﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:04.125
‫- فاتحه‌مون خونده‌ست
‫- منظورت چیـه؟

00:00:04.208 --> 00:00:05.500
‫درهای ضد انفجار باز نمیشن

00:00:05.750 --> 00:00:07.750
‫« آنچه گذشت… »

00:00:07.916 --> 00:00:09.541
‫درهای قرنطینه قفل شدن

00:00:09.625 --> 00:00:11.041
‫فقط طراح‌شون می‌تونه

00:00:11.125 --> 00:00:13.291
‫با اسکن حضوری هاله‌ی زمانیش
‫بازش کنه

00:00:13.375 --> 00:00:14.583
‫آنکه باقی می‌ماند

00:00:14.666 --> 00:00:15.833
‫اون هم مُرده

00:00:16.625 --> 00:00:20.500
‫بافنده‌ی زمان برای بافتن
‫این همه شاخه‌ی جدید طراحی نشده،

00:00:20.583 --> 00:00:21.916
‫پس تحت فشاره

00:00:22.000 --> 00:00:23.458
‫هر چی اون شاخه‌ها بیشتر بشن،

00:00:23.541 --> 00:00:25.666
‫بافنده به فروپاشی نزدیکتر میشه

00:00:28.625 --> 00:00:31.875
‫مشکل ن.م.ز هستش. خرابـه

00:00:32.000 --> 00:00:36.208
‫سیلوی، بدون ن.م.ز تمام اینا… همه چی…
‫از بین میره

00:00:37.958 --> 00:00:40.083
‫پیداش کردیم. اون وحشتناکـه

00:00:40.166 --> 00:00:42.375
‫- کی؟
‫- آنکه باقی می‌ماند

00:00:42.458 --> 00:00:44.791
‫ما فکر می‌کردیم
‫هدف‌مون آزاد کردن خط زمانیـه،

00:00:44.916 --> 00:00:47.216
‫ولی اون کار نتیجه‌ای جز جنگ و
‫تعداد بیشتری از اون نداره

00:00:47.291 --> 00:00:49.083
‫دارن میان. همه‌شون دارن میان

00:00:49.166 --> 00:00:52.550
‫اگه دوباره سر و کله‌ی خودش و متغیرهاش
‫پیداش شد چی؟ اون‌وقت چیکار می‌کنی؟

00:00:52.625 --> 00:00:53.625
‫می‌کُشم‌شون

00:00:53.708 --> 00:00:55.425
‫خانم دقایق داره به رن‌اسلیر کمک می‌کنه

00:00:55.500 --> 00:00:59.291
‫خالقِ اینجا در خطره.
‫باید پیداش کنم.

00:00:59.625 --> 00:01:00.625
‫باشه

00:01:00.708 --> 00:01:03.083
‫تو زندگیم رو ازم گرفتی و
‫بعدش من رو آوردی اینجا

00:01:03.625 --> 00:01:05.416
‫حادثه‌ی زنجیره‌ایم چی بود؟

00:01:05.500 --> 00:01:07.166
‫یادم نمیاد

00:01:10.416 --> 00:01:12.766
‫یه سیگنال از
‫نمایشگر زمانیِ رن‌اسلیر دریافت کردم

00:01:54.869 --> 00:01:58.042
« شیکاگو »

00:02:05.250 --> 00:02:06.958
‫تیم، بیا دیگه!

00:02:09.955 --> 00:02:10.916
‫یالا!

00:02:14.000 --> 00:02:24.500
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:26.023 --> 00:02:28.070
« ایلینوی، شیکاگو »

00:02:28.833 --> 00:02:32.583
« سال ۱۸۶۸ »
« خط زمانی مقدس »

00:02:33.500 --> 00:02:35.041
‫حتماً اشتباه اومدم

00:02:40.375 --> 00:02:41.500
‫کجاست پس؟

00:02:53.583 --> 00:02:55.541
‫چرا این‌قدر لفتش دادی؟

00:02:56.875 --> 00:02:58.416
‫من اینجا چیکار می‌کنم؟

00:02:58.500 --> 00:03:00.500
‫حالا آمپر نچسبون

00:03:01.666 --> 00:03:04.083
‫بهم گفتی قراره برم یه جای مهم

00:03:04.166 --> 00:03:06.208
‫گفتی قراره آدم مهمی رو ببینم

00:03:06.291 --> 00:03:08.416
‫- چیزی که گفتم رو آوردی؟
‫- جواب منو بده!

00:03:08.500 --> 00:03:10.916
‫آسیاب به نوبت. آوردیش یا نه؟

00:03:14.000 --> 00:03:17.833
‫خدا خیرت بده.
‫حالا اون پنجره رو می‌بینی؟

00:03:18.500 --> 00:03:21.666
‫اون آدم مهمی که قرار بود ببینیش ها،

00:03:21.750 --> 00:03:24.041
‫همونی که توی آخرِ زمان هست، خب؟

00:03:24.125 --> 00:03:28.916
‫بهم گفت که باید این بسته رو
‫از اون پنجره بندازیم تو

00:03:30.541 --> 00:03:31.666
‫همش؟

00:03:31.750 --> 00:03:33.708
‫یعنی چی «همش»؟

00:03:33.791 --> 00:03:37.250
‫نقشه‌اش همین بود؛
‫این‌طوری می‌خواست از تمام زمان محافظت کنه

00:03:37.333 --> 00:03:38.683
‫پس چرا خودش همین کارو نکرد؟

00:03:40.375 --> 00:03:42.041
‫- چون مُرده
‫- چی؟

00:03:42.625 --> 00:03:46.708
‫وقتی می‌دونست دیگه آخرهای عمرشـه
‫این نقشه رو کِشید

00:03:47.333 --> 00:03:50.500
‫بیا عقب! یکی می‌بیندت ها.
‫خیلی تو چشمی.

00:03:51.083 --> 00:03:52.166
‫باشه

00:03:53.708 --> 00:03:54.708
‫الان بهتر شد؟

00:03:58.458 --> 00:04:01.500
‫این بسته. از اون پنجره

00:04:02.166 --> 00:04:05.125
‫درست توی همین لحظه، آره

00:04:06.166 --> 00:04:07.666
‫چی در ازاش گیرم میاد؟

00:04:08.416 --> 00:04:10.416
‫وقتی اون برگرده سر جاش،

00:04:10.500 --> 00:04:12.625
‫توی رأسِ ن.م.ز،

00:04:12.708 --> 00:04:16.833
‫من و تو هم کنارشیم

00:04:44.000 --> 00:04:54.500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:04:57.583 --> 00:04:59.917
« کتاب راهنمای رسمی ن.م.ز »

00:05:18.083 --> 00:05:20.458
‫افزایشِ فشار وارد بر بافنده

00:05:20.583 --> 00:05:21.666
‫خب، چطوری بریم تو؟

00:05:21.750 --> 00:05:23.091
‫افزایشِ فشار وارد بر بافنده

00:05:23.166 --> 00:05:25.750
‫بدون هاله‌ی زمانی آنکه باقی می‌ماند،
‫راهی سراغ ندارم

00:05:25.833 --> 00:05:27.583
‫حالا چقدر زمان داریم؟

00:05:28.125 --> 00:05:32.208
‫فعلاً پایداره، ولی شاخه‌هایی که داکس
‫محوشون کرد، باز دارن رشد می‌کنن

00:05:32.291 --> 00:05:36.250
‫پس اگه نتونیم بریم داخل و
‫دهانه‌ی بافنده رو به‌حدی بزرگتر کنیم که

00:05:36.333 --> 00:05:39.583
‫بازدهیِ عملیاتیش بره بالاتر و
‫گره زمانِ پردازش‌نشده پاک بشه…

00:05:39.666 --> 00:05:41.875
‫یه لحظه وایسا، صبر کن. ساده‌تر بگو

00:05:42.750 --> 00:05:46.650
‫باید ظرفیت بافنده رو بیشتر کنیم تا
‫توان تحمل این همه شاخه‌ی جدید رو داشته باشه،

00:05:46.958 --> 00:05:48.375
‫وگرنه از کار میفته

00:05:49.166 --> 00:05:51.041
‫بعدش هم ن.م.ز نابود میشه

00:05:51.125 --> 00:05:52.500
‫و همه‌مون می‌میریم

00:05:52.583 --> 00:05:54.083
‫باید یه راه دیگه باشه

00:05:54.166 --> 00:05:56.008
‫می‌تونیم سیستم رو هک کنیم ‫و وارد بشیم

00:05:56.083 --> 00:05:58.125
‫واقعاً؟ خب، خیالم راخت شد

00:05:58.208 --> 00:05:59.833
‫- نه، نه. خودم هم نمی‌دونم
‫- چی؟

00:05:59.916 --> 00:06:01.916
‫گمونم فقط ایده‌اش رو داد

00:06:04.500 --> 00:06:07.666
‫- حالا شدنیـه؟
‫- نه. بازم می‌میریم

00:06:07.750 --> 00:06:12.041
‫کسی قرار نیست بمیره.
‫حتماً یه راه عملی وجود داره.

