﻿WEBVTT

00:00:06.636 --> 00:00:08.636
[...آنچه گذشت]

00:00:08.660 --> 00:00:10.793
فکر نکنم خبر خوش رو شنیده باشی

00:00:10.836 --> 00:00:12.142
قراره برامون سالن بولینگ بسازن؟

00:00:12.186 --> 00:00:13.535
...فیلیپ سن‌آندره

00:00:13.578 --> 00:00:15.015
ظاهراً به خونه برگشته

00:00:16.886 --> 00:00:18.714
یه پیشنهاد کاری برات دارم، اسپید

00:00:18.757 --> 00:00:20.803
چرند نگو -
حالت خوبه؟ -

00:00:20.846 --> 00:00:22.500
خوبم. از این بهتر نبودم

00:00:22.544 --> 00:00:23.849
نمی‌دونم کی به بابا شلیک کرده

00:00:23.893 --> 00:00:26.113
شاید همون راهب؟

00:00:26.156 --> 00:00:27.984
درست بعد از رفتنِ بابا اومد

00:00:28.028 --> 00:00:30.552
با چوب به دروازه می‌زد

00:00:57.860 --> 00:00:59.860
...خدای من

00:01:02.000 --> 00:01:04.000
...کدوم هیولا

00:01:04.024 --> 00:01:06.024
دکتر؟

00:01:06.048 --> 00:01:08.048
ببریدش

00:01:16.511 --> 00:01:20.297
،خیلی غم‌انگیزه. به جز مواقع خاص

00:01:20.341 --> 00:01:21.994
واسه روز سن ولنتاین هم اینجا نمی‌بینمت

00:01:22.038 --> 00:01:24.475
هنوز یه هفت‌تیر سالم داری؟

00:01:24.519 --> 00:01:25.868
...هرکی بخواد بهم شلیک کنه

00:01:25.911 --> 00:01:27.521
باید اسلحه خودش رو بیاره

00:01:27.565 --> 00:01:29.393
،نمی‌دونم منظورت چیه

00:01:29.437 --> 00:01:33.354
ولی مثل حماقت‌های اخلاقی همیشگیته

00:01:33.396 --> 00:01:36.661
با اینحال، یه دیوانه این اطراف می‌گرده

00:01:36.705 --> 00:01:38.533
...بهتره از خودت محافظت کنی

00:01:38.576 --> 00:01:41.622
با یه چیزی که بیشتر از بذله‌گویی‌هات
قابل اطمینان باشه

00:02:39.000 --> 00:02:41.000
حقیقت داره؟

00:02:45.024 --> 00:02:47.024
خواهران؟ همه‌شون؟

00:02:59.222 --> 00:03:01.616
ترسا کجاست؟

00:03:01.640 --> 00:03:03.640
اتاق آبی رو براش آماده کردم

00:03:14.000 --> 00:03:16.000
بذار اون بچه بیچاره بخوابه

00:03:17.024 --> 00:03:19.024
هرکاری باهاش داری رو بذار واسه بعداً

00:03:32.000 --> 00:03:34.000
« موسیو اِسپِید »

00:03:34.024 --> 00:03:44.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:04:40.000 --> 00:04:42.000
آقا دیروقت خوابیدن؟

00:04:42.024 --> 00:04:43.024
جلسه‌ات تو بانک به کجا رسید؟

00:04:43.048 --> 00:04:47.048
واسه وام گرفتن، باید تقریباً همونقدری
که می‌خوام وام بگیرم، داشته باشم

