﻿WEBVTT

00:00:01.083 --> 00:00:04.000
‫بنده لوکی آزگاردی هستم...

00:00:04.083 --> 00:00:06.458
‫و بار سنگین هدفی شکوهمند رو دوشمه.

00:00:06.603 --> 00:00:08.742
‫[آنچه گذشت]

00:00:08.791 --> 00:00:10.213
‫فهمیدی خودت دگرگونه‌ای،

00:00:10.237 --> 00:00:12.041
‫ولی اصلا بررسی نکردی، مگه نه؟

00:00:12.125 --> 00:00:15.000
‫- می‌خوای پادشاه بشی؟
‫- نمی‌خوام بشم، از بدو تولد قرار بود بشم.

00:00:15.083 --> 00:00:18.083
‫از همین مسئله مطمئنیم.
‫جنگ می‌شه. به زودی جنگ می‌شه.

00:00:18.166 --> 00:00:20.250
‫- تو اتاق همون رو نشونمون داده بودی؟
‫- همیشه پابرجا بود.

00:00:20.333 --> 00:00:21.708
‫اینجا قلمرو خودشه.

00:00:22.375 --> 00:00:24.708
‫باید خطر کنین.

00:00:24.791 --> 00:00:27.522
‫یا جام رو می‌گیرین،
‫یا تعدادی بی‌شمار از خودم...

00:00:27.546 --> 00:00:29.833
‫دوباره جنگ میان‌دنیایی راه می‌اندازن.

00:00:29.916 --> 00:00:32.625
‫من هم در هر صورت
‫دوباره از همین‌جا سر در میارم.

00:00:32.708 --> 00:00:34.666
‫دوباره حلول می‌کنم عزیزانم.

00:00:34.750 --> 00:00:35.750
‫سیلوی، وایستا.

00:00:35.833 --> 00:00:37.416
‫خودت تخت پادشاهیش رو می‌خوای؟

00:00:38.333 --> 00:00:39.416
‫به زودی می‌بینمت.

00:00:39.500 --> 00:00:41.791
‫خب، چه بخوایم چه نخوایم،
‫خطوط زمانی رها شدن.

00:00:41.875 --> 00:00:43.530
‫محافظت ازشون به عهده ماست...

00:00:43.554 --> 00:00:45.208
‫و باید بهتر از همیشه پابرجا عمل کنیم.

00:00:45.291 --> 00:00:47.375
‫- داریم نقش خدا رو بازی می‌کنیم.
‫- چه نقشه‌ای کشیدی؟

00:00:47.458 --> 00:00:49.958
‫افزاینده رو سوار کن،
‫پرتابش کن و برگرد.

00:00:50.041 --> 00:00:51.250
‫وقتشه شجاع باشم.

00:00:53.708 --> 00:00:55.389
‫انشعابات دارن از بین می‌رن.

00:00:55.413 --> 00:00:56.875
‫همه‌چی داره از هم می‌پاشه.

00:00:56.958 --> 00:00:58.643
‫باید به پیش از زمان...

00:00:58.667 --> 00:01:00.541
‫ذوب شدن بافنده زمان برگردم.

00:01:00.625 --> 00:01:03.208
‫باید کنترل لغزش زمانت رو یاد بگیری.

00:01:04.145 --> 00:01:30.058
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:12.000 --> 00:02:13.580
‫افزاینده رو سوار کن،

00:02:13.604 --> 00:02:15.000
‫پرتابش کن و برگرد.

00:02:15.083 --> 00:02:16.666
‫- فهمیدی؟
‫- فهمیدم.

00:02:18.083 --> 00:02:19.416
‫خیلی‌خب.

00:02:20.833 --> 00:02:22.250
‫وقتشه شجاع باشم.

00:02:23.291 --> 00:02:24.500
‫موفق باشی.

00:02:25.250 --> 00:02:26.791
‫وقتشه شجاع باشم.

00:02:36.666 --> 00:02:37.708
‫من برگشتم.

00:02:37.791 --> 00:02:39.250
‫- حالت خوبه؟
‫- آره. آره.

00:02:39.333 --> 00:02:40.833
‫باید تایملی رو بفرستیم بیرون.

00:02:47.166 --> 00:02:48.291
‫آماده‌ام.

00:02:48.375 --> 00:02:49.958
‫- چقدر فرصت داره؟
‫- زیاد فرصت ندارم.

00:02:50.041 --> 00:02:51.721
‫از این سطح تشعشعات مطمئن نیستم،

00:02:51.745 --> 00:02:53.208
‫حتی از وقتی خودم رفته بودم هم بدتر شده.

00:02:53.291 --> 00:02:54.666
‫موفق می‌شه.

00:02:56.333 --> 00:02:57.708
‫شجاع باش.

00:02:59.083 --> 00:03:00.541
‫برو که رفتیم.

00:03:02.916 --> 00:03:05.625
‫- عجله کن، بجنب! بجنب!
‫- عجله کن، بجنب!

00:03:06.468 --> 00:03:13.955
‫[همیشه، تا ابد]

00:03:25.500 --> 00:03:26.583
‫چی شد؟

00:03:27.333 --> 00:03:28.708
‫از بین رفت.

00:03:28.791 --> 00:03:29.875
‫کار از کار گذشت.

00:03:29.958 --> 00:03:31.166
‫خیلی‌خب، چیکار کنیم؟

00:03:31.250 --> 00:03:33.708
‫تشعشعات زمانی خیلی زیاده.

00:03:33.791 --> 00:03:35.416
‫چه اشتباهی کردیم؟

00:03:35.500 --> 00:03:38.250
‫نمی‌دونم.
‫کار من نبود، قسم می‌خورم.

00:03:38.333 --> 00:03:39.916
‫- اوبی.
‫- مرده؟

00:03:40.000 --> 00:03:41.833
‫چه کار متفاوتی از دستمون برمی‌اومد؟

00:03:41.916 --> 00:03:43.083
‫سوال خوبیه.

00:03:45.000 --> 00:03:46.250
‫خیلی طولش دادیم.

00:03:52.750 --> 00:03:56.000
‫دوباره امتحان می‌کنیم.
‫سریع‌تر پیش می‌ریم.

00:03:56.083 --> 00:03:57.875
‫خیلی‌خب. فرصت بحث نداریم.

00:03:58.000 --> 00:03:59.416
‫- بیاین، بیاین. دنبالم بیاین.
‫- موفق باشی استاد.

00:04:00.208 --> 00:04:02.500
‫ببین. برو تو، لباست رو بپوش.
‫وقتی...

00:04:02.583 --> 00:04:03.636
‫وقتی اون در باز شد،

00:04:03.660 --> 00:04:05.583
‫با نهایت سرعت از پل عبور کن.

00:04:05.666 --> 00:04:07.603
‫افزاینده رو سوار کن،
‫دکمه سبز رو بزن،

00:04:07.627 --> 00:04:09.041
‫پرتابش کن و برگرد. خب؟

00:04:09.125 --> 00:04:10.500
‫- خیلی‌خب.
‫- کاملا درسته.

00:04:10.583 --> 00:04:12.791
‫بجنبین.
‫بیا این‌دفعه سریع‌تر پیش بریم.

00:04:12.875 --> 00:04:14.375
‫- وقتشه شجاع باشم.
‫- آماده‌ای؟

00:04:14.458 --> 00:04:15.541
‫«این دفعه»؟

00:04:20.291 --> 00:04:22.375
‫- خیلی‌خب. فرصت بحث نداریم.
‫- موفق باشی استاد.

00:04:22.458 --> 00:04:23.458
‫ببین...

00:04:23.541 --> 00:04:25.833
‫برو تو. لباست رو بپوش.
‫با نهایت سرعت از پل رد شو.

00:04:25.916 --> 00:04:27.823
‫افزاینده رو سوار کن،
‫دکمه سبز رو فشار بده،

00:04:27.847 --> 00:04:28.958
‫پرتابش کن و برگرد.