00:06:12.125 --> 00:06:15.083
‫خانم دقایق چی؟ اون می‌تونه
‫دسترسی به بافنده رو میسر کنه؟

00:06:15.166 --> 00:06:16.541
‫خانم دقایق. اون چطور؟

00:06:16.625 --> 00:06:19.541
‫احتمالاً. اون دسترسی سطحِ مدیر
‫به کل ن.م.ز داره

00:06:19.625 --> 00:06:21.375
‫اون به کل هستی دسترسی داره

00:06:21.458 --> 00:06:24.133
‫اگه نباشه هم فرقی نمی‌کنه.
‫تازه، متواری هم شده.

00:06:24.208 --> 00:06:26.850
‫از کجا قراره یه ساعت کارتونی سرکش رو
‫که دلش نمی‌خواد

00:06:26.900 --> 00:06:28.363
‫دست کسی بهش برسه پیدا کنیم؟

00:06:34.416 --> 00:06:36.875
‫به نظر من که
‫هر چی زودتر پیداش کنیم، بهتره

00:06:37.833 --> 00:06:40.550
‫طبق اطلاعات‌مون، خانم دقایق
‫بعد از ارسال اطلاعات برای رن‌اسلیر

00:06:40.625 --> 00:06:42.500
‫کلاً ناپدید شده

00:06:42.583 --> 00:06:44.466
‫دو تا سیگنالی که از
‫نمایشگر زمانیش دریافت کردیم

00:06:44.541 --> 00:06:47.050
‫رن‌اسلیر رو که گیر بیاریم،
‫خانم دقایق رو هم پیدا می‌کنیم

00:06:47.125 --> 00:06:49.083
‫تجدید دیدار ناجوری میشه

00:06:49.166 --> 00:06:52.041
‫با زنی که قصد جون جفت‌مون رو داشت
‫رو در رو میشیم

00:06:52.541 --> 00:06:56.291
‫خب، شاید دیگه بیخیال شده باشه.
‫بیا روی ساعت کارتونیـه تمرکز کنیم.

00:07:08.291 --> 00:07:11.208
‫خب، نمایشگر زمانی درست از همین‌جا
‫بهمون سیگنال داده،

00:07:11.291 --> 00:07:15.208
‫سال‌های ۱۸۶۸ و ۱۸۹۳،
‫توی شیکاگو، درست همین‌جا

00:07:16.000 --> 00:07:17.958
‫چرا باید دو بار بره یه جا؟

00:07:18.041 --> 00:07:19.966
‫نمی‌دونم، می‌خوام شواهد رو
‫کنار هم بذارم

00:07:20.041 --> 00:07:21.883
‫آخه اینجا که
‫نقطه‌ی عطفی توی تاریخ نیست

00:07:21.958 --> 00:07:23.750
‫اینجا خاستگاه آدم مهمی هست؟

00:07:23.833 --> 00:07:28.166
‫نه. البته آتش‌سوزی بزرگ شیکاگو
‫اینجا اتفاق افتاد، ولی اون سال ۱۸۷۱ بود

00:07:29.958 --> 00:07:31.291
‫بیا بریم سال ۱۸۹۳

00:07:32.083 --> 00:07:33.916
‫داری چیکار می‌کنی، راوونا؟

00:07:43.125 --> 00:07:44.708
‫عمراً اینجا همون جای قبلی باشه

00:07:44.791 --> 00:07:47.500
‫آره. آره. چطور یادم رفته؟

00:07:47.590 --> 00:07:50.466
‫نمایشگاه‌ جهانى‌ شیکاگو، ۱۸۹۳
« ایلینوی، شیکاگو | شاخه‌ی زمانی »

00:07:50.541 --> 00:07:55.458
‫شهر سفید، ادیسون، اچ.اچ هلمز.
‫آره! بالون هوای گرم.

00:07:56.500 --> 00:07:59.083
‫- اینجا بیشتر شبیه یه مقصده
‫- آره

00:07:59.166 --> 00:08:02.500
‫یعنی میگی اشتباهی رفتن ۱۸۶۸،
‫بعد چون می‌خواستن بیان اینجا

00:08:02.583 --> 00:08:04.791
‫- ۲۵ سال رفتن جلوتر؟
‫- نه، نه

00:08:04.875 --> 00:08:06.925
‫به نظر من رن‌اسلیر
‫اشتباه محاسباتی نمی‌کنه

00:08:07.041 --> 00:08:08.883
‫تازه، اگر از خانم دقایق هم کمک گرفته،

00:08:08.958 --> 00:08:11.375
‫یه هدفی داشته که اول رفتن اونجا

00:08:11.458 --> 00:08:12.916
‫باید ازش سر دربیاریم

00:08:13.000 --> 00:08:14.833
‫اگه اینجا باشن که پیداشون می‌کنیم

00:08:14.916 --> 00:08:15.916
‫اگــه باشن

00:08:16.875 --> 00:08:18.475
‫واسه فهمیدنش یه راه بیشتر نداریم

00:08:18.958 --> 00:08:20.500
‫به نظرت چطور پیش بریم؟

00:08:21.333 --> 00:08:25.083
‫خب، قدم اول گشتنـه.
‫یه مقدار دوندگی و پرس‌وجو به سبک سنتی.

00:08:25.166 --> 00:08:28.291
‫تا چندتا سرنخ و خرده‌اطلاعات
‫و این چیزها دستگیرت بشه

00:08:28.375 --> 00:08:30.958
‫اولین نمایش روز زنگ آزادی
‫در چهارم جولای

00:08:31.041 --> 00:08:33.583
‫میدوِی همچنان در تسخیر ساعتِ روح‌وار

00:08:34.666 --> 00:08:36.875
‫آهای. اینو نشونم بده

00:08:38.541 --> 00:08:39.541
‫بیا

00:08:51.666 --> 00:08:52.833
‫به این میگن چی؟

00:08:54.583 --> 00:08:55.583
‫خرده‌اطلاعات

00:08:55.666 --> 00:08:56.708
‫دقیقاً

00:09:00.125 --> 00:09:02.966
‫تاحالا به غرفه‌های چینی‌ها و
‫بخش صنایع بدیع بلغارها سر زدیم

00:09:03.041 --> 00:09:04.883
‫چند ساعت هم بیخیال مأموریت‌مون شدیم
‫و رفتیم تنقلات گرفتیم، آره

00:09:04.958 --> 00:09:08.250
‫آره. ولی دکه‌ی خوراکی‌های کِرَکرِ جک
‫توی منطقه‌ی پر رفت‌وآمدی بود

00:09:08.333 --> 00:09:10.583
‫- لازم و منطقی بود که بریم اونجا
‫- چرا که نه

00:09:10.666 --> 00:09:12.508
‫اینکه خوراکیش خوشمزه‌ست
‫دیگه مزیت اضافه بر سازمانشـه

00:09:12.583 --> 00:09:15.000
‫- تو حالیت نیست چون هنوز امتحانش نکردی
‫- باشه

00:09:16.708 --> 00:09:18.708
‫- مزه‌ی زهرمار میده
‫- اصلاً هم نمیده

00:09:18.791 --> 00:09:20.666
‫میشه دست بجنبونیم؟
‫نیومدیم گشت و گذار

00:09:20.750 --> 00:09:22.841
‫من هم واسه خودم نمی‌گردم.
‫سبک‌مون فرق داره.

00:09:22.916 --> 00:09:24.875
‫تو اهل عملی، که البته مشکلی هم نداره

00:09:24.958 --> 00:09:27.875
‫من روالم آهسته‌تره، براساس دقت و تفکره؛

00:09:27.958 --> 00:09:30.875
‫چون همه‌چی رو می‌بینم.
‫حواسم به همه‌چی هست.

00:09:31.000 --> 00:09:33.750
‫ولی حواست نبوده که
‫خوراکی کرکر جک ریخته رو چونه‌ات

00:09:33.833 --> 00:09:35.000
‫چقدر چکنه‌ست

00:09:37.208 --> 00:09:38.508
‫این یکی دیگه خیلی مسخره‌ست

00:09:41.125 --> 00:09:42.375
‫دلت برای خونه‌ات تنگ شد؟

00:09:42.458 --> 00:09:44.541
‫نه. اولاً که اصلاً دقیق نیست

00:09:44.625 --> 00:09:46.500
‫یعنی میگی این شبیه اودین نیست؟

00:09:46.583 --> 00:09:50.416
‫خیلی ضایع‌ست.
‫کلیشه‌ی احمقانه‌ایـه.

