﻿WEBVTT

00:00:01.333 --> 00:00:03.333
‫نه‌خیر، ما از بازی مسخره‌ات کنار کشیدیم.

00:00:03.458 --> 00:00:05.280
‫اشتباه می‌کنی.
‫تک‌تک قدم‌هایی رو...

00:00:05.304 --> 00:00:07.666
‫که تا اینجا برداشتین،

00:00:07.916 --> 00:00:11.000
‫خودم برنامه‌ریزی کرده بودم.

00:00:11.677 --> 00:00:13.808
‫[آنچه گذشت]

00:00:13.833 --> 00:00:16.250
‫ملت تو خط زمانی کار و زندگی دارن.

00:00:16.333 --> 00:00:18.708
‫باید فرصت ادامه زندگیشون رو داشته باشن.

00:00:18.791 --> 00:00:21.125
‫- کلی جت‌اسکی و «سی‌دو» دارن.
‫- [قدرت، سرعت، کیفیت]

00:00:21.208 --> 00:00:23.292
‫یکیشون بهت چشمک می‌زنه موبیوس؟

00:00:23.316 --> 00:00:24.958
‫چشمک رو نمی‌دونم،

00:00:25.041 --> 00:00:26.416
‫شاید کمی دلم رو برده باشن.

00:00:27.199 --> 00:00:28.683
‫[توسعه و تعمیرات]

00:00:28.708 --> 00:00:30.973
‫همین بود! چند وقته این‌جوری می‌شه.

00:00:30.997 --> 00:00:32.458
‫وای. دچار لغزش زمانی شده.

00:00:32.541 --> 00:00:34.916
‫بافنده زمان توان انشعابات جدید رو نداره.

00:00:35.000 --> 00:00:36.000
‫بافنده زمان؟

00:00:36.083 --> 00:00:38.708
‫بافنده زمان قلب تی‌وی‌ای محسوب می‌شه.

00:00:38.791 --> 00:00:40.731
‫ولی واسه بافتن این همه...

00:00:40.755 --> 00:00:41.791
‫انشعابات جدید ساخته نشده.

00:00:41.875 --> 00:00:45.041
‫باید حلقه‌هاش رو بزرگ‌تر کنیم.

00:00:45.125 --> 00:00:47.032
‫یکیمون باید افزاینده بهره‌وریمون رو...

00:00:47.056 --> 00:00:49.458
‫به گذرگاهش ببره...

00:00:49.541 --> 00:00:51.458
‫و از اونجا به سمت بافنده پرتابش کنه.

00:00:51.541 --> 00:00:54.041
‫پس لوکی واقعا باید بجنبه، مگه نه؟

00:00:54.125 --> 00:00:56.125
‫وایستین. بهتره خودم برم.

00:01:00.666 --> 00:01:03.375
‫تشعشعات زمانیش خیلی زیاد شده.

00:01:03.458 --> 00:01:05.125
‫کجای کارمون اشتباه بود؟

00:01:07.024 --> 00:02:34.901
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:54.658 --> 00:02:57.297
‫[بخش خودکار]

00:03:04.833 --> 00:03:08.291
‫کد ۱۲۲۹ تی‌وی‌ای.

00:03:08.375 --> 00:03:10.458
‫حالت شکست امن فعال شد.

00:03:10.541 --> 00:03:12.791
‫از خدماتتون ممنونیم.

00:03:13.750 --> 00:03:16.041
‫نه، نه، نه.

00:03:16.125 --> 00:03:17.875
‫امکان نداره باز این‌جوری بشه!

00:03:17.958 --> 00:03:20.541
‫کد ۱۲۲۹ تی‌وی‌ای.

00:03:23.125 --> 00:03:25.000
‫از خدماتتون ممنونیم.

00:03:38.041 --> 00:03:39.083
‫کی اونجاست؟

00:03:46.416 --> 00:03:49.666
‫کد ۱۲۲۹ تی‌وی‌ای.

00:03:49.750 --> 00:03:51.916
‫حالت شکست امن فعال شد.

00:03:52.000 --> 00:03:53.958
‫از خدماتتون ممنونیم.

00:04:17.151 --> 00:04:21.570
‫[کتاب مبانی رسمی تی‌وی‌ای]

00:04:23.743 --> 00:04:26.850
‫[کتاب مبانی رسمی تی‌وی‌ای]

00:04:26.875 --> 00:04:27.958
‫کی اونجاست؟

00:04:35.625 --> 00:04:36.750
‫جانم؟

00:04:56.971 --> 00:05:04.705
‫[حالت شکست امن فعال شد]

00:05:04.730 --> 00:05:08.247
‫[از خدماتتون ممنونیم!]

00:05:09.963 --> 00:05:27.240
‫«لوکی»
‫«فصل دوم، قسمت پنجم»

00:06:19.875 --> 00:06:21.875
‫- همین بود؟
‫- همین بود.

00:06:21.958 --> 00:06:24.291
‫هیس!

00:06:27.333 --> 00:06:28.791
‫بجنبین.

00:06:33.333 --> 00:06:34.333
‫بیاین.

00:06:54.762 --> 00:06:56.433
‫[خط زمانی انشعابی، ۱۹۶۲]
‫[کالیفرنیا، سان فرانسیسکو]

00:06:56.458 --> 00:06:58.208
‫بجنب داداش. بیا.

00:06:58.233 --> 00:07:00.605
‫[خط زمانی انشعابی، ۱۹۶۲]
‫[کالیفرنیا، سان فرانسیسکو]

00:07:07.041 --> 00:07:08.708
‫بیاین! بجنبین!

00:07:08.791 --> 00:07:11.208
‫اگه بگیرنمون، عین ماهی سلاخیمون می‌کنن.

00:07:11.791 --> 00:07:13.625
‫کیسی؟ خیلی‌خب.

00:07:15.291 --> 00:07:16.458
‫کیسی.

00:07:16.541 --> 00:07:18.000
‫خدا رو شکر که اینجایی.

00:07:18.083 --> 00:07:19.250
‫همه اینجان؟

00:07:19.333 --> 00:07:20.375
‫تو کی هستی؟

00:07:21.250 --> 00:07:22.416
‫بسه دیگه.

00:07:22.833 --> 00:07:24.875
‫من کی هستم؟ کیسی، منم.

00:07:24.958 --> 00:07:26.291
‫خواهش می‌کنم بگو من رو می‌شناسی.

00:07:26.375 --> 00:07:28.291
‫قایق‌رانمونی؟
‫اشتباه اومدی.

00:07:28.375 --> 00:07:30.916
‫- قرار نبود اینجا باشی.
‫- قایق‌رانمونه؟

00:07:31.000 --> 00:07:32.458
‫- قایق داری؟
‫- قایق؟

00:07:32.541 --> 00:07:34.333
‫من از قایق خبر ندارم.

00:07:34.416 --> 00:07:36.500
‫- چطوری اومدی اینجا؟
‫- مگه اینجا کجاست؟

00:07:37.458 --> 00:07:39.208
‫- جزیره آلکاترازه.
‫- چی؟

00:07:40.000 --> 00:07:42.083
‫نمی‌دونم چطوری اومدم اینجا.