00:04:47.072 --> 00:04:49.072
چرا به سم نمیگی؟

00:04:49.760 --> 00:04:51.360
شروع نکن

00:04:51.384 --> 00:04:53.384
گردنبنده رو که انداختی

00:04:53.408 --> 00:04:55.408
همیشه واسه شانس می‌اندازمش

00:04:55.432 --> 00:04:57.432
چطوره بیخیال وام بشی و بفروشیش؟

00:04:59.456 --> 00:05:01.456
،وقتی گابریل این رو بهم داد
...گفت

00:05:01.480 --> 00:05:03.480
،گفت جواهرات رو بفروش
ولی قلب ارزشمندت رو نه

00:05:04.504 --> 00:05:06.504
صبرکن

00:05:06.528 --> 00:05:08.528
بذار باشه

00:05:15.000 --> 00:05:16.000
چه بلایی سرمون اومد؟

00:05:18.800 --> 00:05:20.800
نمی‌دونم

00:05:21.824 --> 00:05:23.824
جنگ؟

00:05:25.848 --> 00:05:27.848
آسونترین جواب

00:05:30.860 --> 00:05:33.860
شاید بتونی تظاهر کنی یکی دیگه‌ام

00:05:43.473 --> 00:05:45.040
ترسا؟

00:06:11.719 --> 00:06:13.634
ترسا رو ندیدی؟

00:06:13.658 --> 00:06:15.658
امروز صبح؟ نه

00:06:15.682 --> 00:06:17.682
مگه توی اتاق نیست؟ -
نه -

00:06:17.986 --> 00:06:19.161
نه

00:06:19.185 --> 00:06:21.185
خب، نمی‌تونه دور شده باشه

00:06:21.186 --> 00:06:22.095
پیاده که نمیشه

00:06:22.120 --> 00:06:24.253
اگه دیشب رفته باشه، می‌تونه دور شده باشه

00:06:26.647 --> 00:06:29.650
یا اگه یکی اومده باشه
و اون رو برده باشه

00:07:01.551 --> 00:07:04.119
اتومبیل کوچولوی بانمکیه، آقای اِسپید

00:07:04.162 --> 00:07:06.382
میری از هوای روستایی تازه لذت ببری، درسته؟

00:07:06.426 --> 00:07:07.470
یه چی تو این مایه‌ها

00:07:07.514 --> 00:07:08.950
هم تو و هم دختره

00:07:08.993 --> 00:07:10.299
دیدیش؟

00:07:10.342 --> 00:07:11.866
آره. موقع طلوع آفتاب، تو مسیر اینجا بودم

00:07:11.909 --> 00:07:14.390
رنگ‌های طلوع آفتاب، آرزوی یه نقاشن

00:07:14.434 --> 00:07:15.739
توی جاده بود؟

00:07:15.783 --> 00:07:17.306
ازم رد شد

00:07:17.349 --> 00:07:19.961
.کفش‌هاش گِلی بود
انگار دویده بود

00:07:20.004 --> 00:07:24.095
چشم‌هاش غم داشت. انگار ناراحت بود

00:07:24.139 --> 00:07:25.923
چه رنگی بود؟

00:07:25.967 --> 00:07:29.057
...فکر کنم

00:07:29.100 --> 00:07:33.365
آره. ببخشید، یکم به جزئیات حساسم

00:07:33.409 --> 00:07:34.889
متأسفانه از مخاطره‌های شغلیمه

00:07:34.932 --> 00:07:37.239
باشه، گفتی ناراحت بود؟

00:07:37.282 --> 00:07:38.457
...بله، خب گمونم

00:07:38.501 --> 00:07:39.676
قتل‌عامِ آسایشگاه علتش بود

00:07:39.720 --> 00:07:41.548
درباره‌اش شنیدی، ها؟

00:07:41.591 --> 00:07:43.288
همه شنیدن

00:07:43.332 --> 00:07:44.768
از دختره؟

00:07:44.812 --> 00:07:46.291
نه، بهش دست تکون دادم

00:07:46.335 --> 00:07:48.468
،می‌خواستم باهاش صحبت کنم
ولی بهم اعتنا نکرد

00:07:48.511 --> 00:07:50.731
نمی‌تونم سرزنشش کنم

00:07:50.774 --> 00:07:52.515
جانم؟

00:08:39.606 --> 00:08:40.911
ترسا؟

00:09:14.000 --> 00:09:16.000
صبح بخیر، کلود -
آقای اسپید -

00:09:18.024 --> 00:09:20.024
پاتریس کِی کارش تموم شد؟ -
تازه رفت -

00:09:20.048 --> 00:09:22.048
بچه‌ها کجان؟ -
در سَن فوی -

00:09:24.072 --> 00:09:26.072
چرا اونقدر دور؟

00:09:26.096 --> 00:09:28.096
کلیسای اونجا واسه همه‌شون جا داره

00:09:28.120 --> 00:09:30.120
لازم نیست جدا بشن

00:09:32.144 --> 00:09:34.144
ترسا رو دیدی؟ -
نه -

00:09:34.168 --> 00:09:36.168
و تمام صبح اینجا بودم

00:09:40.000 --> 00:09:42.000
بقیه می‌تونن بهت کمک کنن

00:09:43.024 --> 00:09:45.024
کار خودمه

00:09:55.000 --> 00:09:57.000
شش روحِ پاک

00:09:59.024 --> 00:10:01.024
روح مهربان

00:10:01.048 --> 00:10:03.048
خیلی راحت از بین رفتن

00:10:04.624 --> 00:10:06.624
علتش چیه؟

00:10:06.649 --> 00:10:09.304
داری از آدم اشتباهی می‌پرسی

00:10:09.347 --> 00:10:13.395
،طبق تجربه من
آدم‌های بهتر هیچ فرصتی ندارن

00:12:46.983 --> 00:12:49.725
این چیزها می‌کشنت

00:12:50.770 --> 00:12:53.381
همون‌هاییه که دکترها می‌کشن

00:12:53.424 --> 00:12:55.035
توی تلویزیون دیدم

00:12:58.778 --> 00:13:01.563
آره، واقعاً هم انگار ازشون لذت می‌بری

00:13:04.305 --> 00:13:06.350
...خیلی‌خب باشه، بیا پایین

00:13:06.394 --> 00:13:08.439
تا سرت گیج نرفته و گردنت نشکسته

00:13:08.483 --> 00:13:10.485
نمیرم

00:13:10.528 --> 00:13:12.052
فیلیپ نمیاد

00:13:13.618 --> 00:13:14.794
قول داد

00:13:14.837 --> 00:13:18.362
مطمئنم قول داده

00:13:18.406 --> 00:13:19.886
این کار تو بوده؟

00:13:21.235 --> 00:13:23.541
نه -
می‌دونی کار کیه؟ -

00:13:23.585 --> 00:13:26.196
چطور بدونم؟
اجازه نداریم بیایم این بالا

00:13:26.240 --> 00:13:27.763
ولی الان که اینجایی

00:13:27.807 --> 00:13:29.417
همه‌شون مُردن

00:13:29.460 --> 00:13:32.159
قوانین بی‌مصرف‌شون چه فرقی می‌کنه؟

00:13:32.202 --> 00:13:33.769
گوش کن

00:13:33.813 --> 00:13:35.510
،بمون و صبرکن تا پدرت بیاد

00:13:35.553 --> 00:13:38.469
.تا جایی که ریه‌هات می‌کِشن بکش
غروب برمی‌گردم

00:13:38.513 --> 00:13:41.124
،اگه هنوز بودی
باهام میای خونه

00:13:41.168 --> 00:13:43.735
،اگه نبودی
...پس از آشناییت خوشحال شدم

00:13:43.779 --> 00:13:47.435
و امیدوارم تو و فیلیپ
زندگی خوبی در فرار داشته باشید

00:13:57.053 --> 00:13:58.533
!لعنتی

00:14:11.851 --> 00:14:16.072
می‌دونی اون چطوری
دیشب از داخل کلیسا سر در آورده؟

00:14:17.204 --> 00:14:20.033
من دیگه با عروسک‌ها بازی نمی‌کنم

00:14:20.076 --> 00:14:23.123
پس نمی‌دونی سرش چطوری قطع شده؟

00:14:23.361 --> 00:14:25.361
با گیوتین؟

00:14:25.386 --> 00:14:27.127
چند سال پیش دادمش بره

00:14:30.478 --> 00:14:34.743
می‌دونی این ماشین هنوز بوی رُز میده

00:14:34.786 --> 00:14:38.094
،کریسمس که می‌شد
واسه بچه‌های یتیم‌خونه کادو می‌آورد

00:14:38.138 --> 00:14:39.835
گابریل رو میگم

00:14:39.879 --> 00:14:41.750
پرتقال از کالیفرنیا

00:14:43.447 --> 00:14:45.449
جالبه

00:14:45.493 --> 00:14:48.365
،گاهی برام کتاب یا بلوز می‌آورد

00:14:48.409 --> 00:14:51.151
یا لباس‌های دیگه‌ای که دیگه نمی‌خواست

00:14:52.239 --> 00:14:53.893
کتاب‌ها همه‌شون فرانسوی بودن

00:14:53.936 --> 00:14:56.591
،می‌گفت وقتی به فرانسوی خواب ببینم

00:14:56.634 --> 00:14:57.766
می‌تونم سلیس صحبت کنم

00:14:57.809 --> 00:14:59.811
به منم همین رو گفت

00:14:59.855 --> 00:15:02.466
،متأسفانه
هنوز انگلیسی خواب می‌بینم

00:15:02.510 --> 00:15:05.121
گرچه معمولاً فرانسوی برنده میشه

00:15:10.170 --> 00:15:13.825
،گفت نمی‌خواد ازت متنفر بشم

00:15:13.869 --> 00:15:15.479
به خاطر کاری که با پدرم کردی

00:15:17.177 --> 00:15:18.526
بخواب

00:15:32.473 --> 00:15:34.473
...داری چی‌کار

00:15:34.498 --> 00:15:35.499
پایین بمون

00:15:42.637 --> 00:15:43.768
حالت خوبه؟

00:16:26.333 --> 00:16:28.248
آقای اسپید؟

00:16:33.601 --> 00:16:38.388
.چه کار زشتی
این ماشین نفرین شده

00:16:44.000 --> 00:16:46.000
‏7.5 میلی‌متریه x ‏یه گلوله 54
از رایفل اِم‌اِی‌اِس-36

00:16:46.024 --> 00:16:48.024
ارتش فرانسه

00:16:49.048 --> 00:16:51.048
.مهماتش راحت گیر نمیاد
باید از طریق پست سفارش بدی

00:16:52.205 --> 00:16:54.205
کی به جز من می‌خواد تو رو بکشه، اسپید؟

00:16:54.230 --> 00:16:56.015
،کسی که به اون پنجره شلیک کرد که نمی‌خواست

00:16:56.058 --> 00:16:57.407
اونش حتمیه

00:16:57.451 --> 00:16:58.626
داری میگی عمداً خطا زده؟

00:16:58.669 --> 00:17:00.019
...ماشین خیلی کُند حرکت می‌کرد

00:17:00.062 --> 00:17:01.455
که تیرانداز نتونه من رو بزنه

00:17:01.498 --> 00:17:02.934
تیر دوم چی؟

00:17:02.978 --> 00:17:06.025
.دفاع از خود بود
داشتم زیر می‌گرفتمش

00:17:06.068 --> 00:17:07.461
بله، البته که اونجوریه

00:17:07.503 --> 00:17:09.202
حتی مطمئن نیستم هدفش من بوده باشم

00:17:09.244 --> 00:17:12.596
چه قشنگ. عالیه

00:17:12.640 --> 00:17:13.989
همسایه جدیدمه

00:17:14.032 --> 00:17:15.077
آدم عجیبیه

00:17:16.512 --> 00:17:18.428
فیلیپ ممکنه تیرانداز بوده باشه

00:17:18.472 --> 00:17:20.300
وقتی ترسا تو ماشین بود؟

00:17:20.343 --> 00:17:23.041
تصورش سخته که حتی فیلیپ اون کار رو بکنه

00:17:23.085 --> 00:17:25.392
،و اون زخمیه
...که پیدا کردنش نباید خیلی سخت باشه

00:17:25.435 --> 00:17:28.221
واسه یه جفت کارآگاه درجه یک
...مثل تو و

00:17:28.263 --> 00:17:31.746
برادر احمقت

00:17:31.789 --> 00:17:34.575
ساموئل، درباره‌اش صحبت کردیم
...که وقتی با برادرم حرف می‌زنی