00:04:29.041 --> 00:04:30.916
‫بیا بریم.
‫این دفعه کیم سریع‌تر پیش بریم.

00:04:31.000 --> 00:04:32.000
‫«این دفعه»؟

00:04:34.666 --> 00:04:36.875
‫- چی شد؟
‫- نابود شد.

00:04:36.958 --> 00:04:39.541
‫- نباید سریع‌تر بره، باید زودتر بره.
‫- کار از کار گذشت.

00:04:39.625 --> 00:04:41.773
‫خانم راوونا، بعد از وقایع...

00:04:41.797 --> 00:04:43.000
‫کارگاهم...

00:04:43.083 --> 00:04:44.655
‫دقیقه خانم، خودم می‌دونم الان...

00:04:44.679 --> 00:04:46.250
‫آسیب دیدی و عصبانی هستی؛

00:04:46.333 --> 00:04:47.780
‫ولی باید کمکمون کنی...

00:04:47.804 --> 00:04:49.250
‫افزاینده بهره‌وری رو سریع‌تر بسازیم.

00:04:51.166 --> 00:04:53.041
‫باید خیلی سریع عمل کنیم.

00:04:56.625 --> 00:04:59.125
‫من زمان رو تلف کردم،
‫الان هم زمان داره تلفم می‌کنه.

00:04:59.208 --> 00:05:00.833
‫افزاینده رو پایین نذار.

00:05:00.916 --> 00:05:02.125
‫دوباره.

00:05:04.083 --> 00:05:05.083
‫ای بابا!

00:05:06.083 --> 00:05:08.083
‫دوباره. دوباره.

00:05:09.458 --> 00:05:10.791
‫دوباره.

00:05:13.583 --> 00:05:14.958
‫بجنب، بجنب، بجنب.

00:05:22.166 --> 00:05:23.208
‫دوباره.

00:05:24.000 --> 00:05:26.382
‫معرفی می‌کنم.
‫اوروبروس،

00:05:26.406 --> 00:05:28.500
‫ایشون ویکتور تایملیه.

00:05:28.583 --> 00:05:31.041
‫ویکتور تایملی، ایشون اوروبروسه.
‫اگه گفتین چی شده؟

00:05:31.125 --> 00:05:33.446
‫جفتتون کتاب مبانی رسمی تی‌وی‌ای رو نوشتین.

00:05:33.470 --> 00:05:34.791
‫شگفت‌انگیزه، مگه نه؟

00:05:34.875 --> 00:05:36.791
‫- لوکی، چرا رفتارت این‌قدر عجیب شده؟
‫- اوبی...

00:05:36.875 --> 00:05:37.958
‫ویکتور تایملی؟

00:05:38.041 --> 00:05:39.250
‫اوروبروس؟

00:05:39.333 --> 00:05:41.583
‫- آهای، آهای.
‫- خوش‌وقتم!

00:05:42.458 --> 00:05:44.235
‫این ماکت بافنده است...

00:05:44.259 --> 00:05:46.500
‫که اوبی لطف کرده و برامون ساخته.

00:05:46.583 --> 00:05:47.818
‫بچه‌ها، ویکتور،

00:05:47.842 --> 00:05:50.250
‫این ماکت هنوز تکمیل نشده، خب؟

00:05:50.333 --> 00:05:52.000
‫یه بار بیشتر رنگش نکردم.

00:05:52.083 --> 00:05:54.106
‫اوبی، منظورت چیه؟

00:05:54.130 --> 00:05:55.708
‫کاملا بی‌نقصه.

00:05:55.791 --> 00:05:57.755
‫خب، گوش کنین.
‫باید تن تایملی لباس بپوشونیم...

00:05:57.779 --> 00:05:59.291
‫و بفرستیمش سمت بافنده.

00:05:59.375 --> 00:06:01.500
‫وایستا ببینم... چرا من باید برم؟

00:06:01.583 --> 00:06:03.750
‫چون خودت داوطلب شدی،
‫شده بودی، می‌شی.

00:06:04.458 --> 00:06:05.620
‫ممکنه مشکلی پیش بیاد،

00:06:05.644 --> 00:06:07.416
‫ولی تو طرز کار افزاینده رو بلدی.

00:06:07.500 --> 00:06:08.791
‫- بلدم؟
‫- بعدا می‌فهمی.

00:06:09.666 --> 00:06:12.291
‫این لباس محافظ رو می‌پوشی.

00:06:12.375 --> 00:06:13.708
‫موبیوس، شانس آوردی.

00:06:13.791 --> 00:06:16.541
‫شبیه موبیوسه،
‫ولی در واقع ویکتور تایملیه.

00:06:16.625 --> 00:06:17.666
‫واقعا منم؟

00:06:17.750 --> 00:06:19.541
‫ویکتور، این لباس رو بپوش
‫و وقتی اون در باز شد،

00:06:19.625 --> 00:06:21.791
‫با نهایت سرعت از پل رد شو.

00:06:21.875 --> 00:06:23.125
‫باید کمی تلاش کنی،

00:06:23.208 --> 00:06:25.458
‫- کار راحتی نیست.
‫- کار راحتی نیست...

00:06:25.541 --> 00:06:26.875
‫کلی تشعشعات زمانی ایجاد شده.

00:06:26.958 --> 00:06:27.712
‫همه متوجه شدین؟

00:06:27.736 --> 00:06:28.541
‫- آره.
‫- خوبه.

00:06:29.166 --> 00:06:31.071
‫ویکتور، افزاینده رو...

00:06:31.095 --> 00:06:33.000
‫روی پرتابگر سوار کن،
‫بچرخونش،

00:06:33.083 --> 00:06:35.230
‫دکمه سبز رو فشار بده
‫تا پرتابش کن،

00:06:35.254 --> 00:06:36.875
‫به بافنده بچسبه...

00:06:36.958 --> 00:06:38.851
‫و توان مدیریتش رو افزایش بده...

00:06:38.875 --> 00:06:40.291
‫تا از پس انشعابات جدید بر بیاد.

00:06:40.375 --> 00:06:43.166
‫- افزاینده که هنوز تکمیل نشده.
‫- شده.

00:06:43.250 --> 00:06:45.333
‫چون تایملی این رو آورده.

00:06:45.357 --> 00:06:46.916
‫اون چیه...؟

00:06:47.500 --> 00:06:48.541
‫- نمونه اولیه‌ایه...
‫- درسته.

00:06:48.625 --> 00:06:50.495
‫که ورودی زمانی رو افزایش داده...

00:06:50.519 --> 00:06:52.083
‫و زوال زمان رو معکوس می‌کنه.

00:06:52.583 --> 00:06:55.375
‫این دستگاه در کنار افزاینده بهره‌وری...

00:06:55.458 --> 00:06:59.541
‫حلقه‌هاش رو گسترش می‌دن.

00:06:59.625 --> 00:07:01.666
‫- لوکی، به...
‫- به استاد پسش بده.

00:07:01.750 --> 00:07:03.625
‫خیلی ممنون. بهم اعتماد کنین.

00:07:03.708 --> 00:07:05.958
‫وقف دادن افزاینده بهره‌وریم
‫مدتی زمان می‌بره...

00:07:06.041 --> 00:07:07.291
‫چقدر زمان می‌بره؟
‫چقدر زمان می‌بره؟

00:07:07.666 --> 00:07:09.750
‫بستگی داره. من که اصلا نمی‌دونم چی به چیه.

00:07:09.833 --> 00:07:10.833
‫اون چیه؟

00:07:10.916 --> 00:07:13.791
‫اوبی، چقدر طول می‌کشه خودم
‫کل اطلاعاتت رو در زمینه...

00:07:13.875 --> 00:07:16.083
‫مکانیک، فیزیک و مهندسی کسب کنم؟

00:07:16.166 --> 00:07:17.625
‫خودت چقدر اطلاعات داری؟

00:07:18.541 --> 00:07:20.087
‫فرض کنیم اطلاعات خاصی ندارم،

00:07:20.111 --> 00:07:21.958
‫ولی زود یاد می‌گیرم
‫و از خدایانم.