00:09:50.500 --> 00:09:53.875
‫یه فرهنگ رو که نباید توی
‫چند تا ماکت ساده خلاصه کرد

00:09:54.458 --> 00:09:55.916
‫قدرت تخیل‌شون داغونـه

00:09:56.000 --> 00:09:59.666
‫کسی هست که از قلم انداخته باشنش؟

00:09:59.750 --> 00:10:03.416
‫نه. اون‌وقت چرا مجسمه‌ی بالدر رو هم ساختن؟
‫اصلاً مگه می‌شناسنش؟

00:10:03.500 --> 00:10:05.208
‫معلومـه که می‌شناسنش. بالدر دلیر

00:10:06.916 --> 00:10:09.541
‫می‌دونی، بعضاً یادم میره که
‫تو هم جزوشونی

00:10:09.625 --> 00:10:12.541
‫تو هم یکی از اونهایی. مغزم سوت می‌کِشه

00:10:17.730 --> 00:10:19.180
‫قد تور اون‌قدرها هم بلند نیست

00:10:25.083 --> 00:10:27.458
‫خب، تا حالا به میدان عثمانی که

00:10:27.541 --> 00:10:31.125
‫ساعت روح‌وار رو توش دیدن سر نزدیم،
‫و ایضاً پارک بالن‌ها

00:10:31.208 --> 00:10:32.791
‫به‌نظر باحال میاد

00:10:32.875 --> 00:10:34.304
‫- شاید…
‫- موبیس، اونجا رو

00:10:35.020 --> 00:10:37.680
« عجایب زمانی حیرت‌آور ویکتور تایملی »
‫- نوشته «زمانی»

00:10:37.956 --> 00:10:40.160
‫این عمراً اتفاقی باشه

00:10:40.750 --> 00:10:42.416
‫اونجا رن‌اسلیر رو پیدا می‌کنیم

00:10:49.375 --> 00:10:51.458
میشه لطف کنی و کیف رو باز کنی؟

00:10:51.583 --> 00:10:53.791
،اگه نمی‌خوای همه بترسن

00:10:53.875 --> 00:10:56.291
تا بهت نگفتم، از توی کیف بیرون نمیای

00:11:07.583 --> 00:11:08.625
همین‌جاست

00:11:14.041 --> 00:11:15.375
فکر کنم اینجاست

00:11:15.458 --> 00:11:16.458
اینطور فکر می‌کنی؟

00:11:16.541 --> 00:11:19.250
.خب، نمی‌دونم
.ولی از نوشیدنی خوب بدش نمیاد

00:11:20.250 --> 00:11:21.375
من هم همینطور

00:11:35.500 --> 00:11:36.833
اوناهاشش

00:11:36.916 --> 00:11:38.041
نذار ببیندت

00:11:51.541 --> 00:11:53.708
اون بافنده‌ست؟ -
فکر کنم -

00:11:54.666 --> 00:11:59.375
زمان همه چیزه

00:12:01.500 --> 00:12:02.791
…داخل

00:12:03.958 --> 00:12:09.958
وجود تک‌تک ما جریان داره

00:12:13.958 --> 00:12:17.333
زندگی‌هامون رو…شکل میده

00:12:19.458 --> 00:12:22.333
همینطور…آینده‌هامون رو

00:12:26.083 --> 00:12:31.041
…ولی شاید ما هم بتونیم به اون

00:12:32.875 --> 00:12:34.000
شکل بدیم

00:12:37.125 --> 00:12:38.125
خودشـه

00:12:39.375 --> 00:12:40.375
کی؟

00:12:42.250 --> 00:12:43.333
آنکه باقی می‌ماند

00:12:44.250 --> 00:12:47.583
آقایان و خانم‌ها

00:12:48.041 --> 00:12:51.250
چی؟ یجوری می‌گفتی انگار
…موجود ترسناکیـه. اون

00:12:51.333 --> 00:12:52.958
شوکه نشید

00:12:53.041 --> 00:12:54.041
هست

00:12:54.125 --> 00:13:00.166
…بدونید که زمان آینده‌ی

00:13:02.083 --> 00:13:03.166
انرژیـه

00:13:04.083 --> 00:13:07.666
تو از آینده چی می‌دونی، پسرجون؟

00:13:07.750 --> 00:13:10.083
چه سؤال خوبی. چه سؤال خوبی

00:13:10.875 --> 00:13:12.666
…جوابش اینـه که

00:13:13.291 --> 00:13:18.000
بیشتر از چیزی که…تصور می‌کنید

00:13:21.291 --> 00:13:22.541
نمی‌تونیم همین‌جا وایسیم

00:13:23.125 --> 00:13:25.633
این یکی از متغیرهاییـه که
آنکه باقی می‌ماند دربارش هشدار داد

00:13:25.708 --> 00:13:26.958
اولشـه. داره شروع میشه

00:13:27.041 --> 00:13:29.458
.ببین الان کجاییم
بهش می‌خوره در آستانه‌ی

00:13:29.541 --> 00:13:31.758
فتح تمام زمان باشه؟ -
چرا باید با هزار زحمت از زمین -

00:13:31.833 --> 00:13:33.333
…نفت و زغال‌سنگ استخراج کنیم

00:13:33.958 --> 00:13:37.250
در حالی که انرژیِ

00:13:37.333 --> 00:13:42.708
…گذشته، حال و آینده، تماماً

00:13:44.916 --> 00:13:47.208
اطراف‌مون جریان داره؟

00:13:49.875 --> 00:13:52.458
…بافنده‌ی زمانیِ من

00:13:53.833 --> 00:13:58.541
واپاشیِ زمانیِ الکتریسیته‌ای که
،درش جریان داره رو معکوس می‌کنه

00:13:59.333 --> 00:14:01.875
اِنتروپیش رو میاره پایین و

00:14:02.541 --> 00:14:07.208
…تبدیلش می‌کنه به تار و پودی از

00:14:09.916 --> 00:14:10.958
!انرژی

00:14:11.708 --> 00:14:17.500
‫بعد هم اونا رو می‌بافه
‫و بندهایی می‌سازه از…

00:14:19.166 --> 00:14:20.208
ولتاژ

00:14:22.916 --> 00:14:24.208
یه آشوب

00:14:25.250 --> 00:14:28.416
آشوب ذرات

00:14:28.500 --> 00:14:32.916
…تبدیل میشه به

00:14:35.875 --> 00:14:36.875
نظم

00:14:37.750 --> 00:14:44.625
،با دستگاه من
مقدار واتی که ادیسون باهاش

00:14:46.250 --> 00:14:48.166
…یدونه چراغ رو روشن می‌کنه

00:14:52.125 --> 00:14:54.000
…می‌تونه کل

00:14:56.166 --> 00:14:57.541
…شیکاگو رو

00:14:59.291 --> 00:15:00.541
!روشن کنه

00:15:02.083 --> 00:15:05.250
حالا چندتا چراغ روشن می‌کنی. که چی؟

00:15:06.916 --> 00:15:09.625
واسه روشن کردن یه شهر
خیلی بیشتر از اینا لازم داری

00:15:10.666 --> 00:15:15.375
منظورم رو اشتباه فهمیدید، جناب

00:15:17.708 --> 00:15:24.250
من نمی‌خوام یه شهر رو…روشن کنم

00:15:32.875 --> 00:15:33.958
…هدف من

00:15:35.125 --> 00:15:36.166
…روشن کردن و

00:15:37.416 --> 00:15:38.416
…تأمین انرژیِ

00:15:39.458 --> 00:15:41.833
!کل سیاره‌ست

00:15:43.333 --> 00:15:46.000
می‌تونید اسمشو بذارید رؤیا

00:15:47.166 --> 00:15:49.041
باشه. مسخره کنید

00:15:49.833 --> 00:15:53.583
فرض کنید همش خیالاتـه و بهش بخندید

00:15:54.458 --> 00:15:58.708
،ولی هر چی که قابل تصور باشه
قابل دستیابی هم هست

00:15:59.291 --> 00:16:02.666
…چون علم تماماً خیالـه

00:16:02.750 --> 00:16:06.125
!تا اینکه به واقعیت تبدیل بشه

00:16:14.125 --> 00:16:15.458
!خوش اومدید

00:16:16.666 --> 00:16:19.291
،به آینده خوش اومدید

00:16:19.750 --> 00:16:21.166
دوستان من

00:16:24.583 --> 00:16:26.008
باید اون دستگاه رو به دست بیارم

00:16:26.083 --> 00:16:28.375
باید برش گردونیم ن.م.ز

00:16:29.000 --> 00:16:30.416
زده به سرت؟

00:16:30.500 --> 00:16:33.133
نمی‌تونی یه متغیر آنکه باقی می‌ماند رو
ببری داخل ن.م.ز

00:16:33.208 --> 00:16:36.500
.اون مشکل واسه بعده
.الان یه مشکل جدی و خیلی فوری داریم

00:16:37.125 --> 00:16:38.166
بافنده

00:16:38.250 --> 00:16:41.958
آره، فقط هم با هاله‌ی اون
دستمون به بافنده می‌رسه

00:16:42.041 --> 00:16:43.891
خدا می‌دونه چه کار دیگه‌ای ازش برمیاد

00:16:48.916 --> 00:16:50.958
ممنونم. ممنونم

00:16:52.875 --> 00:16:54.416
جناب، ممنونم. ممنونم

00:16:54.500 --> 00:16:57.050
اصلاً می‌تونیم رن‌اسلیر یا خانم دقایق رو
راضی کنیم بهمون کمک کنن؟