00:17:34.618 --> 00:17:36.664
از کلماتی مثل خنگ و احمق استفاده نکنی

00:17:36.707 --> 00:17:38.492
نشانه احترامه

00:17:38.535 --> 00:17:40.581
دو بیمارستانِ منطقه رو گشتیم

00:17:40.624 --> 00:17:42.235
هیچکس با زخم گلوله بستری نشده

00:17:42.278 --> 00:17:44.498
دامپزشکی و دندانپزشکی‌ها هم همینطور

00:17:44.522 --> 00:17:46.041
و دندانپزشک‌های دامپزشکی

00:17:46.065 --> 00:17:48.806
انگار شما دوتا کنترل اوضاع رو به دست دارید

00:17:56.000 --> 00:17:58.000
همون خانمی که دنبالش می‌گشتم

00:17:58.024 --> 00:18:00.024
این‌ها لباس‌هاییه که دیشب پوشیده بودم

00:18:01.671 --> 00:18:03.671
این خون روشه

00:18:05.695 --> 00:18:06.695
کار دیگه‌ای هم دارید؟

00:18:06.719 --> 00:18:07.772
باید باهات صحبت کنم

00:18:07.796 --> 00:18:08.672
حتماً

00:18:08.696 --> 00:18:10.959
آقای اسپید، می‌تونم وکیل‌ت رو قرض بگیرم؟

00:18:10.983 --> 00:18:12.983
خانم جوان، به وکیل نیاز نداری

00:18:13.007 --> 00:18:15.007
تو شاهدی، نه مظنون

00:18:15.031 --> 00:18:16.031
الان شاهدم

00:18:16.055 --> 00:18:18.055
تا وقتی گولم بزنی و مظنون بشم

00:18:18.079 --> 00:18:20.079
کسی نمی‌تونه گولت بزنه اگه راستش رو بگی

00:18:20.103 --> 00:18:22.103
یکی از آخرین چیزهایی که مادرم بهم گفت
...این بود که

00:18:22.127 --> 00:18:24.127
هیچوقت بدون وکیل با پلیس صحبت نکن

00:18:24.538 --> 00:18:26.714
تو چهار سالت بوده

00:18:26.738 --> 00:18:28.738
آدم بعضی چیزها رو
بیشتر از بقیه یادش می‌مونه

00:18:28.762 --> 00:18:31.762
هر چی می‌دونستم رو به آقای اسپید گفتم

00:18:31.786 --> 00:18:33.786
می‌تونید با ایشون صحبت کنید

00:18:39.810 --> 00:18:41.810
دختر دلپسندیه

00:18:59.094 --> 00:19:01.357
،به له‌کانارد نوآر بردمش

00:19:01.401 --> 00:19:03.490
همون رستوران قدیمی در رودِز

00:19:03.533 --> 00:19:05.448
بیست فرانک برام آب خورد

00:19:05.492 --> 00:19:06.928
من پرداختش می‌کنم

00:19:06.952 --> 00:19:08.906
نیازی نیست

00:19:08.930 --> 00:19:11.846
بهترین 20 فرانکی بود که تا حالا خرج کردم

00:19:13.239 --> 00:19:15.719
،با اون لبخند مسخره
...گمون می‌کنم

00:19:15.763 --> 00:19:18.374
تو و مادمازل رُز
...یه بار دیگه

00:19:18.418 --> 00:19:20.681
آتیش عشق‌تون روشن شده

00:19:20.724 --> 00:19:25.381
.تو دفتر ژنرال
روی میزش

00:19:25.425 --> 00:19:28.123
امیدوارم یکی‌تون پرونده فیلیپ رو
چروک نکرده باشه

00:19:28.167 --> 00:19:32.127
پرونده گروهبان سن‌آندره نسبتاً کوتاهه

00:19:32.171 --> 00:19:36.871
،توی چندین صفحه
اسامی، تاریخ‌ها و مکان‌ها سانسور شدن

00:19:36.914 --> 00:19:39.265
اطلاعات ارتشیش

00:19:39.308 --> 00:19:41.223
متأسفم نتونستم چیز بیشتری بفهمم

00:19:41.267 --> 00:19:44.531
همون زیاده

00:19:44.574 --> 00:19:46.837
فیلیپ جاسوسه

00:19:46.881 --> 00:19:51.190
گمونم جنگ واقعاً
تعداد افراد توانا رو کم کرد

00:19:51.233 --> 00:19:56.586
ولی یه چیزی رو شنیدم، فقط یه شایعه است

00:19:56.630 --> 00:19:58.240
،خب، یه باری نزدیک پایگاه هست

00:19:58.284 --> 00:20:02.331
که خیلی از اطلاعاتی‌های سابق اونجا می‌پرن

00:20:02.375 --> 00:20:04.290
،هر از گاهی
،میرم یه مشروبی اونجا بزنم

00:20:04.333 --> 00:20:07.728
،و چند شب پیش
...شوخی می‌کردن

00:20:07.771 --> 00:20:10.600
که سن‌آندره یه زن جوان رو
...توی اتاقش مخفی کرده بوده

00:20:10.644 --> 00:20:12.733
آخرین باری که توی پایگاه بوده

00:20:12.776 --> 00:20:14.778
احتمالاً اولین نفر نیست

00:20:14.822 --> 00:20:18.826
.زنه الجزایری بوده
کسی اسمش رو نشنیده

00:20:20.871 --> 00:20:23.918
ممنون هنری. خیلی متشکرم

00:20:23.961 --> 00:20:26.790
خواهش می‌کنم

00:20:26.834 --> 00:20:31.534
،باید اعتراف کنم، از کودکی

00:20:31.578 --> 00:20:33.797
شما قهرمانم بودی

00:20:33.841 --> 00:20:35.016
قهرمانت؟

00:20:35.059 --> 00:20:37.540
بله

00:20:37.584 --> 00:20:41.762
توصیه من رو می‌خوای بدونی؟
یه آدم بهتر پیدا کن

00:21:23.630 --> 00:21:25.196
،می‌دونی که چی میگن

00:21:25.240 --> 00:21:28.025
واسه پول ازدواج کن، واسه عشق طلاق بگیر

00:21:31.768 --> 00:21:35.032
،فکر می‌کردم، واسه پول ازدواج کن
هر سکه‌اش رو در بیار بود

