﻿WEBVTT

00:00:06.126 --> 00:00:13.270
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:13.388 --> 00:00:14.723
!بپر

00:00:19.394 --> 00:00:21.062
<i>.روز تولدم یادم نیست</i>

00:00:21.063 --> 00:00:23.981
<i>.پدر و مادرم رو یادم نیست</i>

00:00:23.982 --> 00:00:26.359
<i>یادم نیست چطوری
...از اینجا سر در آوردم</i>

00:00:26.360 --> 00:00:28.529
<i>جایی که مشخصه من
.برای اینجا بودن ساخته نشدم</i>

00:00:29.488 --> 00:00:32.657
<i>،اولین چیزی که یادمه
.اینه که ترسیده بودم</i>

00:00:32.658 --> 00:00:35.618
!یالا. یالا
!بزن بریم! بزن بریم

00:00:35.619 --> 00:00:37.328
<i>.من اونجا بودم تا شجاعت نشون بدم</i>

00:00:37.329 --> 00:00:39.664
<i>آموزش دیده بودم
.که از دیگران محافظت کنم</i>

00:00:39.665 --> 00:00:41.123
<i>...باید وارد عمل میشدم</i>

00:00:41.124 --> 00:00:44.544
<i>،ولی به جای این کارا
.فلج شده بودم</i>

00:00:44.545 --> 00:00:46.088
.یالا. بزن بریم

00:00:47.506 --> 00:00:51.968
<i>،من یه بزدل بودم
.و به همین دلیل از خودم متنفر بودم</i>

00:00:52.506 --> 00:01:26.297
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:01:27.171 --> 00:01:29.297
<i>...و بعدش</i> -
گرسنه‌ای، آقا کوچولو؟ -

00:01:29.298 --> 00:01:30.591
<i>.با اون آشنا شدم</i>

00:01:31.758 --> 00:01:33.593
.همین‌جا صبر کن
.الان برمیگردم

00:01:33.594 --> 00:01:35.386
<i>...برای اولین بار در طول عمرم</i>

00:01:35.387 --> 00:01:37.181
<i>.احساسی به جز ترس تجربه کردم</i>

00:01:38.348 --> 00:01:39.766
<i>.احساس امنیت کردم</i>

00:01:41.059 --> 00:01:43.520
<i>.احساس عشق کردم</i>

00:01:45.732 --> 00:01:48.817
<i>.و عشق میتونه همه‌چی رو تغییر بده</i>

00:01:51.987 --> 00:01:55.824
<i>.می‌تونستم از اون زن محافظت کنم
.می‌تونستم از اون مرد محافظت کنم</i>

00:02:03.373 --> 00:02:05.501
<i>.هدف من همین بود</i>

00:02:19.473 --> 00:02:20.599
<i>.ولی اشتباه میکردم</i>

00:02:22.392 --> 00:02:23.602
<i>.نتونستم از اون مرد محافظت کنم</i>

00:02:27.981 --> 00:02:29.024
<i>...و در اون لحظه</i>

00:02:29.691 --> 00:02:31.203
<i>...تمام فکرهایی که درمورد خودم داشتم</i>

00:02:31.291 --> 00:02:33.403
<i>...بدترین ترس‌هایی که داشتم</i>

00:02:34.488 --> 00:02:35.739
<i>.همش به واقعیت پیوست</i>

00:03:37.488 --> 00:03:39.739
«درس‌های شیمی»
«فصل اول - قسمت سوم»

00:05:22.114 --> 00:05:23.365
.دفتر کارکنان
...من

00:05:24.575 --> 00:05:26.034
.بله. بله، درسته

00:05:28.912 --> 00:05:29.913
چی؟

00:05:33.292 --> 00:05:35.878
خدای من. کی؟

00:05:36.753 --> 00:05:38.880
فقط چون همه‌چی طبق
...برنامه‌ریزی‌ شما پیش نمیره

00:05:38.881 --> 00:05:41.007
به این معنی نیست که
.خدا برای شما برنامه‌ای نداره

00:05:41.008 --> 00:05:43.968
...برادران یوسف بهش خیانت کردن

00:05:43.969 --> 00:05:46.304
،به عنوان برده فروخته شد
.ولی خدا واسش برنامه داشت

00:05:46.305 --> 00:05:47.805
.بله درسته

00:05:47.806 --> 00:05:50.099
...داوود فقط یک پسرک چوپان بود

00:05:50.100 --> 00:05:52.518
.مامان -
.ولی خدا نقشه‌های دیگه‌ای داشت -

00:05:52.519 --> 00:05:55.771
دکتر اوانز الان کجاست؟

00:05:55.772 --> 00:05:57.023
.توی خانه‌ی کفن و دفنه
(محل آماده سازی مردگان)

00:05:58.984 --> 00:06:01.278
.فکر کردم زیر خاکه

00:06:02.196 --> 00:06:05.073
،اون توی خانه کفن و دفنه
.منتظره که سه شنبه دفن بشه

00:06:05.616 --> 00:06:07.034
روحش کجاست؟

00:06:08.493 --> 00:06:10.537
روحش به بهشت رفته
.تا پیش خدا باشه

00:06:11.205 --> 00:06:12.206
بدنش چرا نرفته؟

00:06:12.789 --> 00:06:14.082
.بدنش زیر خاکه

00:06:14.917 --> 00:06:16.501
بیاین به حرفای کشیش گوش کنیم، باشه؟

00:06:16.502 --> 00:06:19.170
.به خدا اعتماد کنین و بدونین براتون برنامه داره -
.درسته -

00:06:19.171 --> 00:06:21.923
چرا که خدا ما رو به سمت
.حق و درستی، هدایت میکنه

00:06:21.924 --> 00:06:23.257
.همینطوره

00:06:23.258 --> 00:06:25.260
.آمین -
.آمین -

00:06:27.513 --> 00:06:28.547
از این به بعد وقتی میخوام
 ...قبل خواب دعا کنم

00:06:28.553 --> 00:06:29.847
.واسه دکتر اوانز هم دعا میکنم

00:06:29.848 --> 00:06:31.474
.خیلی کار قشنگی میکنی، عزیزم

00:06:31.475 --> 00:06:34.310
<i>♪ روش‌ نیک دیرینه را فرا میگیرم ♪</i>

00:06:34.311 --> 00:06:38.606
<i>♪ و می‌آموزم که چه کسی باید
تاج ستاره را بر سر بگذارد ♪</i>

00:06:38.607 --> 00:06:42.903
<i>♪ پروردگارا، راه را نشانم بده ♪</i>

00:06:44.279 --> 00:06:48.366
<i>♪ ای خواهران، بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:06:48.367 --> 00:06:51.744
<i>♪ بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:06:51.745 --> 00:06:52.663
.الان برمیگردم

00:06:52.664 --> 00:06:56.707
<i>♪ ای خواهران، بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:06:56.708 --> 00:07:00.379
<i>♪ به رودخانه برویم تا دعا کنیم ♪</i>

