﻿WEBVTT

00:00:08.800 --> 00:00:10.800
[برخی می‌گویند سَم اِسپِید]

00:00:10.824 --> 00:00:14.574
[بزرگترین کارآگاه خصوصی دنیا بود]

00:00:16.790 --> 00:00:18.790
[برخی می‌گویند سَم اِسپِید]

00:00:18.814 --> 00:00:20.814
[بزرگترین کارآگاه خصوصی دنیا بود]

00:00:20.838 --> 00:00:22.838
[در سن فرانسیسکو]

00:00:25.862 --> 00:00:28.662
[همه‌چیز به این بستگی داشت]
[...که این سوال]

00:00:28.686 --> 00:00:30.986
[در کدام بار مطرح شود]

00:00:32.010 --> 00:00:34.510
[اما این مسئله برای مدت‌ها پیش بود]

00:00:34.534 --> 00:00:36.534
[قبل از ناپدید شدنش]

00:00:38.558 --> 00:00:40.558
[...حالا افرادی می‌گویند]

00:00:40.582 --> 00:00:43.082
[او جایی در جنوب فرانسه زندگی می‌کند]

00:00:45.900 --> 00:00:47.900
]،حال دیگران می‌گویند]

00:00:47.924 --> 00:00:49.924
[فرانسه؟]

00:00:49.948 --> 00:00:51.948
[اِسپِید؟]

00:00:51.972 --> 00:00:53.972
[!محال است]

00:00:53.996 --> 00:01:08.996
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:58.000 --> 00:03:05.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:08.024 --> 00:03:12.024
«موسیو اِسپِید»

00:03:21.505 --> 00:03:23.290
آهای؟

00:03:23.333 --> 00:03:25.292
کسی خونه هست؟

00:03:31.000 --> 00:03:33.000
[بازول، فرانسه]
[سال 1955]

00:03:36.671 --> 00:03:38.671
چی می‌خوای؟

00:03:38.696 --> 00:03:41.395
فیلیپ سن‌آندره، هستش؟

00:03:43.962 --> 00:03:45.312
انگلیسی بلدی؟

00:03:45.355 --> 00:03:47.009
انگلیسی حرف می‌زنی؟

00:03:57.000 --> 00:03:59.000
بنده ساموئل اِسپِید هستم

00:04:00.000 --> 00:04:02.000
...به درخواستِ

00:04:02.024 --> 00:04:07.024
،همسر مرحوم فیلیپ سن‌آندره
بریجید اوشانِسی اومدم

00:04:09.048 --> 00:04:11.048
...تا بهش

00:04:11.072 --> 00:04:13.072
دخترشون ترسا رو تحویل بدم

00:04:16.096 --> 00:04:18.996
،اگه میشه لطف کنید
...به فیلیپ بگید من

00:04:23.306 --> 00:04:25.874
تفنگ فلفلی خوبی داری، خانم

00:04:28.964 --> 00:04:30.705
...فیلیپ -
پسش بده -

00:04:30.748 --> 00:04:32.272
کجاست؟

00:04:35.000 --> 00:04:37.000
...اون دخترِ پسرم نیست

00:04:38.024 --> 00:04:41.024
،و اون بریجید فاحشه‌ی به‌دردنخور
هیچوقت همسرش نبود

00:04:42.048 --> 00:04:44.048
،و اگه به قول تو
،واقعاً مُرده

00:04:44.072 --> 00:04:46.072
دنیا جای بهتری شده

00:04:47.852 --> 00:04:49.090
...اون تازه

00:04:49.114 --> 00:04:50.812
یکی از خوش‌آمدگویی‌های گرم‌تر آدری بود

00:04:50.855 --> 00:04:52.292
،ولی حقیقت رو میگه

00:04:52.335 --> 00:04:54.381
،فکر نمی‌کنم فیلیپ ازدواج کرده باشه

00:04:54.424 --> 00:04:57.297
و راستش، نمی‌دونم کی حاضره باهاش ازدواج کنه

00:04:57.340 --> 00:04:59.037
بریجید رو ندیدی

00:04:59.081 --> 00:05:01.692
متأسفانه، بریجیدهای زیادی رو دیدم

00:05:01.736 --> 00:05:03.259
...اون خانم پول زیادی بهم داد

00:05:03.303 --> 00:05:05.348
تا مطمئن بشم بچه تحویل پدرش داده بشه

00:05:05.392 --> 00:05:06.871
،آدمی نبود که پول زیادی داشته باشه

00:05:06.915 --> 00:05:08.482
چه برسه پول زیاد

00:05:08.525 --> 00:05:12.007
پس می‌دونی این فیلیپ سن‌آندره کجاست؟

00:05:12.050 --> 00:05:14.531
کی می‌دونه؟ فیلیپ خانه بدوشه

00:05:14.575 --> 00:05:17.142
گاهی اینجاست، گاهی اونجاست

00:05:17.186 --> 00:05:19.275
...پس اینکه چرا توی وصیت دستور دادن

00:05:19.319 --> 00:05:21.233
که دختره رو به اینجا بیاری، یه معماست

00:05:21.277 --> 00:05:23.279
فقط می‌دونم یه بلیت هواپیمای
...فرست کلس پان ام، به مقصد استانبول

00:05:23.323 --> 00:05:26.500
،برام ارسال شد که برم دنبال بچه

00:05:26.543 --> 00:05:30.025
،و دوتا بلیت دیگه که این بار اکونومی بودن
به مقصد مارسی

00:05:30.068 --> 00:05:31.548
،بعدش طبق دستور

00:05:31.592 --> 00:05:33.047
،این همه راه رو به روستای کوچیک ما اومدی

00:05:33.071 --> 00:05:34.725
...که فقط درِ یه خونه رو بزنی

00:05:34.769 --> 00:05:37.075
و دختره رو به هرکسی که
در رو باز کرد، تحویل بدی

00:05:37.119 --> 00:05:38.860
بهم گفتن پدرش در رو باز می‌کنه

00:05:38.903 --> 00:05:41.819
فکر نکردی اصلاً ممکنه
بچه رو قبول کنن یا نه؟

00:05:41.863 --> 00:05:44.909
زیادی بهم پول دادن که بخوام فکر کنم

00:05:44.953 --> 00:05:46.389
...این فقط یه مسئله کاری

00:05:46.433 --> 00:05:48.260
بین شما و خانم اوشانسی بود؟

00:05:48.304 --> 00:05:50.611
...اسمم رو تو قرعه‌کشی انتخاب نکرده

00:05:50.654 --> 00:05:52.177
اگه سوالت اونه

00:05:52.221 --> 00:05:53.701
آشنای همدیگه بودیم

00:05:53.744 --> 00:05:55.137
که اینطور

00:05:55.180 --> 00:05:56.965
،وقتی میگی آشنای همدیگه بودید

00:05:57.008 --> 00:06:00.272
یعنی همدیگه رو... خوب می‌شناختید

00:06:00.316 --> 00:06:02.492
اونقدری که بهم اعتماد داشته باشه

00:06:02.536 --> 00:06:05.539
احیاناً معشوقه بودید؟

00:06:05.582 --> 00:06:07.236
خدای من، از دست شما فرانسوی‌ها

00:06:07.279 --> 00:06:09.369
پس آره؟ -
یه مدت کوتاه، تهش خوب نبود -

00:06:09.412 --> 00:06:10.674
هیچوقت نیست

00:06:10.718 --> 00:06:13.024
،دل‌ها شکسته میشه، یکی فراموش می‌کنه

00:06:13.068 --> 00:06:15.200
یکی دیگه تنها و بداخلاق میشه

00:06:15.244 --> 00:06:16.463
کارمون به اونجا نرسید

00:06:16.506 --> 00:06:18.378
چرا؟ -
زندانیش کردم -

00:06:20.815 --> 00:06:22.251
،پس این بریجید اوشانسی

00:06:22.294 --> 00:06:24.645
بهت اعتماد کرد
چون زندانیش کردی

00:06:24.688 --> 00:06:27.648
بهم اعتماد کرد چون از زندان آزادش کردم

00:06:27.691 --> 00:06:28.823
آزادش کردی؟

00:06:28.866 --> 00:06:29.954
چطوری؟

00:06:29.998 --> 00:06:32.000
می‌دونستم با کی صحبت کنم

00:06:32.043 --> 00:06:34.002
مهارت به شدت مفیدیه

00:06:34.045 --> 00:06:36.657
و علتش چی بود
که اینقدر مجاب به آزاد شدنش بودی؟

00:06:36.700 --> 00:06:39.007
دو سال از بیست سال حبسش رو کشیده بود
...که بیمار شد

00:06:39.050 --> 00:06:41.662
،و فهمید داره می‌میره
یا اینجور فکر می‌کرد

00:06:41.705 --> 00:06:44.491
معلوم شد حتی بدنش هم می‌تونه دروغ بگه

00:06:44.534 --> 00:06:47.058
بهش عفو مشروط دادن
...و چهار سال دیگه زندگی کرد

00:06:47.102 --> 00:06:49.321
...قبل از اینکه چند ماه پیش

00:06:49.365 --> 00:06:51.236
تو اون تصادف خارج شدن از خط قطار
در حوالی استانبول فوت کنه

00:06:51.280 --> 00:06:54.501
کنایه همیشه حالتِ موردعلاقه‌ی من
از عدالت بوده

00:06:54.544 --> 00:06:56.154
تازه زمانی که برات صرفه‌جویی می‌کنه
دیگه بماند

00:06:56.198 --> 00:06:59.854
ممکنه بپرسم در استانبول چی‌کار می‌کرد؟

00:06:59.897 --> 00:07:01.116
جستجوی عتیقه‌جات

00:07:02.900 --> 00:07:04.249
،بعد از آزادیش از زندان

00:07:04.293 --> 00:07:07.078
شما دوتا رابطه‌تون رو ادامه دادید؟

00:07:07.122 --> 00:07:09.341
...دوامش بیشتر از مسیر زندان

00:07:09.385 --> 00:07:11.213
تا هتل نبود

00:07:11.256 --> 00:07:14.434
بعد عفو مشروطش رو شکست
و به اروپا متواری شد

00:07:14.477 --> 00:07:17.393
،حس نمی‌کردی انگار هیچ زمانی نگذشته

00:07:17.437 --> 00:07:19.917
،که با وجود تمام دلشکستگی و تلخی‌هاش

00:07:19.961 --> 00:07:23.834
هنوز می‌تونی یه زغال کوچیک
برای روشن کردن دوباره رابطه‌تون پیدا کنی؟