00:07:22.041 --> 00:07:24.500
‫- پس بیاین از صفر شروع کنیم.
‫- از صفر شروع کنیم.

00:07:24.583 --> 00:07:26.708
‫فرصت چنین کاری رو نداریم.
‫لوکی، بهتره خودمون تنهایی کار کنیم.

00:07:26.791 --> 00:07:28.208
‫اوبی، درک می‌کنم؛

00:07:28.291 --> 00:07:29.541
‫ولی اگه مجبور بودم یاد بگیرم،

00:07:29.625 --> 00:07:31.916
‫یعنی اگه واقعا بدجوری مجبور بودم یاد بگیرم،

00:07:32.000 --> 00:07:33.208
‫چقدر طول می‌کشید؟

00:07:34.208 --> 00:07:36.625
‫- چند دهه طول می‌کشید.
‫- چند قرن طول می‌کشید.

00:07:41.753 --> 00:07:45.530
‫[چند قرن بعد]

00:07:45.555 --> 00:07:47.350
‫کاملا درسته، ولی...

00:07:47.375 --> 00:07:48.912
‫لوکی، من مهارت مهندسی...

00:07:48.936 --> 00:07:51.041
‫پیشرفته و غافلگیرکننده‌ات رو
‫زیر سوال نمی‌برم،

00:07:51.125 --> 00:07:53.083
‫ولی شاید بهتر باشه
‫اوبی قبلش آزمایشش کنه؟

00:07:53.166 --> 00:07:55.708
‫روند آزمایش در پیشرفت علمی حیاتیه.

00:07:55.791 --> 00:07:58.083
‫بی‌نقصه. تایملی، باید از این طرف بیای.

00:07:58.166 --> 00:08:00.054
‫باید هاله زمانیت رو...

00:08:00.078 --> 00:08:01.333
‫با این دستگاه پیشرفته اسکن کنیم.

00:08:01.416 --> 00:08:03.875
‫- خب، مرگبار جلوه می‌کنه.
‫- اون...

00:08:03.958 --> 00:08:06.791
‫- ولی کاملا بی‌خطره. اینجا رو باش.
‫- لوکی، لوکی!

00:08:06.875 --> 00:08:08.833
‫دسترسی ندارید.

00:08:08.916 --> 00:08:10.500
‫نوبت توئه. عینکت رو بده من.

00:08:10.583 --> 00:08:12.041
‫- ممنون.
‫- ممنون.

00:08:12.125 --> 00:08:13.666
‫- هر موقع حاضر بودی، اسکن کن.
‫- حاضرم.

00:08:13.750 --> 00:08:14.958
‫خب، اسکن کن.

00:08:15.500 --> 00:08:18.000
‫خوش آمدید همیشه پابرجا.

00:08:18.083 --> 00:08:20.458
‫- می‌شه بیام بیرون؟
‫- خب، هنوز سالم و سلامتی.

00:08:20.541 --> 00:08:22.083
‫- این لازمت می‌شه.
‫- خیلی ممنون.

00:08:22.166 --> 00:08:24.000
‫بچه‌ها، اوضاع وخیم‌تره از تصوراتمه.

00:08:24.083 --> 00:08:26.375
‫باید سریع وارد عمل بشیم. کی می‌ره؟

00:08:26.458 --> 00:08:28.625
‫ایشون می‌ره. خودت می‌ری.
‫داوطلب می‌شی.

00:08:28.708 --> 00:08:30.708
‫نقشه از این قراره:
‫می‌ری تو، لباست رو می‌پوشی.

00:08:30.791 --> 00:08:33.500
‫وقتی اون در باز شد،
‫با نهایت سرعت پل رو رد می‌کنی.

00:08:33.583 --> 00:08:35.458
‫افزاینده رو سوار می‌کنی،
‫دکمه سبز رو فشار می‌دی،

00:08:35.541 --> 00:08:36.958
‫- پرتابش می‌کنی و برمی‌گردی.
‫- فهمیدم.

00:08:37.041 --> 00:08:38.625
‫راستی، یادت باشه...

00:08:38.708 --> 00:08:41.083
‫انگشت شست دست راستت،
‫زانوی پای چپت و صورتت رو ببندی،

00:08:41.166 --> 00:08:43.416
‫وگرنه پوست اون نواحی
‫با تشعشعات زمانی کنده می‌شه.

00:08:43.500 --> 00:08:45.434
‫اولین قدمت رو محتاطانه بردار،
‫ممکنه سر بخوری.

00:08:45.458 --> 00:08:46.375
‫شست، زانو، صورت.

00:08:46.458 --> 00:08:48.041
‫- آخرین مسئله رو هم بگم.
‫- بگو.

00:08:48.125 --> 00:08:50.875
‫هر کاری می‌کنی،
‫افزاینده رو پایین نذار،

00:08:50.958 --> 00:08:53.750
‫وگرنه می‌غلته و از پل پایین می‌افته.
‫خب؟ یادت نره‌ها.

00:08:54.500 --> 00:08:55.500
‫شجاع باش.

00:08:57.000 --> 00:08:58.791
‫وقتشه شجاع باشم.

00:09:00.666 --> 00:09:02.624
‫کیسی، باید ورودی برق رو افزایش داده...

00:09:02.648 --> 00:09:04.458
‫و زوال زمان رو معکوس کنیم.

00:09:04.541 --> 00:09:06.500
‫- تجزیه‌کننده یون چی می‌شه؟
‫- تجزیه‌کننده یون سالمه.

00:09:06.583 --> 00:09:09.083
‫- مستقیما به بخش اصلی وصلش کنین.
‫- نمی‌سوزه؟

00:09:09.166 --> 00:09:11.154
‫نه. بذارین در حکم رابط سامانه محاسباتی...

00:09:11.178 --> 00:09:13.166
‫نمایی وقف‌پذیر تایملی عمل کنه.

00:09:13.250 --> 00:09:15.083
‫بافنده با اون همه بهبودسازی...

00:09:15.166 --> 00:09:17.125
‫می‌تونه ظرفیت مدیریت
‫انشعابات جدید رو افزایش بده.

00:09:17.208 --> 00:09:19.625
‫حلقه‌هاش رو می‌گم.
‫حلقه‌هاش خیلی کوچکن.

00:09:19.708 --> 00:09:22.041
‫می‌خوایم گسترششون بدیم. شروع کنیم.

00:09:22.166 --> 00:09:23.291
‫بهتره حواست رو جمع کنی اوبی.

00:09:23.375 --> 00:09:25.666
‫- ظاهرا یکی می‌خواد شغلت رو بقاپه.
‫- می‌خواد شغلت رو بقاپه.

00:09:25.750 --> 00:09:28.333
‫درسته. می‌خوام بقاپم،
‫حواست رو جمع کن اوبی.

00:09:28.416 --> 00:09:30.500
‫کیسی، زود باش افزاینده رو...

00:09:30.583 --> 00:09:32.708
‫- به دست تایملی برسون.
‫- باشه.

00:09:35.291 --> 00:09:38.041
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- بهم اعتماد کن.

00:09:38.125 --> 00:09:39.750
‫- نه‌خیر.
‫- کارم رو بلدم.

00:09:39.833 --> 00:09:41.833
‫- نه‌خیر.
‫- اینجا رو باش.

00:09:47.375 --> 00:09:49.875
‫- کیسی، یادت نره کلاهش رو ببندی.
‫- باشه.

00:09:49.958 --> 00:09:52.500
‫- کلاهش رو ببند.
‫- ممنون.

00:09:52.683 --> 00:09:54.203
‫ممنون.

00:09:56.375 --> 00:09:58.833
‫- آقای تایملی آماده است.
‫- خودم می‌دونم.

00:10:01.166 --> 00:10:02.503
‫دسترسی ندارید.

00:10:02.527 --> 00:10:04.125
‫باید رمز عبور وارد کنید.
‫رمز عبور درست است.