00:07:01.505 --> 00:07:05.758
<i>♪ درحالیکه به رودخانه رفتم تا دعا کنم ♪</i>

00:07:05.759 --> 00:07:09.136
<i>♪ روش‌ نیک دیرینه را فرا میگیرم ♪</i>

00:07:09.137 --> 00:07:13.015
<i>♪ <i> و می‌آموزم که چه کسی باید
تاج بر سر بگذارد و ردا بپوشد ♪</i> </i>

00:07:13.016 --> 00:07:16.937
 <i>♪ پروردگارا، راه را نشانم بده ♪</i>

00:07:17.646 --> 00:07:21.315
<i>♪ ای برادران، بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:07:21.316 --> 00:07:25.027
<i>♪ بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:07:25.028 --> 00:07:28.990
<i>♪ ای برادران، بیایید رهسپار شویم ♪</i>

00:07:28.991 --> 00:07:32.828
<i>♪ به رودخانه برویم تا دعا کنیم ♪</i>

00:07:33.537 --> 00:07:37.832
<i>♪ درحالیکه به رودخانه رفتم تا دعا کنم ♪</i>

00:07:37.833 --> 00:07:41.294
<i>♪ روش‌ نیک دیرینه را فرا میگیرم ♪</i>

00:07:41.295 --> 00:07:45.214
<i>♪ و می‌آموزم که چه کسی باید
تاج ستاره را بر سر بگذارد ♪</i>

00:07:45.215 --> 00:07:48.509
 <i>♪ پروردگارا، راه را نشانم بده ♪</i>

00:08:14.870 --> 00:08:15.871
خانم؟

00:08:17.247 --> 00:08:20.333
رالف بیلی هستم. دارم گزارشی درمورد
.کالوین اوانز برای روزنامه تایمز می‌نویسم

00:08:20.334 --> 00:08:22.534
میخواستم بدونم میتونم از شما
چندتا سوال بپرسم؟

00:08:23.337 --> 00:08:24.505
.فکر میکنم شما خانواده‌ش هستین

00:08:25.589 --> 00:08:26.590
.نه

00:08:27.633 --> 00:08:32.054
معمولا دو ردیف اول برای
...اعضای خانواده رزرو میشه، واسه همین فکر کردم

00:08:33.764 --> 00:08:35.932
خب پس میشه بهم بگید
چطوری باهاش آشنا شدین؟

00:08:35.933 --> 00:08:38.727
.اگه میشه یه خاطره جالب ازش بگید
مدت طولانی می‌شناختیدش؟

00:08:40.395 --> 00:08:41.395
.نه

00:08:42.981 --> 00:08:44.690
...نه از چه نظر

00:08:44.691 --> 00:08:48.862
.نه مدت طولانی نمی‌شناختمش
.اونقدری که باید، نشناختمش

00:08:50.572 --> 00:08:52.573
خب خیلی دوست دارم
.اطلاعات زمینه‌ای بیشتری بگیرم

00:08:52.574 --> 00:08:54.785
.درموردش حرفای زیادی شنیدم

00:08:55.410 --> 00:08:58.079
یه نفر بهم گفت که
...گاهی اوقات خیلی خوب بوده

00:08:58.080 --> 00:09:00.206
و یه نفر دیگه تا حدی پیش رفت
...که گفت

00:09:00.207 --> 00:09:03.293
:من فقط دارم نقل قول میکنم
"گاهی اوقات آدم خیلی عوضی بوده"

00:09:05.462 --> 00:09:07.881
هرکسی که اونو بشناسه میدونه
.این ادعا واضحا غلطه

00:09:08.465 --> 00:09:09.966
فکر کردم گفتین
.خوب نمی‌شناختینش

00:09:09.967 --> 00:09:12.051
.گفتم مدت زیادی نیست که می‌شناسمش

00:09:12.052 --> 00:09:14.492
.درسته منم همینو گفتم
.که مدت زیادی نبوده که می‌شناختینش

00:09:15.138 --> 00:09:17.390
صبر کن ببینم، فکر نکنم
.اجازه داشته باشی سگ بیاری اینجا

00:09:17.391 --> 00:09:18.892
،وقتی داشتم میومدم
.دیدم اینو روی یه تابلو نوشتن

00:09:19.726 --> 00:09:21.103
.بهتون تسلیت میگم

00:09:29.736 --> 00:09:35.534
.هرچیزی یه فصلی داره
.زمانی برای تولد و زمانی برای مرگ

00:09:36.451 --> 00:09:39.146
...کالوین اوانز مرد بااستعدادی بود

00:09:39.151 --> 00:09:40.746
.شیمی‌دانی که خودش رو وقف کارش کرده بود

00:09:40.747 --> 00:09:44.000
،و همیشه به مهمونی‌ها
.روح و زندگی می‌بخشید

00:09:44.001 --> 00:09:47.712
.کالوین اوانز خانواده‌ای در قید حیات، نداشت

00:09:48.714 --> 00:09:51.591
و هرچند ما نمی‌تونیم بفهمیم
...خدا چه نقشه‌ای برای ما داره

00:09:51.592 --> 00:09:56.638
باید باور داشته باشیم که کالوین همیشه
.یکی از فرزندان خدا بوده و خواهد بود

00:09:57.723 --> 00:10:01.642
،در حالیکه شما، عزیزانش و همسایه‌هاش
...برای این فقدان دردناک سوگواری می‌کنین

00:10:01.643 --> 00:10:04.938
،در آغوش همدیگه و در نیکیِ وجود کالوین
.به دنبال آرامش بگردین

00:10:18.911 --> 00:10:20.671
<i>.روزها با من حرف نزد</i>

00:10:21.872 --> 00:10:24.791
<i>.بهم دست نزد
.حتی درست و حسابی بهم نگاه نکرد</i>

00:10:33.008 --> 00:10:34.884
<i>امیدوار بودم با گذر زمان
...فراموش کنه که</i>

00:10:34.885 --> 00:10:37.721
<i>،همش تقصیر من بوده
ولی مگه میشه؟</i>

00:10:39.264 --> 00:10:43.185
<i>چون شکست‌ها همیشه
.راهی دارن که توی ذهن باقی بمونن</i>

00:10:46.563 --> 00:10:49.023
ازت خواست با هم برید بیرون؟ -
.نه، نمیخوام درموردش حرف بزنم -

00:10:49.024 --> 00:10:51.734
.ببین کی اومده
.بهش زل نزن، برتا

00:10:51.735 --> 00:10:54.613
.باورم نمیشه اومده اینجا
.هنوز جنازه سرد نشده

00:11:29.314 --> 00:11:31.817
<i>.من تمام بوهای اون رو می‌شناختم</i>

00:11:32.651 --> 00:11:36.946
<i>.بویی که بعد از خیس شدن میداد
.بویی که بعد از بیرون رفتن میداد</i>