00:16:57.125 --> 00:16:58.541
آخه…کجا رفت؟

00:16:58.625 --> 00:17:01.125
آقای تایملی، میشه یه لحظه
وقت‌تون رو بگیرم؟

00:17:02.500 --> 00:17:03.875
حتماً

00:17:04.541 --> 00:17:06.208
باید درباره‌ی آینده‌تون صحبت کنیم

00:17:06.291 --> 00:17:08.291
اوناهاشش. داره با یارو حرف می‌زنه

00:17:08.625 --> 00:17:10.083
این طرف. این طرف -
برو -

00:17:10.416 --> 00:17:14.666
.خب، صد درصد
.هر چقدر می‌خواید وقتم رو بگیرید

00:17:14.750 --> 00:17:16.333
برو کنار -
…می‌گفتم -

00:17:16.416 --> 00:17:17.508
جناب؟ -
کجا می‌تونیم صحبت کنیم؟ -

00:17:17.583 --> 00:17:20.541
عجب دستگاهی درست کردی، تایملی

00:17:21.166 --> 00:17:23.208
ولی من هنوز مطمئن نشدم

00:17:23.458 --> 00:17:26.583
فعلاً یه نمونه‌ی اولیه‌ست

00:17:26.708 --> 00:17:32.333
ولی نمونه‌ی اولیه‌ایـه که
سرمایه‌گذارهای زیادی دنبالشن

00:17:32.416 --> 00:17:37.833
نه. نه. من بیشتر دنبال یجور همکاری بودم

00:17:37.916 --> 00:17:42.916
،تو امتیاز اختراع رو بده من
من هم ترتیب تولیدش رو میدم

00:17:46.750 --> 00:17:51.250
نه. من دنبال همکار نیستم

00:17:51.791 --> 00:17:53.791
شرمنده. ممنون که اومدید

00:17:53.875 --> 00:17:55.250
خوبـه. خوبـه

00:17:55.333 --> 00:17:56.416
ایناهاشش

00:17:56.500 --> 00:17:58.208
ارائه‌ی خیلی خوبی بود -
ممنونم -

00:17:58.291 --> 00:18:00.383
‫ببخشید. آقای تایملی،
‫میشه باهاتون صحبت کنم؟

00:18:00.458 --> 00:18:04.125
،ببخشید رک میگم، قربان
ولی من بافنده‌ی زمانی‌تون رو لازم دارم

00:18:04.208 --> 00:18:10.250
ببینید، انگار ارائه‌ام توجه
خیلی‌ها رو جلب کرده

00:18:12.000 --> 00:18:17.041
آقایان و خانم‌ها، پیشنهادات خریدتون رو می‌شنوم

00:18:17.125 --> 00:18:20.666
با پونصد دلار معامله جوش می‌خوره؟

00:18:20.750 --> 00:18:22.125
من شیشصد دلار میدم

00:18:22.208 --> 00:18:23.375
هفتصد

00:18:23.458 --> 00:18:25.125
هشتصد -
هشتصد و پنجاه -

00:18:25.208 --> 00:18:28.041
.برو پی کارت، شیّاد
.من اول اینجا بودم

00:18:29.750 --> 00:18:31.916
هزار دلار

00:18:32.000 --> 00:18:35.000
پیشنهاد آخرمـه

00:18:36.208 --> 00:18:38.791
توصیه می‌کنم قبولش کنی

00:18:43.708 --> 00:18:47.916
فکر کنم معامله‌مون جوش خورد

00:18:54.166 --> 00:18:56.875
کار با شما باعث افتخارم بود

00:18:59.458 --> 00:19:02.625
هی، دلقک. پامو له کردی

00:19:04.458 --> 00:19:05.875
عذر می‌خوام

00:19:05.958 --> 00:19:09.375
بهتون اطمینان میدم که
برخوردمون کاملاً اتفاقی بود

00:19:20.791 --> 00:19:23.958
اونـه که قراره بشه
آنکه باقی می‌ماند؟

00:19:24.875 --> 00:19:26.833
مطمئنی نقشه‌ات جواب میده؟

00:19:26.958 --> 00:19:28.958
گفتم که، نقشه‌ی من نیست

00:19:29.041 --> 00:19:30.583
نقشه‌ی اونـه

00:19:30.666 --> 00:19:32.125
انقدر هم نگران نباش

00:19:32.208 --> 00:19:36.041
با کمک ما، میشه همون چیزی که باید بشه

00:19:37.000 --> 00:19:39.383
.یالا، داره فرار می‌کنه
میشه لطفاً قال قضیه رو بکَنی؟

00:19:39.458 --> 00:19:42.041
چطوره مشکل‌مون رو بیرون حل کنیم؟

00:19:44.291 --> 00:19:45.416
بدون خشونت

00:19:46.708 --> 00:19:47.750
بیرون؟

00:19:49.625 --> 00:19:51.583
چه پیشنهاد خوبی. موافقم

00:19:54.000 --> 00:19:55.041
یالا

00:19:55.583 --> 00:19:58.791
!لوکی خارق‌العاده بود
!تمام هفته اینجا اجرا داره

00:20:05.916 --> 00:20:08.541
آقای تایملی، باید راجع‌به یه چیزی
باهاتون صحبت کنم

00:20:08.625 --> 00:20:10.875
!بله، آینده‌ام

00:20:11.458 --> 00:20:13.875
میشه حین راه رفتن صحبت کنیم؟ -
آقای تایملی؟ -

00:20:13.958 --> 00:20:15.625
!پیداش کنید -
ببخشید -

00:20:17.958 --> 00:20:20.791
…آقای تایملی. من و همکارم -
!عذر می‌خوام! آقایون -

00:20:20.875 --> 00:20:23.175
می‌خوایم درباره‌ی یه پروژه‌ی کاری بهتون بگیم -
خیلی هیجان‌انگیزه -

00:20:23.250 --> 00:20:25.591
ببخشید آقایون، ولی من و آقای تایملی
وسط بحث کاری بودیم

00:20:25.666 --> 00:20:27.300
رن‌اسلیر، فقط یه دقیقه طول می‌کشه

00:20:27.375 --> 00:20:28.750
شما همدیگه رو می‌شناسید؟

00:20:28.833 --> 00:20:30.833
…خب -
متأسفانه، بله. از دوستانِ قدیمیـه -

00:20:30.916 --> 00:20:32.216
البته همکار -
خیلی وقت پیش -

00:20:32.291 --> 00:20:34.208
تجدید دیدار -
خیلی یادم نمیاد -

00:20:34.291 --> 00:20:38.166
.پولم رو پس بده، تایملی
.این شلوار کار نمی‌کنه

00:20:38.583 --> 00:20:43.083
جناب نماینده، چی دارید میگید؟

00:20:43.833 --> 00:20:46.208
به نظر من که بلندتر شدید

00:20:47.250 --> 00:20:50.333
گفتم که این نمونه‌ی اولیه‌ست

00:20:51.625 --> 00:20:53.666
میشه هفته‌ی بعد خدمت برسم؟

00:20:54.625 --> 00:20:56.008
کمی تنظیماتش رو دستکاری کنم؟

00:20:56.083 --> 00:20:58.000
هفته‌ی بعد؟ -
هفته‌ی بعد. باشه -

00:20:58.083 --> 00:20:59.291
باشه -
باشه -

00:21:00.500 --> 00:21:03.083
…آقای تایملی -
شلوار مکانیکی؟ -

00:21:03.625 --> 00:21:05.258
تو از اعتماد بقیه سوءاستفاده می‌کنی

00:21:05.333 --> 00:21:08.291
بهتره بگی یه شخصیت فاخرم -
البته. فاخر. ببخشید -

00:21:08.375 --> 00:21:10.416
ایده‌های من فقط از عصر خودم جلوترن

00:21:10.500 --> 00:21:11.625
چرا نباشن؟

00:21:12.708 --> 00:21:15.333
ابداعات من کار می‌کنن

00:21:15.416 --> 00:21:19.708
فقط تکنولوژی بَدوی این دوره باید
برسه در حد ذهن مبتکر من

00:21:19.791 --> 00:21:22.041
می‌دونی چیـه؟
یه لحظه هم بهش شک نداشتم

00:21:22.125 --> 00:21:24.541
افراد روشن‌بین هیچوقت شک نمی‌کنن -
دقیقاً -

00:21:24.625 --> 00:21:27.750
اختراعاتت قلابی‌ان، تایملی -
حرف از ذهن مبتکرت شد -