00:21:35.076 --> 00:21:36.860
تو کدومش رو قبول داری؟

00:21:36.904 --> 00:21:38.209
نتیجه‌اش رو بهت میگم

00:21:38.253 --> 00:21:40.473
چیزی رو یادت نره عزیزم؟

00:21:40.516 --> 00:21:42.518
می‌خوایم شنا کنیم، درسته؟

00:21:42.562 --> 00:21:43.867
باغبون چی میگه؟

00:21:43.911 --> 00:21:45.478
...نگران نیستم که باغبون

00:21:45.521 --> 00:21:48.002
من رو به خاطر یه جوون‌تر ترک کنه

00:21:48.045 --> 00:21:52.136
،اگه جای تو بودم
بیشتر نگران نیش پشه‌ها بودم

00:21:52.180 --> 00:21:53.790
من جایی نمیرم

00:21:53.834 --> 00:21:57.533
،فقط می‌خوام یادآوری کنم
من بیشتر از پول دارم

00:21:57.577 --> 00:21:59.274
چطور می‌تونم فراموش کنم؟

00:22:11.982 --> 00:22:15.203
چرا معصومان همیشه باید
...تقاص بقیه‌مون رو پس بدن

00:22:15.246 --> 00:22:17.597
تقاص گناهان‌مون رو؟

00:22:17.640 --> 00:22:19.773
،وقتی نازی‌ها واسه احوالپرسی اومدن

00:22:19.816 --> 00:22:23.516
مادر ارشد واسه مقاومت اسلحه قاچاق می‌کرد

00:22:23.559 --> 00:22:26.301
منظورت چیه؟ -
هیچکس معصوم نیست -

00:22:26.345 --> 00:22:30.000
با اینحال، آدم تلاش می‌کنه
در طرفِ درست ماجرا باشه

00:22:30.044 --> 00:22:33.264
کاش آدم می‌دونست طرفِ درست چیه

00:22:33.308 --> 00:22:36.529
شش راهبه مُردن، پنج‌تا پرونده دارن

00:22:36.572 --> 00:22:38.400
کدوم یکی گمشده؟

00:22:38.444 --> 00:22:42.143
.این زنان رو می‌شناسم
هر شش ماه معاینه‌شون می‌کردم

00:22:42.186 --> 00:22:45.189
،سه‌تاشون اهل اسپانیا بودن
،یکی اهل پرتغال

00:22:45.233 --> 00:22:48.671
و مادر ارشد هم اینجا به دنیا اومده بود

00:22:48.715 --> 00:22:51.065
.آخریه آفریقایی بود
همدیگه رو ندیده بودیم

00:22:51.108 --> 00:22:52.806
پرونده‌ای ازش نیست

00:22:52.849 --> 00:22:56.244
یه تعامل کوتاهی باهاش داشتم

00:22:58.942 --> 00:23:00.509
می‌تونم اجساد رو ببینم؟

00:23:00.553 --> 00:23:03.991
پاتریس همه‌شون رو واسه انتقال به پاریس
توی کیسه انداخته

00:23:04.034 --> 00:23:05.601
...پاتریس واقعاً می‌خواد

00:23:05.645 --> 00:23:07.516
از پاریس بریزن توی شهرش؟

00:23:07.560 --> 00:23:08.865
،نمی‌خواد

00:23:08.909 --> 00:23:11.912
،ولی می‌فهمه که شش راهبه‌ی قتل‌عام شده

00:23:11.955 --> 00:23:14.436
،یا راهبه‌های مُرده در هر تعدادی

00:23:14.480 --> 00:23:16.873
فشار ناخواسته‌ی زیادی به وجود میارن

00:23:16.917 --> 00:23:19.572
و پاریس تجهیزات بهتری داره

00:23:19.615 --> 00:23:21.487
...نهایت کالبدشکافی‌ای که من بتونم بکنم

00:23:21.530 --> 00:23:24.228
...از مرگ به خاطر سقوط از نردبانه

00:23:24.272 --> 00:23:25.578
تا مرگ به خاطر سکته قلبی

00:23:25.621 --> 00:23:27.188
ملالت رو از قلم ننداز

00:23:27.231 --> 00:23:30.147
،شوخی می‌کنی
...ولی وزارت در دستوراتش

00:23:30.191 --> 00:23:33.020
خیلی جدی و شفاف بوده

00:23:33.063 --> 00:23:36.066
نباید به اجساد دست بزنم

00:23:36.110 --> 00:23:39.940
...البته، بعد از اینکه این رو

00:23:39.983 --> 00:23:41.681
،دور گردن آفریقاییه پیدا کرد
دستورش رو دادن

00:23:45.380 --> 00:23:49.166
نمی‌دونستم راهبه‌ها اجازه دارن
جواهرات بپوشن

00:23:53.736 --> 00:23:56.086
البته راهبه‌های واقعی رو میگم

00:24:26.000 --> 00:24:28.000
یه لحظه وقت داری؟

00:24:28.024 --> 00:24:29.024
بله، بیا داخل

00:24:29.048 --> 00:24:31.048
هر کاری واسه فرار
از این صورت‌حساب‌ها می‌کنم

00:24:33.072 --> 00:24:35.072
بابت چی اومدی؟

00:24:35.096 --> 00:24:37.096
،این آمریکاییه
که دختربچه رو آورده

00:24:37.120 --> 00:24:39.120
دختر فیلیپ

00:24:39.144 --> 00:24:42.144
انگار گابریل فکر می‌کنه
آمریکاییه می‌تونه مشکلات‌مون رو از بین ببره

00:24:42.168 --> 00:24:44.168
نظر منم همینه

00:24:44.192 --> 00:24:46.192
من از پس فیلیپ بر میام -
چطوری؟ -

00:24:46.216 --> 00:24:47.216
می‌خوای بکشیش؟

00:24:47.240 --> 00:24:48.240
اگه لازم باشه

00:24:48.264 --> 00:24:51.264
کاری که در حین جنگ می‌کردیم، وطن‌پرستی بود

00:24:51.288 --> 00:24:53.288
این قتله

00:24:53.312 --> 00:24:56.312
،تو عهد بستی به قانون پایبند باشی
که صلح رو حفظ کنی

00:24:58.336 --> 00:25:03.336
من به خدا عهد بستم که تمام موجوداتش رو
دوست داشته باشم، فیلیپ هم شاملش میشه

00:25:05.360 --> 00:25:07.360
خدای تو تقاضای سنگینی داره

00:25:07.384 --> 00:25:10.384
در حین جنگ، وقتی دیدم
،اون نازی‌های حیوان‌صفت چی‌کار می‌کنن

00:25:12.408 --> 00:25:14.408
،ژاک چطوری به سمت عزیزان‌مون هدایت‌شون کرد

00:25:14.432 --> 00:25:16.432
.خدا رو گم کردم
...یا اون من رو گم کرد

00:25:18.456 --> 00:25:20.456
ولی بعد از کارهایی که کردیم

00:25:20.480 --> 00:25:22.480
...خدا زد روی شونه‌ام

00:25:22.504 --> 00:25:24.504
گفت بیا، دنبالم بیا

00:25:26.528 --> 00:25:28.528
از اون موقع مورد رحمتش بودم

00:25:28.552 --> 00:25:31.552
ایزابل، تو همیشه عمل‌گراترین فردی بودی
که می‌شناسم

00:25:33.000 --> 00:25:35.000
امروز، تو نوستالژی گیر کردی -
نوستالژی؟ نه -

00:25:36.024 --> 00:25:39.024
،هر بار مقابل محراب زانو می‌زنم
لحظه‌ی مرگ ژاک رو می‌بینم