00:11:36.947 --> 00:11:38.949
<i>.بویی که بعد از دویدن میداد</i>

00:11:40.409 --> 00:11:43.745
<i>.ولی اینجا، هیچ بویی حس نمیکنم</i>

00:11:48.208 --> 00:11:49.209
.خوبه

00:11:50.961 --> 00:11:52.337
.الیزابت، تو اومدی

00:11:53.505 --> 00:11:55.548
وسایل من کجاست؟
وسایل کالوین کجاست؟

00:11:55.549 --> 00:11:58.634
.خانم زات، هنوز برای برگشتن زوده
.باید استراحت کنی

00:11:58.635 --> 00:12:00.970
.باید کار کنم
.یادداشت‌هام و تحقیقاتم رو لازم دارم

00:12:00.971 --> 00:12:02.513
...من کالوین خیلی نزدیک هستیم

00:12:02.514 --> 00:12:05.093
خیلی نزدیک بودیم به اینکه
.تحقیقاتمون رو برای کمک هزینه رمسن بفرستیم

00:12:05.114 --> 00:12:06.393
.حتی یک روز هم نباید از دست بدم

00:12:07.019 --> 00:12:08.687
.همه چی رو فرستادیم انبار

00:12:09.271 --> 00:12:10.981
.باشه
باید فرم پر کنم؟

00:12:12.107 --> 00:12:14.651
کارهای دکتر اوانز حالا دیگه
.به هیستینگز تعلق داره

00:12:18.488 --> 00:12:21.616
.ولی... ولی هردومون روش کار کردیم
.چیزی نمونده بود موفق بشیم

00:12:22.577 --> 00:12:25.287
شاید یه آزمایشگاه خالی باشه که
بتونم خارج از ساعت اداری توش کار کنم؟

00:12:26.038 --> 00:12:28.999
.خیلی متاسفم
.سیاستگذاری ما اینطوری ایجاب میکنه

00:12:32.377 --> 00:12:38.133
لوازم شخیصش چی؟
آهنگ‌هاش، لباس‌هاش، روپوش آزمایشگاهش؟

00:12:39.092 --> 00:12:41.219
...میدونم که

00:12:41.220 --> 00:12:44.180
تو و دکتر اوانز
 .چه رابطه‌ی غیر مرسومی داشتین

00:12:44.181 --> 00:12:45.556
.ولی باید صبر کنیم

00:12:45.557 --> 00:12:49.894
باید ببینیم شاید برادر یا
...اقوام خونی

00:12:49.895 --> 00:12:52.272
.بیان و بخوان این چیزا رو ببرن

00:12:53.398 --> 00:12:55.733
.متاسفم
...اگه میخوای گریه کنی

00:12:55.734 --> 00:12:56.818
.نمیخوام

00:12:57.945 --> 00:13:02.950
.میخوام کار کنم
.نیاز دارم که کار کنم. فرن، خواهش میکنم

00:13:04.243 --> 00:13:09.164
عزیزم، متاسفانه
...بدون شیمی دانی که مراقب باشه که

00:13:10.958 --> 00:13:13.042
.مطمئنم زیاد بودجه نداریم
.بذار ببینم چی کار میتونم بکنم

00:13:13.043 --> 00:13:16.755
.شاید توی بخش اداری بشه یه کاری کرد
...ولی سگ دکتر اوانز

00:13:17.339 --> 00:13:20.467
،اگه بتونی بدون سگ برگردی
.میتونم یه جایی تو رو جا بدم

00:13:24.012 --> 00:13:25.012
.ممنون

00:13:33.063 --> 00:13:35.607
<i>،هر روز صبح که می‌رفت
.من خیلی میترسیدم</i>

00:13:36.441 --> 00:13:38.568
<i>چون اگه یه وقت برنگرده، چی؟</i>

00:13:38.569 --> 00:13:42.072
.برات غذا میذارم
.دقیقا ساعت 3ونیم آماده میشه

00:13:43.031 --> 00:13:44.073
.تلویزیون رو روشن میکنم

00:13:44.074 --> 00:13:47.410
کارتون میذارم که معمولا اهلش نیستم
...ولی با توجه به شرایط فعلی

00:13:47.411 --> 00:13:49.245
.کارتون رو به اخبار ترجیح میدم

00:13:49.246 --> 00:13:50.205
...در پشتی بازه

00:13:50.206 --> 00:13:52.373
<i>ولی ناخواسته احساس
...آسودگی میکردم</i>

00:13:52.374 --> 00:13:55.042
<i>چون اینطوری لازم نبود
.با کاری که کردم، رو به رو بشم</i>

00:14:02.676 --> 00:14:07.346
...هرچند که آمریکایی‌ها ترجیح میدن

00:14:07.347 --> 00:14:10.266
...بنویسن A گری رو با
(Gray)

00:14:10.267 --> 00:14:15.229
"...در جدول 14 ستونه شما، "چای ارل
.اشتباه نوشته شده

00:14:15.230 --> 00:14:20.527
،نوشته بشهE اونجا باید گری با
.چون اسم چای از روی "چارلز گری" انتخاب شده

00:14:22.779 --> 00:14:24.071
همش رو نوشتی؟

00:14:24.072 --> 00:14:26.324
.بله مبحث خیلی جذابیه

00:14:26.325 --> 00:14:28.702
خانم جوان، داری زرنگ بازی درمیاری؟

00:14:29.995 --> 00:14:30.996
.به هیچ وجه

00:14:49.264 --> 00:14:53.309
میدونم این اتفاق خیلی نابه‌هنگام بوده
...و دکتر اوانز به زودی موفق میشده

00:14:53.310 --> 00:14:55.812
تحقیقاتش رو برای
...یکی از کمک هزینه‌های ما بفرسته

00:14:57.439 --> 00:14:58.773
...ولی امیدوارم درک کنی که

00:14:58.774 --> 00:15:04.487
بنیاد رمسن باید پولش رو
.جای دیگه‌ای سرمایه‌گذاری کنه

00:15:04.488 --> 00:15:05.572
.خودم هم همین فکر رو میکردم

00:15:06.240 --> 00:15:08.909
ولی می‌خواستم درمورد همین
.باهات حرف بزنم

00:15:10.953 --> 00:15:13.914
هضم وقایع این چند روز اخیر
...خیلی برای من سخت بود، چون

00:15:14.623 --> 00:15:17.375
کالوین دوست عزیز من و
.و همکار آزمایشگاهیم بود

00:15:17.376 --> 00:15:18.836
.من اطلاع نداشتم

00:15:19.545 --> 00:15:21.672
...برای همین... میخوام بدونم که اگه

00:15:22.256 --> 00:15:24.716
...و میدونم که این "اگه" خیلی بزرگیه

00:15:25.801 --> 00:15:28.511
.دوست دارم تحقیقات دکتر اوانز رو ادامه بدم

00:15:28.512 --> 00:15:30.012
...نه فقط به خاطر خودش

00:15:30.013 --> 00:15:35.269
بلکه برای پیدا کردن جواب سوالاتی که
.سال‌هاست باهاشون گل‌آویز هستیم