00:07:42.250 --> 00:07:44.916
‫مشکلم همینه.
‫نمی‌دونم جریان از چه قراره کیسی.

00:07:45.041 --> 00:07:47.750
‫فرانک، واسه چی طرف
‫کیسی صدات می‌کنه؟

00:07:47.833 --> 00:07:50.125
‫- من که همیشه فرانک صدات می‌کردم.
‫- فرانک؟

00:07:50.250 --> 00:07:52.166
‫- تو که گفته بودی اسمت فرانکه.
‫- واقعا فرانکه.

00:07:52.250 --> 00:07:54.708
‫- اسمش کیسیه.
‫- من اصلا نمی‌شناسمش.

00:07:54.833 --> 00:07:56.041
‫بیاین.

00:07:56.125 --> 00:07:58.250
‫باید خودت از این جزیره خارج بشی.

00:07:58.333 --> 00:07:59.333
‫شرمنده رفیق.

00:08:07.000 --> 00:08:08.250
‫بجنبین.

00:08:10.691 --> 00:08:13.437
‫[مک‌دونالد]

00:08:16.960 --> 00:08:18.333
‫[فروشگاه ورزش‌های موتوری پیرانا]

00:08:19.437 --> 00:08:38.361
‫[سالن زمانی ۲۵]

00:08:38.791 --> 00:08:40.715
‫- خیلی‌خب، دستت رو درست و حسابی...
‫- [خط زمانی انشعابی، ۲۰۱۲]

00:08:40.739 --> 00:08:41.875
‫- گچ گرفتیم.
‫- [ایالت نیویورک، نیویورک]

00:08:42.125 --> 00:08:43.281
‫این‌جوری خوب می‌شی،

00:08:43.305 --> 00:08:45.208
‫ولی باید ۶ هفته بمونه، خب؟

00:08:46.125 --> 00:08:47.333
‫هنوز درد می‌کنه؟

00:08:47.416 --> 00:08:49.279
‫خوبه، ولی یادته...

00:08:49.303 --> 00:08:51.166
‫وقتی تازه اومده بودی
‫چقدر درد می‌کرد؟

00:08:52.083 --> 00:08:53.291
‫این هم خوبه؛

00:08:54.125 --> 00:08:56.349
‫ولی ممکنه طی ۶ هفته آتی...

00:08:56.373 --> 00:08:57.958
‫یادت بره چقدر درد می‌کرد،

00:08:58.041 --> 00:09:00.329
‫واسه همین اینجا
‫برات یادداشت می‌کنم...

00:09:00.353 --> 00:09:01.458
‫که یادت نره.

00:09:01.833 --> 00:09:04.500
‫بالا... نرو.

00:09:04.525 --> 00:09:07.226
‫[از درخت بالا نرو!!]

00:09:07.833 --> 00:09:09.541
‫یادداشتم که جلودارت نیست، مگه نه؟

00:09:13.666 --> 00:09:14.833
‫من تلاشم رو کردم.

00:09:14.916 --> 00:09:16.083
‫خیلی‌خب، دختر خوبی باش.

00:09:18.155 --> 00:09:20.428
‫[خروجی]

00:09:27.056 --> 00:09:29.864
‫[خروجی]

00:09:37.833 --> 00:09:39.515
‫باد لای موهات می‌پیچه...

00:09:39.539 --> 00:09:42.375
‫و صورتت با میغ برخورد می‌کنه.

00:09:42.458 --> 00:09:44.355
‫جلوت هم چیزی جز...

00:09:44.379 --> 00:09:45.541
‫آب‌های آزاد نیست.

00:09:45.625 --> 00:09:48.125
‫دان؟ دان؟
‫پسرت تماس گرفته و پشت خط ۳ است.

00:09:48.208 --> 00:09:49.708
‫بگو بعدا باهاش تماس می‌گیرم.

00:09:50.101 --> 00:09:51.266
‫[خط زمانی انشعابی، ۲۰۲۲]
‫[اوهایو، کلیولند]

00:09:51.291 --> 00:09:53.500
‫خب، بگو ببینم.
‫نظرت چیه؟

00:09:53.583 --> 00:09:54.634
‫شرمنده. اِم...

00:09:54.658 --> 00:09:57.125
‫بیشتر دلم می‌خواست
‫دوچرخه کوهستانی بخرم.

00:09:58.583 --> 00:10:00.800
‫خب، می‌گن جت‌اسکی شخصی...

00:10:00.824 --> 00:10:03.041
‫عین دوچرخه کوهستانی افراد باهوشه.

00:10:03.458 --> 00:10:05.625
‫بیا ببینم، می‌خوای حس و حال
‫پوزئیدون رو تجربه کنی؟

00:10:05.708 --> 00:10:07.291
‫سوار این جت‌اسکی خفن بشو.

00:10:07.375 --> 00:10:09.083
‫نمی‌خواد. شرمنده.

00:10:09.708 --> 00:10:10.833
‫اشکالی نداره.

00:10:10.916 --> 00:10:12.613
‫اگه نظرت عوض شد
‫یا باز هم هوس...

00:10:12.637 --> 00:10:14.333
‫دونات کردی، صدام کن.

00:10:15.000 --> 00:10:16.541
‫دونات‌های امروز حرف ندارن دیل.

00:10:20.215 --> 00:10:22.287
‫[فروشگاه ورزش‌های موتوری پیرانا]

00:10:23.734 --> 00:10:26.254
‫[فروشگاه ورزش‌های موتوری پیرانا]

00:10:26.333 --> 00:10:27.750
‫... باید کلی بهم پول بدن
‫که کلاه ایمنی بذارم...

00:10:27.833 --> 00:10:29.791
‫- و تو گل و لای دوچرخه‌سواری کنم.
‫- خدا رو شکر.

00:10:30.166 --> 00:10:31.333
‫سلام.

00:10:32.833 --> 00:10:35.126
‫چطور تونست سوارش نشه دیل؟

00:10:35.150 --> 00:10:36.833
‫باورنکردنیه. درک نمی‌کنم.

00:10:37.708 --> 00:10:40.208
‫- اینجایی؟
‫- آره بابا.

00:10:40.291 --> 00:10:43.083
‫هر روز هفته به جز یکشنبه
‫از ۹:۰۰ تا ۵:۰۰ اینجام.

00:10:45.958 --> 00:10:48.750
‫تی‌وی‌ای از بین رفته.

00:10:48.833 --> 00:10:51.128
‫فکر کنم منظورت ای‌تی‌وی
‫یا موتور چهارچرخ باشه،

00:10:51.152 --> 00:10:52.333
‫ولی نه‌خیر، شانس آوردی.

00:10:52.416 --> 00:10:54.541
‫هفته پیش دوتا آوردیم.
‫طبقه بالان.

00:10:54.625 --> 00:10:55.666
‫تو هم من رو به خاطر نداری؟

00:10:55.750 --> 00:10:57.077
‫نه، نه، به خاطر دارم.
‫چند روز...