00:07:23.878 --> 00:07:25.227
،باید بگم رئیس

00:07:25.270 --> 00:07:27.447
کنجکاویِ بانمکی داری

00:07:27.490 --> 00:07:29.231
افسر پلیسم

00:07:29.274 --> 00:07:31.059
،به همه چیز کنجکاوم

00:07:31.102 --> 00:07:34.932
خصوصاً آقایونی که
...با تفنگ دنبال دردسر می‌گردن

00:07:34.976 --> 00:07:36.543
...یا شاید اون برآمدگیِ توی کتت

00:07:36.586 --> 00:07:38.501
یه آبنبات چوبی واسه دختربچه باشه

00:07:38.545 --> 00:07:40.242
فقط دنبال کسی می‌گردم

00:07:40.284 --> 00:07:41.635
...پس اشتباه فهمیدم

00:07:41.678 --> 00:07:43.134
که بلدی توجه کنی

00:07:43.158 --> 00:07:44.788
،درباره‌ی شخصیتم
...فقط می‌تونم بگم

00:07:44.812 --> 00:07:47.336
،پای قول‌هام می‌مونم

00:07:47.379 --> 00:07:49.251
خصوصاً وقتی بابتش پول گرفتم

00:07:51.427 --> 00:07:53.603
...توصیه من اینه

00:07:53.647 --> 00:07:56.258
بچه رو به ایالات متحده برگردون

00:07:56.301 --> 00:07:58.347
،اگه فیلیپ سن‌آندره واقعاً پدرشه

00:07:58.390 --> 00:07:59.914
یتیم باشه بهتره

00:07:59.957 --> 00:08:01.959
با این وجود، باید پیداش کنم

00:08:02.003 --> 00:08:06.050
،و با این وجود
،مؤدبانه توصیه می‌کنم

00:08:06.094 --> 00:08:07.574
جای دیگه‌ای رو بگردی

00:08:22.261 --> 00:08:24.261
اون کی بود؟

00:08:24.286 --> 00:08:25.505
ساموئل اِسپِید

00:08:25.529 --> 00:08:27.529
ساموئل اسپید کیه؟ -
یه آمریکایی -

00:08:37.553 --> 00:08:39.553
[پلیس]

00:08:44.000 --> 00:08:46.000
...ساموئل اسپید

00:08:46.024 --> 00:08:48.024
چه اسم کسشعری

00:09:12.116 --> 00:09:13.465
اسمش رو چی گذاشتی؟

00:09:15.337 --> 00:09:16.599
اسم داره؟

00:09:16.643 --> 00:09:20.081
بتی برتا. مامان اسمش رو گذاشت

00:09:58.902 --> 00:10:00.643
انگار بارونه

00:10:05.822 --> 00:10:08.346
صداش هم به بارون می‌خوره

00:10:29.367 --> 00:10:31.543
می‌تونی تو ماشین تمومش کنی

00:12:20.261 --> 00:12:22.829
تا یه مدت نمی‌تونیم جایی بریم

00:12:26.571 --> 00:12:29.096
بهتره یکم بخوابی

00:14:10.000 --> 00:14:11.000
صبح بخیر آقا

00:14:11.024 --> 00:14:14.024
ماشین‌تون خراب شده
یا برای مسافرِ بی‌گمان تله گذاشتید؟

00:14:15.158 --> 00:14:17.204
ببخشید، من فرانسوی بلد نیستم

00:14:17.247 --> 00:14:19.597
آمریکایی هستی؟ -
از زمان تولدم -

00:14:19.641 --> 00:14:24.124
احیاناً تعمیر ماشین که بلد نیستید؟

00:14:24.167 --> 00:14:25.516
...همیشه فکر می‌کردم وقتی خراب بشن

00:14:25.560 --> 00:14:27.954
باید دور بریزی‌شون

00:14:27.997 --> 00:14:30.391
!سلام به شما

00:14:30.434 --> 00:14:32.238
شما و دخترتون رو به روستا برگردونم؟

00:14:32.262 --> 00:14:34.482
،اون دخترم نیست
...و عالی میشه

00:14:34.525 --> 00:14:36.745
اگه بتونید هرجایی به جز روستا ببریدمون

00:14:36.788 --> 00:14:38.703
!متوجهم. بفرمایید

00:14:38.747 --> 00:14:40.140
شارلمان می‌تونه بره صندلی عقب

00:14:40.183 --> 00:14:42.446
جرأت جسارتش رو ندارم

00:14:55.982 --> 00:14:58.288
اولین باره سوار رولز رویس میشید؟

00:14:58.332 --> 00:15:00.900
اولین باره توی رولز رویسی هستم
که بوی گل رُز میده

00:15:02.205 --> 00:15:04.294
داشتم توی باغ کار می‌کردم

00:15:04.338 --> 00:15:05.730
هیچوقت سعادتش رو نداشتم

00:15:05.774 --> 00:15:07.907
به نظرم رازش در آبه

00:15:07.950 --> 00:15:11.345
شوخی می‌کنی

00:15:12.346 --> 00:15:14.914
انگلیسی‌تون بی‌نقصه

00:15:14.957 --> 00:15:17.220
معلم خوبی داشتم

00:15:17.264 --> 00:15:18.830
یه استعداد دیگه که ندارمش

00:15:18.874 --> 00:15:21.746
یاد دادن؟ -
یاد گرفتن -

00:15:21.790 --> 00:15:23.748
...فقط کسی باید یادت بده

00:15:23.792 --> 00:15:24.924
که بخوای بهش گوش کنی

00:15:26.490 --> 00:15:29.537
سر تا پا گوشم

00:15:36.000 --> 00:15:38.000
[بازول، فرانسه]

00:15:38.024 --> 00:15:40.024
[هشت سال بعد]

00:16:11.348 --> 00:16:13.348
[گابریل اسپید]
[1903 - 1961]

00:16:21.348 --> 00:16:23.348
سلام آقای اسپید

00:16:23.373 --> 00:16:26.159
خانم هوشه

00:16:26.183 --> 00:16:29.183
به خاطر اون‌ها میایم یا خودمون؟

00:16:30.000 --> 00:16:32.000
سوال خوبی بود

00:16:34.800 --> 00:16:36.800
آقای اسپید؟

00:16:38.824 --> 00:16:40.824
فیلیپ سن‌آندره برگشته

00:16:40.848 --> 00:16:41.848
دیدیش؟

00:16:41.872 --> 00:16:43.872
لازم نیست ببینمش
که بفهمم اینجاست

00:16:50.000 --> 00:16:53.000
دکتر میگه شجاع باش، زود تموم میشه

00:16:56.024 --> 00:16:59.024
آقاهه میگه دُکی، حداقل می‌تونستی
حلقه‌ات رو در بیاری

00:16:59.048 --> 00:17:01.048
دکتر میگه، حلقه؟

00:17:01.072 --> 00:17:03.072
اون ساعتمه

00:17:05.872 --> 00:17:07.872
هیچوقت قدیمی نمیشه

00:17:07.896 --> 00:17:09.896
...خدای من

00:17:09.897 --> 00:17:11.421
چیه؟

00:17:11.445 --> 00:17:15.445
فکر کنم الان سنت‌اگزوپری رو پیدا کردم

00:17:17.469 --> 00:17:19.469
کرامت انسانی کیریم چی میشه؟

00:17:19.493 --> 00:17:21.493
من دکترم، معجزه‌گر نیستم

00:17:27.000 --> 00:17:29.000
بهترین پروستاتی بود که تمام صبح دیدم

00:17:30.290 --> 00:17:32.290
بقیه‌ی بدنم چی؟

00:17:35.315 --> 00:17:37.447
بیا توی دفترم صحبت کنیم

00:17:43.236 --> 00:17:45.020
این رو می‌بینی که اینجاست؟

00:17:46.195 --> 00:17:48.676
تو مراحل اولیه‌ی آمفیزم هستی

00:17:51.374 --> 00:17:52.506
یعنی چی؟

00:17:54.508 --> 00:17:56.249
باید سیگار رو ترک کنی

00:17:58.381 --> 00:18:00.470
،مطالعات رو بیخیال

00:18:00.514 --> 00:18:04.431
آگهی‌های تلویزیونی که توش
دخترهای سکسی داره رو بیخیال