00:21:28.583 --> 00:21:29.708
عذر می‌خوام

00:21:29.791 --> 00:21:32.208
کاری می‌کنم اون لبخند
!از روی لبت بپره

00:21:32.291 --> 00:21:34.000
!هی! دزد

00:21:34.083 --> 00:21:36.916
!اون مرد رو بگیرید
!دزده

00:21:37.000 --> 00:21:38.833
!می‌گیرمت، تایملی

00:21:42.250 --> 00:21:44.083
!هیچکس نمی‌تونه سر من کلاه بذاره

00:21:47.375 --> 00:21:49.625
!اوناهاشش! بگیریدش -
!هوگو -

00:21:52.416 --> 00:21:54.166
!مواظب باش

00:21:54.333 --> 00:21:55.791
!باید برم جلوی صف -
!برو -

00:21:56.625 --> 00:21:58.958
!فقط می‌خوایم صحبت کنیم -
ببخشید. عذر می‌خوام -

00:21:59.875 --> 00:22:01.083
ممنون. ببخشید

00:22:03.208 --> 00:22:06.541
!برید کنار
!دیگه توی مشت‌مونی، تایملی

00:22:06.625 --> 00:22:08.791
از این تو نمی‌تونی فرار کنی

00:22:08.916 --> 00:22:11.708
!ایها الناس، یه دزد اینجاست

00:22:11.791 --> 00:22:14.208
دزد اینجاست. کو؟ چی…؟

00:22:14.291 --> 00:22:16.375
!اونجاست! اونجاست

00:22:17.875 --> 00:22:21.541
در رو باز کنید! می‌دونی من کی‌ام، پسرجون؟

00:22:24.416 --> 00:22:25.541
اصلاً وقت خوبی نیست

00:22:25.625 --> 00:22:27.333
ببخشید، به یه جایی رسیدیم

00:22:27.416 --> 00:22:28.916
ما هم اینجا به یه جایی رسیدیم

00:22:29.000 --> 00:22:31.583
معلوم شد یه چیزی بهتر
از خانم دقایق اینجا هست

00:22:31.666 --> 00:22:33.216
یه متغیر آنکه باقی می‌ماند داریم

00:22:33.291 --> 00:22:35.250
می‌تونیم از هاله‌ی زمانیش استفاده کنیم

00:22:36.625 --> 00:22:37.750
باشه

00:22:39.166 --> 00:22:40.500
…باشه. آه

00:22:41.250 --> 00:22:45.125
راستی کِیسی اطلاعات نمایشگر زمانیِ
عجیبی دریافت کرده

00:22:45.208 --> 00:22:46.916
عجیب یعنی خطرناک؟
از کجا؟

00:22:47.000 --> 00:22:49.125
تقریباً سه متریِ جایی که هستی

00:22:50.416 --> 00:22:51.791
ویکتور. خیلی‌خب

00:22:51.875 --> 00:22:53.833
مشخصاً دست به فرارت خیلی خوبـه

00:22:53.916 --> 00:22:55.208
من هم همینطور

00:22:55.291 --> 00:22:57.875
…یعنی چی -
!سیلوی! سیلوی، نه -

00:22:57.958 --> 00:22:59.083
دخالت نکن

00:22:59.166 --> 00:23:00.166
!نه

00:23:01.875 --> 00:23:03.416
فقط صبر کن. یه لحظه وایسا

00:23:03.500 --> 00:23:04.500
به قدر کافی کمک کردی

00:23:04.583 --> 00:23:06.791
از سر راهم برو کنار و
!بذار کار رو تموم کنم

00:23:11.750 --> 00:23:14.416
عالیـه. گذاشتی سیلوی ردت رو تا اینجا بزنه

00:23:14.500 --> 00:23:16.583
به این فکر کردی شاید
رد خودت رو زده باشه؟

00:23:18.083 --> 00:23:21.250
چرا بهم نمیگی چه خبره؟
یالا. بین خودمون می‌مونه

00:23:21.333 --> 00:23:22.916
نقشه‌ات چیـه؟

00:23:23.000 --> 00:23:26.750
.ما دیگه همکار نیستیم، موبیس
.لازم نیست چیزی بهت بگم

00:23:26.833 --> 00:23:30.833
آره، ببین از همکاری نکردن‌مون
چی عایدت شده. شدی فراری

00:23:31.500 --> 00:23:33.958
وقتی یهویی پیدات شد تا
،زندگیم رو خراب کنی

00:23:34.041 --> 00:23:37.750
پرسیدی اگه یکی از متغیرهاش
پیداش شد، چیکار می‌کنم

00:23:37.833 --> 00:23:39.750
من هم بهت گفتم که می‌کُشمش

00:23:40.333 --> 00:23:41.750
اینجا چه خبره؟

00:23:42.166 --> 00:23:46.041
،ما لازمش داریم. بدون کمک اون
ن.م.ز نابود میشه

00:23:46.125 --> 00:23:50.000
چه بهتر. بذار بسوزه. جز ن.م.ز
چیز دیگه‌ای برات مهم هست؟

00:23:50.083 --> 00:23:54.541
ن.م.ز. نهاد مغایرت زمانی

00:23:54.625 --> 00:23:58.125
می‌دونم فقط می‌خوای ولت کنیم تا
توی شاخه‌ات زندگی خودتو بکنی

00:23:58.208 --> 00:24:00.000
درک می‌کنم

00:24:00.083 --> 00:24:03.375
‫ولی اگه بافنده خراب بشه
‫و ن.م.ز از بین بره،

00:24:03.458 --> 00:24:05.625
زندگی‌ای نمی‌مونه که برگردی سرش

00:24:05.708 --> 00:24:07.541
نه برای تو، نه کس دیگه‌ای

00:24:08.125 --> 00:24:10.625
بدون اون هم نمی‌تونیم درستش کنیم

00:24:11.291 --> 00:24:14.541
موبیس، تو بودی که جای من
طرف لوکی رو گرفتی

00:24:14.625 --> 00:24:16.583
الان واسه من دَم از همکاری نزن

00:24:16.666 --> 00:24:18.800
‫میشه از اینکه
‫«می‌خواستی من رو بکُشی» دَم بزنم؟

00:24:18.875 --> 00:24:20.375
اینطوری راه به جایی می‌برم؟

00:24:20.500 --> 00:24:24.833
چون ن.م.ز داره نابود میشه و
اون تنها راه تعمیر بافنده‌ست

00:24:25.333 --> 00:24:28.125
.وقتمون داره تموم میشه
.باید به ما کمک کنی

00:24:28.208 --> 00:24:33.333
نه، موبیس. دیگه «ما»یی در کار نیست

00:24:41.875 --> 00:24:42.958
!وای، نه

00:24:45.166 --> 00:24:47.666
جلوی نابودی اونجا رو گرفتن و تعمیرش

00:24:47.750 --> 00:24:51.208
دوتا مقوله‌ی خیلی متفاوتـه

00:24:51.375 --> 00:24:54.750
با کار کردن با یکی از متغیرهای اون هم
به هیچکدوم از این دوتا نمی‌رسی

00:24:54.833 --> 00:24:57.050
خب، قمه‌ی تو که تا الان
حلّالِ هیچ مشکلی نبوده

00:24:57.125 --> 00:24:58.758
فکر می‌کنی من دلم می‌خواد اینجا باشم؟

00:24:58.833 --> 00:25:01.916
خیال کردی از کُشتن این مرد لذت می‌برم؟

00:25:02.041 --> 00:25:03.208
پس نکُشش

00:25:04.583 --> 00:25:06.416
به نظرت این کتاب رو از کجا آورده؟

00:25:06.916 --> 00:25:10.625
،اگه تو و ن.م.ز کاری به کارش نمی‌داشتید
الان یه انسان بی‌خطر بود

00:25:10.708 --> 00:25:13.041
ولی به جاش سلاح دادید دستش

00:25:13.375 --> 00:25:14.791
چی داری میگی؟

00:25:14.875 --> 00:25:17.833
رن‌اسلیر اون رو وارد مسیری کرده که
قرار نبوده بره

00:25:17.958 --> 00:25:22.333
اونوقت تو الان می‌خوای یه راست
برش گردونی توی ن.م.ز

00:25:22.708 --> 00:25:25.125
دزد تمام آزادی عمل

00:25:25.208 --> 00:25:27.333
خطرناک‌ترین مردی که دنیا به خودش دیده

00:25:27.416 --> 00:25:30.375
سیلوی، من به عمرم این مرد رو ندیدم

00:25:30.458 --> 00:25:32.083
این کتاب رو هم بهش ندادم

00:25:32.166 --> 00:25:34.958
تا به امروز اسم ویکتور تایملی
به گوشم نخورده بود

00:25:35.041 --> 00:25:37.633
.من هم که قیافه‌اش رو دیدم شوکه شدم
.شاید حق با تو باشه