00:10:57.101 --> 00:10:59.125
‫چند روز پیش اومده بودی اینجا، مگه نه؟

00:10:59.208 --> 00:11:00.875
‫پسرت پشت خط ۳ منتظره.

00:11:00.958 --> 00:11:03.500
‫عذر می‌خوام، بابای مجردم،
‫یه لحظه وایستا.

00:11:03.583 --> 00:11:06.000
‫- بهت که گفتم بعدا باهاش تماس می‌گیرم.
‫- اون یکی پسرته.

00:11:06.500 --> 00:11:08.375
‫به اون هم بگو
‫بعدا تماس می‌گیرم.

00:11:13.141 --> 00:11:14.914
‫[رویداد زارتانی]

00:11:14.939 --> 00:11:19.696
‫[خط زمانی انشعابی، ۱۹۹۴]
‫[کالیفرنیا، پاسادینا]

00:11:24.125 --> 00:11:25.791
‫رویداد زارتانی.

00:11:25.875 --> 00:11:28.083
‫گمون نکنم تا حالا دیده باشمش.

00:11:28.166 --> 00:11:30.541
‫خیلی خوبه.
‫از بهترین نویسندگان تاریخه.

00:11:30.625 --> 00:11:31.750
‫کل آثارش رو می‌خونم.

00:11:31.875 --> 00:11:33.375
‫هوم. باید بخونمش.

00:11:33.458 --> 00:11:35.833
‫من اگه جاتون بودم می‌جنبیدم.
‫چند جلد بیشتر نمونده.

00:11:36.125 --> 00:11:37.250
‫هوم.

00:11:38.125 --> 00:11:39.416
‫بارکدش رو شناسایی نمی‌کنه.

00:11:39.500 --> 00:11:41.916
‫می‌تونم نقد حساب کنم.
‫رسید هم نمی‌خوام.

00:11:42.000 --> 00:11:44.000
‫باشه، ولی باید ثبتش کنم، وگرنه...

00:11:46.333 --> 00:11:47.875
‫داری کتاب خودت رو می‌خری؟

00:11:48.625 --> 00:11:49.625
‫باز اومدی...

00:11:50.666 --> 00:11:52.105
‫من که بهت گفته بودم...

00:11:52.129 --> 00:11:53.958
‫این‌قدر کتاب‌های علمی‌تخیلیت رو
‫تو قفسه‌های مغازه‌مون نذار.

00:11:54.708 --> 00:11:56.473
‫سبک علمی‌تخیلی به شدت...

00:11:56.497 --> 00:11:58.000
‫مورد احترام و تفکر برانگیزه.

00:11:58.083 --> 00:11:59.125
‫اینجا خریدار نداره.

00:12:54.083 --> 00:12:55.875
‫می‌خوام چیزی بهت بگم...

00:12:57.083 --> 00:12:58.791
‫که باور کردنش دشواره.

00:13:00.833 --> 00:13:02.488
‫معلومه که حرفت رو باور می‌کنم.

00:13:02.512 --> 00:13:04.166
‫آرزوم به حقیقت پیوسته.

00:13:04.250 --> 00:13:07.208
‫یکی از شخصیت‌هام واقعی شده
‫و به کمکم نیاز داره.

00:13:07.291 --> 00:13:09.916
‫با این اتفاق
‫یاد ماجرای «پسران یورن» افتادم.

00:13:10.000 --> 00:13:12.375
‫- چیه؟
‫- اِم، محبوب‌ترین...

00:13:12.458 --> 00:13:14.125
‫کتابیه که به عمرم نوشتم.

00:13:14.208 --> 00:13:15.093
‫مطمئنم می‌تونم همین‌جاها...

00:13:15.117 --> 00:13:16.666
‫- یه نسخه‌اش رو برات پیدا کنم.
‫- [پسران یورن]

00:13:16.691 --> 00:13:18.016
‫[پسران یورن]

00:13:18.041 --> 00:13:19.083
‫وایستا ببینم.

00:13:19.108 --> 00:13:20.391
‫[پسران یورن]

00:13:20.416 --> 00:13:21.416
‫نویسنده‌ای؟

00:13:21.500 --> 00:13:23.875
‫- آره. آثار علمی‌تخیلی می‌نویسم.
‫- بدبخت شدم.

00:13:25.083 --> 00:13:27.583
‫ولی کمی خجالت‌آوره...

00:13:27.666 --> 00:13:30.092
‫که مجبورم واسه حفظ کار ثابتم
‫و تدریس تو مؤسسه فناوری کالیفرنیا...

00:13:30.116 --> 00:13:32.541
‫مدرک دکترا بگیرم.

00:13:32.625 --> 00:13:34.708
‫وایستا ببینم، پس دانشمند هم هستی.
‫عالیه.

00:13:34.791 --> 00:13:37.250
‫آره، ولی بالاخره استعفا می‌دم
‫و کلا به نویسندگی مشغول می‌شم.

00:13:37.333 --> 00:13:38.988
‫روحت هم خبر نداره
‫موفقیت در بازار...

00:13:39.012 --> 00:13:40.666
‫چقدر دشـ... عه، اینجا رو باش.

00:13:40.750 --> 00:13:42.750
‫یه نسخه پیدا کردم.
‫خیلی خوش‌شانسی.

00:13:42.833 --> 00:13:45.708
‫خیلی عذر می‌خوام.
‫می‌شه بحث رو عوض نکنیم؟

00:13:45.791 --> 00:13:48.387
‫معلومه. خب، دقیقا...

00:13:48.411 --> 00:13:50.166
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:13:50.250 --> 00:13:52.172
‫باید به پیش از ذوب شدن...

00:13:52.196 --> 00:13:54.333
‫بافنده زمان برگردم.

00:13:54.416 --> 00:13:56.375
‫نمی‌تونی. غیرممکنه؛

00:13:56.458 --> 00:13:58.416
‫ولی از تلاشت دست نکش.

00:13:59.333 --> 00:14:00.729
‫اصلا حرفت رو...

00:14:00.753 --> 00:14:02.541
‫متوجه نشدم.

00:14:02.625 --> 00:14:05.041
‫خب، تو جایی که زمان نداره،

00:14:05.125 --> 00:14:07.500
‫- در زمان سفر کردی، درسته؟
‫ درسته.

00:14:08.041 --> 00:14:10.333
‫- چنین کاری امکان نداره.
‫- خودم می‌دونم.

00:14:10.416 --> 00:14:13.291
‫خب، می‌خوای به جایی
‫که دیگه وجود نداره سفر کنی.

00:14:13.375 --> 00:14:15.196
‫این هم امکان نداره، در نتیجه...

00:14:15.220 --> 00:14:17.041
‫شاید از پسش بر بیای.

00:14:17.125 --> 00:14:19.500
‫چرا که نه؟ حرف نداره.

00:14:19.625 --> 00:14:21.541
‫آره. خیلی منطقیه.

00:14:21.625 --> 00:14:24.541
‫- به نظرم علمی نیست.
‫- نیست، ولی تخیلی هست.

00:14:27.083 --> 00:14:29.333
‫باید کنترل لغزش زمانیت رو یاد بگیری.