00:18:04.474 --> 00:18:07.695
سیگار واسه‌ات بده

00:18:14.310 --> 00:18:16.007
دارم می‌میرم؟

00:18:16.051 --> 00:18:18.488
نه، ولی داری خودت رو می‌کشی

00:18:19.924 --> 00:18:21.839
چقدر وقت دارم؟

00:18:21.883 --> 00:18:23.711
به خودت بستگی داره

00:18:23.754 --> 00:18:25.887
،الان ترک کنی
سی سال دیگه زنده‌ای

00:18:25.930 --> 00:18:29.064
،نذاریش کنار، سی سال دیگه زنده‌ای

00:18:29.108 --> 00:18:31.327
ولی توی چادر اکسیژن

00:18:33.286 --> 00:18:35.375
به جز اون، وضعیتت عالیه

00:18:36.898 --> 00:18:38.378
آمفیزم

00:18:40.119 --> 00:18:42.338
قشنگ نیست

00:18:48.000 --> 00:18:50.000
همه چیز روبراهه؟

00:19:05.800 --> 00:19:07.800
حالت چطوره؟

00:19:07.824 --> 00:19:09.824
پسرمون اِریک، داره نقل مکان می‌کنه

00:19:09.848 --> 00:19:11.848
بالأخره داره شرّش کم میشه

00:19:11.872 --> 00:19:13.872
میره پاریس. پیش یه زنه

00:19:15.896 --> 00:19:17.896
شاید بتونی درباره زنه تحقیق کنی؟

00:19:25.686 --> 00:19:29.124
سلام -
!سلام -

00:20:17.000 --> 00:20:19.000
می‌تونم کمک‌تون کنم، آقا؟

00:20:20.000 --> 00:20:22.000
تازه‌واردی -
بله -

00:20:22.024 --> 00:20:24.024
من خواهر آنجلیک هستم -
اسم من سم اسپیده -

00:20:29.048 --> 00:20:31.048
تعریفم رو همه شنیدن

00:20:32.072 --> 00:20:34.072
شنیدم که ترسا اسم‌تون رو بیاره

00:20:34.096 --> 00:20:36.096
ترسا؟ اسم من رو بیاره؟

00:20:46.000 --> 00:20:48.000
ممنون

00:20:57.800 --> 00:20:59.800
!سلام آقای اسپید

00:21:11.000 --> 00:21:13.000
آفرین

00:21:24.065 --> 00:21:26.676
آقای اسپید؟

00:21:26.720 --> 00:21:30.158
از دیدن‌تون چقدر خوشحالم، استاد

00:21:30.201 --> 00:21:33.379
مثل همیشه، بفرمایید

00:21:38.427 --> 00:21:39.907
سیگار؟

00:21:42.126 --> 00:21:43.737
میشه من یکی بکشم؟

00:21:43.780 --> 00:21:46.522
نه اگه قول بدی دودش رو بدی سمتم

00:21:52.006 --> 00:21:55.401
،زنگوله‌هاتون یکم عقبن
ساعتم 10:24 رو نشون میده

00:21:55.444 --> 00:21:58.099
،بیش از 300 سال

00:21:58.142 --> 00:21:59.666
...ما خواهران از برج بالا رفتیم

00:21:59.709 --> 00:22:01.885
و خودمون زنگوله‌ها رو به صدا در آوردیم

00:22:01.929 --> 00:22:03.800
...بعدش ماه گذشته یه فروشنده اومد

00:22:03.844 --> 00:22:06.890
و قانعم کرد زنگوله‌هامون رو خودکار کنیم

00:22:06.934 --> 00:22:08.762
دستگاهش جمعه هفته پیش نصب شد

00:22:08.805 --> 00:22:12.461
از اون موقع، زنگوله‌ها
هروقت بخوان به صدا در میان

00:22:12.505 --> 00:22:14.898
...شاید بهتره که ندونیم

00:22:14.942 --> 00:22:16.639
دقیقاً چقدر زمان داریم

00:22:16.683 --> 00:22:19.686
فقط اگه شب تا صبح
مشغول جمع کردن بچه‌ها نباشی

00:22:19.729 --> 00:22:21.252
حال بچه‌ها چطوره؟

00:22:21.296 --> 00:22:25.387
،خدا رو شکر، خیلی سالم و خوشحالن

00:22:25.431 --> 00:22:29.913
گرچه بعضی‌ها تنهایی رو ترجیح میدن

00:22:31.175 --> 00:22:33.787
تنهایی خیلی حرف داره

00:22:33.830 --> 00:22:36.442
خدا دوستش داره و مراقبشه

00:22:38.139 --> 00:22:40.620
به خاطر تلاش‌های خدا و شما

00:22:42.491 --> 00:22:45.755
مثل همیشه، خیلی قدردانیم، آقای اسپید

00:22:45.799 --> 00:22:47.409
،خیلی وقت پیش
...یکی بهم گفت

00:22:47.453 --> 00:22:50.804
پول و قدردانی همیشه کنارهم نیستن

00:22:50.847 --> 00:22:53.763
بی‌شک آدم بدبینی بوده

00:22:53.807 --> 00:22:56.200
تنها افرادی بودن که اون موقع می‌شناختم

00:22:56.244 --> 00:22:57.985
،حرف از گذشته شد

00:22:58.028 --> 00:23:01.249
پدرش داره میاد خونه به بازول

00:23:01.292 --> 00:23:03.120
نه بابا

00:23:03.164 --> 00:23:05.645
،فکر می‌کردم مُرده

00:23:05.688 --> 00:23:07.603
اما مُرده‌ها نامه نمی‌نویسن

00:23:07.647 --> 00:23:09.562
،چندین نامه نوشته

00:23:09.605 --> 00:23:11.346
...همه‌شون توسط مادرش تأیید شدن

00:23:11.390 --> 00:23:13.392
که به دست خود فیلیپ نوشته شدن

00:23:13.435 --> 00:23:15.568
با خانم سن‌آندره صحبت کردین؟

00:23:15.611 --> 00:23:17.744
...آدری به نوه‌اش

00:23:17.787 --> 00:23:19.093
خیلی بیشتر توجه می‌کنه

00:23:19.136 --> 00:23:21.922
،هفته‌ای یک بار
...براش لباسی میاره

00:23:21.965 --> 00:23:23.532
که خودش دوخته

00:23:23.576 --> 00:23:26.840
پیش خودتون نگفتید
شاید این مسئله رو باید بدونم؟

00:23:30.844 --> 00:23:34.413
الان دارم بهتون میگم
...که در جریان باشید

00:23:34.456 --> 00:23:35.849
که پدرش به زودی میاد

00:23:35.892 --> 00:23:38.329
ممکنه آدری خودش اون نامه‌ها رو نوشته باشه

00:23:38.373 --> 00:23:39.418
به چه قصدی؟

00:23:39.461 --> 00:23:40.680
دختره پولداره

00:23:40.723 --> 00:23:43.596
گمونم از نظر روحانی میگید

00:23:43.639 --> 00:23:45.989
اینجا که هتل جورج پنجم نیست

00:23:46.033 --> 00:23:47.687
...یه صندوق پس‌انداز پُر از پول هست

00:23:47.730 --> 00:23:49.993
که میشه گفت نامشروع به دست اومده

00:23:50.037 --> 00:23:53.344
،هر قرونش تو 18 سالگیِ ترسا، بهش داده میشه

00:23:53.388 --> 00:23:54.868
،که مطمئنم فیلیپ می‌دونسته

00:23:54.911 --> 00:23:56.826
...به خاطر نقشی که در جدا کردن پول مذکور

00:23:56.870 --> 00:23:59.220
از مالکان برحقش داشته

00:23:59.263 --> 00:24:02.223
اوه

00:24:02.266 --> 00:24:04.878
فیلیپ سن‌آندره یه سارقه؟

00:24:04.921 --> 00:24:06.401
چقدر غافلگیرم شدم

00:24:06.445 --> 00:24:09.186
،پول رو با کمک مادر ترسا دزدیده

00:24:09.230 --> 00:24:11.058
...که ظاهراً اونقدری فیلیپ رو می‌شناخته

00:24:11.101 --> 00:24:13.234
که پول رو به نام ترسا زده، نه فیلیپ

00:24:13.277 --> 00:24:17.934
اونوقت شما چطوری
درگیر این ماجرا شدید، آقای اسپید؟

00:24:17.978 --> 00:24:19.719
به صورت پیرامونی

00:24:19.762 --> 00:24:21.721
فیلیپ همیشه انکار کرده
...که پدرشه

00:24:21.764 --> 00:24:23.723
،و تا ظاهراً همین اواخر

00:24:23.766 --> 00:24:25.289
...مادرش هیچوقت وجودِ نوه‌اش رو

00:24:25.333 --> 00:24:27.074
قبول نکرده

00:24:27.117 --> 00:24:30.251
ولی حالا که ترسا داره به 18 سالگی
،نزدیکتر میشه

00:24:30.294 --> 00:24:33.646
فیلیپ بهش نامه میده
و مادرش هم پولیور می‌بافه؟

00:24:33.689 --> 00:24:36.039
جنگ خیلی‌ها رو تغییر داد

00:24:36.083 --> 00:24:37.476
تعداد خیلی کمی رو بهتر کرد

00:24:37.519 --> 00:24:41.218
ننه‌بزرگ آدری نقشه‌ای تو سر داره

00:24:41.262 --> 00:24:43.046
،همیشه امیدوار بودم

00:24:43.090 --> 00:24:45.527
با گذر زمان، ترسا باهات گرم بگیره

00:24:45.571 --> 00:24:47.660
...مادرش رو فرستادم تو زندان بپوسه

00:24:47.703 --> 00:24:49.879
و پدرش رو که در الجزایر بمیره

00:24:49.923 --> 00:24:51.402
انتظار طولانی‌ای میشه

00:24:51.446 --> 00:24:53.666
ولی می‌دونه بهش اهمیت میدی

00:24:53.709 --> 00:24:56.233
پایبند به قول موندن، مثل اهمیت دادن نیست

00:24:56.277 --> 00:24:59.106
من قول دادم دختره رو به بازول میارم

00:24:59.149 --> 00:25:02.326
،بله خب، به قول کتاب خوب

00:25:02.370 --> 00:25:05.939
وعده‌دهنده بدهکار میشه

00:25:05.982 --> 00:25:07.941
عهد قدیم بود یا جدید؟

00:25:09.116 --> 00:25:10.421
تلمود

00:25:10.465 --> 00:25:12.815
رو نمی‌کردی اینقدر شیطونی

00:25:12.859 --> 00:25:17.516
،خیلی از گفتگوهامون لذت می‌برم
آقای اسپید عزیزم

00:25:36.491 --> 00:25:38.841
چی‌کار می‌کنی؟
ماشین ظرف‌شویی رو تعمیر کردم

00:25:38.865 --> 00:25:40.865
با دست بهتره

00:25:47.218 --> 00:25:49.218
سبزیجات تازه؟

00:25:49.243 --> 00:25:51.158
رژیم سالم گرفتم

00:25:51.182 --> 00:25:53.182
می‌تونم غذا درست کنم

00:25:53.377 --> 00:25:55.597
منم می‌تونم

00:25:55.621 --> 00:25:57.621
من این آشپزخونه رو بهتر از تو می‌شناسم

00:25:58.339 --> 00:26:00.297
شرمنده، متوجه نمیشم

00:26:00.341 --> 00:26:01.951
میشه انگلیسی صحبت کنی؟

00:26:01.975 --> 00:26:03.975
اینجا فرانسه است

00:26:03.999 --> 00:26:05.999
از فرانسوی حرف زدنم متنفری