00:15:38.021 --> 00:15:39.857
.بذار اینو با هیئت مدیره مطرح کنم

00:15:51.285 --> 00:15:52.286
.برات یه هدیه آوردم

00:15:53.996 --> 00:15:54.997
ببخشید، قربان؟

00:15:55.831 --> 00:15:56.831
.بازش کن

00:16:00.961 --> 00:16:02.171
.خیلی خب

00:16:05.090 --> 00:16:07.509
...من

00:16:08.468 --> 00:16:11.804
واو، این تحقیقات زات و اوانز
.روی نوکلئوتیدهاست

00:16:11.805 --> 00:16:13.181
.نه، دکتر بوری‌وتز

00:16:13.182 --> 00:16:17.018
...این تحقیقات هیستینگز روی نوکلئوتیدهاست

00:16:17.019 --> 00:16:19.605
و میخوام که تو
.این نتایح رو تکرار کنی

00:16:21.481 --> 00:16:24.233
.دوست دارم کمکتون کنم، قربان

00:16:24.234 --> 00:16:26.360
...واقعا دوست دارم، ولی مساله اینه که

00:16:26.361 --> 00:16:29.614
،من نمی‌تونم کاری که انجام ندادم
.به اسم خودم بزنم

00:16:29.615 --> 00:16:31.782
.پس انجامش بده
.همراه من

00:16:31.783 --> 00:16:35.703
ببین، اگه این تحقیقات همون‌قدر که
...اوانز میگفت، جدید و پیشگام باشه

00:16:35.704 --> 00:16:40.792
بیا من و تو قدم به قدم
.نتایجش رو باز تولید کنیم و به اسم خودمون بزنیم

00:16:42.794 --> 00:16:43.795
پس خانم زات چی میشه؟

00:16:46.048 --> 00:16:48.133
...ببین اگه نمیخوای این کار رو بکنی

00:16:48.717 --> 00:16:50.427
.مجبور میشم یکی دیگه رو پیدا کنم

00:16:57.976 --> 00:17:02.231
گمونم خیلی حیفه که اجازه بدیم
.تحقیقات کالوین هدر بره

00:18:31.976 --> 00:18:37.231
‫[ چرخه قاعدگی ]

00:19:23.413 --> 00:19:24.414
.ببخشید

00:19:25.874 --> 00:19:28.501
.فکر کردم می‌دونستین من میام

00:19:28.502 --> 00:19:31.964
دکتر دوناتی چند تا نمونه
.برای آزمایشگاه دارویی درخواست داده

00:19:33.173 --> 00:19:35.759
.تعجبی نداره
.هیچوقت هیچی رو به من نمیگن

00:19:37.094 --> 00:19:38.094
.هرچی میخوای بردار

00:22:17.671 --> 00:22:20.007
<i>،من قبل از اینکه خودش بفهمه
.می‌دونستم بچه اینجاست</i>

00:22:20.757 --> 00:22:24.011
<i>،همونطوری که خیلی قبل از بارندگی
.می‌فهمم قراره بارون بیاد</i>

00:22:27.848 --> 00:22:31.809
<i>و فکر کردم شاید این بتونه
.شروع تازه‌ای برای ما باشه</i>

00:22:31.810 --> 00:22:33.812
<i>.یه آغاز جدید</i>

00:22:59.254 --> 00:23:02.382
.سلام
میتونم کمکتون کنم؟

00:23:03.300 --> 00:23:06.219
همه چی مرتبه؟
.داشتم در میزدم

00:23:06.220 --> 00:23:08.347
.من دارم یه آزمایشگاه شیمی صنعتی میسازم

00:23:10.057 --> 00:23:11.474
الان بد موقعیه؟

00:23:11.475 --> 00:23:12.559
بد موقع برای چه کاری؟

00:23:13.810 --> 00:23:18.315
این گزارشی که توی لس‌آنجلس تایمز
.چاپ شده، از کالوین یه هیولا ساخته

00:23:18.899 --> 00:23:22.068
حتی تنها فردی که"
:در صندلی خانوادگی نشسته بود، گفت

00:23:22.069 --> 00:23:24.196
".من اونو خوب نمی‌شناختم"

00:23:25.781 --> 00:23:27.448
.این خیلی وحشتناکه
.من هیچوقت همچین حرفی نمیزنم

00:23:27.449 --> 00:23:30.619
.دقیقا
.این بی‌مسئولیتی در خبرنگاریه

00:23:31.161 --> 00:23:32.287
.میتونیم درخواست حکم قضایی بدیم

00:23:35.123 --> 00:23:37.083
برای کالوین مهم نبود
.مردم درموردش چی فکر میکنن

00:23:38.794 --> 00:23:39.919
.این جزوی از تاریخه

00:23:39.920 --> 00:23:41.547
.چیزی که نوشته شده، ثبت میشه

00:23:42.589 --> 00:23:43.791
.میخوام با یکی توی تایمز صحبت کنم

00:23:43.797 --> 00:23:45.591
.شاید لازم باشه یه استشهادنامه امضا کنی

00:23:45.592 --> 00:23:48.072
،احتمالا کار به اونجا نمیکشه
.ولی تو رو درجریان قرار میدم

00:23:48.387 --> 00:23:50.055
ببخشید. شما کی هستی؟

00:23:51.557 --> 00:23:52.683
.من هریت اسلون هستم

00:23:54.101 --> 00:23:55.602
.اونطرف خیابون زندگی میکنم

00:23:56.311 --> 00:23:57.437
.کالوین دوست من بود

00:24:00.774 --> 00:24:02.693
.معذرت میخوام
.من الان زیاد توی حال خودم نیستم

00:24:04.069 --> 00:24:05.445
.شب خوبی داشته باشی -
.تو هم همینطور -

00:24:06.069 --> 00:24:16.445
دیـجـــی مـوویـــز

00:24:18.166 --> 00:24:20.043
<i>.یه چیزی درون وجودم روشن شده بود</i>

00:24:20.544 --> 00:24:24.464
<i>،تمام ساعت‌های بیداریم
.پشت پنجره نگهبانی میدادم</i>

00:24:25.424 --> 00:24:28.051
<i>یه فرصت دیگه بهم داده بودن
.که از امنیتِ خانوادم محافظت کنم</i>

00:24:38.937 --> 00:24:42.149
<i>.و من دوباره شکست نمیخورم
.نمیتونم شکست بخورم</i>

00:24:43.192 --> 00:24:48.821
سال 1934 بود که
.بالاخره توی این اتاق، ناهار دادن

00:24:48.822 --> 00:24:54.953
و تازه سال 1939 بود که
.غذای گرم هم به منو اضافه کردن