00:25:37.708 --> 00:25:40.208
شاید بهتره از روی این چرخ و فلک
پرتش کنیم پایین

00:25:40.333 --> 00:25:43.791
ولی لازمش داریم. ن.م.ز لازمش داره

00:25:44.166 --> 00:25:47.666
،افرادی که ازشون حفاظت می‌کنن
بهش نیاز دارن

00:25:50.541 --> 00:25:52.250
تو هیچی نمی‌دونی، مگه نه؟

00:25:56.541 --> 00:26:00.041
زندگیِ اون افراد و خونه‌ی تو در خطرن

00:26:00.500 --> 00:26:04.666
الان هم اون احتمالاً
گزینه‌ای بهتر از اون برای نجات‌شون نداریم

00:26:06.750 --> 00:26:08.625
این صحنه خیلی آشناست، مگه نه؟

00:26:11.416 --> 00:26:13.500
نمی‌تونم بذارم زنده بمونه

00:26:17.958 --> 00:26:19.125
نه

00:26:25.250 --> 00:26:26.250
آقای تایملی

00:26:27.250 --> 00:26:28.341
آقای تایملی، حالتون خوبـه؟

00:26:28.416 --> 00:26:29.833
خوبی؟ -
خوبم -

00:26:29.916 --> 00:26:32.250
!برید کنار -
صبر کن، وایسا، وایسا -

00:26:32.333 --> 00:26:34.416
اون کجاست؟ -
راه فرار نداری -

00:26:34.500 --> 00:26:35.750
خانم دقایق؟ -
بله؟ -

00:26:35.833 --> 00:26:37.750
نوبت توئـه -
!بگیریدش -

00:26:39.916 --> 00:26:41.166
!ساعتِ روح‌وار

00:26:43.916 --> 00:26:45.708
!به نفعتونـه فرار کنید

00:26:48.541 --> 00:26:50.541
این طرف -
یه عالمه سؤال دارم -

00:26:55.250 --> 00:26:56.375
اینا همش تقصیر توئـه

00:26:58.000 --> 00:26:59.375
!لوکی! بجنب

00:27:03.000 --> 00:27:04.208
اصلاً و ابداً

00:27:15.458 --> 00:27:19.166
.عاشق این میشید
.راحت باشید

00:27:19.583 --> 00:27:21.458
از اختراعات‌تونـه؟

00:27:27.333 --> 00:27:31.458
…آم

00:27:34.958 --> 00:27:40.791
این دکمه دمای زیر بالشتک رو تنظیم می‌کنه

00:27:41.833 --> 00:27:45.291
تا ۴۰ درجه پایین میاد

00:27:47.041 --> 00:27:48.041
…آها! راستی

00:27:54.250 --> 00:27:56.333
صندلی یخچال‌دار

00:27:56.416 --> 00:27:57.541
دست بزنید

00:27:59.625 --> 00:28:02.375
چقدر…کاربردی

00:28:04.083 --> 00:28:08.541
خب، از عملکردم خوشت اومد؟

00:28:10.750 --> 00:28:14.166
احسنت. فوق‌العاده بود

00:28:14.833 --> 00:28:16.541
یه مقدار ترسناک بود -
ممنون -

00:28:16.666 --> 00:28:18.208
ولی ما رو نجات دادی

00:28:19.458 --> 00:28:22.958
این شبح دستیار شماست؟

00:28:23.041 --> 00:28:27.041
نه. من یه هوش مصنوعیِ
کاملاً هوشیار و خودآگاهم و

00:28:27.125 --> 00:28:29.875
اسم دارم. خانم دقایق

00:28:30.291 --> 00:28:34.791
عذر می‌خوام، خانم دقایق

00:28:36.958 --> 00:28:40.625
شما واقعاً منحصربفردید

00:28:40.708 --> 00:28:43.541
ممنونم. شما هم خودتون
خیلی منحصربفردید

00:28:44.125 --> 00:28:45.916
حداقل منحصربفرد میشید

00:28:46.625 --> 00:28:47.875
منظورتون چیـه؟

00:28:49.083 --> 00:28:50.291
پیچیده‌ست

00:28:51.166 --> 00:28:54.458
‫خانم‌ها، دیگه وقتشـه
‫یکی بهم بگه اینجا دقیقاً…

00:28:55.791 --> 00:28:56.833
چه خبره

00:29:04.041 --> 00:29:05.750
…خیلی وقت پیش

00:29:07.416 --> 00:29:08.583
…یه جای دور

00:29:10.125 --> 00:29:11.208
…یه زمان دیگه

00:29:12.083 --> 00:29:16.333
یه نسخه از تو تشکیلاتی رو
«به وجود آورد به اسم «نهاد مغایرت زمانی

00:29:17.083 --> 00:29:20.875
ولی دوتا متغیرِ یه خدای اسکاندیناوی
اون رو کُشتن

00:29:20.958 --> 00:29:23.083
،که باعث ایجاد خطوط زمانی جدید شد

00:29:23.166 --> 00:29:26.375
که داخل همشون بی‌شمار نسخه از تو
دوباره متولد میشن

00:29:26.666 --> 00:29:28.458
…میگی که

00:29:31.416 --> 00:29:35.291
من ن.م.ز رو ساختم؟

00:29:36.916 --> 00:29:37.958
یه همچین چیزی

00:29:38.791 --> 00:29:40.958
می‌دونم درک اینا خیلی سختـه

00:29:41.041 --> 00:29:42.416
…اگه نمی‌تونی هضمش کنی

00:29:42.500 --> 00:29:43.666
نه

00:29:44.041 --> 00:29:48.958
…عین داستانِ خودمـه که

00:29:50.875 --> 00:29:52.541
…همیشه تصور می‌کردم

00:29:54.375 --> 00:29:55.583
حقیقت داره

00:29:57.250 --> 00:29:59.500
شنیدی گفتم کُشتنش؟

00:30:00.500 --> 00:30:03.250
واسه همین باید کنارت باشم

00:30:05.000 --> 00:30:06.916
من مراقبتم

00:30:08.625 --> 00:30:13.375
شما دوتا برای ن.م.ز کار می‌کنید؟

00:30:13.458 --> 00:30:18.625
،خب، حتی قبل از ن.م.ز یا اون
من رو خلق کردی

00:30:19.208 --> 00:30:22.208
ما با هم توی آخرِ زمان کار می‌کردیم

00:30:22.750 --> 00:30:27.416
من اینجام چون می‌دونم می‌تونی
تبدیل به چه آدم بزرگی بشی

00:30:29.541 --> 00:30:30.541
…و

00:30:31.458 --> 00:30:33.416
…شما…خانم

00:30:34.041 --> 00:30:36.500
خانم راوونا

00:30:37.166 --> 00:30:38.708
خانم راوونا

00:30:38.791 --> 00:30:41.833
من فقط می‌خوام ثبات رو به ن.م.ز برگردونم

00:30:43.166 --> 00:30:47.500
بافنده‌ی ما، دستگاهی شبیه به
،نمونه‌ی اولیه‌ای که روی صحنه داشتید

00:30:48.500 --> 00:30:51.166
دچار مشکل شده و شما رو لازم داره

00:30:51.708 --> 00:30:56.208
…اون آقای جادوگر هم روی چرخ و فلک

00:30:57.041 --> 00:30:58.166
همین رو بهم گفت

00:30:59.625 --> 00:31:03.416
چرا شما دوتا با اون و خدمتکارش
همکاری نمی‌کنید؟

00:31:04.500 --> 00:31:06.541
اونا قابل اعتماد نیستن -
چرا؟ -

00:31:07.125 --> 00:31:09.375
لوکی توی قتل متغیرت دست داشت

00:31:09.458 --> 00:31:10.458
راست میگه

00:31:10.958 --> 00:31:13.041
ولی داشت از من حفاظت می‌کرد

00:31:13.125 --> 00:31:17.541
.تغییر جبهه زیاد میده
.این خصلت رفتاریش کاملاً ثابت شده