00:14:30.875 --> 00:14:34.000
‫نمی‌تونم کنترلش کنم.
‫نمی‌تونم خودم...

00:14:35.291 --> 00:14:37.875
‫فعالش کنم. یهویی رخ می‌ده.

00:14:38.791 --> 00:14:41.625
‫ولی یهویی نیست،
‫آخه همیشه به افرادی...

00:14:41.708 --> 00:14:44.500
‫که دنبالشونی می‌رسی...

00:14:44.583 --> 00:14:46.000
‫و داره پیشرفته‌تر می‌شه،

00:14:46.708 --> 00:14:49.125
‫آخه صرفا در زمان نمی‌لغزی،

00:14:49.833 --> 00:14:52.083
‫داری در مکان هم سفر می‌کنی.

00:14:52.166 --> 00:14:53.932
‫انگار نسخه بهتری...

00:14:53.956 --> 00:14:55.333
‫از اون تم‌پادهایی.

00:14:56.208 --> 00:14:58.250
‫جوری می‌گی انگار اتفاق خوبیه.

00:14:58.333 --> 00:15:00.134
‫علم فقط به دنبال...

00:15:00.158 --> 00:15:01.958
‫چیستی و چگونگیه؛

00:15:03.166 --> 00:15:05.625
‫اما تخیل به دنبال چگونگیه.

00:15:06.666 --> 00:15:08.791
‫خب، واسه چی باید چنین کاری بکنی؟

00:15:10.416 --> 00:15:12.041
‫واسه چی باید چنین کاری بکنم؟

00:15:13.458 --> 00:15:14.583
‫الان بهت می‌گم.

00:15:18.333 --> 00:15:20.284
‫چون اگه نتونم تی‌وی‌ای رو...

00:15:20.308 --> 00:15:21.625
‫از نابودی نجات بدم،

00:15:22.708 --> 00:15:24.541
‫هیچی جلودار...

00:15:24.625 --> 00:15:26.541
‫وقایع پیش‌رو نیست.

00:15:27.083 --> 00:15:29.131
‫خب، اگه دلیل واقعیت...

00:15:29.155 --> 00:15:30.541
‫همین باشه،

00:15:30.625 --> 00:15:33.208
‫باید بتونی کنترلش کنی.
‫خب، شروع کن.

00:15:35.041 --> 00:15:36.958
‫- الان شروع کنم؟
‫- آره، آره، شروع کن دیگه.

00:15:38.916 --> 00:15:40.625
‫خیلی‌خب.

00:15:41.666 --> 00:15:43.583
‫- شروع می‌کنم.
‫- ایول.

00:15:47.250 --> 00:15:48.750
‫رو همون دلیلت تمرکز کن.

00:15:48.833 --> 00:15:51.083
‫- باید تی‌وی‌ای رو نجات بدی.
‫- خیلی‌خب.

00:15:54.750 --> 00:15:56.666
‫باید تی‌وی‌ای رو نجات بدی.

00:16:07.500 --> 00:16:08.500
‫چیزی نشد؟

00:16:11.041 --> 00:16:12.250
‫دارم تلاش می‌کنم.

00:16:14.375 --> 00:16:16.541
‫شاید باید بیشتر تلاش کنی.

00:16:17.291 --> 00:16:18.833
‫دارم با تمام وجودم تلاش می‌کنم.

00:16:28.458 --> 00:16:30.000
‫حتما یه جای کارت می‌لنگه،

00:16:30.083 --> 00:16:32.791
‫آخه واقعا انگار راه‌حل مشکلت
‫لغزش زمانیه.

00:16:32.875 --> 00:16:35.708
‫- شاید بهتر باشه از نظر علمی بررسیش کنیم.
‫- خیلی‌خب.

00:16:35.791 --> 00:16:38.875
‫خب، طبق این معادله... آخ!

00:16:39.041 --> 00:16:40.958
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- علمی عمل می‌کنم.

00:16:41.041 --> 00:16:43.430
‫حالا فهمیدیم پالس الکتریکی...

00:16:43.454 --> 00:16:45.625
‫لغزش زمانی رو فعال نمی‌کنه.

00:16:46.750 --> 00:16:49.875
‫امان از دستت.

00:16:49.958 --> 00:16:53.416
‫آها. به واکنش ستیز یا گریز ربطی نداره...

00:16:53.500 --> 00:16:54.903
‫خیلی‌خب، بیا لغزش زمانی رو...

00:16:54.927 --> 00:16:56.625
‫کنار بذاریم، خب؟

00:16:56.708 --> 00:16:59.750
‫از طریق علمی،
‫چطور می‌شه...

00:17:00.875 --> 00:17:03.583
‫به جایی که وجود نداره رفت؟

00:17:04.541 --> 00:17:07.041
‫- خب، شاید وجود داشته باشه.
‫- نداره.

00:17:07.125 --> 00:17:08.958
‫خودم شاهد ناپدید شدنش بودم.

00:17:09.041 --> 00:17:11.408
‫ولی بعدش گفتی
‫تو خود تی‌وی‌ای...

00:17:11.432 --> 00:17:13.250
‫در زمان سفر کرده بودی، درسته؟

00:17:13.333 --> 00:17:14.500
‫آره، به سالن زمانی رفته بودم.

00:17:14.583 --> 00:17:16.425
‫اگه این‌طور باشه،
‫شاید زمان و مکانی...

00:17:16.449 --> 00:17:18.291
‫که دنبالشی
‫هنوز وجود داشته باشه،

00:17:18.375 --> 00:17:19.958
‫ولی نمی‌دونی کجا دنبالش بگردی.

00:17:21.083 --> 00:17:22.375
‫بیا این روش رو امتحان کنیم.

00:17:27.625 --> 00:17:28.833
‫- این رو بگیر.
‫- خب؟

00:17:30.458 --> 00:17:32.208
‫دوباره گروه رو جمع می‌کنیم.

00:17:34.166 --> 00:17:35.625
‫به نظرم روشت چندان علمی نیست.

00:17:36.291 --> 00:17:37.866
‫گفته بودی همه‌شون...

00:17:37.890 --> 00:17:40.083
‫گفته بودی تک‌تک دوستانت...

00:17:40.875 --> 00:17:43.333
‫- هاله زمانی دارن، درسته؟
‫- درسته.

00:17:43.416 --> 00:17:45.342
‫خب، یعنی...

00:17:45.366 --> 00:17:47.291
‫گروهی متشکل از همون افراد...

00:17:47.375 --> 00:17:49.592
‫مجموعه هاله‌ای...

00:17:49.616 --> 00:17:51.833
‫مختص همون لحظه دارن.

00:17:52.458 --> 00:17:55.416
‫اگه بتونیم همه‌شون رو
‫یه جا جمع کنیم،

00:17:56.250 --> 00:17:57.916
‫می‌تونیم هاله مذکور رو
‫شناسایی کنیم.

00:17:58.000 --> 00:17:59.416
‫عین مختصات عمل می‌کنه.

00:17:59.541 --> 00:18:02.000
‫می‌تونیم با همین مختصات
‫به اون لحظه برگردیم.