00:10:05.458 --> 00:10:07.000
‫- بریم تو کارش.
‫- ایول!

00:10:07.083 --> 00:10:11.083
‫صبر کنین. به نظرم داریم کمی عجله می‌کنیم.

00:10:11.166 --> 00:10:13.541
‫فقط از نظر خودت این‌طوره. بهم اعتماد کن.
‫اگه وایستی، می‌میری.

00:10:15.708 --> 00:10:16.708
‫خیلی‌خب.

00:10:18.083 --> 00:10:19.583
‫برو که رفتیم.

00:10:22.025 --> 00:10:29.380
‫[همیشه، تا ابد]

00:10:39.333 --> 00:10:41.750
‫با نهایت سرعت به انتهای پل برس،

00:10:41.833 --> 00:10:44.333
‫بعدش افزاینده رو
‫روی پرتابگر سوار کن.

00:10:45.958 --> 00:10:47.625
‫آفرین، قدم به قدم پیش برو.

00:10:48.500 --> 00:10:51.333
‫شجاع باش. خیلی شجاعی.

00:10:57.833 --> 00:11:00.833
‫واقعا داری خوب پیش می‌ری.
‫حرف نداره.

00:11:00.916 --> 00:11:02.125
‫ادامه بده.

00:11:03.166 --> 00:11:05.708
‫قدم به قدم پیش برو.

00:11:06.500 --> 00:11:07.524
‫تا چشم به هم بزنی،

00:11:07.548 --> 00:11:09.500
‫به انتهای پل رسیدی.

00:11:09.583 --> 00:11:10.833
‫احسنت.

00:11:18.208 --> 00:11:20.625
‫رسید. موفق شد.

00:11:20.750 --> 00:11:21.791
‫هنوز مونده.

00:11:26.666 --> 00:11:28.625
‫عه، عه. ویکتور، چی گفته بودم؟

00:11:28.708 --> 00:11:30.675
‫افزاینده رو پایین نذار،

00:11:30.699 --> 00:11:32.666
‫می‌غلته و از پل پایین می‌افته.

00:11:32.750 --> 00:11:34.333
‫وای خدایا، درسته!

00:11:40.447 --> 00:11:41.967
‫درسته. احسنت.

00:11:41.992 --> 00:11:43.459
‫حالا روی پرتابگر سوارش کن.

00:11:49.333 --> 00:11:50.375
‫بجنب.

00:12:07.125 --> 00:12:08.250
‫سوار شو دیگه.

00:12:15.250 --> 00:12:18.083
‫- موفق شد.
‫- خیلی‌خب. با دقت گوش کن.

00:12:18.166 --> 00:12:19.958
‫دکمه سبز رو فشار بده.

00:12:21.833 --> 00:12:25.250
‫دکمه سبز رو فشار می‌دم.

00:12:31.166 --> 00:12:32.416
‫نه.

00:12:33.750 --> 00:12:35.208
‫دکمه رو فشار بده.

00:12:35.291 --> 00:12:36.833
‫ممکنه کمی سفت باشه.

00:12:38.000 --> 00:12:40.958
‫دکمه سبز رو فشار بدم!

00:12:49.125 --> 00:12:50.250
‫ایول!

00:12:53.041 --> 00:12:55.333
‫حالا زود باش برگرد.

00:12:55.416 --> 00:12:57.750
‫برگرد، برگرد.

00:12:58.708 --> 00:13:02.041
‫- برگردم؟
‫- آره، برگرد.

00:13:02.125 --> 00:13:03.613
‫داره نتیجه می‌ده.
‫داره نتیجه می‌ده.

00:13:03.637 --> 00:13:05.125
‫این‌دفعه نتیجه می‌ده.

00:13:05.250 --> 00:13:07.113
‫بجنب ویکتور.

00:13:07.137 --> 00:13:09.000
‫ایول، برگرد!

00:13:09.666 --> 00:13:11.958
‫بجنب.

00:13:12.041 --> 00:13:14.250
‫بدو، بدو، بدو، بدو! بدو!

00:13:14.833 --> 00:13:15.958
‫بدو.

00:13:24.166 --> 00:13:25.625
‫- ایول!
‫- ایول!

00:13:25.708 --> 00:13:26.833
‫شوخیتون گرفته؟

00:13:29.833 --> 00:13:31.125
‫- موفق شد!
‫- ایول!

00:13:31.208 --> 00:13:32.625
‫چطور موفق شد؟

00:13:35.041 --> 00:13:36.458
‫ای وای بر من.

00:13:39.875 --> 00:13:42.916
‫داره کار می‌کنه.

00:13:44.153 --> 00:13:47.286
‫موفق شدی. کارت حرف نداشت.

00:13:47.333 --> 00:13:49.083
‫من می‌رم سامانه‌ها رو بررسی کنم.

00:13:49.166 --> 00:13:50.500
‫بالاخره درست شد.

00:13:53.166 --> 00:13:54.750
‫داره ادغام می‌شه.

00:13:54.833 --> 00:13:57.137
‫بافنده داره انشعابات رو با هم می‌بافه.

00:13:57.161 --> 00:13:58.166
‫داره به ثبات می‌رسه.

00:13:58.250 --> 00:14:00.541
‫- به نتیجه رسید جادوگر؟
‫- موفق شدی!

00:14:00.625 --> 00:14:03.041
‫- وای خدایا. موفق شدیم.
‫- به نتیجه رسید؟

00:14:03.125 --> 00:14:04.551
‫آره بابا، به نتیجه رسید.

00:14:04.575 --> 00:14:06.000
‫داره کار می‌کنه.

00:14:06.083 --> 00:14:06.811
‫واقعا؟

00:14:06.835 --> 00:14:09.041
‫داره کار می‌کنه.
‫اینجا رو باش.

00:14:11.625 --> 00:14:12.833
‫به نتیجه رسید.

00:14:12.916 --> 00:14:14.875
‫موفق شدی. موفق شدی.

00:14:16.541 --> 00:14:18.291
‫- زنده می‌مونیم.
‫- به نتیجه رسید.

00:14:21.416 --> 00:14:22.958
‫- موفق شدی.
‫- وایستین.

00:14:23.041 --> 00:14:24.125
‫چیه؟

00:14:24.150 --> 00:14:25.100
‫[حسگرهای اصلی]

00:14:25.125 --> 00:14:27.333
‫این ارقام اشتباهن.

00:14:28.250 --> 00:14:29.458
‫یعنی چی که «اشتباهن»؟

00:14:30.208 --> 00:14:32.583
‫نمی‌دونم. اشتباهن دیگه.

00:14:32.666 --> 00:14:34.083
‫امکان نداره.

00:14:35.916 --> 00:14:37.750
‫چطور ممکنه ارقامش اشتباه باشه؟ چطور...

00:14:37.833 --> 00:14:39.750
‫بافنده باز هم داره کم میاره.

00:14:39.833 --> 00:14:41.416
‫چطور ممکنه بافنده کم بیاره؟

00:14:43.708 --> 00:14:44.875
‫نه.

00:14:44.900 --> 00:14:47.003
‫[حسگرهای اصلی]

00:14:47.166 --> 00:14:48.875
‫امکان نداره.

00:14:51.078 --> 00:14:51.891
‫[حسگرهای اصلی]

00:14:51.916 --> 00:14:53.333
‫امکان نداره.

00:14:53.416 --> 00:14:55.375
‫ما بهره‌وریش رو افزایش دادیم.

00:14:56.833 --> 00:14:58.458
‫افزاینده‌مون بی‌نقص بود.

00:14:59.125 --> 00:15:01.696
‫بهره‌وریش رو افزایش داد،

00:15:01.720 --> 00:15:04.291
‫ولی تعداد انشعابات خیلی زیاده.

00:15:07.958 --> 00:15:09.708
‫باید از اینجا بریم.

00:15:10.291 --> 00:15:11.416
‫وایستین.

00:15:14.166 --> 00:15:18.208
‫انشعابات زمانی دارن...