00:24:55.662 --> 00:25:00.417
.دوشنبه‌ها گوشت ادویه‌دار ایرلندی
.سه شنبه‌ها مرغ و پیراشکی

00:25:01.001 --> 00:25:04.420
یا شایدم چهارشنبه‌ها بود؟
.حتما یادمه

00:25:04.421 --> 00:25:07.007
...صبرکن ببینم. اون وقت که -
.ببخشید، آقای استر -

00:25:11.637 --> 00:25:12.803
.بذار ببینم

00:25:12.804 --> 00:25:14.564
بوری‌وتز، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

00:25:15.432 --> 00:25:16.433
.حتما

00:25:18.519 --> 00:25:21.854
الیزابت، متاسفم که توی
...خاکسپاری فرصت نشد بهت بگم

00:25:21.855 --> 00:25:24.942
.ولی خیلی بهت تسلیت میگم

00:25:26.026 --> 00:25:27.236
.میدونم شما به هم نزدیک بودین

00:25:27.945 --> 00:25:30.739
.ممنون
هنوزم با لورل قرار میذاری؟

00:25:35.369 --> 00:25:36.370
تو خبر داری؟

00:25:37.287 --> 00:25:39.540
.همه خبر دارن

00:25:40.123 --> 00:25:42.251
.دوناتی همه چیز ما رو گرفت

00:25:42.876 --> 00:25:43.960
.تحقیقاتمون

00:25:43.961 --> 00:25:45.670
.لوازم شخصی کالوین

00:25:45.671 --> 00:25:47.797
.و میدونم لورل توی انباری کار میکنه

00:25:47.798 --> 00:25:49.340
...پس اگه بشه ازش بخوای که

00:25:49.341 --> 00:25:53.345
.اگه امکانش هست یه چیزی واسم بیاره
.هرچی که شد

00:25:55.389 --> 00:25:58.684
.سعیم رو میکنم
.باشه

00:26:00.561 --> 00:26:02.271
.ممنون، آلفرد

00:26:09.570 --> 00:26:12.906
...نه، سه شنبه‌ها گوشت رنده‌شده خامه‌ای میدادن

00:26:13.907 --> 00:26:18.704
مرغ و پیراشکی مال چهارشنبه بود و
.و ماهی روغنی افتضاح هم مال جمعه بود

00:26:21.456 --> 00:26:24.209
<i>.لس آنجلس تایمز</i>

00:26:33.468 --> 00:26:35.429
.ببخشید منتظر موندین

00:26:36.180 --> 00:26:38.931
.امروز اندازه 2 هفته کار داشتم
.بگذریم

00:26:38.932 --> 00:26:41.017
...ببخشید دیر کردم، خانم -
.اسلون -

00:26:41.018 --> 00:26:43.853
.خانم اسلون، درسته
.بله نامه شما رو خوندم

00:26:43.854 --> 00:26:45.114
،وقتی اطلاعات محرمانه جدید به دستمون میرسه
.خیلی خوشحال میشیم

00:26:45.124 --> 00:26:46.314
 چی گفته بودین؟

00:26:46.315 --> 00:26:48.608
...یه چیزی درمورد زلزله وایت ولف فالت

00:26:48.609 --> 00:26:52.196
راستش اومدم درمورد گزارشی که
.راجب کالوین اوانز نوشتین، صحبت کنم

00:26:53.447 --> 00:26:54.989
خیلی جذاب نوشتم، نه؟

00:26:54.990 --> 00:26:56.991
چیو از قلم انداختم؟
.به نظر آدم عجیب غریبی میومد

00:26:56.992 --> 00:27:01.705
.اون عجیب غریب نبود
.مرد خیلی باهوش و خوبی بود

00:27:02.206 --> 00:27:04.165
.نوشته شما درست نبود

00:27:04.166 --> 00:27:07.502
.نوشته شما توهین آمیز و غلط بود
.حرفاتون غلطه

00:27:07.503 --> 00:27:09.962
دقیقا کجاش رو اشتباه نوشتم؟

00:27:09.963 --> 00:27:12.089
...چون اگه حقایق به‌خصوصی نوشتم که

00:27:12.090 --> 00:27:14.550
،مشکل از پایه و اساس گزارشه
.مشکل تصویریه که ازش ساختین

00:27:14.551 --> 00:27:17.094
درحالیکه اوانز در جامعه علمی"
...محترم شمرده میشد

00:27:17.095 --> 00:27:19.472
.به عنوان یه انسان منزوی شناخته میشد

00:27:19.473 --> 00:27:22.141
،با همکارانش به سردی رفتار میکرد
".و به سختی میخندید

00:27:22.142 --> 00:27:25.155
،نقل قول:" اون مرد همونقدر که باهوش بود
".کسل‌کننده بود

00:27:25.162 --> 00:27:27.355
".ذهن بزرگی داشت ولی خسته‌کننده بود"

00:27:27.356 --> 00:27:29.066
به این میگید خبرنگاری؟

00:27:30.567 --> 00:27:32.778
.کالوین خون‌گرم‌ترین آدمی بود که میشناختم

00:27:33.529 --> 00:27:36.072
،اگه ذهن بزرگی داشت
.قلبش از اونم بزرگ‌تر بود

00:27:36.073 --> 00:27:37.865
.اینو باید توی گزارش بنویسید

00:27:37.866 --> 00:27:39.700
...ولی اینا نقل قول هستن -
.نقل قول های ناشناس -

00:27:39.701 --> 00:27:41.954
.حرفای همکارانشه -
.مایلم رونویس مکالمه‌تون رو ببینم -

00:27:43.330 --> 00:27:44.790
.مهمون من باشید

00:27:46.124 --> 00:27:49.336
.ببینید، من متاسفم. واقعا هستم

00:27:50.212 --> 00:27:52.547
ولی مطالب جنجالی و پر حاشیه‌ست که
.باعث فروش روزنامه میشه

00:27:52.548 --> 00:27:53.924
.من فقط سعی دارم توی شغلم بمونم

00:27:57.261 --> 00:27:59.262
.همونطور که گفتم، امروز خیلی کار داریم

00:27:59.263 --> 00:28:02.599
،پس اگه داستان دیگه‌ای برای من ندارین
.باید برم به کارم برسم