00:18:03.125 --> 00:18:05.375
‫- نه.
‫- چرا نمی‌شه؟

00:18:05.458 --> 00:18:08.041
‫آخه از اون تم‌پادهایی که گفته بودی نداریم.

00:18:08.125 --> 00:18:10.291
‫خب، می‌تونی بسازی؟
‫می‌تونی بسازی.

00:18:10.375 --> 00:18:12.493
‫شاید بتونم، ولی حالا
‫که اصلا از ساز و کارش....

00:18:12.517 --> 00:18:13.458
‫اطلاعی ندارم،

00:18:14.250 --> 00:18:16.083
‫باید اختراعش رو از صفر شروع کنم.

00:18:16.166 --> 00:18:18.291
‫ممکنه یه عمر طول بکشه.

00:18:30.667 --> 00:18:33.891
‫[کتاب مبانی رسمی تی‌وی‌ای]

00:18:33.916 --> 00:18:35.500
‫خب، اگه اطلاع داشته باشی چی؟

00:18:36.708 --> 00:18:38.791
‫- اون چیه؟
‫- خودت بگو چیه، خودت نوشتیش.

00:18:38.816 --> 00:18:39.516
‫[کتاب مبانی رسمی تی‌وی‌ای]

00:18:39.541 --> 00:18:41.583
‫- واقعا؟
‫- واقعا.

00:18:41.666 --> 00:18:43.625
‫رو کل میزهای تی‌وی‌ای
‫یه نسخه ازش هست.

00:18:44.708 --> 00:18:47.333
‫پس واقعا قراره کتاب پرفروشی بنویسم.

00:18:48.791 --> 00:18:52.458
‫آره، می‌شه گفت.
‫اِم، بیا مشغول به کار بشیم...

00:18:55.500 --> 00:18:57.208
‫وای، این‌جوری که سخت می‌شه.

00:19:01.623 --> 00:19:06.123
مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد

00:19:10.083 --> 00:19:12.791
‫خیلی‌خب بچه‌ها،
‫قانون جدیدی وضع می‌کنیم،

00:19:12.875 --> 00:19:17.250
‫از این به بعد هر اسبا‌ب‌بازی‌ای
‫که خارج اتاقتون باشه...

00:19:17.333 --> 00:19:18.925
‫زباله محسوب می‌شه،

00:19:18.949 --> 00:19:20.541
‫خب؟

00:19:20.625 --> 00:19:21.791
‫آشغال محسوب می‌شه، خب؟

00:19:21.875 --> 00:19:23.666
‫آخه خسته شدم
‫از بس اومدم خونه...

00:19:24.208 --> 00:19:26.634
‫و دیدم انگار داریم...

00:19:26.658 --> 00:19:29.083
‫کل اثاثیه‌مون رو حراج می‌کنیم...
‫اون سوخته؟

00:19:30.208 --> 00:19:31.583
‫آره، سوخته.

00:19:32.583 --> 00:19:34.625
‫چطوری سوخت؟

00:19:35.916 --> 00:19:38.500
‫کوین، کی بهت کبریت داد؟

00:19:38.583 --> 00:19:40.541
‫- خودم قاپیدمشون.
‫- نه‌خیر...

00:19:40.625 --> 00:19:43.083
‫بدش من. بده ببینم. بده به من.

00:19:43.166 --> 00:19:44.790
‫فرار نکن. کوین کوین.

00:19:44.814 --> 00:19:46.166
‫کو... کوین! بیا...

00:19:47.041 --> 00:19:50.250
‫شان، برو بگیرش! بیا دیگه، بجنب!

00:19:50.333 --> 00:19:53.291
و اگه نذاری خونه رو بسوزونه
برات یه توله سگ می‌خرم

00:19:53.375 --> 00:19:54.791
یالا -
مار هم بخر -

00:19:54.875 --> 00:19:57.625
.بعداً چونه می‌زنیم
بدو، عجله کن

00:20:00.791 --> 00:20:02.208
پیروزی‌های کوچیک، لذت‌بخشن

00:20:02.291 --> 00:20:03.375
سلام

00:20:04.458 --> 00:20:05.541
سلام -
سلام -

00:20:06.583 --> 00:20:09.708
هی، توی مغازه دیده بودمت

00:20:09.791 --> 00:20:12.708
درسته -
این اطراف زندگی می‌کنی -

00:20:12.791 --> 00:20:14.541
یا تعقیبم کردی؟

00:20:14.625 --> 00:20:20.083
...نه بابا، در واقع داشتم می‌رفتم به

00:20:20.708 --> 00:20:23.291
که از قضا اینجا دیدمت

00:20:23.375 --> 00:20:25.208
و گفتم بیام بابت اینکه

00:20:25.291 --> 00:20:27.500
نتونستم بمونم، عذرخواهی کنم

00:20:27.583 --> 00:20:30.208
وقت نداشتم

00:20:30.291 --> 00:20:32.875
آره، دنبال ای‌تی‌وی بودی

00:20:32.958 --> 00:20:35.916
تی‌وی‌ای -
آره -

00:20:36.833 --> 00:20:39.416
هنوز قصد خرید داری؟

00:20:39.500 --> 00:20:40.750
...چون یه چیزی دارم

00:20:40.833 --> 00:20:42.791
.یه چیزی هست که باید نشونت بدم
بیا

00:20:46.416 --> 00:20:51.583
معمولاً حتی به اینکه یکی از این
خوشگل‌ها رو بفروشم، فکر هم نمی‌کنم

00:20:51.666 --> 00:20:55.625
ولی زنم خیلی وقته نیستش
و نمی‌تونم جفتش رو برونم

00:20:55.708 --> 00:20:58.416
و احتمالا پسرهام به ارتودنسی
و معلم خصوصی ریاضی

00:20:58.500 --> 00:21:00.666
و چیزهای دیگه، نیاز پیدا می‌کنن

00:21:00.750 --> 00:21:04.250
ترکیب زیبایی ظاهری و عملکرد کارآمد

00:21:04.333 --> 00:21:07.416
چه قشنگ گفتی، آره

00:21:07.500 --> 00:21:10.291
واقعا همین‌طوره
و مایه‌ی ناراحتیمه

00:21:11.000 --> 00:21:12.250
ولی چه می‌شه کرد؟

00:21:12.333 --> 00:21:14.166
نوشیدنی می‌خوری؟
برات آبجو بیارم؟

00:21:14.250 --> 00:21:15.958
.نه، ردیفم
ممنون

00:21:16.833 --> 00:21:20.583
متاسفانه نیومدم جت‌اسکی بخرم

00:21:20.666 --> 00:21:23.583
پس واسه چی اومدی؟ -
گوش کن -

00:21:24.125 --> 00:21:27.166
می‌خوام یه چیزی بهت بگم
که درکش سخته، موبیوس

00:21:28.083 --> 00:21:30.083
موبیوس؟ -
اسمت موبیوسه -

00:21:32.083 --> 00:21:33.291
...خیلی‌خب

00:21:33.791 --> 00:21:37.083
فکر کنم با یکی اشتباه‌م گرفتی -
نه، این‌طور نیست -

00:21:37.166 --> 00:21:41.916
موبیوس اسم واقعیته و جات
توی یه جایی به اسم تی‌وی‌ایه

