقته، لرد لاریس

00:37:58.484 --> 00:38:02.154
من چیزی فهمیدم که بهتره بدونید

00:38:13.958 --> 00:38:17.211
…احیاناً براتون سؤال نشده

00:38:17.294 --> 00:38:19.547
…چجوریه که

00:38:19.630 --> 00:38:22.174
…پدرتون، جناب دست

00:38:23.592 --> 00:38:25.720
زودتر اگان رو پیدا کرد؟

00:38:58.669 --> 00:39:02.423
شبکه‌ای از جاسوس‌ها در رد کیپ وجود داره

00:39:02.506 --> 00:39:06.719
،در رشته‌های این شبکه
اخبار تمام کارهای ما رد و بدل میشه

00:39:07.470 --> 00:39:11.557
،پدرتون این رو می‌دونه
ولی جلوش رو نگرفته

00:39:12.975 --> 00:39:17.229
چندین بار به نفع اونایی در اومده که
…حاضر بودن

00:39:18.064 --> 00:39:20.357
بافنده‌ش رو سیر کنن

00:39:21.734 --> 00:39:23.652
حواس این بافنده به منم هست؟

00:39:48.427 --> 00:39:52.973
یکی از عنکبوت‌ها ندیمه‌تونه

00:39:54.934 --> 00:39:57.770
تالیا؟ -
افراد بیشتری هم مثل اون هستن -

00:39:57.853 --> 00:39:59.980
حتی منم از تعدادشون خبر ندارم

00:40:04.652 --> 00:40:07.988
برای نابودی نفوذش فقط یک راه وجود داره

00:40:08.906 --> 00:40:11.909
باید از مرکز قطع بشه

00:40:13.702 --> 00:40:18.624
،وقتی ملکه می‌میره
زنبورها بدون هدف پرواز می‌کنن

00:40:20.292 --> 00:40:23.212
بابت تشبیهم عذر می‌خوام، علیاحضرت

00:40:25.214 --> 00:40:28.008
مطمئناً این وظیفه در تخصص توئه

00:40:28.676 --> 00:40:30.219
…اگر بخواید

00:40:32.138 --> 00:40:33.597
انجام میشه

00:41:52.551 --> 00:41:54.094
!برید کنار

00:42:02.478 --> 00:42:04.063
بیاید بریم، شاهدخت

00:42:04.146 --> 00:42:05.856
من نمی‌تونم این خیانت رو تحمل کنم

00:42:46.313 --> 00:42:49.400
اینجا کجاست؟ -
«جنوب «راه پادشاه -

00:42:50.484 --> 00:42:52.403
بلک‌واتر از این طرفه

00:43:20.597 --> 00:43:22.516
من «ملیس» رو ول نمی‌کنم

00:43:23.225 --> 00:43:25.269
…«اگه بتونم برم «دراگون‌پیت -
نه -

00:43:25.352 --> 00:43:27.062
اونجا منتظر شمان، شاهدخت

00:43:27.146 --> 00:43:29.064
از دروازه رد نمی‌شید

00:43:29.940 --> 00:43:31.275
حالا بیاید

00:43:31.358 --> 00:43:33.527
باید برید سمت رودخونه
و یه کشتی پیدا کنید

00:43:33.610 --> 00:43:35.279
قبل از اینکه از نبودتون باخبر شن

00:43:35.362 --> 00:43:37.531
!بجنبین! برین! برین

00:43:37.614 --> 00:43:39.158
!از این طرف

00:43:39.241 --> 00:43:41.702
حرکت کنین! آره

00:43:41.785 --> 00:43:43.120
!آره

00:43:44.955 --> 00:43:47.124
!برین جلو -
!از این طرف -

00:43:47.207 --> 00:43:49.126
!ایست! ایست

00:43:51.670 --> 00:43:53.547
!حرکت کنین

00:43:58.510 --> 00:44:01.055
!همه‌تون برین جلو

00:44:05.768 --> 00:44:06.810
!حرکت کنین

00:44:18.197 --> 00:44:19.490
!برین کنار

00:44:20.783 --> 00:44:22.117
!برین کنار

00:44:43.347 --> 00:44:45.432
حداقل قدردان باش

00:44:46.683 --> 00:44:49.228
هیچ می‌دونی برای رسوندنت به این جایگاه
چه کارهایی انجام شده؟