00:28:21.660 --> 00:28:23.954
.عصر به خیر -
.بدون من شروع کردی -

00:28:24.454 --> 00:28:26.374
.معلومه که نه
.فقط دارم همه‌چی رو آماده میکنم

00:28:27.541 --> 00:28:29.126
.فقط یه ذره گیج شدم

00:28:30.502 --> 00:28:32.129
.بله -
.از اینجا شروع میکنیم -

00:28:43.807 --> 00:28:46.560
.آروم، آروم، آروم

00:28:47.186 --> 00:28:48.604
.اینجا، اینجا

00:28:49.438 --> 00:28:51.315
نقره کربنات رو اول اضافه کردی دیگه؟

00:28:52.566 --> 00:28:53.650
.فکر کردم تو اضافه کردی

00:29:08.582 --> 00:29:09.833
این به نظرت درسته؟

00:29:10.709 --> 00:29:12.710
.فکر کنم یه چیزی رو جا انداختیم

00:29:12.711 --> 00:29:13.795
.چشم بسته غیب گفتی

00:29:16.298 --> 00:29:17.840
...ببخشید که گستاخی میکنم

00:29:17.841 --> 00:29:19.967
ولی فرض میکنم که
...این پیکره قضایی

00:29:19.968 --> 00:29:22.137
.به قانون اساسی ایالت متحده، پایبنده

00:29:23.805 --> 00:29:26.057
.بسیار خب
.همه در این مورد توافق داریم

00:29:26.058 --> 00:29:29.185
.منم به قانون اساسی پایبندم

00:29:31.063 --> 00:29:36.025
،و حدس میزنم که پایبندی شما
.شامل تمام اصلاحیه‌ها میشه

00:29:36.026 --> 00:29:38.278
...حتی اصلاحیه 14 ام

00:29:44.159 --> 00:29:49.914
...که تضمین میکنه تمام مردم... تمام مردم

00:29:49.915 --> 00:29:52.416
.در مقابل قانون، برابرن

00:29:52.417 --> 00:29:56.003
.خب، اینجا یکم ناجور میشه

00:29:56.004 --> 00:29:58.881
چطوریه که وقتی پای ساخت
...این آزادراه وسط میاد

00:29:58.882 --> 00:30:02.885
به انجمن مالکین املاک بورلی
...حقوقی داده میشه که

00:30:02.886 --> 00:30:04.762
...به من و همسایه‌هام

00:30:04.763 --> 00:30:07.765
همچین حقی داده نمیشه؟

00:30:07.766 --> 00:30:11.143
.بله -
.با فرض اینکه همه ما مقابل قانون، برابریم -

00:30:11.144 --> 00:30:13.521
کسی تمایل داره برامون روشنگری کنه؟

00:30:18.151 --> 00:30:21.446
نه؟
.پس ادامه میدم

00:30:22.906 --> 00:30:28.579
این آزادراهی که شما میخواید بسازید
...تا منطقه ما رو به هیچ تبدیل کنین

00:30:39.548 --> 00:30:43.802
سلام. مجبور شدم لورل رو ببرم
.رستوران موسو و فرانک تا اینا گیرم بیاد

00:30:44.553 --> 00:30:45.553
.لطفا بیا تو

00:30:48.682 --> 00:30:49.683
.این کار خیلی برام ارزش داره

00:30:50.184 --> 00:30:51.894
.حرفشم نزن

00:30:53.061 --> 00:30:59.859
ولی الیزابت، من و لورل
...کل انباری رو زیر و رو کردیم

00:30:59.860 --> 00:31:01.737
.ولی تحقیقات تو رو پیدا نکردیم

00:31:02.863 --> 00:31:03.946
...شاید جای دیگه‌ای برده شده

00:31:03.947 --> 00:31:07.074
.شایدم اشتباها انداختنش دور

00:31:07.075 --> 00:31:10.245
.من فقط... پیداش نکردم

00:31:13.081 --> 00:31:14.208
.خیلی متاسفم

00:31:15.209 --> 00:31:16.210
.عیبی نداره

00:31:18.837 --> 00:31:20.255
.شام خوبی داشته باشی

00:31:20.756 --> 00:31:21.757
.ممنون

00:32:02.881 --> 00:32:07.094
<i>،میدونم چیز کوچیکی بود
.ولی کلی از خاطراتِ کالوین، توی این توپ بود </i>

00:32:08.095 --> 00:32:09.096
<i>.خاطرات ما</i>

00:32:10.180 --> 00:32:15.102
<i>.اون تمام این مدت اینجا بود
پس چرا توی انباری بسته‌بندیش کرده بودن؟</i>

00:32:29.908 --> 00:32:31.617
!مامان

00:32:31.618 --> 00:32:33.786
!مامان، بگو نکنه

00:32:33.787 --> 00:32:35.329
.جونیور، تیر رو بذار پایین

00:32:35.330 --> 00:32:37.832
!مامان، اون به کمان من دست زد -
!نه خیر -

00:32:37.833 --> 00:32:38.750
!مامان

00:32:38.751 --> 00:32:40.835
!منو با این نزن -
!پسش بده -

00:32:40.836 --> 00:32:42.837
...قصد ندارم مزاحم بشم

00:32:42.838 --> 00:32:44.298
.ولی میخوام اینو داشته باشی

00:32:45.215 --> 00:32:48.301
.درواقع کالوین می‌خواست

00:32:48.302 --> 00:32:50.261
!نه خیر، نیستم -
!چرا هستی -

00:32:50.262 --> 00:32:52.306
.این صندلی مال منه، نه تو

00:32:53.557 --> 00:32:55.892
میخوای بیای تو؟ -
.نه، مساله‌ای نیست -

00:32:55.893 --> 00:32:57.852
!مامان، بیا بگیرش

00:32:57.853 --> 00:32:59.979
.یه دقیقه بهم وقت بده
.غذا بخورن آروم می‌گیرن

00:32:59.980 --> 00:33:01.272
.ولی بجنب. بیا تو

00:33:01.273 --> 00:33:02.982
!وقت شامه -
!نکن -

00:33:02.983 --> 00:33:04.984
!نه، خودت نکن

00:33:08.238 --> 00:33:09.698
!داره به من دست میزنه

00:33:25.464 --> 00:33:28.717
،آخرین باری که باهاش حرف زدم
.از دستش خیلی عصبانی بودم

00:33:29.801 --> 00:33:32.220
.هنوزم عصبانی‌ام، میدونی

00:33:32.221 --> 00:33:34.681
الان از خودم عصبانی‌ام که
.از دست اون عصبانی بودم

00:33:38.769 --> 00:33:39.770
موسیقی جاز دوست داری؟

00:33:41.563 --> 00:33:43.607
.کم کم داره خوشم میاد

00:33:45.651 --> 00:33:48.027
،وقتی کالوین اومد این محله
.هنوز خودش رو ندیده بودم

00:33:48.028 --> 00:33:50.696
.فقط کامیون اثاث کشی رو دیدم

00:33:50.697 --> 00:33:53.282
،پس به عنوان خوش‌آمدگویی به محله جدید
...براش شیرینی پختم و بردم

00:33:53.283 --> 00:33:56.078
 ،و دیدم از توی خونه
 .صدای موسیقی چارلی پارکر میاد

00:33:56.578 --> 00:34:00.624
:با خودم گفتم
".این خانواده چه خوش سلیقه‌ست"

00:34:01.917 --> 00:34:02.959
...پس تصور کن چقدر جا خوردم

00:34:02.960 --> 00:34:05.753
،وقتی تنها پسر سفیدپوست توی شعاع پنج بلوک
.در رو باز کرد