00:26:06.023 --> 00:26:09.023
گاوهایی رو می‌شناسم که لهجه‌شون از تو بهتره

00:26:15.922 --> 00:26:17.967
یه لطفی بکن و از این به بعد
درهای خونه رو قفل کن

00:26:17.991 --> 00:26:19.991
ما تا حالا درها رو قفل نکردیم

00:26:20.015 --> 00:26:22.015
قفل کردنِ در فقط دردسر میاره

00:26:23.669 --> 00:26:27.194
آره خب، این دردسر به دعوت نیاز نداره

00:26:27.218 --> 00:26:29.218
منظورت بازگشتِ فیلیپ سن‌آندره است

00:26:30.327 --> 00:26:32.199
انگار خیلی نگران نیستی

00:26:32.223 --> 00:26:34.223
چون نیستم

00:26:35.247 --> 00:26:37.247
هرچی نباشه، نمی‌خواد من رو بکشه

00:28:13.169 --> 00:28:14.799
...می‌خوای علاوه بر دستمزدت

00:28:14.823 --> 00:28:17.478
یه پاداش دیگه در بیاری؟

00:28:17.521 --> 00:28:19.785
واسه چه کاری دقیقاً؟

00:28:19.828 --> 00:28:21.961
،کاری که به هرحال انجام میدی

00:28:22.004 --> 00:28:23.832
با فیلیپ سن‌آندره صحبت کنی

00:28:23.876 --> 00:28:26.052
فقط صحبت کنم؟

00:28:26.095 --> 00:28:27.880
داره ازم اخاذی می‌کنه

00:28:27.923 --> 00:28:30.317
سرِ چی؟
شوهرت رو کشتی؟

00:28:32.667 --> 00:28:35.235
باشه

00:28:35.278 --> 00:28:36.932
شوهر من یه نازی بود

00:28:36.976 --> 00:28:38.804
آلمانی بود؟

00:28:38.847 --> 00:28:42.111
بدتر، فرانسوی بود

00:28:42.155 --> 00:28:44.113
ژاک یه همدستِ دشمن بود

00:28:44.157 --> 00:28:47.943
فیلیپ داره تهدید می‌کنه
که به مقامات میگه؟

00:28:47.987 --> 00:28:49.336
،نه فقط به اون‌ها

00:28:49.379 --> 00:28:52.034
به روزنامه‌ها، مطبوعات بین‌الملل

00:28:52.078 --> 00:28:53.470
چرا باید اهمیت بدن؟

00:28:53.514 --> 00:28:55.037
...مطمئنم پارتیزان‌های زیادی

00:28:55.081 --> 00:28:58.301
در گذشته خیلی از همدستانِ نازی‌ها رو کشتن

00:28:58.345 --> 00:28:59.346
و بچه‌هاشون رو

00:28:59.389 --> 00:29:00.782
ده سال پیش بوده

00:29:00.826 --> 00:29:02.088
الان چیش فرق کرده؟

00:29:03.524 --> 00:29:05.134
الجزایر

00:29:05.178 --> 00:29:07.658
همه می‌تونستیم قبول کنیم که
...توقف هیتلر

00:29:07.702 --> 00:29:10.487
به هر قیمتی ارزشش رو داره

00:29:10.531 --> 00:29:12.489
،گرچه
...درباره‌ی ستیزه اخیرمون

00:29:12.533 --> 00:29:14.535
اصلاً توافقی وجود نداره

00:29:14.578 --> 00:29:16.276
...و یقیناً چیز خوبی نیست

00:29:16.319 --> 00:29:19.496
،که دو طرف توی یه رقابت کثیف گیر کردن

00:29:19.540 --> 00:29:22.021
پشت‌سرهم مرتکب کارهای بی‌رحمانه میشن

00:29:25.764 --> 00:29:27.200
...با این عقیده بزرگ شدم

00:29:27.243 --> 00:29:30.551
که وقتی خانواده‌ام
،واسه مسافرت به لارن میرن

00:29:30.594 --> 00:29:32.335
یعنی به یک بخش دیگه از فرانسه میریم

00:29:32.379 --> 00:29:34.381
حالا چه حسی بهش داری؟

00:29:35.991 --> 00:29:39.038
فقط فکرِ مردم از حسم اهمیت داره

00:29:39.081 --> 00:29:40.213
...همونطور که اهمیت نداره

00:29:40.256 --> 00:29:41.780
...ژاک باید به خاطر خیانت

00:29:41.823 --> 00:29:43.738
،به شهر زادگاهش، مجازات می‌شد

00:29:43.782 --> 00:29:47.046
،به خاطر همدستی در رنج و عذاب دوستان قدیمیش

00:29:47.089 --> 00:29:48.961
،که فقط بتونه توی تخت خودش بخوابه

00:29:49.004 --> 00:29:51.093
،به شراب درست کردنش ادامه بده

00:29:51.137 --> 00:29:53.487
یا ماشین بورگاندی‌رنگش رو برونه

00:29:55.445 --> 00:29:57.491
،ولی حالا، بعد از این جنگ
،اگه فرانسوی باشی

00:29:57.534 --> 00:29:58.840
...فقط این مهمه

00:29:58.884 --> 00:30:00.581
که ما خودمون مجازاتش کنیم

00:30:00.624 --> 00:30:02.235
...ما؟ یعنی فیلیپ

00:30:02.278 --> 00:30:04.411
فقط از تو اخاذی نمی‌کنه؟

00:30:04.454 --> 00:30:06.108
قضیه درباره منه

00:30:06.152 --> 00:30:09.329
نمی‌خوام مردم بازول درگیر بشن، خواهشاً

00:30:11.244 --> 00:30:12.636
...نمی‌ذارم مردمِ اینجا

00:30:12.680 --> 00:30:14.769
،دوباره اون فلاکت رو تحمل کنن

00:30:14.813 --> 00:30:16.292
...که همین اتفاق میوفته

00:30:16.336 --> 00:30:18.817
اگه فیلیپ تهدیداتش رو ادامه بده

00:30:18.860 --> 00:30:21.820
از زندان نمی‌ترسن

00:30:21.863 --> 00:30:24.866
می‌ترسن به عنوان مجرم جنگی
،به یاد آورده بشن

00:30:24.910 --> 00:30:27.129
خصوصاً توسط بچه‌هاشون

00:30:27.173 --> 00:30:28.870
،دوست دارم کمکت کنم

00:30:28.914 --> 00:30:31.046
،ولی بخوام پاداش فعلیم رو بگیرم

00:30:31.090 --> 00:30:33.266
باید بفهمم با اون چی‌کار کنم

00:30:35.355 --> 00:30:37.923
آدم باوجدانی هستی. متوجهم

00:30:37.966 --> 00:30:39.925
بیشتر باید گفت بدهی‌های زیادی دارم

00:30:41.100 --> 00:30:42.231
،راستش

00:30:42.275 --> 00:30:43.667
،هرچی زودتر سر و سامونش بدم

00:30:43.711 --> 00:30:46.018
زودتر می‌تونم زندگیم رو ادامه بدم

00:30:46.061 --> 00:30:47.584
،یه فکری براش دارم

00:30:47.628 --> 00:30:50.936
که نتیجه دادنش چند روزی طول می‌کشه

00:30:50.979 --> 00:30:53.590
شاید بتونم بهت پول بدم
...که فقط به این فکر کنی

00:30:53.634 --> 00:30:56.550
...چطوری می‌تونم بدون کشتن کسی

00:30:56.593 --> 00:30:58.552
این وضعیت رو حل کنم

00:30:58.595 --> 00:30:59.988
...روش‌های زیادی

00:31:00.032 --> 00:31:02.077
واسه خلاص شدن از شرّ آدم
،بدون کشتنش هست

00:31:02.121 --> 00:31:03.949
خصوصاً وقتی جنگ وجود داره

00:31:05.472 --> 00:31:07.300
جالبه

00:31:07.343 --> 00:31:10.172
،افسر پلیس محلی‌تون خیلی واضح گفت

00:31:10.216 --> 00:31:12.653
می‌خواد از اینجا برم

00:31:15.090 --> 00:31:16.962
پس پیش من بمون

00:31:18.485 --> 00:31:20.008
توی کالسکه‌خونه

00:31:46.078 --> 00:31:47.688
سلام

00:31:48.863 --> 00:31:51.170
من جورج فیتزسیمنز هستم، قربان

00:31:51.213 --> 00:31:53.476
چه کمکی ازم ساخته است، آقای فیتزسیمنز؟

00:31:53.520 --> 00:31:55.826
خانم لاوارون هستن؟

00:31:55.870 --> 00:31:57.959
نه، متأسفانه نیستن

00:31:58.003 --> 00:32:01.571
می‌دونید کِی ممکنه برگردن؟

00:32:01.615 --> 00:32:02.877
وقتی خورشید سرد بشه

00:32:02.921 --> 00:32:04.923
ببخشید؟

00:32:04.966 --> 00:32:07.186
دیگه در قید حیات نیستن

00:32:07.229 --> 00:32:10.363
اوه

00:32:10.406 --> 00:32:12.017
فهمیدم

00:32:12.060 --> 00:32:14.106
نمی‌فروشم

00:32:14.149 --> 00:32:16.499
خوبه، منم نمی‌خرم

00:32:16.543 --> 00:32:18.762
هیچوقت پول همچین ملک قشنگی رو ندارم

00:32:18.806 --> 00:32:20.199
دوتامون همینجوریم

00:32:21.113 --> 00:32:23.419
از زنم چی می‌خواستی؟

00:32:23.463 --> 00:32:25.682
زن‌تون؟

00:32:25.726 --> 00:32:26.945
وای خدا

00:32:26.988 --> 00:32:28.772
من احمقم

00:32:28.816 --> 00:32:30.078
تسلیت میگم

00:32:30.122 --> 00:32:31.210
خیلی... متأسفم

00:32:31.253 --> 00:32:32.428
نمی‌دونستم دوباره ازدواج کردن

00:32:32.472 --> 00:32:33.603
می‌شناختیش؟

00:32:33.647 --> 00:32:35.562
بله، خیل یوقت پیش

00:32:35.605 --> 00:32:38.478
درست بعد از جنگ جهانی که بچه بودم

00:32:39.696 --> 00:32:43.091
ببینید، پدرم یه منظره‌نگار بود

00:32:43.135 --> 00:32:45.528
سینجین فیتزسیمنز

00:32:45.572 --> 00:32:48.923
خب، خانم لاوارون اجازه می‌داد
ملک رو نقاشی کنه

00:32:48.967 --> 00:32:50.142
دره رو

00:32:50.185 --> 00:32:52.883
تاکستان و گاوها رو

00:32:52.927 --> 00:32:56.191
آره. یه نقاشی در کتابخونه آویزونه

00:32:56.235 --> 00:32:59.368
آره، کادوی قدردانی از طرف پدرمه

00:32:59.412 --> 00:33:02.676
ما قریب به سه ماه
در کالسکه‌خونه زندگی کردیم

00:33:02.719 --> 00:33:04.199
هنوز روز رفتن‌مون رو یادمه

00:33:04.243 --> 00:33:07.159
محزون بودم و گریه می‌کردم

00:33:07.202 --> 00:33:08.421
عاشق اینجا بودن بودم

00:33:08.464 --> 00:33:11.990
،خب، حقیقتش

00:33:12.033 --> 00:33:15.080
یکم به خانم علاقه داشتم

00:33:15.123 --> 00:33:17.299
قابل درکه

00:33:17.343 --> 00:33:19.040
...می‌خواستم بدونم آقای

00:33:19.084 --> 00:33:20.955
اسپید

00:33:20.999 --> 00:33:23.131