00:44:52.606 --> 00:44:54.400
یک ساعت دیگه، پادشاه میشی

00:44:54.483 --> 00:44:57.277
پدرم هیچ‌وقت اینو نمی‌خواست -
نخیر -

00:44:57.361 --> 00:45:00.447
اون بیست سال وقت داشت
منو جانشین کنه، ولی نکرد

00:45:00.531 --> 00:45:02.866
با قاطعیت، جانشینی رینیرا رو تأیید می‌کرد

00:45:03.450 --> 00:45:04.535
نظرش عوض شد

00:45:07.621 --> 00:45:08.539
…نه

00:45:09.206 --> 00:45:12.376
می‌تونست عوض شه، ولی عوض نشد

00:45:12.459 --> 00:45:13.794
چون از من خوشش نمی‌اومد

00:45:15.170 --> 00:45:17.464
،ولی با نفس‌های آخرش

00:45:17.548 --> 00:45:20.592
در گوش من زمزمه کرد که
تاج و تختش باید به تو برسه

00:45:41.071 --> 00:45:44.241
به من دروغ نگو، مادر -
راستش رو گفتم -

00:45:58.881 --> 00:46:00.424
گوش کن، اگان

00:46:01.341 --> 00:46:03.510
پدربزرگت، جناب دست، سعی می‌کنه قانعت کنه که

00:46:03.594 --> 00:46:05.471
رینیرا باید کشته شه

00:46:05.554 --> 00:46:07.723
باید این حرفش رو رد کنی

00:46:08.765 --> 00:46:10.642
ما نباید با بی‌رحمی و بی‌عاطفگی
حکمرانی کنیم

00:46:10.726 --> 00:46:13.687
…هر چی باشه خواهرته، دختر پدرته

00:46:13.770 --> 00:46:15.063
منو دوست داری؟

00:46:18.650 --> 00:46:20.360
ای ابله

00:46:20.444 --> 00:46:22.988
!راه رو برای ارابۀ سلطنتی باز کنین

00:46:39.171 --> 00:46:41.089
هی، هی، برین جلو

00:46:42.841 --> 00:46:45.177
!یالا! حرکت کنین! بجنبین

00:47:46.905 --> 00:47:49.491
…مردم بارانداز پادشاه

00:47:49.575 --> 00:47:52.202
امروز جزء غم‌انگیزترین روزهاست

00:47:53.328 --> 00:47:55.372
…پادشاه عزیز ما

00:47:56.081 --> 00:47:58.792
…ویسریس صلح‌دوست

00:48:00.085 --> 00:48:01.420
مُرد

00:48:07.759 --> 00:48:11.305
…اما جزو شادی‌آورترین روزها هم هست

00:48:12.556 --> 00:48:15.100
…چون قبل از اینکه روحش ما رو تنها بذاره

00:48:17.185 --> 00:48:19.479
:ایشون آخرین خواسته‌ش رو زمزمه کرد

00:48:19.563 --> 00:48:23.900
…پسر بزرگش، اگان

00:48:25.110 --> 00:48:27.446
جانشینش بشه

00:48:38.248 --> 00:48:39.583
!نگهبان‌ها

00:48:41.043 --> 00:48:43.378
!برین کنار! حرکت کنین

00:48:51.887 --> 00:48:53.263
!ایست

00:48:53.347 --> 00:48:54.473
!بچرخید

00:49:03.774 --> 00:49:05.734
…پیش

00:49:05.817 --> 00:49:06.943
!فنگ

00:49:40.644 --> 00:49:44.021
…این از خوش‌شانسی و باعث افتخار شماست

00:49:44.690 --> 00:49:46.734
که برای مشاهدۀ این اتفاق اینجایید

00:49:48.026 --> 00:49:50.445
…روزی جدید برای شهرمون

00:49:51.571 --> 00:49:54.366
روزی جدید برای مملکت‌مون

00:49:54.449 --> 00:49:58.662
پادشاهی جدید… برای رهبری ما

00:50:57.137 --> 00:51:00.056
باشد که جنگجو بهش شجاعت بده

00:51:02.851 --> 00:51:07.397
باشد که آهنگر به شمشیر و سپرش قدرت بده

00:51:09.608 --> 00:51:12.527
باشد که پدر در مواقع نیاز، ازش دفاع کنه

00:51:15.906 --> 00:51:22.412
باشد که عجوزه فانوس درخشانش رو بلند
و مسیر داناییش رو روشن کنه

00:51:47.437 --> 00:51:50.982
،تاج فاتح
که نسل به نسل منتقل شده

00:52:09.209 --> 00:52:11.628
هفت» شاهد این روز هستند»

00:52:11.711 --> 00:52:15.298
اگان تارگرین وارث حقیقی تخت آهنین است

00:52:50.375 --> 00:52:55.088
،زنده باد اعلیحضرت، اگان

00:52:55.171 --> 00:52:56.965
،دومین با نام او

00:52:57.048 --> 00:53:00.802
،پادشاه آندال‌ها و روینار و نخستین انسان‌ها

00:53:00.886 --> 00:53:03.138
لرد هفت پادشاهی

00:53:03.221 --> 00:53:05.765
و حافظ مملکت

00:53:09.102 --> 00:53:10.562
!اگانِ پادشاه

00:54:12.874 --> 00:54:16.002
!اگانِ پادشاه -
!زنده باد اگان -

00:55:18.648 --> 00:55:20.567
!درها رو باز کنید

00:55:27.907 --> 00:55:29.826
!درها رو باز کنید

00:55:34.873 --> 00:55:35.999
هلینا رو ببر

00:56:18.990 --> 00:56:26.990
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:56:27.014 --> 00:56:35.014