00:21:42.000 --> 00:21:44.458
جدی؟ هان

00:21:44.541 --> 00:21:46.916
.خیلی‌خب، تا اینجا رو یادت باشه
...من می‌رم یه سری به

00:21:47.000 --> 00:21:50.375
چیزی نیست -
دنبال دردسر نیستم -

00:21:50.458 --> 00:21:53.916
ایرادی نداره. من دوستتم -
می‌دونم. من هم دوستتم -

00:21:56.291 --> 00:21:59.458
چی؟ چطور اینقدر سریع تم‌پاد ساختی؟

00:21:59.541 --> 00:22:03.833
.فکر نکنم هجده ماه، سریع باشه
درواقع نوزده ماه

00:22:03.916 --> 00:22:07.833
وقتی شغلم رو از دست دادم و زنم ولم کرد
مجبور شدم نقل مکان و یه استراحتی بکنم

00:22:09.375 --> 00:22:11.416
حالا چی کار کنیم؟ -
جریان چیه؟ -

00:22:11.500 --> 00:22:13.250
قول می‌دم برات منطقی بشه

00:22:23.333 --> 00:22:25.583
...چطور

00:22:25.666 --> 00:22:28.583
واقعیت، اون چیزی که فکر می‌کنی نیست

00:22:30.833 --> 00:22:33.000
و این زندگیِ مردی که می‌شناسم نیست

00:22:33.125 --> 00:22:36.833
.نمی‌دونم کی رو می‌شناسی
متوجه نمی‌شم

00:22:36.916 --> 00:22:39.916
...می‌شناسمت. اهل یه جایی به اسم -
نه، نمی‌شناسی -

00:22:40.000 --> 00:22:42.208
مرجع دگرسانی زمانی هستی...

00:22:42.791 --> 00:22:45.416
وقتی تازه رسیده بودم، جونم رو نجات دادی

00:22:45.500 --> 00:22:49.625
یه چیزی درونم دیدی
که خودم ندیده بودم

00:22:51.125 --> 00:22:52.583
واقعا رفیقمی؟

00:22:54.041 --> 00:22:55.125
آره

00:22:56.166 --> 00:22:57.250
این کیه؟

00:22:58.916 --> 00:23:01.416
این هم رفیقمه؟ -
به‌زودی می‌شه -

00:23:03.041 --> 00:23:06.291
چرا یادم نمیاد؟ -
الان توضیح دادنش سخت و پیچیده‌ست -

00:23:06.375 --> 00:23:10.958
ولی برای نجات دادن تی‌وی‌ای
به کمکت نیاز دارم

00:23:11.541 --> 00:23:15.750
یه‌بار بهم گفتی که از وقتی چشم باز کردی
همین زندگی رو دیدی

00:23:17.416 --> 00:23:19.791
من جت اسکی می‌فروشم، داداش

00:23:19.875 --> 00:23:21.125
بهم اعتماد کن

00:23:24.083 --> 00:23:26.583
پسرهام چی؟ -
طوری‌شون نمی‌شه -

00:23:26.666 --> 00:23:28.125
نمی‌تونم ول‌شون کنم

00:23:28.208 --> 00:23:30.625
یعنی چی طوری‌شون نمی‌شه؟ -
متوجه‌م. گوش کن -

00:23:31.125 --> 00:23:34.666
ببین، هروقت بخوای
می‌تونی برگردی

00:23:36.541 --> 00:23:40.333
هی، توی مغازه دیده بودمت -
درسته -

00:23:40.416 --> 00:23:44.458
...این اطراف زندگی می‌کنی یا

00:23:44.541 --> 00:23:47.208
می‌تونم به هر زمانی که بخوای برت گردونم

00:23:48.208 --> 00:23:49.916
جوری که انگار اصلاً
از پیش‌شون نرفتی

00:23:50.541 --> 00:23:52.375
پسرهات حتی متوجه رفتنت نمی‌شن

00:23:52.458 --> 00:23:53.916
من که می‌شم

00:23:54.833 --> 00:23:57.458
هستی در خطر بزرگیه

00:23:57.541 --> 00:24:01.000
برام مهم نیست -
جون پسرهات هم در خطره -

00:24:03.541 --> 00:24:07.333
اگر کمکم نکنی، نمی‌تونم
امنیت‌شون رو فراهم کنم

00:24:11.666 --> 00:24:16.291
هنوز قصد خرید داری؟
چون... بیا اینجا

00:24:17.875 --> 00:24:19.250
چی صدام کردی؟

00:24:20.875 --> 00:24:22.458
موبیوس

00:24:25.333 --> 00:24:27.333
اسم خفنیه

00:24:41.208 --> 00:24:43.458
برات عجیب به‌نظر میاد

00:25:49.208 --> 00:25:51.750
حالت چطوره؟ من دان هستم

00:25:52.416 --> 00:25:55.166
به‌گمونم موبیوس، اسم فضایی‌مه

00:25:56.208 --> 00:25:58.583
...تو بخشی از این

00:25:59.625 --> 00:26:02.583
...نجات دادنِ
این اتاقه امنه؟

00:26:02.666 --> 00:26:04.875
...برام سواله که برای کرم‌چاله -
آره -

00:26:04.958 --> 00:26:08.583
.اینجا کاملا متروکه‌ست
هیچ‌کس چندکیلومتریِ اینجا نیست

00:26:10.041 --> 00:26:12.208
خب، کلا همینیم؟

00:26:15.500 --> 00:26:16.750
نه

00:26:18.791 --> 00:26:20.333
یکی دیگه هم هست

00:27:01.500 --> 00:27:03.583
قراره به‌نظر عجیب بیاد

00:27:03.666 --> 00:27:05.375
می‌دونم من رو نمی‌شناسی -
لوکی هستی -

00:27:05.458 --> 00:27:07.458
معلومه که می‌شناسمت -
چی؟ -

00:27:14.833 --> 00:27:16.916
می‌شناسیم؟ -
چرا نشناسم؟ -

00:27:17.000 --> 00:27:19.291
.چون بقیه نشناختن
...زندگی‌هاشون بازنشانی شد

00:27:19.375 --> 00:27:20.833
.آره، می‌دونم
خودم اونجا بودم

00:27:22.708 --> 00:27:24.625
متاسفم، متاسفم

00:27:25.625 --> 00:27:28.000
فکر نمی‌کردم اینجوری بشه

00:27:28.083 --> 00:27:30.458
...نه؟ دقیقا انتظار داشتی چجوری

00:27:34.791 --> 00:27:37.166
خیلی‌خب، سوار ماشین شو

00:27:37.875 --> 00:27:40.250
برات نوشیدنی می‌خرم -
باشه -

00:27:42.041 --> 00:27:44.875
زانیاک تشنه‌ی خونه

00:27:44.958 --> 00:27:47.958
هرچند، زندگی موبیوس
در تی‌وی‌ای، ازش گرفته شد

00:27:48.041 --> 00:27:50.666
.همین‌طور بی۱۵ و اوبی
کیسی زندانی بود

00:27:50.750 --> 00:27:52.541
هویت‌شون رو یادشون نمیاد

00:27:52.625 --> 00:27:55.208
.زندگی‌شون مهمه
خودشون مهمن

00:27:55.583 --> 00:27:58.833
آره و بالاخره برگردن
سر زندگی واقعی‌شون

00:27:58.916 --> 00:28:00.291
این چیز خوبیه

00:28:01.541 --> 00:28:05.041
اریک، می‌شه یه نوشیدنی برامون بیاری؟ -
...ولی چند نفر -