گابریل اسپید. چه جالب

00:33:23.175 --> 00:33:24.872
چی رو می‌خواستی بدونی، آقای فیتزسیمنز؟

00:33:24.915 --> 00:33:26.178
...این

00:33:26.221 --> 00:33:28.180
خب، من هم الان هنرمندم

00:33:28.223 --> 00:33:31.009
و می‌خوای اینجا نقاشی بکشی

00:33:31.052 --> 00:33:35.665
اگه پاکوبیدنم مایه آزردگی خاطرتون نمیشه؟

00:33:35.709 --> 00:33:37.232
به هیچ وجه

00:33:37.276 --> 00:33:39.234
هروقت خواست بیا پابکوب

00:33:39.278 --> 00:33:41.454
تا وقتی ساکت باشی و هیچوقت نبینمت

00:33:41.497 --> 00:33:44.587
خوبه، من رو فقط یه گاو دیگه
توی مرتع در نظر بگیرید

00:33:44.631 --> 00:33:46.285
...گاوها رو فروختیم

00:33:46.328 --> 00:33:49.070
درست بعد از اینکه کالسکه‌خونه
آتیش گرفت و ویران شد

00:33:59.602 --> 00:34:03.041
همیشه از آواره‌ها خوشت میومد

00:34:07.900 --> 00:34:10.900
:رئیس‌جمهور کندی کاملاً صریح گفتن

00:34:10.924 --> 00:34:13.924
آمریکا به خودش ده سال وقت داده
،که آدمی رو به ماه بفرسته

00:34:13.948 --> 00:34:15.948
و صحیح و سالم برش گردونه

00:34:16.489 --> 00:34:18.665
انسان بره روی ماه

00:34:18.689 --> 00:34:20.689
...ساخت یک فضاپیمای جدید و مهم‌تر از اون

00:34:21.188 --> 00:34:23.103
واسه چی آخه؟

00:34:23.127 --> 00:34:25.127
...باید قوی‌ترین راکت رو بسازیم

00:35:30.000 --> 00:35:32.000
شاید بهتره یه فرش جدید بخری

00:35:34.720 --> 00:35:36.720
این بار یه قرمزش رو

00:35:38.745 --> 00:35:40.573
صبح بخیر

00:35:41.269 --> 00:35:43.358
...هلنا

00:35:45.534 --> 00:35:48.581
میشه به هنری بگی بیاد دیدنم؟

00:36:02.986 --> 00:36:04.727
حال شما، آقای اسپید؟

00:36:04.771 --> 00:36:06.207
جورج

00:36:06.251 --> 00:36:09.079
چی‌شده، ژان‌پیر؟

00:36:09.123 --> 00:36:12.518
دیشب توی تاریکی راهت رو گم کردی؟

00:36:12.561 --> 00:36:16.043
شاید یادت رفته که قرار بود
وارد ملک من نشی

00:36:16.086 --> 00:36:18.001
مالک تو -
خدای من -

00:36:18.045 --> 00:36:19.762
از دیشب اونجا نشستی؟

00:36:19.786 --> 00:36:21.546
چی میگی؟ دیشب اینجا نبودم

00:36:21.570 --> 00:36:22.876
پس کی بود؟

00:36:22.919 --> 00:36:24.070
من از کجا بدونم؟
من اینجا نبودم

00:36:24.094 --> 00:36:25.226
فیلیپ سن‌اندره

00:36:25.270 --> 00:36:27.097
موتورت رو بهش قرض دادی؟

00:36:27.141 --> 00:36:28.577
گاهی خودش برش می‌داره

00:36:28.621 --> 00:36:30.144
بالأخره دوست قدیمی منه

00:36:30.188 --> 00:36:33.365
،با اونجور دوست‌هایی
کی به دوست نیاز داره؟

00:36:34.844 --> 00:36:36.759
ژان‌پیر

00:36:36.803 --> 00:36:39.588
یه چیزهایی هست
که هیچوقت نباید انجام بدی

00:36:41.503 --> 00:36:43.288
همه‌مون قصه‌ها رو شنیدیم

00:36:43.331 --> 00:36:45.377
که زمانی چقدر سرسخت بودی

00:36:45.420 --> 00:36:46.465
چنین چیزی نیست

00:36:46.508 --> 00:36:48.554
در شگفتم

00:36:48.597 --> 00:36:50.686
،داستان‌ها واقعی هستن

00:36:50.730 --> 00:36:53.428
یا فقط برای گول زدن خانم‌هاست، مثل زنم؟

00:36:56.388 --> 00:36:57.867
،هی، وایسا

00:36:57.911 --> 00:37:00.827
یه پیشنهاد کاری برات دارم، اسپید

00:37:02.176 --> 00:37:03.177
بهم نخند

00:37:03.221 --> 00:37:04.831
پس حرف خنده‌دار نزن

00:37:04.874 --> 00:37:07.616
.کاملاً جدی هستم
سهمم از کلاب رو بخر

00:37:07.660 --> 00:37:10.140
منظورت سهم مارگریته؟

00:37:10.184 --> 00:37:12.404
با اون حرف زدی؟

00:37:12.447 --> 00:37:14.188
هیچوقت نیاز نیست بفهمه

00:37:14.232 --> 00:37:17.235
،دائم‌الخمرها همین‌شون جالبه
فکر می‌کنن حرف‌هاشون منطقیه

00:37:17.278 --> 00:37:20.063
اگه سهمم رو بخری، ناپدید میشم

00:37:20.107 --> 00:37:23.066
تمام باشگاه و زنم کامل مال خودت میشه

00:37:23.110 --> 00:37:25.330
چی باعث شده فکر کنی
،من مارگریت رو می‌خوام

00:37:25.373 --> 00:37:26.679
یا اون من رو می‌خواد؟

00:37:30.030 --> 00:37:31.336
بهش فکر کن

00:37:34.513 --> 00:37:36.602
،به دوست قدیمیت فیلیپ بگو

00:37:36.645 --> 00:37:38.256
،اگه می‌خواد باهام حرف بزنه

00:37:38.299 --> 00:37:39.779
...می‌تونه مثل بقیه

00:37:39.822 --> 00:37:41.563
بیاد تو صورتم رجز بخونه

00:37:41.587 --> 00:37:47.587
همه‌ی پسرها و دخترهای هم‌سنم
دوتا دوتا تو خیابون قدم می‌زنن

00:37:49.611 --> 00:37:55.611
همه‌ی پسرها و دخترهای هم‌سنم
...می‌دونن خوشبختی یعنی چی

00:37:56.578 --> 00:37:58.319
سلام آقای اسپید

00:37:58.363 --> 00:38:00.147
خانم دِوِرو

00:38:00.190 --> 00:38:01.496
مشروب؟

00:38:01.540 --> 00:38:03.237
به نظرت یکم زود نیست؟

00:38:03.281 --> 00:38:06.980
،یا یکم دیره
بستگی به دیدگاه آدم داره

00:38:07.023 --> 00:38:09.025
...دیشب از خونه‌ی من

00:38:09.069 --> 00:38:11.419
صدای مهمونی میومد -
واقعاً؟ -

00:38:11.463 --> 00:38:13.203
...ولی شاید فقط تو و ژان‌پیر بودید

00:38:13.247 --> 00:38:15.380
که به سمت همدیگه بطری پرت می‌کردید

00:38:15.423 --> 00:38:16.903
کتکت زد؟

00:38:16.946 --> 00:38:19.384
شاید اول من کتکش زدم

00:38:20.341 --> 00:38:22.125
می‌تونم مراقب خودم باشم

00:38:22.169 --> 00:38:24.824
امروز صبح با موتورسیکلتش اومد

00:38:26.086 --> 00:38:28.871
،واسه یه بارم که شده
بیا از ژان‌پیر حرف نزنیم

00:38:30.395 --> 00:38:32.266
دیشب باید میومدی

00:38:32.310 --> 00:38:35.400
سالن پُر بود، مردم ایستاده تشویق می‌کردن

00:38:41.231 --> 00:38:43.364
مطمئنی درسته؟

00:38:43.408 --> 00:38:46.585
گفتم که، سالن پُر بود

00:38:46.628 --> 00:38:49.588
شوهرت همینجوریش فکر می‌کنه اینجا رو دزدیدم

00:38:51.067 --> 00:38:54.070
ژان‌پیر فکر می‌کنه
بیشتر از کلاب دزدیدی

00:38:54.114 --> 00:38:55.463
کاش می‌دونست

00:38:55.507 --> 00:38:58.814
ولی کلاب مال اون نیست. مال منه

00:38:58.858 --> 00:39:00.860
مال ماست

00:39:00.903 --> 00:39:03.253
همین عصبانیش کرد؟

00:39:03.297 --> 00:39:04.951
ژان‌پیر زیاد نمی‌خواد

00:39:11.305 --> 00:39:14.134
حالت خوبه؟

00:39:14.177 --> 00:39:16.789
خوبم. از این بهتر نبودم

00:39:16.832 --> 00:39:19.661
،چند شب پیش
...داشتم از کنار قبرسون رد می‌شدم

00:39:19.705 --> 00:39:22.272
و داخل دیدمت

00:39:22.316 --> 00:39:25.363
شب زمانی خوبی واسه رفتن به قبرستونه

00:39:25.406 --> 00:39:28.148
باشه باشه، چون هر شب اونجایی

00:39:28.191 --> 00:39:30.933
اونقدر زیاد به قبرستون سر می‌زنی؟

00:39:30.977 --> 00:39:32.587
دنبال خرید یه قطعه زمینم

00:39:35.677 --> 00:39:37.462
دو سال گذشته، سم

00:39:39.028 --> 00:39:41.379
من از خیلی وقت پیش
...دیگه به تقویم و آینه

00:39:41.422 --> 00:39:42.902
نگاه نمی‌کنم

00:40:03.000 --> 00:40:04.000
همیشگی؟

00:40:04.024 --> 00:40:05.024
ممنون

00:40:13.823 --> 00:40:15.823
سلام ساموئل

00:40:15.848 --> 00:40:17.458
پاتریس

00:40:23.000 --> 00:40:25.000
،یه تخم‌مرغ می‌خوام. خیلی سفت نباشه

00:40:25.024 --> 00:40:27.024
با دوتا اسلایس از تست گوه‌تون. خشک

00:40:27.048 --> 00:40:28.048
بیمار هستید؟

00:40:28.072 --> 00:40:30.072
فقط بعد از خوردن غذای شما بیمار میشم

00:40:33.039 --> 00:40:34.344
مراقب وزنم هستم

00:40:34.388 --> 00:40:36.085
مراقبشی که چی‌کار کنه؟

00:40:36.956 --> 00:40:40.263
...بهتره آقای ژان‌پیر

00:40:40.307 --> 00:40:41.874
و خانم مارگریت دورو رو فراموش نکنی

00:40:43.484 --> 00:40:44.983
دیشب یه دعوای دیگه داشتن

00:40:45.007 --> 00:40:46.661
می‌دونم، باهاش حرف زدم

00:40:46.705 --> 00:40:48.073
...گاهی میگم کاش فقط همدیگه رو بکشن

00:40:48.097 --> 00:40:50.143
و بقیه‌مون رو خلاص کنن

00:40:50.186 --> 00:40:53.102
ژان‌پیر از زمان اخراجش خوب نبوده

00:40:53.146 --> 00:40:54.626
جنگ رو به خونه آورده

00:40:54.669 --> 00:40:56.715
دیر یا زود، همیشه اینجوری میشه

00:40:56.758 --> 00:40:59.761
این یکی، این ناکامی الجزایری، فرق داره

00:40:59.805 --> 00:41:03.722
ولی ژان‌پیر در مقایسه با دیگران
یه شهروند نمونه است