00:15:18.291 --> 00:15:24.541
‫با سرعت بی‌نهایتی گسترش می‌یابن.

00:15:26.125 --> 00:15:28.000
‫مـ... متوجه نمی‌شم.

00:15:35.666 --> 00:15:37.791
‫مشکل مقیاس‌پذیریه.

00:15:38.583 --> 00:15:41.000
‫ولی ما داشتیم همین مشکل رو حل می‌کردیم.

00:15:41.083 --> 00:15:43.500
‫مدیریت جهان‌های چندگانه‌ای
‫که رشدشون بی‌نهایته...

00:15:43.625 --> 00:15:46.541
‫اصلا در توان بافنده نیست.

00:15:47.375 --> 00:15:50.833
‫مقیاس‌پذیری واسه بی‌نهایت
‫که امکان‌پذیر نیست.

00:15:52.208 --> 00:15:56.416
‫انگار بخوایم بر صفر تقسیمش کنیم.

00:15:59.083 --> 00:16:01.041
‫شدنی نیست.

00:16:01.125 --> 00:16:03.040
‫یعنی هرچقدر هم...

00:16:03.064 --> 00:16:05.416
‫بهره‌وریش رو افزایش بدیم،

00:16:07.541 --> 00:16:09.000
‫اصلا کافی نیست.

00:16:09.083 --> 00:16:10.458
‫کافی نیست.
‫اصلا کافی نیست.

00:16:11.708 --> 00:16:14.375
‫- بافنده هم همیشه از کار می‌افته.
‫- از کار می‌افته.

00:16:16.750 --> 00:16:20.458
‫خطوط زمانی جدید هم همیشه...

00:16:21.458 --> 00:16:23.391
‫می‌شه گفت به محض...

00:16:23.415 --> 00:16:26.125
‫آغاز انشعاب خطوط زمانی،

00:16:27.458 --> 00:16:29.208
‫چنین اتفاق شومی حتمی بود.

00:16:34.400 --> 00:16:45.511
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:16:56.291 --> 00:16:57.458
‫متأسفم.

00:17:17.083 --> 00:17:19.250
‫سیلوی، وایستا. وایستا.

00:17:30.625 --> 00:17:31.625
‫وایستا.

00:17:43.541 --> 00:17:44.541
‫وایستا.

00:17:50.458 --> 00:17:51.916
‫من جای خودت بودم.

00:17:55.666 --> 00:17:58.125
‫احساساتت رو تجربه کردم.

00:18:05.041 --> 00:18:07.750
‫چنین کاری به نفعت نیست.

00:18:13.041 --> 00:18:14.166
‫جریان چیه؟

00:18:14.250 --> 00:18:15.084
‫درست می‌گی.

00:18:15.108 --> 00:18:17.375
‫با خودت چه خیالی کرده بودی
‫که بهم اعتماد کردی؟

00:18:17.833 --> 00:18:19.000
‫نباید به من اعتماد کرد.

00:18:19.791 --> 00:18:21.208
‫باید حرفم رو باور کنی.

00:18:22.000 --> 00:18:24.083
‫نباید بکشیش.

00:18:24.458 --> 00:18:26.430
‫نباید ادامه بدی.

00:18:26.454 --> 00:18:28.000
‫اگه بکشیش، همه‌چی به آخر می‌رسه.

00:18:28.083 --> 00:18:30.365
‫خودم می‌دونم حرفم
‫عجیب جلوه می‌کنه.

00:18:30.389 --> 00:18:32.416
‫شخصا شاهد بودم.
‫مطمئنم.

00:18:34.750 --> 00:18:37.041
از سر راه‌م برو کنار -
نمی‌رم -

00:18:38.664 --> 00:18:40.456
با تخت پادشاهی، وسوسه شدی

00:18:40.541 --> 00:18:42.291
اصلا دلم تخت پادشاهی نمی‌خواد

00:18:42.375 --> 00:18:43.416
سیلوی، بس کن

00:18:44.291 --> 00:18:48.875
واسه اینکه جلوم رو بگیری، باید بکشی‌م

00:18:49.875 --> 00:18:52.916
اوه

00:18:53.041 --> 00:18:55.583
نزدیک بود

00:19:03.916 --> 00:19:05.208
به‌زودی می‌بینمت

00:19:06.041 --> 00:19:07.416
سیلوی، بس کن

00:19:07.500 --> 00:19:09.375
واسه اینکه جلوم رو بگیری، باید بکشی‌م

00:19:13.125 --> 00:19:14.458
به‌زودی می‌بینمت

00:19:21.333 --> 00:19:23.000
انتظارش رو نداشتی، نه؟

00:19:25.750 --> 00:19:28.416
صرفا یه آدمی

00:19:29.916 --> 00:19:32.250
.سر و مر و گنده
نگو که از دیدنم نا امید شدی

00:19:40.416 --> 00:19:42.958
گوش کن ببین چی می‌گم

00:19:43.791 --> 00:19:45.166
نه، نه

00:19:45.250 --> 00:19:47.458
واسه اینکه جلوم رو بگیری، باید بکشی‌م

00:19:55.916 --> 00:19:58.083
واسه اینکه جلوم رو بگیری، باید بکشی‌م

00:20:08.333 --> 00:20:10.083
به‌زودی می‌بینمت

00:20:10.166 --> 00:20:12.208
واسه اینکه جلوم رو بگیری، باید بکشی‌م

00:20:13.166 --> 00:20:16.000
...واسه اینکه جلوم رو بگیری -
فهمیدم، باید بکشمت -

00:20:16.583 --> 00:20:19.583
چرا جلوش رو نمی‌گیری؟
مقابله کن. یه حرکتی بزن

00:20:29.375 --> 00:20:33.250
خب، چند دفعه
برات تکرار شده؟

00:20:36.208 --> 00:20:38.083
چی کار کردی؟ -
بی‌خیال -

00:20:38.166 --> 00:20:41.000
...نگو که هنوز یاد نگرفتی چطور

00:20:41.458 --> 00:20:43.750
زمان رو متوقف کنی

00:20:43.833 --> 00:20:47.583
فکر می‌کردم بیش‌تر از این چیزها
سرت می‌شه

00:20:48.750 --> 00:20:51.541
.نگران نباش، پسرک عاشق پیشه
حالش خوبه

00:20:52.083 --> 00:20:55.250
.اما یه‌کمی توی دیده دیده
...بذار

00:20:58.583 --> 00:21:00.500
...خب، این

00:21:00.583 --> 00:21:04.458
این اولین‌باری نیست که
همچین مکالمه‌ای می‌کنیم، نه؟