00:28:06.000 --> 00:28:09.000
اگر حق انتخاب داشتن، موندن رو انتخاب می‌کردن؟

00:28:10.083 --> 00:28:14.000
موبیوس همیشه می‌گفت که زندگی
در تی‌وی‌ای، تنها زندگی‌ایه که بهش اشراف داره

00:28:14.083 --> 00:28:15.250
و دوستش داشت

00:28:15.708 --> 00:28:17.333
بهش هدف داده بود

00:28:17.416 --> 00:28:19.625
از اولش انتخاب خودش نبود، لوکی

00:28:19.708 --> 00:28:20.916
باعث و بانی‌ش، همیشه پابرجا بود

00:28:21.000 --> 00:28:24.750
ولی موبیوس، الان باید
حق انتخاب داشته باشه، نه؟

00:28:24.833 --> 00:28:26.250
نباید همه‌شون حق انتخاب داشته باشن؟

00:28:26.333 --> 00:28:28.583
تا اگر بخوان، به تی‌وی‌ای برگردن؟

00:28:28.666 --> 00:28:31.083
نه، مردم رو از زندگی‌شون دور می‌کنی

00:28:31.166 --> 00:28:33.458
به چیزی برشون می‌گردونی
که نمی‌تونن فراموش کنن

00:28:34.375 --> 00:28:35.583
این چه حق انتخابیه؟

00:28:35.666 --> 00:28:38.000
ولی توی این اتفاق
حق انتخابی نداشتن

00:28:39.125 --> 00:28:42.250
و بدون تو، نمی‌تونم بهشون
این حق رو بدم

00:28:46.166 --> 00:28:47.166
برات مهم نیست؟

00:28:49.250 --> 00:28:50.375
به‌گمونم نیست

00:28:50.458 --> 00:28:52.750
به‌گمونم دقیقا همون‌جوری شد
 که می‌خواستی

00:28:52.833 --> 00:28:54.541
و حالا داری می‌کشی کنار

00:28:54.625 --> 00:28:56.708
خیلی خودخواهانه‌ست -
معلومه که خودخواهم -

00:28:57.458 --> 00:28:58.583
من دنبال یه زندگی‌ام

00:28:59.375 --> 00:29:00.666
می‌خوام زندگی کنم

00:29:02.958 --> 00:29:05.166
خواستن چه مشکلی داره، لوکی؟

00:29:06.375 --> 00:29:07.625
خودت چی می‌خوای؟

00:29:08.291 --> 00:29:11.958
می‌خوام جلوی همیشه پابرجا رو بگیرم -
نه، اشتباه می‌کنی. دوباره سعی کن -

00:29:12.041 --> 00:29:16.250
خواسته‌ی واقعی‌ت چیه؟ -
می‌خوام این رو نجات بدم؟ -

00:29:16.750 --> 00:29:19.500
می‌خوام همه‌چیز رو نجات بدم

00:29:19.583 --> 00:29:21.791
واقعا اینقدر سخته؟
یالا، فکر کن

00:29:21.875 --> 00:29:23.416
می‌خوام تی‌وی‌ای رو نجات بدم -
چرا؟ -

00:29:23.500 --> 00:29:25.833
می‌خوام پسش بگیرم -
و؟ -

00:29:25.916 --> 00:29:28.000
چی می‌خوای؟ -
می‌خوام دوست‌هام رو پس بگیرم -

00:29:31.375 --> 00:29:32.708
دوتا بوربون لطفا

00:29:33.458 --> 00:29:35.041
انتخاب فوق العاده‌ایه، سیلوی

00:29:37.791 --> 00:29:39.208
می‌خوام دوست‌هام رو پس بگیرم

00:29:41.791 --> 00:29:43.125
نمی‌خوام تنها باشم

00:29:45.416 --> 00:29:47.875
دیدی؟ جفت‌مون خودخواهیم

00:29:51.958 --> 00:29:53.125
به سلامتی

00:29:56.333 --> 00:29:57.750
می‌دونم سخته

00:29:58.708 --> 00:30:00.666
ولی دوست‌هات برگشتن به جایی
که بهش تعلق دارن

00:30:02.500 --> 00:30:03.875
...ولی بدون اونا

00:30:07.125 --> 00:30:08.250
من به کجا تعلق دارم؟

00:30:11.500 --> 00:30:13.583
دیگه همه داستان‌های خودمون رو می‌نویسیم

00:30:18.958 --> 00:30:20.125
برو داستان خودت رو بنویس

00:30:33.166 --> 00:30:35.000
چقدر دیگه قراره طول بکشه؟

00:30:35.083 --> 00:30:38.166
بعضی‌هامون کارهای مهم و فوری داریم

00:30:38.250 --> 00:30:40.708
نگران نباش، می‌تونیم برت گردونیم
به همون زمانی که ازت آوردیمش

00:30:41.291 --> 00:30:42.291
جدی؟

00:30:43.958 --> 00:30:46.916
پس این، هرجایی بخوایم می‌برت‌مون؟

00:30:47.625 --> 00:30:49.250
توی زمان و فضا، آره

00:30:50.375 --> 00:30:52.291
مثلا مثل پارک؟ -
آره -

00:30:53.291 --> 00:30:55.208
گرند کنیون؟ -
آره -

00:30:58.166 --> 00:30:59.250
گاوصندوق بانک؟

00:31:00.500 --> 00:31:02.375
اغلب می‌ری توی آب؟

00:31:03.625 --> 00:31:06.500
منظورت شناست؟ -
آره، یا حالا آب‌تنی توی مکان شخصی -

00:31:07.458 --> 00:31:10.750
.نه، توی شهر زندگی می‌کنم
فرصتش پیش نمیاد

00:31:10.875 --> 00:31:14.291
اگه کنار رود زندگی کنی
راه هیجان‌انگیزی برای سفر داری

00:31:14.375 --> 00:31:19.583
راستی، خوب می‌شه اگه بری به یه تالاب
و از غوغای جهان فارغ بشی