00:41:03.765 --> 00:41:06.289
گمون نکنم خبر خوش رو شنیده باشی

00:41:06.333 --> 00:41:07.813
قراره برامون سالن بولینگ تأسیس کنن؟

00:41:07.856 --> 00:41:11.904
فیلیپ سن‌آندره
ظاهراً به خونه برگشته

00:41:14.080 --> 00:41:17.083
لازمه نگران تو و فیلیپ باشم؟

00:41:17.107 --> 00:41:19.107
...ببخشید

00:41:19.131 --> 00:41:21.131
تا دریافت کنید

00:41:32.000 --> 00:41:33.000
گمشو

00:41:33.024 --> 00:41:35.024
گمشو

00:41:35.797 --> 00:41:37.756
،اگه حواست نباشه

00:41:37.799 --> 00:41:39.366
تو جهنم می‌سوزی، پاتریس

00:41:39.409 --> 00:41:40.585
من یه هدف‌گرام

00:41:40.628 --> 00:41:42.935
پس از دید خیلی‌ها، الانم توی جهنمم

00:41:42.978 --> 00:41:45.807
جواب سوالم رو بده -
نگرانی واسه چی؟ -

00:41:45.851 --> 00:41:47.940
درباره دو نفر حرف زدیم
،که می‌خوان بکشنت

00:41:47.983 --> 00:41:49.637
و هنوز صبحونه‌ام رو نیاوردن

00:41:49.681 --> 00:41:52.379
باشه، ولی فقط یکی‌شون جامعه‌ستیزه

00:41:52.422 --> 00:41:54.816
یکی کافیه

00:41:54.860 --> 00:41:56.209
...در قبل بهت گفتم

00:41:56.252 --> 00:41:57.776
که راه‌حلت مناسب نیست

00:41:57.819 --> 00:42:00.779
باشه، ولی تو بهم پول نمی‌دادی

00:42:02.563 --> 00:42:04.304
گابریل می‌داد

00:42:07.328 --> 00:42:11.328
،قریب به یک سال بعد از حمله پتی‌-کلمر
،در آگوست 1962

00:42:11.352 --> 00:42:15.352
ژنرال دوگل باری دیگر
،مورد هدف حامیان الجزایر فرانسه قرار گرفت

00:42:15.376 --> 00:42:17.376
همون اعضای سابق سازمان ارتش سری

00:42:17.400 --> 00:42:19.400
...نقشه حمله

00:42:55.000 --> 00:42:56.000
سلام باسم

00:42:56.024 --> 00:42:57.024
اوضاع خوبه؟

00:42:57.048 --> 00:42:59.048
اگه یه کاری کنی بارون بباره
خوب میشه، آقای اسپید

00:42:59.072 --> 00:43:01.072
تلاشم رو می‌کنم

00:43:07.367 --> 00:43:09.021
آه

00:43:10.565 --> 00:43:12.565
نوه‌ام، طبق درخواست‌تون

00:43:12.590 --> 00:43:14.200
سلام هنری

00:43:14.224 --> 00:43:16.047
بریم یه قدمی بزنیم

00:43:16.071 --> 00:43:19.597
زندگی ارتشی باهات خوب تا می‌کنه؟

00:43:19.640 --> 00:43:22.077
...خب، آموزشی سخته

00:43:22.121 --> 00:43:24.776
ذهنی و جسمی

00:43:24.819 --> 00:43:28.388
ولی سخت‌ترینش انضباطه

00:43:28.431 --> 00:43:30.303
با دستور راحت کنار نمیام

00:43:30.346 --> 00:43:31.957
می‌دونم منظورت چیه

00:43:32.000 --> 00:43:33.393
ارتش بودی، آقای اسپید؟

00:43:33.436 --> 00:43:37.005
نه، یه معترض وظیفه‌شناس بودم

00:43:37.049 --> 00:43:40.052
به کشتن هم‌نوع‌هات اعتقاد نداری؟

00:43:40.095 --> 00:43:42.402
،به نظرم خیلی‌ها ارزش کشته شدن رو دارن

00:43:42.445 --> 00:43:44.839
خیلی از جنگ‌ها هم ارزش دارن که جنگیده بشن

00:43:44.883 --> 00:43:46.885
فقط ترجیح میدم خودم انتخاب‌شون کنم

00:43:49.496 --> 00:43:52.368
،فیلیپ سن‌آندره‌ی مارموز

00:43:52.412 --> 00:43:55.633
خزیده و به شهر برگشته

00:43:55.676 --> 00:43:57.635
چطور می‌تونم کمک کنم؟

00:43:57.678 --> 00:43:59.027
...هنوزم

00:43:59.071 --> 00:44:00.681
با اون موقرمز کوچیکه وقت می‌گذرونی؟

00:44:00.725 --> 00:44:03.423
کدوم رو میگی؟

00:44:03.466 --> 00:44:05.947
فقط با موقرمزها وقت می‌گذرونم

00:44:05.991 --> 00:44:07.925
منظورم اون موقرمزیه
،که واسه شام آوردی

00:44:07.949 --> 00:44:10.038
اونی که منشی ژنراله

00:44:10.082 --> 00:44:13.433
،می‌خوام پرونده خدمت فیلیپ رو پیدا کنی

00:44:13.476 --> 00:44:16.958
فعالیت‌هاش در الجزایر
و هرکاری از اون موقع کرده

00:44:17.002 --> 00:44:19.569
...نمی‌خوام تو یا موقرمزه

00:44:19.613 --> 00:44:21.484
بابت این قضیه تو دردسر بیوفتید

00:44:21.528 --> 00:44:24.139
مادربزرگت می‌کشتم

00:44:24.183 --> 00:44:27.665
،خب، همیشه می‌گفت سن‌آندره قلدره

00:44:27.708 --> 00:44:30.232
دوست داره به مردم صدمه بزنه

00:44:30.276 --> 00:44:32.104
استعداد خاصش اینه

00:44:32.147 --> 00:44:35.194
...و اینکه از زن‌تون اخاذی کرده

00:44:35.237 --> 00:44:38.066
قبل از اینکه زن‌تون بشه

00:44:38.110 --> 00:44:42.331
گابریل مشکلاتی با فیلیپ داشت، بله

00:44:42.375 --> 00:44:45.117
واسه همین فرستادیش بره؟

00:44:45.160 --> 00:44:47.293
خب، قانعش کردم
...با رفتن به جنگ

00:44:47.336 --> 00:44:48.947
ممکنه بیشتر زنده بمونه

00:44:51.384 --> 00:44:52.951
ببینم چی گیرم میاد

00:45:14.450 --> 00:45:17.802
از ترسا فاصله بگیر

00:45:17.845 --> 00:45:20.456
به به، پدر نمونه سال

00:45:20.500 --> 00:45:22.937
حرفم رو جدی می‌زنم، اسپید

00:45:22.981 --> 00:45:25.984
اون نمی‌خواد تو بهش نزدیک بشی

00:45:26.027 --> 00:45:28.638
شنیدم مادرت بافندگی رو شروع کرده

00:45:28.682 --> 00:45:31.990
کاش نصف اون چیزی که فکر می‌کنی رو می‌دونستی

00:45:32.033 --> 00:45:34.296
دوست دارم دعوتت کنم اینجا
،به صرف یه نوشیدنی تا همه چیز رو توضیح بدی