00:21:06.541 --> 00:21:08.916
از کجا فهمیدی؟ -
قضیه لغزش رو می‌دونم -

00:21:11.291 --> 00:21:13.833
به‌نظرت کی راهش رو آسفالت کرده؟

00:21:15.000 --> 00:21:16.750
...حدسی نداری؟ طبق نظرسنجی

00:21:17.791 --> 00:21:20.500
همیشه پابرجا

00:21:20.583 --> 00:21:21.750
آفرین

00:21:22.958 --> 00:21:26.333
بعد تو اینجا داشتی لغزش زمانی می‌کردی

00:21:27.250 --> 00:21:29.791
فکر می‌کردی داری با سیستم
مقابله می‌کنی

00:21:29.875 --> 00:21:31.833
...یارو رو شکست می‌دی و بعدش

00:21:33.250 --> 00:21:34.375
فهمیدی جلوته

00:21:37.125 --> 00:21:44.083
بچه‌جون، فکر کردی می‌شینم
و می‌ذارم بکشتم؟

00:21:45.250 --> 00:21:47.250
همین؟ تموم شد و رفت؟

00:21:47.333 --> 00:21:49.208
روح همیشه پابرجا قرین رحمت باد؟

00:21:49.750 --> 00:21:51.958
نه، بهت که گفتم

00:21:53.541 --> 00:21:56.125
تناسخ، عزیزم

00:22:00.041 --> 00:22:01.750
با مردگان می‌میریم

00:22:04.750 --> 00:22:06.291
همراه با مُردگان، زنده می‌شیم

00:22:09.833 --> 00:22:12.833
خیلی‌خب، هضمش برات سخته

00:22:13.291 --> 00:22:18.250
درک می‌کنم، نظرت چیه چندهزار بار دیگه
تکرارش کنی؟

00:22:18.333 --> 00:22:19.375
تا برات جا بیفته

00:22:19.458 --> 00:22:22.333
بعدش بهم خبر بده

00:22:23.250 --> 00:22:25.583
هروقت آماده بودی
صحبت می‌کنیم

00:22:25.666 --> 00:22:26.708
باشه؟

00:22:40.333 --> 00:22:42.208
...چی باعث شده فکر کنی

00:22:43.416 --> 00:22:47.000
این اولین باریه که همچین
مکالمه‌ای می‌کنیم؟

00:22:55.791 --> 00:22:57.291


00:22:58.666 --> 00:23:00.958
آفرین. باهات بیش‌تر از اون
حال می‌کنم

00:23:01.041 --> 00:23:03.041
وقتی دوتا بودید، بیش‌تر
با تو حال می‌کردم

00:23:03.125 --> 00:23:04.916
خیلی‌خب

00:23:06.375 --> 00:23:09.958
به‌نظر میاد همه‌چیز رو فهمیدی، هوم؟

00:23:11.041 --> 00:23:14.625
بگو ببینم، ویکتور تایملی چطوره؟

00:23:14.708 --> 00:23:17.250
...خودت می‌دونی که -
وایسا، نگو -

00:23:17.333 --> 00:23:23.000
برای بافنده‌ی زمان
مشکل پیش اومده

00:23:24.500 --> 00:23:27.125
مشکل مقیاس‌پذیری -
مشکل مقیاس‌پذیری؟ بهت این رو گفته؟ -

00:23:27.208 --> 00:23:29.416
ویکتور بهت گفته که
مشکل مقیاس‌پذیری داره؟

00:23:29.500 --> 00:23:32.625
نه، مشکلی وجود نداره

00:23:33.208 --> 00:23:34.875
تی‌وی‌ای رو نابود کرد

00:23:37.291 --> 00:23:40.375
بافنده زمان، یه سیستم خود ایمنه

00:23:41.208 --> 00:23:45.166
وقتی بافنده از انشعابات
سربار می‌شه

00:23:45.250 --> 00:23:49.250
اونایی که نباید وجود داشته باشن رو حذف می‌کنه

00:23:49.333 --> 00:23:54.416
،همه‌چیز رو حذف می‌کنه
به جز خط زمانی مقدس

00:23:56.041 --> 00:23:57.416
و خب تی‌وی‌ای هم

00:23:57.500 --> 00:23:59.083
خسارت جانبی به حساب میاد

00:23:59.166 --> 00:24:01.583
.ببین، مشکل بزرگی نیست
بازسازی‌ش آسونه

00:24:04.583 --> 00:24:07.708
چه وقت تلفی بدی -
نمی‌دونم می‌دونی یا نه -

00:24:07.791 --> 00:24:10.958
ولی دگرگونه‌هام همین الانش هم
اون بیرون هستن

00:24:11.041 --> 00:24:12.041
پیداشون می‌کنیم

00:24:12.125 --> 00:24:13.875
تعدادشون خیلی زیاده -
دست نمی‌کشم -

00:24:13.958 --> 00:24:15.833
مهم نیست -
قبلا که جلوم رو نگرفته بود -

00:24:17.875 --> 00:24:19.166
می‌دونم پهلوان

00:24:21.208 --> 00:24:25.208
...ولی نتیجه‌ی این معادله

00:24:26.416 --> 00:24:27.791
مثل سابقه

00:24:29.541 --> 00:24:30.666
تو می‌بازی

00:24:34.791 --> 00:24:36.041
می‌دونم

00:24:39.208 --> 00:24:40.208
می‌دونم

00:24:48.875 --> 00:24:50.083
بی‌خیالش شو

00:25:03.333 --> 00:25:05.041
معادله رو عوض می‌کنم

00:25:06.833 --> 00:25:08.000
بافنده‌ت رو می‌شکنم

00:25:09.166 --> 00:25:14.833
ولی بافنده، از جنگ وحشیانه‌ای
جلوگیری می‌کنه

00:25:15.875 --> 00:25:19.458
.که طی اون همه‌چیز از بین می‌ره، لوکی
حتی خط زمانی مقدس

00:25:22.458 --> 00:25:25.041
...بذار اینجوری بگم

00:25:26.458 --> 00:25:30.666
تمام لحظات آرومی که

00:25:30.750 --> 00:25:33.125
تاحالا تجربه کردی

00:25:33.208 --> 00:25:37.083
دلیلش حضور من در اینجا بود

00:25:38.416 --> 00:25:39.625
اون هم در خلوت

00:25:41.166 --> 00:25:43.000
در انتهای زمان

00:25:45.083 --> 00:25:46.333
مادامی که نظاره‌گر بودم

00:25:48.208 --> 00:25:49.208
متوجه‌م

00:25:49.291 --> 00:25:50.875
ولی می‌خوای بافنده رو نابود کنی

00:25:51.000 --> 00:25:55.083
به‌نظرت چه اتفاقی برای دوستانت می‌افته؟

00:26:00.166 --> 00:26:01.166
هوم

00:26:01.791 --> 00:26:06.041
.تصمیمات سخت رو من گرفتم
واسه همین حاکم منم

00:26:09.458 --> 00:26:11.041
من امنیت‌مون رو فراهم می‌کنم

00:26:12.666 --> 00:26:14.666
...متوجه نیستی چیزی که دارم پیشنهاد می‌کنم

00:26:16.166 --> 00:26:17.250
رحم مطلقه؟

00:26:21.583 --> 00:26:24.458
رحم به من یا به خودت؟

00:26:29.916 --> 00:26:30.916
نه

00:26:33.833 --> 00:26:35.041
یه راه دیگه پیدا می‌کنم

00:26:42.416 --> 00:26:43.416
خیلی‌خب

00:26:50.625 --> 00:26:55.458
و هی دایره‌وار می‌چرخیم

00:26:57.125 --> 00:26:58.208
نشون‌مون بده

00:26:59.291 --> 00:27:00.958
تصمیم سخت رو بگیر

00:27:01.625 --> 00:27:05.208
بافنده رو نابود کنی، جنگی رو ایجاد می‌کنی
که همه‌مون رو می‌کشی. بازی تموم می‌شه

00:27:05.291 --> 00:27:08.166
یا می‌تونی اون رو بکشی

00:27:10.416 --> 00:27:13.291
تا از چیزهایی که می‌تونیم
محافظت کنیم

00:27:25.333 --> 00:27:26.958
می‌خوای چی کار کنی؟

00:27:28.541 --> 00:27:30.666
کاری که شروع کردم رو تموم می‌کنم -
چه کاری؟ -

00:27:30.750 --> 00:27:33.291
تختم رو به‌دست میارم -
می‌خوای پادشاه بشی؟ -

00:27:33.375 --> 00:27:35.250
نمی‌خوام باشم، زاده شدم
تا پادشاه بشم

00:27:35.333 --> 00:27:38.000
می‌دونم، ولی پادشاهِ چی دقیقا؟

00:27:42.000 --> 00:27:45.416
.خب، بذار بهش بپردازیم
...مردی که پادشاه

00:27:45.500 --> 00:27:47.583
نه موبیوس، بس کن -
بس کنم؟ تازه شروع کردیم -

00:27:47.666 --> 00:27:49.375
باید ادامه بدیم -
نه -

00:27:49.458 --> 00:27:50.791
می‌دونم جریان چیه

00:27:52.166 --> 00:27:53.166
جریان چیه؟

00:27:53.250 --> 00:27:56.166
می‌خوای بدونی انگیزه‌ی لوکی چیه؟

00:27:56.250 --> 00:27:57.291
آره

00:27:57.375 --> 00:28:00.416
می‌خوای دلیل این کارهام رو بفهمی؟

00:28:00.500 --> 00:28:02.875
اینکه چرا اینقدر هولم؟

00:28:02.958 --> 00:28:04.333
آره

00:28:04.416 --> 00:28:05.791
باید یادداشت برداری کنی

00:28:05.875 --> 00:28:09.708
بعدش دکمه‌ی روی این دستگاه رو فشار می‌دی

00:28:09.791 --> 00:28:13.625
و بعدش صحنه‌های زندگیم رو پخش می‌کنی

00:28:13.708 --> 00:28:16.666
.تا بفهمی سرنوشتم قرار بوده چی باشه
گذشته، حال، آینده