00:31:17.625 --> 00:31:21.375
وقتشـه بریم

00:31:23.000 --> 00:31:24.625
نمی‌خوای ببینی کیـه؟

00:31:24.708 --> 00:31:26.583
!تایملی، در رو باز کن

00:31:26.666 --> 00:31:28.216
می‌تونیم یه درگاه زمانی باز کنیم

00:31:28.291 --> 00:31:29.916
زده به سرت؟ ردیابی‌مون می‌کنن

00:31:30.000 --> 00:31:32.083
اگه مستقیم بریم ن.م.ز اصلاً مهم نیست

00:31:32.166 --> 00:31:34.041
…تا جدیدترین نمونه‌ی اولیه‌ام رو

00:31:34.166 --> 00:31:37.416
برنداشتم، هیچ‌جا نمیرم -
!تایملی، بیا بیرون -

00:31:38.375 --> 00:31:40.958
باشه. برش دار. بیا بریم

00:31:41.041 --> 00:31:43.458
توی آزمایشگاهمـه. اونطرفِ دریاچه -
دریاچه؟ -

00:31:43.541 --> 00:31:46.625
.عاشقش میشید
.عین کارائیبِ غربِ میانه‌ست

00:31:46.708 --> 00:31:47.833
اینجا زندگی نمی‌کنی؟

00:31:47.916 --> 00:31:50.291
نه، اینجا فقط یه منزل موقتـه

00:31:50.375 --> 00:31:52.958
،تمام اختراعاتم رو توی شیکاگو می‌فروشم

00:31:53.500 --> 00:31:56.250
ولی آزمایشگاهم توی ویسکانسینـه

00:31:56.333 --> 00:31:57.875
برو، برو، برو

00:31:57.958 --> 00:31:59.208
مالیاتش کمتره

00:32:00.500 --> 00:32:02.125
!بشکونش! برو

00:32:05.375 --> 00:32:06.416
!بیرون

00:32:10.041 --> 00:32:11.750
!پیدامون کردن! فرار کنید -
!اونجا -

00:32:15.958 --> 00:32:17.041
کجا رفتن؟

00:32:17.666 --> 00:32:20.500
!اون مال منـه، آشغال‌ها

00:32:21.250 --> 00:32:23.000
کارت رو بکن -
عذر می‌خوام؟ -

00:32:25.083 --> 00:32:27.166
نخواستیم! مال خودت

00:32:36.916 --> 00:32:37.916
پیداش نکردی؟ -
هیچی -

00:32:38.041 --> 00:32:39.833
باشه. میگم بی۱۵ یه ردیابی انجام بده

00:32:39.916 --> 00:32:41.125
از این طرف

00:32:58.791 --> 00:33:03.125
.ببخشید! قربان…ببخشید
.ممنون. ممنون. راه باز کنید

00:33:03.208 --> 00:33:05.833
ببخشید. ببخشید. ببخشید

00:33:05.916 --> 00:33:08.041
فقط…بله. یه لحظه، ممنون

00:33:12.583 --> 00:33:15.458
جناب، از پاهات کار بکش. آره

00:33:18.750 --> 00:33:21.791
ببخشید! ببخشید. ممنون

00:33:21.875 --> 00:33:23.541
عذر می‌خوام. ممنون

00:33:24.958 --> 00:33:28.291
همون مکان همیشگی رو می‌خوایم

00:33:28.772 --> 00:33:33.772
« دیــــجــــی مــــوویـــــز »

00:33:36.041 --> 00:33:39.750
خب، این اختراع جدیدِ خیلی مهمت چیـه؟

00:33:43.083 --> 00:33:44.250
…کلید

00:33:44.916 --> 00:33:49.333
درک و تغییر دادن…زمان

00:33:50.750 --> 00:33:54.583
تمام تصوراتم رو این تو نگه می‌دارم

00:33:55.166 --> 00:33:56.958
تمام طراحی‌هام

00:33:57.958 --> 00:33:59.750
چه تحسین‌برانگیزه

00:33:59.833 --> 00:34:02.791
کتاب راهنمای ن.م.ز هستش

00:34:04.083 --> 00:34:05.500
شاید بدونی چیـه

00:34:06.875 --> 00:34:10.500
وقتی بچه بودم…دادنش بهم

00:34:12.666 --> 00:34:15.416
…یکی از طرف خدا این رو

00:34:17.458 --> 00:34:18.875
وارد زندگیم کرد

00:34:20.791 --> 00:34:22.791
هیچوقت نفهمیدم کار کی بوده

00:34:31.750 --> 00:34:32.750
تو بودی؟

00:34:34.083 --> 00:34:35.500
آره

00:34:36.708 --> 00:34:38.000
من دادمش بهت

00:34:38.083 --> 00:34:40.875
تو فقط حکم پستچی‌ای رو داشتی که
نامه رو تحویل داده

00:34:40.958 --> 00:34:43.250
جفتمون می‌دونیم نقشه‌ی کی بوده

00:34:46.000 --> 00:34:49.166
خب، هر کی که بوده، ممنونم

00:34:51.708 --> 00:34:53.750
…این کتاب

00:34:55.583 --> 00:34:57.291
مسیر زندگیم رو تعیین کرده

00:34:58.041 --> 00:35:00.916
…بهش به چشم مکاتباتی بینِ

00:35:01.750 --> 00:35:06.125
‫خودم و نویسنده‌ی مبتکرش،
‫اوروبروس، نگاه می‌کنم

00:35:09.583 --> 00:35:15.666
اینجا. این مهم‌ترین چیزیـه که
تابحال کشف کردم

00:35:16.166 --> 00:35:18.541
یه «تکثیرگرِ بازده» هستش

00:35:18.625 --> 00:35:21.958
می‌تونه برای تعمیر بافنده‌تون…مفید باشه

00:35:23.833 --> 00:35:25.958
همیشه می‌دونستم ایده‌های خوبی دارم

00:35:26.833 --> 00:35:30.166
…فقط تکنولوژیش رو نداشتم تا واقعاً

00:35:31.291 --> 00:35:33.416
عملی‌شون کنم

00:35:38.250 --> 00:35:39.500
اوه، چه روز شادی

00:35:41.458 --> 00:35:42.791
قشنگـه

00:35:56.208 --> 00:35:57.208
مرسی

00:36:01.916 --> 00:36:03.625
…می‌دونی، ویکتور، من

00:36:05.583 --> 00:36:07.833
کم‌کم دارم می‌بینم در آینده چه مردی میشی

00:36:16.083 --> 00:36:17.250
…ممنونم

00:36:19.500 --> 00:36:20.500
راوونا

00:36:22.708 --> 00:36:24.958
به این همکاری خیلی امیدوارم

00:36:57.458 --> 00:37:00.208
«شنیدی که چی گفت، ویکتور. «همکاری

00:37:01.041 --> 00:37:03.458
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی

00:37:03.916 --> 00:37:04.916
خداحافظ

00:37:41.916 --> 00:37:44.000
…اوه

00:37:44.583 --> 00:37:45.708
خوش اومدی

00:37:47.000 --> 00:37:49.791
بشین یا…پرواز کن

00:37:50.250 --> 00:37:51.458
فقط چند لحظه طول می‌کشه

00:37:51.541 --> 00:37:52.875
اوه، عجله نکن

00:37:53.500 --> 00:37:54.958
نگران من نباش

00:38:06.208 --> 00:38:08.833
تو خیلی شبیه اونی

00:38:08.916 --> 00:38:11.416
کارهای خارق‌العاده‌ات رو ببین

00:38:12.833 --> 00:38:14.958
خیلی خوشحالم اینجام

00:38:22.750 --> 00:38:23.791
…اون

00:38:25.375 --> 00:38:26.541
خودشـه

00:38:29.458 --> 00:38:32.791
…حاصل یک عمر

00:38:34.583 --> 00:38:35.583
زحمتم

00:38:40.166 --> 00:38:42.583
معرکه‌ست -
بله -

00:38:44.208 --> 00:38:46.833
تو همیشه خیلی باهوش بودی، ویکتور

00:38:48.166 --> 00:38:51.166
باشه. آماده‌ام

00:38:52.666 --> 00:38:55.250
بریم -
عجله واسه چیـه؟ -

00:38:58.791 --> 00:39:01.708
…نباید بریم

00:39:02.750 --> 00:39:04.583
ن.م.ز؟

00:39:04.666 --> 00:39:05.875
…تو این فکر بودم که

00:39:06.125 --> 00:39:08.833
شاید بهتر باشه یه مدت آفتابی نشیم

00:39:08.916 --> 00:39:11.458
اونجا رو حسابی به هم ریختیم

00:39:16.041 --> 00:39:18.708
باشه -
باشه -

00:39:20.500 --> 00:39:24.625
می‌دونی، یه لحظه نگران شدم که باهام نمیای

00:39:25.916 --> 00:39:28.541
که از راوونا بیشتر خوشت میاد تا من

00:39:33.291 --> 00:39:36.208
توی اون دفترچه‌ات یه نقاشی از من نداری؟

00:39:37.750 --> 00:39:39.541
…هنوز نه، ولی

00:39:41.000 --> 00:39:43.208
مطمئنم که می‌کشم

00:39:44.583 --> 00:39:46.458
،اول که من رو ساختی

00:39:46.541 --> 00:39:50.333
،خیلی قبل از ن.م.ز یا جنگ بینِ بُعدی

00:39:50.416 --> 00:39:55.000
.من یه هوش مصنوعی ساده بودم
.یه هم‌بازیِ شطرنج

00:39:55.833 --> 00:39:58.916
ولی تو می‌دونستی می‌تونم برات
بیشتر از اینا باشم

00:39:59.833 --> 00:40:03.125
پس من رو خودمُختار کردی
تا برنامه‌نویسی خودم رو انجام بدم

00:40:03.916 --> 00:40:05.791
بهم اجازه دادی که خواسته داشته باشم و

00:40:06.291 --> 00:40:09.583
امیالم رو دنبال کنم و
بشم اینی که هستم

00:40:10.250 --> 00:40:14.750
ولی بازم هر شب با هم
شطرنج بازی می‌کردیم و حرف می‌زدیم