00:45:34.340 --> 00:45:37.517
ولی گمونم تا گردن تو عن گیر کردی

00:45:37.560 --> 00:45:40.259
سرت تو کار کوفتی خودت باشه

00:45:48.702 --> 00:45:50.486
فیلیپ؟

00:45:50.530 --> 00:45:52.097
...دیروز بهت گفتم

00:45:52.140 --> 00:45:53.663
که فیلیپ برگشته

00:45:53.707 --> 00:45:55.840
پرسیدم باید نگران باشم یا نه

00:45:55.883 --> 00:45:57.624
حالا دارم بهت میگم آره

00:45:57.667 --> 00:46:00.105
...نه، داری میگی

00:46:00.148 --> 00:46:04.065
،فیلیپ سن‌آندره یک‌بار باهات تماس گرفته

00:46:04.109 --> 00:46:06.067
،که قبول دارم، نگران‌کننده است

00:46:06.111 --> 00:46:07.895
ولی نه خیلی

00:46:07.939 --> 00:46:09.941
،بعدش گفتی در حین این تماس

00:46:09.984 --> 00:46:13.901
،صدای تیراندازی شنیدی
کی شلیکش کرد؟

00:46:13.945 --> 00:46:15.555
به کی شلیک شد؟

00:46:15.598 --> 00:46:17.122
...میگم فیلیپ توی اتاقی بود

00:46:17.165 --> 00:46:18.427
،که توش تیراندازی شد

00:46:18.471 --> 00:46:20.342
یا توسط اون
یا به طرف اون

00:46:20.386 --> 00:46:21.735
...و گمون می‌کردم تو

00:46:21.779 --> 00:46:23.519
،که یه سگ‌هار افسانه‌ای هستی

00:46:23.563 --> 00:46:25.434
...تا حالا از روی صندلیت بجَهی

00:46:25.478 --> 00:46:29.047
و حومه‌ی شهر رو دنبالش بو بکِشی

00:46:29.090 --> 00:46:31.353
،اگه مقایسه‌ی سگی بی‌ارزشت رو کنار بذاریم

00:46:31.397 --> 00:46:34.661
...من خودم متخصص

00:46:34.704 --> 00:46:36.402
در زمینه‌ی فیلیپ سن‌آندره می‌دونم

00:46:36.445 --> 00:46:39.187
...و دارم بهت میگم اون آدم پیدا نمیشه

00:46:39.231 --> 00:46:41.624
مگه اینکه خودش بخواد

00:46:41.668 --> 00:46:44.018
پس تو متخصصِ انتظاری

00:46:44.062 --> 00:46:45.977
پس حالا داری به حرفه‌ای بودنم توهین می‌کنی؟

00:46:46.020 --> 00:46:47.717
شاید فقط به شجاعتت

00:46:47.761 --> 00:46:49.545
در شجاعتم هیچوقت جای شکی وجود نداشته

00:46:49.589 --> 00:46:51.896
زخم‌هایی دارم که اثباتش کنم

00:46:51.939 --> 00:46:53.158
برخلاف برخی‌هامون

00:46:53.201 --> 00:46:55.116
حالا به سابقه‌ی جنگی من توهین می‌کنی؟

00:46:55.160 --> 00:46:57.423
...آدم اول باید تو جنگ بوده باشه

00:46:57.466 --> 00:46:59.033
که سابقه جنگی پیدا کنه

00:46:59.077 --> 00:47:00.968
فکر کردم قول دادیم
...که فقط وقتی مستیم

00:47:00.992 --> 00:47:01.993
این مکالمه رو داشته باشیم

00:47:02.036 --> 00:47:04.256
من خمارم

00:47:04.299 --> 00:47:05.910
اون حساب میشه؟

00:47:05.953 --> 00:47:07.607
،بگو ببینم پاتریس

00:47:07.650 --> 00:47:09.739
،اگه فیلیپ به کسی صدمه بزنه
چه حسی پیدا می‌کنی؟

00:47:09.783 --> 00:47:12.003
بستگی داره کی باشه

00:47:16.485 --> 00:47:20.272
باشه، بهترین آدمم رو می‌فرستم سراغش

00:47:20.315 --> 00:47:23.536
بهترین آدمت؟
برادر احمقت رو میگی؟

00:47:23.579 --> 00:47:25.581
هیچی راضیت نمی‌کنه؟

00:47:25.625 --> 00:47:27.322
موریس کارآگاه خیلی خوبیه

00:47:27.366 --> 00:47:31.761
،موریس اگه از قایق پرت بشه
نمی‌تونه آب رو پیدا کنه

00:47:31.805 --> 00:47:33.372
مجبورم نکن به زبون بیارمش

00:47:33.415 --> 00:47:36.288
چی؟ که باهمدیگه خیلی چیزها رو گذروندیم؟

00:47:36.331 --> 00:47:37.898
که بهم مدیونی

00:47:37.942 --> 00:47:39.769
برعکس گرفتی، نه؟

00:47:39.813 --> 00:47:42.555
به خواست من اینجا زندگی می‌کنی

00:47:47.579 --> 00:47:49.579
!ریدم توش

00:47:54.610 --> 00:47:56.830
موریس

00:47:56.854 --> 00:47:58.854
به نظرت چند ساعت بدون من می‌تونی دستور بدی؟

00:47:58.878 --> 00:48:00.878
تو کجا میری؟

00:48:00.902 --> 00:48:02.902
پایگاه ارتش در لیون

00:48:16.800 --> 00:48:19.800
خانم سن‌آندره. صبح بخیر -
چی می‌خوای؟ -

00:48:20.824 --> 00:48:24.824
گفتم یه سر بیام و ببینم فیلیپ
باهام صبحونه می‌خوره یا نه

00:48:25.848 --> 00:48:27.848
شنیدم این اطراف می‌پلکه

00:48:27.872 --> 00:48:29.872
اگه هست، به اینجا نیومده

00:48:30.960 --> 00:48:32.960
ولی ممکنه بیاد

00:48:32.984 --> 00:48:35.984
.شک دارم
من و پسرم زیاد باهم جوش نمی‌خوریم

00:48:36.008 --> 00:48:39.008
،حتی اگه دیشب، زخمی شده باشه
یا بدتر، تیر خورده باشه؟

00:48:41.000 --> 00:48:43.000
بذار وقت دوتامون رو هدر ندم

00:48:44.024 --> 00:48:46.024
:جواب تمام سوالات اینه
برو در خودت بذار

00:48:46.048 --> 00:48:48.048
باشه

00:48:48.072 --> 00:48:50.072
...اگه دیدیش

00:48:50.096 --> 00:48:51.078
من سرویس پاسخ‌گویی نیستم

00:48:51.102 --> 00:48:52.712
نه؟

00:48:52.736 --> 00:48:54.736
ولی پستچی هستی

00:48:54.760 --> 00:48:56.760
به دخترش نامه می‌رسونی

00:49:02.000 --> 00:49:04.000
روز خوبی داشته باشی

00:49:06.024 --> 00:49:08.024
برو بمیر

00:49:08.048 --> 00:49:10.048
دارم تلاشم رو می‌کنم

00:49:59.300 --> 00:50:03.043
سم، فیلیپ سن‌آندره است

00:50:06.177 --> 00:50:07.743
اونه؟

00:50:10.007 --> 00:50:11.007
امشب نه

00:50:46.826 --> 00:50:48.654
گمونم اجرا رو از دست دادم

00:50:51.657 --> 00:50:53.659
بهتره 1952 باشه که آوردی

00:50:55.008 --> 00:50:57.315
گاهی پاتریس راست میگه

00:50:57.358 --> 00:50:59.317
...هنوز باید زیر سنگ‌های زیادی رو

00:50:59.360 --> 00:51:01.449
از اینجا تا الجزیره گشت

00:51:01.493 --> 00:51:03.234
...اصلاً کنجکاو نیستی

00:51:03.277 --> 00:51:04.800
که چرا فیلیپ برگشته؟

00:51:04.844 --> 00:51:06.411
نه

00:51:06.454 --> 00:51:09.153
یا چرا وسط تیراندازی بهت زنگ زده؟

00:51:09.196 --> 00:51:11.285
بیشتر شبیه شروع یک تیراندازی بود

00:51:11.329 --> 00:51:13.853
حتی با وجود کاری که می‌خواست با گابریل بکنه

00:51:13.896 --> 00:51:15.811
هنوزم به تو مربوط نیست؟

00:51:15.855 --> 00:51:17.552
برعکس

00:51:18.205 --> 00:51:20.207
...شنیدن اون صدای تیر برام یادآوری کرد

00:51:20.251 --> 00:51:22.644
به مسائل دیگران حساسیت دارم

00:51:23.906 --> 00:51:25.473
از کی؟

00:51:25.517 --> 00:51:27.867
از وقتی به بازولِ زیبا اومدم

00:51:27.910 --> 00:51:29.390
،ولی قبل از اومدنت

00:51:29.434 --> 00:51:33.002
استعدادت مسائل دیگران بود، درسته؟

00:51:33.046 --> 00:51:35.483
استعداد. از اون حرف‌ها زدی

00:51:35.527 --> 00:51:38.095
به قول مایلز راه نون در آوردنه

00:51:44.144 --> 00:51:45.667
،وقتی مردم میان مشکلات‌شون رو بهت میگن

00:51:45.711 --> 00:51:49.062
آخرش اون مشکلات رو به ارث می‌بری

00:51:49.106 --> 00:51:52.761
،ولی توی اصلاح‌شون واردی
،پس مشکلات بازم سرازیر میشن