00:28:16.750 --> 00:28:18.666
که بار هدف‌های شکوهمند رو به‌دوش می‌کشه

00:28:19.583 --> 00:28:21.041
زندگی‌م وقت تلفی بوده

00:28:21.625 --> 00:28:24.375
به‌نظر میاد کنترلت رو دست گرفتی

00:28:24.458 --> 00:28:27.000
چطوری این کار رو می‌کنی؟ -
موبیوس، به کمکت نیاز دارم -

00:28:29.000 --> 00:28:30.541
سراپا گوشم

00:28:30.625 --> 00:28:34.541
چطور می‌شه انتخاب کرد
که کی زنده بمونه و کی بمیره؟

00:28:34.625 --> 00:28:38.000
ما اینجا هرس می‌کنیم
و زمان‌بانان رو انتخاب نمی‌کنیم

00:28:38.083 --> 00:28:40.291
مسئولیتش با اوناست -
آره، زمان‌بانان -

00:28:40.375 --> 00:28:41.833
جریان مناسب زمان رو مشخص می‌کنن

00:28:41.916 --> 00:28:44.833
مشغولِ جداسازی فرجام
از انشعابات بی‌نهایتش هستن

00:28:44.916 --> 00:28:46.791
دقیقا، آره -
قضیه‌ش رو می‌دونم -

00:28:46.875 --> 00:28:48.791
ولی در اصل تویی که
انجامش می‌دی

00:28:48.875 --> 00:28:52.125
چون جریان مناسب زمان
همین بود

00:28:52.208 --> 00:28:55.625
این چه آسودگی خاطری، به‌دنبال داره؟ -
آسودگی؟ آسودگی‌ای درکار نیست -

00:28:55.708 --> 00:28:58.208
قرار نیست توی تی‌وی‌ای
حس آسودگی خاطر، بهت دست بده

00:28:58.958 --> 00:29:01.833
می‌خوای یه داستان خوب بشنوی؟
پس گوش کن

00:29:01.916 --> 00:29:05.416
چندتا شکارچی، برای یک ماموریت
به دریای سیاه اعزام شدن

00:29:05.500 --> 00:29:09.166
تا دگرگونه‌ای رو پیدا کنن
که قراره مسئول مرگ ۵۰۰۰ هزار نفر باشه

00:29:09.250 --> 00:29:12.875
پنج هزار مرگی که توی
جریان مناسب زمانی نبود

00:29:12.958 --> 00:29:15.708
می‌رسن و بعدش یه مشکل کوچیک به‌وجود میاد

00:29:16.250 --> 00:29:18.791
دگرگونه‌ـه یه پسر هشت ساله‌ست

00:29:19.833 --> 00:29:21.791
سرش به کار خودش بود

00:29:22.625 --> 00:29:25.833
.با برادرش شنا می‌کرد
از اسکله می‌پرید توی آب

00:29:28.083 --> 00:29:31.416
و یکی از شکارچی‌هایی که اصلا تا اون موقع
مشکل هرس کردن نداشت

00:29:31.500 --> 00:29:35.125
،و تاحالا درنگ نکرده بود
اون روز درنگ کرد

00:29:35.208 --> 00:29:36.541
دست نگه داشت

00:29:37.041 --> 00:29:39.833
خط زمانی منشعب و سروکله‌ی
دگرگونه‌های بیش‌تری پیدا شد

00:29:39.916 --> 00:29:42.916
اونقدر سریع اتفاق افتاد که همکارش
مجبور شد وارد عمل بشه و بچه‌ـه رو هرس کنه

00:29:43.000 --> 00:29:46.083
ولی دیگه اون موقع، کار از کار گذشته بود

00:29:47.125 --> 00:29:48.583
چندتا شکارچی مُردن

00:29:49.166 --> 00:29:51.375
...فقط به‌خاطر اون یه شکارچی

00:29:52.416 --> 00:29:54.375
که تصویر کلی‌تر رو نمی‌دید

00:29:55.833 --> 00:29:58.250
باید تصویر کلی رو به یاد داشته باشی

00:30:00.750 --> 00:30:01.750
هوم

00:30:02.458 --> 00:30:06.416
اکثر اهداف، بارشون
از شکوه سنگین‌تره

00:30:07.166 --> 00:30:09.875
و باور کن اصلا دلت نمی‌خواد
ازش اجتناب کنی

00:30:09.958 --> 00:30:11.875
چون نمی‌تونی با این بار روی دوشت
زندگی کنی

00:30:16.625 --> 00:30:17.958
تو چطور باهاش زندگی می‌کنی؟

00:30:22.541 --> 00:30:24.000
تطبیق‌پذیری

00:30:26.958 --> 00:30:29.666
چه بلایی سر همکارت اومد؟

00:30:30.875 --> 00:30:33.875
همون شکارچیه که به‌جات
پسره رو هرس کرد

00:30:33.958 --> 00:30:36.208
اوضاع براش خوب پیش رفت

00:30:36.291 --> 00:30:37.750
دختره قاضی شد

00:30:38.666 --> 00:30:43.500
می‌دونی، به‌خاطر اونه که الان
اینجایی و غبار نشدی

00:30:46.333 --> 00:30:47.916
رن‌اسلیر

00:30:48.000 --> 00:30:52.416
می‌دونست که کار سخت
همون کار الزامیه

00:30:55.500 --> 00:30:57.791
و منظورم از سخت، غیرممکنه

00:30:59.291 --> 00:31:01.125
نه، آسودگی خاطری درکار نیست

00:31:01.833 --> 00:31:03.583
صرفا بار روی دوشت رو انتخاب می‌کنی

00:31:08.250 --> 00:31:09.791
ممنون موبیوس

00:31:49.750 --> 00:31:51.000
همینه؟

00:31:52.750 --> 00:31:54.083
...ما

00:31:57.500 --> 00:31:59.041
جایی برای رفتن نمونده

00:32:09.875 --> 00:32:11.000
چه اتفاقی داره می‌افته؟

00:32:13.500 --> 00:32:15.125
خارج از زمانیم

00:32:18.416 --> 00:32:19.541
چطور؟

00:32:21.708 --> 00:32:24.041
بالاخره یاد گرفتم که
لغزش زمانی رو کنترل کنم

00:32:28.208 --> 00:32:29.625
به گذشته برگشتم

00:32:29.708 --> 00:32:31.833
فکر می‌کردم می‌تونم
بافنده رو درست کنم

00:32:32.708 --> 00:32:34.333
یه سیستم خود ایمنه

00:32:36.250 --> 00:32:40.583
جوری طراحی شده بود تا فقط
از خط زمانی مقدس، محافظت کنه

00:32:40.666 --> 00:32:42.125
تعجبی نداره

00:32:42.958 --> 00:32:44.458
چاره‌ای برام نمونده، سیلوی

00:32:45.500 --> 00:32:46.916
به هر دری که فکر کنی زدم

00:32:48.625 --> 00:32:50.541
...تنها راه نجات

00:32:50.625 --> 00:32:54.208
اینه که همیشه پابرجا رو نکشم

00:32:57.250 --> 00:33:00.416
تا تو من رو بکشی

00:33:19.416 --> 00:33:22.916
اگه منتظری بهت رخصت بدم
کور خوندی

00:33:25.541 --> 00:33:26.833
چی کار کنم؟

00:33:29.458 --> 00:33:33.291
یا باید خط زمانی مقدس
پابرجا بمونه، یا باید همه‌چیز نابود بشه