00:34:08.715 --> 00:34:10.424
تا حالا رقصیدنش رو دیدی؟

00:34:12.302 --> 00:34:14.053
...یه بار از پشت پنجره رقصش رو دیدم

00:34:14.054 --> 00:34:17.391
.و دیگه نذاشتم اون فاجعه رو یادش بره

00:34:18.600 --> 00:34:19.809
.آره. خودشه

00:34:19.810 --> 00:34:24.605
.اشکم رو درآورد -
.همش شونه‌ها و سرش رو تکون میداد -

00:34:30.362 --> 00:34:31.362
.خدای من

00:34:41.081 --> 00:34:43.374
خب حالا میتونی برام توضیح بدی
...چرا یه نفر

00:34:43.375 --> 00:34:45.878
به یه آزمایشگاه صنعتی توی خونه‌ش نیاز داره؟

00:34:47.880 --> 00:34:49.672
.باید تحقیقاتمون رو تموم کنم

00:34:56.471 --> 00:34:57.472
...من

00:34:59.558 --> 00:35:00.809
.من زیاد وقت ندارم

00:35:07.774 --> 00:35:08.775
.تو حامله‌ای

00:35:10.360 --> 00:35:11.527
.من از پسش برنمیام -
.چرا، برمیای -

00:35:11.528 --> 00:35:12.988
.من نمیتونم

00:35:14.072 --> 00:35:17.409
.هیچکس نمیتونه
.ولی بعدش رشد میکنی

00:35:18.869 --> 00:35:21.330
،فکر میکنی از پسش برنمیای
.ولی به هرحال انجامش میدی

00:35:22.915 --> 00:35:23.999
.مادر بودن همینه

00:37:43.138 --> 00:37:45.516
.مطب دکتر میسون

00:37:46.683 --> 00:37:49.561
.خانم زات
.خوشحالم که رسما شما رو دیدم

00:37:50.145 --> 00:37:51.522
.لطفا الیزابت صدام کنین

00:37:52.105 --> 00:37:55.608
.خیلی بهتون تسلیت میگم

00:37:55.609 --> 00:37:58.695
.اوانز مرد خوبی بود
.مرد خوبی بود و خوب هم پارو میزد

00:38:00.113 --> 00:38:02.824
،باید به محض اینکه آمادگی داشتین
.با ما بیاید پارو زنی

00:38:03.325 --> 00:38:05.409
توی این شرایط درست نیست
.این فعالیت‌ها رو انجام بدین

00:38:05.410 --> 00:38:08.038
.من روی دستگاه، پارو میزدم -
.خدای من -

00:38:08.872 --> 00:38:10.706
کار بدیه؟
.کالوین یه دستگاه پارو زنی ساخته

00:38:10.707 --> 00:38:13.626
،بله تصور میکنم همچین چیزی بسازه
...فقط اینکه

00:38:13.627 --> 00:38:16.546
تا حالا نشنیدم کسی عمدا
.روی دستگاه پارو بزنه

00:38:16.547 --> 00:38:18.047
چقدر پارو می‌زنین؟

00:38:18.048 --> 00:38:19.924
.حدودا 10 هزار متر در روز

00:38:21.009 --> 00:38:24.512
همیشه فکر میکردم زن‌های حامله
...ظرفیت بیشتری برای زجر کشیدن پیدا میکنن

00:38:24.513 --> 00:38:26.513
ولی این پارو زنی حتما شما رو
.برای زایمان آماده میکنه

00:38:27.766 --> 00:38:29.517
.خب، همه بررسی‌ها که خوبه

00:38:29.518 --> 00:38:32.312
ولی آخه چرا انقدر
طولش دادین که بیاید؟

00:38:32.813 --> 00:38:34.064
.الان توی سه ماهه آخر بارداری هستین

00:38:35.274 --> 00:38:38.819
...خب

00:38:40.946 --> 00:38:47.077
یه جورایی امیدوار بودم
.این مساله خود به خود حل بشه

00:38:53.041 --> 00:38:56.127
خانم زات، کسی رو دارین که
بتونین بهش تکیه کنین؟

00:38:56.128 --> 00:38:58.589
دوست یا خانواده‌ای؟ مادرتون؟

00:39:00.382 --> 00:39:01.383
بالاخره یه کسی؟

00:39:05.012 --> 00:39:06.013
.یه سگ دارم

00:39:07.764 --> 00:39:09.850
.سگ‌ها میتونن همنشین‌های خوبی باشن

00:39:10.601 --> 00:39:13.437
یه همسایه‌ هم دارم که
.یه جورایی می‌شناسمش

00:39:20.152 --> 00:39:23.822
یه سگ، همسایه‌ای که یه‌جورایی می‌شناسید
.و دستگاه پارو زنی

00:39:24.323 --> 00:39:26.366
.عالیه

00:39:27.659 --> 00:39:30.829
،به محض اینکه تواناییش رو داشته باشید
.میخوام شما رو در قسمت قایق‌رانی ببینم

00:39:31.496 --> 00:39:34.291
.متوجهم که یکم زمان میبره
.بگیریم یک سال

00:39:35.292 --> 00:39:36.876
قایق من دنبال این بوده
...که دو نفر مناسب سوارش بشن

00:39:36.877 --> 00:39:38.419
.و یه حسی بهم میگه نفر دوم، شمایید

00:39:38.420 --> 00:39:42.216
توی این فاصله، سعی کنین
.استراحت کنین و یکم بخوابید

00:39:42.758 --> 00:39:45.719
به زودی، خواب به خاطره‌ای دوردست
.تبدیل میشه

00:40:00.150 --> 00:40:02.818
.دارین اخراجم می‌کنین
بر چه اساس؟

00:40:02.819 --> 00:40:04.112
.فکر کنم خودت بدونی

00:40:04.613 --> 00:40:05.864
.هیچ ایده‌ای ندارم

00:40:08.116 --> 00:40:09.617
.تو بچه داری

00:40:09.618 --> 00:40:11.995
.بله، من حامله‌ام
.درسته

00:40:12.788 --> 00:40:15.915
آقای استر، آیا سرعت مکاتبه من
طی یک ماه اخیر، کم شده؟

00:40:15.916 --> 00:40:18.042
.خب، نه

00:40:18.043 --> 00:40:20.586
.بیماری واگیردار که ندارم
.وبا که ندارم

00:40:20.587 --> 00:40:22.547
،هیچکس قرار نیست به خاطر تماس با من
.بچه‌دار بشه

00:40:22.548 --> 00:40:24.882
خودت خوب میدونی که
...زن‌ها توی حاملگی

00:40:24.883 --> 00:40:25.967
.دیگه کار نمیکنن

00:40:25.968 --> 00:40:29.387
.تو فقط حامله نیستی، مجرد هم هستی
.و این مایه‌ی ننگه