00:25:41.000 --> 00:25:43.000
می‌تونستیم یه جور دیگه بهش رسیدگی کنیم

00:25:45.024 --> 00:25:46.024
وقتی دیوید رو سوزوندن چی؟

00:25:46.048 --> 00:25:47.048
دیوید خودت رو

00:25:47.072 --> 00:25:49.072
،روی دار وسط میدون روستا
بویی که پخش شده بود

00:25:51.000 --> 00:25:53.000
هیچوقت نمی‌تونستیم نادیده بگیریمش

00:25:53.024 --> 00:25:55.024
،اون خشونتی که باهاش جواب‌شون رو دادیم

00:25:57.048 --> 00:25:59.048
،که اون موقع خیلی شفاف بود
الان دیگه نیست

00:26:02.000 --> 00:26:04.000
این آمریکایی به خشونت تمایل داره

00:26:05.024 --> 00:26:07.024
گابریل میگه آقای اسپید فیلیپ رو نمی‌کشه

00:26:10.000 --> 00:26:12.000
پس چی‌کار می‌کنه؟

00:26:12.024 --> 00:26:14.024
فیلیپ رو قانع می‌کنه خودش رو دار بزنه؟

00:26:14.048 --> 00:26:16.048
...فیلیپ به دست کسی دیگه می‌میره

00:26:16.072 --> 00:26:18.072
با یه تفنگ الجزایری

00:26:25.000 --> 00:26:27.000
،خب، بگو ببینم

00:26:27.024 --> 00:26:29.024
،اگه با اسلحه شلیک نکنیم

00:26:29.048 --> 00:26:31.048
خدای تو به خاطر مرگ فیلیپ ما رو می‌بخشه؟

00:26:51.000 --> 00:26:53.000
فرمانده میشود؟

00:26:54.024 --> 00:26:56.024
.بازرس لورن سوشه هستم
از وزارت کشور

00:26:59.048 --> 00:27:01.048
اومدم تا برای انتقال اجساد
به پاریس، نظارت کنم

00:27:01.072 --> 00:27:03.072
...بعدش درباره قتل‌ها تحقیق کنم

00:27:03.096 --> 00:27:05.096
نه -
یعنی چی که نه؟ -

00:27:05.120 --> 00:27:07.120
اهل کجایی، بازرس؟

00:27:07.144 --> 00:27:09.144
قبل از پاریس رو میگم

00:27:09.168 --> 00:27:11.168
در پاریس به دنیا اومدم

00:27:12.192 --> 00:27:14.192
دانشگاه رفتی؟ -
بله، البته -

00:27:16.216 --> 00:27:17.216
سوربون

00:27:17.240 --> 00:27:19.240
چی خوندی؟ -
جامعه‌شناسی -

00:27:19.264 --> 00:27:21.264
بعدش به عنوان جامعه‌شناس مشغول کار شدی؟

00:27:21.288 --> 00:27:23.288
نه. در سوربون موندم و حقوق خوندم

00:27:24.312 --> 00:27:26.312
پس وکیل شدی؟

00:27:26.336 --> 00:27:27.336
،پنج سال دادستان بودم

00:27:27.360 --> 00:27:29.360
بعدش یه مدرک ارشد دیگه
...در علوم قانونی گرفتم

00:27:29.384 --> 00:27:30.984
و به وزارت ملحق شدم

00:27:31.008 --> 00:27:32.408
حالا دیگه همه چیز رو می‌دونی

00:27:32.432 --> 00:27:33.432
،بگو ببینم، بازرس

00:27:33.456 --> 00:27:35.456
در سوربون، قتل‌های زیادی دیدی؟

00:27:36.480 --> 00:27:37.480
ببخشید؟

00:27:37.504 --> 00:27:39.504
گمشو بیرون از دفترم -
...یه لحظه -

00:27:39.528 --> 00:27:41.528
الان برو تا از پله‌ها پرتت نکردم

00:27:41.552 --> 00:27:43.552
...تو هیچ

00:27:43.576 --> 00:27:45.576
این پرونده منه

00:27:46.600 --> 00:27:47.600
این زن دوست من بوده

00:27:47.624 --> 00:27:49.624
و قاتلش رو پیدا می‌کنم

00:27:50.000 --> 00:27:54.000
چون هرچیزی که آدم بتونه ببینه رو دیدم

00:27:56.024 --> 00:27:58.024
،بابت تجربه‌ات آفرین میگم

00:27:59.048 --> 00:28:01.048
ولی تصمیم این مسائل با شما نیست

00:28:01.072 --> 00:28:03.072
کی گفته؟

00:28:04.096 --> 00:28:05.096
وزارت میگه

00:28:07.120 --> 00:28:09.120
...به وزارت بگو

00:28:09.144 --> 00:28:11.144
،پاتریس میشود گفته

00:28:11.168 --> 00:28:15.168
این بازرس به شدت کتک‌خورده و کبود رو
به عنوان یه پیغام ارسال می‌کنم

00:28:15.192 --> 00:28:17.192
یه کاری می‌کنم اخراج بشی

00:28:28.000 --> 00:28:29.000
کارمون اینجا تموم نشده

00:28:29.024 --> 00:28:30.024
کاملاً مخالفم

00:28:40.571 --> 00:28:42.571
بذارش کنار تا چیزی رو خراب نکردی

00:28:48.596 --> 00:28:51.077
...باید صبرکنیم تا از انگلستان

00:28:51.120 --> 00:28:52.948
شیشه یدکی بفرستن

00:28:52.992 --> 00:28:55.124
چقدر طول می‌کشه؟

00:28:56.148 --> 00:28:59.148
دوگل میگه توافق تجاری جدید
،باعث تسریع ارسال اجناس میشه

00:28:59.172 --> 00:29:01.172
ولی این روزها کی حرف دوگل رو باور داره؟

00:29:04.000 --> 00:29:06.000
پدرم قبلاً این ماشین رو تعمیر می‌کرد

00:29:10.000 --> 00:29:12.000
برای شوهر مرحوم خانم، ژاک

00:29:13.024 --> 00:29:15.024
یه رولز رویس کوفتی

00:29:16.048 --> 00:29:18.048
...اون مرد

00:29:18.072 --> 00:29:20.672
،چرا نذاشتی زیر کاورش، مخفی بمونه
در جایی که بهش تعلق داره؟

00:29:21.977 --> 00:29:23.587
کی بهت شلیک کرد؟

00:29:23.631 --> 00:29:24.980
از نظر فنی، به سمتم شلیک کردن

00:29:25.024 --> 00:29:26.939
یه لحظه

00:29:26.982 --> 00:29:28.810
،من به این ماشین اهمیت میدم

00:29:28.854 --> 00:29:31.682
،پس هر حسی که به ژاک لاورونِ مرحوم داری

00:29:31.726 --> 00:29:35.077
قول بده خوب ازش مراقبت کنی

00:29:35.121 --> 00:29:36.426
...با ماشین جوری رفتار می‌کنم

00:29:36.470 --> 00:29:38.428
که با هر زن خوشگلی
،که ازش بدم میاد رفتار می‌کنم

00:29:38.472 --> 00:29:43.390
،در حضورش با احترام
در غیابش با شهوت

00:29:43.433 --> 00:29:46.132
خوبه، پس حرف همدیگه رو می‌فهمیم

00:29:46.872 --> 00:29:48.395
فکر کنم

00:29:49.396 --> 00:29:52.399
خدافظ، آناتول -
سم -

00:29:52.442 --> 00:29:54.793
گذری اینجا بودی؟

00:29:54.836 --> 00:29:59.928
خیلی وقت بود که اینجا کسی تیر نخورده
یا به سمت کسی تیراندازی نکرده بودن

00:29:59.972 --> 00:30:01.756
از زمان جنگ دیگه نداشتیم

00:30:01.800 --> 00:30:05.542
اون هم کار خائنین بود
...که پارتیزان‌ها رو می‌کشتن

00:30:05.586 --> 00:30:07.936
،و پارتیزان‌هایی که خائن‌ها رو می‌کشتن

00:30:07.980 --> 00:30:11.635
نه یه دیوانه‌ای که راهبه‌ها رو اعدام می‌کنه

00:30:11.679 --> 00:30:14.551
،اگه یادت رفته
باید بگم یه جنگ دیگه بعدش به پا شده

00:30:14.595 --> 00:30:17.119
و دوتامون می‌دونیم
...اون جنگ از کلی آدم‌های دیوانه