00:33:33.375 --> 00:33:36.166
محافظت از خط زمانی مقدس
کافی نیست، لوکی

00:33:36.916 --> 00:33:40.291
حتی اونجا هم سرشار از مرگ، نابودی

00:33:40.375 --> 00:33:41.625
و بی‌عدالتیه

00:33:42.708 --> 00:33:45.750
واقعا می‌خوای خدایی باشی
که آزادی اراده رو از همه می‌گیره

00:33:45.833 --> 00:33:46.875
تا بتونه ازش محافظت کنه؟

00:33:46.958 --> 00:33:50.750
ولی اگه همه بمیرن
آزادی اراده، به چه دردی می‌خوره؟

00:33:50.833 --> 00:33:53.083
تو کی باشی که بخوای بگی
نباید حین تلاش بمیریم؟

00:33:54.416 --> 00:33:56.875
تو کی باشی که بخوای تصمیم بگیری
که نباید بجنگیم؟

00:33:57.875 --> 00:34:00.958
داری یه کابوس رو با یه کابوس دیگه
جایگزین می‌کنی

00:34:01.625 --> 00:34:03.625
من توی آخرالزمان‌ها به‌دنیا اومدم، لوکی

00:34:04.333 --> 00:34:06.791
اونقدری توشون بودم که بدونم بعضی‌وقت‌ها

00:34:06.875 --> 00:34:09.333
ایرادی نداره که یه چیزی رو نابود کنی

00:34:12.458 --> 00:34:13.458
...اگه

00:34:16.333 --> 00:34:21.083
اگه امیدی باشه که بتونی
...اون چیز رو با یه چیز بهتر

00:34:24.000 --> 00:34:25.500
جایگزین کنی

00:34:43.833 --> 00:34:45.750
همیشه پابرجا، خوش اومدی

00:35:33.333 --> 00:35:34.416
لوکی

00:35:38.083 --> 00:35:39.083
هی

00:35:46.958 --> 00:35:49.208
لوکی، چی کار می‌کنی؟

00:35:52.583 --> 00:35:54.041
در رو باز کن -
لوکی -

00:35:57.125 --> 00:35:58.666
خواسته‌م رو می‌دونم

00:36:01.916 --> 00:36:04.125
...می‌دونم باید برات

00:36:06.916 --> 00:36:08.000
چه‌جور خدایی باشم

00:36:10.083 --> 00:36:11.291
برای همه‌مون

00:36:13.708 --> 00:36:14.750
نه -
لوکی -

00:36:32.875 --> 00:36:34.291
باید برم اونجا

00:38:25.916 --> 00:38:27.416
انشعابات دارن از بین می‌رن

00:40:00.541 --> 00:40:01.875
داره بهمون یه فرصت می‌ده

00:42:47.291 --> 00:42:49.583
تیمت داره عالی پیش می‌ره

00:42:49.666 --> 00:42:51.375
چیزی لازم داشتین، خبرم کن -
ممنون -

00:42:52.791 --> 00:42:54.625
اوضاع اینجا چطوره؟

00:42:54.708 --> 00:42:57.208
سلام، من دقیقه خانم هستم

00:42:58.250 --> 00:43:00.541
...و آیا مطمئنیم که

00:43:01.416 --> 00:43:03.500
سعی نمی‌کنه بکشت‌مون؟ -
آره -

00:43:07.541 --> 00:43:10.291
به‌نظر نمیاد مطمئن باشی، اوبی

00:43:14.708 --> 00:43:17.541
داری می‌ری به اتاق جنگ؟ -
آره -

00:43:17.625 --> 00:43:19.500
بهشون می‌گی که یه‌کم دیگه میام؟

00:43:19.583 --> 00:43:21.666
.یه کار بهتر می‌کنم
برات جا می‌گیرم

00:43:24.500 --> 00:43:27.750
هی، خوبی؟

00:43:27.875 --> 00:43:31.375
گزارشات دگرگونه‌های همیشه پابرجا رو
آماده کردم

00:43:32.041 --> 00:43:34.500
می‌دونن ما وجود داریم؟ -
نه هنوز -

00:43:34.583 --> 00:43:38.750
فکر کنم یکی‌شون توی
عالم مجاور ۶۱۶ دردسر درست کرده

00:43:38.833 --> 00:43:41.208
.ولی حلش کردن
پس فعلا ردیفیم

00:43:41.291 --> 00:43:42.875
این عالیه

00:43:43.416 --> 00:43:46.541
می‌ری به اتاق جنگ؟ -
آره، اونجا می‌بینمت -

00:44:13.708 --> 00:44:16.125
کیسی گفت می‌گه اینا رو بیارن پایین

00:44:17.083 --> 00:44:18.916
هرچند برای اونایی که

00:44:19.000 --> 00:44:23.083
گذشته رو به‌یاد نمیارن
...یاد آور خوبیه. می‌دونی

00:44:23.791 --> 00:44:25.000
هوم

00:44:26.500 --> 00:44:28.125
...خب، وقتی رفتیم اونجا

00:44:28.208 --> 00:44:31.083
...آره، جالبه که گفتی، چون

00:44:36.875 --> 00:44:38.291
می‌خوای بری

00:44:43.375 --> 00:44:48.291
به‌نظرت تی‌وی‌ای دلش برای
یه تحلیلگر پیر خسته‌ای که زوارش در رفته

00:44:48.375 --> 00:44:49.958
و نازک‌نارنجیه، تنگ می‌شه؟

00:44:51.666 --> 00:44:53.708
به‌نظرم یکی، دو نفر
دل‌شون برات تنگ می‌شه

00:44:58.291 --> 00:45:04.250
...باید برم و ببینم که این همه مدت

00:45:05.291 --> 00:45:07.125
از چی محافظت کردیم

00:45:10.875 --> 00:45:13.500
خب اگه یه وقت خواستی
...اونجا، جایی داشته باشی

00:45:15.250 --> 00:45:16.250
درنگ نکن

00:45:18.000 --> 00:45:19.125
ممنون

00:45:25.666 --> 00:45:27.208
اونجا بهت نیاز دارن

00:45:41.791 --> 00:45:43.125
ترسیدی؟

00:45:44.625 --> 00:45:45.916
آره

00:48:26.958 --> 00:48:29.166
.داره می‌ره، نمی‌شه جلوش رو گرفت
کمک

00:48:30.083 --> 00:48:32.875
.ما توی یه تیم‌ایم
کمک

00:48:32.958 --> 00:48:34.833
بیمارها کنترل تیمارستان رو به عهده گرفتن

00:48:34.916 --> 00:48:36.416
خیلی‌خب، صلح کنیم

00:48:36.500 --> 00:48:38.875
.بریم شام بخوریم
بیاید به توافق برسیم

00:48:38.958 --> 00:48:41.416
با دوتا دیوونه سروکار دارم

00:49:07.125 --> 00:49:09.000
باید روی حیاطه کار کرد

00:49:11.750 --> 00:49:13.666
نه، همین‌جوری عالیه

00:49:14.750 --> 00:49:17.666
خدایا، بهترین خونه‌ی این محله‌ست

00:49:18.708 --> 00:49:20.291
تا نبینی، متوجه‌ش نمی‌شی

00:49:24.083 --> 00:49:26.375
عجیبه که لوکی اینجا نیست، نه؟

00:49:28.291 --> 00:49:29.458
آره

00:49:33.000 --> 00:49:35.708
خب، به‌گمونم باز هم می‌بینمت

00:49:37.083 --> 00:49:38.375
کجا می‌ری؟

00:49:41.166 --> 00:49:42.416
تو چی؟

00:49:43.291 --> 00:49:45.583
شاید یه‌کم اینجا منتظر بمونم

00:49:51.125 --> 00:49:52.958
و بذارم زمان بگذره

00:50:08.539 --> 00:50:39.691
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.