00:51:52.805 --> 00:51:54.111
به همراه پول

00:51:55.590 --> 00:51:56.896
،ظرف مدتی خیلی کوتاه

00:51:56.939 --> 00:51:59.203
مشکلات از کوچیک به مهلک تبدیل میشن

00:51:59.246 --> 00:52:01.030
معلوم میشه توی اون‌ها هم واردی

00:52:01.074 --> 00:52:03.381
شاید زیادی وارد

00:52:03.424 --> 00:52:05.209
،یه روز بیدار میشی
...آینه رو نگاه می‌کنی

00:52:05.252 --> 00:52:07.167
و کسی رو می‌بینی
که زیاد ازش خوشت نمیاد

00:52:07.211 --> 00:52:08.734
مسئله خاصی نیست

00:52:08.777 --> 00:52:10.910
فقط دیگه نباید آینه رو ببینی

00:52:12.564 --> 00:52:15.175
...پول و مشروب حواس‌پرتی خوبیه

00:52:15.219 --> 00:52:19.048
،تا وقتی از داخل به بیرون
تمام وجودت می‌پوسه

00:52:19.092 --> 00:52:20.398
...دیگه مهم نیست چقدر مشروب بخوری

00:52:20.441 --> 00:52:22.617
،یا پول در بیاری

00:52:22.661 --> 00:52:25.490
هیچوقت نمی‌تونی از گندِ خودت فرار کنی

00:52:27.796 --> 00:52:30.234
توضیح خیلی شفافی بود

00:52:30.277 --> 00:52:33.976
ولی علتِ اینجا بودنت نمیشه

00:52:34.020 --> 00:52:36.979
مردم همینجوری پا نمیشن
به بازولِ زیبا بیان

00:52:37.023 --> 00:52:39.895
،می‌تونستی کارآگاه خوبی بشی
بهتر از من

00:52:39.939 --> 00:52:42.942
دست بردار، من مالک یه بارم -
مالکِ شریکی -

00:52:44.726 --> 00:52:47.120
،اولین باری که اومدم اینجا

00:52:47.164 --> 00:52:50.428
فقط تو بهم چپ نگاه نمی‌کردی

00:52:50.471 --> 00:52:52.865
ولی از اون موقع دفعات زیادی انجامش دادم

00:53:02.309 --> 00:53:04.572
اینجا چی‌کار می‌کنی، اسپید؟

00:53:05.660 --> 00:53:08.272
با زنت گرم می‌گیرم

00:53:10.056 --> 00:53:11.449
حالا دارم میرم

00:53:16.671 --> 00:53:20.197
باید بیشتر از من بترسی

00:53:20.240 --> 00:53:21.937
،نمی‌دونم من چه کثافتی‌ام

00:53:21.981 --> 00:53:23.896
...که یعنی نمی‌دونی

00:53:23.939 --> 00:53:26.203
چی‌کار کردم
یا چه کاری ازم برمیاد

00:53:26.246 --> 00:53:27.943
فکر کردی احمقم؟

00:53:27.987 --> 00:53:30.337
فکر نمی‌کنم احمق باشی

00:53:30.381 --> 00:53:32.034
...فکر می‌کنم شبیه یکی از اون آدم‌هایی

00:53:32.078 --> 00:53:33.514
...که دیروقت توی بارن

00:53:33.558 --> 00:53:35.398
...و از جوک‌باکس، یه آهنگ قدیمی رو

00:53:35.429 --> 00:53:37.126
مدام پخش می‌کنن

00:53:50.662 --> 00:53:54.056
نسخه‌ی غیرِ دائم‌الخمرت رو یادمه

00:53:54.100 --> 00:53:55.841
خیلی آدم بدی نبودی

00:53:56.842 --> 00:53:59.714
...آخه هرچی نباشه

00:53:59.758 --> 00:54:01.499
اون باهات ازدواج کرده

00:54:51.244 --> 00:54:53.855
آقای اسپید

00:54:53.899 --> 00:54:55.553
ترسا؟

00:54:57.076 --> 00:54:58.860
کمکم کن

00:55:19.968 --> 00:55:22.144
تموم مسیر رو دوئیدم -
...بهم بگو چی‌شده -

00:55:22.188 --> 00:55:24.103
و با این شروع کن که خون کی روی لباسته

00:55:25.322 --> 00:55:26.497
پدرم

00:55:26.540 --> 00:55:28.455
فیلیپ اومد دیدنت؟

00:55:28.499 --> 00:55:29.587
یکی با تیر زدتش

00:55:29.630 --> 00:55:31.023
دیدی کی بود؟

00:55:31.066 --> 00:55:32.372
قبلش بود

00:55:32.416 --> 00:55:34.853
بهت گفت کی با تیر زدتش؟

00:55:34.896 --> 00:55:37.072
گفت آدم‌های خیلی بد

00:55:37.116 --> 00:55:39.510
یعنی آدم‌هایی بدتر از خودش؟

00:55:39.553 --> 00:55:41.903
،می‌دونم مردم از پدرم خوش‌شون نمیاد

00:55:41.947 --> 00:55:42.948
ولی نمی‌شناسنش

00:55:42.991 --> 00:55:44.732
نه جوری که من می‌شناسم

00:55:44.776 --> 00:55:46.362
با اینحال، الان اینجاییم
...چون پدرت تیر خورده

00:55:46.386 --> 00:55:48.780
،توسط افرادی که خودت گفتی
،آدم‌های خیلی بدی هستن

00:55:48.823 --> 00:55:51.783
که فقط می‌تونم گمون کنم
به خاطر یه کار خیلی بد بوده

00:55:51.826 --> 00:55:53.393
،بازم علیرغم خطری که داشته

00:55:53.437 --> 00:55:55.787
یه جوری گفته بهترین شخصی که
...باید برم سراغش

00:55:55.830 --> 00:55:57.310
دختر 14 سالمه

00:55:57.354 --> 00:56:00.531
.من 15 سالمه
و تو یه کسکشی

00:56:00.574 --> 00:56:02.794
.بقیه هم میگن
الان کجاست؟

00:56:04.273 --> 00:56:06.537
ترسا، فیلیپ کجاست؟

00:56:06.580 --> 00:56:08.800
میشه یکی دیگه بخورم؟ -
نه -

00:56:08.843 --> 00:56:10.976
،پس با وجودی که تیر خورده بوده
،میاد در می‌زنه

00:56:11.019 --> 00:56:13.152
،بغلت می‌کنه
بعدش چی، می‌ذاره میره؟

00:56:13.195 --> 00:56:16.764
آره -
توی اون اقامت کوتاهش، چی‌کار کرد؟ -

00:56:16.808 --> 00:56:18.636
چی گفت؟

00:56:18.679 --> 00:56:20.942
...اینقدر دنبال دروغی که می‌خوای بگی نگرد

00:56:20.986 --> 00:56:23.118
و بگو واقعاً چی‌شده

00:56:24.555 --> 00:56:26.774
،افرادی که بهش شلیک کردن

00:56:26.818 --> 00:56:28.385
دنبالش به صومعه اومدن؟

00:56:28.428 --> 00:56:30.299
نمی‌دونم کی به بابا شلیک کرده

00:56:30.343 --> 00:56:32.171
شاید راهب بود

00:56:32.214 --> 00:56:33.912
درست بعد از رفتنِ بابا اومد

00:56:33.955 --> 00:56:35.783
با چوب شروع کرد به زدن به دروازه

00:56:35.827 --> 00:56:37.742
می‌خواست مادر ارشد رو ببینه

00:56:37.785 --> 00:56:39.526
این راهب، چه شکلی بود؟

00:56:39.570 --> 00:56:42.268
چهره زشت... با صدای گوش‌خراش

00:56:42.311 --> 00:56:44.662
دماغ بزرگ، چشم‌های قهوه‌ای؟
از اون شنل‌های شل و ول؟

00:56:44.705 --> 00:56:46.315
می‌شناسیش؟ -
دیدمش -

00:56:46.359 --> 00:56:47.989
از مادر ارشد چی می‌خواست؟

00:56:48.013 --> 00:56:49.406
نمی‌دونم

00:56:49.449 --> 00:56:52.060
سرش رو انداخت پایین و اومد داخل
و شروع کرد سرش داد زدن

00:56:52.104 --> 00:56:53.540
،مادر ارشد بهش گفت بره بیرون

00:56:53.584 --> 00:56:56.195
،ولی اون به خدا بی‌احترامی کرد

00:56:56.238 --> 00:56:58.023
و بعد مادر ارشد رو زد

00:56:58.066 --> 00:56:59.894
حالش خوبه؟

00:56:59.938 --> 00:57:01.287
نمی‌دونم

00:57:01.330 --> 00:57:02.810
اوضاع بعدش گیج‌کننده بود

00:57:02.854 --> 00:57:04.421
همه مخفی شدن -
همه که نه -

00:57:04.464 --> 00:57:06.205
تو به اینجا اومدی، چرا؟

00:57:06.248 --> 00:57:07.989
چون از همه بزرگتر و سریعترم

00:57:08.033 --> 00:57:10.688
باشه، ولی چرا اومدی اینجا
و نرفتی اداره پلیس؟

00:57:14.364 --> 00:57:16.364
...اون مأمور پلیسه

00:57:16.389 --> 00:57:18.043
من رو می‌ترسونه

00:57:19.871 --> 00:57:22.526
اینجا بمون. تکون نخور

00:58:18.646 --> 00:58:20.646
ساعتت خراب شده؟

00:58:20.671 --> 00:58:22.847
شرمنده بیدارت کردم

00:58:29.004 --> 00:58:31.004
،اگه واقعاً شرمنده‌ای
چرا بیدارم کردی؟

00:58:31.029 --> 00:58:32.726
یه مشکلی پیش اومده

00:58:40.386 --> 00:58:42.344
هلنا الان میاد

00:58:42.388 --> 00:58:44.608
من میرم سر و گوشی آب بدم

00:58:55.923 --> 00:58:59.971
اگه مشکلی پیش اومد، کتاب بخون

01:02:08.700 --> 01:02:09.700
در رو باز کنید

01:02:09.724 --> 01:02:11.225
خواهش می‌کنم به ما صدمه نزن

01:02:11.249 --> 01:02:13.294
قرار نیست بهتون  صدمه برسونم

01:02:13.318 --> 01:02:14.402
آقای اسپید؟

01:02:14.426 --> 01:02:16.820
هیس. هیس

01:02:16.844 --> 01:02:18.844
چی‌شده؟ -
زندانی شدیم -

01:02:18.868 --> 01:02:20.068
کلید کجاست؟

01:02:20.092 --> 01:02:20.892
دست ترسا

01:02:20.954 --> 01:02:23.087
باشه. الان برمی‌گردم

01:02:24.305 --> 01:02:26.133
هیس. هیس

01:02:26.157 --> 01:02:28.157
نرفتم که

01:02:28.181 --> 01:02:30.181
فقط ساکت باشید

01:02:31.878 --> 01:02:33.010
هیس

01:04:30.034 --> 01:04:46.034
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:05:07.381 --> 01:05:08.382
خیلی غم‌انگیزه

01:05:08.992 --> 01:05:10.672
هنوز یه هفت‌تیر سالم داری؟

01:05:10.696 --> 01:05:12.580
[این فصل در موسیو اسپید خواهید دید]

01:05:12.604 --> 01:05:14.214
...هرکی بخواد من رو با تیر بزنه

01:05:14.345 --> 01:05:16.434
باید سلاح خودش رو بیاره

01:05:16.608 --> 01:05:18.827
!بخواب

01:05:18.958 --> 01:05:20.612
ممکنه کارِ ژان‌پیر بوده باشه؟

01:05:20.786 --> 01:05:22.614
ممکنه فیلیپ شلیک کرده باشه

01:05:22.744 --> 01:05:24.877
دشمنان زیادی داری

01:05:25.008 --> 01:05:28.489
می‌خوام با مادرم آشنا بشید

01:05:28.663 --> 01:05:30.883
،یا چیزی دیدی که نباید می‌دیدی

01:05:31.014 --> 01:05:33.451
یا چیزی می‌دونی که نباید بدونی

01:05:33.581 --> 01:05:35.322
فیلیپ با یه بچه پیداش شده

01:05:35.453 --> 01:05:38.543
پسره رینگِ یک چرخِ پَرّه‌زیاده

01:05:38.717 --> 01:05:41.676
از اون حرف‌هایی بود که توی شیرینی شانسی هست

01:05:41.807 --> 01:05:45.245
همه‌مون تظاهر می‌کنیم، آقای اسپید

01:05:45.419 --> 01:05:48.335
،اگه بخوام بمیری
فقط باید صبرکنم

01:05:48.509 --> 01:05:50.349
...آقای اسپید، اطلاعات بخصوصی داری

01:05:50.468 --> 01:05:52.470
که بخوای به اشتراک بذاری؟ -
دنبال پسره‌ان -

01:05:52.600 --> 01:05:55.560
...همه از واتیکان تا اطلاعات فرانسه

01:05:55.734 --> 01:05:57.910
تا سازمان سیا، دنبال این بچه می‌گردن

01:05:58.041 --> 01:06:00.826
آقای اسپید، تو می‌خوای تنهات بذارن

01:06:01.000 --> 01:06:04.482
،با اینحال، متأسفانه
گذشته‌هامون قابل حمله