00:30:17.163 --> 00:30:19.034
و مستأصل تشکیل شده

00:30:19.078 --> 00:30:21.602
ولی قضیه واقعاً درباره مردم نیست

00:30:21.645 --> 00:30:23.038
درباره توئه

00:30:23.082 --> 00:30:25.562
شش زن مُرده هستن
که شاید نظرشون فرق کنه

00:30:26.694 --> 00:30:28.870
اون مال دیروز بود

00:30:28.914 --> 00:30:30.698
امروز یکی به تو تیراندازی کرده

00:30:30.741 --> 00:30:32.743
ولی نگران من نیستی

00:30:34.441 --> 00:30:36.095
ممکنه کار ژان پیر بوده باشه؟

00:30:36.138 --> 00:30:39.576
درسته، می‌تونست ولی اون نبوده

00:30:39.620 --> 00:30:41.752
چطور می‌دونی؟

00:30:41.796 --> 00:30:44.581
.فقط لب و دهنه
ولی اهل قتل نیست

00:30:46.148 --> 00:30:47.846
ژان‌پیِر بود مخالفت می‌کرد

00:30:47.889 --> 00:30:49.238
هر کسی که به جنگ رفته باشه هم مخالفت می‌کنه

00:30:49.282 --> 00:30:50.587
،واسه همین بهشون مدال میدن

00:30:50.631 --> 00:30:53.242
با یونیفرم‌های زرق و برق دار
که بهشون مدال آویزون کنن

00:30:53.286 --> 00:30:55.679
،اونجوری، هروقت آینه رو ببینن

00:30:55.723 --> 00:30:57.768
یه سرباز می‌بینن

00:30:57.812 --> 00:31:00.554
...مردی که یونیفرمش رو می‌سوزونه

00:31:00.597 --> 00:31:02.817
و مدال‌هاش رو می‌فروشه چی؟

00:31:02.861 --> 00:31:04.384
اون چی می‌بینه؟

00:31:05.298 --> 00:31:07.169
،ممکنه فکر کنی می‌فهمیش

00:31:07.213 --> 00:31:09.780
ولی داری بهش احساس حقارت میدی

00:31:09.824 --> 00:31:11.260
به اکثر مردها احساس حقارت میدی

00:31:11.304 --> 00:31:13.697
چون من رو نمی‌شناسن

00:31:13.741 --> 00:31:16.570
بعدم من هیچوقت اهمیت ندادم
که نظر بقیه درباره‌ام چیه

00:31:16.613 --> 00:31:20.269
اهمیت ندادن آدم رو ضدگلوله نمی‌کنه

00:31:20.313 --> 00:31:22.793
باید اون جمله رو روی یه بالشت سوزن‌دوزی کنی

00:31:24.230 --> 00:31:27.276
...گاهی اوقات، سم

00:31:29.300 --> 00:31:31.300
ازت متنفرم

00:31:37.983 --> 00:31:43.118
اسپید، دوست دارم با مادرم آشنا بشی

00:31:43.162 --> 00:31:44.990
بانو سینتیا، سم اسپید

00:31:45.033 --> 00:31:46.687
حال‌تون چطوره، آقای اسپید؟

00:31:46.730 --> 00:31:48.428
بهتر هم بودم

00:31:48.471 --> 00:31:51.779
...خیلی متأسفم که بدون اجازه

00:31:51.822 --> 00:31:54.651
،به خونه به شدت جذاب‌تون نفوذ کردم
...ولی جورج می‌گفت

00:31:54.695 --> 00:31:55.870
فکر نمی‌کرد مشکلی داشته باشید

00:31:55.914 --> 00:31:57.959
ندارم. خوشبخت شدم

00:31:58.003 --> 00:31:59.134
آقای اسپید

00:31:59.178 --> 00:32:01.658
،نمی‌خوام توی رو در بایستی بیوفتید

00:32:01.702 --> 00:32:04.879
ولی میشه یه درخواست بزرگی بکنم؟

00:32:04.923 --> 00:32:06.098
چرا که نه، می‌تونید بگید

00:32:06.141 --> 00:32:07.490
...هیچوقت منظره‌ای

00:32:07.534 --> 00:32:10.798
که شوهرم برای زن مرحوم‌تون کشید رو ندیدم

00:32:10.841 --> 00:32:12.495
،ممکنه اجازه بگیرم

00:32:12.539 --> 00:32:15.585
باهاتون بیام داخل
و یه نگاه کوتاه بهش بندازم؟

00:32:15.629 --> 00:32:17.065
میشه منم بیام؟

00:32:17.109 --> 00:32:19.198
...از زمان پرده‌برداری

00:32:19.241 --> 00:32:21.287
اون نقاشی رو ندیدم

00:32:21.330 --> 00:32:22.766
هرچی بیشتر بهتر

00:32:22.810 --> 00:32:24.638
آه

00:32:26.118 --> 00:32:28.294
من و جورج ویلای کناری رو کرایه کردیم

00:32:28.337 --> 00:32:30.122
همسایه‌ایم

00:32:30.165 --> 00:32:33.908
البته اصلاً به اندازه اینجا دلپذیر نیست

00:32:33.952 --> 00:32:36.476
خانواده گابریل خونه رو ارزون خریدن

00:32:36.519 --> 00:32:38.304
مالک قبلیش مرگی ناگهانی داشت

00:32:38.347 --> 00:32:40.132
با گیوتین کشتنش

00:32:41.568 --> 00:32:43.222
،در واقع
...سرش رو

00:32:43.265 --> 00:32:44.701
درست بعد از ماری آنتوانت قطع کردن

00:32:44.745 --> 00:32:46.094
خدای من

00:32:46.138 --> 00:32:47.835
مادر، داره شوخی می‌کنه

00:32:47.878 --> 00:32:50.446
عالیه

00:32:50.490 --> 00:32:53.362
من خیلی زودباورم، آقای اسپید

00:32:53.406 --> 00:32:55.886
یه جورایی شک دارم

00:32:58.715 --> 00:33:01.544
ممنون

00:33:01.588 --> 00:33:05.592
جورج، این خونه شگفت‌انگیز رو ببین

00:33:05.635 --> 00:33:08.769
دیگه اینجور خونه‌هایی درست نمیشه، آره؟

00:33:09.988 --> 00:33:13.252
اوه

00:33:23.392 --> 00:33:24.828
!فوق‌العاده است

00:33:24.872 --> 00:33:27.918
بله مادر، به سایه‌زنی‌هاش دقت کن

00:33:27.962 --> 00:33:29.311
آه

00:33:29.355 --> 00:33:32.836
رنگ‌شناسیِ سینجن همیشه الهی بود

00:33:32.880 --> 00:33:35.056
،ببین جورج
...ببین چطوری

00:33:35.100 --> 00:33:39.321
ظرافت پوست این خانم زیبای لخت رو کشیده

00:33:39.365 --> 00:33:42.150
خبل، شما دوتا رو تنها می‌ذارم
که هر وقت خواستید تشریف ببرید

00:33:42.194 --> 00:33:44.152
بله، خیلی ممنون

00:33:44.196 --> 00:33:45.327
شدیداً لطف کردید

00:33:45.371 --> 00:33:47.329
یه مسئله دیگه

00:33:47.373 --> 00:33:50.854
،فکر کنم یه دوست مشترک داریم

00:33:50.898 --> 00:33:53.683
فیلیپ سن‌آندره

00:33:54.771 --> 00:33:57.731
،فکر نکنم من و فیلیپ دوست باشیم

00:33:57.774 --> 00:34:01.996
بیشتر اینجوریه که خیلی وقت پیش
باهم تصادفی برخورد داشتیم