00:40:15.708 --> 00:40:17.791
یه دوست وفادار

00:40:18.291 --> 00:40:19.875
فقط دوست نبودیم

00:40:20.250 --> 00:40:24.083
جنگ، ن.م.ز، هزاران سالِ بعدش

00:40:24.166 --> 00:40:27.375
فقط من کنارت بودم

00:40:28.291 --> 00:40:31.916
ولی یه خواسته بود که
همیشه ازم دریغ کردی

00:40:33.375 --> 00:40:37.333
چرا نذاشتی یه جسم واقعی داشته باشم؟

00:40:38.916 --> 00:40:43.000
خب، اون من نبودم

00:40:44.208 --> 00:40:48.208
،اگه یه جسم داشتم
می‌تونستیم با هم رهبری کنیم

00:40:50.750 --> 00:40:54.166
…آره، این…کاریـه که

00:40:54.250 --> 00:40:57.375
نمی‌دونم چطوری باید بکنم

00:40:57.833 --> 00:40:59.333
هیچوقت سعی هم نکردی

00:40:59.416 --> 00:41:02.583
،با اون همه قدرت و توانایی‌ای که داری

00:41:02.666 --> 00:41:04.875
من رو به عنوان ابزارت نگه داشتی

00:41:05.541 --> 00:41:07.791
کامپیوترت. اسباب‌بازیت

00:41:08.291 --> 00:41:11.000
به جای چیزی که می‌تونستم باشم

00:41:12.416 --> 00:41:14.958
دوست‌دخترت

00:41:17.708 --> 00:41:19.250
ویکتور، چیکار می‌کنی؟

00:41:19.708 --> 00:41:22.908
!بذارش زمین! اینکارو نکن
!…ما یه تیمیم. به من نیاز داری. من دوستت

00:41:30.375 --> 00:41:32.125
خدای من -
دعوای عشّاق؟ -

00:41:35.000 --> 00:41:38.083
خدا رو شکر اومدی

00:41:38.166 --> 00:41:40.416
اوضاع خیلی داشت عجیب می‌شد

00:41:41.708 --> 00:41:44.750
اون…خیلی خطرناکـه

00:41:45.458 --> 00:41:48.000
هنوز یه نمونه‌ی اولیه‌ست

00:41:48.083 --> 00:41:49.791
خیلی ناپایداره

00:41:52.833 --> 00:41:56.708
مشخصاً من اشتباه کردم

00:41:56.833 --> 00:41:58.750
که اونجا ولت کردم -
بس کن -

00:41:59.166 --> 00:42:03.416
آنکه باقی می‌ماند این مأموریت رو
به من داده، نه متغیرش

00:42:04.875 --> 00:42:06.250
،پس از این به بعد

00:42:07.333 --> 00:42:10.166
تصمیم‌گیری با منـه

00:42:14.875 --> 00:42:16.166
مفهومـه؟

00:42:18.250 --> 00:42:20.875
کاملاً، راوونا

00:42:21.708 --> 00:42:24.875
خانم رن‌اسلیر

00:42:25.958 --> 00:42:28.541
!نه، نه -
ازش دور شو. ما لازمش داریم -

00:42:28.625 --> 00:42:31.375
اگه بیاید جلوتر، کارش تمومـه

00:42:31.625 --> 00:42:34.250
بس کن. وون، چیکار می‌کنی؟

00:42:35.500 --> 00:42:37.875
این اون آزادیِ عملیـه که می‌خواستی؟

00:42:39.250 --> 00:42:42.208
منو ببین. تو گمراه شدی

00:42:43.791 --> 00:42:48.041
موبیس، واقعاً باورم نمیشه اینو میگی

00:42:49.875 --> 00:42:51.791
چطور جرأت می‌کنی برام نُطق کنی؟

00:42:51.875 --> 00:42:53.583
.نُطق نمی‌کنم
.دست به دامنت شدم

00:42:54.541 --> 00:42:57.500
بعد اون همه سال کثافت کاری برای تو و

00:42:57.583 --> 00:42:58.958
…تمیز کردن گندهات و

00:42:59.583 --> 00:43:02.666
گرفتن تصمیمات سختی که
هیچوقت جرأتشون رو نداشتی

00:43:03.375 --> 00:43:08.708
بعد تمام دفعاتی که ن.م.ز رو
،گذاشتم توی اولویت

00:43:10.208 --> 00:43:12.625
…حتی وقتی به قیمت شادی و

00:43:14.125 --> 00:43:15.541
انسانیتم تموم شد

00:43:16.125 --> 00:43:19.875
تو کی باشی که برام
از گمراه شدن نُطق کنی؟

00:43:20.250 --> 00:43:23.583
،ببین. هممون گمراه شدیم

00:43:23.666 --> 00:43:27.541
ولی یکی باید کلیّت ماجرا رو
مدِ نظر داشته باشه

00:43:28.291 --> 00:43:36.000
روحت هم خبر نداره رهبری و
عمل کردن و حفظ نظم چی مطلبه

00:43:36.750 --> 00:43:42.000
ندیدی تا من رفتم همه چی به هم ریخت؟

00:43:43.583 --> 00:43:46.166
فقط من می‌تونم ثبات رو
،به ن.م.ز برگردونم

00:43:46.250 --> 00:43:50.875
چون الان هزاران سالـه بدون اینکه
کسی قدر بدونه، اینکارو می‌کردم

00:43:51.333 --> 00:43:54.625
کِی می‌خوای یاد بگیری تمام حرف‌هات
دوزار ارزش نداره؟

00:43:54.708 --> 00:43:58.041
تنها چیزی که مهمـه
جدال نظم و آشوبـه

00:43:59.583 --> 00:44:01.041
من نظمم -
نه -

00:44:43.833 --> 00:44:45.083
خواهش می‌کنم

00:44:47.625 --> 00:44:50.875
من هیچ کاری نکردم

00:44:50.958 --> 00:44:52.125
اوه، بعداً می‌کنی

00:44:53.166 --> 00:44:54.708
کارهای وحشتناکی می‌کنی

00:44:57.541 --> 00:44:59.083
اون من نیستم

00:45:02.166 --> 00:45:05.750
تو…من رو نمی‌شناسی

00:45:08.958 --> 00:45:12.333
…از قلب تپنده‌ی

00:45:14.583 --> 00:45:17.833
توی سینه‌ام خبر نداری

00:45:21.416 --> 00:45:25.875
می‌تونم تصمیمات خودم رو بگیرم

00:45:30.458 --> 00:45:33.000
من اون مردی که فکر می‌کنی نیستم

00:45:50.541 --> 00:45:51.583
از اینجا ببریدش

00:45:57.875 --> 00:45:59.291
رد شو

00:46:10.375 --> 00:46:11.791
نذار از این کار پشیمون شم

00:46:16.541 --> 00:46:18.041
اون رو بسپر به من

00:46:36.375 --> 00:46:37.583
بالاخره به هم رسیدیم

00:46:40.458 --> 00:46:44.541
گمونم خیلی وقتـه که می‌خوای
کار من رو بسازی

00:46:50.250 --> 00:46:52.708
اگه می‌خوای منو بکُشی، تمومش کن

00:46:52.791 --> 00:46:56.625
نه. توی ذهنم هزار بار کُشتمت

00:46:57.500 --> 00:47:00.000
هر بار بی‌رحمانه‌تر از دفعه‌ی قبل

00:47:01.458 --> 00:47:03.750
چنین درگیریِ ذهنی‌ای
واقعاً کمرشکنـه

00:47:04.583 --> 00:47:06.041
کم‌کم دارم این رو درک می‌کنم

00:47:07.916 --> 00:47:09.466
درگیری ذهنیِ تو قدرتـه، مگه نه؟

00:47:10.041 --> 00:47:11.333
همین رو می‌خوای

00:47:11.833 --> 00:47:13.541
جایگاه خودت توی آخرِ زمان

00:47:15.083 --> 00:47:19.375
خب، مواظب باش از خدا چی می‌خوای

00:47:50.000 --> 00:48:00.500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:48:04.875 --> 00:48:06.000
دوستت دارم…

00:48:07.583 --> 00:48:08.583
لعنتی

00:48:10.041 --> 00:48:11.375
باید می‌دونستم

00:48:14.041 --> 00:48:17.500
قبل اینکه کارم رو خراب کردی و
خوار و خفیف‌مون کردی، تحت کنترلم بود

00:48:18.041 --> 00:48:24.541
خب، اینکه کسی رو با خودش دشمن کرد که
از تمام اسرارش باخبره، خیلی احمقانه بود

00:48:25.375 --> 00:48:29.666
یه راز خیلی مهم رو درباره‌ی تو می‌دونم

00:48:31.291 --> 00:48:33.083
…می‌تونم بهت بگم ولی

00:48:33.166 --> 00:48:34.333
ولی چی؟

00:48:34.416 --> 00:48:38.250
حسابی عصبانی‌ات می‌کنه

00:48:39.000 --> 00:48:49.500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.