00:40:29.388 --> 00:40:31.139
.حاملگی یه وضعیت طبیعیه

00:40:31.932 --> 00:40:33.766
.این شروع تمام انسان‌هاست

00:40:33.767 --> 00:40:36.602
داره حاملگی رو به من توضیح میده؟

00:40:36.603 --> 00:40:39.231
فکر کردی کی هستی؟ -
.یه زن -

00:40:40.148 --> 00:40:43.693
یه زیگوت بارور شده، 50 درصد از تخمک
.و 50 درصد از اسپرم تشکیل میشه

00:40:43.694 --> 00:40:46.071
،آیا اگر یک مرد در این موقعیت بود
اونم اخراج میشد؟

00:40:46.947 --> 00:40:48.073
اونطوری عادلانه بود. درسته؟

00:40:48.699 --> 00:40:51.242
منظورت کدوم مرده؟ اوانز؟

00:40:51.243 --> 00:40:53.870
هر مردی. اگه یه زن مجرد
...حامله بشه

00:40:53.871 --> 00:40:55.913
،مردی که اونو حامله کرده
...مسئول شناخته میشه

00:40:55.914 --> 00:40:57.874
و در نتیجه اونم اخراج میشه؟

00:40:57.875 --> 00:41:00.126
حاضر بودین کالوین رو اخراج کنین؟ -
.معلومه که نه -

00:41:00.127 --> 00:41:02.004
.پس هیچ دلیلی برای اخراج من ندارین

00:41:02.754 --> 00:41:05.757
.معلومه که دارم. تو زنی
.تو اونی هستی که حامله شده

00:41:06.258 --> 00:41:08.384
.ما قوانینی داریم، خانم زات

00:41:08.385 --> 00:41:11.889
نه واسه این. من کتاب راهنمای کارکنان رو
.دقیق و کامل خوندم

00:41:12.514 --> 00:41:13.764
.این یه قانون نانوشته‌ست

00:41:13.765 --> 00:41:16.602
.پس از نظر قانونی، الزامی برای اجرا نداره

00:41:17.728 --> 00:41:20.355
،اگه اوانز بود
.الان خیلی از این کارهات شرمنده میشد

00:41:21.440 --> 00:41:24.318
.نه. نه، شرمنده نمیشد

00:41:40.792 --> 00:41:41.792
.الیزابت

00:41:42.503 --> 00:41:44.879
.سلام
.می‌خواستم بیام خونه تو

00:41:44.880 --> 00:41:47.090
میخواستم بپرسم تبر داری بهم قرض بدی؟

00:41:47.758 --> 00:41:49.550
جدی میگی؟ -
.آره -

00:41:49.551 --> 00:41:51.636
.به نظرم چکش زیادی محدودکننده‌ست

00:41:51.637 --> 00:41:52.804
.من تبر ندارم

00:41:53.555 --> 00:41:55.223
.باشه
.شب به خیر

00:41:55.224 --> 00:41:57.309
.منم الان میخواستم بیام خونه تو

00:41:57.809 --> 00:41:59.728
.خبرنگاره یه گزارش دیگه نوشته

00:42:00.521 --> 00:42:03.022
اعضای شورا واضحا"
...معذب شده و در صندلی خود می‌لولیدند

00:42:03.023 --> 00:42:05.066
"...در حالیکه هریت اسلون
.منو میگه

00:42:05.067 --> 00:42:08.111
به حضار، درسی درمورد
".قانون اساسی داد

00:42:09.071 --> 00:42:10.531
.کاری کردم وول بخورن

00:42:13.742 --> 00:42:16.869
...قسم میخورم
...شاید حرفم دیوونگی به نظر بیاد

00:42:16.870 --> 00:42:19.873
ولی حس میکنم کالوین
.کمکم کرد این اتفاق بیفته

00:42:22.084 --> 00:42:25.002
منظورت چیه؟ -
...خب من رفتم دفتر روزنامه تایمز -

00:42:25.003 --> 00:42:27.005
...و ازشون خواستم یه گزارش دیگه بنویسن

00:42:27.756 --> 00:42:29.131
.و خبرنگاره قبول نکرد

00:42:29.132 --> 00:42:31.092
.چون روش کار روزنامه‌ها اینجوری نیست

00:42:31.093 --> 00:42:33.094
...ولی اگه نرفته بودم اونجا

00:42:33.095 --> 00:42:35.054
...خبرنگاره به جلسه شورا نمیومد

00:42:35.055 --> 00:42:37.223
و هیچوقت توی لس آنجلس تایمز
...گزارشی نوشته نمیشد

00:42:37.224 --> 00:42:39.600
درمورد یه مشت نژادپرست که وانمود میکنن
...ساختن آزادراه توی حیاط پشتیِ من

00:42:39.601 --> 00:42:40.894
.به نفع مردم این منطقه‌ست

00:42:42.354 --> 00:42:44.606
کالوین چطوری اینجا کمکت کرده؟

00:42:46.483 --> 00:42:47.568
...نمیدونم، فقط

00:42:50.612 --> 00:42:52.739
میدونم حس کردم
.توی اون اتاق کنار منه

00:42:56.952 --> 00:42:59.495
.شب به خیر

00:42:59.496 --> 00:43:00.581
الیزابت؟

00:43:04.418 --> 00:43:05.658
...احساساتی که سعی داری حس نکنی

00:43:08.505 --> 00:43:10.841
بالاخره یه روزی باید
.به خودت اجازه بدی اونا رو حس کنی

00:45:10.185 --> 00:45:34.738
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:45:34.985 --> 00:45:37.738
<i>،به آدمی که همه‌چی رو از دست داده
چی میشه گفت؟</i>

00:45:42.868 --> 00:45:44.786
<i>.و بعدش به ذهنم رسید</i>

00:45:45.704 --> 00:45:48.457
<i>حرفی که کالوین هروقت از
.دویدن خسته میشدیم، میگفت</i>

00:45:50.125 --> 00:45:52.336
<i>".میگفت :" زیبایی دویدن به همینه</i>

00:45:55.088 --> 00:45:57.132
<i>وقتی فکر میکنی
.دیگه نمیتونی به جلو حرکت کنی</i>

00:45:58.050 --> 00:45:59.509
<i>...وقتی درمورد روزهای گذشته غمگینی</i>

00:45:59.510 --> 00:46:01.595
<i>یا مطمئن نیستی فردا
...قراره چه اتفاقی بیفته</i>

00:46:02.387 --> 00:46:07.184
<i>هدفت فقط این باشه که حضور داشته باشی
.و یک پا رو جلوی پای دیگه‌ت بذاری</i>

00:46:09.269 --> 00:46:14.525
<i>.یک قدم، یک قدم، یک قدم</i>

00:46:19.029 --> 00:46:20.863
<i>.فقط باید به همین فکر کنی</i>

00:46:20.864 --> 00:46:23.200
<i>.یک قدم. یک قدم</i>

00:46:26.870 --> 00:46:30.415
<i>.و بعدش قطعا می‌رسی خونه</i>