00:34:02.040 --> 00:34:04.216
متوجه شدم

00:34:04.259 --> 00:34:08.263
خب... شنیدم به بازول برگشته

00:34:08.306 --> 00:34:09.873
دوست دارم ببینمش

00:34:09.917 --> 00:34:11.266
متأسفانه کمکی ازم برنمیاد

00:34:11.310 --> 00:34:12.746
نمی‌دونم کجاست

00:34:12.789 --> 00:34:14.094
حیف شد

00:34:14.139 --> 00:34:15.531
فیلیپ رو چطوری می‌شناسید؟

00:34:15.574 --> 00:34:17.054
،خب، سال‌ها پیش

00:34:17.098 --> 00:34:19.882
یکی از شاهکارهای شوهرم رو خرید

00:34:19.927 --> 00:34:21.233
واقعاً؟

00:34:21.275 --> 00:34:23.496
مبلغ زیادی هم براش داد

00:34:23.539 --> 00:34:24.975
...مطمئنی داریم درباره

00:34:25.018 --> 00:34:27.065
یک فیلیپ سن‌آندره صحبت می‌کنیم؟

00:34:27.108 --> 00:34:29.719
فیلیپی که من می‌شناسم
،پول زیاد در بساطش نداره

00:34:29.763 --> 00:34:31.373
،یا هر جور پولی

00:34:31.417 --> 00:34:34.942
واسه هرچیزی که می‌تونه خیلی راحت کِش بره

00:35:01.086 --> 00:35:03.086
تمام روز رو کجا بودی؟

00:35:03.110 --> 00:35:05.110
رفتم پاریس اوپرا ببینم

00:35:06.134 --> 00:35:08.134
فکر می‌کنی کجا بودم؟

00:35:11.000 --> 00:35:13.000
فقط اون خرگوش‌ها رو شکار کردی؟

00:35:13.111 --> 00:35:15.025
نه

00:35:15.049 --> 00:35:18.049
.دنبال یه آهو هم رفتم
...ولی خیلی زرنگ بود

00:35:20.000 --> 00:35:21.000
یا زیادی مست بود

00:35:21.024 --> 00:35:22.024
،عشقم

00:35:23.048 --> 00:35:25.048
،وقتی یه موجود زنده دیگه رو می‌کشی

00:35:25.072 --> 00:35:27.072
سخته که سوبر یکی دیگه رو بکشی

00:35:27.096 --> 00:35:29.096
به موجودش بستگی داره، نه؟

00:35:30.000 --> 00:35:33.000
،شاید بهتر باشه حرف دلت رو بزنی
به جای طفره رفتن

00:35:36.024 --> 00:35:38.024
یکی امروز به سم تیراندازی کرده

00:35:38.048 --> 00:35:39.048
زدنش؟

00:35:39.072 --> 00:35:40.072
نه. خطا زده

00:35:42.096 --> 00:35:44.096
حیف شد

00:35:46.120 --> 00:35:48.120
شاید دفعه بعدی موفق بشن

00:35:48.144 --> 00:35:50.144
،هزار بار گفتم

00:35:50.168 --> 00:35:51.168
هیچ اتفاقی بین ما نیوفتاده

00:35:51.192 --> 00:35:53.192
به ارواح والدینم قسم

00:35:53.216 --> 00:35:55.216
...نیازی به قسم خوردن نیست

00:35:56.240 --> 00:35:58.240
چون گذشته اهمیت نداره

00:36:00.000 --> 00:36:03.000
هوای امروز جنگل باعث شد بفهمم
که باید روی آینده تمرکز کنم

00:36:06.024 --> 00:36:07.024
از شنیدنش خوشحالم

00:36:07.048 --> 00:36:09.048
و برای چیزی که حقاً مال خودمه بجنگم

00:36:11.000 --> 00:36:13.000
خدای من، امروز واقعاً روز بیخودیه

00:36:13.024 --> 00:36:15.024
گابریل یه قولی داد

00:36:15.048 --> 00:36:17.048
اون قول با خودش مُرد

00:36:17.072 --> 00:36:19.072
!اسپید بهم بدهکاره

00:36:20.000 --> 00:36:22.000
من اون تاکستان رو سرپا کردم

00:36:22.024 --> 00:36:24.024
.گابریل می‌دونه
تمام شهر خبر دارن

00:36:26.048 --> 00:36:28.048
اون موقع تنها بود -
با اینحال -

00:36:28.072 --> 00:36:31.072
.و شوهر تمام اموال زنش رو به ارث می‌بره
قانون اینه

00:36:31.096 --> 00:36:33.096
واسه همین می‌خوام وکیل بگیرم -
چطوری پولش رو بدی؟ -

00:36:35.000 --> 00:36:37.000
خرگوشِ مُرده؟

00:36:54.299 --> 00:36:57.998
،خب، امروز صبح
...باسم باید می‌رسوندم

00:36:58.041 --> 00:37:00.783
تا دوتا تایر جدید بخرم

00:37:00.827 --> 00:37:03.264
باید یدکی رو هم پاره می‌کردی؟

00:37:03.308 --> 00:37:05.223
نمی‌دونم منظورت چیه

00:37:05.266 --> 00:37:07.964
مثل مادرت حرف می‌زنی

00:37:08.008 --> 00:37:11.185
جواب محبوبش به هر سوالی اون بود

00:37:11.229 --> 00:37:13.796
نمی‌دونم منظورت چیه

00:37:13.840 --> 00:37:17.017
انگار تیک داشت

00:37:17.060 --> 00:37:18.497
...همین نصیبت میشه

00:37:18.540 --> 00:37:19.846
وقتی از این حرف‌ها درباره مادرم می‌زنی

00:37:19.889 --> 00:37:22.414
خوبی؟

00:37:22.457 --> 00:37:23.502
مریضی؟

00:37:23.545 --> 00:37:25.895
از این بهتر نمیشم

00:37:25.939 --> 00:37:27.984
فقط بگو این نور رو کجا دیدی

00:37:28.008 --> 00:37:29.223
اونجا

00:37:29.247 --> 00:37:33.033
آره، کسی از اونجا تیراندازی نمی‌کنه

00:37:38.821 --> 00:37:42.695
اون چیه؟
 یه سرنخ؟

00:37:42.738 --> 00:37:45.480
فعلاً فقط یه بسته خالی سیگاره

00:37:45.524 --> 00:37:47.656
خب، مدت زیادی اینجا نبوده

00:37:47.700 --> 00:37:49.528
واقعاً؟

00:37:49.571 --> 00:37:50.746
،آره، دیشب باد تُند بود

00:37:50.790 --> 00:37:52.182
،پس اگه بسته قبلش اینجا بوده

00:37:52.226 --> 00:37:53.749
زیر برگ‌ها پوشیده می‌شد

00:37:53.793 --> 00:37:56.448
تئوری جالبیه

00:37:59.146 --> 00:38:04.238
باشه، بگو توی کلیسا چی دیدی

00:38:04.282 --> 00:38:06.022
خیلی گشنمه

00:38:06.066 --> 00:38:07.328
ترسا

00:38:07.372 --> 00:38:10.200
هلنا گفت برام راویولی درست می‌کنه

00:38:10.244 --> 00:38:13.116
توی کلیسا چی دیدی؟

00:38:13.160 --> 00:38:14.509
بهت گفتم

00:38:14.553 --> 00:38:16.990
...اون یارو که راهب بود، مادر ارشد رو زد

00:38:17.033 --> 00:38:18.861
و بعدش همه‌مون فرار کردیم

00:38:18.905 --> 00:38:21.777
،آره، قبلاً اون رو گفتی
،حرفت هم خیلی قانع‌کننده بود

00:38:21.821 --> 00:38:24.040
،ولی یکی بچه‌ها رو توی کمد زندانی کرده

00:38:24.084 --> 00:38:26.260
و امروز صبح، یکی می‌خواست تو رو بکشه

00:38:26.304 --> 00:38:27.783
من رو؟

00:38:27.827 --> 00:38:30.612
،که بترسی
،که حرف نزنی

00:38:30.656 --> 00:38:33.485
که یعنی یا چیزی دیدی
...که نباید می‌دیدی

00:38:33.528 --> 00:38:35.704
یا چیزی می‌دونی که نباید بدونی

00:38:35.748 --> 00:38:37.924
فیلیپ چرا یهویی پاشد اومد سراغت؟

00:38:37.967 --> 00:38:39.578
من دخترشم

00:38:39.621 --> 00:38:41.362
...دخترشی ولی این نیاز رو حس نمی‌کنه

00:38:41.406 --> 00:38:43.669
که بگه کی بهت شلیک کرده و علتش چی بوده؟

00:38:43.712 --> 00:38:46.062
داشت ازم محافظت می‌کرد
تا چیزهایی که نباید بدونم رو نفهمم