00:31:19.666 --> 00:31:21.333
و خودت رو بازنشانی کنی

00:31:21.416 --> 00:31:23.958
بهش فکر می‌کنم -
آره -

00:31:24.041 --> 00:31:27.083
گزینه‌های مالی خوبی هم
در دسترس هستن

00:31:27.791 --> 00:31:30.875
گوش کنید، اگر قراره منتظر بمونیم

00:31:30.958 --> 00:31:33.750
بهتره این رو یه‌کم قرض بگیرم

00:31:38.500 --> 00:31:39.583
به خودت زحمت نده

00:31:43.000 --> 00:31:44.000
بهتره همه‌تون برید خونه

00:32:02.250 --> 00:32:06.125
سلام لایل -
سلام. تنها مشتری ثابتم چطوره؟ -

00:32:06.208 --> 00:32:09.083
خوبم. تو اصلا خونه نمی‌ری، نه؟

00:32:09.833 --> 00:32:11.166
خب، بیش‌تر با اینجا حال می‌کنم

00:32:12.291 --> 00:32:14.333
خوش‌حالم که امشب دارمت

00:32:17.958 --> 00:32:20.291
روز سختی داشتی -
بهتر از ایناشم داشتم -

00:32:22.041 --> 00:32:23.291
یه چیزی مخصوص خودت دارم

00:32:28.833 --> 00:32:30.208
...این

00:32:31.333 --> 00:32:35.666
یا دردت رو درمان
یا بدترش می‌کنه

00:32:36.625 --> 00:32:39.583
.بهتره روی ترفند فروشندگی‌ت کار کنیم
ممنون

00:34:15.666 --> 00:34:16.833
سیلوی

00:35:14.083 --> 00:35:18.375
اومدی و به تک‌تک‌مون گفتی که
مهره اصلیِ نجاتِ هستی، هستیم؟

00:35:18.458 --> 00:35:20.708
حالا چی شد؟
نیستیم؟

00:35:20.791 --> 00:35:21.833
متاسفم

00:35:22.666 --> 00:35:24.000
اشتباه فهمیدم، باشه؟

00:35:25.083 --> 00:35:27.791
بیش‌تر مسئله‌ی خواسته‌ی خودم
مطرح بود

00:35:30.500 --> 00:35:31.916
بهتره برگردی پیش پسرهات

00:35:32.000 --> 00:35:34.833
.می‌دونم، ولی مسئله همونان
گفتی که جون‌شون درخطره

00:35:35.375 --> 00:35:37.495
پس حالا حال‌شون خوبه؟ -
...بهتره همه‌تون -

00:35:39.916 --> 00:35:42.250
.برید سر خونه زندگی‌هاتون
جایی که بهش تعلق دارید

00:35:42.333 --> 00:35:45.125
ولی الان لازمه برگردم
به نقطه‌ای که ازش اومدم؟

00:35:45.208 --> 00:35:48.083
تی‌وی‌ای چی؟ -
تی‌وی‌ای -

00:35:51.791 --> 00:35:53.083
بدون اون، زندگی‌تون بهتره

00:35:55.583 --> 00:35:58.833
زندگی همه‌تون بهتره

00:35:59.083 --> 00:36:00.833
نه، نیست

00:36:03.916 --> 00:36:05.541
همه‌چیز داره از هم می‌پاشه

00:36:07.583 --> 00:36:09.416
انشعاب‌ها دارن نابود می‌شن

00:36:09.500 --> 00:36:11.267
یعنی چی؟ -
نمی‌دونم -

00:36:11.291 --> 00:36:14.416
.نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته
ولی بایستی یه کاری ازمون بربیاد

00:36:14.500 --> 00:36:16.958
می‌تونیم برگردیم

00:36:18.000 --> 00:36:19.958
می‌تونیم جلوی ذوب شدنِ بافنده زمان رو بگیریم

00:36:20.875 --> 00:36:24.458
اوبی، همه‌مون اینجاییم

00:36:25.416 --> 00:36:26.458
...قلم‌ها

00:36:28.041 --> 00:36:30.625
تمام قلم‌ها رو داریم

00:36:31.125 --> 00:36:33.083
اسباب، مختصات

00:36:33.166 --> 00:36:38.416
خیلی‌خب، اول باید هاله‌ی زمانیِ جمعیِ

00:36:38.500 --> 00:36:41.333
تمامی افراد حاضر در اتاق
...در تم‌پاد رو بخـ

00:36:42.458 --> 00:36:44.750
کجا رفت؟ -
هی -

00:36:44.916 --> 00:36:46.208
من برش نداشتم

00:36:46.458 --> 00:36:49.333
گوش کن، وقتی تموم شد می‌تونی
به هر بانکی خواستی، دستبرد بزنی

00:36:49.416 --> 00:36:50.875
فوراً به تم‌پاده نیاز داریم

00:36:50.958 --> 00:36:52.791
عالیه، ولی من برش نداشتم

00:37:03.666 --> 00:37:04.916
چی کار کنیم؟

00:37:09.583 --> 00:37:11.250
یه مشکل خیالی بوده

00:37:18.791 --> 00:37:22.333
...نه، باید برگردم و پسرهام رو ببینم

00:37:28.500 --> 00:37:29.916
تموم شد؟

00:37:31.541 --> 00:37:34.083
...ما

00:37:37.166 --> 00:37:38.833
جایی نمونده که بریم

00:37:43.666 --> 00:37:46.333
نه، نه

00:37:47.416 --> 00:37:50.708
یه مشکل خیالی بود -
همه‌چیز داره از هم می‌پاشه -

00:37:50.791 --> 00:37:53.833
نه، باید برگردم و پسرهام رو ببینم

00:37:53.916 --> 00:37:56.208
مگه خواستن چه مشکلی داره؟

00:37:56.291 --> 00:37:59.458
...اگه می‌تونستم به هرجایی برم -
خوش‌حال بودم -

00:37:59.541 --> 00:38:03.166
...هرچی که هست -
...تی‌وی‌ای -

00:38:03.250 --> 00:38:05.916
به‌نظرت این سرنوشت باختن‌مونه

00:38:06.000 --> 00:38:07.833
که از لوکی، لوکی رو ساخته؟

00:38:15.083 --> 00:38:16.483
جایی برای رفتن نمونده

00:38:27.583 --> 00:38:29.083
نه، نیست

00:38:29.666 --> 00:38:31.083
همه‌چیز داره از هم می‌پاشه

00:38:31.166 --> 00:38:32.500
انشعاب‌ها دارن نابود می‌شن

00:38:32.583 --> 00:38:34.458
یعنی چی؟ -
نمی‌دونم -

00:38:34.541 --> 00:38:37.666
نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته
ولی بایستی یه کاری از دست‌مون بربیاد

00:38:39.041 --> 00:38:40.791
انجامش دادم -
چی؟ -

00:38:43.291 --> 00:38:45.458
انجامش دادم -
چی رو؟ -

00:38:52.625 --> 00:38:54.041
کنترلش کردم

00:38:56.583 --> 00:38:58.833
یادگرفتی لغزش زمانی‌ت رو کنترل کنی؟

00:39:01.708 --> 00:39:02.708
آره

00:39:04.250 --> 00:39:08.333
جا و زمان و دلیلش مهم نیست

00:39:19.291 --> 00:39:20.541
شخصش مهمه

00:39:28.541 --> 00:39:30.416
می‌تونم داستان رو بازنویسی کنم

00:39:30.561 --> 00:40:01.723
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.