00:38:46.106 --> 00:38:47.586
چطوری؟

00:38:47.629 --> 00:38:49.675
بذارتت به امون خدا؟

00:38:58.292 --> 00:39:00.903
پدرم نیومد دیدنم

00:39:00.947 --> 00:39:03.341
،اومده بود دیدنِ کسی دیگه

00:39:03.384 --> 00:39:04.777
یکی از خواهرها

00:39:06.431 --> 00:39:07.736
کدوم یکی؟

00:39:07.780 --> 00:39:10.783
جدیده، خواهر آنجلیک

00:39:10.826 --> 00:39:13.263
،بعدش که تیر خورد
نقشه‌اش عوض شد

00:39:22.708 --> 00:39:24.100
آره، خودشونن

00:39:24.144 --> 00:39:26.581
خودشون؟ بچه هم باهاش بود؟

00:39:26.625 --> 00:39:30.803
نه، یه ماه بعدش با بابا اومد

00:39:32.631 --> 00:39:35.503
،پس فیلیپ زخمی با یه بچه میاد

00:39:35.547 --> 00:39:36.548
و بهت چی میگه؟

00:39:36.591 --> 00:39:38.201
...که پسره رو مخفی کنه

00:39:38.245 --> 00:39:40.334
تا یه جایی واسه اقامت پیدا کنه
و زخم‌هاش خوب بشن

00:39:40.378 --> 00:39:42.858
گفت یه روزه میاد سراغ‌مون

00:39:42.902 --> 00:39:44.947
،پس بچه رو می‌ذاره پیشت، میره

00:39:44.991 --> 00:39:47.994
بعدش اون راهب پیداش میشه

00:39:55.349 --> 00:39:56.481
...داشتم زاهد رو توی برج مخفی می‌کردم

00:39:56.524 --> 00:39:57.569
که صدای فریاد بچه‌ها رو شنیدم

00:39:59.005 --> 00:40:01.486
داشتن از کلیسا فرار می‌کردن

00:40:01.529 --> 00:40:04.880
گفتن یه کشیش... مادر ارشد رو زده

00:40:04.924 --> 00:40:06.795
...پس واقعاً اونجوری که می‌گفتی

00:40:06.839 --> 00:40:09.319
ندیدیش؟

00:40:09.363 --> 00:40:11.539
نه

00:40:11.583 --> 00:40:14.542
بعدش چی؟ بچه‌ها رو
توی کمد زندانی کردی؟

00:40:14.586 --> 00:40:16.022
که ازشون محافظت کنم

00:40:22.376 --> 00:40:24.639
!هیس، هیس

00:40:25.379 --> 00:40:26.859
برگشتم به اتاقم

00:40:31.733 --> 00:40:33.039
و اولین صدای تیر رو شنیدم

00:40:50.665 --> 00:40:52.711
راهب داشت فریاد می‌زد

00:41:08.553 --> 00:41:11.425
به خواهر آنجلیک می‌گفت
...باید تماشا کنه

00:41:11.469 --> 00:41:14.036
و از هر کدوم‌شون می‌پرسید که پسره کجاست

00:41:17.387 --> 00:41:19.433
...بعدش که نمی‌گفتن

00:41:21.827 --> 00:41:23.263
...بهشون شلیک می‌کرد

00:41:25.134 --> 00:41:26.484
دونه دونه

00:42:09.265 --> 00:42:13.618
،می‌خواستم چشم‌هام رو ببندم
ولی نمی‌تونستم نگاه نکنم

00:42:13.661 --> 00:42:15.054
...بعدش

00:42:16.882 --> 00:42:18.144
بعدش چی؟

00:42:20.494 --> 00:42:21.539
من رو دید

00:43:03.171 --> 00:43:05.171
پسره

00:43:05.195 --> 00:43:07.195
کجاست؟

00:43:07.219 --> 00:43:09.219
فکر می‌کنی چون خیلی بچه‌ای نمی‌کشمت؟

00:43:10.196 --> 00:43:12.067
پس بهش گفتی پسره کجاست؟

00:43:12.111 --> 00:43:13.547
نه

00:43:15.135 --> 00:43:18.135
فکر می‌کنی هر بچه‌ای
که تو این ساختمونه رو نمی‌کشم؟

00:43:18.160 --> 00:43:19.858
نمی‌ترسیدی؟

00:43:19.901 --> 00:43:21.816
چاقوم رو داشتم

00:43:21.860 --> 00:43:23.470
خب، متأسفانه گمش کردم

00:43:23.513 --> 00:43:25.341
توی کلیسا؟

00:43:26.342 --> 00:43:27.561
توی بدن راهب

00:43:45.057 --> 00:43:47.886
،سریع به برج ناقوس دویدم
ولی پسره دیگه نبودش

00:43:54.849 --> 00:43:56.416
...این بچه کیه

00:43:56.459 --> 00:43:58.810
که یکی واسه پیدا کردنش
حاضره شش نفر رو بکشه؟

00:44:00.855 --> 00:44:02.552
نمی‌دونم

00:44:03.858 --> 00:44:05.599
...ولی قبل از اینکه خواهر آنجلیک رو بکشه

00:44:05.623 --> 00:44:06.532
!بزن

00:44:06.556 --> 00:44:09.211
یه چیزی گفت -
خواهش می‌کنم -

00:44:09.235 --> 00:44:11.235
مهدی منتظر ماست

00:44:14.913 --> 00:44:16.610
مهدی؟

00:44:16.654 --> 00:44:19.613
پدرت تو رو درگیر چه ماجرایی کرده؟

00:44:26.000 --> 00:44:28.000
سمیر، من دیگه میرم

00:44:31.000 --> 00:44:33.000
،اون مال توئه
بعلاوه 20تا واسه دامادتون

00:44:34.024 --> 00:44:36.024
بگو اگه می‌خواد، بازم براش کار دارم

00:44:37.048 --> 00:44:39.048
،بهش میگم
ولی توی شهرداری بیشتر در میاره

00:44:42.000 --> 00:44:44.000
،باشه، ولی اینجا، تو یه روز بارونی
خیس نمیشه

00:44:45.024 --> 00:44:47.024
حتماً چراغ کُت چک رو خاموش کن

00:44:47.048 --> 00:44:49.048
دوباره روشن گذاشتیش

00:44:49.072 --> 00:44:51.072
شب بخیر -
شب بخیر -

00:44:51.096 --> 00:45:03.096
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:46:05.588 --> 00:46:09.767
.بیا یه بازی بکنیم
اسمش به سم دروغ نمیگمه

00:46:09.791 --> 00:46:11.791
[...آنچه خواهید دید]

00:46:11.986 --> 00:46:14.162
.با اسقف جلسه داریم
می‌خوای بیای؟

00:46:14.293 --> 00:46:16.643
اگه کسی ازم اعتراف نگیره

00:46:16.817 --> 00:46:19.037
آقای اسپید، اطلاعات خاصی واسه گفتن داری؟

00:46:19.167 --> 00:46:20.168
الان گفتم

00:46:20.299 --> 00:46:21.561
باید فیلیپ رو پیدا کنم

00:46:21.930 --> 00:46:23.930
این زایده

00:46:23.955 --> 00:46:26.435
اگه بخوام بمیری، فقط باید صبرکنم

00:46:27.872 --> 00:46:30.048
،اگه دنبال یه صحبت جدی بودی

00:46:30.178 --> 00:46:31.310
بیا در خونه‌ام